Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su...

431
Chrysler 300 2012 Manual del Propietario

Transcript of Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su...

Page 1: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

Chrysler 300 2012

Manual del Propietario

Page 2: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

BA

TER

ÍA

LLA

VES

¡PEL

IGR

O D

E G

ASES

EXP

LOSI

VOS!

PRO

TEJA

SU

S O

JOS.

CIG

ARR

OS,

FLA

MAS

O C

HIS

PAS

PUED

EN C

AUSA

R Q

UE

LA

BATE

RÍA

EXP

LOTE

.

EL Á

CID

O D

E LA

BAT

ERÍA

PU

EDE

CAU

SAR

CEG

UER

A O

SEV

ERAS

Q

UEM

ADU

RAS

.EN

CAS

O D

E AC

CID

ENTE

LÁV

ESE

CO

N S

UFI

CIE

NTE

AG

UA

Y AC

UD

A AL

M

ÉDIC

O IN

MED

IATA

MEN

TE

NO

PER

FOR

E N

I ABR

A LA

BAT

ERÍA

GO

LPES

EXC

ESIV

OS,

AVE

NTA

RLA

S D

E LA

S AL

TUR

AS,

PRES

IÓN

EXC

ESIV

A EN

LA

PAR

TE

PLÁS

TIC

A U

OTR

OS

MAL

OS

MAN

EJO

S, P

UED

EN D

AÑAR

EL

CIR

CU

ITO

Y O

CAS

ION

AR L

A IN

MO

VILI

ZAC

IÓN

DE

SU V

EHÍC

ULO

.

SI R

EQU

IER

E A

RR

AN

CA

R E

L VE

HÍC

ULO

CO

N C

AB

LES

PUEN

TE

CO

NSU

LTE

SU M

AN

UA

L D

E PR

OPI

ETA

RIO

ÉSTA

S SO

N S

ÓLO

ALG

UN

AS

DE

LAS

PREC

AU

CIO

NES

QU

E D

EBE

DE

OB

SER

VAR

PA

RA

LA

OPE

RA

CIÓ

N S

EGU

RA

DE

SU V

EHÍC

ULO

, LEA

SU

MA

NU

AL

DE

PRO

PIET

AR

IO

GU

ÍA R

ÁPI

DA

DE

AD

VER

TEN

CIA

S Y

PREC

AU

CIO

NES

ALA

AN

TES

DE

OPE

RA

R S

U V

EHÍC

ULO

SIEM

PRE

UTI

LIC

E SU

CIN

TUR

ÓN

DE

SEG

UR

IDA

D

CO

MPU

ERTA

TR

ASE

RA

(Si a

sí e

stá

equi

pado

)

TAPÓ

N D

E R

AD

IAD

OR

SIST

EMA

DE

ENFR

IAM

IEN

TO

LOS

VEN

TILA

DO

RES

PU

EDEN

FU

NC

ION

AR E

N C

UAL

QU

IER

MO

MEN

TO,

NO

AC

ERQ

UE

LAS

MAN

OS

AÚN

SI S

U V

EHÍC

ULO

EST

Á EQ

UIP

ADO

CO

N B

OLS

AS D

E AI

RE

ES IM

PRES

CIN

DIB

LE E

L U

SO D

EL

CIN

TUR

ÓN

DE

SEG

UR

IDAD

PAR

A TO

DO

S LO

S O

CU

PAN

TES

DEL

VEH

ÍCU

LO

LOS

GAS

ES D

E ES

CAP

E PU

EDEN

INTR

OD

UC

IRSE

AL

CO

MPA

RTI

MIE

NTO

DE

PASA

JER

OS

CU

AND

O

EL C

RIS

TAL

DE

LA C

OM

PUER

TA T

RAS

ERA

O L

A C

OM

PUER

TA D

EL V

EHÍC

ULO

EST

ÉN A

BIER

TAS

LOS

GAS

ES D

E ES

CAP

E PU

EDEN

CAU

SAR

GR

AVES

LES

ION

ES O

LA

MU

ERTE

MAN

TEN

GA

EL C

RIS

TAL

Y LA

CO

MPU

ERTA

CER

RAD

OS

CU

AND

O E

L M

OTO

R E

STÉ

ENC

END

IDO

NO

INTE

NTE

ABR

IR E

L TA

PÓN

DEL

RAD

IAD

OR

CU

AND

O E

L VE

HÍC

ULO

EST

É C

ALIE

NTE

PU

EDE

SUFR

IR G

RAV

ES Q

UEM

ADU

RAS

NO

MEZ

CLE

DIF

EREN

TES

TIPO

S D

E AN

TIC

ON

GEL

ANTE

.M

ANTE

NG

A EL

NIV

EL D

EL A

NTI

CO

NG

ELAN

TE D

EL M

OTO

R E

NTR

E LA

S M

ARC

AS D

E M

ÁXIM

O Y

MÍN

IMO

DEL

TAN

QU

E R

ECU

PER

ADO

R S

ÓLO

U

TILI

CE

ANTI

CO

NG

ELAN

TE M

OPA

R N

/P 0

5066

386A

A FÓ

RM

ULA

HO

AT

(CO

LOR

NAR

ANJA

) DIL

UID

O A

L 50

% C

ON

AG

UA.

USE

EL

GAT

O S

OLA

MEN

TE P

ARA

CAM

BIAR

LA

RU

EDA

DEL

VEH

ÍCU

LO,

NU

NC

A TR

ABAJ

E O

EN

CIE

ND

A EL

VEH

ÍCU

LO C

UAN

DO

EST

É SO

POR

TAD

O P

OR

EL

GAT

O

USO

DEL

GA

TO (S

i así

est

á eq

uipa

do)

Page 3: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

INFO

RM

AC

IÓN

PA

RA

MO

TOR

ES

A D

IES

EL

(Si a

sí e

stá

equi

pado

)

AG

UA

EN

CO

MB

US

TIB

LE

DIE

SE

L

PR

EC

AU

CIÓ

N

AD

VE

RT

EN

CIA

SI S

E IL

UM

INA

ES

TE

PIL

OT

O D

EL

TA

BLE

RO

• E

L A

RR

AN

CA

R E

L M

OT

OR

CO

N E

L P

ILO

TO

DE

AG

UA

EN

CO

MB

US

TIB

LE IL

UM

INA

DO

, D

AR

Á L

OS

INY

EC

TO

RE

S D

EL

SIS

TE

MA

DE

CO

MB

US

TIB

LE D

E S

U V

EH

ÍCU

LO.

ES

TO

S D

OS

NO

ES

N C

UB

IER

TO

S P

OR

LA

GA

RA

NT

ÍA

• D

RE

NE

EL

FIL

TR

O C

UA

ND

O M

EN

OS

UN

A V

EZ

PO

R S

EM

AN

A

O S

I SE

ILU

MIN

A E

L P

ILO

TO

DE

L T

AB

LER

O, O

SI S

E

EN

CIE

ND

E E

L M

EN

SA

JE "

WA

TE

R IN

FU

EL"

.

NO

DR

EN

E E

L F

ILT

RO

SE

PA

RA

DO

R D

EC

OM

BU

ST

IBL

E C

UA

ND

O E

L M

OT

OR

ES

EN

MA

RC

HA

.

O A

PA

RE

CE

EL

ME

NS

AJE

"W

AT

ER

IN F

UE

L", I

ND

ICA

QU

E S

E H

A D

ET

EC

TA

DO

A

GU

A E

N E

L C

OM

BU

ST

IBLE

PO

R L

O Q

UE

US

TE

D D

EB

E P

RO

CE

DE

R A

DR

EN

AR

E

L F

ILT

RO

SE

PA

RA

DO

R D

E C

OM

BU

ST

IBLE

/AG

UA

.C

ON

SU

LTE

LA

SE

CC

IÓN

DE

MA

NT

EN

IMIE

NT

O E

N E

ST

E M

AN

UA

L.

Page 4: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para
Page 5: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Este manual ilustra y describe las características de operación de los equipos tanto estándar como opcionales en el vehículo. Dependiendo de la versión y modelo que usted haya adquirido, su vehículo podría o no contar con alguna(s) de las características que se describen en este manual. Asimismo, este manual podría describir características y/o equipos que ya no están disponibles y/o que no fueron ordenados para su vehículo. Si tiene alguna duda o comentario al respecto no dude en contactar a cualquier distribuidor autorizado, o a nuestro CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES en los teléfonos 5081-7568 del D.F. y Zona Metropolitana, o al 01(800) 505-1300 (LADA sin costo) para el interior de la República.

Chrysler de México, S.A. de C.V. se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y especificaciones, y/o de hacer adiciones o mejoras a sus productos sin tener obligación de implementarlos a productos previamente fabricados.

¡ADVERTENCIA SOBRE EL CONSUMO DEL ALCOHOL!

Un conductor ebrio es quien con más frecuencia ocasiona accidentes. Sus habilidades como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles del alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo, sus reflejos disminuyen y su juicio puede no ser el correcto.

No conduzca después de haber consumido bebidas alcohólicas.

Page 6: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

Chrysler se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y sus especificaciones, y /o agregar o hacer mejoras en sus productos, sin obligarse a instalarlas en productos de fabricación anterior.

TABLA DE CONTENIDOSECCIÓN PÁGINA

1

2

3

4

5

6

7

8

1 INTRODUCCIÓN .....................................................................................................................................7

2 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO .............................................................................................11

3 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO .............................................................................................73

4 TABLERO DE INSTRUMENTOS ........................................................................................................213

5 ARRANQUE Y OPERACIÓN ..............................................................................................................261

6 QUé HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA ..............................................................................347

7 MANTENIMIENTO ...............................................................................................................................367

8 ÍNDICE ALFABéTICO .........................................................................................................................413

Page 7: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

INTRODUCCIÓNCONTENIDO

� INTRODUCCIÓN ........................................................7

� COMO USAR ESTE MANUAL ....................................7

� PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS........................9

� ETIQUETA DEL REGISTRO PÚBLICO VEHICULAR .9

� NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN VEHICULAR ...........9

� MODIFICACIONES / ALTERACIONES AL VEHÍCULO ...........................................................10

Page 8: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

INTRODUCCIÓN 7

1

INTRODUCCIÓNLe felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo. Le ase-guramos que representa una manufactura de precisión, un estilo distinguido y de alta calidad, elementos esenciales que ya son tradición en nuestros vehículos. Este manual de propietario se ha elaborado con el apoyo de ingenieros y especialistas en servicio para brindarle información respecto a la operación y el mantenimiento de su vehículo. Se complementa con un folleto con información de garantía y diversos documentos dirigidos al cliente. Se le recomienda leer cuidadosamente estas publicaciones. El seguimiento de las instrucciones y recomendaciones en este manual le ayudará a disfrutar una operación segura de su vehículo.NOTA: Después de leer el manual, éste debe guardarse dentro del vehículo para referirse a él cuando lo necesite y debe permanecer en el vehículo cuando lo venda, de tal forma que el nuevo propietario conozca todas las adverten-cias de seguridad.Cuando necesite servicio, recuerde que su distribuidor auto-rizado conoce mejor su vehículo, tiene técnicos entrenados en la fábrica y cuenta con partes genuinas Mopar® y además le interesa servirle a su entera satisfacción.

COMO USAR ESTE MANUALConsulte la tabla de contenido para determinar qué sección tiene la información que usted requiere.Como las especificaciones de su vehículo dependen del orden del equipamiento, algunas descripciones e ilustra-ciones podrían ser diferentes a las del equipamiento de su vehículo.El índice detallado al final de este manual, contiene una lista completa de todos los temas.

Page 9: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

8 INTRODUCCIÓN

AGUA EN EL COMBUSTIBLE

COMBUSTIBLE

LADO DE CARGA DE COMBUSTIBLE

ACEITE DE MOTOR

CARGA DE LA BATERÍA

PRECALENTADOR

LUZ DE MAL FUNCIONAMIENTO

DEL MOTOR

LIMPIADOR TRASERO

LIMPIADOR TRASERO CON INTERMITENCIA

LAVADOR DE VENTANA TRASERA

DESEMPAÑADOR TRASERO

ESPEJO CON CALEFACCIÓN

LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA

TEMPERATURA DE ACEITE DE LA

TRANSMISIÓN

LIMPIADOR INTERMITENTE DEL

PARABRISAS

LAVAPARABRISAS

NIVEL DE LÍQUIDO DEL LAVADOR DEL

PARABRISAS

PARABRISAS CON CALEFACCIÓN

ELÉCTRICA

DESEMPAÑADOR DEL PARABRISAS

LIMPIADOR Y LAVADOR DEL PARABRISAS

TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL

MOTOR

FALLA DE UN FOCO EXTERIOR

INTERRUPTOR DE LUCES

LUZ DE TOLDO

LUCES DE ESTACIONAMIENTO

ILUMINACIÓN DEL PANEL DE

INSTRUMENTOS

BOLSA DE AIRE LATERAL

SISTEMA DE PROTECCIÓN

SUPLEMENTARIA

LUCES ALTAS

LUCES BAJAS

FAROS DE NIEBLA DELANTEROS

FAROS DE NIEBLA TRASEROS

CINTURÓN DE SEGURIDAD

BOLSA DE AIRE

BOLSA DE AIRE DE PASAJERO DESACTIVADA

SEÑALES DIRECCIONALES

ACTIVACIÓN DE LA LLAVE (TOMA DE

CORRIENTE)

LIBERADOR DEL COFRE

LIBERADOR COMPUERTA LEVADIZA Y

COMPUERTA ABIERTA

PUERTA DESLIZANTE

PUERTA DESLIZANTE

PUERTA ENTREABIERTA

SALIDA SUPERIOR DE AIRE

SALIDA SUPERIOR E INFERIOR DE AIRE

SALIDA INFERIOR DE AIRE

SALIDA DE AIRE DE DESEMPAÑANTE E

INFERIOR

APERTURA DE CAJUELA

MANIJA LIBERADORA DE

EMERGENCIA

TOLDO ABAJO

CALEFACCIÓN DEL ASIENTO BAJA

CALEFACCIÓN DEL ASIENTO

ALTA

RECIRCULACIÓN

VENTILADOR

AIRE ACONDICIONADO

ENCENDEDOR

TOLDO ARRIBA

SEGURO DE PUERTA

ELEVADOR DE VENTANA

ELEVADOR 4 VENTANAS

SEGURO DE VENTANA

ANCLAJE PARA ASIENTO DE NIÑOS

ANCLAJE INFERIOR Y ATADURA PARA NIÑOS (SEGURO)

CLAXON

PEDALES AJUSTABLES

MONITOR DE PRESIÓN DE INFLADO

CONTROL DE ESTABILIDAD ELECTRÓNICO

CONTROL ELECTRÓNICO DE GARGANTA

BOTÓN DE RECONOCIMIENTO

DE VOZ

BOTÓN UCONNECT

CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO

PROGRAMA ELECTRÓNICO DE ESTABILIDAD/ SISTEMA DE ASISTENCIA DE FRENOS

ADVERTENCIA SISTEMA DE FRENOS/FRENO DE

ESTACIONAMIENTO

FALLA DEL SISTEMA DE FRENOS

ANTIBLOQUEO

CONTROL ELECTRÓNICO DE

VELOCIDAD

CONTROL DE DESCENSO EN COLINAS

SISTEMA DE TRACCIÓN EN TODAS LAS RUEDAS

SISTEMA DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS

ADVERTENCIA

DESTELLADOR DE EMERGENCIA

ADVERTENCIA SISTEMA DE FRENOS/FRENO DE

ESTACIONAMIENTO

ARRASTRE / REMOLQUE

TRACCIÓN BAJA EN LAS 4 RUEDAS

CONTROL DE ESTABILIDAD ELECTRÓNICO APAGADO

AIRE ACONDICIONADO

010533317

Page 10: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

INTRODUCCIÓN 9

1

PRECAUCIONES Y ADVERTENCIASEste manual contiene PRECAUCIONES acerca de algunas operaciones que pudieran causar lesiones o accidentes. También contiene ADVERTENCIAS acerca de algunas ope-raciones que pudieran resultar en algún daño a su vehículo. Si usted no lee este manual completamente, se perderá información importante. Observe todas las precauciones y advertencias.

ETIQUETA DEL REGISTRO PÚBLICO VEHICULARSu vehículo tiene en el parabrisas la Calcomanía del Registro Público Vehicular, la cual es el comprobante de inscripción ante el Registro. Al lavar su cristal por dentro no utilice sol-ventes ni abrasivos que pudieran dañarla. No debe remover o dañar la etiqueta de su vehículo.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN VEHICULAREl Número de Identificación Vehicular (VIN), se encuentra en una esquina del Panel de Instrumentos, visible a través del parabrisas. Este número también se encuentra gravado

bajo la moldura del marco de la puerta delantera derecha y en el registro del vehículo.

NOTA: Es ilegal remover o alterar el VIN.

Page 11: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

10 INTRODUCCIÓN

NOTA: Es ilegal alterar o remover el número de VIN.

MODIFICACIONES / ALTERACIONES AL VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!Cualquier modificación o alteración a este vehículo puede afectar seriamente la manejabilidad y seguridad de su vehículo, dando como resultado algún accidente, daño o la muerte.

Page 12: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULOCONTENIDO

� UNAS PALABRAS ACERCA DE SUS LLAVES ........13 � Nodo de ignición sin llave (KIN) .........................13 � Transmisor con llave integrada ..........................14 � Mensaje de encendido o accesorio....................14

� LLAVES SENTRY® ..................................................15 � Llaves de repuesto .............................................16 � Programación de llaves Sentry® ......................16 � Información general ...........................................16

� ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ........................................17

� Reactivación del sistema ...................................17 � Para activar el sistema .......................................17 � Para desactivar el sistema .................................17

� SISTEMA DE ACCESO ILUMINADO ........................18

� ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) .....................19

� Para desasegurar las puertas ............................19 � Para asegurar las puertas ..................................20 � Para desasegurar la cajuela: .............................20 � Uso de la alarma de pánico: ..............................20 � Servicio a la batería del transmisor ....................21 � Información general ...........................................21

� SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO (SI ASÍ ESTA EQUIPADO) ........................................22

� Mensaje de interrupción del arranque remoto en el Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC) (si así está equipado) .............23

� SEGUROS DE PUERTAS .........................................24 � Seguros manuales de puertas ..........................24 � Seguros eléctricos de puertas............................25 � Sistema de seguros para “protección

de niños” ...........................................................26

Page 13: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

12 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

� CARACTERÍSTICA DE ARRANQUE SIN LLAVE (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ........................................27

� VENTANAS ...............................................................30 � Ventanas eléctricas ............................................30 � Ascenso automático con protección de

obstrucción (si así está equipado) .....................31 � Interruptor de seguro de ventana .......................32 � Sonido de viento ................................................33

� APERTURA Y ASEGURAMIENTO DE CAJUELA ....33

� ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE CAJUELA ......34 � Liberador de emergencia de cajuela ..................34

� PROTECCIÓN PARA LOS PASAJEROS .................34 � Cinturones torsopélvicos ....................................37 � Procedimiento para desenredar el cinturón de

seguridad ...........................................................42 � Pretensores del cinturón de seguridad ..............44 � Sistema recordatorio de cinturón de

seguridad del conductor (BeltAlert®) ................45

� Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas .....................................................46

� Extensor de cinturón de seguridad ....................46 � Sistema de protección suplementario (SRS)

para el conductor y el pasajero delantero – bolsas de aire ..................................................47

� Controles y sensores de despliegue de la bolsa de aire ..............................................52

� Registro de información de eventos (EDR)........58 � Protección para niños ........................................59

� RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR .............................................................67

� CONSEJOS DE SEGURIDAD ..................................67 � Transporte de pasajeros ....................................67 � Gases de escape ...............................................68 � Verificaciones de seguridad que debe hacer

dentro del vehículo .............................................69 � Verificaciones periódicas de seguridad

que debe hacer fuera del vehículo .....................70

Page 14: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 13

UNAS PALABRAS ACERCA DE SUS LLAVESSu vehículo utiliza un sistema de ignición sin llave. Este sis-tema consiste en un interruptor con un transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) y un Nodo de Ignición sin llave (KIN).

Característica de arranque sin llaveEste vehículo está equipado con la característica de arran-que sin llave, para mayor información consulte la sección correspondiente.

Nodo de ignición sin llave (KIN)Esta función permite al conductor operar el interruptor de encendido con pulsar un botón, siempre y cuando el trans-misor de acceso remoto sin llave (RKE) se encuentre en el compartimento de pasajeros.El nodo de Ignición sin llave (KIN). Tiene cuatro posiciones de funcionamiento, tres de los cuales se etiquetan y se ilumina cuando está en posición. Las tres posiciones son: apagado (OFF), accesorios (ACC) y encendido (ON/RUN). La cuarta posición es inicio (START), durante inicio se iluminará RUN.NOTA: Si el interruptor de encendido no cambia con sólo pulsar un botón, el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) puede tener la batería baja o descargada. En esta

situación, existe otro método puede ser utilizado para accio-nar el interruptor de encendido. Coloque la cara delantera del llavero a control remoto contra el botón de encendido del motor y empuje para operar el interruptor de encendido.

Nodo de ignición sin llave (KIN)

1 - Apagado (OFF)2 - Accesorios (ACC)3 - Encendido (ON/RUN)

Page 15: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

14 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Transmisor con llave integradaEl transmisor con la llave integrada opera el interruptor de ignición. También contiene el sistema Remoto de acceso sin llave y una llave pequeña, que se almacena en la parte trasera del transmisor.La llave pequeña permite la entrada al vehículo cuando se acaba la batería en el transmisor. La llave pequeña tam-bién se puede utilizar para cerrar la guantera. Usted puede guardar la llave pequeña con usted cuando utilice servicio de “valet parking”.Para remover la llave pequeña del transmisor, deslice, con su pulgar, el seguro mecánico que se encuentra en la parte lateral superior del transmisor y jale la llave hacia fuera del transmisor con su otra mano.

Remover llave de emergencia

NOTA: Usted puede insertar la doble llave pequeña en las cerraduras con cualquiera de los dos lados hacia arriba.

Mensaje de encendido o accesorioAbrir la puerta del conductor cuando el encendido está en la posición en accesorios (ACC) o encendido (ON) (con el motor apagado), un timbre suena para recordarle que gire encendido a apagado (OFF). Además del timbre, el mensaje de encendido o el accesorio se mostrará en el panel de instrumentos.

Page 16: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 15

NOTA: Con el sistema UConnect Touch ™, los interruptores eléctricos de las ventanas, radio, quemacocos eléctrico (si así está equipado), y tomas de corriente se mantendrán activas durante un máximo de 10 minutos después de la ignición gire a la posición OFF. Abrir cualquiera de las puer-tas delanteras, cancelará esta función. El tiempo para esta función es programable. Consulte la sección correspondiente para más información.

¡ADVERTENCIA!Dejar niños desatendidos en el vehículo es peligroso por numerosas razones. Un niño u otros pueden resultar lastimados. Los niños deben de ser advertidos de no tocar el freno de mano, pedal de freno o palanca de velocidades. No los deje con las llaves en la ignición. Un niño puede operar las ventanillas eléctricas, otros controles, o mover el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!Un vehículo desasegurado es una invitación a los ladro-nes. Siempre retire la llave del interruptor de ignición y cierre todas las puertas cuando abandone su vehículo.

LLAVES SENTRY® El sistema inmovilizador de llave Sentry® inhabilita el motor para evitar la operación no autorizada del vehículo. El sis-tema no necesita ser armado o activado. Su operación es automática, sin importar si el vehículo está asegurado o no. Para evitar el funcionamiento no autorizado del vehículo, el sistema usa el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) acoplado de fábrica con el transmisor de llave y el nodo de ignición inalámbrico (WIN). Por ello, el vehículo solo se podrá arrancar y operar usando los transmisores de llave que se han programado. El sistema parará el motor en dos segundos si se utiliza un transmisor de llave no válido para arrancar el motor.Después de mover el interruptor de ignición a la posición de encendido, la luz de seguridad del vehículo se encenderá durante tres segundos para probar el foco. Si la luz perma-nece encendida después de verificar el foco, esto indica que hay un problema electrónico. Además, si la luz empieza a destellar después de la verificación del foco, indica que alguien utilizó un transmisor de llave no válido para arrancar el motor. En ambos casos el motor se apagará después de dos segundos.

Page 17: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

16 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Si la luz de seguridad se enciende durante la operación normal del vehículo (cuando el vehículo ha operado por más de 10 segundos), indica que hay una falla electrónica. Si esto ocurre, lleve su vehículo a servicio con un distribuidor autorizado lo más pronto posible.

¡PRECAUCIÓN!El sistema inmovilizador de llave Sentry® no es compatible con algunos sistemas de arranque remoto no originales. El uso de esos sistemas puede ocasionar problemas de arran-que en el vehículo y pérdida de la protección de seguridad.

Todos los transmisores de llave proporcionados con su vehículo nuevo han sido programados para la electrónica del vehículo.

Llaves de repuesto

NOTA: Solo las llaves que han sido programadas para el sistema electrónico de su vehículo pueden ser utilizadas para arrancar el vehículo. Una vez que la llave Sentry® ha sido programada para un vehículo, no puede programarse para otro.

¡PRECAUCIÓN!Siempre remueva el transmisor de su vehículo y asegure todas las puertas cuando se aleje del vehículo.

Al comprar el vehículo, el propietario original recibe un núme-ro PIN de cuatro dígitos. Este número es indispensable para que el distribuidor pueda reemplazar las llaves. El duplicado de llaves puede ser realizado por su distribuidor autorizado. Este procedimiento consiste en programar una llave en blanco para la electrónica del vehículo. Una llave en blanco es aquella que nunca ha sido programada.NOTA: Cuando tenga que reparar el sistema inmovilizador de la llave Sentry® , lleve a su distribuidor todas las llaves del vehículo.

Programación de llaves Sentry® Programación de las llaves Sentry® y de los transmisores RKE pueden realizarse en un distribuidor autorizado.

Información generalEl sistema de llave Sentry cumple con los reglamentos de la FCC, parte 15 y con la RSS-210 de la Industria de Canadá. El funcionamiento depende de las siguientes condiciones:

Page 18: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 17

● Este dispositivo no debe causar interferencia dañina. ● Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia

que pueda ser recibida, incluyendo aquellas que puedan ocasionar una operación indeseada.

ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)Este sistema de alarma de seguridad monitorea las puertas del vehículo y la ignición (y el botón de encendido sin llave) para detectar operaciones no autorizadas. Mientras la alarma de seguridad del vehículo está armado, los interruptores inte-riores de las puertas y de la tapa cajuela están desactivados.Si hay algo que dispara la alarma, la alarma de seguridad del vehículo impedirá el arranque del vehículo y dará señales audibles y visibles: El claxon sonará, destellarán los faros, las luces de estacionamiento y/o las luces direccionales constantemente, y la luz de seguridad del vehículo en el panel de instrumentos se iluminará.

Reactivación del sistemaSi algo dispara la alarma y no se toma acción alguna para desactivarla, la alarma de seguridad del vehículo: apagará el claxon después de 3 minutos, apagará todas las señales

visuales después de 15 minutos y luego volverá a armarse automáticamente.

Para activar el sistemaOprima el botón de encendido sin llave hasta que el “Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC)” indique que la ignición del vehículo está apagada (para más información consulte “Procedimientos de arranque” en “arranque y fun-cionamiento”). Luego oprima el interruptor de aseguramiento de la puerta eléctrica mientras la puerta del conductor o del pasajero está abierta u oprima el botón asegurar del trans-misor de acceso remoto sin llave (RKE).

Para desactivar el sistemaPara desarmar la alarma de seguridad del vehículo, necesi-tará oprimir el botón desasegurar del transmisor RKE o girar el interruptor de ignición a la posición encendido. NOTA:

● La alarma de seguridad del vehículo permanece armada mientras la cajuela está abierta. Al pulsar el botón del transmisor RKE o el botón de apertura de la cajuela no se desarmará la alarma de seguridad del vehículo. Mien-tras esté abierta la cajuela, y alguien abre una puerta, la alarma sonara.

Page 19: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

18 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

● Cuando la alarma de seguridad del vehículo está armada, los interruptores interiores de las cerraduras no abrirán las puertas.

La alarma de seguridad del vehículo está diseñada para proteger su vehículo, sin embargo, puede crear condiciones en las que la alarma de seguridad del vehículo le dará una falsa alarma. Si una de las secuencias descritas previamente ha ocurrido, la alarma de seguridad del vehículo se armará sin importar si usted está en el vehículo o no. Si usted per-manece en el vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad del vehículo.Si la alarma de seguridad del vehículo está armada y la batería se desconecta la alarma de seguridad del vehículo permanecerá armada cuando la batería se vuelve a conec-tar. Las luces exteriores parpadearan, la bocina sonará, y el encendido no arrancara el vehículo. Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad del vehículo.

Alerta de violaciónSi en su ausencia algo activó la alarma, el claxon sonará tres veces al desasegurar las puertas. Verifique si hay alguna violación en el vehículo.

SISTEMA DE ACCESO ILUMINADOLas luces interiores se encenderán cuando utilice el trans-misor de acceso remoto sin llave (RKE) o cuando abra una puerta.Esta característica también enciende la función de encendido de luces por aproximación (si así está equipado) Para mayo-res detalles consulte “Función de Encendido de luces por aproximación” bajo “Configuración personal” (características programables por el cliente), bajo “Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)” en la sección correspon-diente de este manual.

Las luces interiores se atenuarán hasta apagarse en 30 segundos o se apagarán de inmediato una vez que el inte-rruptor de la ignición se gira a la posición encendido.

NOTA:El sistema de acceso iluminado no pondrá en operación las luces interiores si el control de atenuación está en la posición de derrota (posición totalmente hacia abajo)

Page 20: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 19

ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE)Este sistema le permite asegurar o desasegurar las puertas, abrir la cajuela, o activar la alarma de pánico desde una distancia aproximada de 20 metros (66 pies) usando un transmisor. El transmisor no necesita ser dirigido hacia el vehículo para activar el sistema.NOTA: Conducir a velocidades por encima de 8 km/h (5 mph) desactiva el sistema de responder a todos los botones del transmisor RKE para todos los transmisores RKE.

Llave con transmisor RKE

Para desasegurar las puertasOprima y libere una sola vez el botón desasegurado del trans-misor para desasegurar la puerta del conductor, u oprímalo dos veces para desasegurar todas las puertas. Las luces

intermitentes parpadearán dos veces al desasegurar las puertas. Las luces interiores también se encienden.Si su vehículo está equipado con arranque sin llave, refiéra-se a “Característica de arranque sin llave” en este manual.

Desasegurar con llave remota, puerta del conductor/todas las puertas al oprimir una vez

Está función le permite programar el sistema para cerrar con llave la puerta del conductor o todas las puertas, oprima en el transmisor RKE el botón desasegurado. Para cambiar la configuración actual y obtener más información refiérase a “Ajustes de Uconnect Touch™” en “Información sobre el tablero de instrumentos”.

Encendido de luces intermitentes con aseguramiento remotoEste sistema permite encender las luces direccionales a intermitentes cuando las puertas son cerradas o abiertas con el transmisor. Está función se puede prender o apagar. Para cambiar la configuración actual y obtener más información refiérase a “Ajustes de Uconnect Touch™” en “Información sobre el tablero de instrumentos”.

Page 21: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

20 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Encendido de faros con desaseguramiento remoto Este sistema permite encender los faros hasta por 90 segun-dos cuando las puertas son abiertas con el transmisor RKE. El tiempo de activación puede ser programado en vehículos equipados con EVIC. Refiérase a “Ajustes de Uconnect Touch™” en “Información sobre el tablero de instrumentos”.

Para asegurar las puertasPresione y libere el botón de asegurado en el transmisor RKE para asegurar todas las puertas. Las luces intermitentes parpadearán una vez al asegurar las puertas. El claxon suena una vez para avisar que ha reconocido la señal.

Si su vehículo está equipado con arranque sin llave, refiéra-se a “Característica de arranque sin llave” en este manual.

Sonido de claxon al asegurar

El claxon sonará cuando las puertas son cerradas con el transmisor RKE. Esta función puede prenderse o apagar-se. Para cambiar la configuración actual y obtener más información refiérase a “Ajustes de Uconnect Touch™” en “Información sobre el tablero de instrumentos”.

Para desasegurar la cajuela:Oprima 2 veces el botón que se encuentra en el transmisor remoto para liberar la cajuela, en un lapso no mayor a 5 segundos.Si su vehículo está equipado con arranque sin llave, refié-rase a “Característica de arranque sin llave” en la sección correspondiente para mayor información.

Uso de la alarma de pánico:Para activar o desactivar la alarma de pánico, presione y sostenga el botón “PANIC” por al menos 1 segundo, y libere. Cuando esta alarma se activa, los faros y calaveras destellan, el claxon suena de manera intermitente y las luces interiores se encienden.La alarma de pánico permanece encendida durante 3 minutos a menos que usted presione nuevamente el botón “PANIC”, o hasta que la velocidad del vehículo llegue a 24 km/h (15 mph).NOTA:

● Las luces interiores se apagarán cuando el interruptor de ignición se gire hacia la posición accesorios (ACC) o hacia encendido (ON) después de que la alarma de pánico fue activada. De cualquier manera, las luces exteriores y el claxon permanecerán encendidos.

Page 22: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 21

● Cuando usted apague la alarma de pánico presionando el botón “PANIC” por segunda vez, tendrá que estar a 11 metros (35 ft) del vehículo debido a los sonidos de radiofrecuencia del sistema.

Servicio a la batería del transmisorLa batería de reemplazo recomendada es CR2032.NOTA:

● Material de perclorato — Tal vez sea necesario un manejo especial. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

● No toque las terminales de la batería que se encuentran en la parte posterior del alojamiento o la tarjeta de circuito impreso.

1. Retire la llave de emergencia, deslizando el pestillo me-cánico en la parte posterior del transmisor RKE hacia los lados con el pulgar y tire de la llave con la otra mano.

2. Inserte la punta de la llave de emergencia o un destor-nillador de punta plana # 2 en la ranura y haga palanca suavemente las dos mitades del transmisor RKE. Asegú-rese de no dañar el sello durante la remoción.

3. Extraer y sustituir la batería. Al reemplazar la batería, que coincida con el signo + de la batería con el signo + en el interior del sujetador de la batería, situado en la cubierta posterior. Evite tocar la batería nueva con sus dedos. Aceites de la piel pueden causar el deterioro de la batería. Si toca una batería, límpielo con alcohol.

4. Para volver a armar el transmisor, junte las dos mitades.

Información generalEstos dispositivos cumplen con el apartado 15 del reglamento FCC y la RSS 210 de la industria de Canadá. La operación está sujeta a las siguientes condiciones:

● Este dispositivo no puede causar interferencia dañina.

Page 23: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

22 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

● Este dispositivo recibe cualquier tipo de interferencia, incluyendo aquellas que causan un funcionamiento deficiente.

NOTA:Realizar cambios o modificaciones que no sean aprobados puede causar una mala operación del equipo.Si su transmisor falla en la operación a una distancia normal, revise en busca de alguna de estas condiciones:1. Baja carga en la batería del transmisor. La vida esperada

de la batería es mínimo de tres años.2. Cercanía a un radio transmisor tal como en una torre de

radio transmisión, transmisor en un aeropuerto y algunos móviles o radios CB.

SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO (SI ASÍ ESTA EQUIPADO)

El sistema utiliza el transmisor remoto para arrancar el motor desde afuera del vehículo, manteniendo el modo de seguridad. El sistema tiene un alcance de

91 m (300 ft).

NOTA: ● El vehículo debe estar equipado con la transmisión

automática para estar equipado con el sistema de arranque remoto.

● Obstrucciones entre el vehículo y el transmisor pueden reducir el rango.

Cómo utilizar el arranque remotoAntes de que se utilice el arranque remoto, se deben cumplir las siguientes condiciones:

● Palanca de cambios en la posición P (estacionamiento) ● Puertas cerradas ● Cofre cerrado ● La cajuela y la luna deben estar cerradas. ● La señal de advertencia debe estar apagada. ● El pedal de freno no debe estar presionado. ● Botón de panic del control RKE sin presionar ● Sistema no deshabilitado previamente ● Alarma del vehículo no activada ● Interruptor de ignición en posición de apagado

Page 24: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 23

¡ADVERTENCIA! ● No utilice el encendido remoto en la cochera. El

monóxido de carbono que produce el motor podría causarle problemas de salud de leves a fatales.

● Mantenga el control fuera del alcance de los niños ya que ellos podrían encender el vehículo accidentalmente y causarse daños de salud o inclusive la muerte.

Mensaje de interrupción del arranque remoto en el Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC) (si así está equipado) Los siguientes mensajes se exhibirán en el EVIC si el ve-hículo no efectúa el arranque remoto o sale del arranque remoto prematuramente:

● Arranque remoto interrumpido – Puerta entreabierta ● Arranque remoto interrumpido – Cofre entreabierto ● Arranque remoto interrumpido – Bajo nivel de combustible ● Arranque remoto inhabilitado – Arranque el vehículo para

reanudar

El mensaje del EVIC permanece activo hasta que la ignición se gire a la posición de encendido.

Para acceder al modo de arranque remotoPresione y libere dos veces en 5 segundos, el botón de arranque remoto en el transmisor. Las luces de estacionamiento destellarán y sonará dos veces el claxon (si así está programado). Entonces, el motor

arrancará y el vehículo permanecerá en el modo de arranque automático en un ciclo de 15 minutos.NOTA:

● Las luces de estacionamiento se encenderán y permanecerán encendidas durante el modo de arranque remoto.

● Por seguridad, la operación de las ventanas eléctricas y el quemacocos eléctrico (si así está equipado) se deshabilitará cuando el vehículo este en el modo de arranque remoto.

● El motor puede ser arrancado dos veces consecutivas (dos ciclos de 15 minutos) con el transmisor. Sin embargo el interruptor de ignición debe estar en la posición ON (encendido) antes de que pueda iniciar un ciclo por tercera vez.

Page 25: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

24 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Para salir del arranque remoto sin conducir el vehículo

Permita que el motor termine el ciclo completo de 15 minutos o presione y libere el botón de arranque remoto una vez.

NOTA: Para evitar que se apague inadvertidamente el vehículo, el sistema se deshabilitará al presionar una vez el botón de arranque remoto por dos segundos después de que se reciba la señal de arranque remoto.

Para salir del sistema remoto de arranque y conducir el vehículoAntes de que termine el ciclo de 15 minutos, presiones y libere el botón UNLOCK (desasegurar) del transmisor y desarme el sistema de alarma de seguridad (si así está equipado). Entonces antes de que termine el ciclo de 15 minutos, inserta la llave en el interruptor de ignición y gírelo a la posición ON (encendido).

SEGUROS DE PUERTAS

Seguros manuales de puertas Para asegurar cada puerta, presione hacia abajo los seguros que están en cada puerta. Para desasegurar cada puerta, levante el seguro de cada puerta.

Seguro de los paneles de las puertas

Si el seguro de puerta está abajo cuando usted cierre la puerta, ésta quedará asegurada. Además de esto, asegúre-se de que las llaves no estén dentro del vehículo antes de cerrar las puertas.

Page 26: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 25

¡ADVERTENCIA! ● Por seguridad y protección personal en caso de un

accidente, asegure las puertas mientras conduce al igual que cuando se estacione o abandone su vehículo.

● Cuando abandone su vehículo siempre retire la llave del interruptor de ignición, y asegure su vehículo. El uso sin supervisión del equipo del vehículo puede causar daños severos o incluso la muerte.

● Nunca deje niños desatendidos en el vehículo, o con accesibilidad a un vehículo desasegurado. Dejar niños desatendidos en un vehículo es peligroso por nume-rosas razones. Un niño u otros pueden resultar seria-mente lastimados. No deje las llaves en el interruptor de ignición. Un niño puede operar las ventanas eléctricas u otros controles o mover el vehículo.

Seguros eléctricos de puertasEn cada panel de control de cada puerta delantera, hay un interruptor para los seguros. Oprímalo para asegurar o desasegurar las puertas.

Seguros eléctricos

Las puertas también pueden asegurarse con el sistema de arranque sin llave .Para mayor información refiérase a “Característica de arranque sin llave” en la sección corres-pondienteSi usted presiona el interruptor que asegura las puertas mientras la llave está en el interruptor de ignición, y alguna puerta delantera está abierta, los seguros eléctricos no funcionarán. Esto previene que usted asegure las puertas y

Page 27: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

26 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

olvide las llaves dentro del vehículo. Quitar la llave o cerrar las puertas permitirá que los seguros operen correctamente. Un sonido de alarma se escuchará si la llave se encuentra en la posición “LOCK” (asegurado) o “ACC” (accesorios) y alguna puerta está abierta, como recordatorio de llave en la ignición.

Seguros automáticos de puertas Las puertas se asegurarán automáticamente si el vehículo va a una velocidad por encima de 24 km/h (15 mph).La característica de asegurado automático puede ser habili-tada o deshabilitada por su distribuidor autorizado.

Auto desaseguramientoLas puertas se desasegurarán automáticamente en los ve-hículos equipados con seguros eléctricos si:1. La función de auto aseguramiento está deshabilitada,

2. La transmisión estaba en alguna velocidad y la velocidad del vehículo regresó a 0 km/hr (0 mph),

3. La transmisión está en “NEUTRAL” o en “PARK” (estacionamiento),

4. La puerta del conductor está abierta,

5. Las puertas no fueron desaseguradas previamente y

6. La velocidad del vehículo es de 0 km/hr (0 mph) Para cambiar la configuración actual y obtener más informa-ción refiérase a “Ajustes de Uconnect Touch™” en “Informa-ción sobre el tablero de instrumentos”.NOTA: Use la característica de desasegurado automático de puerta de acuerdo a las leyes locales.

Sistema de seguros para “protección de niños” Para proporcionar un entorno seguro para los niños que viajan en el asiento trasero, las puertas traseras del vehículo cuentan con un sistema de seguros para “protección de niños”.

Para activar/desactivar el seguro de protección para niños1. Abra la puerta trasera.2. Inserte la punta de la llave pequeña que viene en el

transmisor o algún objeto parecido, en el seguro del control y gire a la posición de asegurado o desasegurado.

3. Repita los mismos pasos en la puerta trasera del lado contrario para activar el seguro.

Page 28: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 27

Característica del seguro de protección de niños

¡ADVERTENCIA!Evite que alguien quede atrapado en caso de un ac-cidente. Recuerde que las puertas traseras solo se podrán abrir desde el exterior cuando el seguro para “protección de niños” esté activado. Fallas al seguir esta advertencia puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

NOTA: Para una salida de emergencia con el sistema acti-vado, mueva el interruptor de la puerta a la posición desase-gurado, baje la ventana y abra la puerta con la manija exterior.

CARACTERÍSTICA DE ARRANQUE SIN LLAVE (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)La entrada del sistema pasivo es una mejora al sistema “Acceso remoto sin llave” (RKE) y una característica del arranque sin llave. Esta característica le permite bloquear y desbloquear la puerta del vehículo (s) sin tener que pulsar el bloqueo del transmisor RKE. NOTA:

● El acceso pasivo puede ser programado ON/OFF, con-sulte "Configuración de UConnect Touch™" en la sección correspondiente para más información.

● Si una puerta de entrada pasiva no se ha utilizado durante 72 horas, la característica de entrada pasiva podría des-activarse. Al tirar de la manija de la puerta desactivada reactivara la característica de entrada pasiva.

● Si se usan guantes en las manos, o si ha estado lloviendo, la sensibilidad del desbloqueo puede ser afectado, resul-tando en un tiempo de respuesta más lento.

Page 29: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

28 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

● Si usted abre las puertas con entrada pasiva, pero NO tire de la manija, la puerta se bloqueará automáticamente después de 60 segundos.

Para desbloquear el lado del conductor

Con un transmisor RKE de entrada pasiva válida dentro de los 1.5 m (5 pies) del lado del conductor del vehículo, sujete la puerta del conductor delantero para desbloquearla automáticamente. El seguro manual de la puerta se alzara cuando la puerta está desbloqueada.

Jalar la manija de la puerta

NOTA: Si el sistema de desbloqueo de un “Un solo toque” está activado, todas las puertas se desbloquearán cuando usted tome la manija de la puerta del conductor. Seleccione entre “Desbloquear la puerta del conductor con un solo toque” y “Desbloquear todas las puertas con un solo toque”. Refiérase a “Uconnect Touch™/Configuración personal” en “Tablero de instrumentos”.

Para desbloquear la puerta desde el lado del pasajero:Con un transmisor RKE en un rango de 1.5 m (5 ft), tome la manija de la puerta y jálela, las 4 puertas de desbloquearán automáticamente y el seguro de la puerta se levantará de forma automática.NOTA: Todas las puertas serán desaseguradas si jala la manija de la puerta del conductor. Sin tomar en cuenta la preferencia de "Abrir puerta del conductor al primer toque" o "Abrir todas las puertas al primer toque".

Evite que el vehículo se cierre con el transmisor RKE dentroPara minimizar la posibilidad de que el vehículo se cierre de forma inesperada con el transmisor RKE dentro del vehículo,

Page 30: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 29

el sistema RKE está equipado con una función para moni-torear que mientras el transmisor RKE este en el switch de ignición el vehículo no se cierre.Si una de las puertas del vehículo está abierta y se utiliza el botón del panel de la puerta para asegurarla, una vez que todas las puertas se han cerrado, esta función revisa si hay un transmisor RKE en el rango dentro y fuera del vehículo, si se detecta un transmisor dentro del vehículo y ningún otro fuera de este, se desbloquean automáticamente todas las puertas, el sistema RKE hará que el claxon suene 3 veces (en el tercer intento de asegurar el vehículo TODAS las puertas se cerrarán, aun si se encuentra un transmisor RKE dentro del vehículo).

Para abrir la cajuela del vehículoCon el transmisor RKE en el rango de 1 m (3 ft) alrededor de la cajuela, presione el botón en lado derecho de la moldura cromada que se localiza debajo de la luna de la cajuela, para bloquear o desbloquear los seguros del vehículo.

NOTA: Si deja el transmisor RKE en la cajuela inadverti-damente y trata de cerrarla, la tapa de la cubierta se abrirá automáticamente, a menos que algún otro transmisor RKE, se encuentre afuera del vehículo a una distancia de 1 m (3 pies) de la tapa de la cajuela.

Para asegurar las puertas del vehículoLa puerta principal cuenta con botones en la manija exte-rior. Con uno de los transmisores dentro del rango de 1.5

Page 31: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

30 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

m (5 ft), presione el botón de LOCK en el transmisor para bloquear todas.

Botón de la manija de la puerta

NOTA: ● Después de presionar el botón de LOCK, espere dos

segundos antes de que usted pueda abrir o cerrar el ve-hículo, aun usando el modo de acceso pasivo. El sistema de entrada pasiva no estará disponible si, el transmisor RKE se queda sin batería.

● Las puertas del vehículo pueden ser aseguradas o des-aseguradas mediante el transmisor RKE o con el botón que se encuentra en el panel interior de la puerta.

El sistema de entrada pasiva no operará si el transmisor RKE tiene la batería baja o muerta.

VENTANAS

Ventanas eléctricasLos controles de las ventanas que se encuentran en la codera de la puerta del conductor controlan todas las ventanas de las puertas.

Hay un solo interruptor en cada puerta de los pasajeros delanteros y traseros. Los controles de las ventanas solo funcionan cuando el interruptor de arranque se coloca en la posición ON/RUN o ACC.

NOTA: Para vehículos equipados con Uconnect Touch™ los interruptores de las ventanillas eléctricas permanecerán encendidos por 60 minutos después de que el interruptor de ignición es girado a apagado. Abrir cualquier puerta delan-tera cancelara esta función. El tiempo se puede programar.

Page 32: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 31

Refiérase a “Ajustes de Uconnect Touch™” en “Información sobre el tablero de instrumentos”.

Interruptores eléctricos de las ventanas

¡ADVERTENCIA!Nunca deje niños desatendidos en el vehículo y con la llave en la ignición. Los ocupantes, particularmente niños desatendidos, pueden quedar atrapados por las ventanillas mientras operan alguno de los interruptores. Cualquier caso en el que queden atrapados, puede causar severos daños e incluso, muerte.

Característica de descenso automáticoEl interruptor de ventanilla del conductor, y en algunos mo-delos, el interruptor de ventanilla del pasajero, cuentan con un dispositivo de auto descenso.Oprima el interruptor de la ventanilla más allá del tope, libere, y la ventanilla bajará automáticamente. Presione el interruptor una segunda vez en la misma dirección para detener el descenso.Para detener la ventanilla de que siga su curso hacia abajo mientras utiliza el auto descenso automático, jale brevemente el interruptor hacia arriba.

Ascenso automático con protección de obstrucción (si así está equipado)Levante el interruptor de la ventana hasta el segundo tope, libere y la ventana continuara subiendo automáticamente.Para detenerla presione ligeramente hacia abajo el inte-rruptor.

Para cerrar la ventana parcialmente, jale el interruptor de la ventana hasta el primer tope y libere cuando usted desee que la ventana se detenga.

Page 33: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

32 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

NOTA: ● Si la ventana se encuentra un obstáculo cuando está

cerrando automáticamente, regresará y se detendrá. Remueva el obstáculo y utilice de nuevo el interruptor para cerrar la ventana.

● Cualquier impacto debido a un camino irregular puede ser condición para que se regrese automáticamente durante el cerrado automático. Si esto ocurre jale el interruptor ligeramente hasta el primer tope y sostenga para cerrar manualmente la ventana.

¡ADVERTENCIA!No existe la protección contra obstrucción cuando la ventana está casi cerrada. Asegúrese de alejar cual-quier objeto de la ventana antes de cerrarla.

Reinicio del ascenso automáticoSi el ascenso automático dejara de funcionar, la ventana probablemente necesite un reinicio. Para reactivarla debe realizar los siguientes pasos:1. Jale el interruptor hacia arriba para cerrar completamente

la ventana y continúe manteniendo hacia arriba el inte-

rruptor durante dos segundos adicionales después de que se cierre la ventana.

2. Empuje el interruptor hacia abajo firmemente hasta el segundo tope para abrir la ventana completamente y continúe presionándolo dos segundos más después de que la ventana está abierta completamente.

Interruptor de seguro de ventanaCuando el interruptor de seguro de ventana que se localiza en el panel de la puerta del conductor y permite desactivar los controles de la puerta del pasajero. Para desactivarlos presione y libere el botón (colocado en la posición de des-censo). Para activarlos controles de las ventanas, presione y libere el botón de la ventana (en la posición ascendente).

Page 34: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 33

Interruptor de seguro de ventana

Sonido de vientoEl sonido de viento “buffering” se puede describir como una percepción de presión en los oídos ó un sonido tipo “helicóptero”. Este sonido se puede experimentar con las ventanillas abajo, o el quemacocos (si así está equipado) en ciertas posiciones de apertura o de parcial apertura. Esta es una situación normal y puede ser minimizada. Si el sonido de viento “buffeting” ocurre con las ventanillas

traseras abiertas, abra las ventanillas traseras y delanteras simultáneamente para minimizar el sonido. Si el “buffeting” ocurre con el quemacocos abierto, ajuste la apertura de éste para minimizar el sonido.

APERTURA Y ASEGURAMIENTO DE CAJUELALa cajuela puede ser liberada desde el interior del vehículo pulsando el botón de apertura de la cajuela situado en el panel de instrumentos a la izquierda del volante.NOTA: La transmisión deberá hallarse en PARK (estacio-namiento) para que el botón funcione

La cajuela puede ser liberada desde el exterior del vehículo oprimiendo el botón del transmisor RKE dos veces en 5 segundos. Con la ignición en la posición “ON” (encendi-do), el símbolo de cajuela abierta aparecerá en el tablero de instrumentos para indicar que la

cajuela está abierta. El odómetro reaparecerá una vez que la cajuela se cierre.Con la llave en la posición “OFF” (apagado) o la llave afue-ra, el símbolo de cajuela abierta aparecerá en el tablero de instrumentos, hasta que ésta se cierre.

Page 35: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

34 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Refiérase a “Característica de arranque sin llave” para más información en la operación de la cajuela con la característica de entrada pasiva.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE CAJUELA

¡ADVERTENCIA!No permita que niños tengan acceso a la cajuela, aún desde fuera o dentro del vehículo. Siempre cierre la tapa de la cajuela cuando su vehículo esté desatendido. Una vez dentro de la cajuela, los niños no pueden ser capaces de salir, aún si han entrado a través del asiento trasero. Si quedaran atrapados en la cajuela, podrían morir por asfixia o choque térmico.

Liberador de emergencia de cajuelaLa cajuela de su vehículo está equipada con una manija de liberación de emergencia. Está ubicada dentro de la tapa de la cajuela cerca del seguro y está recubierta de manera que brilla en la oscuridad. Jale la manija para abrir la cajuela.

Liberador de emergencia de cajuela

PROTECCIÓN PARA LOS PASAJEROSAlgunas de las características de seguridad más importan-tes de su vehículo son los sistemas de protección. Estos incluyen:

● Cinturones de seguridad pélvicos y de torso de tres puntos para el conductor y todos los pasajeros

Page 36: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 35

● Las bolsas de aire delantera tanto para el conductor como el pasajero delantero

● Bolsa de aire suplementaria lateral de rodilla del conductor ● Cortinas inflables complementarias de la bolsa de aire

lateral (SABIC) para el conductor y los pasajeros sentados junto a una ventana

● Las bolsas de aire laterales (SAB) para el conductor y el pasajero delantero derecho.

● Volante y columna de dirección que absorben energía ● Protección para rodillas para los ocupantes de los asien-

tos delanteros. ● Los cinturones de seguridad de los asientos delanteros

tienen incorporados pretensores, los cuales manejan la energía en caso de que hubiese un impacto, incremen-tando así la protección de los ocupantes.

Por favor ponga especial atención en las recomendaciones de esta sección. Le dirá como usar los sistemas de protec-ción apropiadamente, para mantener a salvo a usted y a sus pasajeros. Si usted transporta niños muy pequeños como para usar los cinturones de seguridad de tamaño de adulto, también

puede utilizar los cinturones de seguridad o la característica de anclajes inferiores y correa para niños (LATCH), para sujetar los sistemas de protección de bebés y niños. Para más información sobre LATCH, consulte Anclajes inferiores y correas para niños (LATCH).Aquí hay algunos pasos para minimizar riesgos si se produce un despegamiento de las bolsas de aire:1. Niños de 12 años deberán ir sentados en la parte tra-sera del vehículo con el cinturón de seguridad colocado apropiadamente.

¡ADVERTENCIA!

En una colisión, usted y sus pasajeros pueden sufrir lesiones mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente colocado. Pueden golpearse con partes del interior del vehículo o con otros pasajeros, o pueden ser lanzados fuera del vehículo. Es de un conductor responsable el saber que todos los pasajeros incluyéndose tienen el cinturón de seguridad debida-mente colocado y que no se retire hasta que hayan llegado a su destino.

Page 37: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

36 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Los niños que son más grandes que no pueden ocupar el cinturón de una forma apropiada (vea la sección de Protec-ción para niños), deberán estar sentados en los asientos traseros en una silla para niños o con un asiento elevado. Niños más grandes que ya no ocupan sillas o asientos ele-vados deberán ser sentados con el cinturón de seguridad colocado apropiadamente. No permita que los niños pasen el cinturón de seguridad por debajo de su brazo.Si un niño de 1 a 12 años que no está sentado en una silla, deberá ir sentado en el asiento delantero. Mueva el asiento del pasajero lo más atrás posible y use un sistema de pro-tección para niños. (Refiérase a la sección de Protecciones para niños, más adelante).Debe leer las instrucciones que vengan con su sistema de protección para niños, para asegurarse de una instalación correcta.

2. Todos los ocupantes deberán usar el cinturón de seguridad.

3. El conductor y el pasajero delantero, deberán mover el asiento atrás por si hay algún despliegue de bolsas de aire.

4. No se recargue en la ventana de la puerta. Su vehículo tiene bolsas de aire complementarias de cortina (SABIC) o bolsas de aire complementarias montadas en los asien-tos (SAB) y estas bolsas en algún despliegue se inflarán en los espacios que existen entre la puerta y usted.

5. Si el sistema de bolsas de aire de su vehículo necesita ser modificado para acomodar a una persona con capa-cidades diferentes, contacte a su distribuidor autorizado.

¡ADVERTENCIA! ● Confiar solo en el sistema de las bolsas de aire, no es

suficiente en una colisión. Las bolas de aire trabajan en conjunto con el sistema de los cinturones de segu-ridad. En alguna colisión, las bolsas de aire podrían no desplegarse. Siempre use el cinturón de seguridad.

● No se recargue en la ventana de la puerta las bolsas de aire complementarias (SAB) y (SABIC), se inflan en los espacio entre usted y la puerta. Siéntese al centro del asiento.

Page 38: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 37

¡ADVERTENCIA! ● Estar muy cerca de la columna de la dirección o del panel

de instrumentos durante un despliegue de las bolsas de aire podría causarle daños. Las bolsas de aire necesitan espacio. Siéntese un poco atrás, lo más confortable, extienda sus brazos en dónde alcance perfectamente el volante de la dirección.

● En un accidente usted o sus pasajeros podrían salir lastimados si no traen colocado el cinturón de segu-ridad Podrían rodarse o salirse del vehículo, siempre asegúrese de que los pasajeros se coloquen el cinturón de seguridad.

Aunque usted sea un excelente conductor o en viajes cortos, alguien en su camino podría no serlo y podría causar algún accidente en donde usted salga lastimado.En los estudios se ha demostrado que los cinturones de seguridad salvan vidas. Y pueden reducir la severidad de las lesiones en una colisión. Algunas de las peores lesiones se reciben cuando la gente sale disparada del vehículo. Los cinturones de seguridad le protegen contra esto y reducen el riesgo de lesiones provocadas por estrellarse contra el

interior del vehículo. Todos los que viajen en un vehículo automotor necesitan llevar el cinturón puesto siempre.

Cinturones torsopélvicosTodos los asientos de su vehículo están equipados con cinturones torsopélvicos.El retractor de la cinta del cinturón está diseñado para bloquearse durante paradas muy repentinas o impactos permitiendo que la parte superior del cinturón se mueva libremente con usted en condiciones normales. En una colisión, el cinturón se traba y lo sujeta más firmemente, reduciendo el riesgo de que usted se golpee contra el interior del vehículo o de que sea expulsado del mismo.

