Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y...

64
Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 899 850

Transcript of Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y...

Page 1: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Instrucciones de manejo y montajeCampana extractora

Es imprescindible antes de su primera utilizacioacuten leer las laquoInstruccio-nes de manejo y montajeraquo para evitar posibles dantildeos tanto al usuariocomo al aparato

es-ES M-Nr 10 899 850

Contenido

2

Advertencias e indicaciones de seguridad 4

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente 13

Visioacuten general de la campana extractora 14

Descripcioacuten de funcionamiento 16

Primera puesta en funcionamiento 17Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten 17Configurar Mielehome 17

Conectar a traveacutes de la App 18Conectar a traveacutes de WPS 19Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro) 20

Configurar Conctivity 21Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30) 22Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30) 22Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20) 23

Manejo (funcionamiento automaacutetico) 27Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico) 27Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico 29

Volver al funcionamiento automaacutetico 29

Manejo (funcionamiento manual) 30Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual) 30Conectar la campana extractora 30Seleccionar el nivel de potencia 30Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior 30Desconectar la campana extractora 31Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten 31Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea) 31Desconexioacuten automaacutetica de seguridad 32

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual) 33Contador de horas de funcionamiento 33

Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas 33Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olo-res 34Consultar el contador de horas de funcionamiento 34

Consejos para ahorrar energiacutea 35

Limpieza y mantenimiento 36Carcasa 36

Contenido

3

Filtros de grasas 37Filtro de olores 39

Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores 40Desechar el filtro de olores 40

Servicio Post-Venta y garantiacutea 41Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas 41

Montaje 42Dimensiones del aparato 42Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S) 44Recomendaciones para el montaje 45Antes del montaje 45Plano de montaje 45Ajustar la visera de vahos 45Material de montaje 46

Conduccioacuten de salida de aire 48Bloqueo de agua condensada 49Amortiguador de ruido 49

Conexioacuten eleacutectrica 51

Datos teacutecnicos 52Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire 52Declaracioacuten de conformidad 53Para laboratorios de ensayo 53

ESDEGB 59

Advertencias e indicaciones de seguridad

4

Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes Sin embargo el manejo indebido o incorrecto de la mis-ma puede causar dantildeos materiales y entrantildear peligros para la se-guridad del usuario

Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes deponer la campana extractora en funcionamiento En las instruccio-nes encontraraacute indicaciones importantes para el montaje seguri-dad manejo y mantenimiento De este modo se protegeraacute a Vdmismo y evitaraacute dantildeos en la campana extractora Miele no se haceresponsable por los dantildeos causados al ignorar estas indicaciones

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato

Uso apropiado

Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos

Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res

Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten

La campana extractora no se puede utilizar en el funcionamientocon recirculacioacuten de aire sobre una placa de gas para la ventilacioacutende la estancia

Advertencias e indicaciones de seguridad

5

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto

Nintildeos en casa

Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to

El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo

Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten

Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella

La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz

iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Seguridad teacutecnica

Los trabajos de instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario Los trabajosde instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusiva-mente por personal teacutecnico autorizado de Miele

Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento

La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa

El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos

En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma

No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)

El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa

Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales

Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado

En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones

ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o

ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o

ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten

iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos

La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda

Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire

Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente

Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Uso apropiado

iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder

El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora

ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente

ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten

ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente

ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)

El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten

Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten

Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado

Montaje adecuado

Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora

La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos

En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor

Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora

Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta

No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos

En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales

Limpieza y mantenimiento

Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza

El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente

13

Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje

La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica

En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace

Visioacuten general de la campana extractora

14

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 2: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Contenido

2

Advertencias e indicaciones de seguridad 4

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente 13

Visioacuten general de la campana extractora 14

Descripcioacuten de funcionamiento 16

Primera puesta en funcionamiento 17Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten 17Configurar Mielehome 17

Conectar a traveacutes de la App 18Conectar a traveacutes de WPS 19Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro) 20

Configurar Conctivity 21Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30) 22Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30) 22Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20) 23

