Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para...

16
Balmaseda se prepara para acoger la Pasión Viviente Cerca de 400 vecinos participarán en los actos del Jueves Santo y el Viernes Santo El Viernes Santo es el punto álgido de la Pasión Viviente de Balmaseda y una de las representaciones es el recorrido con la cruz. Foto: J.M.M. Una tradición llena de Pasión Hemendik HEMENDIK QUINCENAL HEMENDIK HAMABOSKARIA Deia Enkarterri Ostirala, 2017ko apirilaren 7a / Nº 140 UNA PIONERA ENTRE PERIÓDICOS Y REVISTAS P.15 REMENTERIA ESCUCHA A LOS VECINOS DE ENKARTERRI P.2-3 TRAS LA HUELLA DE UN RELIGIOSO NAZI EN BALMASEDA P.4-5

Transcript of Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para...

Page 1: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

● Balmaseda se prepara para acoger la Pasión Viviente ● Cerca de 400 vecinos participarán en los actos del Jueves Santo y el Viernes Santo

El Viernes Santo es el punto álgido de la Pasión Viviente de Balmaseda y una de las representaciones es el recorrido con la cruz. Foto: J.M.M.

Una tradición llena de Pasión

HemendikHEMENDIK QUINCENAL

HEMENDIK HAMABOSKARIA

Deia Enkarterri

Ostirala, 2017ko apirilaren 7a / Nº 140

UNA PIONERA ENTRE PERIÓDICOS Y REVISTAS P.15

REMENTERIA ESCUCHA A LOS VECINOS DE ENKARTERRI P.2-3

TRAS LA HUELLA DE UN RELIGIOSO NAZI EN BALMASEDA P.4-5

Page 2: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

2 HEMENDIK ENKARTERRI Deia – Viernes, 7 de abril de 2017

STAFF Coordinación Joana Pérez Redacción Elixane Castresana

Publicidad Departamento Comercial DEIA Tel. 944 599 100 Editorial Iparraguirre S.A. Camino de Capuchinos 6, 5ºC Bilbao E-Mail [email protected]

Herriak“Vemos un excesivo gasto corriente y de

personal”

El PNV pide un plan para revitalizar el comercio. Foto: E. Castresana

El PNV de Zalla considera que la inversión en mejoras en las cuentas de 2017 “queda reducida a la mínima expresión”

ZALLA – En un año que marcará el Zalla del futuro, con la anunciada partida presupuestaria por parte del Gobierno vasco para redactar el proyecto del centro de especia-lidades sanitarias y el próximo ini-cio de las obras de defensa contra inundaciones en Mimetiz, la loca-lidad ya ha dado luz verde a sus cuentas. “Las del Ayuntamiento, no las del pueblo de Zalla”, matiza la portavoz jeltzale en la corpora-ción, Irene Pardo. Y es que “siete de cada diez euros ya están compro-metidos por los gastos de personal y gastos corrientes desmesurados, a los que el equipo de gobierno de Zalla Bai se ha visto abocado con sus decisiones”. En consecuencia, el montante para “inversiones que mejoren el municipio se ha visto reducido a la mínima expresión”.

Con el ahorro de 374.000 euros obtenido con los reajustes propues-tos en esas partidas, el PNV plan-tea una serie de propuestas. Reser-var 25.000 euros para elaborar un plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para

reordenar el camino de entrada a La Mellae instalar puntos de luz que aumenten la seguridad, ade-más de unir esa zona con la carre-tera general, 60.000 para habilitar un área de aparcamiento entre El Carmen y la Avenida Lanzagorta, 14.000 dirigidos a incrementar las ayudas a la compra de libros de tex-to, 25.000 que servirían para dar forma a un plan de juventud, la misma cantidad que se destinaría para acondicionar una zona de ocio cubierta en el centro de la localidad, 20.000 reservados a poner en marcha programas de salud y deporte al aire libre para mayores y colocar aparatos biosa-ludables en Mimetiz y 80.000 euros destinados a acometer reparacio-nes urgentes en edificios educati-vos de propiedad municipal, “aun-que luego se reclame al Gobierno vasco”, entre otras medidas.

“Una vez más”, las modificacio-nes sugeridas “a pesar del poco tiempo con el que ha contado la oposición” para formular aporta-ciones “se han echado para atrás”, lamentan. – E. Castresana

“Hemos sacado a 300 personas del paro”

Unai Rementeria da cuenta de la gestión foral en Enkarterri

El diputado general se reunió con la ciudadanía en la biblioteca de Balmaseda. Foto: Diputación Foral de Bizkaia

Elixane Castresana

BALMASEDA – El diputado general de Bizkaia, Unai Rementeria, estuvo hace unos días en Balmaseda para rendir cuentas sobre la gestión de los proyectos que está llevando cabo en la institución foral y escuchar las propuestas de los casi 60 vecinos de la comarca de Enkarterri que acu-dieron a la sesión. El del pasado 16 de marzo fue el séptimo encuentro comarcal con la ciudadanía de los diez previstos, tras los celebrados en Bilbao, Basauri, Igorre, Durango, Santurtzi y Markina.

Rementeria empezó su interven-ción aludiendo al compromiso de la Diputación con el empleo. “No me equivoco si os digo que tenemos el mismo enemigo: el paro. Sé que aquí la tasa de paro es un poco superior a la media de Bizkaia: 14,4% en

Bizkaia y 14,9% en Enkarterri. Pero os diré que hace un año aquí era del 16,2%. Entre todos hemos sacado a casi 300 personas del paro en los últimos doce meses. Eso es bueno. Y por ese camino tenemos que seguir”.

Asimismo, el diputado general des-tacó los 26 millones de euros anua-les que la Diputación Foral invierte en personas mayores, así como la

inversión en la generación de opor-tunidades de empleo. “Compromiso con Enkarterri son los 400.000 euros que hemos destinado a 18 programas de pymes y autónomos de esta zona. O la lanzadera de empleo específica para esta comarca y el plan especial para parados en riesgo de exclusión”, especificó el diputado.

El transporte y las comunicaciones fueron otros de los temas que abor-dó Rementeria en el encuentro de ayer. “Quiero poner en valor el corre-dor del Kadagua, que ha sido una revolución para Enkarterri. Y quiero que sepáis que destinamos algo más de 8,7 millones de euros de inversión en mejorar las carreteras y comuni-caciones de esta comarca: 2,4 millo-nes para la mejora de la BI-3602 en Zalla; 800.000 euros en las obras de Sopuerta; 3,1 millones para BI-630, la Balmaseda-Karrantza; 1,4 millones

“Quiero poner en valor el corredor del Kadagua, una revolución para la comarca” UNAI REMENTERIA Diputado general de Bizkaia

Page 3: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

Deia – Viernes, 7 de abril de 2017 ENKARTERRI HEMENDIK 3

Zalla - Balmaseda - Turtzioz

TEMAS

● Empleo. Según explicó el diputado general, se han desti-nado 400.000 euros para poner en marcha 18 programas de pymes y autónomos en la comarca. También una lanzadera de empleo específica en Enkar-terri y un plan especial para parados en riesgo de exclusión. ● Infraestructuras. Unai Rementeria puso en valor el corredor del Kadagua y otras intervenciones efectuadas en el sector del transporte. Así, se han dedicado 8,7 millones de euros para mejorar las carreteras y comunicaciones: 2,4 para la BI-3602 en Zalla, 800.000 en Sopuerta, 3,1 millones para la BI-630 entre Balmaseda y Karran -tza, 1,4 millones para La Escrita, que se acometerá en tres fases, y obras pequeñas en Artzentales, Gordexola o Galdames.

PETICIÓN

TRUEBA RESTAURAR LOS RESTOS DE SU CASA NATAL El txistulari Mikel Zubieta y aso-ciaciones de la comarca solicita-ron al diputado general que se restaure la casa natal de Antonio de Trueba para habilitar un cen-tro de interpretación.

para La Escrita, que haremos en tres fases; y obras pequeñas en Artzen -tzales, Gordexola o Galdames”, enu-meró. En su próximo encuentro con la ciudadanía para hacer balance de la gestión foral en el ecuador de la legislatura, Rementeria visitó Derio.

Durante el foro celebrado en Bal-maseda, el txistulari Mikel Zubieta expresó, en nombre de asociaciones de Enkarterri y Meatzalea, una peti-ción para restaurar los restos de la casa natal de Antonio de Trueba en Montellano, Galdames, de cara a la conmemoración del bicentenario de su nacimiento, que se cumplirá en 2019. El objetivo es convertir el case-río en un centro de interpretación y de documentación “que se convier-ta en el alma de Enkarterri”.