Page 39: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

38 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA! ● Es extremadamente peligroso viajar adentro o afuera

del compartimiento de carga del vehículo. En caso de una colisión, las personas que viajen en dicha área pueden ser dañadas seriamente o inclusive morir.

● No permita que las personas viajen en zonas del vehículo que no estén equipadas con asientos y cinturones de seguridad.

● Asegúrese que todas las personas que viajen en el vehículo este en un asiento y usando adecuadamente el cinturón de seguridad.

● Es peligroso usar incorrectamente el cinturón de segu-ridad. Los cinturones de seguridad están diseñados para rodear los huesos grandes de su cuerpo. Estas son las partes más fuertes y pueden absorber mejor la fuerza de una colisión.

● Si se coloca el cinturón en los lugares incorrectos, en caso de colisión las lesiones pueden resultar mucho más graves. Usted puede sufrir lesiones internas, o hasta puede deslizarse fuera de una parte del cintu-rón. Siga las instrucciones para usar su cinturón con seguridad y también mantener seguros a sus pasajeros.

¡ADVERTENCIA! ● Nunca se deben asegurar dos personas en un solo

cinturón de seguridad. Si se usa un mismo cinturón para sujetar a dos personas, en caso de accidente pueden presentarse lesiones graves, ya que ellas pueden golpearse entre sí, lesionándose seriamente. Nunca utilice un cinturón torso/pélvico o un cinturón pélvico para sujetar a más de una persona, no importa cuál sea su tamaño.

Instrucciones de operación del cinturón torso pélvico1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Recargue la espalda

y ajuste el asiento.2. La contrahebilla del cinturón de seguridad está arriba del

respaldo de su asiento. Sujete la contrahebilla y jálela para que salga la correa del cinturón. Deslice la contrahebilla jalando la correa, tanto como sea necesario para que el cinturón rodee su regazo.

Page 40: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 39

Jale la correa e inserte en la placa

3. Cuando el cinturón haya salido lo suficiente, introduzca la contrahebilla en la ranura de la hebilla, hasta que escuche un “clic”.

Inserte en la hebilla

¡ADVERTENCIA! ● Un cinturón colocado detrás de usted no lo protegerá

de una lesión durante una colisión. Es más probable que se golpee la cabeza en una colisión si no se usa la parte torzal del cinturón. Los cinturones torso-pélvicos están diseñados para usarse juntos.

Page 41: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

40 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA! ● Si introduce la contrahebilla en la hebilla equivocada,

el cinturón no lo protegerá correctamente. La porción pélvica podría quedarle muy alta en su cuerpo, pro-vocándole posiblemente lesiones internas. Siempre abroche el cinturón en la hebilla más cercana a usted.

● Un cinturón demasiado flojo tampoco lo protegerá. En un frenaje repentino usted podría ser impulsado más adelante de lo debido, incrementando la posibilidad de lesionarse. Ajuste su cinturón de seguridad correc-tamente.

● Es muy peligroso pasar la correa del cinturón por abajo de los brazos, pues en una colisión su cuerpo puede zafarse y golpear contra el interior del vehículo, aumentando las lesiones serias en la cabeza y el cuello. Un cinturón usado bajo los brazos puede ocasionar lesiones internas. Las costillas no son tan fuertes como los huesos de los hombros. Pase la correa superior del cinturón sobre su hombro, en donde están los huesos más fuertes, de modo que estos, absorban la fuerza de una colisión.

4. Coloque la parte pélvica a través de sus muslos, debajo de la parte baja de su abdomen. Para eliminar la holgura en la porción pélvica, jale un poco hacia arriba el cinturón del torso. Para aflojarlo si está demasiado apretado, incline la contrahebilla y jale la parte pélvica. Al ajustar bien el cinturón, se reduce el riesgo de deslizarse debajo de las correas en caso de una colisión.

Remueva

Page 42: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 41

¡ADVERTENCIA! ● Si usa el cinturón pélvico demasiado alto puede aumen-

tar el riesgo de lesiones internas en caso de colisión. Las fuerzas del cinturón no estarán en los huesos fuertes del muslo y la pelvis, sino en su abdomen. Use siempre la parte pélvica tan bajo como sea posible y manténgalo ajustado.

● Si el cinturón está torcido tampoco cumplirá su función, y en una colisión, incluso podría llegar a cortarle. Ase-gúrese de que el cinturón esté derecho. Si no lo puede enderezar, llévelo a su distribuidor para que lo reparen.

5. Coloque el cinturón sobre su pecho de manera que lo sienta cómodo y no le quede sobre el cuello. El retractor eliminará cualquier holgura en el cinturón.

6. Para liberar el cinturón, oprima el botón rojo en la hebilla. El cinturón será jalado automáticamente a su posición de almacenaje. Si es necesario, deslice la contrahebilla por la correa hacia abajo, para permitir que se retraiga totalmente.

¡ADVERTENCIA!Un cinturón deshilachado o trozado, puede rasgarse en una colisión y dejarlo sin protección. Revise periódica-mente el sistema de cinturones para ver si están troza-dos, deshilachados o tienen partes flojas. Reemplace de inmediato las partes dañadas. No desarme ni modi-fique el sistema. Después de un accidente reemplace los conjuntos de cinturones de seguridad que se hayan dañado (retractor doblado, correas trozadas, etc.)

Anclaje superior ajustable del cinturón El cinturón de los asientos delanteros se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo, para que no le quede sobre el cuello. Oprima el botón de liberación para soltar el anclaje y entonces muévalo hacia arriba o hacia abajo, a la posición que le acomode mejor.

Page 43: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

42 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Ajuste la altura del cinturón

Por ejemplo, si usted es de estatura menor al promedio, le acomodará mejor una posición más baja, y si por el contrario usted es más alto, preferirá una posición más alta. Al liberar el anclaje, trate de moverlo hacia arriba y hacia abajo para cerciorarse de que haya quedado asegurado.En el asiento trasero, muévase hacia el centro del asiento para colocar el cinturón lejos de su cuello.

Procedimiento para desenredar el cinturón de seguridadAplique el siguiente procedimiento para desenredar un cin-turón de seguridad.1. Coloque la hebilla del cinturón lo más cerca posible al

punto de anclaje.2. Cerca de 15 o 30 cm (6 a 12 pulgadas) sobre la hebilla,

sujete y gire la cinta del cinturón 180° para crear un doblez que comience arriba de la hebilla.

3. Deslice la hebilla hacia arriba sobre la cinta doblada. La cinta doblada debe entrar en la ranura en la parte superior de la hebilla.

4. Continúe deslizando la hebilla hacia arriba por toda la cinta hasta que ya no esté enredada.

Cinturones de seguridad en las posiciones de asiento de los pasajerosLos cinturones de seguridad en las posiciones de asiento de los pasajeros están equipados con retractores de bloqueo automático (ALR) que se utilizan para asegurar un sistema de protección para niños. Para mayor información, refiérase a “Instalación de la protección para niños utilizando los cin-turones de seguridad del vehículo” en la sección “Protección

Page 44: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 43

para niños”. La tabla de abajo define el tipo de característica para cada posición de asiento.

Izquierdo Central DerechoPrimera fila N/A N/A ALRSegunda fila ALR ALR ALR ● N/A - No aplica ● ALR - Retractores de bloqueo automático

Si la posición de asiento del pasajero está equipada con ALR y se está utilizando para uso normal: Solamente extraiga la cinta del cinturón lo suficiente para abarcar cómodamente la sección media de los ocupantes de manera que no active el ALR. Si el ALR se activara usted escuchará un sonido de chasquidos al retraerse el cinturón. En este caso, permita que el cinturón se retraiga completamente y después extraiga con cuidado solamente la cantidad de cinta necesaria para cubrir cómodamente la sección media de los ocupantes. Meta la contra hebilla en la hebilla hasta que escuché un “clic”.

Modalidad de retractores de bloqueo automático (ALR) (si así está equipado)En este modo, el cinturón de torso se pre-bloquea automá-ticamente. El cinturón se retraerá para eliminar cualquier holgura en el cinturón del hombro. La modalidad de bloqueo automático está disponible en todas las posiciones de asiento de los pasajeros que tengan cinturón torso-pélvico. Utilice esta modalidad de bloqueo automático siempre que sea instalado un asiento de seguridad para niños en una posición de asiento de pasajero. Los niños de 12 años y menos deben viajar abrochados en el asiento trasero.

Cómo utilizar la modalidad de seguros automáticos1. Abroche los cinturones torsopélvicos.2. Sujete la porción de hombro y jale hacia abajo hasta que

salga todo el cinturón3. Permita que el cinturón se retraiga. Conforme el cinturón

se retrae, se escuchará un sonido de clic. Esto indica que el cinturón de seguridad está en la modalidad de seguros automáticos.

Page 45: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

44 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Cómo desactivar la modalidad de seguros automáticosDesconecte la combinación de cinturón torsopélvico de la hebilla y permita que se retraiga completamente hasta desactivar la modalidad de seguros automáticos y activar la modalidad de seguros (emergencia) sensibles a la velocidad del vehículo.

¡ADVERTENCIA! ● El cinturón y el montaje retractor deben ser reem-

plazado si el "Sistema de bloqueo automático del retractor (ALR)" o cualquier otra función característica del cinturón de seguridad no funciona correctamente cuando se revise conforme a los procedimientos del manual de servicio.

● Si no se reemplaza la correa y el montaje retractor podría aumentar el riesgo de lesiones en accidentes.

Característica del manejo de energía

Éste vehículo cuenta con un sistema de cinturones de segu-ridad que tiene la característica de manejo de energía en los asientos delanteros para reducir todavía más el riesgo de lesiones en caso de una colisión que dañe la cabeza. Éste sistema de cinturones de seguridad tiene un conjunto de

retractores diseñado para liberar la cinta en forma controlada. Ésta característica está diseñada para reducir la fuerza del cinturón sobre el pecho del ocupante.

Pretensores del cinturón de seguridadLos cinturones de seguridad para ambas posiciones de asiento frontales están equipados con dispositivos pretensionantes diseñados para quitar soltura del cinturón de seguridad en el caso de una colisión. Estos dispositivos mejoran el funciona-miento del cinturón de seguridad asegurando que éste apriete pronto al ocupante en una colisión. Los pretensores funcionan para todos los tamaños de los ocupantes, incluyendo aquellos en un protector para niño.NOTA: Estos dispositivos no son un substituto de la coloca-ción apropiada de los cinturones de seguridad en el ocupante. El cinturón de seguridad todavía debe usarse debidamente ajustado y acomodado.Los pretensores son disparados por el módulo de control de protección del ocupante (ORC). Como las bolsas de aire frontales, los pretensores son artículos de un solo uso. Des-pués de una colisión que sea suficientemente severa como para desplegar las bolsas de aire y los pretensores, ambos deben reemplazarse.

Page 46: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 45

Sistema recordatorio de cinturón de seguridad del conductor (BeltAlert®) Este sistema recuerda al conductor que se debe colocar el cinturón de seguridad si no lo ha hecho después de un minuto de haber encendido el motor o si el vehículo va a una velocidad mayor a 8 km/h (5 mph). El conductor debe avisar a los demás ocupantes que se deben colocar los cinturones de seguridad.Una vez accionado el sistema hará sonar una alarma repe-tidamente y hará que la luz de advertencia del cinturón de seguridad parpadee durante 96 segundos o hasta que el conductor se haya colocado el cinturón de seguridad.El sistema de recordatorio del cinturón de seguridad se reac-tivará si el cinturón del conductor permanece desasegurado por más de 10 segundos y la velocidad del vehículo es mayor a 8 km/h (5 mph).El sistema de advertencia BeltAlert® no se activa cuando el asiento del pasajero delantero está desocupado. El sistema de advertencia BeltAlert® podría activarse cuando un animal u objeto pesado está sobre el asiento del pasajero delantero o cuando el asiento está doblado (si así está equipado). Se recomienda que las mascotas viajen en el asiento trasero en arneses o cajas para mascotas sujetas por los cinturones de seguridad y que la carga sea estibada adecuadamente.

Programación del sistema recordatorio del cinturón de seguridad

El sistema de recordatorio del cinturón de seguridad (BeltA-lert®) puede ser desactivado o desactivado por un distribuidor autorizado de la siguiente manera:

NOTA: Chrysler no recomienda la desactivación del sistema recordatorio del cinturón de seguridad.

1. Con todas las puertas cerradas y el interruptor de ignición en cualquier posición excepto en encendido o en marcha, abroche el cinturón de seguridad del conductor.

2. Gire la llave de ignición a la posición ON (encendido), pero no arranque el motor, y espere que se apague la luz de advertencia del cinturón de seguridad.

NOTA: Los siguientes pasos deben de llevarse a cabo dentro de los primeros 60 segundos de que se puso el interruptor de ignición en la posición ON (encendido).

3. En un lapso de 60 segundos a partir de que giró el inte-rruptor de ignición a la posición de encendido, desabroche y después vuelva a abrochar el cinturón de seguridad cuando menos tres veces en un lapso de 10 segundos, terminando con el cinturón de seguridad abrochado.

Page 47: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

46 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

NOTA: Observe que la luz de advertencia del cinturón de seguridad se enciende cuando el cinturón esta desabrochado y se apaga cuando esta abrochado el cinturón. Puede ser necesario retraer el cinturón de seguridad.

4. Gire la llave de ignición a la posición de Apagado. Se emitirá un sólo sonido de campanilla para indicar que se terminó exitosamente la programación.

El sistema recordatorio del cinturón de seguridad (BeltAlert®) puede ser reactivado repitiendo este procedimiento.

NOTA: Aunque el sistema de recordatorio del cinturón de seguridad haya sido desactivado, la luz de advertencia del cinturón de seguridad se seguirá iluminado mientras el cintu-rón de seguridad del conductor permanezca desasegurado.

Cinturones de seguridad y mujeres embarazadasSe recomienda que las mujeres embarazadas usen los cin-turones de seguridad mientras dure su estado. Mantener a la madre segura es la mejor manera de proteger al futuro bebé.

Las mujeres embarazadas deben usar la parte pélvica del cinturón sobre sus muslos y ajustarla lo más que puedan a las caderas. Mantenga el cinturón bien abajo, de modo que

no se apoye en el abdomen. De este modo, en caso de una colisión serán los resistentes huesos de las caderas los que soporten el esfuerzo.

Extensor de cinturón de seguridadSi un cinturón de seguridad es demasiado corto, aún cuan-do esté extendido totalmente y cuando el anclaje superior ajustable del cinturón torácico (opcional) está en su posición más baja, su distribuidor puede proporcionarle un extensor de cinturón de seguridad. Este extensor sólo deber usarse si el cinturón existente no es suficientemente largo. Cuando no se requiera, quite el extensor y guárdelo.

¡ADVERTENCIA!Usar un extensor de cinturón de seguridad cuando no se necesita puede incrementar el riesgo de lesiones en una colisión. Sólo úselo cuando el cinturón pélvico no es suficientemente largo cuando se usa bajo y ajustado y en las posiciones de asiento recomendadas. Quite y guarde el extensor cuando no se necesite.

Page 48: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 47

Sistema de protección suplementario (SRS) para el conductor y el pasajero delantero – bolsas de aireEste vehículo tiene bolsas de aire delanteras tanto para el conductor como para el pasajero delantero como un com-plemento de los sistemas de protección de los cinturones de seguridad.

La bolsa de aire del conductor está montada en centro del volante de la dirección. La bolsa de aire del pasajero delantero está dentro del tablero de instrumentos arriba de la guantera. Las palabras “SRS AIRBAG” están grabadas en las cubiertas de las bolsas de aire.

1 — Bolsa de aire delantera avanzada del conductor y del pasajero

2 — Protector de rodillas

3 — Bolsa de aire suplementaria lateral de rodilla del conductor

NOTA: Las bolsas de aire delanteras están certificadas de acuerdo a los reglamentos Federales.

Las bolsas de aire delanteras avanzadas, tienen un diseño de inflador en etapas múltiples, el cual permite que la bolsa de aire tenga diferentes rangos de inflado dependiendo de la

Page 49: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

48 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

severidad y el tipo de colisión. Este vehículo puede estar equi-pado con sensores de posición de la corredera del asiento de conductor y del pasajero delantero. Dichos sensores pueden ajustar el rango de inflado de las bolsas delanteras avanzadas con base en la posición del asiento.

Este vehículo puede estar equipado con un interruptor de la hebilla del cinturón de seguridad del conductor y/o del pasajero delantero. Dicho interruptor detecta si el cinturón de seguridad del conductor o del pasajero delantero está abrochado. El inte-rruptor de la hebilla del cinturón de seguridad podría ajustar el rango de inflado de las bolsas de aire delanteras avanzadas.

Este vehículo está equipado con cortinas inflables que comple-mentan a las bolsas de aire laterales (SABIC), para proteger al conductor, a los pasajeros delanteros y traseros sentados junto a la ventana. Las bolsas de aire SABIC están ubicadas sobre las ventanas laterales y sus cubiertas también están marcadas: SRS AIRBAGEste vehículo está equipado con bolsas de aire laterales complementarias (SAB) montadas en el lado exterior de los asientos delanteros. Estas bolsas protegen a los ocupantes en caso de sufrir un impacto lateral.

NOTA: ● Las cubiertas de las bolsas de aire tal vez no sean evi-

dentes en la vestidura interior; pero se abrirán durante el despliegue de la bolsa de aire.

● Después de cualquier colisión, el vehículo se debe llevar inmediatamente a un distribuidor autorizado.

Componentes del sistema de bolsa de aire

El sistema de bolsa de aire consta de lo siguiente: ● Controlador de protección del ocupante (ORC) ● Luz de advertencia de las bolsas de aire ● Volante y columna de la dirección ● Tablero de instrumentos ● Bolsa de aire suplementaria lateral de rodilla del conductor ● Protectores de rodillas contra impactos ● Bolsa de aire delantera avanzada del conductor ● Bolsa de aire delantera avanzada del pasajero ● Bolsas de aire laterales (SAB) complementarias montadas

en el asiento

Page 50: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 49

● Cortinas inflables complementarias de la bolsa de aire lateral

● Sensores de impacto delantero y lateral ● Pretensores de cinturones de seguridad delanteros,

interruptores de la hebilla de cinturones de seguridad y sensores de posición de correderas de los asientos.

Características avanzadas de las bolsas de aire frontales

El sistema tiene un control de multietapas y bolsas de aire frontales. Este sistema proporciona el despliegue necesario a la severidad y al tipo de colisión de acuerdo a como lo determina el Controlador de protección de los ocupantes (ORC), el cual recibe información de los sensores de impacto al frente del vehículo.La primera etapa del inflador es dispararse inmediatamente durante un impacto que requiera el despliegue de las bolsas de aire. El tiempo de la segunda etapa determina si la fuerza del despliegue es baja, mediana o alta. Si un despliegue sua-ve es suficiente, el gas sobrante en el inflador es desechado.

¡ADVERTENCIA! ● No ponga nada en o alrededor de las cubiertas de las

bolsas de aire delanteras o trate de abrirlas manual-mente.

● Puede dañar las bolsa de aire y lesionarse debido a que la capacidad de inflado de la bolsa de aire podría estar comprometida. Las cubiertas protectoras para los cojines de las bolsas de aire están diseñadas para abrirse solo cuando las bolsas de aire se están inflando.

● No perfore, corte o tape el protector de rodillas de ningún modo.

● No coloque ningún accesorio al protector de rodillas como luces, estéreos, radios, etc.

Bolsas de aire laterales (SAB) complementarias montadas en el asiento (si así está equipado)Las bolsas de aire laterales complementarias montadas en el asiento proporcionan protección mejorada de los ocupantes en impactos laterales. Dichas bolsas se pueden identificar por una etiqueta de bolsa de aire cosida en el lado exterior de los asientos delanteros.

Page 51: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

50 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Etiqueta de la bolsa de aire lateral complementaria montada en el asiento

Cuando la bolsa de aire se despliega, separa la costura entre el frente y el lado de la cubierta de la vestidura del asiento. Cada bolsa de aire se despliega independientemente, es decir, un impacto del lado izquierdo despliega solamente la bolsa de aire izquierda y un impacto del lado derecho despliega solamente la bolsa de aire derecha.

Cortina inflable complementaria de la bolsa de aire lateral (SABIC) (si así está equipado)Las bolsas de aire SABIC ofrecen protección contra impactos laterales y vuelco del vehículo para los ocupantes de los asientos exteriores delanteros y traseros, además de la que proporciona la estructura de la carrocería. Cada bolsa de aire incorpora cámaras infladas colocadas junto a la cabeza de cada ocupante exterior, lo cual reduce el potencial de las lesiones de la cabeza por el impacto lateral. Las cortinas despliegan hacia abajo, cubriendo ambas ventanas en un impacto lateral.

Ubicación de las cortinas inflables complementarias de las bolsas de aire laterales (SABIC)

Page 52: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 51

NOTA: ● Si ocurriera un vuelco del vehículo, se despliegan las

cortinas SABIC en ambos lados del vehículo. ● Las cubiertas de las bolsas de aire pueden no ser obvias

en la vestidura interior; pero esta se abrirá para permitir el despliegue de la bolsa de aire.

El sistema incluye sensores adyacentes a los ocupantes de los asientos delanteros y traseros que están calibrados para desplegar durante un impacto lo suficientemente severo para requerir la protección de la bolsa de aire.

¡ADVERTENCIA! ● Si su vehículo está equipado con cortinas inflables

complementarias de las bolsas de aire laterales (SABIC) derecha e izquierda, no apile equipaje u otra carga de manera que obstruya la ubicación de la SABIC. El área en donde están ubicadas las SABIC debe permanecer libre de cualquier obstrucción.

¡ADVERTENCIA! ● No use forros de asiento accesorios ni coloque objetos

entre usted y las bolsas de aire laterales; el desempeño puede afectarse adversamente y los objetos podrían ser lanzados hacia usted, causando lesiones graves.

● Si su vehículo está equipado con bolsas de aire SABIC, no le instale ningún accesorio que pudiera alterar el techo, incluyendo un quemacocos. No instale canastillas de techo que usen sujeciones permanentes (pernos o tornillos). Por ningún motivo taladre el techo del vehículo.

Bolsa de aire suplementaria lateral de rodilla del conductorJunto con el cinturón de seguridad y pretensores, el sistema avanzado de bolsas de aire trabaja con los protectores de rodilla para proporcionar una mejor protección para el conductor y pasajero delantero.

Protectores de impacto de rodillaLos protectores de impacto de rodilla ayudan a proteger las rodillas del conductor y el pasajero delantero y la posición de cada uno para mejorar la interacción con la bolsa de aire delantera.

Page 53: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

52 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Junto con el cinturón de seguridad y pretensores, el sistema avanzado de bolsas de aire trabaja con los protectores de rodilla para proporcionar una mejor protección para el conductor y pasajero delantero. He aquí algunos simples pasos que puede tomar para reducir el riesgo de lesionarse con el despliegue de una bolsa de aire.

Controles y sensores de despliegue de la bolsa de aireControlador de protección del ocupante (ORC)El ORC es parte de un sistema de seguridad requerido para este vehículo por los reglamentos federales.El ORC determina si se requiere el despliegue de las bolsas de aire delanteras y/o laterales en una colisión de frente o lateral. Basándose en las señales de los sensores de impacto, el ORC despliega las bolsas delanteras avanzadas, las bolsas de aire SABIC, las bolsas de aire laterales com-plementarias montadas en el asiento y los pretensores de los cinturones de seguridad delanteros, según se requiera, dependiendo de la severidad y tipo de impacto.Las bolsas de aire delanteras avanzadas están diseñadas para proporcionar protección adicional complementando a los cinturones de seguridad en determinadas colisiones frontales, dependiendo de la severidad y el tipo de colisión.

Las bolsas de aire delanteras avanzadas no están diseñadas para reducir el riesgo de lesiones en colisiones laterales, por la parte trasera o volcaduras.Las bolsas de aire delanteras avanzadas no se desplegarán en todas las colisiones frontales, incluyendo algunas que pueden producir un daño sustancial al vehículo, por ejemplo, algunas colisiones con postes, con la parte inferior de un camión y colisiones en ángulo.Por otro lado, dependiendo del tipo y ubicación del impacto, las bolsas de aire delanteras avanzadas pueden desplegarse en impactos que dañaran poco el frente del vehículo, pero que producen una aceleración inicial severa.Las bolsas de aire laterales no se desplegarán en todas las colisiones laterales. El despliegue de la bolsa de aire lateral dependerá de la severidad y tipo de colisión. Como los sen-sores de las bolsas de aire laterales miden la desaceleración del vehículo en el tiempo, la velocidad del vehículo y el daño por sí mismos no son buenos indicadores de si debe o no desplegarse una bolsa de aire.Los cinturones de seguridad son necesarios para protección en todas las colisiones y además son necesarios para man-tenerlo en su lugar, alejado de una bolsa de aire inflándose. El ORC monitorea la disponibilidad de las partes electrónicas

Page 54: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 53

del sistema de la bolsa de aire, siempre que el interruptor de ignición esté en la posición en marcha o encendido. Si la llave está en la posición de asegurado, en la posición de accesorios o no está en la ignición, el sistema de bolsas de aire no estará activado y las bolsas de aire no se inflarán.El ORC contiene un sistema de alimentación de energía de respaldo que puede desplegar las bolsas de aire aún si la batería pierde energía o se desconecta antes del despliegue.

También el ORC enciende la luz de advertencia de las bolsas de aire en el panel de instrumentos durante un lapso de 6 a 8 segundos para hacer una verificación cuando el interruptor de ignición ha sido

encendido. Después de haber hecho la verificación la luz se apagará. Si el ORC detecta un mal funcionamiento en alguna parte del sistema, se encenderá la luz de la bolsa de aire ya sea momentáneamente o de manera continua. Un simple “beep” sonará si la luz se enciende nuevamente después del arranque inicial.También incluye diagnósticos que iluminarán la luz de advertencia de la bolsa de aire del módulo de instrumentos si se observa una falla. Los diagnósticos también registran la naturaleza del mal funcionamiento.

¡ADVERTENCIA!Si no pone atención a la luz de bolsa de aire (AIRBAG) en el tablero de instrumentos, corre el riesgo de que la bolsa no funcione cuando la necesite, en caso de un accidente. Si la luz no enciende, si permanece en-cendida después de arrancar el vehículo o si enciende durante la travesía, acuda de inmediato a que revisen este sistema.

Unidades de bolsas de aire e inflador del conductor y el pasajero delantero

Las unidades de bolsas de aire e inflador del conductor y el pasajero delantero están ubicadas en el centro del volante de la dirección y en el lado del pasajero delantero del tablero de instrumentos. Cuando el ORC detecta una colisión que requiere de las bolsas de aire, envía señales a las unidades infladoras. Se genera una gran cantidad de gas no tóxico para inflar las bolsas de aire delanteras. Las bolsas de aire se pueden inflar a diferentes velocidades dependiendo de la severidad de la colisión. La cubierta de la maza del volante de la dirección y la parte superior del tablero de instrumentos del lado del pasajero se separan y se abren para permitir el inflado de las bolsas de aire a todo su tamaño Las bolsas de

Page 55: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

54 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

aire se inflan totalmente en cerca de 50 a 70 milisegundos. Esto es cerca de la mitad del tiempo que a usted le toma parpadear. Las bolsas se desinflan rápidamente aunque siguen protegiendo al conductor y al pasajero delantero.El gas de la bolsa de aire delantera del conductor sale por orificios que están en los lados de la bolsa de aire. El gas de la bolsa de aire delantera del pasajero delantero sale por orificios que están en los lados de la bolsa de aire. De esta manera, las bolsas de aire no interfieren con su control del vehículo.

Unidades de inflado de la bolsa de aire suplementaria lateral de rodilla del conductor

La unidad de inflado de la bolsa de aire suplementaria lateral de rodilla del conductor se encuentra en el panel de instru-mentos debajo de la columna de dirección. Cuando el ORC detecta una colisión que requiere la bolsa de aire, señala las unidades de índice de inflación. Una gran cantidad de gas no tóxico se genera para inflar la bolsa de aire suplementaria lateral de rodilla del conductor. La cubierta se separa y se pliega para permitirle la bolsa de aire inflar al tamaño com-pleto. La bolsa se infla totalmente en aproximadamente 15 a 20 milisegundos. El gas de la bolsa de aire suplementaria

lateral de rodilla se ventila a través de pequeños orificios de ventilación en el lado de la bolsa de aire.

Unidades de inflado de las bolsas de aire laterales (SAB) complementarias montadas en el asiento (si así está equipado)

Las bolsas de aire laterales complementarias montadas en el asiento están diseñadas para activarse sólo en ciertas colisiones laterales.El ORC determina si una colisión lateral requiere que se inflen las bolsas de aire laterales basándose en la severidad y tipo de colisión. Basándose en la severidad y el tipo de colisión, el inflador de la bolsa lateral puede activarse en el lado de impacto del vehículo, liberando una cantidad de gas no tóxico. La bolsa de aire lateral inflándose sale por la costura del asiento hacia el espacio entre el ocupante y la puerta. Las bolsas de aire laterales se inflan totalmente en alrededor de 50 a 70 milisegundos. Las bolsas de aire laterales se mueven a muy alta velocidad y con una fuerza tan grande, que pueden lesionarlo si no está sentado correctamente o si hay objetos colocados en el área donde se inflan las bolsas de aire laterales. Esto es aplicable especialmente a los niños.

Page 56: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 55

Unidades de inflado de las bolsas de aire laterales de tipo cortina (SABIC) (si así está equipado)Durante las colisiones donde el impacto esté confinado a alguna área del vehículo en particular, el ORC puede desple-gar las bolsas de aire SABIC, dependiendo de la severidad y el tipo de colisión. En estos casos, el ORC desplegará las bolsas de aire SABIC solo del lado del vehículo que recibió el impacto.Una gran cantidad de gas no tóxico se genera para inflar las bolsas de aire de ventana. Las bolsas de aire de ventana al inflarse empujarán el costado exterior del toldo interior así como las cubiertas de la ventana. La bolsa de aire toma para inflarse 30 milisegundos (una cuarta parte del tiempo que se toma usted en parpadear) con la suficiente fuerza para dañarlo si usted no está asegurado correctamente con el cinturón de seguridad o si no se encuentra sentado correc-tamente o si algún objeto es puesto en la zona de inflado de las bolsas, Esto aplica especialmente a los niños. La bolsa de aire de cortina es de solamente 9 cm (3-1/2 pulgadas) de grueso cuando está inflada.Debido a que los sensores de las bolsas de aire calculan la desaceleración en el tiempo, la velocidad del vehículo y el

daño no son buenos indicadores si una bolsa de aire se debe desplegar o no.

Sensores de impacto delantero y lateral

Los sensores de impacto activan el despliegue de la bolsa de aire en impactos frontales y laterales, y ayudan al ORC a determinar la respuesta adecuada a los eventos de impacto. Sensores adicionales en el ORC determinan el nivel de despliegue de la bolsa de aire y proporcionan la verificación.

Sistema de respuesta mejorada de accidentesEn caso de que un impacto cause el despliegue de las bolsas de aire con la red de comunicación y la corriente aún intactas, dependiendo de la naturaleza del evento, el ORC determinará si se requiere que el sistema de respuesta mejorada de accidentes realice las siguientes funciones:

● Cierre del paso de la gasolina al motor. ● Encender las luces de advertencia por el tiempo que

tenga energía la batería o hasta que la llave de ignición se apague.

● Encender las luces interiores, las cuales permanecen encendidas el tiempo que tenga energía la batería o hasta que la ignición de apague.

Page 57: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

56 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

● Desasegurar las puertas automáticamente.

Si se produce un despliegue

Las bolsas de aire están diseñadas para desinflarse inme-diatamente después del despliegue.NOTA: Las bolsas de aire frontales o laterales no se des-plegarán en todas las colisiones. Esto no significa que algo esté mal con el sistema de bolsas de aire.Si sufre una colisión en la que se desplieguen las bolsas de aire, puede ocurrir lo siguiente:

● El material de nylon de la bolsa de aire puede ocasionar abrasiones o enrojecimiento de la piel al conductor y al pasajero delantero cuando las bolsas de aire se despliegan y desdoblan. Las abrasiones son similares a una quemadura por fricción de una cuerda o la que podría tener al rasparse con una alfombra o con el piso de un gimnasio. No son ocasionadas por contacto con sustancias químicas. No son permanentes y normalmente desaparecen rápidamente. Sin embargo, si no han desaparecido significativamente en algunos días o si tiene ampollas, vea inmediatamente a un doctor.

● Cuando las bolsas de aire se desinflan, se pueden ver algunas partículas semejantes al humo. Las partículas

son el subproducto normal del proceso que genera el gas no tóxico que se usa para el inflado de las bolsas de aire. Estas partículas aéreas pueden irritar la piel, ojos, nariz o garganta. Si tiene irritación en la piel o en los ojos, enjuague el área con agua fría. Para la irritación de la nariz o garganta, tome aire fresco. Si la irritación persiste, consulte a su médico. Si las partículas se pegan a su ropa, siga las instrucciones del fabricante de la tela para limpiarla.

No es aconsejable que conduzca el vehículo después de que se hayan desplegado las bolsas de aire. Si sufriera otra colisión, no contaría con la protección de las bolsas de aire.

¡ADVERTENCIA!Las bolsas de aire que se han desplegado y los pre-tensores de los cinturones de seguridad no lo pueden protegen en otra colisión. Cambie las bolsas de aire, los pretensores de los cinturones de seguridad y el conjunto retractor del cinturón de seguridad con su distribuidor autorizado lo más pronto posible. También, haga que se revise el sistema Controlador de Protección del Ocupante (ORC).

Page 58: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 57

Mantenimiento a su sistema de bolsa de aire

¡ADVERTENCIA! ● La modificación de cualquier parte del sistema de

bolsas de aire puede ocasionar que fallen cuando las necesite. Podría lesionarse si las bolsas de aire no están disponibles para protegerlo. No modifique los componentes ni el cableado, incluyendo la adición de cualquier tipo de placa o calcomanía en la cubierta de vestidura de la maza del volante de la dirección o en la parte superior derecha del tablero de instrumentos. No modifique la defensa delantera ni la estructura de la carrocería del vehículo.

● Es peligroso que trate de reparar por usted mismo alguna parte del sistema de bolsa de aire. Nunca olvide advertir a cualquier persona que trabaje en su vehículo, que está equipado con bolsas de aire.

¡ADVERTENCIA! ● No intente modificar ninguna parte de su sistema avan-

zado de bolsas de aire. La bolsa de aire puede inflarse accidentalmente o puede no funcionar apropiadamente si se hacen modificaciones. Lleve su vehículo a un distribuidor autorizado para cualquier servicio que haga al sistema de bolsas de aire. Si su asiento, incluyendo vestiduras y cojín, necesita recibir cualquier clase de servicio (incluyendo el apriete/afloje o el desmontado de los tornillos que sujetan el asiento), lleve su vehículo con su distribuidor autorizado. Solo los accesorios de asiento aprobados por el fabricante pueden ser usados. Si es necesario modificar el sistema de bolsas de aire para personas con discapacidad, contacte a su distri-buidor autorizado.

Luz de bolsa de aireUsted siempre querrá que las bolsas de aire estén listas para inflarse y protegerlo en una colisión. Aunque el sistema de bolsa de aire está diseñado para ser libre de mantenimiento, si ocurriera algu-

na de las siguientes cosas, haga que un distribuidor autori-zado le dé servicio de inmediato al sistema.

Page 59: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

58 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

● La luz de BOLSA DE AIRE no enciende o parpadea durante los 6 a 8 segundos cuando el interruptor de ignición se pone por primera vez en encendido.

● La luz permanece encendida o parpadea después del intervalo de 6 a 8 segundos.

● La luz parpadea o se enciende y permanece encendida mientras usted conduce.

NOTA: Si el velocímetro, tacómetro, o cualquier marcador relacionado no está trabajando, el controlador de protección a los ocupantes (ORC) podría estar inhabilitado. Las bolsas de aire podrían no estar listas para inflarse para proteger. Compruebe de inmediato el bloque de fusibles en busca de fusibles quemados. Consulte la etiqueta ubicada dentro de la cubierta del bloque de fusibles en busca de los fusibles correspondientes a la bolsa de aire. Acuda a su distribuidor autorizado si los fusibles están bien.

Registro de información de eventos (EDR)En el caso de un accidente, su vehículo está diseñado para registrar hasta 30 segundos o menos de información específica del vehículo en una grabadora de datos del evento previos al momento del despliegue de la bolsa de aire, o cerca

del despliegue y hasta un cuarto de segundo de información de la desaceleración de alta velocidad durante y/o después o cerca del despliegue de las bolsas de aire.La información del EDR, solo se registra si ocurre el despliegue de una bolsa de aire, o cerca del despliegue, y no está disponible de otra forma.El EDR en este vehículo está diseñado para grabar lo siguiente:

● Cuántos sistemas en su vehículo estaban operando ● Si el cinturón del pasajero y/o conductor estaban abro-

chados a las hebillas ● Qué tan lejos (de distancia) el conductor presionaba el

pedal del freno o del acelerador y; ● Qué tan rápido estaba siendo conducido el vehículo

NOTA:Un evento cercano al despliegue ocurre cuando el sensor de las bolsas de aire detecta una desaceleración severa del vehículo que normalmente indica una colisión, pero no tan severa como para asegurar el despliegue de las bolsas de aire. Bajo ciertas condiciones, la información del EDR puede no registrarse (por ejemplo, la pérdida de energía de la batería).

Page 60: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 59

Protección para niñosTodos los ocupantes en el vehículo deben usar el cinturón de seguridad todo el tiempo, incluyendo a bebés y niños. Es obligación del conductor asegurarse de que todos los ocupantes se hayan colocado el cinturón seguridad.Los niños de 12 años y menos deben viajar adecuadamente abrochados en el asiento trasero, si está disponible. De acuerdo a las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros si están protegidos adecuadamente en los asientos traseros que en los delanteros.Hay diferentes tamaños y tipos de protección para niños, desde el tamaño para recién nacido hasta para el niño sufi-cientemente grande que puede usar el cinturón de seguridad de adulto. Siempre consulte el manual del propietario delJunto con otra información obtenida durante la investigación completa de un accidente, la información electrónica puede ser usada por Chrysler para saber más acerca de las posibles causas de accidentes y lesiones asociadas para tenerlas en cuenta y mejorar el desempeño del vehículo. Además de las investigaciones iniciadas por Chrysler, tales investigaciones pueden ser solicitadas por los clientes, compañías aseguradoras, oficiales del gobierno e investigadores profesionales de accidentes, tales como los

que están asociados con universidades y con organizaciones hospitalarias y de seguros.

¡ADVERTENCIA!En una colisión, un niño sin protección, aún un pequeño bebé, puede convertirse en un proyectil dentro del ve-hículo. La fuerza requerida para sujetar a un bebé en su regazo puede ser tan grande que tal vez no pueda sostenerlo, sin importar lo fuerte que usted sea. El niño y otras personas podrían resultar gravemente lesionados. Todo niño que viaje en su vehículo debe estar en una protección adecuada para su tamaño.

Asientos para bebés y niñosHay diferentes tamaños y tipos de protección para niños, desde el tamaño para recién nacido hasta para el niño suficientemente grande que puede usar el cinturón de seguridad de adulto. Siempre consulte el manual del propietario del asiento de niño para asegurarse de que tiene el asiento correcto para su niño. Use la protección que sea correcta para su niño.

● Los expertos en seguridad recomiendan que el niño viaje en el vehículo en una protección de cara hacia atrás hasta

Page 61: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

60 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

que tenga cuando menos un año de edad y un peso de 9 kg (20 lb). Hay dos tipos de protección para niños que se usan orientados hacia atrás: Los portadores de niños y los asientos “convertibles” de niños. Estos asientos para niño se sujetan al vehículo con el cinturón torsopélvico o el sistema de anclaje LATCH para protección de niño. Consulte “Anclajes inferiores y correa para niño (LATCH)” más adelante en esta sección.

Los asientos convertibles para niño tienen un límite de peso mayor cuando van orientados hacia atrás que los porta bebés, por lo que pueden ser usados orientados hacia atrás con niños que pesen más de 9 kg (20 lb) pero que tengan de menos de un año de edad.

¡ADVERTENCIA!Los asientos de niño de cara hacia atrás nunca se deben usar en el asiento delantero de un vehículo con bolsa de aire para el pasajero delantero. El despliegue de la bolsa de aire puede ocasionar lesiones severas o la muerte a niños en esa posición.

Lactantes y niños pequeños ● Los expertos en seguridad recomiendan que los porta

bebés que se instalan en el vehículo con la cara viendo hacia atrás, son para niños de al menos un año de edad y un peso de por lo menos de 9 Kg. (20 lb.). Se pueden usar dos tipos de porta bebés con la cara viendo hacia atrás: las convencionales sillas protectoras o los asientos para niños “convertibles”.

● Las sillas convencionales protectoras deben ser solo usadas con la cara viendo hacia atrás en el vehículo y son recomendadas para niños que no pesen más de 9 Kg. (20 lb.). Los asientos convertibles para niños pueden ser usados indistintamente con la cara viendo hacia adelante o hacia atrás del vehículo. Estos asientos convertibles tienen un límite mayor de aceptación en el peso del niño en comparación con las convencionales sillas protectoras, de tal forma que pueden ser usadas con la cara viendo hacia atrás por niños que pesen más de 9 Kg. (20 lb.) pero que son menores de un año de edad. Ambos tipos de sillas protectoras para infantes deben de sujetarse al vehículo por el cinturón torso pélvico o el sistema de anclaje para asientos de niño LATCH (vea la sección de anclaje de asientos LATCH.)

Page 62: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 61

Niños muy grandes para los asientos para niños

Los niños que sean lo suficientemente grandes como para usar confortablemente el cinturón torácico y cuyas piernas son lo suficientemente largas como para doblarse en el borde delantero del asiento cuando su espalda descansa en el respaldo, deben utilizar los cinturones torso/pélvicos en el asiento trasero.

● Asegúrese de que el niño esté sentado derecho en el asiento.

● La parte pélvica deberá sujetarse bajo en las caderas y tan ajustado como sea posible.

● Revise el ajuste del cinturón periódicamente. Un retorcido o bamboleo del niño puede mover el cinturón fuera de posición.

● Si el cinturón torácico toca la cara o el cuello, mueva al niño más cerca a la mitad del vehículo. Si esto no ayuda mueva al niño a la posición del asiento trasero central y use el cinturón pélvico. Nunca permita que un niño ponga el cinturón torácico debajo del brazo o detrás de su espalda.

NOTA: Para más información adicional consulte www.seat-check.org o llame al 1-866SEATCHECK.

¡ADVERTENCIA! ● La instalación incorrecta puede ocasionar una falla

del sistema de protección de niños o bebés. Podría aflojarse en una colisión. El niño se podría lesionar gravemente o morir. Siga exactamente las indicaciones del fabricante cuando instale la protección del niño.

● En una protección para niño de cara hacia atrás solo se debe usar en el asiento trasero. Una protección para niño viendo hacia atrás en el asiento delantero pude quedar aprisionada por el despliegue de la bolsa de aire del pasajero lo cual puede ocasionar lesiones severas o fatales al niño.

Algunos consejos para optimizar el uso de sus protecciones para niño

z Antes de comprar un sistema de protección, asegúrese de que tenga una etiqueta certificando que cumple con las normas aplicables de seguridad. También recomen-damos que se asegure de que usted puede instalar la protección para niño en el vehículo en donde la va a usar, antes de comprarla.

z Asegúrese de que traiga instrucciones de instalación y

Page 63: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

62 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

sígalos cuidadosamente.

z Ajuste las hebillas de la protección alrededor del niño siguiendo las instrucciones del fabricante de la protección.

z Cuando la protección para niños no se esté usando, asegúrela en el vehículo con el cinturón de seguridad o retírela del vehículo. Dejarla suelta en el vehículo, en una colisión, podría golpear a los ocupantes o a los respaldos de los asientos ocasionando lesiones personales graves.

z La protección debe ser la adecuada para el peso y la altura de su niño. Vea en la etiqueta de la protección los límites de peso y altura.

z Con cuidado siga las instrucciones que vienen con la protección. Si usted instala la protección incorrecta-mente, puede no funcionar cuando la necesite.

z Ajuste la silla de niño siguiendo las instrucciones del fabricante

LATCH – Sistema de anclaje de asientos para niños (protecciones de anclajes inferiores)Su vehículo cuenta con este sistema en la segunda fila de asientos. El sistema LATCH permite la instalación de la protección para niños sin utilizar los cinturones de seguridad del vehículo, asegurando la protección para niños mediante anclajes inferiores y correas superiores que van de la silla para niños a la estructura del vehículo.Actualmente hay varios asientos para niños con el sistema LATCH disponibles. Sin embargo, el uso generalizado de anclajes inferiores tomará varios años por lo que estos sistemas continuarán contando con la característica adicional de instalarse usando los cinturones de seguridad del vehículo. Identifique las posiciones para los pasajeros que tienen anclajes inferiores ya que casi no se ven. Usted las sentirá fácilmente recorriendo con su dedo la unión de asiento y respaldo. En los sitios que toque una barra metálica redonda en forma de “u” anclada a la estructura del asiento se pueden ajustar asientos para niños compatibles con LATCH. Además, hay anclajes para correas ubicados detrás de cada respaldo trasero, cerca del piso.

Page 64: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 63

No debe instalar asientos para niños compatibles con LATCH de forma que dos asientos compartan un anclaje inferior común. Si instala asientos para niños en asientos adyacen-tes o si sus protecciones para niños no son compatibles con LATCH, instale las protecciones usando los cinturones de seguridad del vehículo.

Anclajes LATCH

Instalación de protecciones con LATCH

Siga las instrucciones del fabricante de la protección cuidadosamente para instalarla correctamente. No todos los sistemas de protección para niños se instalarán como lo describimos aquí.

NOTA: Cuando instale la silla para niño si hay interferencia con las cabeceras, recline el asiento hasta quitar la interferencia.

Los anclajes inferiores están localizados en la parte trasera de los sillones y solo son visibles cuando inclina el asiento trasero para instalar la silla.

Las sentirá fácilmente cuando pasa los dedos entre los asientos y los respaldos. Adicionalmente hay tres puntos de anclaje localizados detrás de cada asiento, cerca del piso.

Adicionalmente hay anclajes atrás del asiento trasero. Localizado entre el panel y la parte trasera del asiento y la ventana trasera

Muchas, pero no todas las protecciones para niños están equipadas con correas separadas en cada lado, cada una con un gancho o un conector para unir el anclaje inferior y

Page 65: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

64 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

una forma para ajustar la tensión de la correa. Las sillas para niños pequeños orientadas hacia adelante y algunas protecciones para niños orientadas hacia atrás, están equipadas con una correa, un gancho para sujetar la correa al anclaje y una forma para ajustar la tensión de la correa.Primero afloje los ajustadores de las correas inferiores y de la correa para poder unir con mayor facilidad los ganchos o los conectores a los anclajes del vehículo. Luego pase los ganchos o conectores inferiores sobre la parte superior del respaldo. En seguida sujete la correa al anclaje que está directamente atrás del asiento en donde va a colocar la protección para niños, teniendo cuidado de dirigir la correa de tal forma que la trayectoria sea lo más directa posible entre el anclaje y la protección para niños. Preferiblemente, entre los postes de protección para la cabeza que están debajo de la protección para la cabeza.

Botón de las cabeceras ajustables

Descansabrazos ajustable en la posición hacia atrás

Finalmente, apriete las tres correas conforme empuja la protección para niños hacia atrás y hacia abajo en el asiento, eliminando la holgura de las correas de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la protección para niños.

Page 66: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 65

¡ADVERTENCIA!Una correa mal anclada lo puede producir mayor movimiento de la cabeza y posibles lesiones al niño. Use sólo la posición de anclaje que esté directamente debajo del asiento del niño para asegurar la correa superior de la protección para niño.

NOTA: z Asegúrese de que la correa no se deslice dentro de la

abertura entre los respaldos de los asientos al eliminar la holgura.

z Al usar el sistema LATCH para instalar una protección para niños, asegúrese de que todos los cinturones de seguridad que no estén usando los ocupantes estén fuera del alcance de los niños. Se recomienda que antes de instalar una protección para niños, abroche el cinturón de seguridad de forma que el cinturón quede metido debajo de la protección para niños. Esto guardará el cinturón de seguridad fuera del alcance de un niño curioso. Recuerde a todos los niños en el vehículo que los cinturones de seguridad no son juguetes y que no deben jugar con ellos, y nunca deje a un niño sin vigilancia en el vehículo.

Instalación de la protección para niños usando los cinturones de seguridad del vehículoLos cinturones de seguridad de los pasajeros están equipa-dos con un sistema automático de bloqueo de retractor para asegurar los sistemas de protección para niño (CRS). Este tipo de cinturones están diseñados para mantener la porción pélvica ajustada alrededor de la protección para niños de tal forma que no es necesario usar seguros de traba. El ALR hará un ruido al extraer el cinturón del retractor y luego dejara que se retraiga hacia el retractor. Para más informa-ción refiérase a la sección de "cinturón de seguridad para el pasajero". El cuadro siguiente le indicará las posiciones de los asientos que tienen (ALR) o sistema de protección (CRS) o hebilla con correa.

Conductor Centro Pasajero

CRS CRS CRS

Primera fila N/A N/A ALR

Segunda fila ALR ALR ALR

● N/A - No aplica ● ALR - Retractor de bloqueo automático

Page 67: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

66 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Para sujetar la cinta de protección de niños: 1. Levante la cubierta del anclaje que se encuentra

exactamente atrás de donde está colocando la protección de niño.

Montaje de la correa

1- Cubierta A- Gancho del anclaje de sujeción 3 - Colocación de la correa B - Ancla de la correa

2. Enrute la cinta lo más derecho posible entre el anclaje y el asiento de niño.

3. Sujete el gancho (A) de la cinta de amarre de la protección de niños al ancla (B) y sujétela de acuerdo a las instrucciones del fabricante de la protección.

NOTA: Asegúrese de que la cinta no se deslice en la aber-tura entre los asientos traseros cuando estire la cinta, para evitar que quede floja.

¡ADVERTENCIA!Un anclaje incorrecto de las cintas de los sistemas de protección para los niños puede incrementar el movi-miento, causándole posibles daños. Utilice únicamente la posición de anclaje de atrás del sistema de protección del asiento del niño para sujetarlo del anclaje posterior del respaldo del vehículo.

Transportación de mascotasSi su mascota va en el asiento delantero y las bolsas de aire se inflan, pueden lastimarla. La mascota que no vaya sujeta será lanzada y posiblemente resulte herida o a su vez lesione a un pasajero durante una frenada de emergencia o una colisión.

Page 68: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 67

RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOREl motor de su nuevo vehículo no requiere de un largo periodo de asentamiento. Conduzca moderadamente durante los primeros 500 km (300 millas). Después de los 100 km (60 millas) iníciales, puede conducir a velocidades hasta de 80 ó 90 km/h (50 ó 55 mph).Cuando conduzca a velocidad de crucero, contribuirá al buen asentamiento del motor si efectúa breves aceleraciones a fondo, dentro de los límites señalados por la ley. Las acele-raciones a fondo en bajas velocidades pueden ser dañinas y debe evitarlas.El aceite del motor que cargaron en la fábrica es un lubricante de muy alta calidad que conserva la energía. Los cambios de aceite deben efectuarse de acuerdo a las condiciones climáticas en las que opere el vehículo.

Para ver la viscosidad y los grados de calidad recomendados, refiérase a la Sección 7.

NUNCA USE ACEITES SIN DETERGENTES NI ACEITES MINERALES PUROS.

Un motor nuevo puede consumir más aceite durante los primeros miles de kilómetros de operación. Esto se debe considerar como una parte normal del asentamiento y no se debe interpretar como una indicación de un problema.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Transporte de pasajerosNunca transporte pasajeros en el área de carga.

¡ADVERTENCIA! ● Es extremadamente peligroso viajar en el área de

carga, dentro o fuera de un vehículo. En caso de ocurrir una colisión, las personas que viajan en esas áreas están más expuestas a lesionarse seriamente o morir.

● No permita que nadie viaje en cualquier área de su vehículo que no esté equipada con asientos y cinturo-nes de seguridad.

Page 69: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

68 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA! ● Asegúrese de que todos en su vehículo están en

un asiento usando correctamente los cinturones de seguridad.

● En modelos de siete pasajeros, no conduzca con la segunda fila de asientos de pasajeros en la posición de entrada fácil o posición de salida (el asiento vol-teado hacia arriba y movido), ya que está posición es solamente para entrada o salida de la tercera fila de asientos. No hacer caso a esta advertencia podría resultar en lesiones personales.

● En modelos de siete pasajeros, no permita que los pasajeros de la tercera fila se sienten con el asiento de la segunda fila doblado en forma plana. En una colisión, los pasajeros de la tercera fila podrían deslizarse por debajo del cinturón y dañarse seriamente o pueden resultar fatalmente herido.

Gases de escape

¡ADVERTENCIA! ● Los gases de escape pueden causar lesiones o la

muerte. Contienen monóxido de carbono (CO), que es incoloro e inodoro. Respirarlo puede hacerle perder conciencia y finalmente envenenarlo. Para evitar res-pirar el CO, siga los siguientes consejos de seguridad.

No haga funcionar el motor en un espacio cerrado o confinado. Si es necesario permanecer sentado en un vehículo estacionado con el motor funcionando, ajuste sus controles de calefacción o enfriamiento para forzar la entrada de aire del exterior al vehículo. Coloque el ventilador en la velocidad más alta.Si requiere conducir el vehículo con la compuerta levadiza abierta, asegúrese de que todas las ventanas estén cerradas y de que el interruptor del ventilador en el control de clima esté colocado en la velocidad alta. NO use el modo de recirculación.La mejor protección contra la entrada de monóxido de carbono al vehículo es un sistema de escape del motor con el debido mantenimiento. Esté atento a un cambio en el

Page 70: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 69

sonido del sistema de escape, o si detecta humo del escape en el interior del vehículo, o si la parte inferior o posterior del vehículo está dañada, haga que un técnico competente inspeccione todo el sistema de escape y las áreas de la carrocería adyacentes para ver si hay partes rotas, dañadas, deterioradas o mal colocadas. Las juntas abiertas o las conexiones flojas pueden permitir que los gases del escape entren al compartimiento de pasajeros. Además, inspeccione el sistema de escape cada vez que el vehículo se levante para lubricación o cambio de aceite. Realice los reemplazos que se requieran.

Verificaciones de seguridad que debe hacer dentro del vehículoCinturones de seguridadInspeccione el sistema de cinturones de seguridad periódicamente, para ver si tienen cortaduras, partes sueltas o están deshilachados. Las partes dañadas se deben reemplazar inmediatamente. No desmonte ni modifique el sistema.Los conjuntos de los cinturones de seguridad se deben reemplazar después de una colisión si se dañaron (retractor doblado, cinta rasgada, etc.).

Luz de advertencia de bolsas de aireLa luz se debe encender y permanecer encendida por 4 a 6 segundos durante el arranque. Si la luz no se enciende durante el arranque o permanece encendida, parpadea o se enciende mientras conduce, solicite a un distribuidor autorizado que verifique el sistema.

DesempañadorVerifique la operación seleccionando el modo de desempañador y coloque el control de velocidad del ventilador en Alto. Debe ser capaz de sentir el aire dirigido contra el parabrisas. Consulte a un distribuidor autorizado si su desempañador no funciona.

Información de seguridad de la alfombra del pisoSiempre use alfombras diseñadas para encajar bien el suelo de su vehículo. Use únicamente alfombras que dejen el área de pedal sin obstrucción y que estén firmemente sujetos de manera que no puede desplazarse de su posición e inter-fieren con los pedales o poner en peligro el funcionamiento seguro de su vehículo de otras maneras.

Page 71: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

70 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!Pedales que no pueden moverse libremente puede causar pérdida de control del vehículo y aumentar el riesgo de lesiones personales graves.

● Asegúrese siempre de que las alfombras estén correc-tamente conectados al piso de los sujetadores.

● Nunca coloque o instale alfombras u otros revestimien-tos de suelos en el vehículo que no pueda sujetarse debidamente para evitar que se mueva e interferir con los pedales o la capacidad de controlar el vehículo.

● Nunca ponga tapetes u otros revestimientos de suelos en la parte superior de las alfombras ya instaladas. Alfombras adicionales reducirá el tamaño de la zona del pedal y puede interferir con los pedales.

● Revise el montaje de las alfombras sobre regularmente. Siempre vuelva a instalar correcta y seguramente las alfombras que han sido removidas para su limpieza.

¡ADVERTENCIA! ● Asegúrese siempre de que los objetos no puedan caer

en los pies del conductor mientras el vehículo está en movimiento. Los objetos pueden quedar atrapados bajo el pedal de freno y acelerador y causar una pérdida de control del vehículo.

● Si no se siguen adecuadamente la instalación de alfom-bra o montaje puede causar interferencia con el pedal de freno y acelerador operación causando pérdida de control del vehículo.

Verificaciones periódicas de seguridad que debe hacer fuera del vehículo

LlantasRevise que la presión de las llantas (incluyendo la de refacción) sea la correcta.Examine si hay desgaste excesivo del dibujo de la banda de rodamiento o patrones de desgaste disparejo. Observe si tienen piedras, clavos, vidrios u otros objetos incrustados en la banda de rodamiento.

Page 72: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

2

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 71

Inspeccione la banda de rodamiento y los costados para ver si tienen cortaduras o grietas. Revise el apriete de las tuercas de las ruedas.

LucesPida a alguien que observe el funcionamiento de las luces exteriores mientras usted cambia los controles. Verifique direccionales, luces altas y bajas y luces del tablero.

Bisagras y cerraduras de puertasRevise que cierren bien, que ajusten y que aseguren bien.

Fugas de líquidosVerifique debajo del vehículo después de que haya estado estacionado toda la noche en busca de fugas de combustible, refrigerante del motor, aceite u otros líquidos. Además, si se detectan vapores de combustible o se sospecha de fugas de combustible, de líquido de la dirección hidráulica o del líquido de frenos, se debe localizar la causa y corregirla inmediatamente.

