Gerineldo nº 9

28
Publicación didáctica de folclore: Nº 9. Curso 2007-08 IES Río Júcar Madrigueras (Albacete). Donativo: 1 euro

Transcript of Gerineldo nº 9

Page 1: Gerineldo nº 9

Publicación didáctica de folclore: Nº 9. Curso 2007-08 IES Río Júcar Madrigueras (Albacete). Donativo: 1 euro

Page 2: Gerineldo nº 9

2

GERINELDO Publicación didáctica de folclore

TALLER DE FOLCLORE DEL AMPA “SAN ISIDRO” IES Río Júcar Madrigueras (Albacete) Nº 9. Curso 2007-08 Donativo. 1 euro

PUBLICACIÓN SUBVENCIONADA POR: DIPUTACIÓN PROVINCIAL DE ALBACETE, AMPA SAN ISIDRO, EXCMOS. AYUNTAMIENTOS DE MADRIGUERAS Y DE MAHORA, Y CONSEJERÍA DE CULTURA DE LA JUNTA DE COMUNIDADES DE CASTILLA LA MANCHA.

EDITORIAL: Nos hallamos ya en el gozoso momento de dar a luz, como diría Cervantes, a este modestísimo hijo de nuestras entrañas, hijo y nieto de tantas gentes como han colaborado para que estas páginas vean la luz: aquí veremos como fuimos en nuestras escuelas rurales, y cómo fuimos cambiando. Veremos un excelente reportaje sobre Casas del Olmo y su ermita, recientemente remozada. Podemos recrearnos con romances y coplas de antaño, milagrosamente conservados por nuestros mayores. No os perdáis –no tiene desperdicio- la crónica sobre Volver, una película nuestra, por profundamente humana y manchega. Sin dejar de lado las fotos antiguas, los refranes, el vocabulario... Como veréis seguimos con la labor de recuperar nuestro pasado, porque la memoria es el abono para crecer hacia el futuro, y el pueblo que no conoce su historia se encamina a su desaparición. COORDINACIÓN Y MONTAJE: Alfredo Alcahut Utiel por el Departamento de Griego. Elena Gómez Llorente, por el Departamento de Música. PORTADA: Fotos de: fachada de Madrigueras; puerta de Mahora; Maqueta de la Iglesia de Cenizate, obra de Juan Miguel García; Clase con el maestro D. Alfonso (Madrigueras). COLABORADORES: Natalia por la Universidad Popular de Madrigueras, Rosario Pardo Villanueva, Luisa Racionero, Asociación Cultural “La Romana”, Mª Isabel Tornero, Carmen García Jara, Gabriel Zamora, Javier García Gil, Josefina Risueño Fuentes, Eva García Ballesteros, Angelita Berlanga, Clemencia Sahuquillo, Elisa Gómez, Basilio Leal, Ramona López Heredia, Coros y Danzas “Nª Sra. de Gracia”, Ronda de Motilleja, y otros muchos que no figuran aquí y a los que damos las gracias.

LA ESCUELA En las siguientes páginas

haremos un homenaje a la escuela rural de nuestros pueblos, a maestros y a alumnos, recordando momentos de aprendizaje y convivencia. Mostramos las fotos que desde el instituto hemos conseguido, sabiendo que muchísimas más quedan guardadas esperando otra ocasión, las veremos de los pueblos que han traído y del instituto que nos une. (Foto: Angelita y Dolores Berlanga)

Page 3: Gerineldo nº 9

3

MADRIGUERAS

Escuela de niñas. Aprox. 1930. Madrigueras

Miguel Martínez, Octavio, etc. Con D. Julio Schneider López, hacia 1969.

Page 4: Gerineldo nº 9

4

Don Alfonso y su clase.

Antonia Garrido, y otras niñas en las escuelas del parque, hacia 1960

Page 5: Gerineldo nº 9

5

Escuelas del Parque. Años 70: Madrigueras: D. Julio, Justo, Pepe, Emilio, Mariano, etc.

Años 70: Juli, Josefina, Joaqui, Josefina, Juli, Mª Carmen, Tomasa, Albertina, etc.

Page 6: Gerineldo nº 9

6

Año 1973. Maestros: D. Álvaro, Dª Lolita, Dª Rosario, D Julio. Alumnos: Manolo, Segundo, Jesús, Amando, Justi, Aureliano, José Luis, Rafa; Jesús, Alfredo, Constantino, José Luis, Enrique Denia, Enrique Paños, Luis Enrique, José Luis, Vicente, Ricardo; Pedro Merino, Joaquín, Sebas, José Miguel, José María, José Gabriel, Manolo, Asterio, Wladi, Picazo.

Clase de D. Miguel (1983). Pedro Jesús, López, Abel, Marisa, Cesáreo, Bricio, Salva, Emilio, Tere, etc.