Hace dos años, “gracias al Ayunta-miento de Galdames y un cantero de la comarca” se consolidaron los cimientos del caserío en el que nació Antonio de Trueba el 24 de diciem-bre de 1819. “Se conservan en un paraje de gran valor paisajístico”, apuntaron. Manuel Gómez Arena-za, cuya firma lleva también el reloj de sol que marca las horas frente al palacio Horkasitas de Balmaseda, comenzó en enero de 2015 a traba-jar para desmontar completamente los vestigios de lo que fue el edificio. Destacó que, pese a su apariencia humilde, encontró piedras de mam-postería pasadas a puntero, lo que indicaría un trabajo previo. Optó por rearmarlo con cemento, sustituyen-do la cal y la tierra con la que se había fijado en un principio la pie-dra. ●

La localidad acoge la exposición ganadera que

tendrá a la raza equina como principal protagonista

TURTZIOZ – El 1 de mayo será lunes. Un punto a favor de quienes estén pensando en organizar una escapa-da a Enkarterri en ese puente festi-vo. Entre los planes no puede faltar una parada en Turtzioz durante el Pottoka Eguna con el que la locali-dad comienza tradicionalmente el mes. Los ganaderos de la localidad no faltarán a su cita con el encuen-

tro que tendrá como principal pro-tagonista a la raza equina autócto-na y ligada a Turtzioz desde los tiempos en los que se echaba al monte para atrapar vacas monchi-nas. Ahora su futuro parece enca-minado a la hípica y las clases en las que los más pequeños se fami-liarizan con los caballos.

Para muchos su primer contacto llega en el Pottoka Eguna, donde podrán pasear en por el recinto cer-ca de las piscinas municipales que ofrece el espacio suficiente para que se acomoden los animales, así como puestos de artesanía txosnas que ambientarán la mañana.

El año pasado 22 ganaderos de Turtzioz compartieron reflexiones sobre el futuro de los Pottokas, cuya población cifró en mil hembras en Bizkaia, Gipuzkoa, Araba y Nafa-

rroa el jefe de sección de selección y mejora ganadera de la Diputación Foral de Bizkaia, Andoni Bilbao. EL peligro de extinción se sitúa en las 3.000. – E. Castresana

La feria del año pasado contó con 22 ganaderos. Foto: E. Castresana

Turtzioz empieza mayo a lomos de la feria

del Pottoka Eguna

Enkarterri y Meatzaldea unen fuerzas para dar a conocer la vía verde Montes de Hierro

ABANTO-ZIERBENA – Los 42 kilóme-tros de la vía verde de los Montes de Hierro testimonian el pasado minero de Enkarterri y Meatzaldea. Ese antiguo trazado del ferrocarril entre Artzentales y Muskiz que unía las explotaciones con los cargade-ros de mineral costeros se convier-te en fuente de riqueza natural y ocio activo que quieren dar a cono-cer los ayuntamientos y la asocia-ción de desarrollo rural Enkarte-rrialde. Así, una duatlón marato-niana por equipos en noviembre será uno de los actos estrella del

calendario organizado para los pró-ximos meses en colaboración con los consistorios de Artzentales, Abanto-Zierbena, Galdames, Mus -kiz y Sopuerta, que han suscrito un convenio.

La Vía Verde, explicó la anfitrio-na de la firma, la alcaldesa de Aban-to-Zierbena Maite Etxebarria, “es el principal común de los municipios que han firmado el acuerdo de cola-boración y por ello, el objetivo del convenio –en el que cada Consisto-rio aporta inicialmente 8.000 euros– es convertir a la Vía Verde

Montes de Hierro en el eje vertebra-dor de actuaciones de desarrollo económico, social y medioambien-tal de la comarca”.

Para ello, la Vía Verde será tenida en cuenta como elemento para pro-mover la actividad física a través del deporte y ocio saludable, promover el conocimiento de la naturaleza, para difundir la cultura y patrimo-nio minero presente en el recorri-do de la Vía, atrayendo visitantes a la comarca que demanden servicios y se creen iniciativas empresariales entorno a la ella.

La Asociación de Desarrollo Rural Enkarterrialde, órgano coordina-dor y dinamizador del proyecto Vía Verde Montes de Hierro, “del recur-

so al producto generador de rique-za y empleo”, impulsará todas estas acciones conjuntamente con la red de ayuntamientos. Esta red busca promover la movilidad en la vía a través de visitantes respetuosos con el desarrollo sostenible y que con-suman de forma responsable de la economía local, generando rique-za y empleo.

Un elemento que promueve la actividad física que cada vez utili-zan más personas, que podrán conocer más de cerca todo el terri-torio de Las Encartaciones a través, entre otros, paseos saludables. Este año están previstos ocho paseos por diferentes tramos, que comen-zarán en Sopuerta. – E. Castresana

Los ayuntamientos y Enkarterrialde promueven diversas actividades en el trazado, que abarca 42 kilómetros

El presidente de Enkarterrialde y responsables de los ayuntamientos que han suscrito el convenio. Foto: E. Zunzunegi

Page 4: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

4 HEMENDIK ENKARTERRI Deia – Viernes, 7 de abril de 2017

Zalla - Balmaseda - Galdames

Zalla quiere salir de entidades comarcales que no sean públicas

La decisión, respaldada por Zalla Bai y EH Bildu, afecta de momento a Enkarterrialde, behargintza y Enkarterri Group

ZALLA – En una votación que con-tó con el apoyo de Zalla Bai y EH Bildu y el rechazo del PNV, el Ayun-tamiento de Zalla ha expresado su voluntad de abandonar las entida-des comarcales que no sean exclu-sivamente públicas. El equipo de gobierno que ostenta la asociación vecinal impulsó la iniciativa por considerar que “corresponde a la Mancomunidad aglutinar esas políticas”, según explicó el alcalde, Javier Portillo. Añadió que de esa forma los recursos se agruparían de forma más eficiente y se evita-rían agravios comparativos con las asociaciones locales a quienes se exige justificar en qué se emplea el dinero que les concede en subven-ciones”.

La medida afecta a la asociación de desarrollo rural, Enkarterrial-de; la asociación empresarial, Enkarterri Group, y el behargint-za. La idea era incluir también a la asociación de turismo, Enkartur.

Sin embargo, la decisión con res-pecto a esta última quedó aplaza-da porque “la Diputación nos ha informado de que las ayudas al turismo se concederán a agentes comarcales”. “Hemos preguntado si para optar a ellas, Zalla debería canalizarlas a través de Enkartur”, precisó. De salir también de la enti-dad turística, habrían transcurri-do solo seis años desde que el municipio solicitó el ingreso nada más asumir la makila Zalla Bai en su primera legislatura.

La portavoz jeltzale, Irene Pardo, apostó por “tiempo y diálogo” en la línea del proceso iniciado el año por los presidentes de Mancomu-nidad, Enkartur y Enkarterrialde para reorganizar sus competen-cias. Por ello, piensa que “no con-viene precipitarse en una decisión como esta”. Además, se dejarían de prestar los servicios de las entida-des aludidas y “sin ofrecer otra alternativa”. – E. Castresana

Tres vecinos investigan la vida de un misionero alemán de la Gestapo que residió en la villa

Elixane Castresana

BALMASEDA – Probó primero con Balmaseda. Sin éxito. Entonces se le encendió la bombilla. ¿Y la antigua grafía? Volvió a intentarlo, esta vez escribió Valmaseda. Y ¡bingo! Un resultado. Cuando terminó de leer, no salía de su asombro. Ante Javier Etxebarria se desplegó un informe redactado en Bilbao el 23 de mayo de 1946, desclasificado en 2007 y dis-ponible en la web de la CIA desde 2013. Hablaba sobre un religioso, Padre Lange, miembro de la policía secreta nazi, la temida Gestapo, que participó en un secuestro en Santan-der después de ayudar a otro de los captores a escapar de un campa-mento. Se trataba de Agustín Lange Lombach, a quien la agencia norte-americana de inteligencia ubicaba en aquella época en Balmaseda, don-de daba clase en los Claretianos –el edificio alberga actualmente el Kla-ret Antzokia en la plaza de San Juan–. Perplejo y emocionado, com-partió este hallazgo de película con la revista Clinex de la villa. Ni Javier ni Iván Fernández ni Jesús Osegui, que le ayudaron a profundizar en la investigación para publicar la histo-ria en el número de marzo, se han resistido a seguir indagando.