Page 73: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

72 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Page 74: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULOCONTENIDO

� ESPEJOS ..................................................................78 � Espejo de oscurecimiento automático

(si así está equipado) .........................................78 � Espejos exteriores..............................................78 � Característica de los espejos exteriores

abatibles (si así está equipado) ............................................79

� Espejo de oscurecimiento automático (si así está equipado) .........................................79

� Luz de acercamiento de espejos exteriores (si así está equipado) .........................................79

� Inclinación en reversa de los espejos (si así está equipado) .........................................80

� Espejos eléctricos .............................................80 � Espejos plegables eléctricos

(si así está equipado) .........................................81 � Espejos de control remoto con desempañador

(si así está equipado) .........................................81

� Espejo de vanidad iluminado (si así está equipado) .........................................81

� Característica de deslizamiento y extensión de la visera de sol ..............................................82

� MONITOREO DE PUNTOS CIEGOS (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ........................................83

� Modos de operación...........................................89 � UConnect™ TOUCH Nav 8.4/8.4 .............................90

� Sistema Uconnect™ .........................................90 � Operación ..........................................................93 � Funciones de llamada del teléfono .................102 � Características del Sistema Uconnect™ .........106 � Conectividad telefónica avanzada ...................110 � Aspectos que debe conocer de su sistema

Uconnect™ ......................................................110 � Árbol de voz .....................................................115 � Información general ........................................117

Page 75: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

74 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

� COMANDOS DE VOZ Uconnect™ 8.4/8.4 Nav .....117 � Operación del sistema de comando de voz

Connect™ .......................................................117 � Comandos de voz Uconnect™ ........................119

� ASIENTOS ..............................................................124 � Asientos eléctricos (si así está equipado) ........124 � Asientos con calefacción

(si así está equipado) .......................................126 � Asientos ventilados (si así está equipado) .......129 � Operación de asientos ventilados Uconnect

Touch™ 4.3: .....................................................130 � Asientos traseros abatibles .............................133

� MEMORIA DEL ASIENTO DE CONDUCTOR (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO .......................................134

� Programación de la función de memoria .........135 � Enlace y desenlace del transmisor remoto

de entrada sin llave a la memoria ....................136 � Recuperación de la posición en memoria ........136 � Asiento de entrada/salida fácil (disponible

con el asiento con memoria únicamente) .......137

� PARA ABRIR Y CERRAR EL COFRE .....................138 � LUCES ....................................................................139

� Interruptor de luces exteriores (faros) ..............139 � Faros automáticos (si así está equipado) ........140 � Temporizador de faros .....................................140 � Sistema SmartBeam™ (si así está equipado) .141 � Intensidad alta adaptable en faros Bi-Xenon -

luces altas (si así está equipado) .....................141 � Luces de días (DRL) .......................................141 � Recordatorio de luces encendidas ...................142 � Faros de niebla (si así está equipado) .............142 � Palanca de multifunciones ...............................142 � Luces direccionales..........................................143 � Ayuda en el cambio de carril ............................143 � Interruptor selector de luces altas y bajas .......143 � Luces para rebasar ..........................................144 � Luces de ambiente ...........................................144 � Luces Interiores................................................145

� LIMPIA Y LAVA PARABRISAS ................................147 � Sistema de limpiadores Intermitentes ..............147

Page 76: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 75

� Característica de rocío .....................................148 � Operación del limpiaparabrisas........................148 � Faros con limpiadores (disponible en faros

automáticos solamente) ...................................149 � Limpiadores con sensores de lluvia

(si así está equipado) .......................................149 � COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ABATIBLE/

TELESCÓPICA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ............150 � COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

ELÉCTRICA ABATIBLE/TELESCÓPICA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................151

� VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ...........152

� PEDALES AJUSTABLES (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................153

� CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................................155

� Para activarlo ...................................................155 � Para fijar la velocidad deseada: .......................156 � Para desactivarlo: ............................................156

� Para reanudar el control de velocidad: ............156 � Para modificar la velocidad fijada: ...................156 � Acelerar para rebasar ......................................157

� CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................157

� Funcionamiento del control de crucero adaptable (ACC) ..............................................159

� Activación del control de crucero adaptable (ACC) ..............................................160

� Para activarlo ...................................................161 � Para establecer una velocidad

deseada del ACC .............................................161 � Para cancelarla ................................................163 � Para desactivarlo .............................................163 � Para reanudar la velocidad ..............................164 � Para variar la velocidad fijada ..........................164 � Estableciendo la siguiente distancia en

el ACC ..............................................................165 � Menú del control de crucero adaptable

(ACC) ...............................................................167

Page 77: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

76 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

� ADVERTENCIAS EN PANTALLA Y MANTENIMIENTO ..................................................168

� Advertencia “Clean Radar Sensor In Front Of Vehicle” (Limpiar el sensor del radar en el frente del vehículo) ..................................168

� Precauciones al conducir con el ACC ..............170 � Información general .........................................174 � Modo normal del control de crucero

(velocidad fija) ..................................................174 � Advertencia de colisión por el frente

(si así está equipado) .......................................175 � Sensores del sistema ParkSense® ..................178 � Pantalla de advertencia del sistema

ParkSense® .....................................................178 � Pantalla del Sistema ParkSense® ...................179 � Habilitación y deshabilitado del sistema

ParkSense® .....................................................182 � Servicio al sistema de ayuda trasera para

estacionarse ParkSense® ..............................183 � Limpieza del Sistema ParkSense® ..................183 � Precauciones al usar el sistema ParkSense® 183

� Encendido o apagado del sistema Parkview® con radio con pantalla táctil ...........186

� CONSOLA DE TOLDO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) 186 � Lámparas de cortesía y lectura ........................187 � Compartimiento de anteojos para el sol

(si así está equipado) .......................................188 � PORTERO ELÉCTRICO DE COCHERA

(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................188 � Programando el HomeLink® ...........................189 � Usando el HomeLink® .....................................191 � Reprogramación de un solo botón del

transmisor universal .........................................192 � Seguridad .........................................................192 � Información general .........................................192

� QUEMACOCOS ELÉCTRICO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................193

� Características de apertura express ................194 � Características de apertura – manual ..............194 � Características de cerrado express .................194 � Características de cerrado – manual ...............194

Page 78: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 77

� Protección contra obstrucción ..........................195 � Ventilación Express ..........................................195 � Operación de la cubierta ..................................195 � Ruido de viento ................................................195 � Mantenimiento del quemacocos ......................196 � Operación con el interruptor de ignición

apagado ...........................................................196 � COMANDO DE VISTA DEL QUEMACOCOS

ELÉCTRICO CON SOMBRA .................................196 � Características de apertura express ................197 � Características de apertura de sombra

– manual ..........................................................197 � Características de cerrado express .................197 � Características de cerrado – manual ...............197 � Protección contra obstrucción ..........................198 � Ventilación Express ..........................................198 � Quemacocos totalmente cerrado .....................198

� TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................198

� PORTAVASOS ........................................................201

� Porta vasos del asiento delantero ....................201 � Porta vasos con calefacción y refrigeración

(si así está equipado) .......................................202 � Porta vasos del asiento trasero........................203

� ALMACENAMIENTO ...............................................204 � Guantera ..........................................................204 � Consola central ................................................205 � Almacenamiento en las puertas .......................206 � Área de carga – Vehículos equipados con

asiento trasero abatible 60/40 ..........................206 � CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA ........208

� Alfombra de la cajuela (si así está equipado) ..208 � Ganchos del área de carga ..............................208

� CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA 208 � Desempañador eléctrico de la ventana trasera 208

� PANTALLA ELÉCTRICA DE SOL (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ............................................................209

� SISTEMA DE AUTO NIVELACIÓN DE CARGA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................210

Page 79: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

78 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

ESPEJOS

Espejo de oscurecimiento automático (si así está equipado)El espejo se ajusta automáticamente para evitar la luz deslumbrante y molesta de los faros de los vehículos que vienen detrás del suyo.

Espejo retrovisor interior automático

¡ADVERTENCIA!Para limpiar el espejo sin dañarlo, nunca rocíe la solu-ción limpiadora directamente sobre él. Moje un trapo con la solución y limpie el espejo.

Espejos exteriores

Para recibir los máximos beneficios, ajuste los espejos exteriores para centrarlos sobre el carril adyacente del tráfico y con un pequeño traslape de la vista observada en el espejo interior.

NOTA: El espejo externo convexo del lado del pasajero proporcionará una vista mucho más amplia de la parte trasera y especialmente del carril que está al lado de su vehículo.

Page 80: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 79

¡ADVERTENCIA!Los vehículos y otros objetos que se ven en el espejo convexo del lado derecho se verán más pequeños y más lejanos de lo que en están en realidad. Confiar demasiado en el espejo convexo puede ocasionar una colisión contra otro vehículo u objeto. Verifique con su espejo interior el tamaño o la distancia de otros vehículos que se observan en el espejo derecho. Evite producirse lesiones graves o la muerte.

Característica de los espejos exteriores abatibles (si así está equipado)

Algunos modelos tienen espejos exteriores sostenidos por bisagras que permiten que el espejo gire hacia adelante y hacia atrás para evitar dañarlos. Las bisagras tienen tres topes: totalmente adelante, atrás y en uso.El molesto brillo de los faros de los autos que vienen detrás de usted se puede reducir moviendo a la posición nocturna (hacia la parte trasera del vehículo) el pequeño control que está en la parte de abajo del espejo. El espejo se debe ajustar al ponerlo en la posición diurna (hacia el parabrisas).

Espejo de oscurecimiento automático (si así está equipado)El espejo se ajusta automáticamente para evitar la luz des-lumbrante y molesta de los faros de los vehículos que vienen detrás del suyo. Para utilizar esta función oprima el botón que se encuentra en la base del espejo. El botón se iluminará en color verde para indicar cuando esté en funciones.

Luz de acercamiento de espejos exteriores (si así está equipado)

Los espejos exteriores del conductor y el pasajero están equipados con un LED de iluminación de aproximación, que se encuentra en la esquina superior del vidrio del espejo. Las luces de aproximación proveen iluminación de entrada iluminada, que se enciende en ambos espejos cuando se utiliza el control remoto de entrada sin llave (RKE) transmisor o abrir cualquier puerta. Este LED brilla hacia afuera para iluminar la parte delantera y trasera de las puertas. También brilla para iluminar el espacio situado delante de las puertas.

Page 81: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

80 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Inclinación en reversa de los espejos (si así está equipado)

La inclinación en reversa de los espejos proporciona posi-cionamiento automático del espejo exterior que ayuda al conductor la visión de la tierra por detrás de las puertas de-lanteras. Los espejos exteriores se mueven ligeramente hacia abajo desde la posición actual cuando el vehículo es puesto en reversa. Los espejos exteriores a continuación, volverán a la posición original cuando el vehículo se desplaza de la posición inversa. Cada ajuste de la memoria almacenada tendrá asociada una inclinación.

NOTA: ● La función de inclinación en reversa de los espejos no está

activada cuando se entrega de fábrica. La inclinación en reversa de los espejos se puede activar y desactivarse mediante el sistema Uconnect Touch ™.

● Consulte la sección " Configuración Uconnect Touch ™ " en "Entender su panel de instrumentos" para más información.

Espejos eléctricos El interruptor de los espejos eléctricos se ubica en el panel de vestidura de la puerta del conductor

Los controles de los espejos eléctricos constan de botones de selección del espejo y un interruptor de control de cuatro vías del espejo. Para ajustar un espejo, presione el botón de selección del espejo que desea ajustar. Usando el interruptor

Page 82: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 81

de control presione una de las cuatro flechas para ajustar hacia la dirección que desea que se mueva el espejo.NOTA: Una luz en el botón de selección se iluminará indi-cando que el espejo se activa y se pueden ajustar.Se pueden controlar las posiciones preseleccionadas del espejo eléctrico por la memoria para el asiento opcionalmen-te. Consulte la sección "Memoria del asiento del conductor" en "Características de su vehículo" para más información.

Espejos plegables eléctricos (si así está equipado)El interruptor de los espejos plegables eléctricos se encuentra entre los interruptores de los espejos eléctricos L (izquierda) y R (derecha).

Presione el interruptor una vez y los espejos se doblarán hacia adentro; pulsando el interruptor una segunda vez, regresara los espejos a la posición normal de conducción.

NOTA: Al presionar el interruptor de encendido del espejo plegable por más de cuatro segundos, o si la velocidad del vehículo es superior a 8 km/h (5 mph), se desactivará la función de plegado.

Si los espejos están en su posición plegada y la velocidad del vehículo es igual o superior a 8 km/h (5 mph), automáti-camente se desplegará.

Espejos de control remoto con desempañador (si así está equipado)

Estos espejos se calientan para derretir la escarcha o el hielo. La función se activa siempre que se gira el

desempañador de la ventana trasera.

Espejo de vanidad iluminado (si así está equipado)El espejo de vanidad iluminado se encuentra en la visera. Para usar el espejo, baje la visera y suba la cubierta del espejo. Las luces se encenderán en forma automática. Se puede usar el interruptor deslizante para ajustar la intensidad. Al cerrar la cubierta del espejo las luces se apagan.

Page 83: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

82 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Espejo de vanidad iluminado

Característica de deslizamiento y extensión de la visera de solPara usar la característica de deslizamiento , gire la visera de sol hacia abajo y gire la visera de sol hasta que este paralela a la ventana lateral, sujetando la visera de sol con su mano izquierda empuje hacia atrás hasta que la visera quede en la posición deseada. Para usar la característica de extensión

de la visera de sol, sujete la extensión, la cual está localizada en la parte trasera de la visera y jálela hacia afuera.

Característica de extensión de la visera

Page 84: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 83

MONITOREO DE PUNTOS CIEGOS (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)El sistema de monitoreo de puntos ciegos (BSM) utiliza dos sensores a base de radar, ubicados dentro de la fascia de la defensa trasera, para detectar vehículos autorizados para conducir en carreteras (automóviles, camiones, motocicletas, etc.) que entran en las zonas de puntos ciegos por la parte trasera, delantera y lateral del vehículo.

Zonas de detección trasera

Cuando se enciende el vehículo, se ilumina momentánea-mente la luz de advertencia del BSM en ambos espejos retrovisores exteriores para avisar el conductor que el sis-tema está en operación.Los sensores del sistema BSM funcionan cuando el vehículo está en cualquier velocidad o en reversa y cambian al modo de espera cuando el vehículo está en la posición “park” (estacionamiento).La zona de detección del BSM abarca aproximadamente un carril en ambos lados del vehículo (11 pies o 3.35 m). La zona inicia en el espejo retrovisor exterior y se extiende aproximada-mente 6 m (20 pies) hacia atrás del vehículo. El sistema BSM monitorea las zonas de detección en ambos lados cuando la velocidad del vehículo llega a 10 km/h (6 mph) o más y alertará al conductor si hay vehículos en estas zonas.

Page 85: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

84 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Ubicación de la luz de advertencia

NOTA: ● El sistema BSM NO alertará al conductor de los vehículos

que se acercan rápidamente y que están fuera de las zonas de detección.

● La zona de detección del sistema BSM NO cambia si su vehículo está arrastrando un remolque. Por lo tanto, antes de cambiar de carril verifique visualmente que el carril adyacente esté libre para su vehículo y el remolque.

Si el remolque u otro objeto (por ejemplo, bicicleta o equipo deportivo) se extiende más allá del costado de su vehículo, puede ocasionar que la luz de advertencia del BSM permanezca iluminada todo el tiempo que el vehículo esté en una velocidad hacia adelante.

Para que el sistema BSM funcione correctamente el área sobre la fascia trasera donde están ubicados los sensores de radar debe permanecer sin nieve, hielo, suciedad y contaminación de la carretera. No bloquee con objetos extraños el área de la fascia trasera donde están ubicados los sensores de radar (calcamonías para defensa, canastillas para bicicletas, etc.).

El sistema BSM notifica al conductor de objetos en las zonas de detección iluminando la luz de advertencia del BSM ubicada en los espejos exteriores.

El sistema BSM también puede configurarse para que emita una alerta sonora (campanilla) y enmudezca el radio para notificar al conductor de objetos que han entrado en las zonas de detección. Para mayores detalles consulte “Modos de operación”.

Page 86: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 85

El sistema BSM monitorea la zona de detección a partir de tres puntos de entrada diferentes (lateral, trasero y delantero) durante la conducción para detectar si es necesario emitir una alerta. El sistema BSM emitirá una alerta al detectar ingresos a estos tipos de zonas.Ingreso por el costadoVehículos que se mueven en los carriles adyacentes por cualquiera de los lados del vehículo.

Monitoreo lateral

Ingreso por la parte traseraVehículos que se aproximan por detrás de su vehículo por cualquier lado y que entran a la zona de detección con una velocidad relativa menor de 48 km/h (30 mph).

Monitoreo trasero

Page 87: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

86 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

RebasandoSi rebasa a otro vehículo lentamente (a una velocidad relativa menor de 16 km/h (10 mph)) y el vehículo permanece en el punto ciego durante aproximadamente 1.5 segundos, la luz de advertencia se iluminará. Si la diferencia de velocidad entre los dos vehículos es mayor de 16 km/h (10 mph), la luz de advertencia no se iluminará.

Rebasando/Aproximándose

Rebasando/Pasando

El sistema BSM no está diseñado para emitir una alerta sobre objetos fijos como vallas de seguridad, postes, muros, follaje, bordes, etc. Sin embargo, el sistema ocasionalmente puede advertir de dichos objetos. Esto es un funcionamiento normal y su vehículo no requiere servicio.

Page 88: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 87

Objetos fijos

El sistema BSM no le advertirá de los objetos que se desplazan en la dirección opuesta del vehículo en carriles adyacentes.

Tráfico en sentido contrario

Page 89: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

88 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!El sistema de monitoreo de puntos ciegos únicamente es un auxiliar para ayudar a detectar objetos que se encuentren en las zonas de puntos ciegos. El sistema BSM no está diseñado para detectar peatones, ciclistas o animales. Aunque su vehículo esté equipado con el sistema BSM, siempre revise los espejos del vehículo, voltee sobre su hombro y utilice las direccionales antes de cambiar de carril. Si no lo hace podrían producirse lesiones graves o la muerte.

Trayectoria transversal traseraLa característica de trayectoria transversal trasera (RCP) está diseñada para auxiliar al conductor cuando retrocede en espacios donde su visión de los vehículos que se aproximan pudiera estar obstruida. Proceda lentamente y cautelosamente al salir del espacio de estacionamiento hasta que el extremo trasero del vehículo quede a la vista. El sistema RCP luego tendrá una visión clara del tráfico transversal y si detecta que se aproxima un vehículo, alertará al conductor.

Zonas de detección del RCP

El RCP monitorea las zonas de detección traseras en ambos lados del vehículo, en busca de objetos que se mueven hacia el costado del vehículo a una velocidad mínima de aproximadamente 1 km/h a 3 km/h (1 a 2 mph), a objetos que se mueven a una velocidad máxima de aproximadamente 16 km/h (10 mph), como en situaciones de un estacionamiento.

Page 90: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 89

NOTA: En un estacionamiento, los vehículos que se aproximan pueden no ser visibles por que los tapan los vehículos estacionados en cualquiera de los lados. Si los sensores están bloqueados por otras estructuras o vehículos, el sistema no podrá alertar al conductor. Cuando el RCP está activado y el vehículo está en reversa, el conductor es avisado mediante alarmas visuales y sonoras, incluyendo el enmudecimiento del radio.

¡ADVERTENCIA!El RCP no es un sistema auxiliar de reversa. Está dise-ñado para ayudar al conductor a detectar un vehículo que se aproxima al estar en un estacionamiento. Los conductores deben tener cuidado al ir en reversa, aun cuando utilicen el RCP. Mire siempre cuidadosamente detrás del vehículo, mire hacia atrás y asegúrese que no haya peatones, animales, otros vehículos, obstrucciones o puntos ciegos antes de retroceder. Si no lo hace podrían producirse lesiones graves o la muerte.

Modos de operaciónEn el Centro de información electrónica del vehículo (EVIC) están disponibles tres modos de operación seleccionables.

Para mayores detalles consulte “Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)/Configuraciones personales (características programables por el cliente)” en “Información sobre el tablero de instrumentos”.Alerta de punto ciegoCuando opere en el modo de alerta de punto ciego, el sistema BSM proveerá una alerta visual en el espejo retrovisor lateral apropiado con base en un objeto detectado. Sin embargo, cuando el sistema esté operando en RCP, el sistema responderá con alertas visuales y sonoras cuando esté presente un objeto detectado. Cuando se solicita una alerta sonora, el radio enmudece.Luces/campanilla de alerta de punto ciegoCuando opere en el modo de luces/campanilla de alerta de punto ciego, el sistema BSM proveerá una alerta visual en el espejo retrovisor lateral apropiado con base en el objeto detectado. Si la direccional se activa entonces y ésta corresponde al mismo lado del vehículo que emitió la alerta, también se emitirá una alerta sonora. Siempre que éste active una direccional y se detecte un objeto en el mismo lado al mismo tiempo, se emitirán alertas visuales y sonoras. Además de la alerta sonará el radio (si es que está encendido) enmudecerá.

Page 91: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

90 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

NOTA: ● Siempre que el sistema BSM solicite una alerta sonora,

el radio enmudecerá. ● Si están encendidas las luces de emergencia, el sistema

solicitará únicamente la alerta visual apropiada.Cuando el sistema esté operando en RCP, el sistema responderá con alertas visuales y sonoras cuando esté presente un objeto detectado. Cuando se solicita una alerta audible, también enmudece el radio. Se ignora el estado de las direccionales/luces de emergencia; el estado del RCP siempre solicita la campanilla.Alerta de punto ciego apagadaCuando se desactiva el sistema BSM no habrán alertas visibles ni sonoras de los sistemas BSM o RCP.

NOTA: El sistema BSM almacenará el modo de operación actual cuando se apague el vehículo. Cada vez que se arranque el vehículo se recordará y utilizará el modo almacenado previamente.

UConnect™ TOUCH Nav 8.4/8.4

Sistema Uconnect™ El sistema Uconnect™ es sistema de comunicaciones acti-vado por voz, manos libres, dentro del vehículo. El sistema Uconnect™ le permite marcar un número de teléfono con su teléfono móvil.

El sistema Uconnect™ soporta las siguientes características:

Características activadas por voz: ● Manos libres a través de la marcación por voz ("Llamar

John Smith " o, "Marcar 248 555-1212").

● Conversión manos libres de texto a voz de los mensajes entrantes de SMS

● Mensajes de texto manos libres ("Mandar un mensaje al celular de Jhon Smith")

● Volver a marcar los últimos números ("Redial").

● Devolución de llamada al número de la última llamada entrante ("Call Back").

Page 92: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 91

● Ver registros de llamadas en la pantalla ("Mostrar las llamadas entrantes", "Mostrar las llamadas salientes", " Mostrar las llamadas perdidas", "Mostrar llamadas recientes").

● Búsqueda de número de teléfono de contactos ("Bús-queda de celular de John Smith").

Características activadas con pantalla táctil ● Marcación a través del teclado con pantalla táctil.

● Visualización y llamada a contactos de guías telefónicas que aparece en la pantalla táctil.

● Configuración de teléfono de contacto preferido para acceso fácil a la pantalla principal del teléfono.

● Visualización y llamada de contactos de llamadas regis-tros recientes.

● Revisar los mensajes SMS entrantes recientes

● Mandar un mensaje de texto mediante la pantalla táctil

● Escuchar música en el dispositivo Bluetooth® a través de la pantalla táctil.

● Puede enlazar hasta 10 teléfonos o dispositivos de audio para un fácil acceso para conectarse a ellos rápidamente.

NOTA: Su teléfono celular debe de ser capaz de mandar mensajes SMS vía Bluetooth® para que funcionen correc-tamente las características de mensajes.

Su teléfono celular se transmite a través de su sistema de audio del vehículo, el sistema silenciará automáticamente la radio cuando se utiliza el sistema Uconnect™.

Para obtener una lista de teléfonos compatibles con Ucon-nect™ ver los sitios web:

● www.chrysler.com/crossbrand/uconnect/Chrysler/inter-face.html

● www.chrysler.com/crossbrand/uconnect/Dodge/interface.html

● www.chrysler.com/crossbrand/uconnect/Jeep/interface.html

El sistema Uconnect™ le permite transferir llamadas entre el sistema y el teléfono celular al entrar o salir de su vehículo

Page 93: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

92 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

y le permite silenciar el micrófono del sistema para conver-sación privada.

¡ADVERTENCIA! Cualquier sistema de comando de voz debe utilizarse solamente en condiciones de manejo seguro de acuerdo con las leyes locales y el uso del teléfono. Toda la atención debe mantenerse en el camino por delante. De lo contrario, puede resultar en un accidente que cause lesiones graves o la muerte.

El sistema Uconnect™ es impulsado a través del "perfil manos libres" del Bluetooth® de su teléfono celular. Ucon-nect™ ofrece la tecnología Bluetooth® - el estándar global que permite a los diferentes dispositivos electrónicos conec-tarse entre sí sin cables o una estación de acoplamiento, de modo que el sistema Uconnect™ funciona independiente-mente de donde se encuentre el teléfono celular (ya sea tu cartera, bolsillo o maletín), siempre y cuando el teléfono este encendido y se ha emparejado al sistema Uconnect™ del vehículo. El sistema Uconnect™ permite hasta diez teléfonos celulares o dispositivos de audio conectados al sistema. Sólo uno teléfono celular y un dispositivo de audio vinculado (o

emparejado) se puede utilizar con el sistema a la vez. El sistema está disponible en inglés, español o francés.

Botón del sistema Uconnect™ El botón del sistema Uconnect™ se utiliza para entrar en el modo de teléfono y hacer llamadas, muestra llamadas recientes, llamadas entrantes, salientes, agenda telefónica, etc. Al presionar el

botón se oye un “bip”. El “bip” es la señal para dar una orden.

Botón de comando de voz Uconnect™ El botón de comando de voz Uconnect™ sólo se usa para interrumpir la reproducción en curso, y cuando ya esté en una llamada y desea enviar tonos

o realizar otra llamada. El botón también se usa para tener acceso a los coman-dos de voz para las características de comando de voz de Uconnect™ (si así está equipado). Refiérase a la sección de Comandos de voz de Uconnect™ para direcciones de cómo usar el botón .El sistema Uconnect™ está completamente integrado con el sistema de audio del vehículo. El volumen del sistema Ucon-nect™ se puede ajustar ya sea desde la perilla de control

Page 94: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 93

del volumen de radio o del control de la radio en el volante de dirección (interruptor de la derecha), si así está equipado.

Operación Los comandos de voz se puede utilizar para operar el sistema Uconnect™ y navegar por el menú del teléfono Uconnect™. Los comandos de voz son necesarios después de la mayoría de las instrucciones del sistema Uconnect™. Hay dos métodos generales para la forma que funciona los comandos de voz:

1. Diga comandos compuestos como "Llamar a John Smith".

2. Diga los comandos individuales y permita que el sistema le guíe para completar la tarea.

Se le pedirá un comando específico y luego será dirigido a través de las opciones disponibles.

● Antes de dar un comando de voz, hay que esperar a el “bip”, al que le sigue la instrucción "Listen"(escucho) o alguna otra instrucción del sistema.

● Para ciertas operaciones, los comandos compuestos pueden ser utilizados. Por ejemplo, en vez de decir

"Llamar" y luego "John Smith" y "celular", el comando compuesto puede decir lo siguiente: "llamar a John Smith".

● Para cada explicación de la función en esta sección, sólo se le da la forma combinada de los comandos de voz. También puede dividir en partes los comandos y vaya diciendo cada parte del comando cuando se le pregunte por ello. Por ejemplo, puede utilizar el comando de voz de forma combinada "búsqueda de John Smith", o se puede romper el comando en dos comandos de voz: "Buscar contacto" y cuando se le pregunte por quien diga "John Smith". Por favor, recuerde que el sistema Uconnect™ funciona mejor cuando se habla en un tono de conversación normal, como si hablara con alguien sentado unos metros.

Habla natural Su sistema de voz del sistema Uconnect™ utiliza un motor de reconocimiento de lenguaje natural de voz (VR).

Habla natural permite al usuario hablar comandos en frases u oraciones completas. El sistema filtra ciertos enunciados y los sonidos como "ah" y "eh". El sistema se ocupa de palabras de relleno tales como "me gustaría".

Page 95: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

94 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Este sistema maneja múltiples entradas en la misma frase u oración, como "hacer una llamada telefónica" y "a Kelly Smith". Para múltiples entradas en la misma frase u oración, el sistema identifica el tema o el contexto y proporciona el correspondiente seguimiento del sistema, tales como "¿A quién quieres llamar?" En el caso de que se solicitó una lla-mada telefónica, pero no se reconoce el nombre específico.

El sistema utiliza de diálogo continuo, cuando el sistema requiere más información del usuario se hará una pregunta a la que el usuario puede responder sin tener que pulsar el botón para hablar.

Árbol de comandos de voz Consulte la sección "árbol de Voz " en esta sección.

Ayuda de comandos Si necesita ayuda en cualquier sistema, o si quieres saber sus opciones en cualquier sistema, por ejemplo "ayuda" tras el “bip”. Para activar el sistema Uconnect™ desde el ralentí, sim-plemente presione el botón y diga un comando o diga "ayuda". Todas las sesiones de sistema Uconnect™ comien-zan presionando el botón en el control del radio.

Anular el comando En cualquier sistema, después del tono, se puede decir "cancelar" y volverá al menú principal.

También puede pulsar los botones o cuando el sistema está a la escucha de un comando y se devolverá al menú principal o anterior.

NOTA: Al presionar los botones o mientras el sistema está activo es conocido como interrupción, consulte la sección "Interrupción – Anular instrucciones" para más información.

Emparejar (vincular) sistema Uconnect™ a un teléfono celular Para comenzar a utilizar su sistema Uconnect™, debe vin-cular el Bluetooth del teléfono celular compatible.

Para completar el proceso de emparejamiento, tendrá que hacer referencia al manual del propietario de su teléfono celu-lar. El sitio web de Uconnect™ también puede proporcionar instrucciones detalladas para la vinculación.

Page 96: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 95

NOTA: ● Usted debe tener Bluetooth activado en su teléfono para

realizar este procedimiento. ● El vehículo debe estar en el PARK (estacionamiento).

1. Pulse la tecla táctil del teléfono.

2. Si no hay teléfono vinculados actualmente con el sistema, aparecerá un anuncio.

3. Seleccione sí para comenzar el proceso de empareja-miento. A continuación, busque los dispositivos disponi-bles en su teléfono celular Bluetooth. Cuando se le solicite en el teléfono, escriba el nombre y el PIN que aparece en la pantalla táctil Uconnect™.

● Si se selecciona no, toque la tecla táctil de configuración de la pantalla principal del sistema Uconnect™.

● Toque el botón digital de agregar dispositivo.

● Habilite la búsqueda de dispositivos el Bluetooth de su teléfono celular. Cuando se le solicite en el teléfono, escriba el nombre y el PIN que aparece en la pantalla táctil Uconnect™.

● Vea el paso 4 para completar el proceso.

4. El sistema Uconnect™ pasará a un proceso en la pantalla mientras el sistema se está conectando.

Page 97: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

96 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

5. Cuando el proceso de emparejamiento se ha completado con éxito, el sistema le pedirá que elija si este es su teléfono favorito. Si selecciona sí, hace de este teléfono la más alta prioridad. Este teléfono tiene prioridad sobre otros teléfonos vinculados.

Emparejar un teléfono celular adicional ● Toque el botón digital de Más

● Toque el botón digital de configuración

● Toque el botón digital de teléfono/Bluetooth®

● Toque el botón digital de agregar dispositivo

● Habilite la búsqueda de dispositivos el Bluetooth de su teléfono celular. Cuando se le solicite en el teléfono, escriba el nombre y el PIN que aparece en la pantalla táctil Uconnect™

● El sistema Uconnect™ pasará a un proceso en la pantalla mientras el sistema se está conectando.

● Cuando el proceso de emparejamiento se ha completado con éxito, el sistema le pedirá que elija si este es su teléfono favorito. Si selecciona sí, hace de este teléfono la más alta prioridad. Este teléfono tiene prioridad sobre otros teléfonos vinculados.

Page 98: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 97

NOTA: Para los teléfonos que no se hacen uno de los favo-ritos, la prioridad teléfono está determinado por el orden en el que fue emparejado. El último teléfono vinculado tendrá la mayor prioridad.

También puede utilizar los siguientes comandos VR para que aparezca en la pantalla los teléfonos vinculados:

● "Mostrar celulares vinculados" o

● "Conecte mi teléfono"

Emparejar un dispositivo de audio Bluetooth® ● Toque el botón del reproductor para empezar.

● Cambie el origen a Bluetooth®.

● Pulse el botón digital de agregar dispositivo.

NOTA: Si no hay teléfono vinculados actualmente con el sistema, aparecerá un anuncio.

● Habilite la búsqueda de dispositivos disponibles en su dispositivo de audio Bluetooth®. Cuando se le solicite en el dispositivo, introduzca el nombre y el PIN que aparece en la pantalla táctil UConnect™.

● El sistema Uconnect™ pasará a un proceso en la pantalla mientras el sistema se está conectando.

● Cuando el proceso de emparejamiento se ha completado con éxito, el sistema le pedirá que elija si es o no su dispo-sitivo favorito. Si selecciona Sí, harán de este dispositivo

Page 99: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

98 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

de la más alta prioridad. Este dispositivo tendrá prioridad sobre otros dispositivos vinculados.

NOTA: Si se selecciona No, la prioridad de dispositivo está determinado por el orden en el que fue emparejado. El último dispositivo vinculado tendrá la mayor prioridad. También puede utilizar el comando siguiente VR para que aparezca una lista de dispositivos vinculados audio.

● "Mostrar vinculados dispositivos de audio"

Conexión a un teléfono celular o un dispositivo especial El sistema Uconnect™ se conectará automáticamente al teléfono emparejado con la más alta prioridad dentro del alcance. Si quiere elegir un teléfono particular o dispositivo siga los pasos:

● Pulse el botón digital de teléfono.

● Toque el botón de configuración.

● Toque para seleccionar el teléfono particular o dispositivo.

● Toque en la X para salir de la pantalla configuración.

Desconexión de un dispositivo ● Pulse el botón digital de teléfono.

● Toque el botón de configuración.

● Pulse el botón digital + opciones, luego toque el + junto al dispositivo que quiere desconectar.

● Aparecerá la pantalla de opciones.

● Pulse el botón digital desconexión de dispositivo.

● Toque en la X para salir de la pantalla configuración.

Eliminación de un dispositivo ● Toque el botón de configuración.

● Pulse el botón digital de teléfono.

● Pulse el botón digital + opciones, luego toque el + junto al dispositivo que quiere desconectar.

● Aparecerá la pantalla de opciones.

● Pulse el botón digital Borrar dispositivo.

● Toque en la X para salir de la pantalla configuración.

Page 100: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 99

Hacer un teléfono favorito ● Toque el botón de configuración.

● Pulse el botón digital de teléfono.

● Pulse el botón digital + opciones, luego toque el + junto al dispositivo que quiere desconectar.

● Aparecerá la pantalla de opciones.

● Pulse el botón digital de hacer favorito.

● Toque en la X para salir de la pantalla configuración.

Descargar agenda - transferencia de agenda automática de un teléfono celularSi está equipado y es soportado específicamente en telé-fono, el teléfono Uconnect™ descarga automáticamente los nombres (nombres de texto) y entradas de números de teléfono celular de la agenda. Teléfonos Bluetooth® espe-cíficos con el perfil de acceso telefónico puede soportar esta característica. Vea el sitio web Uconnect™ para una lista de los teléfonos soportados.

● Para llamar a un nombre de un directorio telefónico celular descargado, siga el procedimiento de la sección "llamada mediante un nombre".

● La descarga automática y actualización, si es compatible, se inicia tan pronto como la conexión telefónica inalám-brica Bluetooth® se establezca con el sistema Ucon-nect™, por ejemplo, después de arrancar el vehículo.

● Se descargará y se actualizará un máximo de 1000 entra-das por teléfono cada vez que se conecte un teléfono al sistema Uconnect™.

● Dependiendo del número máximo de entradas descar-gado, puede haber una pequeña demora antes de que se puedan utilizar los últimos nombres descargados. Hasta entonces, si es compatible, la agenda anterior estará disponible para su uso.

● Sólo la agenda del teléfono celular conectado es acce-sible.

● Esta agenda descargada no puede ser editada o eli-minada en el sistema Uconnect™. Esta sólo se puede editar en el teléfono celular. Los cambios son transferi-

Page 101: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

100 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

dos y actualizado al sistema Uconnect™ en la siguiente conexión.

Administración de los favoritos de la agendaHay tres maneras en que usted puede agregar una entrada a su agenda de favoritos.

1. Durante una llamada activa de un número para hacer un favorito, toque y mantenga pulsado el botón de favoritos en la parte superior de la pantalla principal del teléfono.

2. Después de cargar la agenda del teléfono celular, selec-cione agenda en la pantalla principal del teléfono, a continuación, seleccione el número apropiado. Toque el signo + junto al número seleccionado para mostrar las opciones. En la ventana emergente, seleccione agregar a favoritos.

NOTA: Si la lista de favoritos está llena, se le pedirá que se quite uno de los favoritos ya existentes.

3. Desde la pantalla principal del teléfono, seleccione agenda. En la pantalla de la agenda, seleccione favoritos y a con-tinuación, seleccione + opciones. Seleccione una entrada vacía y toque el + en la entrada seleccionada. Cuando las aparece la pantalla de opciones, pulse Agregar desde el celular. A continuación se le pedirá elegir que contacto y número de el directorio telefónico móvil.

Page 102: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 101

Para eliminar un favorito ● Para eliminar un número favorito, seleccione agenda de

la pantalla principal de teléfono.

● A continuación, seleccione favoritos en el lado izquierdo de la pantalla y toque + opciones.

● Toque el signo + junto al favorito que desea eliminar.

● Aparecerá una pantalla de opciones, toque Borrar de Favs.

Asistencia de emergencia y de remolque Los números de emergencia y de remolque sólo pueden ser alterados. Estos no se pueden eliminar o bien los nombres no se pueden cambiar.

Page 103: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

102 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Para cambiar el número de emergencia o de remolque siga estos pasos.

● Pulse el botón digital de agenda de la pantalla principal del teléfono.

● Pulse el botón digital de favoritos. Después desplácese hacia el final de la lista para localizar los favoritos de emergencia y de remolque.

● Pulse el botón digital + opciones. ● Toque el + junto al favorito que quiere modificar.

● Aparecerá la pantalla de opción y puede escoger entre editar en número o regresarlo al número default.

Funciones de llamada del teléfono Las siguientes funciones se puede acceder a través del sistema Uconnect™ si la característica (s) están disponibles en su plan de servicios móviles. Por ejemplo, si su plan de servicio móvil ofrece llamadas de tres vías, esta caracterís-tica puede ser accedido a través del sistema Uconnect™. Consulte con su proveedor de servicios móviles de las características que tiene.

Maneras de iniciar una llamada telefónica A continuación se enumeran todas las maneras que usted puede iniciar una llamada telefónica con UConnect™

● Volver a marcar

● Marcación por tocar en el número

● Comando de voz telefónico (digital, contacto, volver a llamar o llamar de regreso)

● Agenda de favoritos

Page 104: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 103

● Agenda telefónica ● Registro de llamadas recientes ● Visor de mensaje SMS

NOTA: Todas las operaciones anteriores excepto volver a marcar se puede hacer con una llamada o menos activas.

Marcación con decir número ● Pulse el botón para comenzar. ● Después de la instrucción de “escucha”, y tras el bip, diga

"llamar 248-555-1212". ● El sistema Uconnect™ marcará 248-555-1212.

Llamada mediante una nombre ● Pulse el botón para comenzar. ● Después de la instrucción de “escucha”, pronta y tras el

bip, diga "Llamar celular John Doe". ● El sistema Uconnect™ marcará el número asociado con

John Doe, o si hay varios números se le preguntara cuál es el número al que desea llamar a John Doe.

Controles de llamada La pantalla táctil le permite controlar las siguientes funciones de llamada:

● Responder ● Finalizar ● Ignorar ● Mantener / recuperar ● Silenciar / anular el silencio ● Transferir la llamada a / desde el teléfono ● Intercambiar dos llamadas activas ● Conferencia / unir las llamadas activas

Entrada de número toque y marque ● Pulse el botón digital de Teléfono ● Pulse el botón digital Marcar ● Se desplegara la pantalla de toque y marque• Los tonos

de la pantalla táctil en la pantalla. ● Use las teclas digitales para introducir el número llamadas

y presione Llamar.

Page 105: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

104 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Para hacer una llamada mediante reconocimiento de voz (VR), pulse el botón durante una llamada y decir "1234 # (símbolo de gato)" o se puede decir "Enviar contraseña correo de voz" si la contraseña de correo de voz se almacena en el directorio telefónico móvil.

Llamadas recientes Usted puede navegar hasta 34 de los más recientes de cada uno de los tipos de llamada siguientes:

● Llamadas entrantes ● Llamadas salientes ● Llamadas perdidas ● Todas las llamadas

Estas se pueden acceder al tocar el botón digital de llamadas recientes en la pantalla principal del teléfono.También puede pulsar el botón y decir "Mostrar mis lla-madas entrantes" desde cualquier pantalla y las llamadas entrantes en la pantalla. NOTA: Entrante también puede ser sustituido por "Saliente", "Recientes" o "Perdidas".

Contestar o rechazar una llamada entrante - sin llamada en cursoCuando recibe una llamada en su teléfono celular, el sistema Uconnect™ interrumpirá el sistema de audio del vehículo, y mostrará una ventana emergente en pantalla mostrando Contestar o Ignorar. Presione la tecla contestar o el botón

en el volante para aceptar la llamada.

Page 106: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 105

Contestar o rechazar una llamada entrante - con llamada en curso Si una llamada está en curso y tiene otra llamada entrante, escuchará los mismos tonos para la llamada en espera que normalmente se oye cuando usa el teléfono celular. El sistema Uconnect™ entonces interrumpirá el sistema de audio del vehículo, y mostrará una ventana emergente en pantalla mostrando contestar, ignorar o transferir. Pulse el botón para poner la llamada actual en espera y contestar la llamada entrante. NOTA: Los teléfonos compatibles con el sistema Uconnect™ en el mercado hoy en día no son compatibles con el rechazo de una llamada entrante cuando otra llamada está en curso. Por lo tanto, el usuario sólo puede contestar una llamada entrante o ignorarla.

Hacer una segunda llamada mientras la llamada actual está en marcha Para realizar una segunda llamada mientras está actual-mente en una llamada, pulse el botón y diga "Marcar" o "Llamar" seguido del número de teléfono o la entrada del directorio telefónico al que desea llamar. La primera llamada se pondrá en espera mientras la segunda llamada está en

curso. O usted puede colocar una llamada en espera al tocar la tecla digital Espera en la pantalla principal del teléfono, y luego marcar un número de las últimas llamadas, el teclado de marcación o de la agenda. Para volver a la primera lla-mada, consulte la sección "Alternar entre llamadas" en esta sección. Para combinar dos llamadas, consulte la sección "Conferencia de llamadas" en esta sección.

Recuperar una llamada en esperaDurante una llamada activa, pulse la tecla digital de Espera en la pantalla principal del teléfono.

Alternar entre llamadas Si dos llamadas en curso (una activa y otra en espera), pulse el botón hasta que escuche un único sonido bip, que indica que se han intercambiando el estado de activo y en espera de las dos llamadas. Sólo una llamada puede estar en espera a la vez. También puede pulsar la tecla digital de intercambio en la pantalla principal del teléfono.

Conferencia telefónicaCuando hay dos llamadas en proceso (una activa y la otra en espera), oprima el botón digital de Conferencia en la pantalla

Page 107: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

106 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

principal del teléfono para combinar las dos llamadas en una conferencia telefónica.

Terminación de llamadas Para finalizar una llamada en curso, presione momentá-neamente el botón digital de Terminar o el botón . Sólo la llamada activa (s) serán finalizada y si hay una llamada en espera, se convertirá en la nueva llamada activa. Si la llamada activa se da por concluida en el otro extremo, una llamada en espera, no puede activarse de forma automática.

Volver a marcar ● Pulse la tecla digital de Volver a llamar ● O pulse el botón y después de la instrucción "escu-

cho", y tras el bip, diga "Volver a marcar". ● Después de la instrucción "escucho" y el bip, diga "Volver

a llamar". ● El sistema Uconnect™ llamará al último número que fue

marcado desde su teléfono celular.

Continuación de la llamadaLa continuación de la llamada es la progresión de una lla-mada telefónica en el sistema Uconnect™ después que la llave de encendido se ha puesto en la posición de apagado NOTA: la llamada se mantendrá dentro del sistema de audio del vehículo hasta que el teléfono este fuera de alcance para la conexión Bluetooth. Se recomienda el botón digital de Transferencia cuando salga del vehículo.

Características del Sistema Uconnect™

Asistencia de emergencia Si se encuentra en una situación de emergencia y puede acceder a su celular:

● Levante el teléfono y manualmente marque el número de emergencia de su área.

Si no puede acceder a su celular y el sistema Uconnect™ está operativo, se puede llegar al número de emergencia de la siguiente manera:

● Pulse el botón para comenzar. ● Después de la instrucción "Listen"(escucho) y el bip, diga

"Emergencia" y el sistema Uconnect™ le dará instruccio-

Page 108: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 107

nes al teléfono celular vinculado para llamar al número de emergencia. Esta característica se admite en los EEUU, Canadá y México.

NOTA: ● La llamada de emergencia puede iniciarse mediante la

pantalla táctil. ● El número de emergencia marcado se basa en el país

donde se compró el vehículo (911 para los EEUU y Canadá y 060 en México). El número marcado puede no ser aplicable con el servicio de celular y el área de servicio.

● El sistema Uconnect™ disminuye ligeramente sus proba-bilidades de éxito de hacer una llamada telefónica como a la del teléfono celular directamente.

¡ADVERTENCIA! Su teléfono debe estar encendido y vinculado al sistema Uconnect™ para permitir el uso de esta característica del vehículo en situaciones de emergencia, cuando el teléfono celular tiene cobertura de red y se mantiene vinculado al sistema Uconnect™.

Asistencia de remolqueSi necesita asistencia de remolque:

● Pulse el botón para comenzar. ● Después de la instrucción "Listen" (escucho) y el bip, diga

"asistencia de remolque"NOTA:

● La llamada de asistencia de remolque puede iniciarse mediante la pantalla táctil.

● El número de asistencia de remolque se basa en el país donde se compró el vehículo (1-800-528 - 2069 para los EEUU, 1-877-213-4525 de Canadá, 55-14 - 3454 para la Ciudad de México y 1-800 -712-3040 fuera de la Ciudad de México en México). Por favor, consulte los detalles de la cobertura 24 hrs de Chrysler Group LLC dentro de la póliza de garantía.

Llamadas de correo de voz Para saber cómo acceder a su correo de voz, consulte "Tra-bajar con los sistemas automatizados".

Page 109: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

108 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Trabajar con los sistemas automatizados Este método se utiliza en los casos en que normalmente hay que pulsar los números en el teclado del teléfono celu-lar mientras se navega a través de un sistema telefónico automatizado.Usted puede utilizar su sistema Uconnect™ para acceder a un sistema de correo de voz o un servicio automatizado, como un servicio de buscapersonas o servicio al cliente en línea automatizada. Algunos servicios requieren una res-puesta inmediata de selección. En algunos casos, puede ser demasiado rápido para el uso del sistema Uconnect™.Cuando utiliza el sistema Uconnect™ para llamar a un número que normalmente requiere que usted entre a una secuencia de tonos en el teclado de su teléfono celular, puede oprimir el botón y decir la secuencia que desea introducir seguida por la palabra “Enviar”. Por ejemplo, si requiere introducir su PIN seguido por el signo de número (3 7 4 6 #), puede oprimir el botón y decir “3 7 4 6 # Enviar”. Diciendo un número, o una secuencia de números, seguido de “Enviar”, se puede también navegar a través de un menú de un centro servicio automatizado de cliente y dejar un número en un localizador.

También puede enviar entradas almacenadas como tonos en el directorio telefónico del sistema Uconnect™ para un acceso sencillo y rápido a las entradas de correo de voz y localizadores. Para usar esta función, marque el número al que desea llamar y luego oprima el botón y diga “Enviar”. El sistema le indicará que ingrese el nombre o número y diga el nombre de la entrada del directorio telefó-nico que desea enviar. Entonces el sistema Uconnect™ envía el número telefónico correspondiente, asociado a la entrada del directorio telefónico, en forma de tonos telefónicos.

NOTA: ● Se marcara el primer número encontrado para ese con-

tacto. Otros números para ese contacto serán ignorados. ● Es posible que usted no escuche todos los tonos mar-

cados por la configuración de la red del teléfono celular. Esto es normal.

● Algunos sistemas de localizador y de correo de voz tienen ajustes de límite de tiempo demasiado cortos y no permiten el uso de esta característica.

● Pausas, esperar u otros caracteres que son soportados por algunos teléfonos no son compatibles en Bluetooth®.

Page 110: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 109

● Estos símbolos adicionales serán ignorados en la mar-cación de una secuencia numerada.

Interrupción - anulación de indicacionesSe puede usar el botón cuando usted desea saltarse una parte de la indicación y emitir inmediatamente su comando de reconocimiento de voz. Por ejemplo, si una indi-cación le pregunta “Desea asociar un teléfono, borrar un...” Usted puede oprimir el botón y decir “Asociar teléfono” sin tener que escuchar el resto de la indicación de voz.

Longitud de respuesta de voz Es posible elegir entre una longitud de respuesta de voz ya sea breve o detallada.

● Toque el botón de Más, a continuación, pulse la tecla digital de Configuración.

● Toque el botón digital de Pantalla, a continuación, des-plácese hacia abajo hasta longitud de respuesta de voz.

● Seleccione breve o detallada tocando el cuadro junto a la selección. Una marca de verificación aparecerá para mostrar su selección.

Indicadores del estado del teléfono y la red telefónicaSi está disponible en el radio y/o en una pantalla Premium tal como el panel de instrumentos, aceptada por su teléfono celular, el sistema Uconnect™ le proporcionará la notificación para informarle el estado de su teléfono y la red telefónica cuando usted está tratando de hacer una llamada telefónica usando el sistema Uconnect™. La condición se da para la calidad de la señal de la red “roaming”, la batería del telé-fono, etc.

Marcado de un número con el teclado del teléfono celularUsted puede marcar un número telefónico con el teclado de su teléfono y todavía usar el sistema Uconnect™ (mientras marca a través del teclado del teléfono celular, el usuario debe tener precaución y aplicar medidas de seguridad). Marcando un número con su teléfono celular asociado a Bluetooth® el audio será transmitido a través del sistema de audio del vehículo. El sistema Uconnect™ trabajará igual si usted marca el número usando el reconocimiento de voz.

NOTA: Algunas marcas de teléfonos celulares no envían el timbre de marcación al sistema Uconnect™ para transmitirse en el sistema de audio del vehículo, así que no se escuchará. Bajo esta condición, después de marcar exitosamente un

Page 111: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

110 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

número, el usuario puede sentir que la llamada no se logró aunque dicha llamada esté en proceso. El audio se escuchará una vez que se conteste la llamada.

Activación/desactivación del silencioCuando usted silencia el sistema Uconnect™, todavía podrá escuchar la conversación de la otra persona, pero ésta no podrá escucharlo. Para el silenciado del sistema Uconnect™ simplemente toque el botón silencio en la pantalla principal de teléfono.

Conectividad telefónica avanzada

Transferencia de llamadas desde y hacia teléfonos celularesEl sistema Uconnect™ permite transferir las llamadas activas desde su teléfono celular al sistema Uconnect™ sin nece-sidad de terminarla. Para transferir una llamada en curso desde teléfono celular emparejado al sistema Uconnect™ o viceversa, pulse el botón de transferencia en la pantalla principal del teléfono.

Conexión o desconexión de la asociación entre el sistema Uconnect™ y su teléfono celularSi usted desea conectar o desconectar la asociación de Blue-tooth® entre un teléfono celular asociado a un sistema Ucon-nect™ y el propio sistema Uconnect™, siga las instrucciones descritas en el manual del usuario de su teléfono celular.

Aspectos que debe conocer de su sistema Uconnect™

Comando de voz ● Para obtener mejores resultados, ajustar el espejo retrovi-

sor para proporcionar por lo menos 1 cm entre la consola en el techo (si así está equipado) y el espejo.

● Siempre espere el bip antes de hablar. ● Hable con normalidad, sin pausa, tal como lo haría hablar

con una persona que se sienta unos metros lejos de usted. ● Asegúrese de que nadie que no sea usted esté hablando

mientras diga el comando de voz. ● El rendimiento se maximiza en:

• Ventilador en bajo a medio, • Vehículo a velocidad baja o media,

Page 112: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 111

• Ruido del camino bajo, • Superficie del camino sin problemas, • Ventanas completamente cerradas, • Condiciones de tiempo seco.

● Aunque el sistema está diseñado para usuarios en Norte América de habla inglés, francés,y español, el sistema puede no siempre funcionar para algunos.

● Al desplazarse por un sistema automatizado como correo de voz, o al enviar una página, al final de decir la cadena de dígitos, no olvide decir "Enviar".

● Almacenar nombres en el directorio telefónico cuando el vehículo está en movimiento no se recomienda.

● La tasa de reconocimiento del directorio telefónico (des-cargado y local de UConnect™) se optimiza cuando las entradas no son similares.

● Usted puede decir "O" (letra "O") para "0" (cero). ● A pesar de que es soportado la marcación internacional

para el mayor número de combinaciones, algunas com-binaciones de números de acceso directo pueden no ser compatibles.

● En un vehículo descapotable, el rendimiento del sistema puede verse comprometido con la capota abajo.

Desempeño de largo alcance del audio ● La calidad del sonido se maximiza en:

• Ventilador en bajo a medio, • Vehículo a velocidad baja o media,• Ruido del camino bajo, • Superficie del camino sin problemas, • Ventanas completamente cerradas, • Condiciones de tiempo seco. • Se opera desde el asiento del conductor

● El rendimiento, tal como la claridad de audio, eco, y el volumen en gran medida dependen del teléfono y la red, y no del sistema Uconnect™.

● El eco en el otro extremo a veces puede ser reducida mediante la reducción del volumen del audio a bordo del vehículo.

● En un vehículo descapotable, el rendimiento del sistema puede verse comprometido con la capota abajo.

Page 113: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

112 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

SMSCon el UConnect™ se puede leer o enviar mensajes nuevos en el teléfono.El teléfono debe ser compatible con SMS sobre Bluetooth con el fin de utilizar esta función. Si el sistema Uconnect™ determina que el teléfono no es compatible con la mensajería SMS en Bluetooth el botón de Mensajería y la característica no estará disponible para su uso.

NOTA: El sistema SMS Uconnect™ solo esta disponible cuando el vehículo no esta en movimiento.

Leer mensajesSi usted recibe un nuevo mensaje de texto mientras el telé-fono está conectado a UConnect™ habrá un anuncio para que le notifique que tiene un nuevo mensaje de texto.

Después de que el mensaje es recibido y leído o escuchado, usted tiene las siguientes opciones:

● Mandar una concertación ● Reenviarlo ● Llamar

Page 114: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 113

Enviar mensajes usando teclas digitalesPuede enviar mensajes a través del sistema Uconnect™. Para enviar un nuevo mensaje:

● Toque el botón digital de teléfono ● Toque el botón digital de Mensaje, luego nuevo mensaje ● Toque uno de los 18 mensajes predefinidos y la persona

a la que desea mandarle el mensaje.

● Si hay múltiples numeros para el contacto, seleccione a cual numero desea mandar el mensaje

● Presione "Enviar" o "Cancelar"

Enviar mensajes usando comandos de voz ● Presione el botón ● Después de la instrucción "Escucho" y el bip, diga "Enviar

mensaje al celular de John Smith" ● Después de que el sistema le pregunte que mensaje

desea mandar, diga el mensaje o diga "Lista". Hay 18 mensaje predefinidos.

Mientras se lee la lista de mensajes predefinidos, usted puede interrumpir el sistema presionando el botón y diga el mensaje que desea enviar.Después que el sistema confirma que usted quiere enviar el mensaje a John Smith, su mensaje será enviado.

Page 115: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

114 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Lista de mensajes predefinidos:1. Sí2. No3. Ok4. No puedo hablar ahorita5. Llámame6. Te llamo después7. Estoy en mi camino

8. Gracias9. Voy a llegar tarde10. Voy a llegar <numero> minutos tarde11. Nos vemos en <numero> minutos12. Atorado en el trafico13. Inicia sin mí14. ¿Donde estas?15. ¿Estás ahí todavía?16. Necesito direcciones17. Estoy perdido18. Hasta pronto

Enlace de comunicación con Bluetooth®Se ha encontrado que los teléfonos celulares pierden la conexión con el sistema “Uconnect™”. Cuando esto suceda, la conexión generalmente se puede restablecer apagando y encendiendo el teléfono. Se recomienda que su teléfono celu-lar permanezca en la modalidad de Bluetooth® encendida.EncendidoDespués de girar la llave del interruptor de ignición de Apa-gado a la posición de encendido o accesorios, o después de un cambio de idioma, usted debe esperar cuando menos 15 segundos antes de utilizar el sistema.

Page 116: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 115

Árbol de voz

Page 117: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

116 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Page 118: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 117

Información general Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC y el RSS 210 de la Industria de Canadá. El fun-cionamiento depende de las siguientes condiciones:

● Los cambios o modificaciones no aprobados expresa-mente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

● Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañi-nas.

● Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan ocasionar un funciona-miento no deseado.

COMANDOS DE VOZ Uconnect™ 8.4/8.4 Nav

Operación del sistema de comando de voz Connect™ El sistema de comandos de voz Uconnect™ le permite controlar su radio AM, FM, radio satelital, reproductor de discos, SD Card, USB / iPod y el Travel Link de Sirius

NOTA: Tenga cuidado de hablar en la interfaz del sistema de voz con toda la calma y la normalidad posible. La capacidad del sistema de interfaz de voz para reconocer comandos de voz de usuario puede ser afectada negativamente por hablar rápido o un tono de voz elevado.

¡ADVERTENCIA! Cualquier sistema de comando de voz debe utilizarse solamente en condiciones de manejo seguro de acuerdo con las leyes locales y el uso del teléfono. Toda la atención debe mantenerse en el camino por delante. De lo contrario, puede resultar en un accidente que cause lesiones graves o la muerte.