Page 7: Gerineldo nº 9

7

Imágenes del viaje de fin de curso en 8º: C. P. Constitución española. Año 1990.

Page 8: Gerineldo nº 9

8

Arriba y abajo: Imágenes de un viaje de fin de curso con Dª Josefina. 1993. 8º de EGB.

.

D. Julio y Dª Josefina en una fiesta fin de curso en 1997. 6º de Primaria

Page 9: Gerineldo nº 9

9

MAHORA

1935.- Grupo de niñas con Doña Elvira.

1935.- Grupo de niños con Don Paco Ros.

Page 10: Gerineldo nº 9

10

1935.- Grupo de niñas con Doña Elisa.

1935.- Grupo de niñas con Doña Pepita.

Page 11: Gerineldo nº 9

11

1963.- Grupo de niños con Don Ramón (padre de María José)

1963.-Grupo de niñas con Doña Pepita.

Page 12: Gerineldo nº 9

12

1993.- Grupo de alumnos con Doña Amparo.

CENIZATE

Page 13: Gerineldo nº 9

13

Page 14: Gerineldo nº 9

14

IES RÍO JÚCAR Mostramos aquí algunas imágenes de los alumnos de varias localidades, ahora juntos en el IES

Río Júcar: Cenizate, Madrigueras, Casas del Olmo, Motilleja, Golosalvo, Motilleja Campoalbillo, Mahora, Ledaña y Navas de Jorquera.

Clases de 3º de ESO.

Page 15: Gerineldo nº 9

15

Clase de 3º de ESO.

.

Clase de 4º con su profesor de inglés y tutor Justo López Cirugeda

Page 16: Gerineldo nº 9

16

CASAS DEL OLMO Tenemos que dar aquí en este apartado y en otros muchos inmensas gracias a Santiago

Granero Cabañero. Natural de Casas del Olmo, pero residente en Asturias, está demostrando su amor por su tierra con estudios que generosamente pone a nuestra disposición. Gracias a él tenemos estas páginas sobre la historia de Casas del Olmo

ARQUITECTURA EN CASAS DEL OLMO

La mayoría de los edificios son de una sola planta o dos y con una cámara superior o trastero. Los más antiguos están construidos de adobe, blanqueados con cal, y los tejados están sostenidos por vigas de madera y cañas superpuestas sobre las que se asientan las tejas. Muchas de las casas antiguas tienen o tenían pequeñas cuevas, destinadas a conservar mejor los alimentos Los más modernos, están construidos de cemento y ladrillo conforme a las técnicas actuales.

ERMITA DE SAN ANTONIO DE PADUA.

Ermita de San Antonio de Padua.1935

El edificio más antiguo y de valor arquitectónico es la ermita de San Antonio de Padua. También se le llama “iglesia vieja” para diferenciarla de la actual, construida en 1961. Se encuentra situada en la Plaza de San Antonio Nº 4, a unos metros del desaparecido olmo de más de 300 años que daba nombre a la población.

Debido al mal estado de la ermita y a su

pequeño tamaño, en 1959 se decide la construcción de una nueva iglesia, cerca de la antigua, tomando para ello parte de una vereda que va hacia la balsa que se encuentra al sur de la población y parte de una era perteneciente a Constancio Monteagudo Martínez, al cual se le cede el local de la antigua ermita para compensarle. Éste hecho es el que nos priva hoy de un estudio más pormenorizado de esta ermita, al no poder entrar y catalogar las pinturas de su interior con mas detenimiento, y contribuyendo al deterioro de la misma al haber destruido parte de ella con una construcción de ladrillo y ser utilizada como almacén de aperos de labranza por su actual dueño. Aun así, vamos a intentar describir brevemente su interior y sus bellas pinturas.

El primer texto que hemos encontrado donde se menciona la ermita es en 1849, en el "Diccionario Geográfico-Estadistico-Histórico de España y sus Posesiones de Ultramar" de Pascual Madoz, donde en el apartado dedicado a Casas del Olmo se dice lo siguiente: “tiene 14 casas y una

Page 17: Gerineldo nº 9

17pequeña iglesia en la que dice misa los días festivos un sacerdote de algún pueblo comarcano pagado por los aldeanos; la administración de sacramentos está a cargo del párroco de Villagarcía (1 legua) de quien es anejo esta aldea.”En una escritura de venta de un solar de 1889 también se nombra la ermita. Debió de construirse sobre 1700. El importe de la construcción debió también asimismo ser costeado por los vecinos, que era la forma más habitual para este tipo de poblaciones rurales. Aproximadamente, la planta de la ermita es de 51m2 y tiene forma rectangular. La fábrica es de tapiería excepto una pequeña parte con algo de piedra en la parte de arriba. Las paredes exteriores se hallaban enlucidas con argamasa, conservándose éste enlucido en la cara norte. Es de una sola nave y tenía una pequeña espadaña, que se hundió, con una única campana, actualmente en la nueva iglesia. Al lado derecho tiene una ventana a un metro de altura del suelo que da a un pequeño patio de propiedad particular, y otra a unos cinco metros sobre la del lado izquierdo, en otro patio particular, que mide 150cm de alto por 90 de ancho aproximadamente, por la cual se accede al palomar situado sobre la iglesia propiamente dicha. Este palomar ocupa la parte superior de la ermita, desde el arco al altar, y en la pared oeste existen varios nichos para la nidificación de las palomas. En su parte frontal tenía otra ventana, desaparecida al hundir su actual propietario el tamaril y parte de la iglesia y rehacerlo de ladrillo, para abrir una puerta frontal. Estas dos ventanas bajas tienen una pequeña reja y miden 50cm de alto por 50 de ancho aproximadamente.