“Fue el 1 de febrero”. Javier Etxeba-rria no ha olvidado la fecha en la que accedió a la web de la CIA por pura curiosidad. “La administración Oba-ma había desclasificado doce millo-nes de folios antes de las elecciones y me dio por mirar”, recuerda. En la ventana de búsqueda escribió Espa-ña y fue estrechando el círculo: Bas-que Country, Balmaseda y, por últi-

mo, el Valmaseda que le abrió la puerta a la red de intrigas de la Euro-pa inmediatamente posterior a la Segunda Guerra Mundial. A tres folios mecanografiados que llaman “el documento madre” para diferen-ciarlo de los datos que han recaba-do después. La primera referencia expresa a la localidad aludía al domi-cilio de un misionero llamado Padre Lange, participante en un secuestro realizado en Cantabria por orden de la Gestapo. El informe precisaba que Lange era uno de los alemanes escondidos y controlados por la Falange de Santander. Residía en Balmaseda por su rango religioso. El documento les describe a él y a los otros dos principales implicados en un rapto como “armados con pis- Iván Fernández, Javier Etxebarria y Jesús

Balmaseda sigue la pista a un

religioso nazi

tolas”. Lange participó en la opera-ción orquestada por la Gestapo jun-to con un hombre llamado Berentz, que se movía con documentos de identidad españoles, y otro de ape-llido Rincón. Este último sirvió en la División, Azul, perdió un brazo en Rusia y estaba al cargo de alemanes huidos de campos de concentración tras la guerra a España o que trata-ban de evitar ser deportados a su país. Aunque liberaron al secuestra-do a cambio de dinero, Rincón temía que le delatara.

Intrigados, tiraron del hilo. En Donostia localizaron la evidencia de que en septiembre de 1949 la vicaría capitular de San Sebastián ordenó aplicar al Padre Lange el canon 804 “con su máximo rigor”. Es decir, “le prohibía dar clase en colegios cató-licos o no católicos”, explica Jesús

El Post-it4

● Padre Lange. Se cree que a finales de los años veinte el reli-gioso alemán Agustín Lange ya daba clases en los Claretianos de Balmaseda –en el edificio que alberga el actual Klaret Antzo-kia–. Pertenecía a la Gestapo, la policía secreta nazi, al mismo tiempo que se consideraba pieza clave de la inteligencia española, cultivaba el contacto con sus superiores en Roma y la Iglesia en Irlanda. Además, se ganó la confianza de los lugareños que vivían cerca de la frontera con Francia en sus frecuentes viajes.

Ecofibras recibe el premio Enkarterri HoberantzEl galardón reconoce la trayectoria de la empresa de

elaboración de papel con fábricas en Aranguren y Artziniega

GALDAMES – La empresa Ecofribras, perteneciente al grupo CEL, ha resul-tado galardonada con el premio Enkarterri Hoberantz, organizado por el Centro San Viator de Sopuer-ta y Mancomunidad de Encartacio-nes y que cuenta con la colaboración de la Diputación Foral de Bizkaia, Enkartur, SPRI, la asociación de desarrollo rural, Enkarterrialde y Enkarterri Group. Una distinción que “trata de aunar esfuerzos a favor

de Enkarterri, reconociendo la importante labor de las empresas en el desarrollo de nuestra comarca y premiando su esfuerzo en la crea-ción de empleo, la apuesta por la calidad, la innovación tecnológica y el compromiso por la formación continua, entre otros aspectos”, indi-can desde San Viator.

Ecofibras Aranguren es una com-pañía del Grupo CEL radicada en Enkarterri desde hace más de cien El acto de entrega tuvo lugar en la Torre Loizaga. Foto: DEIA

años. La elaboración de papel tisú es su principal línea de producción. “Desde que en 1902 se pusiera en marcha en Aranguren la Papelera Española y pasando por diferentes razones sociales, ha estado fabrican-do y procesando papel hasta la actualidad”, detallan.

Ecofibras cuenta con dos factorías en Enkarterri, de 32.000 y 10.000 metros cuadrados, y otra en Artzi-niega; de 30.000. La cifra de negocio “ha crecido desde 2012 hasta alcan-zar el pasado ejercicio los 65 millo-nes de euros; conforman la plantilla 241 trabajadores”. – E. Castresana

Presentación del foro Enkarterri Green, en 2013. Foto:Pablo Viñas

Page 5: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

Deia – Viernes, 7 de abril de 2017 ENKARTERRI HEMENDIK 5

Zalla - Balmaseda - Galdames

Plaza San Pedro. Foto: G. Udala

s Osegui ponen en común sus pesquisas sobre el enigmático religioso. Foto: E. Castresana

Osegui. En ese punto el rastreo se estancó… hasta que la semana pasa-da encontraron otro documento des-clasificado de la CIA anterior al que descubrió Javier Etxebarria.

Esta segunda sorpresa les propor-cionó más detalles. El texto, fecha-do el 18 de noviembre de 1949, retra-ta a Agustín María Lange, nacido en Alemania, como una figura clave en el servicio de inteligencia español. “Siempre le mantenían completa-mente informado de cuestiones internas y externas”, se cita textual-mente. Viajaba por monasterios en las cercanías de los Pirineos y se

preocupaba por los campesinos de la zona. Por su parte, los lugareños confiaban en él como líder espiritual y le ayudaban a cruzar la frontera francesa. El informe añade que su actitud provasca y convicciones le alineaban más con los nacionalistas del norte, que nunca simpatizó con los nazis porque sus puntos de vis-ta chocaban con su ferviente catoli-cismo y que tampoco veía con bue-nos ojos al régimen de Franco. Por si fuera poco, mantenía lazos con la Iglesia irlandesa y sus superiores en Roma y su papel de misionero del Sagrado Corazón de Jesús le ofrecía

cobertura en Sudamérica y África central. “Lo que más fascina es que tenía contactos con todo el mundo. La CIA dice incluso que contaba con su red de inteligencia”, resume Iván Fernández.

En las últimas líneas se desliza otra pista. En diciembre de 1949, Lange daba clase a los hijos de la nobleza vizcaina. Y eso, pese a la prohibición que pesaba sobre él, lo que indica que debía gozar de protección en las altas esferas: “Profesor en el colegio San Agustín, de Las Arenas”. No saben más... de momento, quedan enigmas por resolver. ●

Galdames avanza en la instalación de

luz de bajo consumoLa tecnología LED llega a más barrios mientras se llevan a cabo obras de mejora en diferentes puntos del municipio

GALDAMES – El Ayuntamiento de Galdames prosigue con las obras en varias zonas de la localidad, que se suman a la instalación de más luminarias equipadas con tecnolo-gía LED de bajo consumo. Se colo-carán en los barrios Geltoki, Are-naza, San Pedro, Bentorro y Casta-ños, de la misma forma que se han sustituido las del albergue munici-pal de Txabarri dentro de un plan de ahorro energético.

“Con el objetivo de mejorar las infraestructuras para los vecinos”, destacan fuentes municipales, se están realizando obras de mante-nimiento, “muchas de ellas, demandadas por la ciudadanía” en diversas zonas de Galdames. Así, el barrio de Larrea presenta un aspecto más amable con el asfalta-do de la parte del pavimento que faltaba. De este modo, “la accesibi-lidad se garantiza en todos los sen-tidos”. Además, se va a reparar el depósito del bebedero con la cons-trucción de un muro de unos trein-ta centímetros que acabará con un problema de inseguridad.

La plaza San Pedro y su entorno también han sido objeto de las actuaciones previstas: se ha seña-lizado el pavimento y se ha coloca-do señalética nueva “para asegu-rar que el autobús escolar pueda acceder siempre hasta su parada”. Asimismo, se ha asfaltado un tra-mo del barrio Geltoki con el fin de mejorar su conexión con la plaza San Pedro y se ha habilitado una

rampa para acortar el recorrido y mejorar el acceso de los vecinos.

Por otro lado, Galdames tiene previsto sustituir todas las calde-ras de infraestructuras cuya titula-ridad corresponda al Ayuntamien-to: oficinas municipales, albergue de Txabarri, campo de fútbol y la consulta del médico en San Este-ban, “contribuyendo, así, a la efi-ciencia energética”.

Entre tanto, se han limpiado las cunetas de carreteras de la locali-dad. En el polígono industrial de La Aceña se va a construir una reji-lla de acceso para trabajadores y visitantes. Por último, se ha asfal-tado parte del barrio Villa en cola-boración con el Consorcio de Aguas. – E. Castresana

Page 6: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

6 HEMENDIK ENKARTERRI Deia – Viernes, 7 de abril de 2017

GizarteaA la altura de Sevilla, Málaga, Madrid o Valladolid, la tradición de Balmaseda se consagra entre las mejores del Estado en el concurso promovido por un operador de viajes. Cerca de 400 vecinos demostrarán pronto las razones de que el Vía Crucis figure en la selecta lista Un reportaje de Elixane Castresana

Pasión en primera línea

“Participar en el concurso nos sitúa al nivel de los referentes de la Semana Santa”

PEDRO SALINAS Presidente Asociación Vía Crucis

S EVILLA, Málaga, Madrid, Granada, Cartagena, Lorca, Palencia, Huelva, Jerez de la

Frontera, Jerez de los Caballeros, Tobarra, Murcia, San Vicente de la Sonsierra, Castro Urdiales, Jaén, Zamora, Toledo, Elche, Cádiz, León, Cuenca, Alcorisa, Valverde de la Vera... y Balmaseda. La Pasión Vivien-te es uno de los acontecimientos de la Semana Santa del Estado candida-tos a resultar elegido el mejor de 2017 según Trip Advisor. El buscador vir-tual de viajes y servicios turísticos ha seleccionado la Pasión Viviente entre las candidatas, lo que la consolida en la primera línea. “A la altura de los principales referentes”, se felicita el presidente de la Asociación del Vía Crucis Viviente, Pedro Salinas.