Al pulsar el botón de comandos de voz Uconnect™ , se escuchará un bip. El bip es la señal para dar una orden.Si no se dice ningún comando o registro, el sistema dirá una de tres respuestas:

● No entendí ● No conseguí eso, etc,

Si no se dice un comando o registro una segunda vez, el sistema responderá con un error y dará una dirección como lo que se puede decir en función del contexto que se encuentre.

Page 119: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

118 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Después de tres fallas consecutivas de un comando de voz o registro, la sesión terminara.Al pulsar el botón de comando de voz Uconnect™ mientras el sistema está hablando es conocido como "inte-rrumpir" El sistema será interrumpido, y después de la señal, se puede decir un comando. Esto será útil una vez que usted comienza a aprender las opciones. NOTA: En cualquier momento, usted puede decir las pala-bras "Cancelar" o "Ayuda".Estos comandos son universales y pueden ser utilizados desde cualquier menú. Todos los demás comandos se pueden utilizar dependiendo de la aplicación activa. Cuando se utiliza este sistema, usted debe hablar con cla-ridad y a un volumen de la voz normal.El sistema reconocerá mejor su discurso si las ventanas están cerradas, y el calentador/ventilador del aire acondi-cionado está en potencia baja.En cualquier momento, si el sistema no reconoce uno de sus comandos, se le pedirá que lo repita.Para escuchar los comandos disponibles, pulse el botón de comando de voz Uconnect™ y diga "Ayuda". Usted

escuchará comandos disponibles para la pantalla que aparece.

Habla naturalHabla natural permite al usuario hablar comandos en frases u oraciones completas. El sistema filtra ciertos enunciados y los sonidos como "ah" y "eh". El sistema se ocupa de palabras de relleno tales como "me gustaría".

Este sistema maneja múltiples entradas en la misma frase u oración, como "hacer una llamada telefónica" y "a Kelly Smith". Para múltiples entradas en la misma frase u oración, el sistema identifica el tema o el contexto y proporciona el correspondiente seguimiento del sistema, tales como "¿A quién quieres llamar?" En el caso de que se solicitó una lla-mada telefónica, pero no se reconoce el nombre específico.

El sistema utiliza de diálogo continuo, cuando el sistema requiere más información del usuario se hará una pregunta a la que el usuario puede responder sin tener que pulsar el botón para hablar.

Page 120: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 119

Comandos de voz Uconnect™El sistema de comandos de voz Uconnect™ comprende dos tipos de comandos. Comandos universales que están disponibles en todo momento. Comandos locales que están disponibles si el modo de radio que lo soporta esta activo.Iniciar un diálogo pulsando el botón de comando de voz. Uconnect™

Modificación del volumen 1. Iniciar un diálogo pulsando el botón de comando de voz

. 2. Diga un comando (por ejemplo, "ayuda").3. Utilice el botón rotatorio de volumen ON/OFF para ajustar

el volumen a un nivel cómodo mientras que el sistema de comando voz está hablando. Tenga en cuenta el ajuste de volumen para comandos de voz es diferente que el sistema de audio.

Empezar una sesión de reconocimiento de voz (VR) en el modo radio/reproductorEn este modo, se puede decir los siguientes comandos:

NOTA: Los comandos se puede decir en cualquier pantalla cuando no hay una llamada activa después de pulsar el botón de comando de voz Uconnect ™ .

Disco Para cambiar al modo de disco, por ejemplo "Cambiar disco de origen». Este comando se puede dar en cualquier modo o en la pantalla:

● "Pista" (#) (para cambiar la pista)

Page 121: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

120 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Árbol de voz

Page 122: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 121

Page 123: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

122 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Page 124: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 123

Page 125: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

124 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

ASIENTOSLos asientos son la parte primordial de los sistemas de protección del vehículo.

¡ADVERTENCIA! ● Nunca permita a alguien viajar en un área que no tenga

asientos y cinturones de seguridad. En una colisión una persona que viaje en estas áreas podría lastimarse, morir e inclusive matar a otros por salir como proyectil.

● Asegúrese que todos en el vehículo se sienten ade-cuadamente y que utilicen su cinturón y protecciones adecuadas de acuerdo a su edad y tamaño.

● Es peligroso viajar en el área de carga, dentro o fuera del vehículo. En una colisión, las personas que viajan en estas áreas son más propensos a sufrir lesiones graves o la muerte.

Asientos eléctricos (si así está equipado)En modelos equipados con asientos eléctricos, el interruptor está localizado en el costado exterior del asiento, cerca del

piso. Utilice el interruptor para mover el asiento hacia arriba, abajo, hacia delante, hacia atrás o para inclinarlo. NOTA: El asiento del pasajero se moverá hacia arriba, abajo, hacia delante o hacia atrás.

Interruptor de los asientos eléctricos

1 - Control del asiento2 - Control del respaldo

Page 126: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 125

Ajuste el asiento hacia adelante o hacia atrásEl asiento se puede ajustar hacia adelante y hacia atrás. Empuje el interruptor de asiento hacia adelante o hacia atrás, el asiento se moverá en la dirección del interruptor. Suelte el interruptor cuando se ha alcanzado la posición deseada.

Ajuste el asiento hacia arriba o hacia abajoLa altura de los asientos se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o hacia abajo en el interruptor del asiento, el asiento se mueve en la dirección del interruptor. Suelte el interruptor cuando se ha alcanzado la posición deseada.

Inclinar el asiento hacia arriba o hacia abajoLa inclinación del cojín del asiento se puede ajustar en cuatro direcciones. Tire hacia arriba o hacia abajo en la parte delan-tera o trasera del interruptor del asiento, la parte delantera o trasera del cojín del asiento se moverá en la dirección del interruptor. Suelte el interruptor cuando se ha alcanzado la posición deseada.

Reclinar el respaldoEl ángulo del respaldo del asiento se puede ajustar hacia adelante o hacia atrás. Empuje el interruptor del respaldo hacia adelante o hacia atrás, el asiento se moverá en la dirección del interruptor. Suelte el interruptor cuando este en la posición deseada.

¡ADVERTENCIA! ● Ajustar el asiento mientras se conduce puede ser

peligroso. Mover el asiento mientras conduce podría provocar la pérdida de control y ocasionar un accidente fatal o grave.

● Los asientos deben ajustarse antes de abrocharse los cinturones de seguridad y mientras el vehículo está estacionado. Un cinturón de seguridad mal ajustado puede ocasionar un accidente fatal o grave.

● No viaje con el respaldo del asiento reclinado de tal forma que el cinturón de hombro ya no esté descan-sando contra su pecho. Durante una colisión podría deslizarse por debajo del cinturón de seguridad, lo que podría ocasionar un accidente fatal o grave.

Page 127: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

126 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

¡PRECAUCIÓN!No coloque ningún articulo abajo del asiento eléctrico o impedirá la capacidad de moverlo, además de que puede ocasionar daños a los controles del asiento. El recorrido del asiento puede limitarse si el movimiento es detenido por alguna obstrucción en la trayectoria del asiento.

Soporte lumbar eléctrico (si así está equipado)

Los vehículos equipados con asientos eléctricos del con-ductor o del pasajero también pueden estar equipados con soporte lumbar eléctrico. El interruptor del soporte lumbar eléctrico se encuentra en el costado exterior del asiento. Empuje el interruptor hacia adelante para incrementar el soporte lumbar o hacia atrás para disminuirlo. Al empujar hacia arriba o hacia abajo el interruptor elevará y bajará la posición del soporte.

Interruptor del soporte lumbar

Asientos con calefacción (si así está equipado)En algunos modelos, los asientos delanteros y traseros pueden estar equipados con calefacción en ambos cojines del asiento y respaldos de asiento.Los asientos delanteros del conductor y del pasajero son operados usando el sistema de Uconnect Touch.

Page 128: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 127

¡ADVERTENCIA! ● Personas que tengan problemas de alergia o piel sen-

sible debido a la edad avanzada, enfermedad crónica, diabetes, daños en espina dorsal, que se estén medi-cando, alcohólicas, que padezcan desvanecimientos o cualquier otro padecimiento físico, deben tener especial cuidado cuando usen el calefactor del asiento. Este puede causar quemaduras aún a bajas temperaturas, especialmente si se usa por largos periodos de tiempo.

● No coloque nada en el asiento que aísle el calor, como una manta o un cojín, por ejemplo. Esto puede oca-sionar que el calentador del asiento se sobrecaliente. Sentarse en un asiento que se ha sobrecalentado podría ocasionar quemaduras graves debido a la ele-vada temperatura de la superficie del asiento.

¡PRECAUCIÓN!El sobrecalentamiento repetido del asiento podría dañar el elemento de calefacción y/o degradar el material del asiento.

Operación del asiento con calefacción delantero - Vehículos equipados con Uconnect Touch™ 4.3:Pulse botón de clima (que se encuentra al lado de la pan-talla táctil Uconnect ™) para entrar en la pantalla de control climático.

Pulse el botón digital del asiento de "conductor" o "pasajero" (que se encuentra en la pantalla Ucon-nect Touch ™) una vez para seleccionar calefacción a alto (HI) nivel. Pulse la tecla programable por segunda vez para seleccionar calefacción a bajo

(LO) nivel. Pulse la tecla programable por tercera vez para cerrar los elementos de calefacción.

Operación del asiento con calefacción delantero - Vehículos equipados con Uconnect Touch™ 8.4 y 8.4 Nav:Pulse la tecla digital de “controles" situada en la pantalla de Uconnect Touch™.

Page 129: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

128 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Controles (teclas digitales) Teclas digitales para los asientos con calefacción

Pulse el botón digital del asiento de "conductor" o "pasajero" una vez para seleccionar calefacción a alto nivel. Pulse la tecla programable por segunda vez para seleccionar calefacción a bajo nivel. Pulse la tecla programable por tercera vez para cerrar los

elementos de calefacción.NOTA: Una vez que un ajuste de calor se selecciona, el calor se sentirá dentro de 2 a 5 minutos.

Page 130: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 129

Cuando el ajuste se selecciona en nivel alto, el calentador proveerá un aumento en el nivel de calor durante los cuatro primeros minutos de operación. Entonces, la producción de calor se reducirá al nivel alto normal. Si se selecciona un nivel alto, el sistema cambiará automáticamente a nivel bajo después de un máximo de 60 minutos de funcionamiento con-tinuo. En ese momento, la pantalla cambiará de alto a bajo, lo que indica el cambio. El ajuste de nivel bajo se apagará automáticamente después de un máximo de 45 minutos.

Vehículos equipados con arranque remotoEn los modelos equipados con arranque a control remoto, el asiento con calefacción del conductor puede ser pro-gramado para encenderse durante un arranque a control remoto. Consulte la sección "Sistema de arranque remoto, si está equipado" en " Antes de arrancar su vehículo" para más información.

Asientos traseros con calefacciónEn algunos modelos, los asientos traseros están equipados con calefacción. Los interruptores de asiento con calefacción se localizan en la parte trasera de la consola central.

Hay dos interruptores de asiento con calefacción que per-miten a los pasajeros de los asientos traseros operarlos de forma independiente. Se puede elegir entre alto, bajo o apagado. Luces ámbar en el indicador en cada interruptor indican el nivel de calor en uso. Dos luces se encenderán para alto, una para bajo y ninguna para apagado.

Presione el interruptor una vez para seleccionar calefacción a nivel alto. Presione el interruptor una segunda vez para seleccionar calefacción a nivel bajo. Pulse el interruptor de una tercera vez para

apagar los elementos de calefacción.NOTA: Una vez que un ajuste de calor se selecciona, el calor se sentirá dentro de 2 a 5 minutos.

Asientos ventilados (si así está equipado)En algunos modelos, el asiento del conductor y del pasajero están ventilados. En el respaldo están localizados pequeños ventiladores que permiten ventilar a través del asiento por pequeños orificios en la cubierta del asiento, esto mantiene al conductor o al pasajero delantero en una temperatura agradable.La ventilación de los asientos puede ser controlada a través del sistema Uconnect Touch™.

Page 131: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

130 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Operación de asientos ventilados Uconnect Touch™ 4.3:Presione el botón del control del clima en la pantalla.Seleccione la tecla digital "conductor" o "pasajero" y coló-quela en nivel alto. Presione la tecla digital una vez para cambiar la temperatura a baja. Presione una tercera vez para apagar la ventilación.

Operación de asientos delanteros ventilados Uconnect Touch™ 8.4/8.4 Nav:Presione la tecla digital de "controles" localizada en la pan-talla del Uconnect Touch™.Seleccione la tecla digital "conductor" o "pasajero" y coló-quela en nivel alto. Presione la tecla digital una vez para cambiar la temperatura a baja. Presione una tercera vez para apagar la ventilación.NOTA: El motor del vehículo deberá estar encendido para que la ventilación de los asientos opere.

Controles de los asientos ventilados

Ajuste de las cabeceras

Las cabeceras están diseñadas para reducir el riesgo de daño en el cuello en eventos de impacto trasero. Éstas se

Page 132: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 131

deben ajustar de forma que la parte alta de la cabecera quede arriba de su oreja.

¡ADVERTENCIA! ● Manejar con las cabeceras fuera de lugar o sin ellas

puede causar daños serios o fatales en una colisión. Usted debe asegurarse que las cabeceras están correc-tamente instaladas con el vehículo totalmente parado.

● No coloque cubiertas ni otros accesorios sobre la cabecera activa ya que interferirán con la operación de las mismas.

Cabeceras activas (AHR) asientos delanterosEstas cabeceras son componentes pasivos que se desplie-gan. Los vehículos que cuentan con este equipo no son fácilmente identificables por ningún distintivo sólo mediante la inspección visual de la cabecera. Estas cabeceras se dividen en dos: la mitad delantera es de hule espuma suave y tela y la mitad posterior es de plástico decorativo.

Cuando las cabeceras se separan durante un impacto, la parte delantera se extiende hacia atrás para minimizar la distancia entre el pasajero y el sistema AHR.

Botón de liberación

Para mayor comodidad las cabeceras se pueden colocar hacia delante o hacia atrás. Para colocarla pegada al respaldo, presione el botón de la corredera del extremo externo. También al presionarlo puede regresar la cabecera a la zona más alejada.

Page 133: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

132 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

NOTA: Las cabeceras activas deberían ser solo removidas por técnico calificado, para propósitos de servicios. Si requiere remover la cabecera, vea a si distribuidor autorizado.

¡ADVERTENCIA!No coloque objetos sobre la parte superior del sistema de seguridad de cabeceras activas, tales como abrigos, asientos o reproductores portátiles de DVD. Estos artículos pueden interferir con el funcionamiento del sistema en caso de colisión y podría resultar en lesiones graves o la muerte.

Cabeceras — asientos traseros

La cabecera central trasera se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo. Para elevar la cabecera, tire hacia arriba en la cabecera. Para bajar la cabecera, presione el botón, ubicado en la base de la cabecera, y empuje hacia abajo.

Botón de la cabecera

NOTA: las cabeceras traseras laterales no están equipadas con cabeceras ajustables. Consulte la sección correspon-diente de este manual, para obtener información sobre enrutamiento de la correa.

Page 134: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 133

Asientos traseros abatibles Para proporcionar espacio de carga adicional, cada respaldo trasero se puede doblar hacia adelante. Jale la cinta hacia adelante para plegar el respaldo.NOTA: Estas correas se pueden ocultar cuando no se usan.

Correa del respaldo

Después de liberar el respaldo del asiento, se puede plegar hacia delante

Asiento trasero plegadoCuando el respaldo del asiento está plegado hacia la posi-ción derecha hacia arriba, cerciórese de que está asegurado jalando fuertemente la parte superior del respaldo arriba de la correa del asiento.

Page 135: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

134 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA! ● Verifique que el respaldo esté debidamente asegurado

en su posición original. Si el respaldo no está asegu-rado no dará la estabilidad adecuada para los asientos auxiliares de niño o pasajeros. Un ajuste inapropiado puede causar serias lesiones.

● El área de carga en la parte trasera del vehículo, (con los respaldos de asientos traseros abatidos o plegados hacia abajo) no debe usarse como área de juego para niños cuando el vehículo está en movimiento ya que se podrían lesionar gravemente en un accidente. Los niños deben viajar sentados y usando el sistema de protección adecuado.

MEMORIA DEL ASIENTO DE CONDUCTOR (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADOEsta función permite al conductor almacenar hasta dos perfiles diferentes de memoria y recuperarlas fácilmente a través de un interruptor de la memoria. Cada perfil contiene la memoria deseada de los ajustes de posición para el asiento del conductor, espejos laterales, pedales ajustables (si así

está equipado), la inclinación de energía de la columna de dirección (si así está equipado) y una serie de pre ajustes de la estación de radio deseada. Su transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) también puede ser programado para recordar la misma posición cuando se presiona el botón de desbloqueo.NOTA:

● Sólo un transmisor RKE puede estar vinculado a cada una de las posiciones de memoria.

● El sistema de proximidad de la manija de la puerta no puede ser vinculado a la función de memoria. Utilice el interruptor de recuperación de la memoria o el transmisor RKE (si está vinculado a la función de memoria) para recordar una o dos posiciones de memoria.

El interruptor de memoria se encuentra en el panel de la puerta del conductor. El interruptor contiene un botón (S) para activar la función de ahorro de memoria. También contiene un interruptor marcado con el número (1) y el número (2). El interruptor permite al conductor recordar uno de los dos perfiles de memoria previamente programada pulsando el lado adecuado del interruptor.

Page 136: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 135

Interruptor de las memorias del asiento

Programación de la función de memoria

NOTA: Al guardar un perfil nuevo, borrará un perfil existente de la memoria.Para crear un perfil de memoria nueva, haga lo siguiente:1. Coloque la llave de ignición en la posición de encendido.

2. Ajuste todas las preferencias que desee (es decir, el asiento, espejos laterales, pedales ajustables [si así está equipado], inclinación de la columna de dirección [si así está equipado], y ajustes preestablecidos de la estación de radio).

3. Pulse y suelte el botón establecer (S) situado en el inte-rruptor de la memoria.

4. Dentro de los cinco segundos, pulse y suelte el botón de memoria 1 o 2. El Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC) (si así está equipado) mostrará que la posición de memoria se ha establecido.

NOTA: ● Los perfiles de memoria se pueden establecer sin que el

vehículo este en la posición de estacionamiento, pero el vehículo debe estar en la posición de estacionamiento recordar un perfil de memoria.

● La función de recuperar la memoria con la tecla de desblo-quear de la llave remota se puede encender y apagar con el sistema Uconnect Touch™, consulte la sección "Con-figuración de Uconnect Touch™ " para más información.

Page 137: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

136 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Enlace y desenlace del transmisor remoto de entrada sin llave a la memoria

Su transmisor RKE puede ser programados para recordar uno de los dos perfiles de memoria previamente programada pulsando el botón desbloquear en el transmisor RKE.

Para programar los transmisores RKE, haga lo siguiente:

1. Retire la llave de encendido (o cambiar la llave de ignición a la posición de apagado, para los vehículos equipados con encendido sin llave).

2. Seleccione el perfil deseado de memoria de 1 ó 2.

3. Una vez que el perfil ha sido llamado, presione y suelte el botón de establecer (S) situado en el interruptor de la memoria, a continuación, presione y suelte el interruptor marcado 1 ó 2 según sea el caso. "Establecer memoria de perfil" (1 ó 2) se mostrará en el panel de instrumentos en los vehículos equipados con el EVIC.

4. En menos de 10 segundos pulse y suelte el botón de bloqueo en el transmisor RKE.

NOTA: El transmisor RKE puede ser disociado de la con-figuración de la memoria pulsando el botón de establecer (S) y luego el botón de desbloqueo en el transmisor RKE en el paso 4.

Recuperación de la posición en memoria

NOTA: ● El vehículo debe estar en la posición estacionamiento

para llamar a las posiciones en memoria. Si se intenta hacer una recuperación mientras el vehículo no este en la posición de estacionamiento, se desplegará un mensaje en la pantalla de EVIC (si así está equipado).

● El cinturón de seguridad del conductor debe estar desabrochado para poder recuperar las posiciones de memoria.

Para recuperar la configuración de la memoria para el conductor 1, presione el botón de memoria número 1 que está en el asiento del conductor, o el botón desasegurar del transmisor RKE enlazado a la posición de memoria número 1.

Para recuperar la configuración de la memoria para el con-ductor 2 presione el botón de memoria número 2 que está

Page 138: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 137

en el asiento del conductor, o el botón desasegurar del trans-misor de RKE enlazado a la posición de memoria número 2.

La recuperación se puede cancelar oprimiendo cualquiera de los botones de memoria en el asiento del conductor durante una recuperación (S, 1 ó 2), u oprimiendo uno de los botones del asiento eléctrico, oprimiendo el botón de los pedales ajustables u oprimiendo el botón asegurar o desasegurar en el transmisor RKE cuando no se encuentre en el interruptor de ignición. Cuando se cancela una recuperación, el asiento del conductor, el espejo y los pedales detienen su movimiento. Ocurrirá un retraso de un segundo antes de poder volver a recuperar otra memoria.

Asiento de entrada/salida fácil (disponible con el asiento con memoria únicamente) Esta característica proporciona una colocación del asiento del conductor automática para mejorar la movilidad del conductor al entrar y salir del vehículo.

La distancia que se mueve el asiento del conductor depende de donde se encuentra éste cuando usted quita la llave del interruptor de ignición.

● Cuando usted quita la llave del interruptor de ignición, el asiento del conductor se moverá aproximadamente 60 mm (2.4 pulg.) Atrás si la posición del asiento del conductor es mayor que o igual a 67.7 mm (2.7 pulg.) Adelante del límite trasero. El asiento regresará a su posición previamente fijada cuando usted inserta la llave en el interruptor de ignición y la gira fuera de su posición de LOCK (cerrado).

● Cuando usted quita la llave del interruptor de ignición, el asiento del conductor se moverá a una posición 7.7 mm (0.3 pulg.) Adelante del límite trasero si la posición del asiento del conductor está entre 22.7 – 67.7 mm (0.9 pulg. – 2.7 pulg.) Adelante del límite trasero. El asiento regresará a su posición previamente fijada cuando usted inserta la llave en el interruptor de ignición y la gira fuera de su posición de LOCK (cerrado).

● La característica de Entrada/ Salida Fácil se desactiva cuando la posición del asiento del conductor es menor a 22.7 mm (0.9 pulg.) Adelante del límite trasero. En esta posición, no hay ninguna ventaja para el conductor moviendo el asiento para salida o entrada fácil.

Cada ajuste de memoria almacenado tendrá una Posición de Entrada y Salida Fácil correspondiente.

Page 139: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

138 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

NOTA: La característica de entrada y salida fácil se puede activar o inhabilitar a través de características programables en el Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC). Si su vehículo no está equipado con EVIC, su distribuidor puede activar o desactivar esta característica para usted.

PARA ABRIR Y CERRAR EL COFREPara abrir el cofre debe liberar dos seguros. 1. Jale la palanca liberadora del cofre que está colocada

debajo del lado izquierdo del tablero de instrumentos.

Liberador del cofre

2. Salga del vehículo empuje la palanca liberadora de cofre hacia la izquierda, esta se encuentra colocada debajo de la parte central de la orilla del cofre.

Gancho para liberar el cofre

Page 140: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 139

¡PRECAUCIÓN!Para evitar posibles daños, no azote el cofre para cerrarlo. Bájelo a una distancia de 15 cm. (6 pulg.) Aproximadamente y después suéltelo. Esto asegurara que ambos seguros se acoplen. Nunca conduzca el vehículo si el cofre no está bien cerrado y los dos seguros puestos.

¡ADVERTENCIA!Si el cofre no queda bien cerrado se puede abrir durante la marcha del vehículo, tapando la visión delantera y quizá ocasionando un accidente. Antes de poner en marcha el auto, cerciórese de que los seguros del cofre estén bien puestos.

LUCES

Interruptor de luces exteriores (faros)Este interruptor está localizado en el lado izquierdo del panel de instrumentos. Este interruptor controla la operación de las luces exteriores (faros), luces de

estacionamiento (cuartos) luces del panel de instrumentos, control de iluminación de luces del tablero, luces interiores y faros para niebla.

Interruptor de las luces

Gire el interruptor en sentido a las manecillas del reloj hasta el primer tope para las luces de estacionamiento y operación del panel de instrumentos. Gírelo hasta el segundo tope para los faros, luces de estacionamiento y panel de instrumentos.

Page 141: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

140 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Faros automáticos (si así está equipado)Este sistema enciende o apaga automáticamente los faros, de acuerdo a la iluminación del ambiente. Para encender el sistema gire el interruptor de los faros en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta la posición “A” (auto), activará el sistema automático de luces de faros. Cuando el sistema este encendido, la función de retraso de los faros también se encenderá. Esto significa que los faros permanecerán encendidos por 90 segundos después de que el interruptor de ignición se apague. Para apagar el sistema automático, mueva el interruptor fuera de la posición de automático.

NOTA: El motor debe estar en marcha antes de que los faros se enciendan en el modo automático.

Encendido de los faros con los limpiaparabrisas (disponible solo con faros automáticos únicamente)Cuando esta función está activada, los faros se encende-rán aproximadamente 10 segundos después de que los limpiaparabrisas se enciendan, si el interruptor de faros e encuentra en el modo automático. Adicionalmente los faros se apagarán cuando los limpiaparabrisas se apaguen solo si esta función está activada.

NOTA: La función de encendido de los faros con los limpia-parabrisas se puede activar o desactivar desde el sistema del Uconnect Touch™, refiérase a la sección de "Panel de instrumentos".

Temporizador de farosEsta característica es particularmente útil cuando sale del vehículo en un área mal iluminada. Proporciona la seguridad de la iluminación de los faros durante hasta 90 segundos después de girar el interruptor de ignición a Asegurado.Para activar el temporizador, gire el interruptor de ignición a asegurado mientras los faros todavía están encendidos. Luego apague los faros en los 45 segundos siguientes. El intervalo del temporizador comienza cuando se apagan los faros. Sólo se encenderán los faros durante este tiempo.Si vuelve a encender los faros, las luces de estacionamiento o el interruptor de ignición, el sistema cancelará el temporizador.Si apaga los faros delanteros antes de apagar la ignición, se apagarán en la forma normal.NOTA: El temporizador puede ser apagado desde el sistema Uconnect Touch™ en "Características programables".

Page 142: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 141

Sistema SmartBeam™ (si así está equipado)Este sistema le brinda mayor iluminación por las noches y automáticamente cuando la cámara montada en el retrovisor detecta la aproximación de otro auto, baja la intensidad de las luces de los faros hasta que el vehículo contrario esté fuera de vista.NOTA: El SmartBeam™, puede ser activado o desactivado a través del sistema Uconnect Touch™.Lodo, o roto, o alguna obstrucción en los faros de las luces de los vehículos en el camino, causará que los faros del vehículo se retarden en cambiar la intensidad. Además también, la suciedad en el parabrisas podría obstruir la visibilidad de la película de la cámara y/o lentes de la cámara, haciendo que el sistema trabaje inapropiadamente.Para activarlo:1. Encienda los faros en la posición de AUTO.2. Presione la palanca de multifunciones lejos de usted, para colocar las luces altas.NOTA: El sistema no se activará hasta que el vehículo vaya a una velocidad de 32 km/hr (20 mph).Para desactivarlo:

1. Presione la palanca de multifunciones hacia usted, para desactivar manualmente el sistema (luces bajas).2. Presione hacia atrás nuevamente la palanca para reac-tivarlo.

Intensidad alta adaptable en faros Bi-Xenon - luces altas (si así está equipado)El sistema automáticamente gira el haz de la luz horizon-talmente para brindar la iluminación mayor, en dirección al del volante.NOTA:

● Cada vez que este sistema es activado, los faros iniciarán con una breve rotación.

● El sistema daptable, solo se activa cuando el vehículo se está moviendo hacia atrás.

El sistema adaptable, puede ser activado o desactivado a través del sistema Uconnect Touch™.

Luces de días (DRL) Las luces de día se encenderán cuando usted mueva la palanca fuera de la posición de estacionamiento y permane-cerán encendidas a menos que ponga el freno de estaciona-

Page 143: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

142 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

miento. Las luces de día se apagarán hasta que la ignición sea girada a la posición de asegurado.NOTA: Las luces de día pueden ser apagadas o encendi-das usando el sistema Uconnect Touch™, en la sección de "Características programables".

Recordatorio de luces encendidasSi los faros o las luces de estacionamiento están encendidos después de colocar la ignición en asegurado, al abrir la puerta del conductor sonará una campanilla para alertarlo.

Faros de niebla (si así está equipado)El interruptor de las luces de niebla frontales está localizado en la perilla de las luces.

Interruptor de los faros de niebla

Para activar los faros de niebla delanteros, encienda las luces de estacionamiento o las luces bajas de los

faros y presione el interruptor de las luces. Para apagarlas, presione nuevamente el interruptor o apague las luces. Un indicador de luz en el panel de instrumentos se ilumina cuando las luces de niebla están encendidas.NOTA: Los faros de niebla delanteros sólo funcionan con las luces bajas de los faros. Al seleccionar las luces altas de los faros, los faros de niebla se apagan.

Palanca de multifuncionesLa palanca de multifunciones opera los controles de las luces direccionales, la selección de luces altas. La palanca multifunciones está localizada de lado izquierdo de la columna del volante.

Page 144: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 143

Palanca de multifunciones

Luces direccionalesMueva la palanca multifunciones hacia arriba o hacia abajo y las flechas a cada lado del panel de instrumentos información destellarán para indicar la operación adecuada de las luces direccionales delanteras y traseras.

NOTA: ● Si alguno de los indicadores destella muy rápido, revise

si hay un foco direccional exterior defectuoso. Si uno de los indicadores no enciende al mover la palanca, está

avisando que el fusible o el foco indicador está defectuoso o hay una falla en algún circuito.

● El mensaje de direccionales encendidas “Turn Signals On” aparecerá en el Centro de Información Electrónica del Vehículo EVIC (si así está equipado) y se escuchará un campanilla continuamente cuando el vehículo ha recorrido mas de 1.6 Km. (1 milla) con las direccionales puestas.

Ayuda en el cambio de carrilAccione la palanca una vez hacia arriba o abajo, sin moverla más allá de la posición de paro, las luces direccionales (izquierda o derecha), destellarán tres veces y se apagarán automáticamente.

Interruptor selector de luces altas y bajas Empuje la palanca de funciones múltiples hacia el tablero de instrumentos para cambiar los faros a luces altas. Jalar la palanca de funciones múltiples hacia el volante de la dirección encenderá otra vez las luces bajas o apagará las luces altas.

Page 145: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

144 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Luces para rebasarSe puede avisar a otro vehículo con los faros jalando lige-ramente la palanca de funciones múltiples hacia el volante de la dirección. Esto hará que las luces cambien a altas y permanezcan así hasta que se suelte la palanca.

Luces de mapa en consola y lectura

Estas luces se encuentran montadas entre las viseras sobre la consola de toldo. Cada luz se enciende presionando la lente.

Luces frontales de lectura y de mapa

Presione la lente una segunda vez y la luz se apaga. Las luces también se encenderán cuando una puerta es abierta o el control de intensidad de luz esta totalmente hasta arriba, después del segundo tope.

Interruptores de las luces frontales de lectura y de mapa

Luces de ambienteLa consola de toldo, está equipada con luces de ambiente. Esta luz ilumina la visibilidad del centro de la consola y el área de PRNDL.

Page 146: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 145

Luces de ambiente

Luces InterioresLas luces interiores se encienden cuando una puerta se abre.Las luces interiores se apagaran automáticamente después de 10 minutos de que el interruptor de ignición es girado a la posición de asegurado. Esto ocurrirá sí son encendidas manualmente o si una puerta se deja abierta. Esto incluye a la guantera, pero no a la cajuela. Gire el interruptor de ignición a encendido o vuelva a presionar la lámpara que fue dejada en encendido para restablecer la operación de las luces.

Control de iluminación

Interruptores del atenuador

El control de iluminación es parte del interruptor de las luces y está localizado en el lado izquierdo del panel de instrumentos.Cuando las luces de estacionamiento o faros están encendi-dos, girando el control de iluminación hacia arriba, incremen-tará la brillantez de las luces del panel de instrumentos y si así está equipado las luces de cortesía y los portavasos (si así está equipado).

Page 147: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

146 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Interruptor de atenuación de la luz del panel

Interruptor de atenuación de las luces de ambiente

Luz de domo

Gire el control de iluminación completamente hacia arriba después del segundo tope para encender las luces interiores. Estas permanecerán encendidas mientras se encuentre en esta posición el control de iluminación.

Omisión de luces interiores (apagado)

Gire el control de iluminación hasta abajo en la posición de apagado. Las luces de iluminación permanecerán apagadas cuando las puertas estén abiertas.

Modo constate (brillantez de día)

Gire el control de iluminación arriba del primer tope. Esta característica permitirá que brillen todos los instrumentos como velocímetro, Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC) (si así está equipado) y el radio cuando las luces de estacionamiento o faros estén encendidas.

Page 148: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 147

LIMPIA Y LAVA PARABRISASLos limpiadores y el lavador de parabrisas se operan con la palanca multifunciones. La palanca se encuentra ubicada en el lado izquierdo de la columna de dirección.

Control del limpia y lavaparabrisas

Gire el final de la palanca multifunciones hasta el primer tope para activar la función de baja velocidad de los limpiapara-brisas, o al segundo para alta velocidad.

¡PRECAUCIÓN! ● Apague los limpiadores al conducir en un auto-lavado.

Los limpiadores se pueden dañar si se dejan en otra posición que Apagado.

● En clima frío, apague el interruptor de los limpiadores y permita que regresen a su posición de reposo antes de apagar el motor. Si los limpiadores se quedan encendidos y se congelan contra el parabrisas, el motor de limpiadores se podría dañar cuando el vehículo se vuelva a arrancar.

● Elimine toda acumulación de nieve que impida a los limpiadores regresar a su posición de reposo. Si los limpiadores no pueden volver a la posición de reposo, el motor de los limpiadores se dañará.

Sistema de limpiadores Intermitentes

Use el sistema de limpiadores intermitentes cuando desee que se realice un sólo ciclo de los limpiadores con una pausa variable entre los ciclos debido a las condiciones climáticas. Gire el extremo de la palanca de funciones múltiples del

Page 149: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

148 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

limpiador hasta el primer tope y luego gire el extremo de la palanca para seleccionar el intervalo de demora deseado.Hay cinco ajustes para la demora, los que le permiten regular el intervalo de los limpiadores desde un mínimo de dos ciclos por segundo a un máximo de aproximadamente 36 segundos entre ciclos, o desde un mínimo de un ciclo por segundo hasta un máximo de aproximadamente 18 segundos entre ciclos cuando la velocidad del vehículo es mayor de 15 km/h (10 mph).NOTA: El retraso de los lavaparabrisas, depende de la velocidad del vehículo. Si el vehículo se está moviendo a menos de 16 km/h (10 mph), el retraso se duplicará.

Característica de rocíoJale la palanca del limpiaparabrisas para que se active un simple ciclo de limpiaparabrisas para que limpie el rocío o agua que haya aventado un automóvil al rebasar. El limpia-parabrisas permanecerá encendido mientras se encuentra jalando la palanca.

Operación del limpiaparabrisasPara usar el lava parabrisas, jale la palanca hacia usted y sosténgala mientras desee que continúe el rocío. Si la palan-ca es jalada cuando el sistema se encuentra en posición de retraso, el limpiador funcionará durante dos o tres ciclos de limpieza después de haber liberado la palanca, y en seguida regresará al intervalo intermitente que se había seleccionado anteriormente. Si se jala la palanca cuando está en posición de apagado, el control limpiará aproximadamente durante 3 ciclos y en seguida regresará a apagado.

¡ADVERTENCIA!La pérdida de visibilidad a través del parabrisas puede provocar un accidente. Usted podría no ver otros vehí-culos u obstáculos. Para evitar un súbito congelamiento del parabrisas en climas fríos, caliente el parabrisas por medio del desempañador, antes y durante el uso del lavaparabrisas.

Page 150: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 149

Faros con limpiadores (disponible en faros automáticos solamente)Cuando esta característica esta activa los faros se encen-derán aproximadamente 10 segundos después de que los limpiadores sean activados, si la palanca de multifunciones (a un lado de la columna de la dirección) está en la posición de AUTO. Adicionalmente, los faros se apagarán cuando los limpiadores sean apagados si los faros fueron encendidos con esta característica.

Esta característica puede ser activada o desactivada desde el sistema del Uconnect Touch™.

Limpiadores con sensores de lluvia (si así está equipado)Con esta función se detecta humedad en el parabrisas y se activan automáticamente los limpiadores. Esta característica es especialmente útil para salpicaduras del camino o salpi-caduras de los lavaparabrisas de un vehículo que va delante de usted. Gire el extremo de la palanca multifunciones de uno a cuatro posiciones para activar esta característica. La sensibilidad del sistema puede ser ajustada con la palanca de multifunciones. El retraso del limpiador tiene 4 posiciones.

Esta característica puede ser activada o desactivada desde el sistema del Uconnect Touch™.

NOTA: ● El sensor de lluvia no operará si la posición del limpiador

está en velocidad baja o alta. ● El sensor de lluvia podría no operar de una forma correcta

si hay hielo o salitre en el parabrisas. ● Usar productos que contengan silicón pueden reducir el

desempeño del sensor de lluvia.El sistema del sensor de lluvia tienen un sistema de protec-ción para las hojas de los limpiadores. Estos no operarán bajo las siguientes condiciones:Baja temperatura: El sensor de lluvia no operará cuando el interruptor de ignición está en la posición de encendido, el vehículo está estacionado y la temperatura ambiente esta por debajo de las 0° (32°F), a menos que el control del lim-piaparabrisas en la palanca de multifunciones sea movido, la velocidad del vehículo empieza de 0 km/h y está aumentando o la temperatura ambiente empieza a congelar.Neutral: el sensor de lluvia no operará cuando la ignición está en posición de encendido, la palanca de la transmisión está

Page 151: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

150 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

en neutral, y la velocidad del vehículo es menor a 8 km/h (5 mph), a menos que el control de limpiador en la palanca de multifunciones sea movido y la posición de la palanca de la transmisión sea movida fuera de la posición de neutral.

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ABATIBLE/TELESCÓPICA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)Esta característica le permite inclinar la columna de la dirección hacia arriba o hacia abajo y le permite alargar o acortar la columna de la dirección. La manija de control para la inclinación/función telescópica se encuentra debajo del volante de la dirección en el extremo de la columna de la dirección.

Columna de la dirección abatible

Para liberar la columna de la dirección, empuje la manija de control hacia adelante. Para inclinar la columna de la dirección, mueva el volante de la dirección hacia arriba o hacia abajo conforme lo desee. Para alargar o acortar la columna de la dirección, jale o empuje el volante de dirección hacia afuera o hacia adentro según lo desee. Bloquee la columna de la dirección en su posición, jale la manija de control hacia arriba hasta que esté completamente acoplada.

Page 152: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 151

¡ADVERTENCIA!No ajuste el volante de la dirección mientras conduce. El ajuste de la inclinación/ función telescópica debe estar bloqueado mientras se conduce. Si intenta ajustarla mientras se conduce tiene alto riesgo de perder control y provocarse lesiones graves o la muerte.

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ELÉCTRICA ABATIBLE/TELESCÓPICA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)Esta característica le permite inclinar la columna de la direc-ción hacia arriba o hacia abajo. También le permite alargarla o acortarla. La palanca de la columna de la dirección eléctri-ca abatible/ telescópica está ubicada debajo de la palanca multifunciones en la columna de la dirección.

Para inclinar la columna de la dirección, mueva la palanca hacia arriba o abajo como se desee. Para alargar o acortar la columna de la dirección, jale la palanca hacia usted o empújela lejos de usted como se desee.NOTA: Para vehículos equipados con asiento del conductor con memoria, puede utilizar su transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) o el interruptor de memoria que está en el panel de vestidura de la puerta del conductor para regresar la columna de la dirección abatible/telescópica a las posiciones

Page 153: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

152 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

programadas previamente. Para mayores detalles consulte “Asiento del conductor con memoria” en esta sección.

¡ADVERTENCIA!No ajuste la columna de dirección cuando este con-duciendo. El ajuste telescópico debe estar asegurado cuando este conduciendo. Ajustar la columna cuando este manejando o sin asegurar el ajuste telescópico puede causar que el conductor pierda el control del vehículo.

VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)El volante de la dirección contiene un elemento calefactor que ayuda a calentar sus manos en clima frío. El volante de la dirección con calefacción tiene sólo un ajuste de temperatura. Una vez que se ha encendido, el volante de la dirección con calefacción funcionará durante aproximadamente 58 a 70 minutos antes de apagarse automáticamente. El volante de la dirección con calefacción se puede apagar antes o puede no encenderse cuando el volante de la dirección está ya caliente.

En modelos que están equipados con arranque remoto, el volante de la dirección con calefacción se puede programar para que se encienda durante un arranque remoto. Para mayores detalles consulte “Sistema de arranque remoto (Si está equipado)” en “Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo”.

La calefacción del volante, puede ser activada o desactivada desde el sistema Uconnect Touch™.

Toque la tecla digital de "controles", toque en "calefacción del volante" "encender" o presione dos veces en la tecla digital de "calefacción del volante", para apagar la función.

Page 154: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 153

Controles de la calefacción del volante

¡ADVERTENCIA! ● No coloque nada en el volante de la dirección que aísle

contra el calor, por ejemplo un trapo o cojín. Esto puede ocasionar que el calefactor del volante de la dirección se sobrecaliente.

¡ADVERTENCIA! ● Las personas que tienen la piel insensible debido a

edad avanzada, enfermedades crónicas, diabetes, lesiones en la médula espinal, medicamentos, uso del alcohol, cansancio u otras condiciones físicas deben tener cuidado al usar el calefactor del volante de la dirección. Puede ocasionar quemaduras aún en bajas temperaturas, especialmente si se usa durante largos periodos de tiempo.

PEDALES AJUSTABLES (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)El sistema de pedales ajustables está diseñado para permitir un mejor confort al conductor con respecto al asiento y a la columna de dirección abatible . Esta función permite que el pedal de frenos y el del acelerador se acerquen o se alejen del conductor, permitiendo tener una mejor posición con respecto al volante de dirección.

Page 155: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

154 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Interruptor de los pedales ajustables

El interruptor está localizado en la parte frontal de la cubierta lateral del asiento del pasajero.

● Los pedales pueden ajustarse con el interruptor de igni-ción apagado.

● Los pedales pueden ajustarse mientras conduce.

● Los pedales no pueden ajustarse cuando el vehículo está en reversa o cuando el control de velocidad está encendido.

NOTA: Para vehículos equipados con asientos con memoria, puede utilizar el transmisor RKE o el interruptor del panel de la puerta para recuperar las posiciones de la memoria de los asientos.

¡PRECAUCIÓN¡No deje ningún objeto debajo de los pedales ajustables ni tampoco impida su movimiento ya que puede causar un daño a los controles del pedal. El viaje de los pedales puede llegar a ser limitado si el movimiento es detenido por algo que estorbe su recorrido normal.

¡ADVERTENCIA!No ajuste los pedales mientras el vehículo está en movi-miento. Podría perder el control del vehículo y tener un accidente. Siempre ajuste los pedales mientras el vehículo se encuentre estacionado.

Page 156: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 155

CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) Cuando está acoplado, este dispositivo toma la operación del acelerador a velocidades mayores de 32 km/h (20 mph).Los controles electrónicos del velocidad están localizados del lado derecho de la columna de dirección.

1- ON/OFF (encendido/apagado) 4- CANCEL (cancelar)

2- RES + (reanudar/acelerar)

3- SET - (establecer/desacelerar)

NOTA: A fin de garantizar su adecuada operación, el sistema de control electrónico de velocidad ha sido diseñado para apagarse si se operan simultáneamente muchas funciones del control de velocidad. Si esto ocurriera, el sistema de control electrónico de velocidad se puede reactivar presio-nando el botón de encendido/apagado del control electrónico de velocidad y reprogramando la velocidad establecida del vehículo establecida deseada.

Para activarloEmpuje el botón de encendido/apagado. La luz del indicador de crucero se encenderá en el módulo de instrumentos. Para apagar el sistema, empuje una segunda vez el botón de encendido/apagado. La luz del indicador de crucero se apagará. El sistema se deberá apagar cuando no esté en uso.

¡ADVERTENCIA!Es peligroso dejar encendido el sistema de control de velocidad cuando no lo esté usando. Usted podría fijarlo accidentalmente u ocasionar que se vaya más rápido de lo deseado. Podría perder el control del vehículo y sufrir un accidente. Siempre deje el sistema en APAGADO cuando no lo use.

Page 157: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

156 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Para fijar la velocidad deseada:Encienda el control electrónico de la velocidad. Cuando el vehículo haya alcanzado la velocidad deseada, oprima el botón de establecer y suéltelo. Suelte el acelerador y el vehículo funcionará a la velocidad seleccionada.NOTA:

● El vehículo debe estar viajando a una velocidad constante y en una superficie nivelada antes de presionar el botón de establecer.

● El control de velocidad electrónico no podrá activarse si un tamaño diferente de llanta esta puesto, como es el caso de la llanta de refacción

Para desactivarlo:Si se da un golpe suave en el pedal del freno, si presiona el botón de cancelar o si se ejerce la presión de frenado normal mientras se reduce la velocidad del vehículo, el control electrónico de velocidad se desactivará sin borrar la velocidad establecida de la memoria. Oprimiendo el botón de encendido/apagado o apagando el interruptor de ignición se borra la velocidad establecida en la memoria.

Para reanudar el control de velocidad:Para reanudar una velocidad previamente fijada, presione el botón reanudar y suéltelo. La reanudación se puede usar a cualquier velocidad mayor de 32 km/h (20 mph).

Para modificar la velocidad fijada:Cuando el control electrónico de velocidad está activado, puede incrementar la velocidad presionando el botón reanu-dar. Si se presiona continuamente el botón, la velocidad establecida continuará aumentando hasta que se libere el botón, luego se fijará la nueva velocidad establecida.Presionar una vez el botón reanudar ocasionará un incre-mento de la velocidad de 2 km/h (1 mph). Cada vez que se presiona el botón, la velocidad se incrementa, por lo que si se presiona tres veces, la velocidad se incrementará en 5 km/h (3 mph). Para disminuir la velocidad con el Control electrónico de velocidad establecido, presione el botón establecer. Si el botón se mantiene presionado continuamente en la posición establecer, la velocidad establecida continuará disminuyendo hasta que se suelte el botón. Suelte el botón cuando se

Page 158: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 157

alcance la velocidad deseada y la nueva velocidad fijada se establecerá.Presionar el botón establecer una vez ocasionará una dis-minución de velocidad de 2 km/h (1 mph). Cada vez que se presione el botón la velocidad disminuirá.

Acelerar para rebasarOprima el acelerador como lo haría normalmente. Cuando se suelta el pedal, el vehículo regresará a la velocidad es-tablecida.

Utilizando el control de velocidad en pendientesLa transmisión hará un cambio descendente en pendientes para mantener la velocidad establecida del vehículo.NOTA: El sistema de control electrónico de velocidad man-tiene la velocidad subiendo o bajando colinas. Es normal que ocurra un ligero cambio de velocidad en pendientes moderadas. En pendientes pronunciadas puede ocurrir una mayor pérdida o aumento de velocidad, por lo que es preferible conducir sin el control electrónico de velocidad.

¡ADVERTENCIA!Puede ser peligroso usar el control de velocidad cuando el sistema no pueda mantener una velocidad cons-tante. El vehículo podría ir demasiado rápido para las condiciones prevalecientes y perder el control, produ-ciéndose un accidente. No use el control de velocidad con tráfico pesado ni en caminos sinuosos, con hielo, cubiertos de nieve o resbalosos.

CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)El control de crucero adaptable (ACC) incrementa la comodi-dad de conducción al conducir en autopistas y en carreteras principales. Sin embargo, no es un sistema de seguridad y no está diseñado para evitar colisiones.El ACC le permitirá mantener acoplado el control de crucero en condiciones de tráfico ligero a moderado sin la necesidad constante de reiniciar su control de velocidad. El ACC uti-liza un sensor de radar diseñado para detectar un vehículo directamente adelante de usted.

Page 159: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

158 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

NOTA: ● Si el sensor no detecta un vehículo adelante de usted, el

ACC mantendrá fija una velocidad establecida. ● Si el sensor del ACC detecta un vehículo adelante, el

ACC aplicará automáticamente frenado o aceleración limitada para mantener una distancia preestablecida de seguimiento, mientras iguala la velocidad del vehículo de adelante.

¡ADVERTENCIA! ● El control de crucero adaptable (ACC) es una opción

de comodidad. No es un substituto de la conducción activa. Es la responsabilidad del conductor estar siempre atento al camino, al tráfico, a las condiciones del clima, a la velocidad del vehículo, a la distancia al vehículo de adelante y lo más importante, al funciona-miento de los frenos para garantizar el funcionamiento seguro del vehículo en cualquier circunstancia. Siempre que conduzca se requiere su atención total para man-tener el control seguro de su vehículo. No seguir estas advertencias puede dar como resultado un accidente o lesiones personales serias. El sistema ACC:

¡ADVERTENCIA! ● No reacciona a peatones, a vehículos que se aproximan

ni a objetos fijos (por ejemplo, un vehículo estacio-nado en un embotellamiento de tráfico o un vehículo descompuesto).

● No puede tomar en cuenta las condiciones de la calle, del tráfico ni del clima y puede estar limitado para per-cibir condiciones adversas de distancia.

● No predice la curvatura del carril ni el movimiento de los vehículos de atrás y por lo tanto no compensará por dichos cambios.

● No siempre reconoce totalmente las condiciones com-plejas de conducción, lo cual resulta en advertencias incorrectas o en la falta de advertencias de distancia.

● No puede detectar un vehículo adelante cuando una luz fuerte (por ejemplo, de un amanecer o una puesta de sol) brilla directamente enfrente del vehículo.

● Únicamente puede aplicar un máximo del 25% de la capacidad de frenado del vehículo y no hará que el vehículo se detenga por completo.

Page 160: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 159

¡ADVERTENCIA!Debe apagar el sistema ACC: ● Cuando conduzca en situaciones de niebla, lluvia

fuerte, mucha nieve, aguanieve, tráfico pesado y conducción complicada (por ejemplo, en zonas de construcción de autopistas)

● Cuando entre a un carril para dar vuelta o salga de una rampa de autopista; cuando conduzca en caminos con mucho viento, hielo, cubiertos con nieve, resbaladizos o que tengan pendientes ascendentes o descendentes empinadas y cuando arrastre un remolque.

● Cuando las circunstancias no permitan una conducción segura a una velocidad constante. No seguir estas adver-tencias puede dar como resultado un accidente o lesiones personales serias..

El sistema de control de crucero tiene dos modos de control: ● El modo de control de crucero adaptable para mantener

una distancia apropiada entre vehículos. ● El modo de control de crucero normal (velocidad fija)

para velocidad de crucero a una velocidad constante

preestablecida. Para más información, consulte “Modo de control de crucero normal (velocidad fija)” en esta sección.

NOTA: El sistema no reaccionará a los vehículos de atrás. Siempre esté consciente del modo seleccionado.Puede cambiar el modo utilizando los botones del control de crucero. Los dos modos de control funcionan diferente. Siempre confirme cuál modo está seleccionado.

Funcionamiento del control de crucero adaptable (ACC)

Los botones del control de velocidad (ubicados en el lado derecho del volante de la dirección) hacen funcionar el sis-tema ACC (control de crucero adaptable).

Page 161: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

160 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

1 - Configuración de distancia2 - RES + (reanudar)3 - SET – (establecer)4 - CANCEL (cancelar)5 - Encendido/apagado6 - MODE (modo)

NOTA: Cualquier modificación del chasis/suspensión hecha al vehículo afectará el desempeño del control de crucero adaptable.

Activación del control de crucero adaptable (ACC)Únicamente se puede activar el ACC si la velocidad del vehículo es mayor de 32 km/h (20 mph).Cuando el sistema se enciende y está en el estado READY (listo), el Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC) despliega “Adaptive Cruise Ready” (crucero adap-table listo).Cuando el sistema está apagado, el EVIC despliega “Adaptive Cruise Control Off” (control de crucero adaptable apagado).NOTA: No se puede habilitar el ACC en las siguientes condiciones:

● Durante rango bajo de tracción en las cuatro ruedas. ● Al aplicar los frenos. ● Cuando el freno de estacionamiento está aplicado. ● Cuando la transmisión automática está en estacionamiento,

reversa o neutral.

Page 162: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 161

● Al presionar el botón reanudar sin tener una velocidad establecida previamente en memoria.

Para activarloEmpuje y libere el botón encendido/apagado. El menú del ACC en el EVIC despliega “Adaptive Cruise Ready” (crucero adaptable listo).

Control de crucero adaptable listo

Para apagar el sistema, oprima y suelte nuevamente el botón encendido/apagado. En este momento, el sistema se apagará y el EVIC mostrará “Adaptive Cruise Control Off” (control de crucero adaptable apagado).

¡ADVERTENCIA!Es peligroso dejar el sistema de control de crucero adaptable (ACC) encendido cuando no se esté usando. Usted puede activar accidentalmente el sistema o provocar que vaya más rápido de lo que usted desea. Podría perder el control y sufrir un accidente. Siempre deje el sistema apagado cuando no lo esté usando.

Para establecer una velocidad deseada del ACCCuando el vehículo llega a la velocidad deseada, oprima el botón establecer y suéltelo. El EVIC desplegará la velocidad establecida.

Page 163: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

162 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

ACC Establecido

Retire su pie del pedal del acelerador. Si no lo hace, el ve-hículo puede continuar acelerando más allá de la velocidad establecida. Si pasa esto:

● Aparecerá el mensaje “DRIVER OVERRIDE” (Sobrepaso de velocidad por el conductor) en el EVIC.

● El sistema no controlará la distancia entre su vehículo y el vehículo de adelante. La velocidad del vehículo únicamente se determinará por la posición del pedal del acelerador.

Sobrepaso de velocidad por el conductor

Page 164: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 163

Para cancelarlaEl sistema deshabilitará el ACC sin borrar la memoria si:

● Oprime suavemente el pedal del freno. ● Presiona el pedal del freno. ● Presiona el interruptor cancelar. ● Se presenta un evento que requiere del sistema de frenos

de antibloqueo (ABS). ● Se presenta un evento de control de balanceo del remol-

que (TSC). ● Si la transmisión se cambia a neutral. ● Se activa el control electrónico de estabilidad/sistema de

control de tracción (ESC/TCS).

NOTA: Si se reanuda el ACC o se establece con el ESC/TCS apagado, el ESC se reacoplará automáticamente.

Control de crucero adaptable cancelado

Para desactivarloEl sistema se apagará y se borrará la velocidad establecida en la memoria si:

● Presiona y libera el botón encendido/apagado. ● Apaga la ignición. ● Apaga el ESC.

Page 165: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

164 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

● Cambia a rango bajo de tracción en las cuatro ruedas.

Para reanudar la velocidadPresione y suelte el botón reanudar. Después retire su pie del pedal del acelerador. El EVIC desplegará la última velo-cidad establecida.NOTA: Puede reanudar el ACC a partir de un mínimo de 32 km/h (20 mph).

¡ADVERTENCIA!La función de reanudación únicamente debe utilizarse si las condiciones del tráfico y del camino lo permi-ten. Reanudar a una velocidad establecida que sea demasiado alta o demasiado baja para las condiciones prevalecientes de tráfico y del camino podría ocasionar que el vehículo acelere o desacelere muy bruscamente para un funcionamiento seguro. Esto podría ocasionar un accidente y/o lesiones graves.

Para variar la velocidad fijadaCon el ACC activo, puede incrementar la velocidad estable-cida presionando y manteniendo el botón reanudar. Si se presiona continuamente el botón, la velocidad establecida continuará aumentando en incrementos de 10 km/h (5 mph) hasta que se libere el botón. El aumento de la velocidad establecida se refleja en la pantalla del EVIC.Presionar una vez el botón reanudar ocasionará un incremento de la velocidad establecida de 1 km/h (1 mph). Cada presión subsecuente del botón provoca un incremento de 1 km/h (1 mph).Con el ACC activo, se puede disminuir la velocidad establecida presionando y manteniendo el botón establecer. Si se presiona continuamente el botón, la velocidad establecida continuará disminuyendo en incrementos de 10 km/h (5 mph) hasta que se suelte el botón. La disminución de la velocidad establecida se refleja en la pantalla del EVIC.Presionar una vez el botón establecer ocasionará una dismi-nución de la velocidad establecida de 1 km/h (1 mph). Cada presión subsecuente del botón provoca una disminución de 1 km/h (1 mph).

Page 166: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 165

NOTA: ● Cuando utilice el botón establecer para desacelerar, si la

potencia de frenado del motor no desacelera suficiente-mente al vehículo para llegar a la velocidad establecida, el sistema de frenado disminuirá automáticamente la velocidad del vehículo.

● El sistema ACC únicamente puede aplicar un máximo del 25% de la capacidad de frenado del vehículo y no hará que el vehículo se detenga por completo.

● El sistema ACC mantiene la velocidad establecida al subir y bajar una cuesta. Sin embargo, es normal que ocurra un ligero cambio de velocidad en pendientes moderadas. Además, pueden ocurrir cambios descendentes al subir o bajar una cuesta. Esto es funcionamiento normal y necesario para mantener la velocidad establecida.

Estableciendo la siguiente distancia en el ACCLa siguiente distancia especificada para el ACC se puede esta-blecer variando la configuración de distancia entre 3 (larga), 2 (media) y 1 (corta). Usando esta configuración de distancia y la velocidad del vehículo, el ACC calcula y establece la distancia que hay hasta el vehículo de enfrente. Esta configuración de distancia se despliega en el EVIC.

Configuración de distancia

Para cambiar la configuración de distancia, presione y suelte el botón “Distance” (distancia). Cada vez que presione el botón, la configuración de distancia se ajustará entre larga, media y corta.Si no hay ningún vehículo enfrente, el vehículo mantendrá la velocidad establecida. Si se detecta un vehículo moviéndose más lento en el mismo carril, el EVIC despliega el icono “Sensed Vehicle Indicator” (indicador de vehículo detectado)

Page 167: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

166 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

y el sistema ajusta automáticamente la velocidad del vehículo para mantener la configuración de distancia, independiente-mente de la velocidad establecida.El vehículo entonces mantendrá la distancia establecida hasta que:

● El vehículo de enfrente acelere a una velocidad mayor que la velocidad establecida.