La puerta de entrada a la ermita, situada a la derecha dentro del tamaril, ha sido colocada en el exterior del tamaril. La ermita se encuentra enlucida de yeso en todo su interior y esta pintada desde el suelo a un metro y medio de altura de color marrón y de ahí al techo de color azul cielo, excepto la parte del altar que se encuentra pintado de color marrón oscuro.

A la altura del tamaril se encuentra un arco horizontal con una pintura al fresco a cada uno de los lados, con decoraciones florales en tonos claros sobre fondo rojo, con punteado de amarillo como estrellas y la cabeza de un ángel o querubín de color carne a cada lado. Las dimensiones aproximadas son de 50cm de ancho por 150cm de largo, aproximadamente, cada una. El techo, a unos cuatro metros de altura, está formado por vigas de madera pintadas de color marrón oscuro y entre viga y viga se forman pequeños arcos enlucidos y pintados de blanco. El altar estaba fabricado de mampostería y se encontraba unido a la pared. Junto a este hay una hornacina, en el centro de la pared frontal, donde se encontraba el sagrario de madera sobredorada y en la esquina derecha se encontraba la imagen de San Antonio de Padua. Esta era una imagen de las de vestir, bastante antigua y valiosa y fue quemada durante la Guerra Civil por vecinos de Ledaña, por lo que no podemos aportar más datos. Reseñar además que después de ésta guerra, hubo refugiados que dormían dentro de la ermita.

A ambos lados de esta hornacina, se encuentran unas hileras de cabezas de querubines rubios de cuellos alados como los de los arcos y una decoración de flores de lis, de color amarillo, y una especie de lazo que pasa de un lado al otro de la hornacina, de forma decorativa. En el lado derecho la hilera es de tres cabezas de querubines y en el lado izquierdo son cuatro las cabezas, dispuestas de dos en dos.

La flor de lis (lirios, en francés) representa para la Iglesia la pureza de María y ha sido muy utilizada en pinturas y decoraciones. Estas flores de lis también pueden estar relacionadas con la advocación de la ermita a San Antonio de Padua, ya que muchas veces se representa al santo con lirios. Todas las pinturas son de la misma fecha de construcción de la ermita, o poco después, típicamente barrocas, y las del altar y los arcos están realizadas casi seguro por el mismo artista, pues son similares estilísticamente y usan los mismos colores. Quizá sean obra de algún pintor de un pueblo cercano, ya que es poco probable que se hiciesen por parte de alguno de los pocos vecinos, dedicados a la agricultura.

Al lado izquierdo del altar había una pequeña sacristía de madera. La pila de agua bendita es de granito o mármol oscuro, con forma de concha y se encuentra engastada en un murete en la pared del

Page 18: Gerineldo nº 9

18lado izquierdo, junto al fresco del milagro de San Antonio de Padua ocurrido en la población que se encuentra al lado del arco. El Vía Crucis estaba compuesto por pequeños cuadros de madera. Esta ermita solo tenía dos bancos de madera, actualmente en la nueva iglesia, situados verticalmente uno a cada lado junto a las paredes, por lo que cada vecino traía su propio asiento. Junto al arco existe un fresco que representa un milagro de San Antonio de Padua ocurrido en la población. Hay un texto escrito y bajo el hay pintada una galera cubierta con una caballería (mula, caballo...) y una persona tendida en el suelo. Lo que queda de la inscripción es lo siguiente:

"LO QUE (........) (.......) DE MI CASACVADO PLIESO(o ILIESO) TRAJE PARA AQVI CONFIESO QVE ME VIDE BAJO EL CARO ENTRE SVS RVEDAS I EL BARO I ACORDANDOME DE BOS SALI LIBRE GLORIA AD IABOS PORTVCES BICARRO" "POR INTERCESIÓN DE SAN ANTONIO QVEDA ANTONIO PAREÑ O ¿ABILARRE?"