Manejo (funcionamiento automaacutetico) 27Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico) 27Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico 29

Volver al funcionamiento automaacutetico 29

Manejo (funcionamiento manual) 30Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual) 30Conectar la campana extractora 30Seleccionar el nivel de potencia 30Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior 30Desconectar la campana extractora 31Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten 31Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea) 31Desconexioacuten automaacutetica de seguridad 32

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual) 33Contador de horas de funcionamiento 33

Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas 33Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olo-res 34Consultar el contador de horas de funcionamiento 34

Consejos para ahorrar energiacutea 35

Limpieza y mantenimiento 36Carcasa 36

Contenido

3

Filtros de grasas 37Filtro de olores 39

Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores 40Desechar el filtro de olores 40

Servicio Post-Venta y garantiacutea 41Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas 41

Montaje 42Dimensiones del aparato 42Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S) 44Recomendaciones para el montaje 45Antes del montaje 45Plano de montaje 45Ajustar la visera de vahos 45Material de montaje 46

Conduccioacuten de salida de aire 48Bloqueo de agua condensada 49Amortiguador de ruido 49

Conexioacuten eleacutectrica 51

Datos teacutecnicos 52Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire 52Declaracioacuten de conformidad 53Para laboratorios de ensayo 53

ESDEGB 59

Advertencias e indicaciones de seguridad

4

Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes Sin embargo el manejo indebido o incorrecto de la mis-ma puede causar dantildeos materiales y entrantildear peligros para la se-guridad del usuario

Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes deponer la campana extractora en funcionamiento En las instruccio-nes encontraraacute indicaciones importantes para el montaje seguri-dad manejo y mantenimiento De este modo se protegeraacute a Vdmismo y evitaraacute dantildeos en la campana extractora Miele no se haceresponsable por los dantildeos causados al ignorar estas indicaciones

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato

Uso apropiado

Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos

Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res

Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten

La campana extractora no se puede utilizar en el funcionamientocon recirculacioacuten de aire sobre una placa de gas para la ventilacioacutende la estancia

Advertencias e indicaciones de seguridad

5

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto

Nintildeos en casa

Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to

El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo

Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten

Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella

La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz

iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Seguridad teacutecnica

Los trabajos de instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario Los trabajosde instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusiva-mente por personal teacutecnico autorizado de Miele

Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento

La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa

El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos

En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma

No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)

El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa

Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales

Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado

En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones

ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o

ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o

ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten

iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos

La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda

Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire

Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente

Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Uso apropiado

iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder

El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora

ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente

ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten

ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente

ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)

El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten

Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten

Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado

Montaje adecuado

Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora

La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos

En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor

Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora

Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta

No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos

En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales

Limpieza y mantenimiento

Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza

El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente

13

Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje

La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica

En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace

Visioacuten general de la campana extractora

14

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 3: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Contenido

3

Filtros de grasas 37Filtro de olores 39

Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores 40Desechar el filtro de olores 40

Servicio Post-Venta y garantiacutea 41Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas 41

Montaje 42Dimensiones del aparato 42Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S) 44Recomendaciones para el montaje 45Antes del montaje 45Plano de montaje 45Ajustar la visera de vahos 45Material de montaje 46

Conduccioacuten de salida de aire 48Bloqueo de agua condensada 49Amortiguador de ruido 49

Conexioacuten eleacutectrica 51

Datos teacutecnicos 52Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire 52Declaracioacuten de conformidad 53Para laboratorios de ensayo 53

ESDEGB 59

Advertencias e indicaciones de seguridad

4

Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes Sin embargo el manejo indebido o incorrecto de la mis-ma puede causar dantildeos materiales y entrantildear peligros para la se-guridad del usuario

Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes deponer la campana extractora en funcionamiento En las instruccio-nes encontraraacute indicaciones importantes para el montaje seguri-dad manejo y mantenimiento De este modo se protegeraacute a Vdmismo y evitaraacute dantildeos en la campana extractora Miele no se haceresponsable por los dantildeos causados al ignorar estas indicaciones