● El vehículo de enfrente se quite de su carril o de la vista del sensor.

● El vehículo de enfrente disminuya a una velocidad menor de 24 km/h (15 mph) y el sistema se desacople automá-ticamente a sí mismo.

● Se cambie la configuración de distancia. ● Se desacople el sistema. (Consulte la información en

Activación del ACC).El frenado máximo aplicado por el ACC es limitado, sin embargo, el conductor siempre puede aplicar los frenos manualmente, en caso de ser necesario.NOTA: Las luces de los frenos se iluminarán siempre que el sistema ACC aplique los frenos.

Una advertencia de proximidad alertará al conductor si el ACC predice que su nivel de frenado máximo no es suficiente para mantener la distancia establecida. Si esto ocurre, en el EVIC destellará una alerta visual “BRAKE” (Frenos) y sonará una campanilla mientras el ACC continúe aplicando su capacidad máxima de frenado. Cuando esto ocurra, inmediatamente debe aplicar los frenos como sea necesario para mantener una distancia segura con respecto al vehículo de enfrente.

Alerta de frenos

Page 168: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 167

Menú del control de crucero adaptable (ACC)El EVIC despliega las configuraciones actuales del sistema ACC. El EVIC está localizado en la parte superior del módulo de instrumentos entre el velocímetro y el tacómetro. La infor-mación que despliega depende del estado del sistema ACC.

Presione el botón MENU (localizado en el volante de la dirección) repetidamente hasta que se des-pliegue cualquiera de lo siguiente en el EVIC.

Control de crucero adaptable apagado− Cuando el ACC está desactivado, la pantalla indicará “Adaptive Cruise Control Off” (control de crucero adaptable apagado).Control de crucero adaptable listo− Cuando el ACC está activado pero la configuración de velocidad del vehículo no ha sido seleccionada, la pantalla indicará “Adaptive Cruise Control Ready” (control de crucero adaptable listo).ACC Establecido− Cuando el ACC está establecido, se desplegará la velo-cidad establecida.

La velocidad establecida continuará desplegándose en lugar de la lectura del odómetro al cambiar la pantalla del EVIC mientras el ACC esté establecido.

Ejemplo solamente

La pantalla del ACC se mostrará una vez más si ocurre cualquier actividad del ACC, lo cual puede incluir cualquiera de los siguiente.

● Cambio de la velocidad establecida

Page 169: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

168 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

● Cambio de la configuración de distancia ● Cancelación del sistema ● Adquisición/pérdida del objetivo ● Anulación del conductor ● Apagado del sistema ● Advertencia de proximidad del ACC ● Advertencia de ACC no disponible

El EVIC regresará a la última pantalla seleccionada después de cinco segundos sin actividad de la pantalla del ACC.

Advertencias en pantalla y mantenimiento

Advertencia “Clean Radar Sensor In Front Of Vehicle” (Limpiar el sensor del radar en el frente del vehículo)Esta advertencia del ACC se desplegará cuando las condicio-nes limiten temporalmente el desempeño del sistema. Esto ocurre con frecuencia en situaciones de visibilidad reducida, como durante nieve o lluvia fuerte. El sistema ACC también puede “cegarse” temporalmente debido a obstrucciones como lodo, suciedad o hielo. En estos casos, el EVIC des-plegará “Clean Radar Sensor In Front Of Vehicle” (limpiar

el sensor del radar en el frente del vehículo) y el sistema se desactivará.

Advertencia Limpiar el sensor del radar

NOTA: Si está activa la advertencia del ACC “Clean Radar Sensor In Front Of Vehicle” (limpiar el sensor del radar en el frente del vehículo) todavía estará disponible el control de crucero normal (velocidad fija).

Page 170: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 169

Si las condiciones climáticas no son un factor, el conductor debe revisar el sensor. Puede requerir limpieza o eliminación de una obstrucción. El sensor está localizado en el centro del vehículo detrás de la parrilla inferior.

Para mantener funcionando correctamente el sistema ACC, es importante considerar los siguientes puntos de mante-nimiento:

● Siempre mantenga limpio el sensor. Limpie cuidado-samente el lente del sensor con un trapo suave. Tenga cuidado para no dañar el lente del sensor.

● No quite ningún tornillo del sensor. Hacerlo podría oca-sionar mal funcionamiento del sistema ACC o una falla y que requiera la alineación del sensor.

● Si el sensor se daña debido a un accidente, consulte a su Distribuidor autorizado para solicitar servicio.

● No pegue ni instale accesorios cerca del sensor, inclu-yendo material transparente o parrillas no originales. Hacerlo ocasionará una falla o mal funcionamiento del sistema ACC.

Cuando ya no esté presente la condición de sistema desacti-vado, el sistema regresará al estado “Adaptive Cruise Control Off” (control de crucero adaptable apagado) y se reanudará el funcionamiento simplemente reactivándolo.NOTA: No se recomienda instalar un protector delantero en el vehículo ni una parrilla no original ni hacer modificaciones a la parrilla. Hacerlo puede bloquear el sensor e inhibir el funcionamiento del ACC.

Advertencia de ACC no disponibleSi el sistema se apaga y el EVIC despliega “ACC/FCW Unavailable, Vehicle System Error” (ACC/FCW no disponi-ble, error del sistema del vehículo), puede haber una falla temporal que limita la funcionalidad del ACC.Aunque el vehículo todavía se puede conducir en condiciones normales, el ACC estará temporalmente no disponible. Si esto ocurre, intente activar nuevamente el ACC posterior-mente, después de un ciclo de llave. Si el problema persiste, consulte a un Distribuidor autorizado.

Advertencia de servicio al ACCSi el sistema se apaga y el EVIC despliega “ACC/FCW Una-vailable Service Radar Sensor” (ACC/FCW no disponible, dar

Page 171: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

170 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

servicio al sensor del radar), indica que hay una falla interna del sistema. Aunque el vehículo todavía se puede conducir en condiciones normales, solicite que el sistema sea revisado por un distribuidor autorizado.

Advertencia de ACC/FCW no disponible

Precauciones al conducir con el ACCEn ciertas situaciones de conducción, el ACC puede presen-tar problemas de detección. En estos casos, el ACC puede

frenar tardíamente o inesperadamente. El conductor necesita estar alerta ya que es posible que necesite intervenir.

Adición de un enganche de remolqueEl peso de un enganche de remolque puede afectar el desempeño del ACC. Si hay un cambio perceptible en el desempeño después de instalar un enganche, tal como un rango de detección reducido, por favor vaya a su Distribuidor autorizado para solicitar servicio.

Conducción desfasadaEs posible que el ACC no detecte un vehículo en el mismo carril que está conduciendo desfasado con respecto a su línea directa de recorrido. No habrá suficiente distancia para el vehículo de enfrente. El vehículo desfasado puede moverse hacia adentro y hacia afuera de la línea de recorrido, lo cual puede ocasionar que su vehículo frene o acelere inesperadamente.

Page 172: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 171

Cambios de dirección y vueltasDurante cambios de dirección o vueltas, es posible que el ACC detecte un vehículo adelante demasiado tarde o demasiado temprano. Esto puede ocasionar que su vehículo frene tarde o inesperadamente. Ponga más atención en las curvas y esté listo para aplicar los frenos si es necesario. Cerciórese de seleccionar una velocidad apropiada cuando conduzca en curvas.

Es posible que ocasionalmente el ACC brinde frenado y/o una alerta al conductor que usted considere innecesaria. Esto puede ser una respuesta del sistema a señales, vallas de seguridad y otros objetos fijos presentes en una curva. Esto también puede ocurrir en la base de pendientes pro-nunciadas. Esto es un funcionamiento normal y su vehículo no requiere servicio.

Page 173: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

172 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Uso del ACC en pendientesCuando conduzca en pendientes, es posible que el ACC no detecte un vehículo en su carril. Dependiendo de la velocidad, la carga del vehículo, las condiciones de tráfico y lo empinado de las pendientes, el desempeño del ACC puede ser limitado.

Cambio de carrilEl ACC no detecta un vehículo hasta que está completa-mente en el carril donde usted está viajando. En la ilustración mostrada, el ACC aún no ha detectado que el vehículo está cambiando de carril y es posible que no lo detecte hasta que sea demasiado tarde para que el sistema ACC entre en acción. El ACC no detectará un vehículo hasta que esté completamente en el carril. No habrá suficiente distancia con respecto al vehículo que cambió de carril. Siempre esté atento y listo para aplicar los frenos en caso necesario.

Page 174: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 173

Vehículos angostosAlgunos vehículos angostos viajando cerca de los bordes exteriores del carril o por la orilla del carril no son detectados hasta que se hayan movido completamente al carril. No habrá suficiente distancia para el vehículo de enfrente.

Objetos y vehículos fijosEl ACC no responde a objetos y vehículos fijos. Por ejemplo, el ACC no responde en situaciones donde el vehículo que va frente a usted se sale de su carril y el vehículo de enfrente está detenido en su carril. Siempre esté atento y listo para aplicar los frenos en caso necesario.

Page 175: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

174 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Información general

PRODUCTO RADAR CLASE 1Especificaciones de clasificación:

47 C.F.R parte 1547 C.F.R parte 15.515

Modo normal del control de crucero (velocidad fija)Además del modo de control de crucero adaptable, está dis-ponible un modo normal de control de crucero (velocidad fija) para viajes de crucero a velocidades establecidas. El modo normal de control de crucero está diseñado para mantener una velocidad de crucero establecida sin necesidad de que el conductor tenga que accionar el acelerador. El control de crucero únicamente puede ser operado si la velocidad del vehículo es mayor de 40 km/h (25 mph).Para cambiar los modos, presione el botón modo cuando el sistema esté en la posición apagado, listo o establecer. Si el sistema estaba en la posición “ACC READY” (ACC listo) o “ACC SET” (ACC fijo) se desplegará el mensaje “Cruise Ready” (crucero listo). Si el sistema estaba en la posición

“ACC OFF” (ACC Apagado) se desplegará el mensaje “Cruise Off” (Crucero apagado). Para regresar nuevamente al modo de control de crucero adaptable, presione una segunda vez el botón modo.

¡ADVERTENCIA!En el modo normal de control de crucero, el sistema no responderá a los vehículos de adelante. Además, las advertencias de proximidad no se activarán y tam-poco sonará una alarmar aún si está demasiado cerca al vehículo de enfrente debido a que no se detecta la presencia del vehículo de enfrente ni la distancia de vehículo a vehículo. Cerciórese de mantener una distancia segura entre su vehículo y el vehículo de enfrente. Siempre esté consciente de cuál modo está seleccionado.

Para establecer una velocidad deseadaCuando el vehículo llega a la velocidad deseada, oprima el botón establecer y suéltelo. El EVIC desplegará la velocidad establecida.NOTA: Debe observar la pantalla cuando se configure o cambie la velocidad, no el velocímetro.

Page 176: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 175

Para variar la velocidad fijadaHay dos formas de cambiar la velocidad fijada.

● Use el pedal del acelerador para ajustar el vehículo a la velocidad deseada y presiona el botón establecer.

● Toque el botón reanudar o establecer para aumentar o disminuir la velocidad fijada en incrementos de 1 km/h (1 mph), respectivamente. Mantenga presionado el botón reanudar o establecer para obtener incrementos de 10 km/h (5 mph).

Para cancelarlaEl sistema deshabilitará el control de crucero sin borrar la memoria si:

● Toca suavemente u oprime el pedal del freno. ● Presiona el botón cancelar. ● Se activa el control electrónico de estabilidad/sistema de

control de tracción (ESC/TCS).

Para reanudarPresione el botón reanudar y luego quite su pie del pedal del acelerador. El EVIC desplegará la última velocidad establecida.

Para desactivarlaEl sistema se apagará y se borrará la velocidad establecida en la memoria si:

● Presiona y libera el botón encendido/apagado. ● Apaga la ignición. ● Apaga el ESC. ● Cambia a rango bajo de tracción en las cuatro ruedas.

Si se apaga y vuelve a activar el sistema de control de crucero, el sistema regresará a la última configuración del conductor (ACC o control de crucero normal).

Advertencia de colisión por el frente (si así está equipado)La advertencia de colisión por el frente (FCW) alerta al con-ductor de una colisión potencial con el vehículo frente al suyo y solicita al conductor que actúe a fin de evitar la colisión.La FCW monitorea la información del sensor de detección al frente así como también del EBC (controlador electrónico de los frenos) y de los sensores de velocidad de las ruedas, por ejemplo, para calcular una posible colisión por el extremo trasero. Cuando el sistema determina que existe la posibi-lidad de una colisión por el extremo trasero se desplegará

Page 177: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

176 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

en el EVIC un mensaje de advertencia (sonora y visual). Cuando el sistema determina que ya no existe la posibilidad de una colisión con el vehículo frente al suyo, se desactiva el mensaje de advertencia.

Mensaje de FCW

NOTA: La velocidad mínima para activar el FCW es de 16 km/h (10 mph).

¡ADVERTENCIA!La advertencia de colisión por el frente (FCW) no está diseñada para evitar una colisión por sí sola. El conductor tiene la responsabilidad de evitar una colisión contro-lando el vehículo mediante el frenado y dirección. Si no se sigue esta advertencia podrían producirse lesiones graves o la muerte.

Cambio del estado de la FCWLas opciones de la característica FCW son lejos, cerca o desactivar en el sistema Uconnect Touch™, consulte la sección "Configuración de Uconnect Touch™" para más información. El estado de la FCW en apagado, cerca o lejana se desplegará en la pantalla del Uconncet Touch ™.El estado predeterminado de la FCW es la opción lejos, esto le permite al sistema alertarlo de una posible colisión con el vehículo enfrente del suyo cuando se encuentre más lejos. Esto le da mayor tiempo para actuar.Cambiar el estado de la FCW a la configuración cerca, le permite al sistema alertarlo de una posible colisión con el vehículo enfrente del suyo cuando se encuentre mucho más cerca.

Page 178: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 177

Esta configuración proporciona menor tiempo de reacción que la configuración lejos, lo cual le permite tener una expe-riencia de conducción más dinámica.Cambiar el estado de la FCW a apagado evita que el sistema lo alerte de una posible colisión con el vehículo frente al suyo.NOTA:

● El sistema mantendrá la última configuración seleccio-nada por el conductor después de apagar la ignición.

● La FCW no responderá a objetos irrelevantes como obje-tos en el toldo, reflejos del piso, objetos que no están en el trayecto del vehículo, objetos que estén demasiado lejos, tráfico que se aproxima o vehículos al frente viajando a la misma velocidad o a mayor velocidad.

● La FCW se deshabilitará igual que el ACC arriba con las pantallas no disponibles.

Advertencia de FCW no disponibleSi el sistema se apaga y el EVIC despliega “ACC/FCW Unavailable, Vehicle System Error” (ACC/FCW no disponi-ble, error del sistema del vehículo), puede haber una falla temporal que limita la funcionalidad de la FCW. Aunque el vehículo todavía se puede conducir en condiciones normales,

la FCW estará temporalmente no disponible. Si esto ocurre, intente activar nuevamente la FCW posteriormente, después de un ciclo de llave. Si el problema persiste, consulte a un distribuidor autorizado.

Servicio a la advertencia FCWSi el sistema se apaga y el EVIC despliega “ACC/FCW Una-vailable Service Radar Sensor” (ACC/FCW no disponible, dar servicio al sensor del radar), indica que hay una falla interna del sistema. Aunque el vehículo todavía se puede conducir en condiciones normales, solicite que el sistema sea revisado por un distribuidor autorizado.

Advertencia de ACC/FCW no disponible

Page 179: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

178 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

SISTEMA DE AYUDA TRASERA PARA ESTACIONARSE, PARKSENSE™ (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)El sistema de ayuda trasera para estacionarse ParkSense® proporciona indicaciones visuales y sonoras de la distan-cia entre la fascia trasera y el obstáculo detectado al ir en reversa. Refiérase a las Precauciones para el uso del sis-tema ParkSense® para las recomendaciones y limitaciones de este sistema.El sistema de asistencia trasera para estacionamiento Park-Sense® le recordará el último estado del sistema (habilitado o deshabilitado) desde que el último ciclo de ignición se cambió a la posición “En marcha/encendido”.El sistema ParkSense® puede activarse únicamente cuando la palanca de cambios se encuentra en reversa. Si el sistema ParkSense® se habilita en esta posición de la palanca de cambios, el sistema se habilitará hasta que la velocidad del vehículo aumente hasta aproximadamente 18 km/h (11 mph) o más. El sistema se activará nuevamente si la velocidad del vehículo baja a menos de aproximadamente 16 km/h (10 mph).

Sensores del sistema ParkSense® Los cuatro sensores del sistema de ayuda trasera para esta-cionarse, ParkSense®, localizados en la defensa/fascia trasera, monitorean el área detrás del vehículo que está dentro del campo visual de éstos sensores. Los sensores pueden detectar obs-táculos desde aproximadamente 30 cm (12 pulgadas) hasta 200 cm (79 pulgadas) desde la defensa/fascia trasera en dirección horizontal, dependiendo de la localización, tipo y orientación del obstáculo.

Pantalla de advertencia del sistema ParkSense® La pantalla de advertencia del sistema ParkSense® sólo se mostrará si se selecciona Sonido y Visualización desde la sección Características programables por el cliente del Centro de información electrónica del vehículo (EVIC). Para mayores detalles consulte “Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)/Configuraciones personales (caracterís-ticas programables por el cliente)” en “Información sobre el tablero de instrumentos”.La pantalla de advertencia ParkSense® se localiza en la pantalla del EVIC del módulo de instrumentos.

Page 180: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 179

Ésta ofrece advertencias sonoras y visuales para indicar la distancia entre la fascia/defensa trasera y el obstáculo detectado.

Pantalla del asistente para estacionarse

Pantalla del Sistema ParkSense® Cuando el vehículo marcha en reversa, la pantalla de adver-tencia se activará para indicar el estado del sistema.

Sistema de ayuda para estacionarse activado

Page 181: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

180 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Sistema de ayuda para estacionarse en la parte trasera apagado

El sistema indicará un obstáculo detectado mostrando tres arcos sólidos y además producirá un tono de medio segundo. A medida que el vehículo se acerca al objeto, la pantalla del EVIC mostrará menos arcos y el tono del sonido cambiará de lento a rápido y después a continuo.

Tono bajo

Page 182: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 181

Tono rápido Tono continuo

El vehículo está cerca del obstáculo cuando la pantalla EVIC muestra un arco destellando y emite un tono continuo.La siguiente tabla muestra la operación de la pantalla de advertencia cuando el sistema detecta un obstáculo:

Page 183: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

182 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Alertas de Advertencia

Distancia Trasera Mayor que 200 cm (79 in)

De 200-100 cm (79-39 in)

De 100-65 cm (39-25 in)

De 65-30 cm (25-12 in)

Menos de 30 cm (12 in)

Alerta audible NingunaTono único de medio

segundoLento Rápido Continuo

Mensajes en pantallaAsistente de estacio-namiento encendido

Advertencia objeto detectado

Advertencia objeto detectado

Advertencia objeto detectado

Advertencia objeto detectado

Arcos Ninguno 3 sólidos (continuos)3 destellando lenta-

mente2 destellando lenta-

mente1 destellando lenta-

mente

Habilitación y deshabilitado del sistema ParkSense® El sistema ParkSense® puede habilitarse y deshabilitarse con el sistema Uconnect Touch™. Las opciones disponibles son: apagado, únicamente sonido o sonido y visualización. Para mayores detalles consulte la sección "Configuración de Uconnect Touch™".Cuando se presiona el interruptor del sistema ParkSense® para deshabilitar el sistema, el módulo de instrumentos mostrará el mensaje “PARK ASSIST DISABLED” (sistema de ayuda para estacionarse deshabilitado) durante aproxi-madamente cinco segundos. Para mayores detalles consulte “Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)” en

“Información sobre el tablero de instrumentos”. Cuando se mueve la palanca de cambios a la posición de reversa y el sistema se encuentra inhabilitado, el EVIC mostrará el mensaje “PARK ASSIST OFF” (sistema de ayuda trasera para estacionarse deshabilitado) en tanto el vehículo se encuentre en reversa. El sistema ParkSense® utiliza cuatro sensores ubicados en la fascia de la defensa trasera para detectar obstáculos alejados a 200 cm (79 pulg) de la fascia de la defensa trasera. La pantalla de advertencia ubicada arriba del EVIC del módulo

Page 184: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 183

de instrumentos proporciona advertencias visibles y sonoras para indicar el rango del objeto.

Servicio al sistema de ayuda trasera para estacionarse ParkSense®

Cuando el sistema de ayuda trasera para estacionarse tiene una falla, el módulo de instrumentos activará una campanilla, una por cada ciclo de ignición y desplegará el mensaje “REAR SENSOR BLINDED” (sensor trasero cegado) o el mensaje “SERVICE PARK ASSIT SYSTEM” (dar servicio al sistema de ayuda para estacionarse). Para mayores detalles consulte “Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)” en “Información sobre el tablero de instrumentos”. Cuando se mueve la palanca de cambios a la posición de reversa y el sistema ha detectado una condición de falla, el EVIC mos-trará el mensaje “REAR SENSOR BLINDED” (sensor trasero cegado) o el mensaje “SERVICE PARK ASSIST SYSTEM” (Dar servicio al sistema de ayuda para estacionarse) en tanto el vehículo se encuentre en reversa. En esta condición no funcionará el sistema ParkSense®.Consulte a su distribuidor autorizado si aparece el mensaje “REAR SENSOR BLINDED” en el Centro de información electrónica del vehículo (EVIC) después de cerciorarse que

la defensa/fascia trasera está limpia y no tiene nieve, hielo, lodo, suciedad o alguna otra obstrucción.Si aparece el mensaje “SERVICE PARK ASSIST SYSTEM” (Dar servicio al sistema de ayuda para estacionarse) en el EVIC, consulte a su distribuidor autorizado.

Limpieza del Sistema ParkSense® Limpie los sensores del sistema ParkSense® con agua, jabón para lavar automóviles y un trapo suave. No utilice trapos ásperos o duros. No raye ni pique los sensores. De lo contrario podría dañar los sensores.

Precauciones al usar el sistema ParkSense®

NOTA: ● Asegúrese de que la defensa trasera no tiene nieve, hielo,

lodo, suciedad y residuos que impidan que el sistema ParkSense® funcione correctamente.

● Las vibraciones producidas por perforadoras, camiones grandes y otro tipo de vibraciones pueden afectar el desempeño del sistema ParkSense®.

Page 185: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

184 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

● Cuando se apaga el sistema ParkSense®, el módulo de instrumentos mostrará el mensaje “PARK ASSIST OFF” (sistema de ayuda para estacionarse apagado). Además, cuando se ha apagado el sistema ParkSense®, éste permanecerá apagado hasta que se vuelva a encender, incluso si cicla la llave de ignición.

● Cuando mueve la palanca de cambios a la posición de reversa y el sistema ParkSense® se encuentra apagado, el módulo de instrumentos mostrará el mensaje “PARK ASSIST OFF” (Sistema de ayuda para estacionarse apagado) en tanto el vehículo se encuentre en reversa.

● El sistema ParkSense®, cuando está encendido, silenciará el radio cuando emita un tono.

● Limpie regularmente los sensores del sistema Park-Sense®, teniendo cuidado de no rayarlos o dañarlos. Los sensores no deben estar cubiertos con hielo, nieve, fango, lodo, suciedad o residuos. De lo contrario se puede provocar que el sistema ParkSense® no funcione adecua-damente. El sistema ParkSense® podría no detectar un obstáculo detrás de la fascia/defensa o podría ofrecer una indicación falsa de que hay un obstáculo detrás de la fascia/defensa.

● Los objetos no deben estar a una distancia de 30 cm (12 pulgadas) desde la fascia/defensa trasera mientras se maneja el vehículo.

De lo contrario se puede obtener como resultado una mala interpretación del sistema de un objeto cercano como un pro-blema del sensor, lo cual provoca que se muestre el mensaje “SERVICE PARK ASSIST SYSTEM” (Dar servicio al sistema de ayuda para estacionarse) en el tablero de instrumentos.

¡PRECAUCIÓN! ● El sistema ParkSense® es sólo un auxiliar para el

estacionamiento y es incapaz de reconocer todos los obstáculos, incluyendo obstáculos pequeños. El borde de las aceras puede detectarse provisionalmente o tal vez no detectarse en lo absoluto. Los obstáculos localizados por encima o debajo de los sensores no se detectarán cuando se encuentran muy próximos.

● El vehículo se debe conducir lentamente cuando utilice el sistema ParkSense® a fin de poder detenerse a tiempo cuando se detecta un obstáculo. Se recomienda que el conductor mire sobre sus hombros cuando use el sistema ParkSense®.

Page 186: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 185

¡ADVERTENCIA! ● Los conductores deben tener cuidado cuando retrocedan

utilizando el sistema de ayuda trasera para estacionarse ParkSense®. Mire siempre cuidadosamente detrás del vehículo, mire hacia atrás y asegúrese que no haya pea-tones, animales, otros vehículos, obstrucciones o puntos ciegos antes de retroceder. Usted será responsable de la seguridad y debe continuar poniendo atención en sus alrededores. Si no lo hace podrían producirse lesiones graves o la muerte.

● Antes de utilizar el sistema de ayuda trasera para estacio-narse ParkSense®, lo más recomendable es que el conjunto de montaje esférico y enganche esférico se desconecte del vehículo cuando el vehículo no se esté utilizando para remol-car a otro vehículo. De lo contrario, pueden ocurrir lesiones o daños a vehículos u obstáculos debido a que el enganche esférico estará mucho más cerca del obstáculo que la fascia trasera cuando se encienda la luz de advertencia del arco de destello único y se emita un sonido de tono continuo. Asi-mismo, los sensores podrían detectar el conjunto de montaje esférico y enganche esférico dependiendo de su tamaño y forma, dando una falsa indicación de que existe un obstáculo detrás del vehículo.

CÁMARA TRASERA DE REVERSA PARKVIEW® (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)Su vehículo puede estar equipado con una cámara trasera de reversa Parkview® que le permite ver una imagen en pantalla de la parte trasera de su vehículo siempre que la palanca de cambios esté en la posición de reversa. Cuando se despliega la imagen, una cuadrícula estática ilustrará el ancho del vehículo y una línea central punteada indicará el centro del vehículo para ayudar durante la alineación de un enganche/receptor.La cuadrícula estática mostrará zonas separadas que ayu-darán a indicar la distancia que hay hasta la parte trasera del vehículo.La siguiente tabla muestra las distancias aproximadas para cada zona:

Zonas Distancia hasta la parte trasera del vehículoRoja 0 - 30 cm (0 - 1 pies)

Amarilla 30 cm - 1 m (1 pie - 3 pies)Verde 1 m o más (3 pies o más)

Page 187: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

186 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!Los conductores deben tener cuidado cuando retro-cedan con ayuda del sistema de cámara trasera de reversa Parkview®. Siempre mire detrás del vehículo y asegúrese que no haya peatones, animales, otros vehículos, obstrucciones o puntos ciegos antes de retroceder. Usted es responsable de la seguridad de sus alrededores y debe continuar poniendo atención mientras retrocede. Si no lo hace podrían producirse lesiones graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN! ● Para evitar daños al vehículo, el sistema Parkview®

sólo debe usarse como un auxiliar para el estaciona-miento. El sistema de cámara Parkview® es incapaz de ver todos los obstáculos u objetos en su trayectoria de manejo.

● Para evitar un daño al vehículo se debe conducir lenta-mente cuando utilice el sistema de cámara Parkview® a fin de poder detenerse a tiempo cuando se ve un obstáculo. Se recomienda que el conductor mire sobre sus hombros cuando use el sistema ParkSense®.

NOTA: Si se acumula nieve, hielo, lodo o cualquier otra cosa en el lente de la cámara, limpie el lente, enjuáguelo con agua y séquelo con un trapo suave. No cubra el lente.

Encendido o apagado del sistema Parkview® con radio con pantalla táctil1. Encienda la radio2. Presione la tecla digital Mas3. Toque la tecla digital de Configuraciones.4. Toque la tecla digital de Seguridad y asistencia a la con-

ducción .5. Presione la casilla de verificación al lado de "Cámara

Parkview de respaldo de seguridad" para activar / des-activar.

CONSOLA DE TOLDO (si así está equipado)La consola de toldo consta de lámparas de cortesía y lectura, control remoto universal de la puerta del garage (opcional, marca HomeLink®), almacenaje para anteojos de sol e inte-rruptores opcionales para el quemacocos.

Page 188: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 187

Consola de toldoLámoaras frontales de cortesía y lectura

Lámparas de cortesía y lecturaLa consola de toldo contiene dos luces de cortesía. Las luces se prenden cuando una puerta delantera se abre, una puerta corrediza o la compuerta levadiza. Si su vehículo está equipado con entrada de acceso remoto (RKE), las luces encenderán cuando presione el botón desasegurado en el transmisor RKE. Las luces de cortesía también tienen otra

Page 189: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

188 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

función como luces de lectura. Presione en cada lente para prender estas luces dentro del vehículo. Presione el lente una segunda vez para apagar la luz. Se puede ajustar la dirección de cada una de las luces, presionando el aniño que se encuentra afuera del lente, el cual tiene flechas.

Compartimiento de anteojos para el sol (si así está equipado)En la parte trasera de la consola se encuentra un compar-timiento para almacenar dos pares de anteojos para sol.

Puerta del compartimiento de anteojos

PORTERO ELÉCTRICO DE COCHERA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)HomeLink® reemplaza hasta tres controles remotos (transmisores portátiles) que operan dispositivos como porteros automáticos de cocheras, portones motorizados, iluminación o sistemas de seguridad residenciales.La unidad HomeLink® funciona con la batería de su vehículo.Los botones de HomeLink® que se encuentran en el toldo interior o en la visera designan los tres diferentes canales de HomeLink®.

Botones del homelink®

Page 190: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 189

NOTA: El transmisor universal HomeLink® es deshabilitado cuando la alarma de vehículo esta activa.

¡ADVERTENCIA! ● La puerta del garage en movimiento puede lesionar a

personas y mascotas que se encuentren en su trayecto. Las personas y los animales pueden recibir lesiones severas o mortales. Use el transmisor únicamente con un control remoto que tenga una función de “parar y reversa”, como lo requieren las normas federales de seguridad. Estas incluyen la mayoría de los modelos de controles remoto de puertas de garage fabricados después de 1982. No use un control remoto de puerta de garage que no cuente con estas funciones de seguridad, pues podría provocar lesiones o la muerte.

● Las emisiones contaminantes de su vehículo contienen monóxido de carbono, un gas peligroso. No mantenga encendido el vehículo mientras hace la programación de los transreceptores. Los gases de las emisiones vehiculares pueden causar serios daños e inclusive la muerte.

Programando el HomeLink®

Antes de empezarSi usted no ha programado ninguno de los botones del trans-misor HomeLink®, borre todos los canales antes de empezar la programación.Para hacer esto, presione y sostenga los dos botones de los extremos por 20 segundos. La pantalla del EVIC (centro de información electrónico del vehículo) mostrará “LIMPIANDO CANALES” (“clearing channels”). Libere los botones cuando el mensaje en la pantalla sea “CANALES LIMPIOS” (“channel cleared”).Se recomienda que se coloque una nueva batería en el transmisor manual del dispositivo que se está programando al HomeLink® para una programación mas eficiente y una señal de transmisión mas exacta.1. Gire el interruptor de ignición a la posición encendido/

arranque.2. Coloque el transmisor manual de control entre 3 y 8 cm.

(1-3 pulgada) lejos de los botones del HomeLink®. Para una programación óptima, dirija la batería lejos del

dispositivo HomeLink®

Page 191: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

190 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

3. Simultáneamente presione y mantenga ambos boto-nes del HomeLink® y del transmisor manual hasta que la pantalla del EVIC cambie de “PROGRAMACIÓN # CANALES” (CHANNEL # TRAINING” a “CANALES # PROGRAMADOS”.

Entonces libere los botones del HomeLink® y del trasmisor manual.

Puede tomar cerca de 30 segundos o más en algunos casos. La puerta de la cochera puede abrirse o cerrarse cuando está realizando la programación.

NOTA: Algunos operadores de puerta y controles de aper-tura de puerta necesitan que reemplacen el paso 3 de esta programación con procedimientos indicados en la sección “Gate Operator/Canadian Programming”.

4. Presione y sostenga los botones que acaban de ser programados del HomeLink®. Si el canal ha sido progra-mado, la pantalla del EVIC mostrará el mensaje “CANAL # TRANSMISIÓN” (“CHANNEL # TRASNMIT”) (donde # es el canal).

Si la pantalla del EVIC muestra el mensaje “PROGRAMA-CIÓN # CANAL” (“CHANNEL # TRAINING”), repita el paso No. 3.

NOTA: Si después de programar el canal del HomeLink®, la puerta de la cochera no opera con el HomeLink® y el contro-lador de la puerta de la cochera fue construido después de 1195, puede ser que tenga un código de seguridad. Si ese es el caso, proceda a realizar el procedimiento “Programación de un código de seguridad”.

5. PROGRAMACIÓN DE UN CÓDIGO DE SEGURIDAD.

En el receptor del apertura de la puerta eléctrica (unidad de motor) en el garaje, se localiza el botones de aprender “learn” o programación “training”.

Este puede ser normalmente encontrado donde se ubica el alambre de la antena en la unidad de motor (NO es el botón que se utiliza normalmente para abrir y cerrar la puerta).

Page 192: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 191

1- Control de la Puerta 2- Botón a programar

6. Firmemente presione y libere el botón de aprender “learn” o programación “training”. (El nombre y color del botón puede variar de acuerdo al fabricante).

NOTA: Existen 30 segundos de intervalo para iniciar el siguiente paso después de que el botón de aprender “learn” se ha presionado.

7. Regrese al vehículo y firmemente presione el botón programado del HomeLink® dos veces (y mantenga por dos segundos cada vez). Si el dispositivo se conecta y se activa, la programación ha terminado.

Si el dispositivo no se activa, presione por tercera vez el botón (por 2 segundos) para completar la programación.Si tiene problemas, o requiere ayuda, consulte la página www.HomeLink.com, para información adicional.Para programar los dos botones restantes del HomeLink® repita todo el procedimiento, para cada botón restante. NO borre los canales.

Usando el HomeLink® Para operar simplemente presione y libere el botón progra-mado del HomeLink® La activación ocurrirá para el aparato programado y ligado (Ej. Dispositivo apertura de puerta garaje, operador de puerta de seguridad, seguro de puerta de entrada, luces de oficina y casa etc.).Para su conveniencia, el transmisor del aparato puede ser usado en cualquier momento.

Page 193: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

192 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Reprogramación de un solo botón del transmisor universalPara ligar al programa del HomeLink® un aparato y poder usar uno de sus botones previamente ajustado, siga los siguientes pasos:1. Coloque el interruptor de ignición en la posición ENCEN-

DIDO/ARRANQUE (ON/RUN).2. Presione y sostenga el botón del HomeLink® deseado por

20 segundos hasta que la pantalla del EVIC despliegue el mensaje “CANAL # PROGRAMADO” (“channel # trai-ning”). No libere el botón.

3. Sin liberar el botón, proceda a seguir el paso No. 2 de la programación de HomeLink y siga todos los pasos restantes.

SeguridadSi usted vende su vehículo, asegúrese de borrar las fre-cuencias.Para borra todas las frecuencias grabadas, mantenga presionados ambos botones exteriores por 20 segundos hasta que el pantalla del EVIC despliegue el mensaje “CA-

NALES BORRADOS” (“channels cleared”). Note que todos los canales se borrarán. No se pueden borrar los canales individualmente.El transreceptor HomeLink® está deshabilitado cuando la alarma de seguridad del vehículo esta activada.

Recomendaciones si se presenta algún problemaSi se presenta algún programa en la programación del HomeLink®, aquí presentamos algunas recomendaciones:

● Reemplace la batería en el transmisor original. ● Presione el botón “aprender” (“learn”) del controlador de

apertura de la puerta de la cochera para completar la programación de un código de seguridad (rolling code)

● Desconectó el dispositivo de programación, ¿recuerda haberlo programado de nuevo?

Si esta teniendo problemas o requiere asistencia consulte la página en internet www.HomeLink.com

Información general1. Este dispositivo no causa interferencia dañina.

Page 194: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 193

2. Este dispositivo aceptará cualquier interferencia incluso aquellas que causen una operación no deseada

NOTA: El transmisor ha sido probado y cumple con las regulaciones establecidas por la FCC y IC. Cambio o mo-dificaciones que no estén debidamente aprobados por el fabricante pueden afectar la operación de dicho dispositivo.El termino "IC" antes del número de certificación/registro significa que cumplió con las especificaciones técnicas de la industria de Canadá.

QUEMACOCOS ELÉCTRICO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)Los controles del quemacocos están ubicados en la consola de toldo en medio de las viseras para sol.

¡ADVERTENCIA! ● Nunca deje niños en un vehículo con las llaves en el

interruptor de ignición. Ocupantes, particularmente niños desatendidos, pueden ser atrapados por el quemacocos eléctricos mientras es operado el interruptor. El quedar atrapado puede resultar en serios daños o inclusive la muerte.

Control eléctrico del quemacocos

Page 195: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

194 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA! ● En un accidente hay mayor riesgo de salir despedido

del vehículo si este tiene el quemacocos abierto. También se pueden sufrir lesiones muy serias o morir. Siempre colóquese su cinturón de seguridad y cerció-rese de que todos los pasajeros lo usen correctamente.

¡ADVERTENCIA! ● No permita que los niños manejen el quemacocos. No

saque los dedos u otras partes del cuerpo, ni tampoco saque ningún objeto por la abertura del quemacocos, puede lesionarse.

Características de apertura expressPresione el interruptor en la parte trasera y libérelo para que el quemacocos abra totalmente desde cualquier posición. El quemacocos abrirá totalmente y se detendrá automáticamen-te. Esta acción es la apertura express, durante esta apertura express, cualquier movimiento del interruptor del quemacoco detendrá el quemacoco.

Características de apertura – manualPara abrir el quemacocos, gire la llave de ignición a la po-sición de accesorios o encendido y oprima el interruptor en la posición hacia atrás y manténgalo así. El quemacocos se puede detener en cualquier posición entre cerrado y total-mente abierto, hasta que oprima nuevamente el interruptor en la posición hacia atrás.

Características de cerrado expressOprima el interruptor en la parte frontal y libérelo y el quema-coco cerrará automáticamente desde cualquier posición. El quemacocos cerrará completamente y se parara automáti-camente. A esta característica se le llama cerrado Express. Durante el funcionamiento de esta operación, cualquier movimiento al interruptor del quemacoco se detendrá.

Características de cerrado – manualPara cerrarlo, oprima el interruptor en la posición hacia ade-lante y manténgalo así. Nuevamente, si suelta el interruptor el movimiento se detendrá y el quemacocos quedará en la posición parcialmente abierta hasta que vuelva a presionar el interruptor hacia adelante. La cubierta interior del quema-

Page 196: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 195

cocos se puede abrir manualmente. Para asegurar que el quemacocos está completamente cerrado, oprima el interrup-tor y manténgalo así, hasta que se detenga por completo.

Protección contra obstrucciónSi es conocida la obstrucción (Lodo, tierra, hielo, etc.) Tenga cuidado del cierre, oprima el interruptor hacia delante y sos-téngalo por dos segundos, después de que el movimiento en reversa suceda. Esto permitirá al quemacoco moverse hacia delante a la posición de cerrado.NOTA: La protección contra obstrucción se desactiva mien-tras el interruptor es presionado.

Ventilación ExpressOprima y libere el botón “V” y el quemacoco abrirá en la posición de ventilación. Esta función es conocida como ventilación Express y sucederá aún y cuando el quemacocos este cerrado. Durante esta operación cualquier movimiento del interruptor detendrá el movimiento del quemacoco.

Operación de la cubiertaLa cubierta del quemacocos puede ser abierta manualmente. Sin embargo esta se abrirá automáticamente cuando el que-macocos abra.NOTA: La cubierta no puede ser cerrada si el quemacocos esta abierto.

Ruido de vientoEl ruido de viento se puede describir como la percepción de presión en los oídos o como el sonido que hace un he-licóptero. Su vehículo puede producir ruido de viento con las ventanas ó el quemacocos (si así está equipado) abierto ó parcialmente abierto. Esto es normal y se puede minimizar. Si este ruido aparece con las ventanas traseras abiertas, abra las venta-nas traseras y delanteras al mismo tiempo para minimizar el ruido. Si el ruido aparece con el quemacocos abierto, ajuste la abertura del quemacocos para minimizar el ruido.

Page 197: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

196 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Mantenimiento del quemacocosUse únicamente un limpiador no abrasivo y un trapo suave para limpiar el cristal.

Operación con el interruptor de ignición apagadoPara vehículos no equipados con EVIC el interruptor del que-macocos permanece activo por 10 minutos después de que el interruptor de ignición se haya apagado. Abriendo cualquiera de las puertas delanteras se cancelará esta condición. Para vehículos equipados con EVIC el interruptor del quemacocos permanece activo por 60 minutos después de que el interrup-tor de ignición se haya apagado. Abriendo cualquiera de las puertas delanteras se cancelará esta condición.

COMANDO DE VISTA DEL QUEMACOCOS ELÉCTRICO CON SOMBRA Este comando, está localizado a la izquierda entre el com-partimiento para sol y la consola central.El interruptor esta localizado a la derecha entre el compar-timiento para sol y la consola central.

Interruptores del comando de vista y sombra del quemacocos

Page 198: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 197

¡ADVERTENCIA! ● Nunca deje niños en un vehículo con las llaves en el

interruptor de ignición. Ocupantes, particularmente niños desatendidos, pueden ser atrapados por el quemacocos eléctricos mientras es operado el interruptor. El quedar atrapado puede resultar en serios daños o inclusive la muerte.

● En un accidente hay mayor riesgo de salir despedido del vehículo si este tiene el quemacocos abierto. También se pueden sufrir lesiones muy serias o morir. Siempre colóquese su cinturón de seguridad y cerció-rese de que todos los pasajeros lo usen correctamente.

● No permita que los niños manejen el quemacocos. No saque los dedos u otras partes del cuerpo, ni tampoco saque ningún objeto por la abertura del quemacocos, puede lesionarse.

Características de apertura expressPresione el interruptor en la parte trasera y libérelo para que el quemacocos abra totalmente desde cualquier posición. El quemacocos abrirá totalmente y se detendrá automáticamen-te. Esta acción es la apertura express, durante esta apertura

express, cualquier movimiento del interruptor del quemaco-cos detendrá el quemacocos.

Características de apertura de sombra – manualPresione el interruptor de sombra hacia atrás por dos segun-dos y libere, la sombra se abrirá y luego se detendrá. A esto se le llama "Abrir sombra de manera express". Cualquier movimiento al interruptor del el quemacocos se detendrá o presione el interruptor de sombra para detenerlo.

Características de cerrado expressOprima el interruptor en la parte frontal y libérelo y el quema-cocos cerrará automáticamente desde cualquier posición. El quemacocos cerrará completamente y se parara automáti-camente. A esta característica se le llama cerrado Express. Durante el funcionamiento de esta operación, cualquier movimiento al interruptor del el quemacocos se detendrá o presione el interruptor de sombra para detenerlo.

Características de cerrado – manualPara cerrarlo, oprima el interruptor en la posición hacia ade-lante y manténgalo así. Nuevamente, si suelta el interruptor

Page 199: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

198 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

el movimiento se detendrá y el quemacocos quedará en la posición parcialmente abierta hasta que vuelva a presionar el interruptor hacia adelante. La cubierta interior del quema-cocos se puede abrir manualmente. Para asegurar que el quemacocos está completamente cerrado, oprima el interrup-tor y manténgalo así, hasta que se detenga por completo.

Protección contra obstrucciónSi es conocida la obstrucción (Lodo, tierra, hielo, etc.) tenga cuidado del cierre, oprima el interruptor hacia delante y sos-téngalo por dos segundos, después de que el movimiento en reversa suceda. Esto permitirá al quemacocos moverse hacia delante a la posición de cerrado.NOTA: La protección contra obstrucción se desactiva mien-tras el interruptor es presionado.

Ventilación ExpressOprima y libere el botón “V” y el quemacocos abrirá en la posición de ventilación. Esta función es conocida como ven-tilación Express y sucederá aún y cuando el quemacocos este cerrado. Durante esta operación cualquier movimiento del interruptor detendrá el movimiento del quemacocos o

presione el interruptor de sombra. Si la sombra es cerrada y el interruptor "V" es presionado, la sombra se moverá al centro antes de que la operación "V" inicie.

Quemacocos totalmente cerradoOprima el interruptor en la parte delantera y libérelo para asegurarse de que el quemacocos ha cerrado totalmente.

TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)Hay dos tomas de corriente eléctrica de 12 volts. Ambas salidas están protegidas por un circuito automático de corte. El encendedor u otros artículos de bajo consumo pueden conectarse.NOTA:

● Para asegurar la operación adecuada se debe usar un encendedor MOPAR® .

● No exceda la potencia máxima de 160 Watt (113 Amps) a 12 Volts para cualquiera de estas tomas. Si se excede el rango de energía de 160 watts (13 Amps) se tendrá que reemplazar el fusible que protege el sistema.

Page 200: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 199

● Las tomas de corriente están diseñadas únicamente para enchufes de accesorios. No cuelgue ninguna clase de accesorio o soporte para accesorio en el enchufe.

La salida de 12 Volts junto al encendedor tiene una salida disponible únicamente cuando el vehículo está con el inte-rruptor de ignición en la posición de encendido o accesorios.

Toma de corriente frontal

¡ADVERTENCIA!No coloque ceniza dentro del cenicero si este no cuenta con la charola especial para colocar cenizas, de otra manera puede provocar que este se queme, ocasionando daños en su persona.

La toma de corriente delantera, está alimentada directo de la batería (todo el tiempo está activada).Todos los aparatos que sean conectados en este podrían descargar la batería del motor si se dejan prendidos.

Toma de corriente de la consola central

Page 201: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

200 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Hay también una toma de corriente de 12 volts, localizada en la parte trasera de la consola central para los pasajeros de la parte trasera. Esta toma funciona solo cuando el interruptor de ignición es girado a la posición de ACC o encendido.

Toma de corriente atrás de la consola central

Localización de fusibles de las tomas de corriente

1 - Fusible #12 20 Amarillo A encendedor del panel de ins-trumentos y de la toma de corriente de la consola trasera.2 - Fusible #38 Amarillo A toma de corriente dentro del des-cansabrazos.

Page 202: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 201

¡ADVERTENCIA!Para evitar lesiones graves o la muerte: ● Sólo dispositivos diseñados para utilizarse en este tipo

de toma de corriente deben conectarse a cualquier toma de corriente de 12 voltios.

● No toque con las manos mojadas. ● Cierre la compuerta cuando no esté en uso y mientras

conduce el vehículo. ● Si hay un mal manejo de la toma de corriente, podría

causar una descarga eléctrica y una falla.

● Muchos de los accesorios que se pueden conectar demandan corriente de la batería del vehículo, aún cuando no se estén usando (por ejemplo los teléfonos celulares). Eventualmente, si permanecen conectados el tiempo suficiente, la batería del vehículo se descar-gará de tal modo que se degrade su vida y/o impida que el motor arranque.

● Los tomacorrientes están diseñados solo para conectar accesorios.

¡ADVERTENCIA! ● Los accesorios que demandan más corriente (por

ejemplo los enfriadores, aspiradoras, luces, etc.), Degradarán la batería con mayor rapidez. Úselos en forma intermitente y con precaución.

● Después de usar accesorios que demandan mucha energía, o de periodos largos en los que no ha encen-dido el vehículo (con los accesorios conectados), con-duzca el vehículo durante un buen tiempo para que el generador recargue la batería del vehículo.

● No deje conectado ningún tipo de accesorio dentro de los tomacorrientes. El uso inapropiado de estos tomacorrientes puede dañar a la unidad y no será cubierto por la garantía.

PORTAVASOS

Porta vasos del asiento delanteroLos porta vasos se ubican en el extremo delantero de la consola.

Abra la puerta de la cubierta retractil.

Page 203: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

202 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Cubierta retráctil Porta vasos delanteros

Porta vasos con calefacción y refrigeración (si así está equipado)Su vehículo puede estar equipado con posavasos con cale-facción y enfriamiento. Los porta vasos están diseñados para ayudar a mantener las bebidas calientes o las bebidas frías. Presione el interruptor una vez para la refrigeración, dos veces para la calefacción y una tercera vez para apagarlo.

Page 204: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 203

Interruptores de la calefacción

Porta vasos del asiento traseroEl porta vasos del asiento trasero se encuentra localizado en el centro del descansa brazos en medio del asiento trasero. Los porta vasos están localizados en la parte delantera del descansa brazos y tiene espacios de cada lado para colocar las bebidas en lata o botella mientras se encuentren descan-sando el asiento de atrás.

¡ADVERTENCIA!Cuando use la calefacción de los porta vasos, evite tocar la porción que calienta el porta vasos, para evitar que le pueda quemar. Las personas insensibles de la piel, de avanzada edad, bajo efectos del alcohol, con cansancio, deberá tener particularmente cuidado al usar la calefac-ción de los porta vasos. Mantenga objetos que puedan quemarse lejos de la calefacción del porta vasos.

Porta vasos trasero

Page 205: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

204 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Portavasos iluminadoEn algunos vehículos, los portavasos traseros están equipa-dos con un anillo que ilumina los portavasos. La intensidad de la luz es cntrolada por el control de atenuación.

Portavasos trasero iluminado

ALMACENAMIENTO

GuanteraLa guantera está ubicada en el lado derecho del tablero deInstrumentos.

Guantera

Page 206: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 205

Guantera abierta

Consola centralLa consola central contiene dos cajas con alfombras de goma para sujetar objetos pequeños. Para los vehículos no están equipados con radio de navegación, la consola también incluye un compartimiento de almacenamiento adicional situado debajo del control del clima, que tiene un máximo de cuatro cajas de CD.

Dos compartimentos de almacenamiento por separado están ubicados debajo del brazo.

Consola central

El compartimiento superior contiene artículos pequeños, tales como una pluma y un bloc de notas, mientras que el compartimiento inferior más grande contendrá CDs y simila-res. El compartimento inferior también contiene una toma de corriente de 12 voltios de potencia y un soporte moldeado de moneda (diseñado para sostener las monedas de diversos tamaños). Una ranura en el lado izquierdo y derecho del

Page 207: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

206 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

compartimiento superior proporciona espacio para los cables de alimentación para pasar convenientemente de la bandeja con la tapa cerrada. Esta característica es ideal para juegos, computadoras portátiles, teléfonos celulares, u otro equipo eléctrico. La tapa de la consola frontal permite un fácil acceso para estos compartimentos.

Almacenamiento en las puertasLos paneles contienen áreas de almacenamiento

Compartimiento del panel de la puerta

Compartimiento del descansa brazos

Área de carga – Vehículos equipados con asiento trasero abatible 60/40El asiento trasero abatible 60/40 permite tener mayor versatilidad en el área de carga, los respaldos se abaten fácilmente jalando las correas de nylon que se encuentran entre los respaldos y los refuerzos. Cuando el asiento esta

Page 208: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 207

hacia abajo, permiten tener un área de carga continua casi totalmente plana.Cuando el respaldo está hacia arriba, debe asegurarse de que esta acoplado correctamente jalando un poco el respaldo del asiento.

¡ADVERTENCIA! ● Asegúrese de que el respaldo del asiento esta debida-

mente asegurado en la posición correcta. Si el respaldo no esta asegurado en la posición correcta, el asiento no le dará la estabilidad apropiada para los niños y/o los pasajeros. Un asiento que no esté ajustado apro-piadamente puede causar serias lesiones.

● El área de carga de la parte trasera del vehículo (con los respaldos de los asientos traseros doblados hacia abajo) no debe utilizarse como área de juego por los niños cuando el vehículo se encuentra en movimiento. Ellos pueden resultar gravemente lesionados en un accidente. Los niños deben estar sentados y utilizando el sistema de seguridad apropiado.

¡ADVERTENCIA! ● Como ayuda para proteger contra lesiones, los pasaje-

ros no deben sentarse en el área de carga. El espacio trasero esta diseñado únicamente con el propósito de carga, no para pasajeros, quienes deben sentarse correctamente en los asientos y utilizar los cinturones de seguridad.

● El peso, la posición de la carga y los pasajeros pueden cambiar el centro de gravedad del vehículo. Para evitar perder el control y causar lesiones, siga las recomen-daciones para carga de su vehículo.

● Siempre distribuya la carga por igual en el piso del área de carga. Coloque los objetos más pesados lo mas abajo y hacia atrás posible.

● Coloque tanta carga como sea posible al frente del eje trasero. Demasiado peso o mal distribuido sobre o detrás del eje trasero puede causar que la parte trasera del vehículo se balancee.

● No apile equipaje o peso más arriba de la altura el respaldo del asiento trasero. Esto puede causar mala visibilidad o convertirse en un proyectil peligroso en una parada imprevista o en una colisión.

Page 209: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

208 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGAAlfombra de la cajuela (si así está equipado)Se ha colocado una alfombra en la cajuela, para proteger el interior de arena, lod, nive, polvo, etc. Ganchos del área de cargaEl área de la carga trasera, esta equipada con ganchos, localizadas de cada lado en el área de cargo.

Ganchos del área de carga

CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA

Desempañador eléctrico de la ventana traseraEl botón del desempañador eléctrico de la ventana tra-sera está localizado en el control del clima.. Presione este botón para encender el desempañador de la ven-

tana trasera y el calentador de espejos retrovisores externos (si así está equipado). Un indicador en el botón se iluminará cuando el desempañador de la ventana trasera esté prendido. El desempañador de la ventana trasera se apaga automática-mente después de aproximadamente 10 minutos. Para cinco minutos adicionales de operación, presione el botón una se-gunda vez.

¡PRECAUCIÓN!Fallas al no seguir estas precauciones pueden causar daños a los elementos de calefacción: ● No utilice raspadores, instrumentos afilados o limpiado-

res abrasivos para ventanas en la superficie interior de la ventana.

● Mantenga todos los objetos a una distancia segura de la ventana.

Page 210: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 209

¡PRECAUCIÓN! ● Tenga cuidado al lavar el interior de la ventana trasera.

No use limpiadores abrasivos para ventanas en la superficie interior de la ventana. Utilice un paño suave, limpié paralelamente los elementos calefactores. Las calcomanías pueden desprenderse después de remo-jarlas con agua tibia.

PANTALLA ELÉCTRICA DE SOL (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)

Su vehículo podría estar equipado con pantallas de eléctricas de sol, que reducen el paso de la luz del sol a través de las ventanas.

Las pantallas eléctricas de sol, pueden ser operadas desde el sistema "Uconnect", vea en "Panel de instrumentos" para más información.

Presione el botón de "controles", y luego presione la tecla digital de "pantalla eléctrica de sol" para bajar la pantalla de sol.

Tecla digital "Controles"

Las pantallas eléctricas de sol, también puede ser operadas desde los asientos del los pasajeros traseros. Los controles se encuentran localizados al centro de la consola, entre la calefacción de los asientos. Presione el interruptor una vez para bajar la pantalla. Presione el interruptor una segunda vez para levantar las pantallas.

Page 211: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

210 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Interruptor de la pantalla eléctrica de solInterruptor de la pantalla de sol

SISTEMA DE AUTO NIVELACIÓN DE CARGA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)El sistema automático de nivelación de carga dará al vehículo un nivel adecuado bajo condiciones de aumento de carga de pasajeros.

Page 212: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

3

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 211

Una bomba hidráulica contenida dentro de los amortigua-dores levanta la parte trasera del vehículo corrigiendo la altura. Tomará aproximadamente 1.6 Km. (1 milla) de manejo para terminar el ajuste dependiendo de las condiciones del camino.Si el vehículo nivelado no se ha movido en un lapso de 15 horas aproximadamente, el sistema se purgará por si solo hacia abajo. El vehículo debe ser manejado para limpiar el sistema.

Page 213: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

212 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Page 214: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOSCONTENIDO

� INSTRUMENTOS Y CONTROLES .........................215

� MÓDULO DE INSTRUMENTOS ............................216

� MÓDULO DE INSTRUMENTOS PREMIUM ...........217

� DESCRIPCIÓN DEL MÓDULO DE INSTRUMENTOS ..............................................218

� CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICO DEL VEHÍCULO (EVIC) .........................................225

� Mensajes del Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC) ......................227

� Cambio de aceite requerido .............................232 � Rendimiento de combustible ............................232 � Control de crucero............................................234

� Información del vehículo (características de información al cliente) .................................236

� Mensajes # .......................................................236 � Apagar el menú ................................................237 � Sistema UconnectTouch™ ...............................237

� PROGRAMANDO EL RELOJ ANÁLOGO ...............249

� CONTROL iPod®/USB/MP3 (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................249

� CONTROLES REMOTOS DEL SISTEMA DE SONIDO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .......................249

� Funcionamiento del radio .................................250 � Reproductor de CD ..........................................250 � Mantenimiento de los CD/DVD ........................250

Page 215: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

214 TABLERO DE INSTRUMENTOS

� Operación del radio y teléfonos celulares ...............251

� CONTROLES DE CLIMA ........................................251 � Funciones de control de clima .........................256 � Recomendaciones de operación......................258

� UTILIZACIÓN ÓPTIMA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO .......................................259

Page 216: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 215

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

1. Salidas de aire2. Módulo de instrumentos3. Interruptor luces intermitentes4. Sistema Uconnect Touch™5. Controles del clima *6. Guantera

7. Interruptor de ESC apagado8. Controles del Uconnect Touch™9. Lector de memoria SD *10. Toma de corriente11. Puerto para CD/DVD12. Compartimiento de almacenaje

13. Botón de arranque/paro del motor14. Liberador de cajuela15. Controles de atenuación16. Liberador del cofre17. Interruptor de las luces18. Reloj analógico

Page 217: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

216 TABLERO DE INSTRUMENTOS

MÓDULO DE INSTRUMENTOS

Page 218: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 217

MÓDULO DE INSTRUMENTOS PREMIUM

Page 219: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

218 TABLERO DE INSTRUMENTOS

DESCRIPCIÓN DEL MÓDULO DE INSTRUMENTOS

1. Tacómetro Los segmentos rojos indican el rango máximo permitido de revoluciones de motor por minuto (RPM x 1000) en cada cambio de velocidad. Antes de llegar al área roja, suelte un poco el acelerador.