Fresco del milagro de San Antonio

Page 19: Gerineldo nº 9

19

REFORMA DE LA ERMITA DE SAN ANTONIO EN 2007

Por iniciativa del párroco, D. Alberto Jiménez Jiménez, iniciativa y obra, hay que decir en justicia, se ha procedido a una labor de decoración de la ermita con detalles ornamentales propios del siglo XVIII, es decir, de la época en la que se construyó la antigua. Todo un juego preciosista de arquitectura simulada, tan del gusto del barroco tardío, han sido pintados en –según nos consta- muchas horas de trabajo y dedicación de este párroco y artista, hasta que finalmente se inauguró en agosto de 2007, en una solemne ceremonia.

La celebración de la misa fue todo un acontecimiento. Las pinturas realizadas por el párroco Don Alberto Jiménez Jiménez en el Altar Mayor de la Iglesia de San Antonio de Padua de Casas del Olmo (aldea pedánea de Villagarcía del Llano) en Cuenca fueron alabadas por todos los asistentes. Lo único que no pudo inaugurarse fue la copia del fresco del milagro de San Antonio de Padua acaecido en la localidad existente en la antigua ermita, por falta de tiempo para su realización, pero que pronto pintará el párroco a la entrada de la iglesia. La asistencia fue de más de 200 personas, tanto de Casas del Olmo, como de Madrigueras, Ledaña, Villagarcía del Llano, Navas de Jorquera o Quintanar del Rey, que abarrotaban la iglesia y la plaza de San Antonio. La misa fue amenizada por el Coro de Ledaña. Para oficiar la misa el párroco utilizó una muy antigua casulla de seda bordada en oro utilizada desde la fundación de la ermita. Al final de la misa se obsequió al párroco con una placa y un pequeño detalle, que emocionado agradeció la atención tenida y la gran asistencia teniendo en cuenta que actualmente solo viven una treintena de personas durante el año. Tras la misa se celebró un refrigerio, con algo para picar, las típicas migas dulces, y algo para beber, gracias a la generosidad de varios de los vecinos.

Imagen del recientemente decorado altar de San Antonio. En el centro la imagen del santo, enmarcada por dos pares de columnas salomónicas, con una rica decoración barroca de cornisas y ángeles.

Page 20: Gerineldo nº 9

20

ORACIÓN DE SAN ANTONIO DE PADUA

Tenemos aquí una encantadora muestra de literatura religiosa folclórica. La figura objeto de atención es San Antonio. La versión que nos ocupa fue recogida de Ana Felipa Parreño Núñez, nacida en 1917 y fallecida en casas del Olmo.

A SAN ANTONIO DE PADUA

San Antonio firme y docto en santa contemplación ruega bendito varón a Dios por estos devotos. Por quien rece esta oración vuestra intercesión le ampare por donde quiera que fuere siempre que con Dios me hallare. Ruega a Dios que me depare todo aquello que perdiere de enfermedades o peste libradme glorioso santo, de trabajos y dolencias ruega Dios la suma esencia y me libre del espanto. De continuo supliqueis Al del firmamento Que me de buen pensamiento Y en todo tiempo apliqueis Para mi alma el sustento. Si el contento fuera tal que si alguno me ha faltado vos San Antonio sagrado rogad al rey celestial que me sea deparado. Si en cautiverio o prisión o encarcelado me viere ruega a Dios con devoción me otorgue lo que pidiere y me de la salvación. Si me viese fatigado o en este mundo afligido y a vos me hubiese invocado sesme mi firme abogado San Antonio esclarecido. Hacedme firme y constante en servir al redentor

por que con vuestro fervor merezca verme constante ante Dios nuestro señor. Y pues Dios sacro patrón y poderoso abogado del cristiano varón del cielo pilar sagrado y de la infernal cadena y del escuadrón rabioso libradme Antonio glorioso. Libradme como libraste beatísimo Antonio a tu padre de la muerte y declaraste aquel falso testimonio. Un sermón predica en Roma en la lengua portuguesa treinta distintas naciones todas le entienden la lengua. Y predicando el sermón a su padre van a ahorcar por un falso testimonio que le quieren levantar. Se va a librar a su padre sin hacer falta el sermón, el cuerpo se quedó en Roma y el espíritu partió. Llega a la justicia y luego al mismo juez preguntó: ¿por qué‚ ahorcan a este hombre?, ¿qué delito cometió? y la justicia responde con una respuesta leve: a este hombre se le ahorca por una vida que debe. Vamos donde está el difunto