Balmaseda ya contaba con expe-riencia previa en votaciones de este tipo, al alzarse hace pocos años con el título honorífico de mejor Pasión Viviente del Estado. Aunque esta vez no haya habido tanto éxito, el sim-ple hecho de figurar en la terna afianza el tirón de uno de los even-tos más multitudinarios de Enkar-terri. De hecho, Enkartur confirma que” los alojamientos de la localidad ya han colgado el cartel de comple-to de cara a Jueves y Viernes Santo”

y la Semana Santa de Balmaseda también se ha dado a conocer en otros foros, como la feria turística de Begur, en Girona, que contó con información sobre el Vía Crucis con el apoyo del Ayuntamiento y la empresa Alboan.

Quedan pocos días para que cerca de 400 vecinos que participan direc-

tamente y otros 300 involucrados de diferentes maneras demuestren, una vez más, por qué Trip Advisor se ha fijado en Balmaseda: implicación y emoción a partes iguales. Quienes aún no hayan comprado entradas para asistir a las partes de la repre-sentación que lo requieren, pueden hacerlo a través de la página web

Endika Montero carga con la cruz durante el Vía Crucis de 2016. Foto: José Mari Martínez

Page 7: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

Deia – Viernes, 7 de abril de 2017 ENKARTERRI HEMENDIK 7

PASIÓN VIVIENTE DE BALMASEDA 6

www.viacrucisbalmaseda.com o de forma presencial poco antes de los actos correspondientes, en la ofici-na de Enkartur o la taquilla del Kla-ret Antzokia. Para la escenificación de la Última Cena, que dará comien-zo a las 21.30 horas, los billetes que dan acceso a las sillas instaladas en la plaza de San Severino costarán tres euros. Aproximadamente durante una hora y media se desa-rrollarán el concilio de los sacerdo-tes, la Última Cena, la oración en el huerto de los Olivos, el prendimien-to de Jesús y su juicio ante el Sane-drín. Con las palabras “ahora serás conducido ante el gobernador roma-no Poncio Pilato para que decida tu suerte” finalizan los primeros actos de la representación, que se retoma-rá al día siguiente.

La cita el Viernes Santo se inicia a las 9.30 horas en el Campo de las Monjas con el ahorcamiento de

La Última Cena en la plaza de San Severino el Jueves Santo y el Vía Crucis por el casco histórico el día siguiente, que finalizará en el frontón con la crucifixión tras atravesar el Puente Viejo, atraerán a miles de personas a Balmaseda los días 13 y 14 de abril. Fotos: Borja Guerree-

ro/José Mari Martínez

EL PROGRAMA

● Jueves Santo, 13 de abril. A las 21.30 horas comenzará la representación del concilio de los sacerdotes, la Última Cena, la oración en el huerto de los Oli-vos, el prendimiento y el juicio de Cristo ante el Sanedrín. ● Viernes Santo, 14 de abril. Con el ahorcamiento de Judas dará inicio a las 9.30 horas en el Campo de las Monjas el grueso de los actos. Seguirán el juicio ante Pilato, la flagelación, los encuentros con la Virgen María y la Magdalena y la primera caída. La segunda caída será en la pla-za de los Fueros, la tercera en San Severino y la crucifixión en el frontón.

DESPLAZAMIENTOS

TRANSPORTE TRENES ESPECIALES EL VIERNES Renfe habilitará servicios espe-ciales el Viernes Santo para acer-carse a Balmaseda. Saldrán tre-nes de la estación de La Concor-dia a las 7.45, 8.20, 8.50, 9.20 y 10.20 horas. Para regresar, parti-rán del apeadero de La Calzada a las 12.40, 13.10, 13.45, 14.15 y 14.45 horas.

Judas. Continúa con el juicio de Jesús ante Pilato, la flagelación, la liberación de Barrabás, el Ecce homo, la primera caída y los encuen-tros con la Virgen María y la Magda-lena. Para acceder al recinto tam-bién será imprescindible contar con entrada. En este caso, las sillas de primera fila cuestan 13 euros, en segunda y tercera filas once y en cuarta fila, nueve euros. Siete si el asiento corresponde a tribuna y cin-co si se opta por seguir el acto de pie.

A partir de ahí, el Vía Crucis por el casco histórico queda abierto al público. Un trayecto en el que se pro-ducirán la segunda caída en la pla-za de los Fueros y la tercera, en San Severino, la captura del Cirineo que ayuda a Jesús a cargar con la cruz y los encuentros con la Verónica y las mujeres piadosas de Jerusalén. Tras atravesar el Puente Viejo, el Vía Cru-cis concluirá en el frontón con la cru-cifixión.

Pero la Semana Santa de Balmase-da no finaliza tras la Pasión Vivien-te, ya que las procesiones de pasos constituyen una parte importante del programa. La habrá el Jueves Santo desde las 19.00 horas, reco-rriendo la plaza de San Severino, la calle Correría, la plaza de los Fueros, la calle Martín Mendia y la plaza del Marqués de Legarda antes de regre-sar al punto de partida. El mismo Viernes Santo por la tarde la Virgen, María Magdalena, la Verónica, los apóstoles y otros personajes partici-pantes en el Vía Crucis acompañan a los pasos en su recorrido por las calles Correría y Martín Mendia en una atmósfera de tristeza y recogi-miento. A las 21.30 horas la guardia romana escoltará hasta el cemente-rio los pasos de la Dolorosa y el Cris-to del Cementerio. Después de un responso, el Cristo volverá a ocupar su lugar en la capilla del camposan-to mientras los asistentes vuelven al centro de Balmaseda portando velas. Una procesión quizás no tan cono-cida para los turistas, pero que con-mueve por su recogimiento.

Durante la semana de Pascua la cantera de la Pasión Viviente reco-gerá el testigo en la procesión infan-til de La Magdalena y la juvenil de Santo Domingo. Cientos de niños y niñas emularán a los protagonistas del Vía Crucis pensando seguir su ejemplo alguna vez. No será la pri-mera ocasión. ●

Page 8: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

8 HEMENDIK ENKARTERRI Deia – Viernes, 7 de abril de 2017

L O que más me preocupa es el tiempo y no lo puedo controlar. Los diálogos

están tan trabajados que no temo equivocarme”, asegura Ander Rive-ro. Licenciado en Publicidad y Rela-ciones Públicas de 29 años, encar-nará a Jesucristo en la Pasión Vivien-te de Balmaseda los días 13 y 14 de abril. Y compartirá esos “nervios positivos” que aumentan a medida que la fecha se acerca con las perso-nas que se inscriban en las visitas guiadas que la empresa turística local Alboan ofrecerá el Jueves San-to. Los recorridos por escenarios y anécdotas del Vía Crucis culmina-rán con conversaciones con los prin-cipales personajes. Es una de las novedades de uno de los mayores eventos del año en Enkarterri, que ya ha llenado los alojamientos de la villa y municipios cercanos. Además, tanto la Última Cena como las prin-cipales estaciones del día siguiente se transmitirán vía streaming.

El Jueves Santo se programarán dos visitas guiadas, que saldrán de la plaza de San Severino a las 12.00 horas, coincidiendo con los ensayos de la crucifixión, y a las 19.00, en los momentos previos a la representa-

Recorrido entre bambalinas en la cuenta atrás

Un reportaje de Elixane Castresana

ción del concilio de los sacerdotes, la Última Cena, la oración en el huer-to, el prendimiento y el juicio de Jesu-cristo ante el Sanedrín –encabezado en el papel de Caifás por Txintxo Rivero, padre del protagonista–. Las reservas ya se pueden realizar, a un precio de cinco euros, en el correo electrónico [email protected] o llamando al número de teléfono 605 757 420. Los turistas que se inscri-

DOS VISITAS GUIADAS DESCUBRIRÁN EL JUEVES SANTO LOS ESCENARIOS, ANÉCDOTAS Y PERSONAJES DEL VÍA CRUCIS

LA CORAL AMPLÍA SU REPERTORIO

MÚSICA

● Obra de Rodríguez Seminario. La coral Kolitza volverá a ocupar un lugar muy relevante en la Semana Santa. El 8 de abril desde las 20.15 horas se cantará el ‘Mise-rere’ en la iglesia de San Severino. Una ocasión en la que se recupera-rá una composición del que fuera organista, Martín Rodríguez Semi-nario, estrenada en 1935, el primer año en que se escenificó el juicio ante Pilato y que no se había toca-do desde entonces.

didatos a Semana Santa más espec-tacular del Estado entre otros con Sevilla, Málaga, Granada o Palen-cia”, repasó el alcalde, Álvaro Parro. Llamadas de turistas desde Francia, México o Estados Unidos se intere-san por el Vía Crucis, mientras que los alojamientos de Balmaseda, Zalla, Güeñes o Artzentales ya están completos para esas fechas. En el resto de la comarca la ocupación

ronda el 90%, según los datos que maneja Enkartur.