2. Luz Indicadora de posición (si así está equipado)Este indicador se iluminará cuando las luces de estacionamiento o los faros se encienden.

3. Indicadores de luces direccionalesAl mover la palanca de señal de vuelta, la flecha destellará junto con el indicador exterior de vuelta.

Si el sistema electrónico del vehículo registra que este ha recorrido aproximadamente kilómetro y medio con los in-dicadores de direccionales encendidos, se escuchará una campanilla para advertir que debe apagar las luces direc-cionales. Si alguno de los indicadores destella rápidamente, revise si los focos exteriores están fundidos.

4. Luz indicadora de faros de niebla (si así está equipado)Esta luz muestra cuándo los faros de niebla están encendidos.

5. Indicador de luces altasEsta luz indica que los faros delanteros están en luces altas. Jale la palanca de direccionales hacia el volante para cambiar los faros de luces altas a bajas.

6. Pantalla del centro electrónico de información del vehículo (EVIC)/pantalla del odómetro La pantalla del odómetro indica la distancia total recorrida por el vehículo.Las regulaciones federales de U.S. Requieren que al vender el vehículo, el vendedor certifique al comprador el kilometraje que el vehículo ha sido conducido realmente. Si necesita reparar o dar servicio a su odómetro, el técnico que realice la reparación debe dejar la lectura del odómetro como estaba antes de la reparación o servicio. De no hacerlo así, entonces el odómetro debe ponerse en ceros y se debe colocar una etiqueta en la parte lateral de la puerta indicando el kilometraje que tenía antes de la reparación o servicio. Es

Page 220: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 219

una buena idea que usted lleve un registro de la lectura del odómetro antes de la reparación o servicio, de manera que pueda estar seguro que se ha restablecido adecuadamente o que la etiqueta de la parte lateral de la puerta es precisa si el odómetro debe reanudarse en ceros.Cuando existen las condiciones apropiadas, esta pantalla muestra los mensajes del Centro electrónico de información del vehículo (EVIC). Consulte “Centro electrónico de infor-mación del vehículo”.

7. Luz de advertencia de monitoreo de presión de inflado de llanta (si así está equipado)

Esta luz se encenderá cuando exista una condi-ción de presión de inflado baja en alguna llanta. La luz también se encenderá si existe algún pro-blema en cualquier sensor de llanta. La luz per-

manecerá encendida hasta que la presión de inflado de la llanta sea la apropiada o el problema con el sensor se haya corregido.La luz se encenderá momentáneamente como parte de la revisión de focos cuando se enciende el motor.Cuando la luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de inflado de llanta permanece encendida, una o más

de sus llantas están significativamente bajas. Usted debe detenerse y revisar las llantas lo antes posible, e inflarlas a la presión apropiada indicada en la placa de información de carga y llantas. Manejar con una llanta significativamente baja puede causar calentamiento en la llanta y puede provocar una falla en la llanta. La baja presión en la llanta reduce también la eficiencia y la vida útil de la llanta, y puede afectar el desempeño y el frenado del automóvil. Cada llanta incluyendo la de refacción, deben ser revisadas cada mes en frío y deben ponerse a la presión de inflado recomendada especificada en la eti-queta de información de carga y llantas y en su manual de propietario.Como un elemento de seguridad su vehículo ha sido equi-pado con un sistema de monitoreo de presión de inflado de llanta (TPMS) que activa una luz de advertencia cuando existe una condición de presión de inflado alta o baja. De acuerdo con esto, cuando la luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de inflado se ilumine, usted debe detenerse y revisar las llantas lo antes posible, e inflarlas a la presión apropiada indicada en la placa de información de carga y llantas. Manejar con una llanta sig-nificativamente baja puede causar calentamiento en la llanta

Page 221: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

220 TABLERO DE INSTRUMENTOS

y puede provocar una falla en la llanta. La baja presión en la llanta reduce también la eficiencia y la vida útil de la llanta, y puede afectar el desempeño y el frenado del automóvil. .Por favor tome en cuenta que el TPMS no es un sustituto del mantenimiento adecuado de las llantas, y es respon-sabilidad del conductor el correcto mantenimiento de la presión de inflado de las llantas, incluso si una condición de presión baja de inflado no alcanza a activar la iluminación del indicador TPMS.La luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de inflado de llanta se iluminará en el tablero de instrumen-tos y un sonido de “campanillas” se activará cuando una o más llantas estén bajas. La luz de advertencia de monitoreo de presión de inflado de llanta destellará encendiéndose y apagándose por sesenta segundos cuando sea detectada una falla en el sistema. El ciclo de destello se repetirá cada diez minutos o hasta que la condición de falla sea eliminada y restaurada.

¡PRECAUCIÓN!El sistema TPMS ha sido diseñado para trabajar con las ruedas y llantas originales. Las presiones del sistema TPMS fueron determinadas de acuerdo al tamaño de llanta con que viene equipado el vehículo. Se pueden dañar los sensores o bien tenerse una operación incorrecta si se sustituyen las llantas o los ruedas por otras de diferente tamaño, tipo y/o estilo. Las ruedas del mercado libre pueden causar daños a los sensores. No use selladores o gotas de pintura para balanceo de llantas si su vehículo está equipado con sistema de TPMS ya que podría causar daños a los sensores.

8. Luz indicadora de mal funcionamiento Esta luz es parte de un sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD, el cual monitorea los sistemas de control del motor y de la transmisión automáti-

ca. La luz se enciende brevemente cuando el interruptor de ignición se enciende antes de arrancar el motor. Si el foco no enciende cuando la llave de ignición pasa de la posición de apagado “OFF” a encendido “ON”, en las unidades de alto desempeño la llave de ignición debe girarse de la posi-

Page 222: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 221

ción de “LOCK” (asegurado) a “ON” (encendido) haga que revisen la condición de inmediato.Ciertas condiciones tales como un tapón de gasolina suelto o faltante, mala calidad del combustible, etc. Pueden hacer que se encienda el indicador después del arranque del motor. El vehículo se debe llevar a servicio si la luz permanece encendida durante varios ciclos típicos de conducción. En la mayoría de los casos el vehículo se podrá conducir nor-malmente sin que necesite ser remolcado.

¡PRECAUCIÓN!Períodos de manejo prolongados con el MIL encendido podría ocasionar daños al sistema de emisiones. Podría afectar la manejabilidad y la economía de combustible. Si el MIL está destellando, se pueden causar daños severos al convertidor catalítico y perder potencia. Se requiere servicio de inmediato.

9. VelocímetroIndica la velocidad del vehículo.

10. Recordatorio de la puerta de combustibleEl símbolo de bomba de combustible apunta hacia el lado del vehículo en el que está ubicada la puerta de llenado de combustible.

11. Indicador de combustibleCuando el interruptor de ignición está en la posición de encendido, la aguja muestra el nivel del combustible que queda en el tanque.

12. Luz de bolsa de aireEsta luz enciende y así permanece durante 6 a 8 segundos cuando el interruptor de ignición se gira a encendido por primera vez. Si el foco no se enciende al arrancar, reemplácelo. Si la luz per-

manece encendida, o se enciende mientras conduce el ve-hículo, lleve el vehículo con un distribuidor autorizado para una revisión inmediata del sistema.

13. Luz de advertencia de frenos antibloqueo (ABS)Esta luz vigila el sistema de frenos antibloqueo (ABS). La luz encenderá al girar el interruptor de

Page 223: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

222 TABLERO DE INSTRUMENTOS

ignición a encendido y puede permanecer así hasta cuatro segundos.Si la luz ABS permanece encendida o se enciende mientras usted conduce, indica que la parte antibloqueo del sistema de frenos no está funcionando y es necesario darle servicio. Sin embargo el sistema convencional de frenos continuará funcionando normalmente si la luz de advertencia de frenos (BRAKE) no se enciende.Si la luz de ABS se enciende, debe llevar el vehículo para que den servicio al sistema de frenos lo antes posible, para recuperar el beneficio de los frenos antibloqueo. Si la luz ABS no enciende al girar el interruptor de ignición a la posición de encendido, haga que un distribuidor autorizado verifique el sistema.

¡ADVERTENCIA!Un mal funcionamiento del convertidor catalítico puede ocasionar temperaturas más altas que las temperaturas de operación. Esto puede iniciar un incendio si usted conduce o se estaciona sobre materiales que pueden quemarse, como hierba, pasto, madera, cartón, etc. Esto puede ocasionar un serio accidente o la muerte a los ocupantes u otros.

14. Modo deportivo (si así está equipado)Esta luz se iluminará para indicar que el modo deportivo está seleccionado.

15. Luz indicadora de alarma de seguridad del vehículo (si así está equipado)

La luz indicadora parpadeará rápidamente cuando el sistema se está armado y lentamente cuando el sistema está armado.

16. Luz indicadora del control electrónico de estabilidad (ESC) apagado (si así está equipado)

Esta luz indica que el control electrónico de estabili-dad (ESC) está apagado.

17. Luz de advertencia del sistema de frenosEsta luz monitorea diversas funciones del freno, incluyendo el nivel de líquido de frenos y la apli-cación de freno de mano. Si la luz de frenos se

enciende, puede indicar que el freno de mano está aplicado,

Page 224: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 223

que hay un nivel bajo del líquido de frenos ó hay un proble-ma con el sistema de frenos antibloqueo.El sistema doble de frenos permite una capacidad de fre-nado de reserva en caso de que falle una parte del sistema hidráulico.La luz de advertencia de frenos indicara la falla de cualquier mitad del sistema doble de frenos, encendiendo cuando el nivel de líquido de frenos en el cilindro maestro baje a menos del nivel especificado.La luz permanecerá encendida hasta que el problema se corrija.NOTA: es posible que la luz parpadee momentáneamente durante las vueltas cerradas, lo cual hace que cambien las condiciones del nivel del líquido. Se debe dar servicio al vehículo, y revisar el nivel de líquido de frenos.Si se indica una falla del sistema de frenos, es necesario llevar el vehículo a reparación inmediatamente.

¡ADVERTENCIA!Es peligroso conducir el vehículo con la luz roja de frenos encendida. Es probable que parte del sistema de frenos esté fallando. Esto significa que el vehículo tardara más en detenerse, pudiendo ocasionar un ac-cidente. Lleve el vehículo a revisión inmediatamente.

Vehículos equipados con frenos antibloqueo (ABS) están también equipados con sistema de distribución electrónica de fuerza en el frenado (EBD). En el momento que EBD falle, la luz de advertencia del freno se encenderá en conjunto con la luz de ABS.Haga que le revisen el sistema ABS lo antes posible. Para revisar la operación de la luz de advertencia de frenos gire el interruptor de ignición de apagado a encendido. La luz debe encender durante dos segundos aproximadamente o hasta que el motor arranque, lo que suceda primero. Luego la luz deberá apagarse, a menos que el freno de mano se encuentre aplicado o se detecte una falla en los frenos. Si la luz no enciende, haga que la revisen y le den servicio lo antes posible con un distribuidor autorizado.

Page 225: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

224 TABLERO DE INSTRUMENTOS

NOTA: La luz también se encenderá cuando se aplique el freno de mano con el interruptor de ignición en posición de encendido. Esta luz indica solamente que el freno de mano está puesto. No indica hasta qué grado.

18. Luz indicadora de activación/mal funcionamiento del control electrónico de estabilidad (ESC) (si así está equipado)

La “luz indicadora de activación/mal funcionamiento del ESC” en el módulo de instrumentos se encen-derá cuando el interruptor de ignición se gira a la posición Encendido. Se debe apagar cuando el

motor está funcionando. Si la “Luz indicadora de activación/mal funcionamiento del ESC” se enciende continuamente con el motor funcionando, se ha detectado una falla en el sistema del ESC. Si esta luz permanece encendida después de varios ciclos de ignición y el vehículo ha sido conducido varios kilómetros (millas) a velocidades mayores de 48 km/h (30 mph), vea a su Distribuidor autorizado tan pronto como sea posible para que se diagnostique y corrija el problema.NOTA:• La “Luz indicadora de ESC Off” y la “Luz indicadora de

activación/mal funcionamiento del ESC” se encienden

momentáneamente cada vez que se enciende el inte-rruptor de ignición.

• Cada vez que se enciende la ignición, se activa el sistema del ESC aún si previamente se hubiera desactivado.

• El sistema del ESC emite sonidos de zumbido o chasquido cuando está activo. Esto es normal; los sonidos cesarán cuando el ESC cambie

19. Luz de recordatorio del cinturón de seguridadLa luz enciende durante varios segundos después de girar el interruptor de ignición a la posición de “ON” (encendido) para recordar a los ocupantes del vehículo que se abrochen el cinturón de segu-

ridad. La luz permanecerá prendida hasta que el cinturón del conductor sea aplicado. La campanilla sonara de 5 a 8 se-gundos aproximadamente, o hasta que el cinturón sea abrochado. Si usted no lo abrocha, la luz permanecerá en-cendida.

20. Indicador de temperaturaEste indicador muestra la temperatura del refrigerante del motor. Cualquier lectura dentro del rango normal indica

Page 226: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 225

que el sistema de enfriamiento del motor está funcionando satisfactoriamente.Es probable que la aguja indique una temperatura más elevada cuando se conduce en un clima caluroso, subiendo una montaña o jalando un remolque. No debe permitir que la temperatura exceda los límites más altos del rango normal de operación.

¡PRECAUCIÓN!Si conduce cuando el sistema de enfriamiento del motor está caliente, puede dañar su vehículo. Si el indicador de temperatura esta en (H), oríllese y pare el vehículo. Deje el vehículo en ralentí con el aire acondicionado apagado hasta que la aguja vuelva al rango normal. Si la aguja permanece en “H” y se escucha el sonido continuo de campanilla, apague inmediatamente el motor y llame a su distribuidor autorizado.

¡ADVERTENCIA!Cuando el sistema de enfriamiento del motor está ca-liente es muy peligroso. Usted o alguna otra persona puede resultar seriamente quemado por el vapor o el refrigerante hirviendo. Si su vehículo se calienta de-masiado, llame a su distribuidor autorizado. Si decide revisar abajo del cofre, consulte la de Mantenimiento de este manual. Siga las indicaciones de advertencia del párrafo titulado Tapón de presión del sistema de enfriamiento.

CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICO DEL VEHÍCULO (EVIC) El centro electrónico de información del vehículo (EVIC) incorpora una pantalla interactiva con el conductor que está ubicada en el módulo de instrumentos.

Page 227: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

226 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC)

Este sistema permite al conductor seleccionar una variedad de información útil pulsando los interruptores montados en el volante. El EVIC consiste en lo siguiente:• Información del radio• Ahorro de combustible• Velocidad del vehículo• Información del viaje

• Presión de las llantas• Mensajes de información del Vehículo (mensajes de

advertencia almacenados)• Apagar el menúEste sistema permite al conductor seleccionar una variedad de información útil, oprimiendo los interruptores montados en el volante.

Controles EVIC del volante

Botón “UP” (hacia arriba)

Page 228: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 227

Oprima y libere este botón para desplazarse en esa dirección por los menús principales (rendimiento de combustible, información del vehículo, presión de las llantas, crucero, mensajes, unidades, configu-ración del sistema) y submenús.

Botón” DOWN” (hacia abajo)

Oprima y libere este botón para navegar en esa dirección a través de los menús principales y sub-menús.

Botón “SELECT” (seleccionar)

Oprima y libere este botón para entrar a los menús principales y submenús o para seleccionar una configuración personal en el menú “SETUP” (Confi-guración).

Botón “BACK” (hacia atrás)

Oprima este botón para navegar hacia atrás y retroceder al menú o submenú anterior.

Mensajes del Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC)El EVIC muestra cuatro secciones:1. La línea principal donde se muestra la dirección de la brújula y la temperatura ambiente.2. La pantalla principal donde hay menús y mensajes que son desplegados.3. La línea del odómetro del vehículo.4. La sección de mensajes reconfigurables abajo del odó-metro.El área de la pantalla principal o las pantallas de selección de las características principales. La pantalla principal también muestra mensajes emergentes que consisten en 60 posibles advertencias o mensajes de información. Estos mensajes podrían ser los siguientes:• Cinco segundos de mensajes guardadosCuando hay una apropiada condición, este tipo de mensaje toma control de la pantalla principal por 5 segundos y luego regresa la pantalla previa. La mayoría de los mensajes se guardan (por un periodo activado) y los mensajes pueden ser revisados posteriormente en el menú principal. Cuando

Page 229: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

228 TABLERO DE INSTRUMENTOS

se tenga guardado un mensaje se mostrará una "i" en el EVIC. Un ejemplo de estos mensajes puede ser "La luz de la direccional derecha está apagada" o "Presión de llanta baja".• Mensajes no guardadosEstos mensajes son mostrados indefinidamente o hasta que la condición sea restablecida. Ejemplos de estos mensajes podrían ser, "De vuelta encendida" (si hay señal de vuelta) y "Luces encendidas" (si un conductor abandona el vehículo) • Mensajes no guardados hasta que encienda el motorEstos mensajes tienen que ver con el encendido de motor. Este tipo de mensajes son desplegados hasta que la ignición sea girada a la posición de encendido. Ejemplo de estos mensajes "Encendido remoto abortado" o "Puerta abierta".• Cinco segundos de mensajes no guardadosCuando ocurra una condición apropiada, este tipo de men-saje toma el control de la pantalla principal por cinco segun-dos y luego regresará a la pantalla anterior. Ejemplos de este tipo de mensajes son: "Memoria del sistema no disponible" o "Luces altas activadas".La reconfiguración de los mensajes, está divida en seccio-nes, las luces blancas a la derecha, ámbar al centro y rojas a la izquierda.

Luces indicadoras color blanco del EVIC

• La selección del autostick es mostrada en "1", "2", "3", "4", "5" o "6" e indican el rango electrónico seleccionado (ERS).

• Control electrónico de velocidad encendido.

Está luz se iluminará cuando el control electrónico de velocidad se haya encendido.

• Control electrónico de velocidad fijado

Está luz se iluminará cuando el control electrónico de velocidad se le haya fijado a una velocidad.

• Control de crucero adaptable ACC encendido

Esta luz se iluminará para indicarle que, el ACC está encendido.

• Control de crucero adaptable ACC fijado

Está luz se iluminará cuando el control de crucero adaptable se le haya fijado a una velocidad.

Page 230: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 229

Luces indicadoras color ámbar del EVIC• Advertencia de colisión por el frente (FCW) apagada

Esta luz alerta de una colisión potencial con el ve-hículo frente al suyo y solicita al conductor que actúe a fin de evitar la colisión. Para más información consulte “Control de crucero adaptable (ACC)” en “Características de su vehículo”.

• Luz de combustible bajoCuando el nivel del combustible llega aproximadamente a 11.0 litros (3.0 galones), esta luz se encenderá y per-manecerá encendida hasta que se agregue combustible.

• Indicador de líquido bajo del lavador del parabrisas

Esta luz se encenderá para indicar que está bajo el líquido del lavador del parabrisas.

• Servicio al mensaje de AWD (si así está equipado)Este mensaje se mostrará cuando la característica de trac-ción de todas las ruedas requiera servicio.• Mensaje de mal funcionamiento del ACC (si así está

equipado)

Este mensaje se mostrará cuando el control de crucero adaptable no está operando y necesita servicio.

• Servicio AWD (servicio a la tracción de todas las llantas)Esta luz indicará cuando se requiera servicio a la tracción AWD, refiérase a la sección "Operación de su vehículo", para más información.

Luces indicadoras color roja del EVICEn esta área se mostrarán indicadores de precaución color rojo reconfigurables. Estos indicadores incluyen:• Puerta entreabierta

Esta luz se enciende para indicar que una o más puertas no están bien cerradas.

• Cajuela abiertaMuestra el mensaje cuando la cajuela está abierta.

Page 231: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

230 TABLERO DE INSTRUMENTOS

• Luz de advertencia de presión del aceiteEsta luz indica que la presión de aceite del motor está baja. La luz debe encender momentáneamente

cuando se arranca el motor; si se enciende mientras con-duce, detenga el vehículo y apague el motor tan pronto como le sea posible. Una campanilla sonará durante cuatro minutos cuando se enciende esta luz.• Luz del sistema de carga

Esta luz muestra el estado del sistema de carga eléc-trica. La luz se prende cuando se enciende el interrup-

tor de ignición y permanece encendida brevemente como verificación del foco. Si la luz permanece encendida o se enciende durante la conducción, apague los dispositivos eléctricos no indispensables del vehículo o aumente la velo-cidad del motor (si está en marcha mínima).Si la luz del sistema de carga permanece encendida, esto significa que el vehículo tiene un problema en el sistema de carga. Vaya a SERVICIO INMEDIATAMENTE. Vea a un Distribuidor autorizado.En caso de que se requiera arranque con cables puente, consulte “Procedimiento de arranque con cables puente” en “Qué hacer en emergencias”.

• Luz indicadora del control electrónico del acelerador (ETC)

Esta luz le informa si hay un problema en el Sistema de control electrónico del acelerador (ETC). La luz se prende cuando se enciende la ignición y perma-

nece encendida brevemente como verificación del foco. Si la luz no se enciende durante el arranque, lleve el vehículo con un Distribuidor autorizado para que verifiquen el sistema.Si se detecta un problema, la luz se encenderá mientras el motor está funcionando. Cuando haya detenido por completo el vehículo y la palanca de cambios esté colocada en la posi-ción de estacionamiento (PARK), cicle la llave de ignición. La luz se debe apagar.Si la luz permanece encendida con el motor funcionando, por lo general podrá conducir su vehículo, sin embargo, llévelo con un distribuidor autorizado para que le den servicio tan pronto como sea posible. Si la luz está parpadeando cuando el motor está funcionando, es necesario el servicio de inme-diato, además usted podría experimentar una reducción en el desempeño del motor, marcha elevada y/o dispareja o el paro del motor y su vehículo podría requerir ser remolcado.

Page 232: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 231

• Luz de advertencia de temperatura del motorEsta luz advierte que hay una condición de sobreca-lentamiento del motor. Conforme la temperatura se eleva y el medidor de acerca a H, el indicador se ilu-

minará y sonará una campanilla, una sola vez, después de alcanzar un parámetro establecido. Si hay sobrecalenta-miento adicional, el indicador de la temperatura sobrepasará la marca H. En este caso, la luz del indicador parpadeará continuamente y la campanilla sonara continuamente hasta que se permita al motor enfriarse.Si la luz se enciende mientras conduce, estaciónese con cuidado y detenga el vehículo. Si el sistema de aire acondi-cionado (A/C) está encendido, apáguelo. Además, cambie la transmisión a neutral y deje el vehículo en marcha mínima.Si la lectura de la temperatura no regresa a la normal, apague el motor inmediatamente y solicite servicio. Para más información, consulte “Si el motor se sobrecalienta” en “Qué hacer en emergencias”.• Luz de temperatura de la transmisión

Esta luz indica que la temperatura del líquido de la transmisión está demasiado alta, lo que puede ocurrir en condiciones de uso severas, como jalar

un remolque. También puede ocurrir cuando se opera el vehículo en condiciones de alto deslizamiento del convertidor de tracción, como operar en tracción de 4 ruedas (por ejem-plo: barrer nieve u operar fuera de carretera). Si esta luz se enciende, detenga el vehículo y ponga el motor en marcha mínima o más rápido, con la transmisión en neutral hasta que la luz se apague.

¡PRECAUCIÓN!Conducir continuamente con el indicador de tempera-tura de la transmisión iluminado, eventualmente oca-sionará daños graves o fallas a la transmisión.

¡ADVERTENCIA!En algunas circunstancias un indicador de temperatura de la transmisión, durante funcionamiento continuo, podría ocasionar que el líquido hierva y que haga contacto con componentes calientes del motor o del escape y se provoque un incendio.

Page 233: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

232 TABLERO DE INSTRUMENTOS

• Mal funcionamiento de la dirección electrónicaEste mensaje muestra cuando la dirección electró-nica no está funcionando correctamente y necesita servicio.

Cambio de aceite requeridoSu vehículo está equipado con un sistema indicador de cambios de aceite del motor. El mensaje “Oil Change Due” (cambio de aceite vencido) destellará en la pantalla del EVIC durante aproximadamente 5 segundos, después de escucharse una sola campanilla, para indicar el siguiente intervalo de cambio de aceite programado.El sistema indicador de cambio de aceite del motor se basa en los ciclos de trabajo, lo cual significa que los intervalos de cambio de aceite del motor pueden variar dependiendo de su estilo de conducción personal.A menos que se restablezca, este mensaje continuará apareciendo cada vez que gire el interruptor de ignición a la posición encendido. Para apagar el mensaje temporalmente, oprima y libere el botón Menú. Para restablecer el indicador de cambio de aceite siga estos pasos:

1. Gire la ignición a la posición de encendido (no encienda el motor).2. Presione el pedal del acelerador a fondo, lentamente, tres veces durante 10 segundos.3. Gire la ignición a asegurado/apagado.NOTA: Si el indicador sigue iluminado cuando usted arranque el motor y la indicación de cambiar el aceite sigue encendido, repita el procedimiento.

Rendimiento de combustiblePresione y suelte el botón arriba o abajo, hasta que aparezca el mensaje de "Fuel Economy" en el EVIC y presione el botón selecciona. Presione y suelte el botón arriba o abajo, hasta que uno de los siguientes mensajes se muestre:• Rendimiento de combustible/modo económico• Distancia para vaciar el tanque (DTE)• Millas por galón (MPG)Presione el botón arriba o abajo para pasar a través de las funciones de la computadora de viaje.Las funciones de la computadora de viaje se mostrarán de la siguiente manera:

Page 234: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 233

Promedio de economía de combustibleMuestra el promedio de economía de combustible desde la última vez que se restableció.Cuando el consumo de combustible es restablecido mostraré en la pantalla “RESET” (restablecer) durante dos segundos. Al presionar el botón de la flecha derecha se restablecerá a "0". Después se borra la información del historial y el cálculo del promedio continúa en a partir de la última lectura del promedio antes de restablecerlo.Hay in icono de ECO entre la brújula y la temperatura ambiente al inicio de la pantalla del EVIC. Este icono apa-recerá cuando el MDS (si así está equipado), permite los cuatro cilindros de operación o si usted está manejando con combustible de manera eficiente. Modo de ahorro de combustible

Distancia para vaciar el tanque (DTE)Muestra la distancia estimada que se puede viajar con el combustible que hay en el tanque. Esta distancia estimada se determina mediante un promedio ponderado del rendimiento de combustible promedio e instantáneo, de acuerdo al nivel actual del tanque de combustible.

Page 235: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

234 TABLERO DE INSTRUMENTOS

NOTA: Los cambios significativos en el estilo de conducción o la carga del vehículo afectarán considerablemente la distancia real que se puede conducir el vehículo, independientemente del valor desplegado de la DTE.Si el valor de la DTE es menor que la distancia de conducción estimada de 48 km (30 millas), la pantalla de la DTE despliega el mensaje “LOW FUEL” (combustible bajo). Este mensaje permanece hasta que se agota el combustible del vehículo. Si agrega una cantidad considerable de combustible al vehículo, se apagará el texto “LOW FUEL" (combustible bajo) y aparecerá un nuevo valor DTE.

Millas por galón (MPG)La característica de millas por galón (MPG) muestra la eco-nomía de combustible instantánea en un gráfico de barras debajo de la DTE, esta función no se puede restablecer. Pulse el botón regresar para volver al menú principal.

Control de cruceroPresione y suelte el botón "ACC" (Control de crucero adap-table) hacia arriba o hacia abajo (si así está equipado) o el menú de "crucero" será mostrado en la pantalla del EVIC. El

estatus del ACC será desplegado. Presione y suelte la flecha para seleccionar y se mostrará la siguiente información:• Si está equipado con el ACC, uno de estos mensajes será

mostrado, dándole las características que el conductor cambio y el estatus. Si se muestra el ACC o un mensaje de advertencia, este mensaje será mostrado en lugar el odómetro.

Presione y suelte el botón "back" (hacia atrás) para regresar al menú principal.

Velocidad del vehículoPulse y suelte el botón arriba / abajo hasta que "la velocidad del vehículo" se muestra resaltada en el EVIC y pulse el botón seleccionar. Pulse el botón seleccionar para mostrar la velocidad actual en mph o km / h. Al pulsar el botón selec-cionar una segunda vez, se activará la unidad de medida entre mph o km/hNOTA: El cambio de la unidad de medida en el menú de velocidad del vehículo no va a cambiar la unidad de medida en el EVIC.

Page 236: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 235

Información del viajePulse y suelte el botón arriba / abajo hasta que aparezca "info viaje" resaltado en la EVIC y pulse el botón seleccionar. Pulse y suelte los botones arriba / abajo hasta que una de las siguientes funciones de viaje muestra en el EVIC:• Viaje A• Viaje B• Tiempo transcurridoPulse el botón arriba/abajo para recorrer todas las funciones de la computadora de viajeEl modo de funciones de viaje muestra la siguiente infor-mación:

Viaje “A”Muestra la distancia total de viaje “A” desde la última vez que fue reinicializado

Viaje “B”Muestra la distancia total de viaje “B” desde la última vez que fue reinicializado.

Tiempo transcurrido

Muestra el total de tiempo transcurrido de viaje desde la última vez que fue reinicializado, cuando el interruptor de ignición está en la posición accesorios. El tiempo transcurrido puede incrementarse cuando el interruptor de ignición está en la posición encendido o arranque.

Para restablecer la pantalla

El restablecimiento sólo es posible si lo permite la función que se está visualizando. Oprima y libere el botón SELECT (seleccionar) una vez para borrar la función que está visualizando. Para restablecer todas las funciones que así lo permitan, presione y libere el botón SELECT una segunda vez.

Presión de llantasPresione y suelte el botón de "Tire PSI" (presión de llantas). Presione el botón de selección y aparecerán los siguientes mensajes:• Si la presión esta OK para todas las llantas, el Icono del

vehículo será mostrado con los valores de cada una de las presiones de la llanta.

Page 237: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

236 TABLERO DE INSTRUMENTOS

• Si una o más llantas tiene la presión baja, el mensaje de presión baja de llanta, será mostrado en la pantalla con el icono del vehículo mostrando en cada esquina la presión.

• Si el sistema de presión de llantas requiere servicio, el mensaje de servicio requerido, será mostrado.

La presión de las llantas es una función de información, no puede ser restablecida.

Información del vehículo (características de información al cliente)

Oprima y libere el botón “UP” o “DOWN” (hacia arriba o hacia abajo) hasta que aparezca en la pantalla del EVIC el mensaje “SYSTEM” (sistema) y presione el botón “SELECT” (seleccionar). Oprima el botón “UP” y “DOWN” (hacia arriba y hacia abajo) para navegar por todos los mensajes de la pantalla, luego oprima “SELECT” (seleccionar) para visualizar cualquiera de las siguientes opciones.

● Temperatura del refrigerante

Muestra la temperatura del refrigerante en ese momento. ● Estatus de AWD (si así está equipado)

Se muestra el icono del vehículo con la tracción de todas las llantas. "AWD" si es que está activado. Se mostrara "RWD" cuando el AWD está inactivo.

● Temperatura del aceite

Muestra la temperatura del aceite en ese momento.

● Presión de aceite

Muestra la presión del aceite en ese momento.

● Temperatura de la transmisión

Muestra la temperatura de la transmisión en ese momento.

● Horas de funcionamiento del motor

Muestra las horas de funcionamiento del motor.

Mensajes #Seleccione del menú principal con los botones arriba y abajo. Esta función muestra el número de mensajes de alerta almacenados (en el marcador de posición #). Al pulsar el botón de seleccionar le permitirá ver lo que los mensajes se

Page 238: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 237

almacenan. Al pulsar el botón regresar lo lleva de nuevo al menú principal.

Apagar el menúSeleccione del menú principal con el botón de abajo. Al pulsar el botón seleccionar pone en blanco la pantalla del menú. Al pulsar cualquiera de los cuatro botones del volante lleva de nuevo el menú.

Sistema UconnectTouch™El sistema de UconnectTouch™ usa una combinación de teclas suaves y teclas duras, localizadas al centro del panel de instrumentos que permite tener acceso o cambiar las características programables.

Teclas durasLas teclas duras están localizadas a la izquierda y a la dere-cha de la pantalla del UconnectTouch™ 4.3.

Teclas suaves (digitales)Las teclas suaves o digitales están accesibles dentro de la pantalla del UconnectTouch™.

Características programables por el cliente en el sistema Uconnect Touch™ 8.4En este modo el sistema Uconnect Touch™ permite que usted tenga acceso a las características programables como, la pantalla, el reloj, luces, asistencia/seguridad, ase-guramiento y puertas, asientos con calefacción, operación del motor, ajustes de la brújula, audio, teléfono/bluetooth y radio SIRIUS.

Teclas suaves o digitales del Uconnect Touch™ 8.4

Page 239: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

238 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Cuando haga su selección, suba o baje hasta que los ajustes preferidos estén seleccionados, luego presione y suelte hasta que aparezca una marca a un lado de los ajustes, mostrando que el ajuste ha sido seleccionado.

Pantalla ● Modo de pantalla

Presione la tecla suave "Mode" (modo) para cambiar la pan-talla. Para cambiar el estatus del modo, presione y suelte las teclas "Day, Night or Auto" (día, noche o automático) seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Brillo con faros encendidosPresione la tecla suave "Brightness with headlights on" (brillo con faros encendidos) para cambiar esta pantalla, ajuste la brillantez con las teclas suaves "+ o -" o seleccione cualquier punto de la escala entre + y - seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Brillo con faros apagadosPresione la tecla suave "Brightness with headlights off" (brillo con faros apagados) para cambiar esta pantalla, ajuste la brillantez con las teclas suaves "+ o -" o seleccione cualquier

punto de la escala entre + y - seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Ajuste el lenguajePresione la tecla suave de "Language" (lenguaje) para cam-biar la pantalla. Presione el botón "English (inglés), French (francés), Spanish (español) para seleccionar el idioma preferido, seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra. Posteriormente, la información se mostrará en la pantalla en el idioma seleccionado.

● UnidadesPresione la tecla suave de "Units" (unidades) para cambiar la pantalla. Presione sistema inglés (US) o sistema métrico, seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra. Posteriormente, la información se mostrará en la pantalla con las unidades seleccionadas.

● Respuesta de vozPresione la tecla suave de "Voice response" (respuesta de voz) para cambiar la pantalla. Para cambiar el largo del tiempo de respuesta de voz, presione y suelte las teclas suaves "Brief/ Long" (breve o largo), seguidamente presio-nando la tecla suave de la flecha negra.

Page 240: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 239

● Campanilla de la pantalla táctil

Presione la tecla suave de "Touch screen beep " (campanilla de la pantalla táctil) para cambiar los ajustes, presione y suelte la tecla suave de "On/OFF" (encendido o apagado), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Navegación vuelta por vuelta en el panelCuando esta característica es seleccionada, "direcciones vuelta por vuelta" aparecerá en la pantalla hasta que el ve-hículo alcance la vuelta designada dentro de la programación de la ruta. Para hacer la selección, presione la tecla suave "Navigation turn by turn" (navegación vuelta por vuelta), seleccione encendido/apagado, seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Pantalla de ahorro de combustiblePresione la tecla suave de "Fuel saver display" (pantalla de ahorro de combustible) para cambiar la pantalla. El mensaje de "ECO" se localiza en el panel de instrumentos, este men-saje puede ser apagado o encendido. Para hacer la selec-ción, presione la tecla suave "Fuel saver display" (pantalla de ahorro de combustible), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

Reloj ● Sincronización de hora con GPS

Cuando muestre esta característica quizá tendrá la hora automáticamente en el radio. Presione la tecla suave "Sync Time" (sincronización de hora), para cambiar la pantalla. Para cambiar los ajustes presione y suelte las teclas suaves "On/OFF", seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Fije la horaPresione la tecla suave "Set Time" (fije hora) para cambiar la pantalla. Para hacer la selección, presione la tecla suave "Set Time" (fije hora), ajuste la hora usando las teclas suaves "arriba/abajo", seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Fije los minutosPresione la tecla suave "Set Time" (fije hora) para cambiar la pantalla. Para hacer la selección, presione la tecla suave "Set Time" (fije hora), ajuste los minutos usando las teclas suaves "arriba/abajo", seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

Page 241: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

240 TABLERO DE INSTRUMENTOS

● Formato de la horaPresione la tecla suave "Set Time" (fije hora) para cambiar la pantalla. Para hacer la selección, presione la tecla suave "Set Time" (fije hora), seleccione "12 ó 24 hrs.", seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Muestre la hora en la barra de estadoPodrá apagar/encender el reloj digital en la pantalla. Para cambiar el estado presione y suelte la tecla suave "encen-dido/apagado", seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

Asistencia/seguridad ● Advertencia de colisión delantera

Presione la tecla suave " Front collision warning" (advertencia de colisión delantera para cambiar la pantalla. Está caracte-rísticas puede ser ajustada a lejos o cerca cómo se indique o se puede apagar. El estatus predefinido es lejos. Esto significa que el sistema le advertirá que se aleje del vehículo enfrente del suyo por posible colisión. Esto le dará tiempo a reaccionar y actuar. Para cambiar los ajustes para conducto-res más dinámicos seleccione los ajustes de "cerca", esto le advertirá de los vehículos que están más cercanos de frente

a su vehículo. Para cambiar el estatus presione y suelte el botón de apagado/cerca o lejos, seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Asistencia para estacionarse

Presione la tecla suave "Park Assist" (asistencia para esta-cionarse), para cambiar la pantalla. El sistema de asistencia trasera para estacionarse localizará objetos detrás de su vehículo cuando tenga la transmisión de reversa y el vehículo esté en una velocidad menor de 18 km/h (11 mph). El sistema puede tener habilitado una campanilla, la pantalla y la cam-panilla o estar apagado. Para cambiar el estatus presione el botón "off" (apagado), "sound only" (sonido solamente) o "sound and display" (sonido y pantalla), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra. Para más información consulte la sección de "Sistema de asistencia para estacionarse" en este manual.

● Inclinación del espejo en reversa

Presione la tecla suave "Tilt mirrors in reverse" (inclinación del espejo en reversa), para cambiar la pantalla. Cuando esta función está activada y el vehículo está en reversa, el espejo del conductor se inclina hacia abajo para permitir al conductor ver el punto ciego y evitar objetos próximos a la

Page 242: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 241

parte trasera del vehículo, los espejos regresarán a su lugar cuando la transmisión esté fuera de la posición de reversa Para hacer la selección, presione la tecla suave "Tilt mirrors in reverse" (inclinación del espejo en reversa), seleccione "on/off" (encendido/apagado), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Alerta de punto ciego Presione la tecla suave "Blind spot alert" (alerta de punto ciego), para cambiar la pantalla. La alerta de punto ciego puede apagarse, sonar una campanilla con luces o solo tener luces. Puede activarse en la modalidad "Luces de alerta de punto ciego", cuando se selecciona esta modalidad se activa el sistema de control de punto ciego (BSM) y mostrará solamente una alerta visual en los espejos exteriores. Al oprimir y soltar el botón "lights and chime" (luces y campanilla de alerta de punto ciego) esta modalidad del control de punto ciego (BSM) mostrará una alerta visual en los espejos exteriores así como también un alerta sonora cuando la señal direccional está activada. Cuando se selecciona el botón “Blind spot alert off” (alerta de punto ciego apagada) se desactiva el sistema de control de punto ciego (BSM).

NOTA: Si su vehículo ha sufrido cualquier daño en el área donde se ubica el sensor, aún cuando la fascia no esté

dañada, puede ser que se haya desalineado el sensor. Lleve su vehículo a su distribuidor autorizado a verificar la alineación del sensor. Tener un sensor desalineado causará que el BSM no opere conforme a especificación.

● Cámara traseraSu vehículo puede estar equipado con una cámara trasera "ParkView®", que le permite ver a través de la pantalla los objetos que se encuentran alrededor del área trasera del vehículo cuando la transmisión está en reversa. Esta imagen será desplegada en la pantalla táctil del radio. La cámara está instalada en la parte trasera del vehículo sobre la placa. Para hacer la selección, presione la tecla suave "ParkView®" encendido/apagado, seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Sensor de lluvia limpiadores automáticos

Para hacer la selección, presione la tecla suave de "Rain sensing" (sensor de lluvia), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra, para cambiar la pantalla. Cuando está característica es seleccionada, el sistema automáticamente activará los limpiadores si esté sensa humedad en el parabrisas.

Page 243: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

242 TABLERO DE INSTRUMENTOS

● Asistencia para subidasPara hacer la selección, presione la tecla suave de "Hill start assist" (asistencia para subidas), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra, para cambiar la pantalla. Cuando está característica es seleccionada, el sistema de asistencia para subidas se habilita. Para más información consulte "Sistema electrónico de control de freno" en este manual.

Luces ● Retardo de los faros apagado

Presione la tecla suave "Headlight off delay" (retardo de los faros apagado), para cambiar la pantalla. Cuando se selecciona esta característica, el conductor puede elegir que los faros permanezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 segundos después de salir del vehículo. Para hacer su selec-ción, presione las teclas suaves 0, 30, 60 ó 90 segundos, seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Luces de aproximaciónPresione la tecla suave "Illuminated approach" (luces de aproximación), para cambiar la pantalla. Cuando se selec-ciona esta característica, los faros se activarán y permane-

cerán encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 segundos cuando las puertas se desaseguran utilizando el transmisor RKE. Para hacer su selección, presione las teclas suaves 0, 30, 60 ó 90 segundos, seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Faros con limpiadoresPresione la tecla suave "Headlights with wipers" (faros con limpiadores), para cambiar la pantalla. Si se selecciona esta característica y el interruptor de los faros está en la posición “AUTO” (automático), los faros se encenderán aproximada-mente 10 segundos después de encender los limpiadores. Asimismo los faros se apagarán al apagar los limpiadores si se encendieron mediante esta característica. Para hacer su selección, presione las teclas suaves "Headlights with wipers" (faros con limpiadores), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Luces altas automáticas Presione la tecla suave "Auto hight beams" (luces altas auto-máticas), para cambiar la pantalla. Cuando selecciona esta característica, el haz de luz alta de los faros se desactivará automáticamente bajo ciertas condiciones. Para hacer su selección, presione las teclas suaves "Auto hight beams" (luces altas automáticas), seguidamente presionando la tecla

Page 244: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 243

suave de la flecha negra. Para mayores detalles consulte “Luces/SmartBeam™ (si así está equipado)” en “Caracte-rísticas de su vehículo”.

● Luces de díaPresione la tecla suave "Day time running lights" (luces de día), para cambiar la pantalla. Cuando está característica es seleccionada, las luces se encenderán cuando se prenda el vehículo, para hacer la selección presione la tecla de "luces de día", seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Luces dirigidas por el volante

Presione la tecla suave "Steering directed lights" (luces diri-gidas por el volante), para cambiar la pantalla. Cuando está característica es seleccionada, las luces serán dirigidas en la dirección que se encuentre el volante, para hacer la selección presione las teclas suaves de "on/off" (encendido/apagado), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Inclinación de luces altas (cambio en tránsito)

Las luces altas tienen un estricto control hacia arriba y hacia la derecha (en zonas de alto tránsito a la derecha) o hacia

la izquierda, para ofrecer seguridad en la visibilidad de atrás sin deslumbramiento excesivo.

● Destello de los faros al asegurarPresione la tecla suave "Flash headlights with lock" (destello de los faros al asegurar), para cambiar la pantalla. Cuando se selecciona esta característica, los faros delanteros y las luces traseras destellarán cuando las puertas se aseguran o desaseguran utilizando el transmisor RKE. Esta carac-terística se puede seleccionar con o sin sonido del claxon para la función de aseguramiento seleccionada. Para hacer la selección presione la tecla suave de "Flash headlights with lock" (destello de los faros al asegurar), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

Aseguramiento y puertas ● Desaseguramiento automático de las puertas al salir

Pres ione la tec la suave "Auto un lock on ex i t " (desaseguramiento automático de las puertas al salir), para cambiar la pantalla. Cuando se selecciona ON (activado), todas las puertas se desasegurarán al detener el vehículo y cuando la transmisión esté en la posición estacionamiento (P) o neutral (N) y se abre la puerta del conductor. Para hacer la selección presione la tecla suave de "Auto unlock on exit"

Page 245: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

244 TABLERO DE INSTRUMENTOS

(desaseguramiento automático de las puertas al salir), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Destello de las luces al asegurar

Presione la tecla suave "Flash lights with lock" (destello de los faros al asegurar), para cambiar la pantalla. Cuando se selecciona esta característica, las luces direccionales delanteras y traseras destellarán cuando las puertas se aseguran o desaseguran utilizando el transmisor RKE. Esta característica se puede seleccionar con o sin sonido del claxon para la función de aseguramiento seleccionada. Para hacer la selección presione la tecla suave de "Flash lights with lock" (destello de los faros al asegurar), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Claxon al cerrar

Presione la tecla suave "Sound horn with lock" (claxon al cerrar)), para cambiar la pantalla. Cuando se selecciona esta característica, el claxon suena brevemente cuando se cierren las puertas con el control remoto del transmisor RKE. Para hacer la selección presione la tecla suave de "Sound horn with lock" (claxon al cerrar), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Claxon con arranque remoto

Presione la tecla suave "Sound horn with remote start" (claxon con arranque remoto), para cambiar la pantalla. Cuando se selecciona esta característica, el claxon suena brevemente cuando está activado el arranque remoto del transmisor RKE. Para hacer la selección presione la tecla suave de "Sound horn with remote start" (claxon con arran-que remoto), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Primera presión del transmisor al abrir

Al seleccionar la opción "Driver Door 1st Press" (primera presión puerta del conductor) se desasegurará solamente la puerta del conductor a la primera presión del botón de des-aseguramiento en el transmisor de entrada remota sin llave.

NOTA: Si el vehículo está equipado con entrada pasiva y el EVIC está programado para abrir todas las puertas a la primera presión del botón, todas las puertas se desasegurarán sin importar que la entrada pasiva este programada.

Cuando selecciona la opción Driver Door 1st Press (primera presión puerta del conductor), para desasegurar las puertas de los pasajeros deberá oprimir dos veces el botón de des-

Page 246: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 245

aseguramiento del transmisor de entrada remota sin llave. Si se selecciona All Doors 1st Press (primera presión todas las puertas), se desasegurarán todas las puertas al presionar la primera vez el botón de desaseguramiento del transmisor de acceso remoto sin llave RKE.

NOTA: Si el vehículo está equipado con entrada pasiva y el EVIC está programado para abrir todas las puertas a la primera presión del botón, todas las puertas se desasegurarán sin importar que la entrada pasiva este programada.

Cuando selecciona la opción Driver Door 1st Press (primera presión puerta del conductor), para desasegurar las puertas de los pasajeros deberá oprimir dos veces el botón de des-aseguramiento del transmisor de entrada remota sin llave. Si se selecciona All Doors 1st Press (primera presión todas las puertas), se desasegurarán todas las puertas al presionar la primera vez el botón de desaseguramiento del transmisor de acceso remoto sin llave RKE.

● Entrada pasivaPresione la tecla suave "Passive entry" (entrada pasiva), para cambiar la pantalla. Esta característica le permite asegurar y desasegurar la puerta o puertas del vehículo sin tener que oprimir los botones de aseguramiento o desaseguramiento

del transmisor RKE. Para hacer la selección presione la tecla de suave "Passive entry" (entrada pasiva) y seleccione encendido/apagado, seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Transmisor vinculado a los ajustes personalesPresione la tecla suave "Memory linked to fob" (transmisor vinculado a la memoria), para cambiar la pantalla. Cuando está seleccionada esta característica, puede usar el transmi-sor para llamar uno de los dos perfiles de memoria progra-mados. Cada perfil de memoria contiene las configuraciones de posición deseadas. Para hacer la selección presione la tecla de suave "Memory linked to fob" (transmisor vinculado a la memoria), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra. NOTA: El asiento volverá a la posición de la memoria (si la característica está habilitada.

Confort y arranque remoto ● Claxon con arranque remoto

Cuando se selecciona esta característica, el claxon suena brevemente cuando está activado el arranque remoto del transmisor RKE. Para hacer la selección presione la tecla

Page 247: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

246 TABLERO DE INSTRUMENTOS

suave de "Sound horn with remote start" (claxon con arran-que remoto), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Volante y asiento del conductor con calefacciónCuando esta característica es seleccionada en el volante y el asiento del conductor se prenderá la calefacción de modo automático, cuando la temperatura sea por debajo de 60°C (40°F). Para hacer la selección presione la tecla de suave "Auto heated seats" (asientos con calefacción automática) y seleccione encendido/apagado, seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

Opciones de apagado del motor ● Asientos de salida fácil

Esta característica proporciona una posición del asiento del conductor automática para mejorar la movilidad de conductor al entrar y salir del vehículo. Para hacer la selección presione la tecla de suave "Easy exit seats" (asientos de salida fácil) y seleccione encendido/apagado, seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Demora de apagado de motor

Si se selecciona esta característica, los interruptores de las ventanas eléctricas, el radio, el sistema de manos libres (si así está equipado), el sistema de DVD (si así está equipado), el quemacocos (si así está equipado) y las tomas de corriente permanecen activas hasta 10 minutos después de apagar el interruptor de ignición. Esta característica se cancela si se abre una puerta delantera. Para hacer la selección pre-sione la tecla de suave "Engine off power delay" (demora de apagado de motor) y seleccione 0,45, 5, ó 10 segundos, seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Retardo de los faros

Presione la tecla suave "Headlight off delay" (retardo de los faros), para cambiar la pantalla. Cuando se selecciona esta característica, el conductor puede elegir que los faros permanezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 segundos después de salir del vehículo. Para hacer la selección pre-sione la tecla de suave "Easy exit seats" (asientos de salida fácil) y seleccione 0, 30, 60 ó 90 segundos, seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

Page 248: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 247

Ajustes de la brújula

● VariaciónLa variación de la brújula es la diferencia entre el norte magnético y el norte geográfico. La compensación de las diferencias de la variación se deben establecer para la zona en la cual el vehículo es manejado, por zona de mapa. Una vez que se ha establecido apropiadamente, la brújula auto-máticamente compensará las diferencias y proporcionará la dirección de la brújula más precisa. Para un desempeño más preciso de la brújula, la variación de la brújula debe ajustarse usando el siguiente procedimiento:

NOTA: Mantenga lejos del tablero de instrumentos mate-riales magnéticos, tales como iPods, teléfonos celulares, computadoras portátiles y detectores de radar. En esa parte es donde se localiza el módulo de la brújula y pueden causar interferencia con el sensor de la brújula y ésta podría dar lecturas falsas.

Mapa de variación de la brújula

● Calibración de la brújulaEsta brújula cuenta con la función de calibración automática, la cual elimina que sea restablecida manualmente. Cuando el vehículo es nuevo, la brújula puede comportarse en forma errática y el EVIC mostrará el mensaje “CAL” hasta que se haya calibrado la brújula. Usted también puede calibrar la brújula completando una o más vueltas de 360° (en un área libre de objetos de metal o metálicos de gran tamaño), hasta

Page 249: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

248 TABLERO DE INSTRUMENTOS

que se apague el mensaje “CAL” en el EVIC. La brújula funcionará ahora correctamente.

Audio ● Balance/desvanecer

Presione la tecla suave "Balance/fade" (balance/desvane-cer), para cambiar la pantalla. Cuando se desplieguen usted podrá hacer la selección.

● EcualizadorPresione la tecla suave "Equalizer" (ecualizador), para cam-biar la pantalla. Ajuste el bass, mid y treble con las teclas suaves "+/-" o seleccionado cualquier punto de la escala entre "+/-", seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

NOTA: El bass/mid y treble permiten que usted seleccione presionándolos directamente a la posición deseada.

● Ajuste velocidad en volumenEstá característica disminuye el volumen relativo a la velo-cidad. Para cambiar la velocidad del volumen presione las teclas suaves "apagado,1, 2 ó 3", seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

● Limpieza de información de músicaEsta característica ayuda a organizar los archivos optimi-zando la navegación. Para hacer la selección presione la tecla suave "Music info cleanup" (limpieza de información de música), seguidamente presionando la tecla suave de la flecha negra.

Teléfono/bluetooth ● Emparejamiento de dispositivos

Esta característica muestra los teléfonos que están empare-jados al sistema bluetooth. Para más información refiérase a "Uconnect Touch™" en este manual.

Configuración del radio SIRIUS (si así está equipado) ● Salto de canal

El radio SIRUIS puede ser programado para designar un grupo de canales deseados para escuchar o para excluir mientras busca. Para hacer la selección presione la tecla suave "Channel skip" (salto de canal), seguidamente pre-sionando la tecla suave de la flecha negra.

Page 250: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 249

PROGRAMANDO EL RELOJ ANÁLOGOPara programar el reloj, que se encuentra en la parte superior y al centro del panel de instrumentos, presione y sostenga el botón hasta que la programación sea correcta. El reloj se ajustará lentamente al principio y luego será más rápido cuando lleve más tiempo apretado el botón.

Reloj analógico

CONTROL iPod®/USB/MP3 (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)Esta característica le permite conectar un iPod® en el sistema de sonido del vehículo a través de un conector de 16 clavijas, utilizando el cable de interfaz proporcionado.El control del iPod® acepta dispositivos Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod® y iPhone®. Algunas versiones de software de iPod® podrían no ser completamente aceptadas por las características. Visite los sitios de la red de Apple para las actualizaciones del software.

CONTROLES REMOTOS DEL SISTEMA DE SONIDO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)Los controles remotos del sistema de sonido están ubicados en la superficie del volante de dirección.

Page 251: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

250 TABLERO DE INSTRUMENTOS

El control del lado derecho es un interruptor tipo balancín que tiene un botón de presión en el centro y controla el volumen y la modalidad del sistema de sonido. Al presionar la parte superior del interruptor tipo balancín se aumenta el volumen y al presionar la parte inferior se disminuye el volumen.Al presionar el botón central el radio cambiará entre los dife-rentes modos disponibles (AM/FM/CD/AUX, etc.).El control del lado izquierdo es un interruptor tipo balancín con un botón de presión en la parte central. La función del control del lado izquierdo varía dependiendo de la modalidad en la que esté.A continuación se describe el funcionamiento del control del lado izquierdo en cada modalidad.

Funcionamiento del radioSi presiona la parte superior del interruptor se buscará hacia adelante la siguiente estación escuchable y si presiona la parte inferior del interruptor se buscará hacia atrás la siguiente estación escuchable.El botón ubicado en la parte central del control del lado izquierdo sintoniza la siguiente estación programada en los botones de presión de programación del radio.

Reproductor de CDSi presiona una vez la parte superior del interruptor se repro-ducirá la siguiente pista del CD. Si presiona una vez la parte inferior del interruptor se reproducirá la pista actual desde el inicio y si lo presiona dentro de un segundo después de que inició la reproducción de la pista actual se reproducirá la pista anterior desde el inicio.Si presiona dos veces la parte superior o inferior del inte-rruptor se reproducirá la segunda pista y si lo presiona tres veces se reproducirá la tercera pista, etc.El botón central del interruptor tipo balancín del lado izquierdo no tiene función para un reproductor de CD sencillo (un sólo disco). Sin embargo, cuando se tiene un vehículo equipado con un reproductor de CD múltiple, el botón central seleccio-nará el siguiente disco disponible en el reproductor de CD.

Mantenimiento de los CD/DVDPara mantener los CD/DVD en buenas condiciones, tome las siguientes precauciones:1. Manipule el disco por el borde; evite tocar la superficie.2. Si el disco está sucio, limpie la superficie con un trapo

suave, limpiando de la parte central hacia el borde.

Page 252: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 251

3. No adhiera papel o cinta al disco; evite rayar el disco.4. No use solventes como bencina, thinner, limpiadores o

antiestáticos en aerosol.5. Guarde el disco en su estuche después de usarlo.6. No exponga el disco a la luz directa del sol.7. No guarde el disco en lugares donde la temperatura pueda

elevarse mucho.

NOTA: Si tiene dificultad para tocar un disco en particular, puede que esté dañado (por ejemplo, rayado, sin cubierta reflectora, un cabello, humedad o rocío sobre el disco), no es del tamaño o tiene código de protección. Trate con un disco que sepa que esté en buenas condiciones antes de dar servicio al reproductor de discos.

Operación del radio y teléfonos celularesBajo ciertas condiciones, el funcionamiento de un teléfono celular en su vehículo puede causar un funcionamiento errático o ruidoso de su radio. Esta condición puede aminorarse o eliminarse reubicando la antena del teléfono celular. Esta condición no daña el radio. Si el funcionamiento de su radio no se “limpia” satisfactoriamente al reubicar la

antena, es recomendable que baje el volumen de su radio o lo apague cuando el teléfono celular está operando cuando no use el Uconnect™ (si así está equipado).

CONTROLES DE CLIMAEl sistema de control de clima le permite regular la temperatura, la cantidad y la dirección del aire que circula en el interior del vehículo. Los controles están ubicados en la pantalla del Uconnect Touch™.Cuando el sistema Uconnect Touch™ está en diferentes modos (radio, tocador, ajustes, más, etc.) Los ajustes de la temperatura del el conductor y el pasajero serán mostrados en la pantalla.

Page 253: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

252 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Teclas durasLas teclas duras están localizadas a la abajo de la pantalla del panel del Uconnect Touch™.

Controles automáticos del clima (teclas duras)

Teclas suavesLas teclas suaves o digitales, están dentro de la pantalla del sistema del Uconnect Touch™.

Teclas suaves o digitales de controles automáticos del clima del sistema Uconnect Touch™ 8.4

Descripción de los botones (aplica para ambas teclas suaves y duras)

Page 254: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 253

1. Botón A/C Presione y suelte para cambiar los ajustes del aire acondi-cionado (A/C). El indicador se iluminará para mostrar que está encendido (si así está equipado).Realizar esta opción, causará que el aire acondicionado se pase a la modalidad de manual y el indicado automático se apagará

2. Botón de recirculaciónPresione y suelte para cambiar los ajustes actuales, el indi-cador se iluminará cuando este encendido.