Page 21: Gerineldo nº 9

21

que en la misma sepultura el nos dirá la verdad y nos sacará de dudas. Ya se van para la iglesia donde el cuerpo está enterrado, con la señal de la cruz la losa se ha levantado. Ya se levanta el difunto y le dice a San Antonio: este hombre no me ha muerto que es un falso testimonio que le quieren levantar y está inocente del hecho. Todos preguntan al santo que diga quien lo mató y San Antonio contesta: eso no lo diré yo. Vuestra palabra divina hizo a los peces del mar que saliesen a escuchar vuestro sermón y doctrina y que fue tan peregrina que extirpó muchos errores. Vos sois en la tempestad el amparo milagroso, del incendio riguroso agua de la claridad puerto de seguridad del mar y de sus furores porque sois divino orfeo de Jesús flor de las flores. De tres días ahogados resucitasteis diez niños a cual más bellos armiños de una corriente arrastrados y que sus padres amados lloraban en desconsuelo a la que con santo celo y fervorosa oración el fruto de bendición

os pide por su consuelo. Vos lo alcancéis del cielo y aun otras cosas mejores porque sois divino orfeo de Jesús flor de las flores. Todas las cosas perdidas que no se pueden hallar a San Antonio invocadas y con devoción pedidas el las hace encontrar. Sanáis ciegos y tullidos, paralíticos, leprosos a espiritados furiosos restituís los sentidos. Sois médico celestial a quien Dios hace favores porque sois divino orfeo de Jesús flor de las flores. Antonio glorificado santo y bendito varón librad de testigos falsos a quien rece esta oración, libradle de enfermedades del poder de la justicia y morir sin confesión. Antonio glorioso y santo quien obra en su aflicción en su enfermedad o llanto no me encargue esta oración pues con Dios alcancéis tanto Antonio ruega a Jesús que por la misericordia y muerte que pasó en la cruz nos de la paz y concordia y después goce la luz que vos gozáis en la gloria para siempre Amén Jesús."

Page 22: Gerineldo nº 9

22

CHASCARRILLOS

He aquí una retahíla de coplillas y dichos que nos ha pasado Ramona López Heredia, nacida en 1926 en Bogarra aunque residente actualmente en Madrigueras. Ella los llama chascarrillos, sin duda por el carácter ligero y alegre de algunas coplas. Vamos a leerlos.

Ojos negros son traidores

y los azules embusteros,

y los acastañaditos

son fieles y verdaderos.

Los ojos de morena

Santa Lucía los guarde

y no son para mí

venir cuervos y sacarles.

Asómate a esa ventana,

cara de sardina frita

que vas a dar un susto

a las ánimas benditas.

Anda tonta, vanidosa,

y no des tanto al culo

que le faltan a tu padre

cuatro pesetas para un duro.

Tus ojos son dos cañones

cargados de artillería

y tu padre el artillero

en ti espero, vida mía.

En tu puerta me cagué

fue porque me vino en gana

ahí se te queda el clavel

riégalo por la mañana

y te diviertes con él.

Cuando paso por tu puerta

tomo pan y voy corriendo

para que no diga tu madre

que con verte me mantengo.

No hay especia como el ajo

ni partir como el dinero

nadie que lo contradiga

no hay amor como el primero.

Dicen que el primer amor

es el que priva en el mundo

y yo digo que es mentira

que el que priva es el segundo

Si algo no llevas bien, el que va corriendo no lo ve y el que se fija no le importa.

Page 23: Gerineldo nº 9

23

REFRANES *Ni sirvas a quien sirvió ni pidas a quien pidió. *No es oro todo lo que reluce. *No hay peor sordo que el que no quiere oír. *No hay sabadillo sin sol, ni moza sin amor, ni viejo sin dolor, ni mal que cien años dure, ni gobierno que perdure. *No tengo padre ni madre ni perrillo que me ladre. *Nunca digas de esta agua no beberé. **Obras son amores y no buenas razones. *Ojos que no ven, corazón que no siente. *Oveja que bala, bocado pierde (pierde bocao) *Pa ser puta y no cobrar, mejor mujer honrá. *Pasar más hambre que un maestro escuela Hubo una época en que los funcionarios públicos, particularmente los maestros, estaba muy pero que muy mal pagados, hasta el punto de haber sido causa su situación de este refrán. *Piensa el ladrón que todos son de su condición. *Poco a poco hila la vieja el copo *Por el dinero baila el perro. *Por el hilo se saca el ovillo. *Por mucho pan, nunca es mal año.(o por mucho trigo no hay mal año) *Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija. *Quien guarda, halla, *Quien hace un cesto hace ciento *Quien mal anda, mal acaba. *Quien mucho abarca, poco aprieta *Quien quiera peces, que se moje el culo. *Quien roba a un ladrón, tié cien años de perdón.

Page 24: Gerineldo nº 9

24

VOLVER. PEDRO ALMODÓVAR De repente, cuando unes una pasión desmedida por el cine con el ansia de manifestarte por

escrito, te ves elaborando críticas cinematográficas para diversas publicaciones digitales y para un diario de tirada provincial. Sin embargo, cuando te encargan un trabajo sobre alguna película de Don Pedro Almodóvar, la cosa cambia.