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato

Uso apropiado

Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos

Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res

Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten

La campana extractora no se puede utilizar en el funcionamientocon recirculacioacuten de aire sobre una placa de gas para la ventilacioacutende la estancia

Advertencias e indicaciones de seguridad

5

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto

Nintildeos en casa

Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to

El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo

Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten

Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella

La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz

iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Seguridad teacutecnica

Los trabajos de instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario Los trabajosde instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusiva-mente por personal teacutecnico autorizado de Miele

Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento

La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa

El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos

En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma

No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)

El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa

Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales

Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado

En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones

ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o

ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o

ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten

iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos

La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda

Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire

Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente

Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Uso apropiado

iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder

El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora

ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente

ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten

ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente

ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)

El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten

Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten

Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado

Montaje adecuado

Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora

La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos

En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor

Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora

Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta

No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos

En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales

Limpieza y mantenimiento

Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza

El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente

13

Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje

La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica

En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace

Visioacuten general de la campana extractora

14

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 4: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Advertencias e indicaciones de seguridad

4

Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes Sin embargo el manejo indebido o incorrecto de la mis-ma puede causar dantildeos materiales y entrantildear peligros para la se-guridad del usuario

Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes deponer la campana extractora en funcionamiento En las instruccio-nes encontraraacute indicaciones importantes para el montaje seguri-dad manejo y mantenimiento De este modo se protegeraacute a Vdmismo y evitaraacute dantildeos en la campana extractora Miele no se haceresponsable por los dantildeos causados al ignorar estas indicaciones

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato

Uso apropiado

Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos

Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res

Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten

La campana extractora no se puede utilizar en el funcionamientocon recirculacioacuten de aire sobre una placa de gas para la ventilacioacutende la estancia

Advertencias e indicaciones de seguridad

5

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto

Nintildeos en casa

Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to

El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo

Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten

Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella

La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz

iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Seguridad teacutecnica

Los trabajos de instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario Los trabajosde instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusiva-mente por personal teacutecnico autorizado de Miele

Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento

La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa

El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos

En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma

No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)

El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa

Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales

Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado

En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones

ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o

ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o

ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten

iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos

La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda

Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire

Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente

Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Uso apropiado

iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder

El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora

ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente

ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten

ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente

ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)

El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten

Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten

Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado

Montaje adecuado

Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora

La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos

En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor

Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora

Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta

No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos

En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales

Limpieza y mantenimiento

Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza

El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente

13

Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje

La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica

En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace

Visioacuten general de la campana extractora

14

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 5: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Advertencias e indicaciones de seguridad

5

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto

Nintildeos en casa

Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to

El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo

Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten

Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella

La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz

iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Seguridad teacutecnica

Los trabajos de instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario Los trabajosde instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusiva-mente por personal teacutecnico autorizado de Miele

Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento

La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa

El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos

En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma

No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)

El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa

Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales

Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado

En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones

ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o

ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o

ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten

iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos

La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda

Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire

Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente

Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Uso apropiado

iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder

El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora

ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente

ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten

ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente

ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)

El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten

Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten

Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado

Montaje adecuado

Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora

La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos

En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor

Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora

Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta

No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos

En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales

Limpieza y mantenimiento

Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza

El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente

13

Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje

La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica

En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace

Visioacuten general de la campana extractora

14

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 6: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Seguridad teacutecnica

Los trabajos de instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario Los trabajosde instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusiva-mente por personal teacutecnico autorizado de Miele

Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento

La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa

El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos

En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma

No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)

El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa

Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales

Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado

En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones

ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o

ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o

ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten

iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos

La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda

Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire

Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente

Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Uso apropiado

iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder

El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora

ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente

ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten

ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente

ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)

El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten

Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten

Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado

Montaje adecuado

Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora

La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos

En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor

Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora

Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta

No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos

En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales

Limpieza y mantenimiento

Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza

El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente

13

Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje

La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica

En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace

Visioacuten general de la campana extractora

14

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 7: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma

No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)

El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa

Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales

Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado

En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones

ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o

ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o

ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten

iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos

La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda

Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire

Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente

Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Uso apropiado

iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder

El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora

ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente

ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten

ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente

ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)

El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten

Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten

Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado

Montaje adecuado

Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora

La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos

En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor

Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora

Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta

No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos

En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales

Limpieza y mantenimiento

Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza

El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente

13

Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje

La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica

En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace

Visioacuten general de la campana extractora

14

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 8: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten

iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos

La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda

Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire

Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente

Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Uso apropiado

iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder

El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora

ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente

ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten

ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente

ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)

El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten

Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten

Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado

Montaje adecuado

Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora

La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos

En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor

Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora

Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta

No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos

En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales

Limpieza y mantenimiento

Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza

El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente

13

Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje

La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica

En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace

Visioacuten general de la campana extractora

14

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 9: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda

Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire

Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente

Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Uso apropiado

iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder

El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora

ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente

ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten

ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente

ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)

El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten

Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten

Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado

Montaje adecuado

Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora

La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos

En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor

Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora

Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta

No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos

En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales

Limpieza y mantenimiento

Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza

El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente

13

Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje

La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica

En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace

Visioacuten general de la campana extractora

14

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 10: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Uso apropiado

iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder

El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora

ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente

ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten

ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente

ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)

El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten

Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten

Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado

Montaje adecuado

Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora

La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos

En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor

Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora

Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta

No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos

En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales

Limpieza y mantenimiento

Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza

El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente

13

Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje

La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica

En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace

Visioacuten general de la campana extractora

14

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 11: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten

Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado

Montaje adecuado

Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora

La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos

En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor

Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora

Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta

No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos

En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales

Limpieza y mantenimiento

Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza

El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente

13

Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje

La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica

En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace

Visioacuten general de la campana extractora

14

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 12: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta

No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos

En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales

Limpieza y mantenimiento

Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza

El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente

13

Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje

La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica

En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace

Visioacuten general de la campana extractora

14

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 13: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente

13

Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje

La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica

En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace

Visioacuten general de la campana extractora

14

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 14: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Visioacuten general de la campana extractora

14

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 15: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Visioacuten general de la campana extractora

15

a Visera extensible

b Panel de mandos

c Filtro de grasas

d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes

f Huecos para los filtros de olores

g Huecos para los filtros de grasa

h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire

i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten

j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora

k Teclas para el ajuste del nivel de potencia

l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora

m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 16: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Descripcioacuten de funcionamiento

16

En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones

Funcionamiento con salida deaire

El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior

El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor

Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)

El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina

Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)

En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 17: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Primera puesta en funcionamiento

17

Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten

La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire

El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Configurar Mielehome

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar

A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile

En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora

Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 18: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Primera puesta en funcionamiento

18

Aplicacioacuten Mielemobile

Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade

Conectar a traveacutes de la App

Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile

Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil

Para el registro necesitaraacute

1 La contrasentildea de su red WiFi

2 La contrasentildea de su campana ex-tractora

La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas

Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro

En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 19: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Primera puesta en funcionamiento

19

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Siga los pasos de la App

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

Conectar a traveacutes de WPS

Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS

Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora

Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 20: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Primera puesta en funcionamiento

20

Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App

En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos

Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile

Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)

Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten

En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 21: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Primera puesta en funcionamiento

21

Toque la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea

Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido

Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva

Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele

ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora

ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten

ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado

En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 22: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Primera puesta en funcionamiento

22

Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)

Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Red WiFi del hogar

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)

La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica

Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi

En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana

La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten

A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora

Desconecte la campana extractora

Mantenga pulsada la tecla laquoraquo

Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo

2 se ilumina permanentemente 3 par-padea

Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 23: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Primera puesta en funcionamiento

23

Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa

Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada

Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior

Conctivity estaacute activado

Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)

Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)