El trabajo de meses de preparati-vos que “conforman una familia”, según resaltó el director artístico de la Pasión, José Ángel Ramón, Zarra, y el componente emotivo que puso sobre la mesa Míriam Oteo, una María Magdalena de larga melena “muy orgullosa” de participar en la Pasión Viviente. ●

Arriba, los protagonistas de la Pasión. Abajo, un momento del Vía Crucis de 2016. Foto: Borja Guerrero / José Mari Martínez

ban encontrarán casi todo prepara-do para la escenificación de la Últi-ma Cena en la plaza de San Severi-no, en los soportales del Ayunta-miento. También recorrerán parte del trazado del Vía Crucis por el cas-co histórico hasta el Campo de las Monjas. Allí se llevará a cabo el jui-cio ante Pilato, frente al antiguo con-vento de las Clarisas, que cumple 350 años y acoge en la vieja iglesia el cen-tro de interpretación de la Pasión. Y también conocerán los entresijos de la crucifixión en el frontón.

Después de la experiencia piloto del año pasado, la Asociación del Vía Crucis Viviente retransmitirá por streaming en su página web el desarrollo de la Pasión. “En la últi-ma edición contabilizamos visitas procedentes de más de cien países y entre enero y marzo accedieron a nuestro sitio web más de 25.000 personas”, contabilizó el presiden-te de la agrupación, Pedro Salinas. Un reflejo de la proyección de Bal-maseda, que “en 2015 fue elegida mejor Pasión Viviente del Estado, en 2016 apareció en Rome Reports, agencia especializada del Vaticano y este año hemos sido selecciona-dos por Trip Advisor entre los can-

PASIÓN VIVIENTE DE BALMASEDA 6

Page 9: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

Deia – Viernes, 7 de abril de 2017 ENKARTERRI HEMENDIK 9

U N vecino les avisó y salie-ron corriendo. ¿Qué hacía Ander con una

cuerda? El pequeño respondió muy tranquilo que se preparaba para ensayar la Pasión Viviente. Conser-van una fotografía en la que apare-ce subido a un cubo de limpieza porque no llegaba al madero que hacía las veces de cruz. En otras simula una de las caídas vestido con un saco o luce una tela roja como la que le colocan al Nazareno tras la flagelación. “Tendría unos cinco años, en el caserío durante las vaca-ciones de verano. En casa la proce-sión duraba por lo menos hasta agosto”, rememora Sara Vélez. Quién les iba a decir que algún día esos juegos infantiles se harían rea-lidad. Y que los tres representarían papeles muy destacados en el Vía Crucis Viviente de Balmaseda. Ander Rivero dará vida a Jesucris-to, su madre encarnará a la Virgen María y su padre, Txintxo Rivero, se meterá en la piel del sumo sacer-dote Caifás, que ordenará condu-cirle ante Poncio Pilato. Además, Iker, hermano del protagonista, también pertenece al Sanedrín.

“El padre de Jesús suele salir de Cirineo y le ayuda a cargar con la cruz”, apunta Ander. Pero Txintxo encaja con el aspecto más corpu-lento de Caifás y contaba con expe-riencia previa en ese mismo rol. “Es cuestión de mentalizarse de que es una escenificación”, responde Txintxo sobre las escenas que com-parten. Por las connotaciones emo-

Una experiencia que se vive en familia

Un reportaje de Elixane Castresana

tivas de encontrarse frente a fren-te con su hijo en bandos opuestos y porque antes Caifás prácticamen-te no tenía diálogo, esta vez no se parecerá a las anteriores. El conci-lio de los sacerdotes y el juicio a

ANDER RIVERO, QUE ENCARNA A JESUCRISTO ESTARÁ ACOMPAÑADO POR SU MADRE, VIRGEN MARÍA Y SU PADRE, QUE SERÁ CAIFÁS

COMIDAS DE PERSONAJES

RECUERDOS

●●● Jesuses, Magdalenas y ladrones. Se ha convertido ya en un clásico que vecinos que han dado vida a Jesucristo y María Mag-dalena en la Pasión Viviente de Balmaseda se reúnan días antes de la Semana Santa para compartir recuerdos alrededor de la mesa. Los Jesuses instauraron la tradición en 2004. Eusebio Marcos, al que conocen como Sebito, es de los más veteranos. Salió en 1952 “a los 22 años y con barba postiza”. Las Magdalenas se reunieron por primera vez en 2008 y este año han logrado récord de partici-pación, con 25 asistentes. Los ladrones han sido los últimos en sumarse a esta bonita costumbre.

Ander Rivero con su madre Sara Vélez. Foto: Juan Lazkano

Ya de niño jugaba a representar la Pasión. “En casa la procesión duraba hasta agosto”, dice Sara Vélez

Jesús posterior a la Última Cena, la oración en el huerto de los Olivos y el prendimiento se incorporaron en 2006, cuando los actos del Jueves Santo por la noche se trasladaron a la plaza de San Severino.

Aunque no pueden deshacerse de la barba y el pelo largo cuando ter-minan de ensayar, intentan no lle-var trabajo a casa. “Las palabras están metidas en la cabeza”, afirma Txintxo. Ander ha contado con varios meses para pulir sus gestos o el timbre de voz. “Al principio esta-ba pendiente de no confundirme con el diálogo y le daba una entona-ción muy dulce. Después fui intro-duciendo matices y ganando natu-ralidad”, describe.

Todo un cambio de registro con respecto al tono al que está acos-tumbrado. Y es que Ander Rivero forma parte del grupo de jóvenes de Balmaseda que hace diez años cogieron el testigo de la organiza-ción de las comedias ÑKU, el teatro de humor sobre la actualidad local que se representa desde hace déca-das en las fiestas de San Severino.

“Le ha dado tablas”, opina su madre. Sara Vélez participará por primera vez en la Pasión Viviente como la Virgen María. Se lo pensó porque “me daba miedo no estar a la altura”, pero finalmente el Vier-nes Santo caminará muy cerca de él en el recorrido desde el Campo de las Monjas hasta la crucifixión en el frontón.

En una habitación anexa, el direc-tor artístico del Vía Crucis, José Ángel Ramón, Zarra, da indicacio-nes a Ander Rivero mientras la madre de éste no puede contener las lágrimas. Cuando vuelve a entrar por la puerta muchos tienen los ojos enrojecidos. “Estoy emocionado”, confiesa en el último ensayo Ander Maza, Cristo en 2015. “Es que sabe-mos lo que se les pasa por la cabe-za”, añade Yosu López, que lo fue en 2014. Un abanico de sensaciones, desde la risa hasta la congoja, que el protagonista experimenta en fami-lia. La de sangre que le acompaña-rá a lo largo del Vía Crucis el Vier-nes Santo y la que se crea en una Pasión muy viva. ●

PASIÓN VIVIENTE DE BALMASEDA 6

Page 10: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

10 HEMENDIK ENKARTERRI Deia – Viernes, 7 de abril de 2017

PASIÓN VIVIENTE

H AY que saber captar el momento preciso, pero cuando se consigue el

resultado es impactante. De ello dan fe año tras año los miembros del jura-do del concurso fotográfico memo-rial Javier Santa Coloma, que va cami-no de su cuarta edición. Esta vez se abre la puerta a enviar las imágenes que opten a premio en formato digi-tal. Además, las instantáneas finalis-tas de años anteriores vestirán los comercios pertenecientes a Balma-denda para ambientar la localidad.

“Animamos a participar, ya que los premios son significativos. El gana-dor del concurso recibirá mil euros”, invitan desde la Asociación del Vía Crucis Viviente. Al mismo tiempo, “se ruega el máximo respeto a los dife-rentes actos, por lo que quedarán des-calificadas las fotos que se tomen interfiriendo en su desarrollo”. Podrá inscribirse cualquier aficionado, excepto componentes de la asocia-ción, jurado y personas acreditadas. Una de las pocas restricciones atañe a la temática de las fotografías: la Pasión Viviente de Balmaseda, tanto

De la cámara al ordenador

Un reportaje de Elixane Castresana

los actos del Jueves Santo por la noche como el Vía Crucis del viernes. La uti-lización de flash, así como reclamar la atención de los personajes está prohibida.