Eso me sucedió con “Volver” Para el cineasta, “una historia de mujeres,

porque los hombres de La Mancha siempre estaban “en otro “lao” en el campo”, para algunos cinéfilos, el momento culminante en el que uno de los grandes de este país inmortaliza las costumbres de la España Profunda. Un especie de “café irlandés” servido en Almagro. La “bicicleta robada” de Calzada de Calatrava. Para los manchegos, una película cercana y entrañable; y es que en “Volver”, muchos nos hemos sentido vecinos de “Alcanfor de las Infantas”. Para mí, era “remotamente imposible” escribir sobre esta película sin “arramblar” con todos los elogios de la lengua castellana. Por eso, para “solucionar la papeleta”, sin ser “pesá” me limité a darle las gracias.

GRACIAS POR VOLVER

Es curioso el “airazo” que hace en los cementerios. Nunca lo había pensado, peor es cierto que mientras La Jacinta te trae el agua de “la fuentecilla”, y La Claudia te sostiene los crisantemos (¡Dios sed lo pague a la mujer!) para que tú limpies el nicho, el “airazo” que viene “te corta la cara”.

A todo esto, estas “deseandico de Volver” al coche, para “finiquitar” con los rollos de la sartén quete “ha dao” La Juaquinica. Los segundos, reyes indiscutibles de la Semana santa. La primera, una paisana que nos hace regalos, porque dice que nos portamos “mu bien” con ella.

Quienes nos hemos criado en un pueblo de La Mancha, sabemos que las puertas de los vecinos siempre estaban abiertas, que las “historias de apariciones” podían ser el pan de cada día, y que la casa de las tías emanaba un olor especial. Un aroma indescriptible, distinto a cualquier otro, y que acabas añorando el resto de tus días. Quizás porque en estas casas, con aquellas tías y en esa época de la vida, fuiste realmente feliz.

Lo que tiene el haber pasado la infancia en algún pueblecito manchego, es que no consigues olvidar las largas siestas de agosto, las meriendas en el patio junto al aljibe, las “caminatas” a la “casilla” de “La Tuerta” y los baños en el río Júcar. Como tampoco, las continuas alusiones al aire de solano”, ése que, treinta años más tarde, sigo sin saber exactamente de dónde procedía.

A quienes crecimos en algún lugar de La Mancha, nos resulta tremendamente familiar “la bizca” que amortaja, tanto como los velatorios caseros, en los que el rezo del rosario se suspende súbitamente cuando alguien posee datos fidedignos de los últimos momentos del difunto.

O la eterna advertencia de “Ves con cuidaico, hermosa”, que se convierte en frase oficial de despedida con la que “te despacha” la gente mayor.

La misma “gente llana” que vive “solica” y está “mu mal de los remos”, pero cuyos radares funcionan mejor que los de la Guardia Civil en sábado noche.

Page 25: Gerineldo nº 9

25Ya puedes llegar al pueblo a la hora que sea, con nocturnidad y alevosía incluidas, que no

faltará quien te “columbre”. Fenómeno social que se conoce con el nombre de “desmesurada tendencia al cotilleo” y que

resulta terriblemente contagioso. Bástese decir que en la llanura manchega de la que procedo, no hay secreto que perdure “ende el cielo para abajo”, y que muchas de las decisiones que afectan a las vidas ajenas, pueden ser adoptadas “en el fresco”

... y por unanimidad. Ahora con la existencia de “Volver” a los manchegos nos resultará mucho más fácil explicar

que por “hablar” entendemos “gritar gesticulando”.

Puede que sea por la pasión innata que sentimos pro el cine italiano; la misma que lleva al cineasta manchego a hacer un guiño de homenaje a “La rosa tatuada”.

Tal vez, porque necesitemos que se entienda lo que pretendemos comunicar, alzando la voz entre aquéllas que ya están alzadas, o porque pensemos que nuestros puntos de vista son de “interés nacional”

¿Quién sabe? En el fondo somos vanidosillos.

En cualquier caso, ni estamos cabreados, ni le echamos la bronca a nadie. Simplemente, es así como hablamos.

Ojalá, tras “Volver”,mis amigos ¡por fin! entiendan que no es exagerada la animadversión que siento por los besos. ¡Mira que llevo años proclamando que es por un trauma infantil!; y es que en mi familia, (igualito, igualito que en la peli) cada vez que te besan, no sólo te besan, sino que es te dejan, momentáneamente, “sordica2.