Requisito previo

ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20

Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20

El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity

Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten

Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 24: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Primera puesta en funcionamiento

24

Instalacioacuten del stick Conctivity 20

Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20

Activar la conexioacuten inalaacutembrica

La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar

Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten

Activacioacuten de la campana extractora

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 25: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Primera puesta en funcionamiento

25

Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea

Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica

Activacioacuten en la placa de coccioacuten

Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa

Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora

Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora

Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente

Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan

La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar

Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo

La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 26: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Primera puesta en funcionamiento

26

Activacioacuten fallida

Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo

Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica

La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das

Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash la tecla laquoraquo

ndash despueacutes la tecla laquoraquo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar

Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3

Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo

A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea

Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3

La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada

Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten

Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 27: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

27

Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)

Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo

Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el

nivel que desee

La luz de la campana extractora se co-necta

Extraiga la visera de vahos

El extractor conmuta al nivel 2

Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor

La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados

Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior

Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente

Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B

Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten

Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos

La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 28: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

28

Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la

sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)

La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos

A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity

Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada

Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-

cioacuten

El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta

De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores

ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3

ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2

ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1

ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta

ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten

El proceso de coccioacuten ha finalizado

Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 29: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Manejo (funcionamiento automaacutetico)

29

Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si

selecciona manualmente otro nivel depotencia o

desconecta manualmente la campa-na extractora o

Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada

En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)

Volver al funcionamiento automaacutetico

La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando

despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o

el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo

la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico

Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo

Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 30: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Manejo (funcionamiento manual)

30

Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones

ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada

ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)

Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio

Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te

La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan

Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes

En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster

Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3

Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores

Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores

El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado

Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior

ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)

ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)

ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 31: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Manejo (funcionamiento manual)

31

Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos

Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2

Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten

El siacutembolo se apaga

Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera

de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten

Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten

Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad

Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla

Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla

Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten

ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3

ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos

ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas

Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 32: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Manejo (funcionamiento manual)

32

Conectardesconectar el Powerma-nagement

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine

A continuacioacuten pulse sucesivamente

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

ndash la tecla laquoraquo y de nuevo

ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten

Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B

Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement

Las indicaciones 1 y B parpadean

Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo

Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente

Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)

Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 33: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

33

Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando

Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo

Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas

ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia

ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil

ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento

El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 20 horas

Indicacioacuten 2 30 horas

Indicacioacuten 3 40 horas

Indicacioacuten B 50 horas

Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todas las laacutemparas se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 34: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)

34

Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores

Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire

El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina

Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado

El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas

Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten

Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento

El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an

Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado

Indicacioacuten 1 120 horas

Indicacioacuten 2 180 horas

Indicacioacuten 3 240 horas

Indicacioacuten B desactivada

Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo

Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento

Todos los pilotos de control se apagan

Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior

Consultar el contador de horas defuncionamiento

Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido

Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten

Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento

ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina

ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina

Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo

El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido

Indicacioacuten 1 25

Indicaciones 1 y 2 50

Indicaciones 1 a 3 75

Indicaciones 1 hasta B 100

Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 35: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Consejos para ahorrar energiacutea

35

Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso

ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados

ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor

ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico

ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido

ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente

ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario

ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina

ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 36: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Limpieza y mantenimiento

36

Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)

Carcasa

Informacioacuten general

Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza

Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada

Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos

A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave

No utilice

ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes

ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos

Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable

(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)

Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble

Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave

Consejos especiales para el panel demandos

No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente

Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo

No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 37: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Limpieza y mantenimiento

37

Filtros de grasas

Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente

Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora

Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente

Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes

Intervalos de limpieza

La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas

El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa

El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)

Extraer el filtro de grasas

El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo

Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 38: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Limpieza y mantenimiento

38

Lavado a mano de los filtros de gra-sas

Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado

Productos de limpieza inadecuados

Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza

ndash Productos de limpieza descalcifica-dores

ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema

ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa

ndash Sprays para hornos

Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas

Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente

Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico

Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC

Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros

Despueacutes de la limpieza

Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado

Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio

Introduzca los filtros de grasa

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 39: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Limpieza y mantenimiento