Cada fotógrafo dispondrá de tres oportunidades como máximo de con-vencer a los encargados de valorar. Deberán ser “originales e inéditas y no haberse presentado antes a otros concursos, páginas web ni cualquier medio digital o impreso”. Les corres-ponderá, además, la responsabilidad en caso de que se presenten reclama-ciones por derechos de imagen.

Este año cambia el modo de enviar las instantáneas a la Asociación del Vía Crucis Viviente. Se realizará en formato único de 30x40 centímetros en 300 ppp, “admitiéndose que la mancha fotográfica sea de cualquier medida dentro de esos parámetros, serán también en JPG resolución diez, cada una con su título y dentro de una carpeta que lleve por nombre obras”, describen. En otra carpeta llamada datos se aportará información sobre su autor: nombre, apellidos, fecha de nacimiento, dirección, código postal,

municipio, provincia, país, teléfono y correo electrónico. Ambas carpetas se incluirán en una principal que deberá llevar el nombre del autor y se enviará al correo electrónico fotogra-f i c o v i a c r u c i s b a l m a s e [email protected]. La organización devolverá una confirmación de que las obras se han recibido correcta-mente. “Recomendamos realizar esta operación por una cuenta de gmail, por su capacidad de transferencia de archivos”, aconsejan. La comisión del certamen las imprimirá. Además, los participantes deberán guardar las

fotografías originales por si el jurado las requiriera en una fase posterior del concurso.

El plazo para enviarlas permanece-rá abierto entre el 24 de abril y el 14 de mayo. Se concederán mil euros para el ganador, 500 para el segundo premio, y 300 para el tercero. Tam-bién se otorgará una accésit para la mejor obra local. Eso sí, cada partici-pante no podrá llevarse más de un premio.

El 26 de mayo se comunicará el fallo del jurado, que será comunicado a los galardonados, así como en la página

web de la Asociación del Vía Crucis Viviente y otros canales. La entrega de premios tendrá lugar el 9 de junio a las 20.00 horas en el centro de inter-pretación de la Pasión Viviente, en el Campo de las Monjas, “o en el lugar donde se encuentra ubicada la expo-sición”. Compondrán el jurado un pro-fesional de la fotografía, un represen-tante de la facultad de Bellas Artes de la Universidad del País Vasco, un representante de la familia Santa Colo-ma y dos de la Asociación Vía Crucis Viviente de Balmaseda. “Las obras finalistas se seleccionarán para la muestra atendiendo a criterios de creatividad técnica y entre ellas serán elegidas las vencedoras”, precisan des-de la organización del certamen.

EXPOSICIÓN Coincidiendo con la fecha de la entrega de premios se inaugura-rá una exposición en el centro de interpretación de la Pasión Viviente en la antigua iglesia de Santa Clara que mostrará las fotografías escogi-das. Se adelanta su apertura para no coincidir en pleno verano y podrá contemplarse hasta el 31 de octubre.

En el palmarés de 2016 triunfó la imagen de Natxo Etxebarria titulada Dolor a contraluz, un primer plano de Endika Montero, que encarnó a Jesucristo, seguida de Caída en tres actos, una original composición de Juan Antonio Romeo Mancho sobre una de las caídas. Ambos, de Balma-seda. El accésit local recayó en Et rumorum, abatimiento, el momen-to en el que levantan a Cristo de una de las caídas. El jurado destacó la calidad de las obras, que “va dificul-tando nuestra labor”.

El concurso rinde homenaje a Javier Santa Coloma, querido miembro de la Asociación del Vía Crucis Vivien-te, “cuyo recuerdo nos acompaña des-de hace más de treinta años”. ●

LAS FOTOGRAFÍAS DEL CONCURSO IV MEMORIAL JAVIER SANTA COLOMA PODRÁN ENVIARSE ÚNICAMENTE EN FORMATO DIGITAL

Las fotografías se mostrarán en una exposición. Foto: E. Castresana

Page 11: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

Deia – Viernes, 7 de abril de 2017 ENKARTERRI HEMENDIK 11

Page 12: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

12 HEMENDIK ENKARTERRI Deia – Viernes, 7 de abril de 2017

L E llama el abuelo. Y eso que solo tiene poco más de tres años, pero para la esperan-

za de vida de un gallo se considera una edad avanzada. Un veterano de Güe-ñes, como su propietario. Miguel Ángel García acaba de sumar nuevos reconocimientos a su título honorífi-co de criador más laureado de la feria de San José: los de ave campeona de la monográfica de Euskal Oiloa y las mejores en las variedades zilarra y gorria. Poseedor de premios en dife-rentes eventos del Estado e interna-cionales, además preside Eoalak, la asociación que agrupa a los criadores de razas aviares vascas.

Conserva su explotación “con 400 animales” en el mismo barrio de Goi-kouria en el que nació. Y a pesar de que “he crecido con ello” no se dedi-ca plenamente al campo, ya que “es imposible subsistir solo con ello”. Cuando sale del trabajo acude pun-tualmente a atender a aves y reses. Una rutina “sacrificada” de la que des-conectan una semana al año para cogerse vacaciones. Desconectan, en plural, porque comparte la tarea con su mujer y los niños empiezan a inte-resarse por las tareas que también han visto desde la cuna.

Eso incluye presentar a los anima-les en perfecto estado de revista para los concursos, porque su apariencia también puntúa, y mucho, cuando se trata de dilucidar si las aves cumplen el estándar racial. Dos meses antes de la feria que Güeñes acogió el 19 de marzo ya se preparaba para ello. ¿Có -mo? “Mantenemos a los gallos en jau-las separadas para evitar que se pue-dan arrancar las plumas en peleas o que se mojen si llueve”, explica. Con ese celo ha logrado pasar por la feria de San José con premio 13 años segui-dos. No solo en las monográficas de

Euskal Oiloa y Euskal Antzara, sino también cuando se otorgaban reco-nocimientos en la exposición de gana-do local. La de 2016 fue la edición en la que mayor cosecha obtuvo. “Gané cuatro premios. Entre ellos, el de mejor ave de la exposición”, repasa.

El nombre de Miguel Ángel García también se escucha con frecuencia en certámenes en distintos puntos del Estado y Europa. Solo este año tiene previsto viajar a “Catalunya, Asturias o La Rioja” y en su palma-rés particular figuran otras distincio-nes en países como Francia.

A estas citas acude Eoalak, la asocia-ción de criadores de razas aviares vas-cas de la que es presidente. “La pusi-mos en marcha 16 socios y hoy la con-formamos alrededor de 160, una bue-na señal de que nos vamos recuperan-do”, Eoalak comenzó su andadura en Güeñes en 2006 con el objetivo de erradicar la amenaza de la extinción que se cernía sobre Euskal Oiloa –en las variedades de gorria, leposoila, zilarra y marraduna– y Euskal Antza-ra, la oca vasca. El abandono del modo de vida unido al caserío y la compra de especies de pollos importadas tuvieron un impacto negativo en la conservación de estos “bellos anima-les”. En este sentido, la asociación “nació con vocación de sacarlos del olvido, para promocionar su cría de forma tradicional y obtener su reco-nocimiento, tanto a nivel nacional como internacional”.

Bajo la coordinación de Miguel Ángel García, Eoalak planifica cursos de morfología que ayudan a los cria-dores a preservar los estándares de la raza, asesora sobre las maneras de me jorar las líneas genéticas y cría de aves, media en el intercambio de ani-males entre socios y ofrece la oportu-nidad de realizar un seguimiento ge -

Arduo trabajo para evitar la extinción de las aves locales

Un reportaje de Elixane Castresana

MIGUEL ÁNGEL GARCÍA, PRESIDENTE DE LA ASOCIACIÓN DE CRIADORES DE AVES DE EUSKADI SUMA UN NUEVO RECONOCIMIENTO

TRAYECTORIA

● Premios en trece años. Natural del barrio de Goikouria, Miguel Ángel García cuenta con una explotación de 400 animales que compagina con su trabajo. ● Divulgación. Como presidente de Eoalak, ha viajado por dife-rentes puntos del Estado y Euro-pa para participar en ferias y divulgar las características de Euskal Oiloa y Euskal Antzara.

DESDE 2006

ASOCIACIÓN ALREDEDOR DE 160 MIEMBROS La asociación de criadores de razas aviares vascas nació en Güe-ñes en 2006 con 16 socios unidos por su preocupación acerca del futuro de Euskal Oiloa y Euskal Antzara. A día de hoy se han con-vertido en aproximadamente 160.

Miguel Ángel García, en el frontón de Güeñes, que acogió la exposición de Eoalak, con 236 aves. Foto :E. C.