Quizá, por ello, gritamos. Bueno, más que gritar, “Voceamos”. Y “ej que” en los pueblos de La Mancha, para lo malo y para lo bueno, somos así: “lo que da la

cepa”. ¿Qué le vamos a hacer? ... Si nosotros también –y a mucha honra- nacimos en la Tierra de Pedro

Almodóvar. Mª Isabel Tornero (Motilleja)

Page 26: Gerineldo nº 9

26

TAL COMO HABLAMOS: VOLVER DE PEDRO ALMODÓVAR

Decir que Pedro Almodóvar es uno de los mejores cineastas españoles es una obviedad, pero es

de justicia reconocer nuestra deuda de gratitud para con quien nunca ha dejado de mostrarse orgulloso de sus raíces y de su tierra manchega. Las películas de Almodóvar dan siempre la impresión de frescura y de naturalidad, como si fuesen segmentos de la realidad cotidiana. Por ello no es de extrañar que califiquemos a algunas situaciones normales con el adjetivo de “almodovarianas”. Sin embargo un repaso más detenido a cada una de sus películas nos muestra que están estudiadas hasta el más mínimo detalle, haciendo toda una labor de encaje. Esta minuciosidad se extiende al lenguaje. En pocas películas puede sentirse un manchego más identificado como con los personajes de Volver. Pero aquí vamos a centrarnos en lo lingüístico. Almodóvar pone en boca de sus actrices toda una gama de variantes de nuestro dialecto manchego. Vamos a analizarlas y a sentirnos en este film en casa, escuchando a Raimunda, a la Sole, a la tía Paula, a la Agustina, etc. Mociquilla : diminutivo de moza, que aúna los diminutivos más usados tradicionalmente en nuestra tierra: -ico e –illo: “Está hecha una mociquilla”. Regularcilla: regular es una forma habitual y algo eufemística para decir que uno no está bien. El diminutivo tiende a aminorar la carga de preocupación que rezuman las palabras: “Regularcilla, no estoy muy buena”. Costumbre: en la expresión “aquí es costumbre” aparece empleado frecuentemente para explicar lo que es usual hacer en un lugar. Ssss: Este seseo que casi quiere decir sí, pero que no se arranca del todo, es muy usual: “¡Ssss, claro!” Sota: suele tener la acepción de persona mal encarada y de mal genio: “¡Cara de sota tiene la Sole!” Remo: en general se aplica metafóricamente a piernas y brazos: “¡Estoy fatal de los remos!” Igualico: de nuevo el sufijo –ico aquí con una noción más afectiva que propiamente diminutiva: Mira los barquillos, igualicos que los de mamá.” Ico: el diminutivo -ico es típico de estas tierras, si bien su uso va decreciendo desde el siglo XVI. Hasta el 1500 era el diminutivo habitual en España, por lo que los judíos sefardíes, descendientes de los expulsados en 1492, lo emplean de manera general: “arbolikos, una matika de ruda, etc.” A partir del siglo XVI el diminutivo –ito lo va desplazando, en un proceso que va de oeste a este, de manera que en lugares en los que era habitual, como Talavera de la Reina o Toledo, ya se ha perdido. Hoy sigue vigente en toda la España oriental, a saber: Navarra, Aragón, La Mancha Oriental, comarcas castellanohablantes levantinas, Murcia y Andalucía Oriental. También se emplea, como hemos dicho, en judeoespañol. En la América hispanohablante se usa cuando la última sílaba de la palabra lleva –t-: (cuartico, tomatico). Por tanto no es, como piensan algunos, un rasgo aragonés ni murciano, sino compartido: “¡Que tengáis cuidaico!” “Algunos se compran un terrenico en el cementerio y lo cuidan en vida”, “Allí me la encontré, acostada, quietecica como un pajarillo.”. Fregotear: es limpiar algo con fuerza: “¿Habéis fregoteao bien la lápida?”

Page 27: Gerineldo nº 9

27Bueno, buena: se usa a veces con el significado de grande, apropiada, etc.:”Se come tos los días su buena barra de pan.” Gota: se usa mucho en la expresión “no ver ni gota”: “¿Cómo se las arreglará pa cocinar eso sin ver ni gota?” Hermosa, hermoso: se usa como forma general de dirigirse a alguien de menor edad que tú: “¡No llores, hermosa!” Campaná: acción que llama mucho la atención, como cuando avisan con un toque de campanas de algo importante: “¿Cómo no vas a ir, Raimunda? ¡Menuda campaná!” Paece: es un vulgarismo procedente de la simplificación fonética de parece: “Paece mentira que estuviera tan centrá en el último momento.” Hurgar : revolver, buscar: “Las demás hurgaron por tos los cajones.” Quiés: en dicción vulgar y relajada la –r- intervocálica se pierde en palabras muy usadas como para, quiero, quieres, quiere, parece, etc, dando paso a las siguientes formas: pa, quio, quiés, quié, paece, etc.: “¿Dónde quiés que vaya?” Querindonga, querindongo: forma despectiva para decir un querido o querida, que es la forma tradicional de llamar a lo que ahora decimos “amante”: “A no ser que te hayas echao un querindongo”. Apañao, apañá: persona que sabe organizarse y administrarse bien: “¡Qué bien organizao lo tienes toda hija, qué apañadica eres!” Uh: se usa mucho como interjección que denota asombro: “¡Uh, ∆ ja mía! Santo: lo encontramos en la expresión “to el santo ∆ el día”: “To el santo ∆ el día metía en el corral, con las gallinas”. Pasar: se usa con el sentido de pasarlo mal: “Se lo merece, la pobre ha pasao mucho”. Puó, pués: en dicción coloquial la –d- intervocálica tiende a desaparecer en vocablos muy usados: así todo, puedo, puedes, puede, etc., pasan a to, pueo/puó, pués, pué. La smplificación de grupos vocálicos complejos es habitual: quiero > quieo > quio, quieres > quiees > quiés, etc.: “Puó pasar ya, tía?”. Malo: en la expresión “tener algo malo” se alude eufemísticamente a una enfermedad maligna: “Yo sabía que tenía algo malo.” Echar en olvido: preciosa expresión equivalente a olvidar: “Pero no eches en olvido lo que te he dicho”. Borde: de mal genio, de mal carácter: “Pero es que a veces es mu borde, abuela”. Tiés: al igual que ocurre con la –r- y la –d-, también la –n- intervocálica tiende a la desaparición en voces muy usadas: tienes > tiees > tiés, tiene > tiee > tié, etc.: “Tié mucho carácter” Fandango: forma eufemística de nombrar el órgano femenino: “Me vais a tocar el fandango tú y tu tía, las dos”. Zampar: estar plantado, echado o parado en un lugar: “Ahora ¿Qué hago yo con él en mi casa, to el verano allí zampao, con lo nervioso que es.” Recoger: amparar a alguien o traerse a alguien a vivir a tu casa: “La tengo recogía: come y duerme aquí.” Inritar : es una variante de irritar , con el prefijo in- (procedente del latín) reconstruido por analogía “Pero si te lo digo te vas a inritar o no me creerás.”