39

Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa

Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero

Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee

El siacutembolo del filtro de grasas seapaga

En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento

Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1

Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten

Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado

En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo

Colocarsustituir los filtros de olores

Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores

Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes

Saque los filtros de olores del emba-laje

Introduzca los filtros de olores en loshuecos

Coloque de nuevo la tapa

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 40: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Limpieza y mantenimiento

40

Intervalo de cambio

Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses

El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te

Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res

Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga

En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento

Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1

Desechar el filtro de olores

Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 41: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Servicio Post-Venta y garantiacutea

41

En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele

Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo

El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas

Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores

Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos

Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 42: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Montaje

42

Dimensiones del aparato

DA 3568 DA 3598

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 43: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Montaje

43

a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150

b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario

c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38

mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-

tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas

d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes

e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles

f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales

g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como

se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les

ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les

En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 44: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Montaje

44

Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo

Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima

Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm

Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW

650 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW

760 mm

Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW

No es posible

Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia

760 mm

Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 45: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Montaje

45

Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de

coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente

ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura

ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana

Antes del montaje

Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje

Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto

Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste

Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta

ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 46: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Montaje

46

Material de montaje

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 47: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Montaje

47

a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm

b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm

c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)

d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje

e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior

f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores

g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared

h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas

12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior

4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador

4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador

2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)

4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura

4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios

1 destornillador acodado T 20

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 48: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Conduccioacuten de salida de aire

48

iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro

Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire

En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire

Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente

ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm

ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire

ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible

ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes

ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse

ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca

Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento

Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)

Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato

En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 49: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Conduccioacuten de salida de aire

49

en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire

Bloqueo de agua condensada

Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm

El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten

En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado

Amortiguador de ruido

En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos

Funcionamiento con salida de aire

El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 50: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Conduccioacuten de salida de aire

50

Sistema de recirculacioacuten de aire

El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so

Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo

Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 51: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Conexioacuten eleacutectrica

51

La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100

Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)

Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)

Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 52: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Datos teacutecnicos

52

Potencia del motor 80 W

Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten

DA 3568 2 x 3 W

DA 3598 3 x 3 W

Potencia nominal total

DA 3568 86 W

DA 3598 89 W

Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz

Fusible 10 A

Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m

Peso

DA 3568 15 kg

DA 3598 18 kg

DA 3568 EXT 13 kg

DA 3598 EXT 16 kg

Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m

Moacutedulo WiFi

Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW

Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)

Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz

Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 53: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Datos teacutecnicos

53

Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU

En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea

ndash productos descarga en wwwmielees

ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten

Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten

ndash testinfomielede

Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)

Indicacioacuten para pruebas comparativas

Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno

La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 54: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Datos teacutecnicos

54

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 55: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Datos teacutecnicos

55

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3568 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

420 Ix

Factor de incremento temporal

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 56: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Datos teacutecnicos

56

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa 828

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

51 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

63 dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal 06

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 57: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

Datos teacutecnicos

57

Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014

MIELE

Identificador del modelo DA 3598 EXT

Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo

Clase de eficiencia energeacutetica A++

Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324

Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana

Clase de eficiencia fluodinaacutemica

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW

Clase de eficiencia de iluminacioacuten

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A

Eficiencia de filtrado de grasa

Clase de eficiencia de filtrado de grasa

A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -

Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h

Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h

Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h

Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h

Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h

Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)

0 dB

Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)

dB

Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W

Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W

Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W

Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W

Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten

500 Ix

Factor de incremento temporal

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 58: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

58

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 59: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

ESDEGB

59

Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a

Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an

Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress

Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la maacutequinaModellModel No

Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine

Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions

DE

GB

otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available

SrHerrMr SraFrauMs

M-Nr der ES-GA

ApellidoNachnameSurname

NombreVornameFirst Name

Calle Avda PlazaStraszligeStreet

PoblacioacutenOrtCity

Codigo PostalPostleitzahlPostcode

TeleacutefonoTelefonnummerTel No

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 60: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

ESDEGB

60

FRANQUEO

Miele SAU

Avda de Bruselas 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 61: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh

Chile

Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees

Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl

Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees

902 398 398

Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes

902 878 209

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB
Page 62: Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora · 2018-03-23 · Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer

M-Nr 10 899 850 02es-ES

DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT

  • Contenido
    • Advertencias e indicaciones de seguridad
      • Uso apropiado
      • Nintildeos en casa
      • Seguridad teacutecnica
        • Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
          • Uso apropiado
          • Montaje adecuado
          • Limpieza y mantenimiento
          • Accesorios
            • Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
              • Eliminacioacuten del embalaje de transporte
              • Reciclaje de aparatos inservibles
                • Visioacuten general de la campana extractora
                • Descripcioacuten de funcionamiento
                  • Funcionamiento con salida de aire
                    • Clapeta antirretorno
                      • Sistema de recirculacioacuten de aire
                      • Funcionamiento con motor externo
                        • Primera puesta en funcionamiento
                          • Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
                          • Configurar Mielehome
                            • Aplicacioacuten Mielemobile
                            • Conectar a traveacutes de la App
                            • Conectar a traveacutes de WPS
                            • Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
                              • Configurar Conctivity
                                • Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
                                • Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
                                • Instalacioacuten del stick Conctivity 20
                                • Activar la conexioacuten inalaacutembrica
                                • Activacioacuten de la campana extractora
                                • Activacioacuten en la placa de coccioacuten
                                • Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
                                • Activacioacuten fallida
                                • Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
                                    • Manejo (funcionamiento automaacutetico)
                                      • Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico)
                                      • Tiempo de reaccioacuten
                                      • Proceso de asado
                                      • Desconexioacuten
                                      • Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
                                        • Volver al funcionamiento automaacutetico
                                            • Manejo (funcionamiento manual)
                                              • Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
                                              • Conectar la campana extractora
                                              • Seleccionar el nivel de potencia
                                                • Restablecimiento del nivel Booster
                                                  • Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
                                                  • Desconectar la campana extractora
                                                  • Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
                                                  • Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
                                                    • Conectardesconectar el Powermanagement
                                                      • Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
                                                        • Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
                                                          • Contador de horas de funcionamiento
                                                            • Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
                                                            • Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
                                                            • Consultar el contador de horas de funcionamiento
                                                                • Consejos para ahorrar energiacutea
                                                                • Limpieza y mantenimiento
                                                                  • Carcasa
                                                                    • Informacioacuten general
                                                                    • Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
                                                                    • Consejos especiales para el panel de mandos
                                                                      • Filtros de grasas
                                                                        • Intervalos de limpieza
                                                                        • Extraer el filtro de grasas
                                                                        • Lavado a mano de los filtros de grasas
                                                                        • Productos de limpieza inadecuados
                                                                        • Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas
                                                                        • Despueacutes de la limpieza
                                                                        • Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
                                                                          • Filtro de olores
                                                                            • Colocarsustituir los filtros de olores
                                                                            • Intervalo de cambio
                                                                            • Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
                                                                            • Desechar el filtro de olores
                                                                                • Servicio Post-Venta y garantiacutea
                                                                                  • Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
                                                                                  • Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
                                                                                    • Montaje
                                                                                      • Dimensiones del aparato
                                                                                      • Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
                                                                                      • Recomendaciones para el montaje
                                                                                      • Antes del montaje
                                                                                      • Plano de montaje
                                                                                      • Ajustar la visera de vahos
                                                                                      • Material de montaje
                                                                                        • Conduccioacuten de salida de aire
                                                                                          • Bloqueo de agua condensada
                                                                                          • Amortiguador de ruido
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire
                                                                                            • Sistema de recirculacioacuten de aire
                                                                                            • Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
                                                                                                • Conexioacuten eleacutectrica
                                                                                                • Datos teacutecnicos
                                                                                                  • Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
                                                                                                  • Declaracioacuten de conformidad
                                                                                                  • Para laboratorios de ensayo
                                                                                                    • Indicacioacuten para pruebas comparativas
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                      • Ficha para campana extractora
                                                                                                        • ESDEGB