FERIA DE SAN JOSÉ MUESTRA AVÍCOLA

nealógico “mediante identificaciones como anillas u otras similares, para evitar la consanguinidad entre razas”.

La asociación también organiza las ferias que se convierten en punto de venta y el lugar en el que los criado-res comparten sus inquietudes. La última ocasión, en Güeñes. “Hemos expuesto 236 aves”, calcula. Cada una de ellas incorpora “una especie de DNI propio”, compara García y el casille-ro en el que los miembros del jurado anotan las características que obser-van y la puntuación que creen que merecen en el concurso, tras exami-narlas una por una. El calendario incluye también ferias específicas con representación internacional. ●

M AKUR significa villa-no en euskera. Pero un villano leal, ágil,

obediente, un villano que en vez de matar como en las películas pue-de ayudar a salvar vidas. Makur se llama el perro de tres años entre-nado para intervenir en operacio-nes de salvamento. El 19 de marzo en la feria de San José, en Güeñes, ofreció una pequeña muestra de las cualidades que le han hecho convertirse en el primer villano de raza autóctona de las Encartacio-nes que participa en estas labores en Euskadi. Sus intervenciones se centran en “rescates en montaña en un 99% de los casos, aunque también son perfectos para buscar entre los escombros”, según expli-có el guipuzcoano Iñaki Ugarte-mendia, del Grupo del Perro de Salvamento de Euskadi.

Tras la monográfica de perro villano y villanuco que protagoni-zó el programa de la feria, Makur mostró sus habilidades ante cua-drillas y familias con niños que pasaron la mañana en Güeñes. A las órdenes de Iñaki, ejecutó “ejer-cicios de control, obedien-cia y búsqueda”. Y es que se trata de una raza que conserva un “físico y un ins-tinto natural muy primarios” que agudiza su olfato para dar con montañeros deso-rientados o víctimas de derrumbes. La pre-paración adecuada ha desarrollado ese talento innato desde que nació, hace tres años. Ahora Makur ya puede sumarse a dotaciones de rescate, puesto que “ha recibido la homologación internacional”.

Otros reconocimientos, los con-cursos canino y de Euskal Oiloa acreditaron que Güeñes mantiene un alto nivel. En el XXIII certamen de perros villanos, “con setenta participantes”, según precisó el presidente de la asociación de villa-no de Encartaciones, Pedro Lana, al jurado le costó elegir. “Hay perros verdaderamente excepcio-nales. De diez, no se les pueden poner pegas”, transmitió un por-tavoz a los espectadores. En el transcurso de la monográfica de villano, se aprovechó para tomar muestras de ADN con el fin de ela-borar un libro genético de la raza que sustente su recuperación.

Perros villanos al rescateEL PRIMER CAN DE ESTA RAZA ENTRENADO PARA AYUDAR EN CATÁSTROFES ENSEÑA SUS HABILIDADES EN GÜEÑES

En el espacio liberado en la pla-za que preside la iglesia de Santa María se instalaron puestos de artesanía vasca, la XVI monográ-fica de Euskal Oiloa y V de Euskal Antzara ocupó el frontón y al entorno de Galdotza Arana lleva-ron su género productores de miel, pan o txakoli. En este apar-tado, no faltó la degustación con caldo de la bodega Txabarri de Zalla –festejó la consecución de dos nuevos premios Bacchus–. La recaudación por las copas se des-tinará al proyecto solidario que el servicio de Juventud de Güeñes desarrolla en Senegal. Al igual que ya sucediera en la txarriboda de febrero, los voluntarios de Gugaz se turnaron para servir las copas de txakoli con sabor a solidaridad. Por qué no maridarlo con queso local que vendieron dos genera-ciones de la quesería Isusi, Ana Bahon y su hija, Soiartze Isusi. “Es un mundo sacrificado”, señalaron. Formaron parte de la ya tradicio-nal Enkarterri Kalea, la zona del recinto festivo en la que se concen-tran los productores de la comar-

ca durante la feria, junto con información turís-

tica y cultural. Alrededor de 200 reses criadas por ganaderos locales se instalaron en la plaza del batzoki. Miembros de la

asociación local destacaron “el cam-

bio para mejor que ha supuesto la instalación de

una carpa”. Pese a los cambios sociales derivados en el abandono de la vida rural, en Güeñes “aún se conserva superficie para el gana-do, como el entorno del monte Eretza”.

Entre las asociaciones de Güeñes que no faltaron a su cita con la feria de San José estaba el grupo de danzas Andra Mari. En mayo celebrarán su trigésimo aniversa-rio con varios actos que se suma-rán a su habitual romería. “Anti-guos dantzaris han vuelto a reu-nirse para ensayar”, comentaron Soiartze Etxeita, Gemma Arce y Maite Bahón, que vendieron en su puesto repostería elaborada por ellas mismas. Dentro de dos meses esperan contar con el mismo poder de convocatoria que la feria agro ganadera. Y es que más de 16.000 personas acudieron a Güe-ñes el 19 de marzo. ●

Un reportaje de E. Castresana

Page 13: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

Deia – Viernes, 7 de abril de 2017 ENKARTERRI HEMENDIK 13

Page 14: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

14 HEMENDIK ENKARTERRI Deia – Viernes, 7 de abril de 2017

E S la famosa ropera que se utilizaba en el siglo de oro español. Sí, la de Alatriste”,

explicó Ricart Amich señalando la característica forma de cazuela que protege las manos. El catalán afinca-do en Bilbao es uno de los participan-tes en el torneo de hierro que reunió en el frontón de Zalla a sesenta espa-dachines de todo el Estado. Aunque, a diferencia del capitán de las nove-las de Arturo Pérez Reverte, ellos no se juegan el tipo en el campo de bata-lla ni duelos, sino que empuñan esta y otro tipo de espadas por puro ocio. Además, algunos aprovecharon el encuentro para examinarse con vis-tas a obtener el título de instructores.

Lo hacen debidamente protegidos. “Las llamamos las espadas negras, porque ni pinchan ni cortan. No tie-nen punta penetrante y tampoco filo. De lo contrario, las heridas podrían causar la muerte. Aun así, la protec-ción no es baladí”, incidió. Con estas armas realizan un recorrido a través de la historia, documentándose sobre batallas, tratados y tácticas militares con el punto de partida en la Edad Media y hasta el siglo XIX, “cuando espadas y sables van per-diendo importancia en favor de otro tipo de armas”.

En las mochilas de los participan-tes, que depositaron en las gradas del frontón Mimetiz de Zalla, se podían recorrer en minutos cientos de años de avances de la esgrima. Contra el imaginario colectivo muy influencia-do por literatura y cine, “no todas las espadas del medievo eran grandes ni pesadas”. De ahí “se dio el salto a la ropera de Alatriste, cuyo uso se gene-ralizó durante el siglo de oro espa-ñol o las escocesas con forma de ces-ta para introducir las manos que todavía se utilizan en eventos de gala, y en el siglo XIX se popularizaron los sables”. También “se pueden combi-nar dos espadas, espada con daga o espada con escudos”.

Pedro Gil, residente en Leioa, des-plegó en Zalla una pequeña repre-sentación de las ochenta espadas que componen su colección. Piezas ori-ginales, como una “modelo Briquet que estuvo presente en la guerra de independencia de 1808 contra los franceses”, un sable prusiano o una espada inglesa. Para conseguirlas, visita anticuarios a la búsqueda de joyas que él devuelve a la actividad en la sala de esgrima. “Una hoja de época puede costar 3.000 euros”, apuntó.

En cuanto al diseño, en España “se ha copiado a los franceses hasta la saciedad”. Pedro, instructor de sable, –“que cuenta con una forma redon-deada, mientras que la de las espadas

Con las espadas en todo lo alto

Un reportaje de Elixane Castresana

es recta”– ha viajado por Europa tras las huellas de estas armas y el papel que jugaron para inclinar la balanza en el campo de batalla. “Desde los años setenta existe una tendencia al recreacionismo” que ha reavivado la consulta de manuales de esgrima. En este sentido, el programa de aconte-cimientos como el mercado medie-val de Balmaseda cuenta con exhibi-ciones que rescatan el espíritu de estos duelos y puestos de armas que muestran la industria artesana sur-gida alrededor de la esgrima. Euge-nio García-Salmones, presidente de la Federación Española de Esgrima histórica y maestro en una sala de esgrima de Bilbao, ha traducido varias de estas fuentes en las que se miran los espadachines de hoy. “For-mamos parte de un movimiento, yo diría que internacional, que incluye a los fabricantes de las espadas”, valo-ró. Porque no todos los bolsillos pue-den permitirse gastar miles de euros en una espada histórica que se ase-meje a otras míticas con las que Euge-nio ha guardado relación. “Un ami-go mío realizó la réplica de la Tizona del Cid que se exhibe en el museo de Burgos”, desveló. ¿Y la genuina? “Pro-piedad de una familia noble que la vendió”. Para economías más modes-tas, “por 250 euros se pueden encon-trar, Toledo es uno de los grandes cen-tros de fabricación para quienes prac-tican esgrima; en estos eventos encontramos gente desde veinte has-ta sesenta años”.