Page 28: Gerineldo nº 9

28

ASÍ HABLAN NUESTROS PUEBLOS Además de este especial dedicado a Volver de nuestro paisano Pedro, seguimos con nuestro vocabulario. Ya toca la H. Si alguien quiere colaborar, criticar, aportar, o lo que sea a esta sección, ya sabe a quién se tiene que dirigir. Onde así es que, andando y pa alante.

H Haba: bulto que sale por una picadura, etc. El nombre viene de la semejanza con las habas, este producto de nuestros campos que tan bueno nos está por San Isidro y por ahí: “Como eres tan galga y comes tanto dulce no hacen más que salirte habas”. Haber: muchas veces conserva el significado original latino de tener: “Es casa de poco haber”. Sobrevive el arcaísmo habemos. Haberío/averío: ganado, propiedades, bienes o atavío de alguien: “¡Quién te tuviera esta noche tres horas en tu averío!” Hablarse con: relacionarse con, especialmente en el caso de los noviazgos: “¿No sabes? Han dicho en la puerta de misa que la de Fulano se habla con el hijo de Mengano?” Hacer asunto: hacer caso de algo: “Ella vive tan feliz, y no hace asunto de na”. Hacer de cuerpo: es expresión equivalente a salir fuera, defecar o más rudamente cagar: “Estoy malismo, llevo ya tres días sin hacer de cuerpo y paece que voy a dar un trueno”. Hacil: haz o montón de algo. Es un interesante diminutivo de haz, particularmente notable por el diminutivo –il, de origen mozárabe, y que está emparentado con el diminutivo –iel (Utiel, Almuradiel, etc.): “Hay en el corral un hacil de leña”. Hacina: vendría a ser también un sinónimo de haz: “La hacina era más que regular “. (Francisco García Pabón, El rapto de las sabinas) Haiga: vulgarismo por haya. El castellano vaciló antiguamente entre formas verbales como oiga y oya, haya y haiga, vaya y vaiga, decantándose finalmente por unas u otras para el lenguaje culto, sin más causa o explicación que la de la moda o el uso por parte de escritores o personas conocidas de la corte, por ejemplo. “Aunque no haiga llovío estos días se me da igual, de toas maneras me voy a coger guíscanos.” Halda: parte de la ropa que cae sobre los muslos, y por extensión esta parte del cuerpo. Es una variante de falda, con la f- inicial suprimida: “Estaba sentá en el sillón con el gato en el halda”. Haldones: parte de la camisa que cae sobre los muslos, a manera de falda: “Vaya un tío adán, to el día con los haldones de fuera.”.

RECOMENDAMOS: • Revistas Zahora y Zenizate • Ángel Carrasco Sotos: La palabra y el silencio

• Javier Cuéllar Tórtola y Pedro Pardo Domingo, Pedro: Refranes y dichos en La Manchuela, La cocina tradicional de La Manchuela, Agricultura tradicional en La Manchuela.

• Gumersindo Serrano Fernández y José Luis Valiente Pelayo: Arquitectura Rural Tradicional en la Comarca de la Manchuela

ESTE NÚMERO SE IMPRIMIÓ EN

LIBRERÍA EL ESTUDIANTE

ESTE NÚMERO SE IMPRIMIÓ EN

LIBRERÍA EL ESTUDIANTE