3. Control del ventiladorUse este control para regular el aire que entra a través del sistema en cualquier modo que seleccione. Use las teclas suaves o las duras para ajustar la velocidad del ventilador Hay siete velocidades. Ajustar el ventilador causará que el ATC (si así está equipado) se pase a la modalidad de manual.

Tecla duraEl ventilador incrementara si usted gira el control en dirección a las manecillas del reloj, desde el más bajo. La velocidad disminuirá si hace lo contrario.

Tecla suave - sistema Uconnect Touch™ 8.4Use el icono pequeño para reducir el ventilador y el icono grande para aumentar la velocidad del ventilador. El venti-lador también puede ser seleccionado presionando el área de la barra de ventiladores entre los iconos.

4. Botón del desempañador delanteroPresione y suelte para cambiar la configuración del des-empañador. El indicador se iluminará cuando esta carac-terística se habilite. Realizar esto causará que el ATC (si así está equipado) se pase a la modalidad de manual. La velocidad del ventilador incrementará cuando seleccione la característica del desempañador. Si el modo del sistema de desempañador está apagado, regresará a la configuración previamente ajustada.

5. Botón del desempañador traseroPresione el botón para encender el desempañador de la ven-tana trasera y los espejos retrovisores (si así está equipado), Un indicador iluminará el botón cuando el desempañador de la ventana trasera este encendido. Este desempañador se apaga automáticamente después de 10 minutos, para tener 5 minutos adicionales, presione nuevamente el botón.

Page 255: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

254 TABLERO DE INSTRUMENTOS

¡PRECAUCIÓN!• Ponga cuidado al limpiar dentro de la ventana tra-

sera. No use limpiadores abrasivos en el interior de la superficie de la ventana trasera. Use un limpia-dor suave con solución para limpiar. Las etiquetas pueden ser removidas si usted usa agua caliente.

• No use cepillos o líquidos abrasivos en el interior de la superficie de la ventana.

• Mantenga todos los objetos a una distancia segura de la ventana

6. Botón para arriba de la temperatura del pasajero

Brinda al pasajero el control de la temperatura independiente. Presione el botón para temperaturas calientes.

NOTA: Presionar este botón mientras esta en el modo de sincronización, éste automáticamente se saldrá de operación.

7. Botón para abajo de la temperatura del pasajeroBrinda al pasajero el control de la temperatura independiente. Presione el botón para temperaturas frías.

NOTA: Presionar este botón mientras esta en el modo de sincronización, éste automáticamente se saldrá de operación.

9. Botón de operación automática (si así está equipado)Controla automáticamente la temperatura dentro de la cabina, con presionar la distribución del aire. Realizar esta operación causará que el ATC (si así está equipado) se pase a la modalidad de manual.

10. Botón para abajo de la temperatura del conductorBrinda al conductor el control de la temperatura indepen-diente. Presione el botón para temperaturas frías.

NOTA: Presionar este botón mientras esta en el modo de sincronización, éste automáticamente se saldrá de operación.

11. Botón para arriba de la temperatura del conductorBrinda al conductor el control de la temperatura indepen-diente. Presione el botón para temperaturas calientes.

NOTA: Presionar este botón mientras esta en el modo de sincronización, éste automáticamente se saldrá de operación.

Page 256: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 255

12. ModosEl modo de distribución de la corriente de aire puede ser ajustada desde las salidas del panel de instrumentos, de piso y salidas de desempañado.

Los modos son los siguientes:

Modalidad panel (tablero)

El aire viene por las salidas en el tablero de instrumentos. Cada una de estas salidas puede ajustarse individualmente para dirigir el flujo de aire. Moviendo las aletas de las

salidas centrales hacia abajo, cerrará el flujo de aire de las salidas centrales. La rueda junto a las salidas exteriores puede girarse para regular o cortar el flujo de aire de estas salidas.

NOTA: Para un flujo de aire máximo hacia atrás, las salidas del tablero de instrumentos pueden dirigirse hacia los pasajeros del asiento trasero.

Nivel dobleEl aire se suministra a través de las salidas del tablero y del piso.

NOTA: Para todos los ajustes excepto completamente frío o caliente, hay una diferencia de temperatura entre las salidas superiores e inferiores. El aire más caliente sale por las sali-das del suelo. Esta característica brinda mayor comodidad durante condiciones soleadas pero frías.

Modalidad FLOOR (piso)El aire viene por las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también es dirigida a través del

descongelador y de las salidas del desempañador de las ventanas laterales.

Modalidad MIX (mezclado)El aire es suministrado a través de las salidas del piso, del descongelador y del desempañador de las ventanas laterales. Esta modalidad trabaja mejor en condiciones

frías o de nevada. Le permite estar cómodo mientras mantiene el parabrisas limpio.

Modalidad DEFROST (descongelador)El aire es suministrado a través de las salidas del parabrisas y del desempañador de las ventanas

laterales. Para una mejor descongelación del parabrisas y

Page 257: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

256 TABLERO DE INSTRUMENTOS

de las ventanas laterales, utilice esta modalidad con los máximos ajustes en el ventilador y la temperatura.

13. SincronizaciónPresione la tecla suave "Sync" (sincronizar) encendido/apa-gado, el indicador se iluminará cuando esta característica este habilitada.

Funciones de control de climaAire acondicionado (A/C)El botón del aire acondicionado (A/C) permite al operador activar o desactivar manualmente el sistema del aire acon-dicionado. Cuando la modalidad de A/C está activada y el ATC está puesto en una temperatura fría, aire deshumificado fluye a través de las salidas de aire. Si se desea la modalidad economía, oprima el botón A/C para apagar la modalidad del A/C en la pantalla del ATC y desactivar el sistema del A/C.NOTA:

● Si el sistema está en la modalidad de mezcla, piso o desempañador, el A/C se puede apagar, pero el sistema del A/C se mantendrá activo para evitar que se empañen las ventanas.

● Si aparece niebla o empañamiento en el parabrisas o cris-tales laterales, seleccione la modalidad desempañador e incremente la velocidad del ventilador.

Control de recirculaciónCuando el aire exterior contiene humo, olores o mucha humedad, o si se desea un enfriamiento rápido, usted puede hacer recircular el aire interior

oprimiendo el botón de control de la modalidad RECIRCULACIÓN. La modalidad de RECIRCULACIÓN solamente debe utilizarse temporalmente. El símbolo de recirculación encenderá en la pantalla al seleccionar este botón. Oprima el botón una segunda vez para desactivar el LED y la modalidad RECIRCULACIÓN, permitiendo que entre el aire exterior dentro del vehículo.NOTA: En clima frío, el uso del modo de Recirculación puede ocasionar excesivo empañamiento de las ventanas. La modalidad de recirculación no está permitida en las modalidades de Piso, Mezcla y Descongelador para mejorar el limpiado de las ventanas. La recirculación queda desactivada automáticamente cuando se seleccionan estos modos. La recirculación queda desactivada automáticamente cuando se seleccionan estos modos.

Page 258: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 257

Control automático de temperatura (ATC)Las teclas duras del ATC están localizadas en el centro del panel de instrumentos. Las teclas suaves están accesibles en la pantalla del Uconnect Touch™.

Operación automática1. Inicie oprimiendo la tecla dura AUTO (botón 9) en el panel

del ATC.

2. Después, ajuste la temperatura que le gustaría mantuviera el sistema ajustando las teclas suaves y duras de temperatura botones (6, 7, 10 y 11). Una vez que es desplegada la temperatura deseada, el sistema obtendrá y mantendrá automáticamente ese nivel de confort.

3. Cuando el sistema está configurado para su nivel de confort, no es necesario cambiar los ajustes. Usted experimentará la mayor eficiencia permitiendo al sistema simplemente funcionar en forma automática.

NOTA: ● No es necesario mover los ajustes de temperatura

para enfriar o calentar los vehículos. El sistema ajusta automáticamente la temperatura, modalidad y velocidad

del ventilador para proporcionar la comodidad tan rápido como sea posible.

● La temperatura puede desplegarse en sistema inglés o métrico seleccionando la característica US/M programable por el cliente. Refiérase a la sección de "Uconnect Touch™" "Ajustes del sistema" en este manual.

Para proporcionarle la máxima comodidad en la modalidad automática, durante los arranque en frío, el ventilador del soplador permanecerá en baja y aparecerá en la pantalla del ATC delantero hasta que el motor se caliente. El ventilador irá incrementando la velocidad.

Operación manualEste sistema ofrece la selección manual de la velocidad del ventilador y la distribución del aire, el estatus del A/C y la recirculación.

La velocidad del ventilador puede ser ajustada a cualquier velocidad ajustando el control. El ventilador no operará hasta que una velocidad sea seleccionada. Esto brinda al pasajero delantero ajustar manualmente el volumen del aire y la circulación en el vehículo.

Page 259: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

258 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Recomendaciones de operaciónNOTA: Refiérase a la tabla al final de esta sección para la operación de los diferentes ajustes en diferentes condiciones climáticas.

Operación durante el verano En los vehículos con aire acondicionado, el sistema de en-friamiento del motor debe estar protegido con un refrigerante anticongelante de alta calidad, para evitar la corrosión y el sobrecalentamiento del motor. Se recomienda una solución al 50% de refrigerante anticongelante de etileno glicol. Refiérase a la sección 7 de Mantenimiento de este manual de propietario para la selección adecuada del refrigerante.

Operación durante el InviernoNo se recomienda el uso de recirculación de aire durante los meses de invierno, pues puede provocar empañamiento de las ventanas.NOTA: Vea la tabla de consejos de operación (para el control manual del aire acondicionado) al final de esta sección para sugerencias del control de ajuste para las diferentes condi-ciones de clima.

Almacenaje durante las vacacionesSiempre que deje estacionado su vehículo o que no lo use durante dos semanas o más (por ejemplo, durante las va-caciones), deje funcionar el sistema de aire acondicionado en ralentí durante cinco minutos aproximadamente, ajustán-dolo en aire fresco y con el ventilador a alta velocidad. Esto permitirá la lubricación adecuada del sistema y reducirá la posibilidad de daños al compresor cuando el sistema se vuelva a encender.

Empañamiento de las ventanasLas ventanas tienden a empañarse en el interior en condi-ciones de lluvia o humedad. Para desempañarlas, use los controles A/C TABLERO (PANEL) y del ventilador. Coloque las salidas del tablero hacia las ventanas laterales. NOTA: No use la modalidad de recirculación sin A/C durante periodos prolongados, pues puede provocar empañamiento de los cristales.

Entrada del aire exteriorAsegúrese de que el aire entra, enfrente del parabrisas debe estar libre de obstrucciones como hojas, muchas hojas

Page 260: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

4

TABLERO DE INSTRUMENTOS 259

atoradas en este espacio pueden reducir el flujo de aire y pueden tapar los drenes de agua. En invierno asegúrese también de que la entrada de aire está libre de hielo y nieve.

Filtro de aire acondicionado (si así está equipado)El control de clima filtra el polvo, polen y algunos olores del aire. Los olores fuertes no pueden ser totalmente filtrados, consulte la sección “Procedimientos de Mantenimiento” para instrucciones de reemplazo de filtros.

UTILIZACIÓN ÓPTIMA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

El procedimiento más eficiente para obtener la temperatura de confort en el menor tiempo, especialmente en tempe-raturas ambientales arriba de 40°C o después de que el vehículo permaneció durante largo tiempo expuesto a altas temperaturas ambientales, es como se indica a continuación:

1. Encienda el motor del vehículo y abra todas las ventanas totalmente.

2. Gire la perilla del control del ventilador a la posi-ción más alta.

3. Ajuste la perilla del control de modo en la posición de salida por las rejillas del tablero .

4. Ajuste el control de la temperatura a frío máximo y verifi-que que el botón de copo de nieve se encuentre aplicado (si así está equipado el vehículo).

5. Conduzca así el vehículo durante 1 a 5 minutos, poste-riormente después de expulsar el aire caliente de la cabina cierre las ventanas y ajuste la perilla o botón (si así está equi-pado el vehículo) de control de modo en recirculación . 6. Ajuste la perilla del control del ventilador en una velocidad intermedia (en la mayoría de los casos en la segunda velocidad), recuerde que esta acción será definitiva para obtener la temperatura de confort lo más rápido posible. Si la perilla permanece en la posición del ventilador más alta, no se logrará una buena temperatura de operación del sistema.

7. Una vez que se haya alcanzado la temperatura de confort se puede ajustar la perilla a modo de aire fresco

Page 261: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

260 TABLERO DE INSTRUMENTOS

o aire exterior, se recomienda que se cambie el modo de recirculación a aire fresco o exterior al menos cada 20 minutos.

8. Al llegar a un semáforo o detenerse por algún tiempo en marcha mínima, se notará un pequeño deterioro de la temperatura de confort durante el tiempo que permanezca en marcha mínima (ralentí), esta condición es normal y la temperatura se recuperará rápidamente al iniciar nue-vamente la marcha, aún así es necesario que la perilla del control del ventilador permanezca en una velocidad intermedia o baja, en caso contrario la temperatura de confort no se recuperará adecuadamente.

Page 262: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

5

ARRANQUE Y OPERACIÓNCONTENIDO

� PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE ....................264 � Transmisión automática ...................................264 � Arranque remoto sin llave ................................264 � Operación normal.............................................265 � Si el motor no arranca ......................................266 � Después del arranque ......................................267

� CALENTADOR DEL BLOQUE DEL MOTOR (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ......................................267

� TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ...............................267 � Información general ........................................268 � Sistema de interbloqueo del freno y la

transmisión .......................................................270 � Transmisión automática de ocho velocidades

motor 3.6L ........................................................270 � Cambios estándar ............................................270 � Rango de velocidades......................................271

� Transmisión automática 5 velocidades motor 5.7L ........................................................274

� Rango de velocidades......................................275 � AUTOSTICK® (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ..............278

� Operación motor 3.6L ......................................278 � Operación motor 5.7L ......................................279 � Modo Sport (si así está equipado) ...................280 � Tracción en las cuatro ruedas (AWD)

(si así está equipado) .......................................281 � CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES

RESBALOSAS ........................................................281 � CONDUCCIÓN SOBRE CAMINOS

INUNDADOS ...........................................................282 � Agua fluyendo ..................................................282 � Agua estancada ...............................................283

� DIRECCIÓN HIDRÁULICA ......................................284

Page 263: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

262 ARRANQUE Y OPERACIÓN

� SISTEMA DE MULTI-DESPLAZAMIENTO (MDS) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) SÓLO MOTORES 5.7L .....285

� FRENO DE MANO ..................................................285 � SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO ................287 � SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL

DE LOS FRENOS ...................................................289 � ABS (sistema de frenos antibloqueo)...............289 � Sistema de control de tracción (TCS)

(si así está equipado) .......................................290 � Sistema de frenos asistido (BAS) (si

así está equipado)............................................290 � Control de estabilidad electrónica (ESC) .........290 � Ayuda para arranque en pendientes (HSA) .....292 � Sincronización de ESC ....................................295

� INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LAS LLANTAS .................................................................295

� Marcado de las llantas .....................................295 � Número de identificación de la llanta

(Tire identification number TIN) ........................299 � Carga y presión de las llantas ..........................301

� INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LAS LLANTAS ................................................................305

� Presiones de inflado de las llantas...................306 � Llantas radiales ................................................307 � Llanta de refacción compacta

(si así está equipado) .......................................308 � Patinamiento de las llantas ..............................309 � Indicadores de desgaste del dibujo

de la llanta ........................................................310 � Vida útil de la llanta ..........................................311 � Reemplazo de llantas ......................................311

� CADENAS PARA LLANTAS ....................................313 � LLANTAS PARA NIEVE ..........................................313 � RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN

DE LAS LLANTAS ...................................................314 � SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN

DE LLANTA (TPMS) ...............................................314 � Sistema base ...................................................316 � Monitoreo de presión de llanta, advertencia

de presión baja.................................................317

Page 264: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 263

5

� Sistema premium (si así está equipado) ..........319 � Información general .........................................322

� REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE ...............322 � Motores de gasolina .........................................322 � Gasolina reformulada .......................................324 � Gasolina/mezclas oxigenadas .........................324 � MMT en la gasolina ..........................................325 � Materiales adicionados al combustible ............326 � Precauciones del sistema de combustible .......326

� COMBUSTIBLE FLEXIBLE ÚNICAMENTE MOTOR 3.6L (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ................327

� Combustible etanol (E-85) ...............................328 � Requerimientos de combustible .......................328 � Arranque .........................................................329 � Rango de crucero.............................................329 � Partes de refacciones ......................................329 � Mantenimiento..................................................330

� ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE ................330 � Puerta de llenado de combustible de

emergencia ......................................................332

� CARGA EN EL VEHÍCULO .....................................333 � Etiqueta de certificación del vehículo ...............333 � Rango de peso bruto vehicular (GVWR)..........333 � Rango de peso bruto del eje (GAWR) .............334 � Sobrecarga.......................................................334 � Cargando .........................................................334

� ARRASTRANDO UN REMOLQUE .........................335 � Definiciones comunes de arrastre....................335 � Clasificación del paquete de arrastre ...............337 � Peso del remolque a arrastrar (rangos de

peso máximo del remolque) .............................338 � Peso del remolque y de la barra de enlace......338 � Requerimientos de remolque ...........................339 � Recomendaciones para el arrastre

de remolque .....................................................344 � ARRASTRE RECREACIONAL (DETRÁS DE UNA

CASA RODANTE, ETC.) .........................................345 � Tracción en dos ruedas y tracción en todas las

ruedas ..............................................................345

Page 265: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

264 ARRANQUE Y OPERACIÓN

PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUEAntes de arrancar su vehículo, ajuste su asiento, los espejos exteriores y el interior, abroche su cinturón de seguridad e indique a los ocupantes que abrochen su cinturón.

¡ADVERTENCIA!Es peligroso dejar niños solos en un vehículo por nume-rosas razones. Un niño u otros pueden salir lastimados. Se debe advertir a los niños que no toquen el freno de estacionamiento, el pedal del freno ni la palanca de velo-cidades. No deje las llaves en el interruptor de ignición. Un niño puede hacer funcionar las ventanas eléctricas u otros controles o mover el vehículo.

Transmisión automática

Antes de arrancar el motor, el selector de velocidades debe estar en neutral o estacionamiento. Aplique los frenos antes de hacer un cambio de velocidades.

¡PRECAUCIÓN! z Daños a la transmisión pueden ocurrir si no sigue las

siguientes indicaciones: z Cambie a la posición de estacionamiento únicamente

después de que el vehículo se ha detenido comple-tamente.

z Cambie a reversa únicamente después de que el vehículo se ha detenido completamente y el motor está en ralentí (velocidad de marcha mínima)

z No cambie a reversa, estacionamiento o neutral en cualquier velocidad hacia delante si la velocidad del motor es mayor a la de ralentí.

z Antes de cambiar a cualquier velocidad, esté seguro de que su pie está aplicando el freno

Arranque remoto sin llave

Esta característica permite al conductor hacer funcionar el interruptor de ignición oprimiendo un botón, siempre y cuando, el transmisor de acceso sin llave (RKE), esté en el compartimiento de pasajeros.

Page 266: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 265

5

Operación normal

Usando el botón arranque/paro del motor

NOTA: El arranque normal de un motor frío o caliente se obtiene sin bombear o presionar el pedal del acelerador.

Para arrancar el motor, la transmisión debe estar en esta-cionamiento o neutral. Oprima y mantenga oprimido el pedal del freno mientras oprime el botón de arranque/paro del motor una vez. El sistema toma el control e intenta arrancar el vehículo. Si el vehículo no arranca, el motor de arranque se desacoplará automáticamente después de 10 segundos. Si desea detener el giro del motor antes de que el motor arranque, presione nuevamente el botón.

Para apagar el motor usando el botón arranque/paro del motor1. Coloque la palanca de cambios en estacionamiento y después oprima y suelte el botón arranque/paro del motor.

2. El interruptor de ignición regresará a la posición de apa-gado.

3. Si la palanca de cambios no está en estacionamiento, el botón de arranque/paro del motor se debe mantener durante

dos segundos y la velocidad del vehículo debe ser de 8 km/h (5 mph) antes de que el motor se pare. La posición del inte-rruptor de ignición permanecerá en la posición de Accesorios hasta que la palanca de cambios esté en estacionamiento y el botón sea oprimido dos veces a la posición de apagado. Si la palanca de cambios no está en estacionamiento y el botón de arranque/paro del motor se oprime una vez, el EVIC (Si así está equipado) mostrará un mensaje “Vehicle Not In Park” (vehículo no está en estacionamiento) y el motor permanecerá funcionando. Nunca deje un vehículo fuera de la posición de estacionamiento ya que podría rodar.

NOTA: Si el interruptor de ignición se deja en la posición de accesorios o de encendido (sin que el motor esté funcio-nando) y la transmisión está en estacionamiento, el sistema saldrá automáticamente después de 30 minutos de inactivi-dad y la ignición cambiará a la posición de apagado.

Funciones de arranque sin llave con el pie del conductor fuera del pedal del freno (en la posición de estacionamiento o neutral)

La característica de arranque sin llave, funciona de modo parecido a un interruptor de ignición. Tiene cuatro posiciones, apagado, accesorios, encendido y arranque. Para cambiar

Page 267: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

266 ARRANQUE Y OPERACIÓN

las posiciones del interruptor de ignición sin arrancar el ve-hículo y usar los accesorios, siga estos pasos.

z Comenzando con el interruptor de ignición en la posición apagado:

z Oprima una vez el botón arranque/paro del motor para cambiar el interruptor de ignición a la posición de accesorios (el EVIC muestra “IGNITION MODE ACCES-SORY” [modo de ignición en accesorios]),

z Oprima una segunda vez el botón arranque/paro del motor para cambiar el interruptor de ignición a la posi-ción de encendido (el EVIC muestra “IGNITION MODE RUN” [modo de ignición en encendido]),

z Oprima una tercera vez el botón arranque/paro del motor para cambiar el interruptor de ignición a la posición de apagado (el EVIC muestra “IGNITION MODE OFF” [modo de ignición apagado]),

Clima extremadamente frío (abajo de -29°C)

Para asegurar un arranque confiable a estas temperaturas se recomienda usar un calefactor eléctrico externo para bloque el motor (disponible con su distribuidor autorizado).

Si el motor no arranca

¡ADVERTENCIA! z No intente empujar ni remolcar su vehículo para

arrancarlo. Los vehículos equipados con transmisión automática no se pueden arrancar de esta manera. Puede entrar combustible sin quemar al convertidor catalítico y cuando arranque el motor, se puede encender y dañar al convertidor y al vehículo. Si el vehículo tiene la batería descargada, puede usar cables puente desde una batería de repuesto o desde la batería en otro vehículo. Esta forma de arrancarlo puede ser peligrosa si no se hace correctamente. Consulte más adelante en este manual sobre los procedimientos correctos de arranque con cables puente y sígalos con cuidado.

z Nunca vierta combustible ni otro líquido inflamable dentro de la abertura de entrada de aire del cuerpo del acelerador para tratar de arrancar el vehículo. Esto puede causar una flama produciéndole lesiones serias..

Page 268: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 267

5

Limpiar un motor inundado (usando el botón arranque/paro del motor)

Si el motor no arranca después de seguir el procedimiento de “arranque normal” puede estar ahogado. Oprima el pedal del acelerador hasta el fondo y manténgalo. De marcha al motor por no más de 15 segundos. Esto debe eliminar el exceso de combustible si el motor está ahogado. Deje la llave en la posición de encendido, suelte el pedal del acelerador y repita el procedimiento de arranque normal.

Después del arranque

La velocidad de ralentí disminuirá automáticamente al calen-tarse el motor.

CALENTADOR DEL BLOQUE DEL MOTOR (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)

El calentador del bloque del motor calienta el refrigerante del motor y permite los arranques más rápidos en clima frío. Conecte el cable del calentador a una toma eléctrica estándar de AC de 110-115 voltios con un cable de extensión de tres conductores con conexión a tierra.

El cable del calentador del bloque del motor está acomodado debajo del cofre, sobre el lado del conductor. Tiene un tapón desmontable que está ubicado en el módulo de energía integrado, del lado del conductor.

¡ADVERTENCIA!Recuerde desconectar el cable del calentador antes de conducir. Dañar el cable eléctrico de 110-115 voltios podría ocasionar que alguien se electrocute.

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

¡PRECAUCIÓN!Se puede dañar la transmisión si no se toman en cuenta las siguientes precauciones.

z Cambie la palanca del selector de velocidades a esta-cionamiento únicamente después de que el vehículo se haya detenido completamente.

z Ponga reversa o salga de reversa únicamente des-pués de que el vehículo se haya detenido completa-mente y que el motor esté en marcha mínima.

Page 269: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

268 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡PRECAUCIÓN! z No cambie la palanca de selección de velocidades de

reversa, estacionamiento o neutral a otra velocidad de marcha hacia adelante cuando la velocidad del motor sea mayor a la velocidad de marcha mínima.

z Antes de cambiar la palanca del selector de veloci-dades a cualquier otra velocidad, cerciórese de pisar firmemente el pedal del freno.

¡ADVERTENCIA!Es peligroso cambiar la palanca del selector de velo-cidades de “P” (estacionamiento) o “N” (neutral) a otra velocidad si la velocidad del motor es mayor que la velocidad de marcha mínima. Si no pisa firmemente el pedal del freno, el vehículo podría acelerar rápidamente hacia delante o hacia atrás. Se podría perder el control del vehículo y golpear a alguien o algo. Solamente cambie a una velocidad cuando el motor está en marcha mínima normal y se pisa firmemente el pedal del freno con el pie derecho.

Información general

La transmisión automática selecciona cambios de velocidad automáticamente, dependiendo de:

z Altitud z Carga del vehículo z Estilo de manejo z Posición del acelerador z Velocidad del vehículo

El proceso de cambio de velocidad está continuamente adaptándose, dependiendo del estilo de manejo y de las características del camino.

NOTA: z Después de seleccionar cualquier velocidad de avance,

espere un momento para permitir que la velocidad entre completamente antes de acelerar, especialmente cuando el motor esta frío.

z Si es necesario arrancar nuevamente el motor, asegurase de girar la llave a la posición de seguro antes de arrancarlo. El ajuste de la transmisión tardará aproximadamente 10

Page 270: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 269

5

segundos después de arrancar si la llave no se giró primero a la posición de seguro.

z La transmisión controlada electrónicamente proporciona un programa preciso de cambios. La electrónica de la transmisión se auto calibra; por ello, los primeros cambios de un vehículo nuevo, pueden ser algo abruptos. Esta es una condición normal los cambios precisos se desarrollarán en unos cuantos ciclos de cambio.

La palanca de velocidad se asegura automáticamente mientras está en la posición estacionamiento Para quitar la palanca de velocidad de la posición “P”, el pedal del freno debe estar firmemente presionado antes de que el seguro se libere.

Cambie la palanca de velocidades a la posición deseada sólo cuando el motor esté operando normalmente y el pedal del freno está presionado. No suelte el pedal del freno hasta que esté listo para conducir.

De otro modo el vehículo puede acelerar rápidamente cuando cambie la palanca de velocidades a marcha o reversa.

¡ADVERTENCIA!Un movimiento inesperado del vehículo puede lastimar a aquellos que estén cerca o en el vehículo. Como todos los vehículos, usted no debe salir de él cuando el motor este en marcha. Antes de salir del vehículo debe cambiar la palanca a la posición de estacionamiento, remover la llave del interruptor de ignición y aplicar el freno de mano. Una vez que quite la llave del interruptor de ignición, la palanca de velocidades se bloquea en esa posición, asegurando el vehículo de movimientos inesperados. Nunca deje a niños sin atención dentro del vehículo.

Modo exceso de temperaturaLa transmisión electrónica constantemente monitorea la temperatura del aceite de la transmisión. Si la transmisión excede la temperatura normal de operación, la transmisión cambiará a este modo para ayudar a controlar la situación. Esto puede resultar en un cambio ligero en la respuesta de la transmisión durante la operación en D (marcha). Después de que la transmisión se enfríe, retornara a su operación normal.

Page 271: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

270 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Sistema de interbloqueo del freno y la transmisión

El vehículo está equipado son un sistema de interbloqueo del freno que mantiene la palanca selectora de velocidades en la posición de estacionamiento (P) cuando el interruptor está en la posición de asegurado. Este sistema se activa so-lamente cuando el interruptor de ignición está en la posición encendido. Siempre pise primero el pedal del freno antes de mover la palanca del selector de velocidades.

Transmisión automática de ocho velocidades motor 3.6LLa pantalla de la transmisión (PRND) (localizada en el panel de instrumentos), indica en que rango de la transmisión está el vehículo. También se muestra el estado en la pantalla del cambiador. La palanca de la transmisión tiene resorte y regresa a su lugar en cuanto está liberada. Para seleccionar un rango, presione el botón de asegurado en la palanca de la transmisión y mueva la palanca hacia atrás o hacia adelante. Deberá presionar el pedal del freno cuando la transmisión sea llevada a la posición de estacionamiento. (Refiérase a la sección de "Interbloqueo de la palanca de la transmisión". Para pasar entre los múltiples rangos (como Drive o Park), mueva la palanca pasando el primer o el segundo tope. seleccione Drive (manejar), para una conducción normal.

La transmisión controlada electrónicamente, le brinda un cambio preciso, la transmisión es calibrada por sí sola, por eso, en los primeros cambios cuando el vehículo es nuevo, sentirá los cambios un poco abruptos. Esta es una condición normal y el desempeño del cambio de la transmisión mejorará en los primeros cientos de kilómetros.

Cambiar de “D” (marcha) a “P" (estacionamiento) o “R” (re versa) o viceversa debe hacerse únicamente después de que se libera el pedal del acelerador y el vehículo se encuen-tra detenido. Asegúrese de mantener su pie en el pedal del freno cuando mueva la palanca selectora de velocidades.

Cambios estándar

Los cambios estándar son estacionamiento, reversa, neutral, conducir y baja. Use la posición baja en cambios manuales.

Cambiador con operación de Autostick®

La palanca opcional (con paletas Autostick® montadas en el volante), le brinda las posiciones de estacionamiento, reversa, neutral, manejar y deportivo. Una vez colocado el rango (Drive) conducir, mueva la palanca entre el modo deportivo y drive (manejar. No necesita presionar el botón

Page 272: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 271

5

de la palanca cuando haga el cambio entre Drive (manejar) y Sport (deportivo).

El cambio manual se puede hacer a través del control del autostick, refiérase al a sección de "Autostick" más adelante. Presione en las palancas (+7-) mientras se encuentre en las posiciones de Drive o Sport, se desplegará el rango actual en el panel de instrumentos 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.

Rango de velocidades

No acelere el motor cuando está cambiando de la posición de PARK (estacionamiento) o (N) Neutral a otro rango de velocidad

PARK (estacionamiento) Este rango de velocidad es un complemento al freno de estaciona miento ya que bloquea el transeje. El motor se puede arrancar en esta posición. Nunca intente usar (PARK (estacionamiento) mientras el vehículo esté en movimiento.

Ponga el freno de estacionamiento, cuando deje el vehículo en este rango.

Cuando se estacione en una superficie plana, colo que pri-mero la palanca de velocidades en la posición de PARK (esta-cionamiento) y después aplique el freno de estacionamiento.

Cuando se estacione en una pendiente, es importante poner el freno de estacionamiento antes de poner la palanca de velocidades en PARK (estacionamiento), pues de lo contrario la carga en el mecanismo de bloqueo del transeje dificultará mover la palanca para cambiar a otra velocidad que no sea la de (PARK (estacionamiento).

Como precaución adicional, si se estaciona en bajada gire las ruedas delanteras hacia la acera y si se estaciona en una subida, gírelas hacia el lado contrario a la acera.

¡ADVERTENCIA! z Nunca use la posición de (P) Estacionamiento en un

transeje automático como un substituto del freno de estacionamiento.

Page 273: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

272 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡ADVERTENCIA! z Siempre aplique totalmente el freno de estaciona-

miento cuando se estacione, para evitar que el ve-hículo se mueva y evitar posibles lesiones o daños.

z NO acelere el motor cuando está cambiando de la posición de PARK (estacionamiento) o (N) Neutral a otro rango de velocidad ya que esto puede dañar el transeje.

Los siguientes indicadores deben utilizarse para asegurar que ha seleccionado la posición de “P” (estacionamiento):

z Cuando esté cambiando a la posición de estacionamiento, mueva la palanca hacia delante hasta que se detenga.

z Revise que el indicador de la palanca de velocidades muestre en el panel de instrumentos que la palanca está en la posición de estacionamiento.

ReversaSolo cuando el vehículo este completamente detenido puede cambiar la palanca selectora a la posición de reversa.

Neutral Cuando la palanca selectora se encuentra en la posición neutral la potencia del motor no es transmitida al eje de accionamiento. El vehículo puede ser movido libremente si los frenos no están aplicados (empujado o remolcado). El motor puede ser encendido en esta posición de la palanca. Use esta posición para encender el vehículo si este será movido o remolcado.

¡PRECAUCIÓN!Manejar el vehículo pendiente abajo o conducirlo por cualquier otra razón con la palanca selectora en neutral puede resultar en daños a la transmisión.

¡ADVERTENCIA!No se estacione en posición neutral “N” y nunca apa-gue el interruptor de ignición cuando descienda de una colina Estas son prácticas inseguras que pueden limitar la respuesta al cambiar el tráfico o la condiciones del camino. Usted puede perder el control del vehículo y tener un accidente.

Page 274: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 273

5

Marcha

Para ser usada la mayor parte del tiempo del manejo de ciudad y carretera. Esta provee de cambios ascendentes y descendentes suaves y una mejor economía de combustible.

La transmisión hace cambios ascendentes automáticamen-te a todas las velocidades. La posición de marcha provee de características de manejo óptimo bajo condiciones de operación normal.

Cuando ocurren cambios frecuentes mientras usa la ve-locidad de marcha, debido al manejo del vehículo bajo condiciones de carga pesada (en terrenos sinuosos, viajar bajo fuertes vientos o mientras remolca contenedores) use el modo de AutoStick® y seleccione una velocidad más baja.

Durante temperaturas extremas -30°C (- 22°F) o menor, la operación de la transmisión podría modificar dependiendo de la temperatura del motor o de la transmisión. Una vez alcanzada la temperatura, la transmión operará normal.

Modo sport (si así está equipado)Este modo alterna los cambios automáticos por la conducción deportiva. Las velocidades de cambio ascendente se incre-

mentan para aprovechar al máximo la potencia disponible del motor. El modo sport se activa mediante el interruptor giratorio en la consola central. Para más información vea la sección de "Selección de terreno" en este manual.

LOW (Bajo) (si así está quipado) Este rango se debe usar para un máximo frenado con motor al bajar cuestas pronunciadas. En este rango, las velocidades ascendentes se presentarán solamente para evitar la sobre velocidad del motor mientras que los cambios descendentes ocurren lo más anticipa damente posible.

Modo de seguridad de la transmisión (Limp Home)La operación de la transmisión es monitoreada por condi-ciones anormales. Si alguna condición es detectada y que pudiera resultar en algún daño, si el Limp Home está acti-vado, la transmisión permanecerá en la posición del rango hasta que el vehículo sea llevado a paro total. Después de que el vehículo este parado, la transmisión permanecerá en el segundo rango sin importar en qué posición de rango que se haya seleccionado. Las posiciones estacionamiento, reversa y neutral seguirán trabajando. La luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) se iluminará. El limp home, permi-

Page 275: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

274 ARRANQUE Y OPERACIÓN

tirá que el vehículo sea llevado con un distribuidor autorizado sin dañar la transmisión.

En caso de algún problema momentáneo, la transmisión podrá ser restablecida haciendo lo siguiente:1. Pare el vehículo2. Cambie la palanca de velocidades a la posición de esta-cionamiento.3. Gire el interruptor de la ignición a la posición de asegu-rado/apagado.4. Espero aproximadamente 10 segundos5. Encienda nuevamente el motor6. Cambie al rango deseado. Si el problema ya no es detec-tado la transmisión habrá regresado a la operación normal.

NOTA: Aunque la transmisión sea restablecida, se reco-mienda que visite a un distribuidor autorizado lo más pronto posible. El distribuidor cuenta con el equipo para poder hacer un diagnóstico a la transmisión.

Transmisión automática 5 velocidades motor 5.7L

La posición de la palanca mostrada en el panel de instru-mentos, indica en que rango está la transmisión. Debe de presionar el pedal del freno para poder cambiar el rango de velocidad o para moverla a la posición de Park. Para conducir, coloque la palanca de la transmisión en la posición de Drive.

La transmisión electrónica le brinda cambios precisos. Se calibra automáticamente a sí misma, por eso los primeros cambios podrían sentirse un poco abruptos. Esta es una condición normal, la precisión de la transmisión se irá mejo-rando en cuanto el auto camine más kilómetros.

La palanca de la transmisión tiene sólo estacionamiento, reversa, neutral y la posición de drive (conducir). Los cambios manuales pueden hacerse usando el Autostick® . Mueva la palanca a la derecha o a la izquierda (+/-) cuando en la posición de drive (conducir) haga el cambio a una velocidad mayor. En el panel de instrumentos se desplegarán los rangos 4. 3. 2. 1.

Page 276: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 275

5Palanca de cambios

Rango de velocidades

No acelere el motor cuando está cambiando de la posición de PARK (estacionamiento) o (N) Neutral a otro rango de velocidad

P (estacionamiento)

Este rango complementa al freno de mano mediante el bloqueo de la transmisión. El motor puede ser arrancado en esta posición. Nunca intente colocar la palanca selectora en P mientras que el vehículo está en movimiento. Accione el freno de mano cuando deje el vehículo en esta posición.

Cuando se estacione en superficie plana, primero coloque la palanca selectora en posición P y entonces accione el freno de mano.

Cuando se estacione en una colina, es importante accionar el freno de mano antes de colocar el selector en posición P, de lo contrario la carga sobre el mecanismo de bloqueo de la transmisión puede hacer difícil el colocar el selector fuera de la posición P. Como una precaución adicional, vire el volante de la dirección para que las ruedas fronta-les estén en contacto y dirección opuesta al borde de la banqueta cuando se estacione en pendientes o declives pronunciados.

Page 277: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

276 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡ADVERTENCIA!Nunca coloque la palanca selectora en posición P en una transmisión automática como un substituto del freno de mano. Siempre accione el freno de mano a fondo cuando se estacione para proteger contra el movimiento del vehículo y posibles heridas o daños.

Los siguientes indicadores deben utilizarse para asegurar que ha seleccionado la posición de “P” (estacionamiento):

z Cuando esté cambiando a la posición de estacionamiento, mueva la palanca hacia delante hasta que se detenga.

z Revise que el indicador de la palanca de velocidades muestre en el panel de instrumentos que la palanca está en la posición de estacionamiento.

ReversaSolo cuando el vehículo este completamente detenido puede cambiar la palanca selectora a la posición de reversa.

Neutral Cuando la palanca selectora se encuentra en la posición neutral la potencia del motor no es transmitida al eje de

accionamiento. El vehículo puede ser movido libremente si los frenos no están aplicados (empujado o remolcado). El motor puede ser encendido en esta posición de la palanca. Use esta posición para encender el vehículo si este será movido o remolcado.

¡PRECAUCIÓN!Manejar el vehículo pendiente abajo o conducirlo por cualquier otra razón con la palanca selectora en neutral puede resultar en daños a la transmisión.

¡ADVERTENCIA!No se estacione en posición neutral “N” y nunca apa-gue el interruptor de ignición cuando descienda de una colina Estas son practicas inseguras que pueden limitar la respuesta al cambiar el tráfico o la condiciones del camino. Usted puede perder el control del vehículo y tener un accidente.

Page 278: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 277

5

Marcha

Para ser usada la mayor parte del tiempo del manejo de ciudad y carretera. Esta provee de cambios ascendentes y descendentes suaves y una mejor economía de combustible.

La transmisión hace cambios ascendentes automáticamen-te hasta la 5a velocidad. La posición de marcha provee de características de manejo óptimo bajo condiciones de operación normal.

Cuando ocurren cambios frecuentes mientras usa la ve-locidad de marcha, debido al manejo del vehículo bajo condiciones de carga pesada (en terrenos sinuosos, viajar bajo fuertes vientos o mientras remolca contenedores) use el modo de AutoStick® y seleccione una velocidad más baja.

Modo de seguridad de la transmisión (Limp Home)Las condiciones anormales en la transmisión son monito-readas. Si una condición que pueda resultar en daños a la transmisión es detectada, la transmisión entrará en el modo de seguridad.

Si la aceleración del vehículo empeora o la transmisión no hace más cambios, la transmisión funciona en el modo de

seguridad. En este modo, la transmisión se mantendrá en la velocidad actual hasta que el vehículo sea detenido. Después de que ha sido detenido, las funciones de estacionamiento (P), reversa (R) y neutral (N) operaran normalmente la se-gunda velocidad operará en la posición de marcha (D). El indicador de malfuncionamiento estará iluminado.

Una característica de re-inicialización estará disponible para permitir que el vehículo pueda ser manejado con el distri-buidor. Para re-inicializar la transmisión utilice el siguiente procedimiento:

1. Detener el vehículo.2. Mover la palanca selectora a la posición de estacionamiento

(P).3. Apague el motor.4. Esperar aproximadamente 10 segundos.5. Encender el motor.6. Mover la palanca selectora a la posición deseada. Si el

problema no se detecta más, la transmisión regresará a su funcionamiento normal.

NOTA: Aún si la transmisión pudo ser re-inicializada, le recomendamos visitar a su distribuidor autorizado lo más

Page 279: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

278 ARRANQUE Y OPERACIÓN

pronto posible. Su distribuidor autorizado tiene el equipo de diagnóstico para determinar si el problema puede ocurrir nuevamente.

Verifique la transmisión con su distribuidor autorizado tan pronto como sea posible.

AUTOSTICK® (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)Autostick® es una transmisión que interactúa con el con-ductor la cual ofrece la capacidad de hacer cambios de velocidades en forma manual para proporcionarle un mayor control. El Autostick® le permite maximizar el frenado de motor, eliminando los cambios no deseados de velocidad y mejora el desempeño general del vehículo. Este sistema le permite tener un mayor control al rebasar, al manejar en ciudad, en condiciones resbalosas, manejo en montaña, arrastre de remolque y muchas otras situaciones.

Operación motor 3.6L

Cuando la transmisión está en la posición de manejo “DRIVE” o "Sport", ésta trabajará automáticamente cambiando entre las ocho velocidades. Para activar el modo Autostick™

simplemente mueva las palancas montadas en el volante (+/-).

Cuando el Autostick® está activado, la velocidad puesta se mostrará en la pantalla del panel de instrumentos. En modo de Autostick® , la transmisión cambiará solo de arriba para abajo (+/-) cuando sea seleccionado por el conductor a la derecha o la izquierda, o como se describe arriba.

z Presione firmemente el pedal del acelerador mientras tenga el modo de Autostick® , éste cambiará la velocidad si requiere mayor velocidad.

z En cualquier modo Sport o Drive, la transmisión cam-biará automáticamente el rango de velocidad en cuanto la velocidad del vehículo vaya en decremento. Después de que el vehículo pare totalmente, tendrá que colocar manualmente la (+) para que el vehículo acelere.

z Cambiar al modo de Autostick® o salirse de éste puede hacerse en cualquier momento sin quitar el pie del acele-rador. Cuando el conductor desee activar el Autostick® , simplemente mueva la palanca selectora de velocidad a la derecha o a la izquierda (+/-) mientras maneja.

Page 280: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 279

5

Operación motor 5.7L

Operación del autostickCuando la palanca está en la posición de drive (conducir), la transmisión operará automáticamente, cambiando entre los cinco posibles rangos. Para accionar el autostick, simple-mente coloque la palanca de velocidades hacia la derecha o a la izquierda (+/-) mientras está en la posición de drive (conducir). Cuando el Autostick® este activado, el rango será mostrado en el panel de instrumentos. En este modo tendrá que hacer los cambios manualmente usando la palanca de velocidades o las paletas del volante.

z Normalmente el modo de autostick, automáticamente cambiará cuando la velocidad del vehículo sea muy alta. Si por otro lado el Autostick® es seleccionado cuando está en el modo sport, la transmisión permanecerá en el rango seleccionado aunque la velocidad máxima sea alcanzada.

z La transmisión solo cambiara cuando el conductor haga el cambio.

z La transmisión automáticamente cambiara cuando la velocidad del vehículo sea reducida y desplegará el rango actual en el panel de instrumentos.

z La transmisión automáticamente cambiará a una velocidad menor cuando el paro del vehículo se esté haciendo. Después de que el vehículo este en paro total, el conductor tendrá que hacer los cambios manualmente para acelerar el vehículo.

z Usted puede colocar primera o segunda accionando (+). Partiendo en la segunda marcha es útil en condiciones de nieve o hielo.

z El sistema ignorará los intentos de cambio ascendente en una velocidad del vehículo muy baja.

z Evite el uso de control de velocidad cuando AutoStickt está activado.

z Los cambios de la transmisión serán más notables cuando AutoStick® está accionado.

Para salir del modo autostick, mantenga la palanca de cambios a la derecha y presione (+), hasta que en el panel de instrumentos se haya cambiado a "D", Se puede desplazar en este modo en cualquier momento sin tener el pie en el acelerador.

Page 281: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

280 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Modo Sport (si así está equipado)

Este vehículo está equipado con un sistema controlado electrónico de amortiguadores. Este sistema reduce el balanceo de la carrocería en situaciones de conducción con muchas curvas, aceleración y frenado. Hay dos modos de funcionamiento:

Modo automático: Está es la posición por default, cuando el vehículo es encendido por primera vez. Este modo le dará un modo deportivo pero confortable. Dentro de este modo la suspensión se adaptará a la velocidad, maniobrabilidad del volante, frenos y aceleración.

Modo Sport: Este modo deberá ser seleccionado por el conductor (presionando el botón del control de modo sport en la pantalla. Este modo hará que la suspensión se desempeñe al máximo.

Modo sport

Cuando el modo sport es seleccionado, se mostrará una bandera con una luz en el panel de instrumentos.

El modo automático, será una manera de conducción más suave, en vez de la sport que es más firme, con la suspensión para un mejor agarre.

Page 282: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 281

5

Tracción en las cuatro ruedas (AWD) (si así está equipado)

La característica AWD provee todo el tiempo y bajo demanda, tracción en las cuatro ruedas. Este sistema es automático y no requiere de alguna entrada especial o que el conductor tenga habilidades especiales de manejo.

El sistema minimiza el derrape de la llanta al redireccionar automáticamente el torque al frente y atrás, como sea necesario.

Para maximizar la economía de combustible, el sistema de AWD de su vehículo, automáticamente cambia a tracción en las llantas traseras (RWD) cuando el camino y las condicio-nes ambientales sean tales que el derrape de la llanta sea improbable que ocurra. Cuando las condiciones de camino y ambientales requieran niveles mayores de tracción, el ve-hículo automáticamente cambia modo de AWD. La operación automática del AWD puede ser activada por temperatura exterior, derrape de llanta, u otras condiciones predetermi-nadas (puede haber un leve retraso para el acoplamiento del AWD después de que se presenten condiciones para el derrape de llantas). El AWD también puede ser seleccionado manualmente al mover la palanca selectora de velocidades

al modo Autostick® (+/-) o al activar los limpiaparabrisas por un periodo prolongado de tiempo.

NOTA: Si se ilumina el mensaje de “t CASE (caja de transfe-rencia)” ó el de “SERVICE WAD SYSTEM (Servicio al sistema AWD)” después de encender el vehículo, o durante el manejo, esto significa que el sistema AWD no está funcionando correc-tamente y que se requiere servicio.

¡PRECAUCIÓN!Todas las llantas deberán ser del mismo tamaño y tipo. No deben usarse llantas de tamaños desiguales. El uso de llantas con tamaños desiguales puede causar fallas en la unidad de transferencia de potencia.

Conducción en superficies resbalosas

AceleraciónAcelerar rápidamente en superficies resbalosas puede causar que las ruedas traseras giren erráticamente hacia la izquierda. Este fenómeno ocurre cuando existe una diferencia en la superficie de tracción de las ruedas traseras.

Page 283: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

282 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡ADVERTENCIA!Una rápida aceleración en superficies resbalosas es peli-grosa. Una tracción desigual puede causar que repenti-namente se pierda el control en las llantas traseras. Us-ted puede perder el control del vehículo y posiblemente tener un accidente. Acelere lenta y cuidadosamente siempre que parezca haber una tracción pobre.

TracciónCuando conduzca en caminos húmedos o resbalosos, es posible que se cree una pared de agua entre la llanta y la superficie del camino. Esto se conoce como hidroplaneo y puede causar una pérdida parcial o total del control del ve-hículo. Para reducir esta posibilidad, debe tomar en cuenta las siguientes precauciones:

1. Reducir la velocidad durante las lluvias o cuando el camino este resbaloso.

2. Disminuya la velocidad si en el camino hay agua o char-cos.

3. Reemplace las llantas cuando el indicador de desgaste se vuelva visible.

4. Mantenga las llantas infladas a niveles apropiados.5. Mantenga la distancia suficiente entre el vehículo que vaya

delante de usted para evitar una colisión en una parada repentina.

CONDUCCIÓN SOBRE CAMINOS INUNDADOSPara su seguridad y protección del vehículo, si tiene que cir-cular por un camino que se encuentre inundado, requiere de precauciones adicionales para garantizar la seguridad y prevenir daños al vehículo.Agua fluyendo

¡ADVERTENCIA!No conduzca a través de un camino o sendero donde el agua está fluyendo y/o creciendo (como en la corriente de una tormenta). El agua fluyendo puede erosionar la superficie del camino o sendero ocasionando que su vehículo se hunda en agua profunda. Además, el agua fluyendo o subiendo de nivel muy de prisa puede lle-varse su vehículo rápidamente. Fallas en el seguimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones que pueden ser serias o fatales para usted, sus pasajeros y personas que se encuentren alrededor.

Page 284: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 283

5

Agua estancada

Su vehículo es capaz de conducirse a través de agua estancada, debe considerar las siguientes advertencias y precauciones antes de hacerlo.

¡PRECAUCIÓN! z Antes de conducir por un camino inundado, identifi-

que qué tan profundo puede estar el nivel del agua, observando los vehículos que estén transitando por dicho camino, nunca maneje en caminos en los que el nivel de agua sobrepase el nivel inferior del estribo. Antes de recorrer un camino inundado.

z Determine la condición del mismo y compruebe que no existe ningún obstáculo, si el nivel del agua es menor al nivel inferior del estribo.

z Usted podrá, bajo su propio riesgo, conducir a una velocidad no mayor a 8 km/h (5 mph). Está operación disminuirá el riesgo de provocar flujos de agua u olas.

¡PRECAUCIÓN! z Los componentes del tren de fuerza del vehículo se

pueden dañar si se conduce a través de caminos inundados. Después de recorrer caminos inundados, revise siempre los líquidos del vehículo (como el aceite del motor, del transeje, del eje de dirección, del eje, etc.) Para determinar si existe algún tipo de con-taminación (como fluidos muy espesos o espumosos).

z Si alguno de los líquidos parece contaminado, no mueva el vehículo, ya que éste se puede dañar todavía más. La garantía del vehículo no cubre este tipo de daño.

z El motor puede perder potencia o ahogarse si le entra agua, incluso se puede dañar seriamente. Este tipo de daño no está cubierto por la garantía.

Page 285: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

284 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡ADVERTENCIA! z Conducir a través de agua estancada limita la capaci-

dad de tracción del vehículo. No exceda la velocidad 8 km/h (5 mph).

z La distancia de frenado se incrementará. Si tiene que frenar, tenga cuidado debido a que al estar mojadas las balatas de los frenos, el frenado no será eficiente y el vehículo no se detendrá como lo hace normalmente. Después de haber conducido en este tipo de condi-ción, aplique el freno en forma ligera varias veces, conforme se mueve el vehículo. Esto le ayudará a secar y mejorar el frenado de la unidad.

z Si el nivel del agua de la inundación es mayor al nivel inferior del estribo, ¡No circule por dicho camino! Ya que existe el riesgo de que el motor absorba agua y éste se dañe en forma parcial o permanente.

z Fallas en el seguimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones que pueden ser serias o fatales para usted, sus pasajeros y personas que se encuen-tren alrededor.

DIRECCIÓN HIDRÁULICA

Su vehículo está equipado con un sistema electro-hidráulico en la dirección que le da una respuesta mejorada al con-ducirlo en lugares reducidos. En caso de la perdida de asistencia hidráulica, este sistema funcionará como una dirección mecánica.

Si por alguna razón, la presión hidráulica se interrumpe, el vehículo se podrá conducir. Bajo estas condiciones obser-vará un aumento substancial en el esfuerzo de la dirección, especialmente a bajas velocidades del vehículo y durante maniobras de estacionamiento.

¡PRECAUCIÓN!Períodos prolongados del volante en los extremos de la dirección incrementarán la temperatura del líquido de la dirección y debe evitarse cuando sea posible. Se pueden causar daños a la bomba de la dirección.

Si el mensaje "Servicio al sistema de dirección hidráulica" y un icono parpadeante se muestran en la pantalla del EVIC, indica que el vehículo debe ser llevado al concesionario para el servicio. Es

Page 286: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 285

5

probable que el vehículo haya perdido la asistencia de la dirección hidráulica. Consulte la sección "Información del Vehículo electrónica (EVIC)" para más información.

Si el mensaje "Sistema de dirección hidráulica sobrecalen-tado" y un icono se muestran en la pantalla del EVIC, indica que maniobras extremas puede haber ocurrido, lo que provocó un exceso de temperatura en el sistema de direc-ción hidráulica. Usted perderá la asistencia de la dirección hidráulica momentáneamente hasta que la condición sobre la temperatura ya no existe. Una vez que las condiciones de conducción son seguras, a continuación, deténgase y apague el vehículo por unos momentos hasta que la luz se apague. Consulte la sección "Información electrónica del vehículo (EVIC)" para más información.

NOTA: z Aunque la asistencia de la dirección hidráulica ha dejado

de funcionar, todavía es posible dirigir el vehículo. En estas condiciones, habrá un aumento sustancial en el esfuerzo de dirección, especialmente cuando la veloci-dad del vehículo sea muy baja y durante las maniobras de estacionamiento.

z Si la condición persiste, consulte a su distribuidor auto-

rizado para el servicio

SISTEMA DE MULTI-DESPLAZAMIENTO (MDS) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) SÓLO MOTORES 5.7L

Esta característica ofrece mejor rendimiento de combustible con apagar cuatro cilindros de ocho durante velocidades de crucero. Este sistema es automático y no requiere que el conductor lo active o desactive.

NOTA: El sistema MDS podría regresar a una conducción normal después de que la batería se desconecte.

Freno de mano

Antes de dejar el vehículo, asegúrese que el freno de mano está totalmente aplicado y ponga la palanca de velocidades en la posición de estacionamiento.

El pedal del freno de mano se localiza debajo de la esquina inferior izquierda del panel de instrumentos. Para aplicar el freno de mano, presione el pedal del freno hacia abajo y luego quite el pie del pedal. Para liberar el pedal del freno, empuje hacia abajo el pedal y suéltelo.

Page 287: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

286 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Freno de estacionamiento

Cuando el freno de mano se aplica con el interruptor de igni-ción encendido, la luz del freno en el tablero de instrumentos se encenderá.

NOTA: z Cuando el freno de mano y la transmisión se pone en

marcha, la "Luz de advertencia de freno" parpadeará. Si se detecta la velocidad del vehículo, un timbre de sonido alertara al conductor. Libere totalmente el freno

de mano antes de intentar mover el vehículo

z La luz sólo indica que el freno de mano está aplicado, no indica el grado de aplicación.

Al estacionarse en una pendiente, es importante que ponga el freno de mano antes de colocar la palanca de velocidades en la posición de estacionamiento, de lo contrario la carga en el mecanismo del seguro de la transmisión puede hacer difícil mover la palanca selectora fuera de la posición de esta-cionamiento. Como una precaución adicional, gire las ruedas delanteras hacia la banqueta en una pendiente descendente y alejada de la banqueta en una pendiente ascendente.

Page 288: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 287

5

¡ADVERTENCIA! z Nunca use la posición de estacionamiento en una

transmisión automática como substitución del freno de mano. Siempre aplique totalmente el freno de mano cuando este el vehículo detenido y pueda tener algún problema de daño por movimientos externos que le puedan causar daño

z Es peligroso dejar niños solos en un vehículo por numerosas razones. Un niño u otros pueden salir lastimados. Se debe advertir a los niños que no toquen el freno de mano, el pedal del freno ni la palanca de velocidades.

z No deje las llaves en el interruptor de ignición. Un niño puede hacer funcionar las ventanas eléctricas u otros controles o mover el vehículo.

z Asegúrese que el freno de mano está totalmente liberado antes de conducir; no hacerlo puede provocar fallas de los frenos y un accidente.

¡PRECAUCIÓN!Si la “Luz de advertencia de los frenos” se mantiene encendida con el freno de estacionamiento liberado, esto es indicación de una falla en el sistema de frenos. Deberá darle servicio de inmediato al sistema de frenos con un distribuidor autorizado.

SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO

El sistema de frenos antibloqueo (ABS) proporciona un aumento en la estabilidad del vehículo y en el rendimiento de los frenos en la mayoría de las condiciones de frenado. El sistema “bombea” automáticamente los frenos durante condiciones severas de frenado para evitar que las ruedas se “amarren”.

El distribuidor electrónico de la fuerza de frenado (EBD) previene que las ruedas traseras tengan una sobre frenada y provee un mayor control de la fuerza disponible de frenado aplicada al eje trasero.

Cuando el vehículo es conducido a más de 11 Km/hr (7 MPH), usted puede escuchar un ligero “clic” relacionado con ciertos ruidos del motor. Estos ruidos corresponden al

Page 289: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

288 ARRANQUE Y OPERACIÓN

ciclo de revisión del sistema, utilizado para asegurar que el sistema ABS está operando apropiadamente. Este ciclo de auto revisión ocurre cada vez que el vehículo es encendido y conducido a más de 11 Km/hr (7 MPH).

El sistema ABS es activado durante el frenado bajo ciertas condiciones de frenado, las cuales incluyen hielo, nieve, grava, baches, vías del tren o frenados de pánico.