Cada uno elige una espada que se adapte a su estilo. Por ejemplo, Patri-cia Castañeda, que se desplazó a Zalla desde Málaga, lleva apenas unos meses practicando esgrima. “Vengo de deportes de contacto, así que esa preparación me sirve para apren-der”, afirmó una de las pocas muje-res espadachines que se vieron en el frontón. Ella misma ha diseñado su espada, más ligera que las de sus compañeros. “Pesa 1,4 kilos”, lo que le permite ganar agilidad en sus movimientos. Más vale maña que fuerza. ●

SESENTA ESPADACHINES DE TODO EL ESTADO SE BATEN EN UN CAMPEONATO DE ESGRIMA HISTÓRICA ORGANIZADO EN ZALLA

REUNIÓN

● Variedad. El torneo de Zalla reunió a sesenta espadachines de diferentes puntos del Estado unidos por su afición a la esgri-ma histórica, las espadas que se utilizaron entre la Edad Media y el siglo XIX. ● Coleccionistas. Acudieron con sus propias espadas: piezas ori-ginales de varias épocas o elabo-radas expresamente para ellos en locales especializados.

DOS DÍAS

PROGRAMA COMPETICIÓN Y EXÁMENES DE INSTRUCTOR Además de los programas de exhibición con los que se despi-dió el torneo de hierro en su segunda jornada y los enfrenta-mientos de la competición, se lle-varon a cabo pruebas para obte-ner el título de instructor.

Aficionados a los duelos de época y su contexto histórico midieron sus fuerzas en el frontón

Sobre la cancha se pudo ver la evolución en el aspecto de estas armas desde el medievo hasta el siglo XIX

Un grupo de aficionados gasteiztarras, preparados para el combate. Fotos: E. Castresana

En el frontón se pudieron ver piezas originales del siglo XIX.

ENCUENTRO CON LA HISTORIA 6

Page 15: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

Deia – Viernes, 7 de abril de 2017 ENKARTERRI HEMENDIK 15

C UANDO escuchó que había muerto el marido de Jacqueline pensó en una

vecina del pueblo que se llamaba así. Pero no, se referían al asesinado pre-sidente Kennedy. Aquella jornada de diciembre de 1963 los periódicos lle-garon a Aranguren sobre las 9.00 horas. Lo habitual si se producía algún problema en las rotativas o una noticia de impacto. En la esta-ción esperaban Celes Ruiz y sus hijas, preparadas para el reparto dia-rio por Zalla, en bicicleta y soportan-do los rigores del invierno. “Aunque estaba prohibido, el jefe de estación me dejaba entrar en la oficina para resguardarme del frío, hasta nueve grados bajo cero. ¡Qué nevadas y caladuras pasábamos!”, recuerda una de aquellas chiquillas, que des-pués de cumplir con la ruta acudían a toda velocidad a la escuela. María Esther Bermejo recogió el testigo de su madre, quien acaba de recibir una calle en reconocimiento a una emprendedora que puso en marcha el primer kiosco de la localidad. La segunda generación familiar sigue tomando el pulso a la vida en la pla-za Euskadi.

Celes Ruiz “aprendió a andar en bicicleta para trabajar”, ensalza su hija. Viuda con tres vástagos a su car-go, asumió el reparto de los periódi-

Una pionera que creció entre periódicos

Un reportaje de Elixane Castresana

igual, porque no te puedes mover del puesto”. Lo que no ha cambiado es el “afecto y empatía que nos han mostrado siempre”. Al igual que sucedía con su madre, los vecinos comentan con ella las noticias, hablan de la familia... Le reconocen el papel de referente de un lugar en el que “se queda con los amigos, nos entregan recados...”. Incluso atendió a una mujer que había cogido un tren en Santurtzi y se plantó en el kiosco desorientada.

El 8 de marzo, María Esther presen-ció el homenaje a Celes Ruiz –que ese día hubiera cumplido cien años– des-de su particular mirador en el cen-tro de Zalla, que abandonará en pocos años. “Muchas mujeres lo merecen. Quizás mi madre fue la que más tiempo pasó de cara al público”, valora. ¿Continuará la saga con un tercer eslabón? Parece poco proba-ble, porque “mi jubilación ideal sería aquella en la que ninguno de mis hijos me suceda”. Hasta entonces, María Esther seguirá entregando la prensa del día con una sonrisa. ●

MARÍA ESTHER BERMEJO SUCEDE AL FRENTE DEL KIOSKO DE ZALLA A SU MADRE, CELES RUIZ, QUE RECIBIÓ UNA CALLE EL 8 DE MARZO

EN ARANGUREN

● Angelita Berroeta. El 19 de marzo se rindió homenaje en Aranguren a Angelita Berroeta, con cuyo nombre se ha bautiza-do una calle de este núcleo urba-no. Concretamente, la que cruza el barrio La Inmaculada hacia la Escuela de Idiomas. Nacida en Aranguren en marzo de 1915, tra-bajó como administrativa en las oficinas de Papelera Española. Al terminar su jornada laboral daba clase a jóvenes en los locales parroquiales. Preparó a cerca de veinte chicas que, gracias a la formación, encontraron empleo en empresas como la Compañía Nacional de Oxígeno, Electrodo-mésticos Ortega o Banco Bilbao. Falleció en agosto de 2005 y se la recordó en un acto al que tam-bién asistieron miembros del club de jubilados, que se reunie-ron el 19 de marzo.

Conoció el oficio de niña con su progenitora, que empezó repartiendo la prensa en bicicleta casa por casa

Antes que en su ubicación actual, el primer kiosko se abrió en la actual plaza Txema Aguirre

cos para salir adelante. A las 6.55 en punto aguardaba la llegada del tren con la prensa. Pedaleaban por Aran-guren y después cubrían el centro de Zalla e Ibarra. Sobre las 9.30 los niños entraban en clase. Con el tiem-po, Celes instaló un kiosco fijo, “uno de los primeros de Enkarterri, si no el primero”. De forma hexagonal, estaba situado en la actual plaza Txe-ma Aguirre, frente al viejo ayunta-miento. Más tarde se trasladaría a la plaza Euskadi. Los hermanos, que crecieron colaborando en el nego-cio familiar, ganaron responsabili-dad mientras la matriarca prepara-ba su retiro. “Al principio nos alter-nábamos para ayudar en función del resto de obligaciones. Cuando mi hermana decidió dedicarse plena-mente al bar que había abierto en Castro Urdiales yo me quedé, hará unos veinte años. Mi hermano tra-bajaba fuera”, cuenta. La trayectoria de una luchadora que el Ayunta-miento de Zalla ha reconocido con la concesión de una calle, la que une la plaza Euskadi con Lantegi Batuak.

Tan solo seis de las 126 calles de Zalla llevan nombres femeninos. Por ello, con motivo del Día Internacio-nal de la Mujer el Área municipal de Igualdad ha tomado como referen-cia el trabajo de investigación reali-zado en 2013 por el grupo de muje-

Allegados de Angelita Berroeta asistieron al homenaje que se le rindió en Aranguren el 19 de marzo. Foto: Zallako Udala

María Esther levanta la persiana a las 5.45 horas. Foto: E. Castresana

res sobre figuras femeninas relevan-tes en Zalla para elegir dos que entren en el callejero. “Todavía fal-tan calles por nombrar, así que con-tinuaremos por este camino”, expli-có el concejal José Félix Saratxaga durante el pleno que aprobó la declaración institucional del 8 de marzo.

En las dos décadas que la hija suce-sora de Celes ha pasado al frente del kiosko ha visto cómo el paisaje que la rodea –con gran parte de los edi-ficios antiguos desaparecidos en favor de aparcamientos y bloques de pisos– y el negocio daban un vuelco considerable. “Ahora nos bombar-dean con productos que no necesa-riamente se traducen en más ingre-sos”, ríe. Solo tiene que cruzar dos pasos de cebra para plantarse en el kiosco. Es más, lo contempla desde la ventana de su casa. Una cercanía “esencial”.

CERCANÍA Y es que levanta la persia-na a las 5.45 horas. Cuántos catarros cogidos a la intemperie “y curados

IGUALDAD

Page 16: Hemendik HEMENDIK HAMABOSKARIA€¦ · plan estratégico de comercio y hos-telería, 15.000 para desarrollar acti-vidades culturales, 15.000 para reordenar el camino de entrada a

16 HEMENDIK ENKARTERRI Deia – Viernes, 7 de abril de 2017