Usted puede experimentar lo siguiente cuando el sistema de frenos antibloqueo sea activado:

z El motor ABS en marcha (puede continuar en marcha durante unos momentos después del frenado).

z El sonido del “clic” de las válvulas solenoides. z Pulsaciones en el pedal de freno. z Un ligero deslizamiento del pedal de freno al final del

frenado.Todas estas son características normales del sistema ABS.

¡ADVERTENCIA! z El sistema antibloqueo (ABS) no puede prevenir que

las leyes naturales de la física actúen en el desem-peño del vehículo, ni puede incrementar la eficiencia de frenado o la manejabilidad más allá de las condi-ciones de frenado y de la tracción de las llantas que el vehículo pueda proveer.

z El ABS no puede prevenir accidentes, incluyendo aquellos que resultan de una excesiva velocidad al dar vueltas, seguido de otro vehículo muy de cerca, o el acuaplaneo. Únicamente un conductor seguro, atento y experto puede prevenir accidentes.

z Cuando se tiene un vehículo equipado con ABS no debe ser manejado de manera irresponsable o peligrosa ya que pondría en riesgo la seguridad del usuario o de terceros.

z El sistema ABS no puede evitar que las leyes físicas naturales actúen sobre su vehículo, y tampoco puede incrementar la eficiencia del frenado más allá de la permitida por las condiciones de los frenos, llantas y sistema de tracción.

Page 290: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 289

5

¡ADVERTENCIA! z El bombeo de los frenos antibloqueo provocado por

presiones innecesarias del pedal de freno dismi-nuirá su efectividad y puede causar un accidente. El bombeo incrementa la distancia de frenado. Presione el pedal de freno únicamente cuando necesite frenar su vehículo.

Todas las ruedas y llantas del vehículo deben ser de la misma medida y tipo y las llantas deben estar infladas correctamente para producir señales precisas a la computadora.

SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL DE LOS FRENOS

Su vehículo está equipado con un avanzado sistema elec-trónico de control de los frenos que incluye el sistema de frenos antibloqueo (ABS), el sistema de control de tracción (TCS), el sistema de reforzamiento de los frenos (ABS), y el programa electrónico de estabilidad (ESC).

Estos cuatro sistemas trabajan juntos para mejorar la esta-bilidad y el control del vehículo en diversas condiciones de conducción.

ABS (sistema de frenos antibloqueo)

Este sistema ayuda al conductor a mantener el control del ve-hículo bajo condiciones adversas de frenado. El sistema controla la presión hidráulica de los frenos para evitar que las ruedas se bloqueen y para ayudar a evitar el derrape en superficies res-baladizas durante el frenado. Refiérase al “Sistema de frenos antibloqueo” de este manual.

¡ADVERTENCIA!El ABS (sistema de frenos antibloqueo) no puede evitar las leyes naturales de la física que actúan en el ve-hículo, tampoco puede aumentar la tracción proporcio-nada por las condiciones del camino. El ABS no puede evitar accidentes, incluyendo los que resulten de una excesiva velocidad en vueltas, conducir en superficies resbalosas o hidroplaneo. Sólo un conductor precavido, atento y diestro puede evitar accidentes. Nunca abuse de las capacidades de un vehículo equipado con ABS de manera imprudente o peligrosa que pueda poner en riesgo la seguridad del conductor o de otras personas.

Page 291: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

290 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Sistema de control de tracción (TCS) (si así está equipado)

Este sistema monitorea la cantidad de derrape de cada llanta. Si se detecta derrape en una llanta, se aplica presión al freno de la llanta (s) que se estén derrapando y se reduce la potencia del motor para proporcionar una aceleración y estabilidad mejorada.

Sistema de frenos asistido (BAS) (si así está equipado)

El sistema BAS es estándar en vehículos equipados con el Programa de Estabilidad Electrónica ESP. El sistema optimiza la presión aplicada a los frenos en frenadas de emergencia, lo que podría facilitar el frenado dependiendo del hábito de frenado del conductor. Esto puede reducir la distancia de frenado. El sistema BAS complementa al sistema de frenos antibloqueo (ABS). Cuando se aplican rápida-mente los frenos es cuando el sistema BAS proporcionara la máxima asistencia. Para obtener los máximos beneficios del sistema, deberá aplicar los frenos en forma continua durante el período de tiempo que desee frenar. No deje de presionar el pedal del freno. Una vez que se libera el pedal del freno, el BAS se desactiva.

¡ADVERTENCIA!El BAS no puede prevenir que las leyes naturales de la física actúen en el desempeño del vehículo, ni puede incrementar la eficiencia de frenado más allá de las con-diciones de frenado y de la tracción de las llantas que el vehículo puede proveer. El BAS no puede prevenir acci-dentes, incluyendo aquellos que resultan de una excesiva velocidad al dar vueltas, seguido de otro vehículo muy de cerca, o el acuaplaneo. Únicamente un conductor seguro, atento y experto puede prevenir accidentes. Cuando se tiene un vehículo equipado con BAS no debe ser manejado de manera irresponsable o peligrosa ya que pondría en riesgo la seguridad del usuario o de terceros.

Control de estabilidad electrónica (ESC)

Este sistema corrige el control direccional y la estabilidad del vehículo ante varias condiciones de manejo. El ESC corrige el bajo y sobre viraje del vehículo compensando esta condición aplicando el freno y reduciendo la energía del motor en la rueda específica que lo requiera para mantener la estabilidad.

Page 292: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 291

5

El ESC utiliza sensores en el vehículo para determinar el camino que requiere el conductor y lo compara contra el del camino. Cuando estos dos caminos no concuerdan, el ESC actúa sobre frenos y motor para corregir el sobre o bajo viraje.

z Bajo viraje (Understeer) es la condición en la que el vehículo está girando menos de lo apropiado en relación a lo que el volante de dirección requiere.

z Sobre viraje (Oversteering) es la condición en la que el vehículo está girando más que lo que el volante de dirección requiere.

Modos de operación del ESCEl sistema ESC tiene dos tipos de operación:EncendidoEste es el modo de operar normalmente del ESC. Cada vez que el vehículo se enciende el sistema ESC estará en esta modalidad “On”. Esta modalidad debe ser usada en la mayoría de las situaciones de manejo. El sistema ESC debe cambia a “parcialmente apagado” o “apagado” por razones especificas mostradas a continuación.

Apagado parcialA este modo se entra oprimiendo momentáneamente el interruptor “ESC OFF” (ESC apagado). Cuando está en el modo de “Apagado parcial”, la porción TCS, excepto para la característica BLD descrita en la sección del TCS, del ESC se ha inhabilitado y enciende la “Luz indicadora de ESC apa-gado”. El resto de las características de estabilidad del ESC funcionan normalmente. Este modo se estableció para usarse si el vehículo está en condiciones de nieve profunda, arena o grava y se requiere un mayor giro de las ruedas de lo que el ESC puede normalmente permitir para obtener tracción. Para activar otra vez el ESC, oprima momentáneamente el interruptor “ESC OFF”. Esto restaurará el modo de operación “ESC encendido” normal.

NOTA: Para mejorar la tracción del vehículo cuando se conduzca con cadenas para nieve o se arranque en nieve profunda, arena o grava, puede ser deseable cambiar al modo “apagado parcial” oprimiendo el interruptor “ESC OFF”. Una vez que ha salido de la situación que requirió el cambio al modo “apagado parcial”, regrese a ESC oprimiendo momentáneamente el interruptor “ESC OFF”. Esto se puede hacer mientras el vehículo está en movimiento.

Page 293: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

292 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡ADVERTENCIA!El ESC no puede evitar que las leyes naturales de la física actúen sobre el vehículo, ni puede aumentar la tracción proporcionada por las condiciones del camino. El ESC no puede evitar accidentes, incluyendo aquellos provocados por virar a velocidad excesiva o por hidroplaneo. Sólo un conductor precavido, atento y diestro puede evitar acci-dentes. Las capacidades de un vehículo equipado con ESC nunca se deben explotar de una manera temeraria o peligrosa que pueda poner en peligro la seguridad del usuario o la seguridad de otras personas.

Ayuda para arranque en pendientes (HSA)

La ayuda para arranque en pendientes (HSA) está diseñada para auxiliar al conductor cuando arranca el vehículo por una parada en una pendiente. La HSA mantendrá el nivel de presión del freno aplicado por el conductor durante un periodo corto después de que el conductor retira su pie del pedal de freno. Si el conductor no aplica el acelerador durante este tiempo breve, el sistema liberará la presión del freno y el vehículo rodará bajando la pendiente. El sistema liberará la presión del freno de modo proporcional a la cantidad

de aceleración aplicada mientras arranca el vehículo para moverse en la dirección de recorrido deseada.

Criterio para la activación de HSASe deben cumplir los siguientes criterios para que se active la HSA:

z El vehículo debe estar parado.

z El vehículo debe estar sobre una pendiente de 6% (aproximadamente) o una pendiente mayor.

z La selección de la velocidad debe coincidir con la direc-ción del vehículo en la pendiente (por ejemplo el vehículo apuntando pendiente arriba estará en una velocidad hacia delante, el vehículo retrocediendo pendiente abajo estará en reversa).

La HSA funcionará en reversa y en todas las velocidades de avance cuando se cumple el criterio de activación. El sistema no se activará si el vehículo se coloca en neutral (N) o estacionamiento (P).

Page 294: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 293

5

¡ADVERTENCIA!Habrá situaciones en pendientes menores (por ejemplo, menores del 8%), con un vehículo cargado o mientras se arrastra un remolque, en que no se activará el sistema y puede ocurrir un ligero rodamiento. Esto podría provocar una colisión con otro vehículo u objeto. Recuerde siempre que el conductor es responsable del frenado del vehículo.

Arrastre con HSAEl sistema HSA ofrecerá apoyo cuando se arranque sobre una pendiente mientras se arrastra un remolque.

¡ADVERTENCIA! z La HSA no es un freno de estacionamiento. Si detiene

el vehículo sobre una pendiente sin usar el freno de estacionamiento y poniendo la transmisión en esta-cionamiento (P), éste rodará pendiente abajo y podría provocar una colisión con otro vehículo u objeto. Recuerde siempre usar el freno de estacionamiento cuando se estacione sobre una pendiente, además recuerde que el conductor es el responsable de frenar el vehículo.

¡ADVERTENCIA! z Si utiliza un controlador del freno del remolque en

su remolque, los frenos de su remolque se pueden activar y desactivar con el interruptor del freno. De ser así, cuando se libera el pedal del freno podría no haber suficiente presión en el freno para soportar al vehículo y al remolque sobre una pendiente y esto podría provocar una colisión con otro vehículo u objeto que esté atrás de usted. A fin de evitar el rodamiento pendiente abajo mientras se reanuda la aceleración, active manualmente el freno del remolque antes de liberar el pedal del freno. Recuerde siempre que el conductor es responsable del frenado del vehículo.

Apagado del HSASi desea apagar el sistema HSA, esto puede hacerse usando las Características que puede programar el cliente en el Centro electrónico de información del vehículo (EVIC). Para obtener más información, refiérase a “Centro electrónico de información del vehículo (EVIC)” en “Información sobre el tablero de instrumentos”.

Page 295: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

294 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Preparado para frenado de emergenciaEl sistema Preparado para frenado de emergencia reduce el tiempo requerido para obtener el frenado total durante situaciones de frenado de emergencia.

Anticipa cuando podría ocurrir una situación de frenado de emergencia monitoreando que tan rápido suelta el acelerador el conductor. Cuando el acelerador se suelta muy rápida-mente, el sistema Preparado para frenado de emergencia aplica una pequeña cantidad de presión del freno. Esta presión del freno no será notada por el conductor sino que justamente pondrá el sistema de frenos en un estado que permitirá la respuesta del freno rápida si el conductor aplica los frenos.

Ayuda para el frenado en la lluviaLa ayuda para el frenado en la lluvia puede mejorar el des-empeño del frenado en condiciones húmedas. Éste aplicará periódicamente una pequeña cantidad depresión de freno para retirar cualquier acumulación de agua sobre los rotores del freno delantero. Solamente funciona cuando los limpia-parabrisas están en el modo lento o rápido, no funciona en el modo intermitente. Cuando la ayuda para el frenado en

la lluvia está activo, no existe notificación para el conductor y éste podría no notarlo.

Luz indicadora de mal funcionamiento del ESCLa luz indicadora de mal funcionamiento del ESC ubicada en el módulo de instrumentos, se encienden cuando el interruptor de ignición se gira a la posición de encendido. Se deben apagar cuando el motor

está funcionando. Si la luz de advertencia de ESC se enciende continuamente cuando el motor está funcionando, significa que se detectó una falla en el sistema ESC. Si esta luz permanece encendida después de varios ciclos de ignición y el vehículo ha sido conducido varios kilómetros/millas a velocidades mayores de 48 km/h (30 mph), vea a su Distribuidor autorizado tan pronto como sea posible para que se diagnostique y corrija el problema.Esta luz empieza a destellar en cuanto las llantas pierden tracción, el sistema ESC se activa. El indicador de mal funcionamiento del ESC también parpadea cuando el sistema está activo. Si la luz indicadora del ESC destella durante la aceleración, suelte el acelerador y presione ligeramente el acelerador una vez más. Cerciórese de adaptar la velocidad y la conducción a las condiciones predominantes del camino, y no desactive el ESC o el TCS.

Page 296: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 295

5

NOTA: z La “Luz indicadora de activación/ falla del ESC” y la

“Luz indicadora de ESC desactivado” se encienden momentáneamente cada vez que se enciende el inte-rruptor de ignición.

z Cada vez que se enciende la ignición, se activa el sis-tema ESC, aún si previamente se hubiera desactivado.

z El sistema ESC emite sonidos de zumbido o chasquido cuando está activo. Esto es normal; los sonidos cesarán cuando el ESC se vuelva inactivo después de la manio-bra que ocasionó la activación del ESC.

La “Luz indicadora de ESC desactivado” indica que el control electrónico de estabilidad (ESC) está des-activado.

Sincronización de ESC

Si se interrumpe el suministro de alimentación (bate-ría desconectada o descargada), la "Luz indicadora de falla /malfuncionamiento de ESC" se puede ilumi-

nar con el motor en marcha. Si esto ocurre, girar el volante completamente hacia la izquierda y luego a la derecha. La "Luz indicadora de falla /malfuncionamiento de ESC" debe

apagarse. Sin embargo, si la luz permanece encendida, haga que revisen el ESC y BAS en su distribuidor autorizado, tan pronto como sea posible.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LAS LLANTASMarcado de las llantas

NOTA: z P (Pasajeros) -Medida de llanta métrica está basada en

los estándares de diseño de Estados Unidos. P -Llanta métricas tienen la letra “P” moldeada en la cara de la llanta precedida por la medida de la llanta. Ejemplo:

Page 297: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

296 ARRANQUE Y OPERACIÓN

P215/65R15 95H.

z Medida de llanta métrica europea está basada en los estándares de diseño europeos. Llantas diseñadas con este estándar tienen la medida de la llanta moldeada en la cara de la llanta comenzando con el ancho de sección. La letra “P” está ausente de la designación de la medida de la llanta. Ejemplo: 215/65R15 96H.

z LT (Camión Ligero “Light Truck”) - Medida de llanta métrica está basada en los estándares de diseño de Estados Unidos. La designación de la medida para las llantas métricas LT es igual que para las llantas métricas “P” excepto por las letras “LT” que están moldeadas en la cara de la llanta precedida por la medida de la llanta. Ejemplo: LT235/85R16.

z Llantas de refacción de uso temporal son compactas de alta presión, diseñadas para uso temporal de emergencia únicamente. Llantas diseñadas bajo este estándar tienen la letra “T” moldeada en la cara de la llanta precedida por la medida de la llanta. Ejemplo: T145/80D108 103M.

z Medida de la llantas de alta flotación está basada en los estándares de diseño de Estados Unidos y comienza

con el diámetro de la llanta moldeado en la pared lateral de la llanta. Ejemplo: 31 x 10.5 R15 LT.

Page 298: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 297

5

Carta de medida de llantas

EJEMPLO:Designación del tamaño:

P = Medida de llanta para auto de pasajeros basado en los estándares de diseño de Estados Unidos.

“…..en blanco…..” Medida de llanta para auto de pasajeros basado en los estándares diseño de Europa.

LT = Medida de llanta de camión ligero basado en los estándares de diseño de Estados Unidos.

T = Llanta de refacción de uso temporal.

31 = Diámetro total en pulgadas.

215 = ancho de sección en milímetros.

65 = Relación en porcentaje (%)

-- Relación en porcentaje entre ancho de sección y altura de la llanta.

10.5 = Ancho de sección en pulgadas.

R = Código de construcción.

-- “R” Construcción radial.

-- “D” Construcción diagonal o entretejida.

15 = Diámetro de la rueda en pulgadas.

Page 299: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

298 ARRANQUE Y OPERACIÓN

EJEMPLO:Descripción del servicio:

95 = Índice de carga.-- Código numérico asociado con la carga máxima que la llanta puede soportar.

H = Símbolo de velocidad.-- Símbolo que indica el rango de velocidad a la cual una llanta puede soportar la carga correspondiente, bajo ciertas condiciones de carga de operación.-- La máxima velocidad corresponde al símbolo de velocidad que únicamente debe alcanzarse bajo condiciones de operación especificadas. (Ejemplo. Presión de llanta, carga del vehículo, condiciones del camino y señalamientos de velocidad).

Identificación de carga (Load Identification):

“….. en blanco…..” = Ausencia de cualquier texto en la cara de la llanta, indica carga estándar de la llanta [Standard Load (SL)].

Carga Extra [Extra Load (XL)] = Carga extra o llanta reforzada.

Carga Ligera [Light Load] = Llanta de carga.

C, D, E = Rango de carga asociado con la carga máxima que una llanta puede soportar a la presión especificada.

Máxima Carga [Maximum Load] = La máxima carga indica la carga máxima de diseño que puede soportar.

Presión Máxima [Maximum Pressure] = La máxima presión indica la máxima presión permisible de inflado en frío de la llanta.

Page 300: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 299

5

Número de identificación de la llanta (Tire identification number TIN)

El TIN puede encontrarse en uno o ambos lados de la llanta, sin embargo el código de la fecha solo puede encontrarse de un solo lado.

EJEMPLO:DOT MA L9 ABCD 0301

DOT = Departamento de Transportación

-- Este símbolo certifica que la llanta cumple con los estándares de seguridad del departamento de transportación de Estados Unidos y es aprobado para su uso en carretera.

MA = Código que representa el lugar de manufactura de la llanta. (2 dígitos)

L9 = Código que representa la medida de la llanta. (2 dígitos)

ABCD = Código usado por el fabricante de la llanta. (1 a 4 dígitos)

03 = Número que representa la semana en que la llanta fue fabricada. (2 dígitos)

-- 03 significa tercera semana.

01 = Número que representa el año en que la llanta fue fabricada. (2 dígitos)

-- 01 significa año 2001.

-- Antes de julio de 2000, fabricantes de llantas solo requerían tener un número para representar el año en que la llanta había sido fabricada. Ejemplo: 031 puede representar 3ª semana de 1981 o 1991.

Page 301: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

300 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Llantas con cara blanca pueden tener completo el TIN incluyendo el código de la fecha localizado en la cara blanca de la llanta. Busque el TIN en el lado externo de la cara negra de las llantas como se montan en el vehículo. Si el TIN no es encontrado en la cara externa, entonces lo encontrará en la cara interna de la llanta.

Terminología y definiciones de llantas

Termino Definición

Poste B El poste “B” del vehículo es ya parte estructural de la carrocería ubicada entre la puerta delantera y la trasera (de un vehículo 4 puertas) corriendo desde el estribo hasta el techo.

Presión de la llanta en frío La presión de inflado en frío de las llantas se define como la presión de las llantas después de que el vehículo no ha sido conducido durante al menos 3 horas, ni más de 1.6 km (1 milla) después del periodo de 3 horas. La presión de inflado se mide en unidades KPa (kilopascales) o PSI (libras por pulgada cuadrada)..

Presión máximo de inflado La presión de inflado máximo es la presión de inflado de una llanta en frío máxima permisible para esa llanta. La presión de inflado máxima está grabada en la pared de la llanta.

Presión de inflado recomendado La presión de inflado de la llanta recomendada por el fabricante del vehículo como se muestra en la etiqueta de la llanta.

Etiqueta de la llanta Una etiqueta de papel adherida permanentemente al vehículo mostrando la capacidad de carga del vehículo, el tamaño de llanta de equipo original y la presión de inflado recomendada.

Page 302: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 301

5

Carga y presión de las llantas

Ubicación de la etiqueta de la llanta

NOTA: La presión correcta de inflado en frío de las llantas se lista en el poste “B” del lado del conductor.

Ubicación de la etiqueta de llantas

Etiqueta de información de llantas y carga (si así aplica)

Esta etiqueta le dará información importante acerca de:

1. Número de personas que puede transportar en el vehículo.2. El peso total que su vehículo puede cargar.3. La medida de llanta diseñada para su vehículo.4. Las presiones de inflado en frío para las llantas delante-

ras, traseras y de refacción.

Page 303: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

302 ARRANQUE Y OPERACIÓN

NOTA: Si su vehículo no cuenta con la información del peso en la etiqueta, podrá encontrarlo en la etiqueta de certifica-ción del vehículo. Para mayor información, refiérase a la sección "Carga del vehículo" en este manual.

CargaLa carga máxima del vehículo en la llanta no debe exceder la capacidad de carga de la llanta de su vehículo. No excederá la capacidad de carga de las llantas si usted se apega a las condiciones de carga, medida de llanta y presiones de inflado en frío especificadas en la etiqueta “Información de Llanta y Carga” y a la sección “Carga del Vehículo” en este manual.

NOTA: Un vehículo en condiciones de máxima carga, no debe exceder el rango de peso bruto en el eje [Gross Axle Weight Ratings (GAWR’s)] para el eje delantero y trasero. Para mayor información del GAWR’s de la carga de su ve-hículo y la capacidad de arrastre, vea la sección “Carga del Vehículo” en este manual.

Para determinar las condiciones de carga máxima de su vehículo, localicé la información “El peso combinado de pasa-jeros y carga nunca deberá exceder XXX Kg. ó XXX lbs.” en la etiqueta de Información de Llanta y Carga. El peso combinado

de ocupantes, carga/equipaje y peso de arrastre (si así aplica) nunca debe exceder el peso de mencionado aquí.

Pasos para determinar el límite correcto de carga1. Localicé la información “El peso combinado de pasajeros

y carga nunca deberá exceder XXX Kg.” en la etiqueta de su vehículo.

2. Determine el peso combinado del conductor y pasajeros que viajaran en su vehículo.

3. Reste el peso combinado del conductor y pasajeros de XXX kilos o XXX libras.

4. El valor resultante es igual al total de la capacidad de carga y equipaje. Ejemplo, si la suma de “XXX” es igual a 636Kg. y hay 5 pasajeros de 68.2 Kg. en su vehículo, el total de la capacidad de carga y equipaje disponible en su vehículo es de 295 Kg. (636 - 341 = 295 Kg.)

5. Determine el peso combinado de equipaje y carga que va a ser cargado en el vehículo. El peso no será seguro si excede la capacidad de carga y equipaje disponibles calculados en el paso 4.

Page 304: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 303

5

6. Si su vehículo arrastra un remolque, la carga del remol-que deberá ser transferida a su vehículo. Consulte este manual para determinar cómo reducir la capacidad de carga y equipaje disponibilidad de su vehículo.

NOTA: La siguiente tabla muestra algunos ejemplos de cómo calcular la carga total, carga/equipaje y capacidad de arrastre de su vehículo variando la configuración de los asientos, capacidad y tamaño de los ocupantes. Esta tabla es para propósitos ilustrativos y no es el peso exacto de la capacidad de asientos y capacidad de carga de su vehículo. Para el siguiente ejemplo el peso combinado de ocupantes y carga no debe exceder de 392 kg. (865 lbs).

Page 305: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

304 ARRANQUE Y OPERACIÓN

OcupantesTOTAL DELANTERO TRASERO

EJEMPLO 2

5 2 3

3 2 1

EJEMPLO 1

EJEMPLO 3

2 2 0

Peso combinado de ocupantes y carga de la etiqueta de presión de inflado.

MENOSPeso combinado de sus ocupantes

DISPONIBLECarga/Equipaje y peso para arrastre

MENOS

MENOS

MENOS393 Kg

Ocupante 1: 91 KgOcupante 2: 59 KgOcupante 3: 73 KgOcupante 4: 45 KgOcupante 5: 36 KgPeso total 304 Kg

Ocupante 1: 95 KgOcupante 2: 82 KgOcupante 3: 68 KgPeso total 245 Kg

304 Kg

393 Kg

393 Kg

89 Kg

245 Kg 148 Kg

Ocupante 1: 91 KgOcupante 2: 91 KgPeso total 182 Kg

182 Kg 211 Kg

=

=

=

=

Page 306: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 305

5

¡ADVERTENCIA!Sobrecargar las llantas es peligroso, la sobrecarga puede causar una falla de la llanta, afectar la maneja-bilidad del vehículo y aumentar la distancia de frenado. Use llantas de la capacidad de carga recomendada para su vehículo. Nunca las sobrecargue.

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LAS LLANTAS

Presión de llanta

La correcta presión de inflado de las llantas es esencial para una operación segura y satisfactoria de su vehículo. Tres áreas primarias son afectadas por una presión inadecuada:

Seguridad

¡ADVERTENCIA! z Las llantas incorrectamente infladas son peligrosas y

pueden causar accidentes. z La baja presión de inflado aumenta la flexión de la llanta

y ésta puede fallar. z La alta presión de inflado reduce la capacidad de la

llanta para amortiguar los golpes. Los objetos sobre el camino y los baches pueden causar daños a la llanta y provocar fallas.

z Presiones desiguales de inflado de las llantas pueden provocar problemas de dirección. Podría perder el control de su vehículo.

z Una alta o baja presión de inflado de la llanta pueden afectar la manejabilidad del vehículo, pudiendo fallar repentinamente causando una pérdida de control del vehículo.

z Presiones desiguales en las llantas de uno de los lados del vehículo pueden hacer que el vehículo se jale a la derecha o a la izquierda. ·

z Siempre maneje con las llantas infladas a la presión recomendada en frío.

Page 307: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

306 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Economía

Las presiones inadecuadas de inflado de las llantas pueden causar patrones de desgaste disparejos en la banda de rodamiento de la llanta. Estos patrones de desgaste redu-cen la vida de las llantas e implica la necesidad de cambios prematuros de las llantas. La presión baja también aumenta la resistencia al rodamiento de la llanta y produce un mayor consumo de combustible.

Comodidad de manejo y estabilidad del vehículo

El inflado correcto de las llantas contribuye a un manejo con-fortable. La alta presión de inflado produce rechinidos y un manejo incómodo.

Presiones de inflado de las llantas

La correcta presión de inflado en frío está registrada en la cara posterior de la puerta del conductor o en el pilar “B” del lado del conductor.

Algunos vehículos podrían tener una sección de información de presión de inflado de llantas para vehículos cargados con una carga menor a las condiciones máximas de carga.

Estas condiciones de presión se encontrarán en la “sección de información de presión de llanta” de este manual.

La presión de inflado de llantas debe ser verificada y ajustada, inspeccione el desgaste de las llantas o daños visibles por lo menos una vez al mes. Use un medidor de presión de buena calidad para verificar la presión de inflado. No de una opi-nión visual cuando determine la presión de inflado correcta. Llantas radiales pueden verse correctamente infladas aún y cuando estén bajas.

¡PRECAUCIÓN!Después de inspeccionar o ajustar la presión de las llantas siempre reinstale el tapón de la válvula (si así está equipado). Esto previene la entrada de humedad y polvo a la válvula, lo cual podría dañarse.

Las presiones de inflado especificadas en la etiqueta son “presiones de inflado en frío”. La presión de inflado en frío se define como la presión de la llanta después de que el ve-hículo ha estado parado al menos tres horas o que ha sido conducido menos de 1.6 km (1 milla) después de un periodo de tres horas. La presión de inflado en frío no debe exceder los valores máximos grabados en la pared lateral de la llanta.

Page 308: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 307

5

La temperatura cambia aproximadamente 1 psi (7 kPa) por cada 7º C (12º F) de cambio de temperatura en el aire. Tenga esto en mente cuando cheque la presión de llantas dentro de la cochera especialmente en invierno.

Verifique más a menudo la presión de las llantas en caso de que esté sujeto a cambios de temperatura ambiente, ya que la presión puede cambiar con los cambios de temperatura.

Ejemplo: Si la temperatura de la cochera es igual a 20º C (68º F) y la temperatura exterior es igual a 0º C (32º F), entonces la presión de inflado en frío deberá incrementarse en 3 psi (21 kPa), lo cual equivale a 1 psi (7 kPa) por cada 7º C (12º F) para estas condiciones de temperatura exterior.

La presión de la llanta puede aumentar de 2 a 6 lb/pulg2 (13 a 40 kPa) durante la operación. No reduzca este incremento normal de presión porque entonces la presión de su llanta quedará muy baja.

Presión de llantas para operación a alta velocidad

El fabricante apoya a un manejo seguro a las velocidades legales especificadas. Cuando los límites de velocidad o las condiciones son tales que el vehículo puede ser conducido a alta velocidad, la correcta presión de inflado de las llantas es

muy importante. Aumentar la presión de la llanta y reducir la carga del vehículo puede ser necesario para manejo a altas velocidades. Acuda a un distribuidor de llantas autorizado para recomendaciones de velocidades seguras de operación, carga y presiones de inflado en frío.

¡ADVERTENCIA!El manejo a alta velocidad con su vehículo cargado es peligroso. El esfuerzo adicional en las llantas puede hacerlas fallar. Podría sufrir un grave accidente. No maneje un vehículo cargado a su capacidad máxima a velocidades superiores a 120 km/h (75 mph)

Llantas radiales

¡ADVERTENCIA!Combinar llantas de capas radiales con otro tipo de llantas provocará el mal desempeño de su vehículo. La inestabilidad puede causar un accidente. Siempre use juegos de cuatro llantas radiales (o seis en caso de camiones con ruedas traseras duales). Nunca las combine con otro tipo de llantas.

Page 309: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

308 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Los cortes y las picaduras en llantas radiales solamente se pueden reparar si están en la banda de rodamiento debido a que las paredes laterales son flexibles. Para reparar sus llantas radiales consulte a su agencia distribuidora de llantas.

Llanta y rueda de tamaño completo, equipo original (si así está equipado)La llanta de tamaño completo es solo de uso de emergencia temporal. Está llanta podría tener una vida útil reducida, cuando el dibujo de llanta se desgasta, los indicadores se desgastan y necesita ser remplazada. Esta llanta se parece a las llantas originales de su vehículo, pero no es así, cambien la llanta por una original en la primera oportunidad.

Llanta de refacción compacta (si así está equipado)

La llanta compacta de refacción es para emergencias tempo-rales. Como el dibujo de la llanta es limitado, la llanta original se debe reparar (o cambiar) y reinstalar a la primera oportu-nidad. La descripción de la refacción compacta se encuentra en la placa de las llantas ubicada en el panel de la puerta. La descripción empieza con la letra "T" o "S", precediendo el tamaño de la llanta, ejemplo: T145/80D18 103M.T,S= Llanta de refacción temporal

¡ADVERTENCIA!Las llantas de refacción de uso temporal son solamente para emergencias. Con estas llantas, no conduzca a más de 80 Km/h (50 mph). Las llantas de refacción de uso temporal tienen una vida limitada de la banda de rodamiento. Cuando la banda de rodamiento se ha desgastado hasta los indicadores de desgaste de la banda de rodamiento, la llanta de refacción compacta debe ser reemplazada. Asegúrese de seguir las adver-tencias que aplican a su llanta de refacción, ya que de lo contrario ésta puede fallar y originar la pérdida del control del vehículo.

No instale el tapón de rueda o intente montar una llanta con-vencional en la rueda compacta de refacción, ya que la rueda está diseñada específicamente para la refacción compacta. No instale más de una llanta compacta de refacción en el vehículo en ningún momento.

Refacción de uso limitado (si así está equipado)

El uso de la refacción de uso limitado es para emergencias en su vehículo. Esta llanta está identificada por una etiqueta de advertencia en la llanta de refacción para uso limitado.

Page 310: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 309

5

Esta llanta se parece a las llantas originales de su vehículo, pero no es así. Instalar la llanta de refacción limitada afecta la manejabilidad del vehículo. Dado que no es la misma llanta, reemplace (o repare) la llanta original y reinstale en el vehículo a la primera oportunidad.

Llanta de tamaño completo (si así está equipado)La llanta de tamaño completo es solo de uso de emergencia temporal. Está llanta podría tener una vida útil reducida, cuando el dibujo de llanta se desgasta, los indicadores se desgastan y necesita ser remplazada. Esta llanta se parece a las llantas originales de su vehículo, pero no es así, cambien la llanta por una original en la primera oportunidad.

¡ADVERTENCIA!Las refacciones de uso limitado son para usarse en emergencias únicamente. Instalar la llanta de refacción de uso limitado afecta la manejabilidad del vehículo. Con esta llanta, no conduzca a más de 80 Km/h (50 mph). Mantenga la llanta inflada a la presión de inflado en frío indicada en la etiqueta o llanta de refacción de uso limitado. Reemplace (o repare) la llanta original a la primera oportunidad y reinstale en su vehículo. El no hacerlo podría dar como resultado la pérdida del control del vehículo.

Patinamiento de las llantas

Cuando su vehículo se encuentre atascado en lodo, arena, nieve o hielo no haga girar las llantas de su vehículo a velo-cidades mayores de los 48 Km/h (30 mph) o por más de 30 segundos continuamente.

Page 311: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

310 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡ADVERTENCIA!Hacer girar las llantas cuando patinan a una alta velocidad resulta muy peligroso. Las fuerzas generadas por una velocidad excesiva en las ruedas pueden causar daños y fallas en la llanta. La llanta podría explotar y dañar a alguien. No haga girar las ruedas de su vehículo a más de 48 Km/h (30 mph) cuando se quede atascado. Y no permita que nadie se acerque a una llanta que esté pati-nando, no importa a qué velocidad.

Indicadores de desgaste del dibujo de la llanta

Las llantas de equipo original tienen indicadores de desgaste de la banda de rodamiento para ayudarlo a determinar cuándo debe cambiarlas. 1- Llanta desgastada

2- Llanta nueva

Page 312: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 311

5

Estos indicadores están moldeados en el fondo de las ranuras de la banda de rodamiento y aparecen como bandas cuando la profundidad de la superficie de la banda de rodamiento es de 2 mm (1/16 pulg). Cuando la banda de rodamiento se ha desgastado hasta los indicadores de desgaste de la banda de rodamiento, la llanta debe ser reemplazada. Muchos países tienen leyes que requieren el reemplazo de las llantas que tienen este nivel de desgaste.

Vida útil de la llanta

La vida útil de una llanta depende de varios factores, incluidos pero no limitados al:

z Estilo de manejo z Presión de llanta z Distancia recorrida

¡ADVERTENCIA!Las llantas y la llanta de refacción deben ser reemplazadas cada seis años a pesar de la vida útil que le quede a la banda de rodamiento. El no seguir está advertencia puede causar una falla repentina de la llanta. Puede perder el control y tener un accidente ocasionando lesiones graves o la muerte.

Guarde las llantas desmontadas en un lugar fresco y seco con poca exposición a la luz. Proteja las llantas del contacto con aceite, grasa y gasolina.

Reemplazo de llantas

Las llantas de su vehículo nuevo proporcionan un balance de muchas características. Se deben verificar regularmente para ver el desgaste y ver si tienen la presión correcta de inflado en frío. El fabricante recomienda de manera impor-tante, que se utilicen llantas equivalentes a las originales en tamaño, calidad y rendimiento cuando necesite reem-plazarlas (vea la sección de indicadores de desgaste de la banda de rodamiento). Vea la Etiqueta de “Información de llantas y carga” para la designación de la medida de la llanta. La descripción del servicio y la identificación de la

Page 313: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

312 ARRANQUE Y OPERACIÓN

carga serán encontradas en la llanta de equipo original. No usar las llantas de reemplazo equivalentes puede afectar negativamente la seguridad, la manejabilidad, y la conducción de su vehículo. Recomendamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado de llantas de equipo original para cualquier pregunta que pueda tener respecto a las especificaciones de llantas y su capacidad.

¡ADVERTENCIA! z No utilizar ruedas o llantas de diferente tamaño o

rango del especificado. Algunas combinaciones de llantas y ruedas no aprobadas pueden cambiar las características, dimensiones de la suspensión o funcionamiento, produciendo modificaciones en el manejo, sistema de dirección y frenado de su vehículo. Puede ocasionar manejabilidad errática y endurecer la dirección y suspensión. Puede perder el control y tener un accidente ocasionando lesiones graves o la muerte. Use únicamente ruedas y llantas de la medida con el rango de carga aprobado para su vehículo.

¡ADVERTENCIA! z Nunca use una llanta con un menor índice de carga

o capacidad con la que originalmente fue equipado el vehículo. Usar llantas con un menor índice de carga puede dar como resultado una sobrecarga de la llanta y hacer que falle. Puede perder el control y tener un accidente.

z No equipar su vehículo con llantas que tengan la capacidad de velocidad adecuada puede resultar en una falla súbita de la llanta y la pérdida de control del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!Reemplazar las llantas originales con llantas de dife-rente medida puede ocasionar que el velocímetro y el odómetro den lecturas erróneas.

Page 314: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 313

5

CADENAS PARA LLANTAS

Use solo cadenas compactas u otras que tengan las especificaciones SAE tipo "Clase S". Las cadenas deben de ser del tamaño adecuado para el vehículo, las recomendadas por el distribuidor. Instale cadenas en llantas de este tamaño P215/65R17, P225/60R18 y P235/55R8 usando SZ143. Refiérase a tirechains.com para más información.

NOTA: No use cadenas en la llanta de refacción de tamaño compacto.

¡PRECAUCIÓN! z Para evitar daños a su vehículo o llantas, tenga en

cuenta las siguientes observaciones. z Use cadenas solamente del tamaño apropia. Debido

al espacio restringido del claro de la llanta y la sus-pensión, es importante que solo cadenas que estén en buen estado sean usadas. Las cadenas rotas pueden causar serios problemas. Detenga el vehículo inme-diatamente si escucha ruidos que pudieran indicar que las cadenas se rompieron.

¡PRECAUCIÓN! z No exceda los 48 km/h (30 mph). z No conduzca por periodos largos y en pavimento

seco. z Instale cadenas en las llantas delanteras tan apreta-

das como se pueda y vuelva a apretarlas después de manejar .8 km (.5 millas).

z Ponga atención a las instrucciones del fabricante de las cadenas.

LLANTAS PARA NIEVE

En algunos países se necesita usar llantas para nieve durante el invierno. Las llantas normales son para todas las estaciones del año y satisfacen los requerimiento como lo indicada la designación M + S en el costado de la llanta.

Si usted desea llantas para nieve, seleccione llantas del tamaño y tipo equivalentes a las llantas de equipo original. Use llantas para nieve en juegos de cuatro, el no hacerlo puede afectar de manera negativa la seguridad y manejo de su vehículo.

Page 315: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

314 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Generalmente las llantas para nieve tienen especificaciones de velocidad más baja que las llantas originales y no deben utilizarse en velocidades continuas de más de 120 km/h (75 mph).

RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LAS LLANTASLas llantas en los ejes delantero y trasero del vehículo ope-ran con cargas diferentes y realizan diferentes funciones de dirección, manejabilidad y frenado. Por ello se desgastan de manera desigual y tienden a desarrollar patrones de desgaste irregulares.

Estos efectos se pueden reducir rotando las llantas oportu-namente. Los beneficios de la rotación son especialmente útiles en llantas que tienen un diseño agresivo de la banda de rodamiento como el de las llantas para toda estación. La rotación aumentará la vida de las llantas, ayudará a mantener los niveles de tracción en lodo, nieve y humedad y contribuirá a un recorrido suave y silencioso.

Siga los programas de mantenimiento para conocer los pe-riodos de rotación recomendados. Se permiten rotaciones

más frecuentes si se desea. La causa de un rápido o inusual desgaste se debe corregir antes de realizar la rotación.

El método de rotación sugerido es el de “lado a lado” como se muestra en el siguiente diagrama.

Rotación de las llantas

SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LLANTA (TPMS)

El sistema de monitoreo de presión de llanta (TPMS) avisará al conductor si hay una llanta con baja presión, basado en la presión de la llanta fría recomendada para el vehículo.

Page 316: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 315

5

La presión de la llanta variará con la temperatura cerca de 1 psi (6.9 kPa) por cada 6.5°C (12°F). Esto significa que cuando la temperatura exterior disminuye la presión de la llanta disminuirá. La presión de la llanta siempre debe fijarse de acuerdo a la presión de la llanta fría de inflado. Esto se define como la presión de la llanta después de que el vehículo no se ha conducido por más de 3 horas y la temperatura del ambiente o conducido menos de 1.6 km (1 milla). Refiérase a “Información general llantas” en esta sección para un inflado de las llantas del vehículo.

La presión de la llanta también aumentará cuando el vehículo sea conducido esto es normal y no debe haber ningún ajuste para este incremento de presión.

El sistema TPM alertará al conductor de una llanta con presión baja, si la presión cae por debajo del límite inferior por cualquier razón, incluyendo los efectos de la baja tem-peratura.

El sistema TPM continuará alertando al conductor de presión baja de la llanta siempre que esté presente alguna condición, y no se apagará hasta que la presión de la llanta este sobre al nivel del recomendado para la presión en frío. El sistema se calibra automáticamente y el indicador TPM se apagará

hasta que el nivel de la presión de la llanta sea actualizado. Puede ser que el vehículo necesite ser conducido por 20 minutos arriba de 24 km/h (15 mph) para que se reciba esta información.

Por ejemplo, su vehículo puede tener la presión de la llanta fría recomendada, después de estar estacionado por más de 3 horas) de 30 psi (207 kPa). Si la temperatura ambiente es de 20 °C (68°F) y la presión medida de la llanta es de 27 psi (186 kPa), un decremento en la temperatura de -7 °C (20°F) la presión de la llanta disminuirá 23 psi (158 kPa). Esta presión de la llanta es suficientemente baja para prender el indicador de monitoreo de presión de la llanta. Conducir el vehículo puede hacer que la presión suba a 27 psi (186 kPa), pero el indicador del TPMS permanecerá encendido. En este caso sólo se apagará cuando la llanta sea inflada hasta el nivel recomendado para la llanta fría.

Page 317: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

316 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡PRECAUCIÓN!El sistema TPM ha sido diseñado para trabajar con las ruedas y llantas originales. Las presiones del sistema TPM fueron determinadas de acuerdo al tamaño de llanta con que viene equipado el vehículo. Se pueden dañar los sensores o bien tenerse una operación inco-rrecta si se sustituyen las llantas o los ruedas por otras de diferente tamaño, tipo y/o estilo. Las ruedas del mercado libre pueden causar daños a los sensores. No use selladores o gotas de pintura para balanceo de llantas si su vehículo está equipado con sistema de T PM ya que podría causar daños a los sensores. Después de inspeccionar y ajustar la presión de las llantas siempre reinstale el tapón de la válvula. Esto previene la entrada de humedad y polvo a la válvula, lo cual podría dañar al sensor de monitoreo de presión de llanta.

NOTA:El TPMS no pretende reemplazar el mantenimiento y cui-dado normal de la llanta, no proporciona advertencia de la condición de falla de la llanta.

z El sistema TPMS no debe usarse como medidor de presión de la llanta mientras ajusta la presión de la llanta.

z Conducir con una llanta considerablemente baja, puede ocasionar que ésta se sobrecaliente y pueda tener una falla.

z Una baja presión también reduce la economía de com-bustible y la vida de la llanta, afectando la manejabilidad y la habilidad para detener el vehículo.

z El TPMS no es un substituto adecuado para el manteni-miento de las llantas, es responsabilidad del conductor mantener la correcta presión de inflado usando un medidor de presión de buena calidad, si una llanta con baja presión no alcanza el nivel de presión la luz del TPM se iluminará en el tablero.

z Los cambios de temperatura por los cambios de estación afectarán a la presión de la llanta y el TPMS monitorea la presión real en la llanta.

Sistema base

El sistema de monitoreo de presión de llanta (TPM) usa tec-nología inalámbrica con sensores electrónicos montados en la rueda para monitorear la presión de la llanta. Los sensores

Page 318: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 317

5

montados en cada rueda como parte de la válvula transmiten la lectura de la presión de la llanta a un módulo receptor.

NOTA: Es particularmente importante que regularmente revise la presión de todas las llantas y mantenga la presión indicada.

El sistema de monitoreo de presión de llanta se compone de:

z Modulo receptor. z 4 sensores de rueda. z Lámpara indicadora de monitoreo de presión de llanta

baja de color ámbar.

Monitoreo de presión de llanta, advertencia de presión baja

La lámpara indicadora del sistema de monitoreo de presión de llanta se iluminará en el tablero de ins-trumentos y un sonido de “campanillas” se activará

cuando una o más llantas estén bajas. Si esto ocurre, detenga el vehículo tan pronto como le sea posible verifique la presión de inflado de cada una de las llantas e infle cada llanta a los valores de la presión recomendada en frío Una vez que el sistema reciba la actualización de la presión de las llantas y

el TPM se apague. El vehículo podría ser manejado por 20 minutos arriba de 24 km/h (15 mph) para que el TPM reciba la información.

Advertencia de revisión del sistema TPMSEn caso de detectarse un desperfecto en el sistema TPM, la luz indicadora de advertencia respectiva parpadeará durante 75 segundos y después permanecerá encendida; además se escuchará una alarma de advertencia. Si se apaga el interruptor de la ignición y vuelve a encenderse, la opera-ción de advertencia se repetirá. La luz de advertencia del sistema TPM se apagará cuando se repare el desperfecto. Un desperfecto en este sistema puede ocurrir debido a los siguientes casos:

1. Por una interferencia de la señal ocasionada por dispo-sitivos eléctricos o por encontrarse cerca de lugares que emitan las mismas frecuencias que los sensores del TPM.

2. Por la instalación en las ventanillas de películas polariza-das que contengan materiales que bloqueen las señales de onda de radio.

3. Por la acumulación de nieve o hielo alrededor de las llantas o en los tapones.

Page 319: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

318 ARRANQUE Y OPERACIÓN

4. Por el uso de cadenas para nieve en el vehículo.

5. Por el uso de neumáticos que no estén equipados con sensores de TPM.

Vehículos con llanta de refacción de tamaño completo

1. La llanta de refacción de tamaño completo tiene sensor de TPM. Por lo tanto, el sistema TPM monitoreará la presión de esta llanta.

2. Si se instala una llanta que se encuentra rodando con una presión menor a la del límite, después de encender el interruptor de ignición, la alarma de advertencia con-tinuará sonando y la luz de advertencia permanecerá encendida.

3. Después poner en marcha el vehículo por más de 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz de advertencia del sistema TPM parpadeará y después se apagará.

Vehículos con llanta de refacción compacta

1. La llanta de refacción compacta (si así está equipado) no tiene sensor de TPM. Por lo tanto, el sistema TPM no monitoreará la presión de esta llanta.

2. Si se reemplaza una llanta que se encuentra rodando con una presión menor a la del límite por una llanta de refacción compacta, después de encender el interruptor de ignición, la alarma de advertencia continuará sonando y la luz de advertencia permanecerá encendida.

3. Después de haber puesto en marcha el vehículo por más de 20 minutos a más de 25 km/h (15 mph), la luz de advertencia del sistema TPM parpadeará durante 75 segundos y después permanecerá encendida.

4. Durante los siguientes ciclos del interruptor de la ignición, la alarma sonará y la luz de advertencia del sistema TPM parpadeará durante 75 segundos y después permanecerá encendida.

5. Una vez que repare o reemplace la llanta original y lo vuelva a instalar en lugar de la llanta de refacción com-pacta, el sistema TPM se actualizará automáticamente y la luz de advertencia correspondiente se apagará; siempre y cuando ninguna de las otras llantas tenga una presión menor a la del límite. Para que el sistema TPM reciba la nueva información es necesario que se conduzca el automóvil por más de 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph).

Page 320: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 319

5

Sistema premium (si así está equipado)

El sistema de monitoreo de presión de llanta (TPMS) utiliza tecnología inalámbrica con sensores electrónicos montados en la rueda para monitorear la presión de la llanta. Los sensores montados en cada rueda como parte de la válvula transmiten la lectura de la presión de la llanta a un módulo receptor.

NOTA: Es particularmente importante para usted, verificar la presión en todas sus llantas regularmente y mantenerla en un nivel apropiado.

El TPMS se compone de los siguientes componentes:

z Modulo receptor. z Sensores de monitoreo de presión en las ruedas. z 3 módulos de envió de información (montados en tres

de las cuatro ruedas). z Varios mensajes del sistema de monitoreo de presión

de llanta, los cuales se muestran en el Centro de Infor-mación Electrónica del Vehículo EVIC.

z Lámpara indicadora de monitoreo de presión de llanta baja.

Advertencias de monitoreo de llanta bajaLa luz de la lámpara de advertencia de monitoreo de presión de llanta está localizada en el tablero de instrumentos. La luz se iluminará y un sonido de “campanillas” se activará cuando una o más llantas estén bajas. El sonido de “campanillas” sonará una

vez cada ciclo de encendido del motor para cada una de las condiciones de falla que sean detectadas. Cuando la condi-ción asignada existe, el Centro de Información Electrónica del Vehículo (EVIC) mostrará los siguientes mensajes:

Page 321: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

320 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Si ocurre que una de las cuatro llantas presenta baja presión, debe detenerse tan pronto como sea posible, verifique la presión de inflado de cada una de las llantas de su vehículo e infle cada llanta a la presión recomendada por el fabricante. Una vez que las llantas tengan la presión correcta el sistema TPMS se restablecerá automáticamente cuando el vehículo haya sido conducido al menos 20 minutos, o arriba de 24 km/h (15 mph).

Revisión del sistema TPMCuando una falla es detectada en el sistema, un sonido de “campanillas” se escuchará y la lámpara de advertencia del TPM se iluminará por 75 segundos y permanecerá encen-dida. Además el EVIC mostrará el mensaje “CHECK TPM SYSTEM” por tres segundos y después mostrará guiones (- -) en lugar del valor de la presión para indicar que sensor no está siendo recibido.

Gire la llave a la posición de ignición y apagado y repita la operación para detectar si todavía existe la falla.

Si la falla ya no existe, la luz indicadora TPMS se apagará, el mensaje de texto en la pantalla desaparecerá y el valor de la presión se mostrará en lugar de los guiones. Un desperfecto en este sistema puede ocurrir debido a los siguientes casos:

1. Por una interferencia de la señal ocasionada por dispo-sitivos eléctricos o por encontrarse cerca de lugares que emitan las mismas frecuencias que los sensores del TPM.

Page 322: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 321

5

2. Por la instalación en las ventanillas de películas polarizadas que contengan materiales que bloqueen las señales de onda de radio.

3. Por la acumulación de nieve o hielo alrededor de las llantas o en los tapones.

4. Por el uso de cadenas para nieve en el vehículo.

5. Por el uso de neumáticos que no estén equipados con sensores de TPM.

La pantalla del EVIC, mostrará el mensaje de "CHECK TPM SYSTEM”, por cinco segundos mínimo cuando hay alguna falla relacionada con los sensores en cuanto a localización. En este caso el mensaje del TPM mostrará una gráfica con los valores de la presión. Esto indicará los valores de pre-sión de las llantas pero puede ser que la posición no sea la correcta. El sistema necesitará servicio si los mensajes del TPM se siguen mostrando.

Vehículos con llanta de refacción de tamaño completo

1. La llanta de refacción de tamaño completo tiene sensor de TPM. Por lo tanto, el sistema TPM monitoreará la presión de esta llanta.

2. Si se reemplaza una llanta que se encuentra rodando con una presión menor a la del límite por una llanta de refacción de tamaño completo, después de encender el interruptor de ignición, la alarma de advertencia conti-nuará sonando y el EVIC mostrará el valor de la presión en la pantalla.

3. Después de haber puesto en marcha el vehículo por más de 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz de advertencia del sistema TPM se apagará. Siempre y cuando la presión no menor a la recomendada.

Vehículos con llanta de refacción de tamaño compacta

1. La llanta de refacción compacta (si así está equipado) no tiene sensor de TPM. Por lo tanto, el sistema TPM no monitoreará la presión de esta llanta.

2. Si se reemplaza una llanta que se encuentra rodando con una presión menor a la del límite por una llanta de refacción compacta, después de encender el interruptor de ignición, la alarma de advertencia continuará sonando y el EVIC mostrará el valor de la presión en la pantalla.

3. Después de haber puesto en marcha el vehículo por más de 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz

Page 323: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

322 ARRANQUE Y OPERACIÓN

de advertencia del sistema TPM parpadeará durante 75 segundos y después permanecerá encendida. Además el EVIC mostrará el mensaje “CHECK TPM SYSTEM” por tres segundos y después mostrará guiones (- -) en lugar de la presión.

4. Durante los siguientes ciclos del interruptor de la ignición, la alarma sonará y la luz de advertencia del sistema TPM parpadeará durante 75 segundos y después permanecerá encendida. Además el EVIC mostrará el mensaje “CHECK TPM SYSTEM” por un mínimo de cinco segundos y des-pués mostrará guiones (- - ) en lugar de la presión.

5. Una vez que repare o reemplace la llanta original y lo vuelva a instalar en lugar de la llanta de refacción com-pacta, el sistema TPM se actualizará automáticamente y la luz de advertencia correspondiente se apagará; siempre y cuando ninguna de las otras llantas tenga una presión menor a la del límite. Para que el sistema TPM reciba la nueva información es necesario que se conduzca el automóvil por más de 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph).

Información general

Estos dispositivos cumplen con el apartado 15 del reglamento FCC y la RSS 210 de la Industria de Canadá. La operación está sujeta a las siguientes condiciones:

z Este dispositivo no puede causar interferencia dañina. z Este dispositivo recibe cualquier tipo de interferencia,

incluyendo aquellas que causan un funcionamiento deficiente.

Los sensores de presión de las llantas están cubiertos bajo las siguientes licencias:

Estados Unidos……………………………...MRXC4WAMA4Canadá……………………………………..2546A-C4W4MA4B

REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLEMotores de gasolina

Todos los motores están diseñados para cumplir con todos los reglamentos de emisiones y para proveer un excelente desempeño y rendimiento de combustible, con el uso de gasolina Magna (sin plomo y de alta calidad).

Page 324: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 323

5

Las detonaciones de ignición ligeras a bajas velocidades no son perjudiciales para su motor. Sin embargo, las deto-naciones de encendido fuertes a altas velocidades pueden ocasionar daños, por lo que será necesario dar servicio de inmediato. La gasolina de baja calidad puede ocasionar problemas como arranque difícil, paro y marcha irregular. Si experimenta estos síntomas, antes de considerar llevar su vehículo a servicio, le recomendamos cambiar de gasolinera antes de probar con gasolina Premium o una combinación de gasolina Magna y Premium.

Alrededor de 40 fabricantes de automóviles en todo el mundo han emitido y respaldado las especificaciones congruentes de la gasolina (la Carta de combustible mundial o WWFC) para definir las propiedades necesarias para entregar mejo-ras en las emisiones, desempeño de los motores y en la duración del vehículo.

El fabricante recomienda el uso de gasolinas que cumplan las especificaciones de la WWFC si están disponibles.

Rendimiento de combustible

Su vehículo está equipado con un sistema de inyección electrónica de combustible que le proporciona un eficiente y óptimo consumo, sin embargo, la economía de combus-

tible puede variar dependiendo de los hábitos de manejo, las situaciones bajo las cuales sea sometido el vehículo en conducción, así como las condiciones orográficas y clima-tológicas en que se encuentre.

Por lo anterior, se recomiendan algunas sugerencias que le ayudarán a lograr incrementar la economía de combustible:

1. Acelere lentamente y con suavidad. Evite aceleraciones y frenadas bruscas.

2. Mantenga las correcta presión de inflado de las llantas del vehículo.

3. Evitar largos períodos de operación con el motor en marcha mínima.

4. Cuando se estacione, aún en períodos cortos, no deje el motor en ralentí, apáguelo.

El fabricante recomienda el uso de gasolinas que cumplan las especificaciones de la WWFC si están disponibles.

5. Evitar largos períodos de operación a máximas revolu-ciones de motor.

Page 325: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

324 ARRANQUE Y OPERACIÓN

6. Evite los excesos de velocidad, se recomienda adecuarse a los límites establecidos en los caminos en ciudad y carre-teras.

7. Cuando conduzca en carreteras o caminos secos, con vehículos de doble tracción, fije la palanca de cambios de la caja de transferencia en la posición “2H” o “4H” (4WD tiempo completo) o en la posición “2H” (4WD tiempo parcial).

8. Planee sus viajes para evitar paradas innecesarias.

9. Mantenga su filtro de aire limpio su vehículo lubricado y afinado de acuerdo con las recomendaciones de manteni-miento de este manual.

10. Asegurarse de efectuar los mantenimientos recomenda-dos y especificados dentro de la póliza de garantía.

11. No sobrecargue el vehículo y siga las instrucciones de colocación de cargas dispuestas en este manual.

Es importante que se asegure que las cargas totales de combustibles correspondan a la capacidad del tanque de su vehículo a modo de tener una referencia real.

Gasolina reformulada

Muchas áreas del país requieren el uso de gasolinas menos contaminantes conocidas como “gasolinas reformuladas”.

Las gasolinas reformuladas contienen oxigenantes, y están especialmente mezcladas para reducir las emisiones del vehículo y mejorar la calidad del aire.

El fabricante recomienda el uso de gasolinas reformuladas. Las gasolinas reformuladas correctamente mezcladas brindan un excelente desempeño y durabilidad de los componentes del motor y del sistema de combustible.

Gasolina/mezclas oxigenadas

Algunos proveedores de combustible mezclan la gasolina sin plomo con oxigenantes tales como el etanol. Los combustibles mezclados con estos oxigenantes se pueden usar en su vehículo.

Page 326: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 325

5

¡PRECAUCIÓN!NO use gasolinas que contengan metanol o gasolinas que contengan más del 10% de etanol El uso de estas mezclas puede provocar problemas de arranque y manejo así como dañar componentes importantes del sistema de combustible.

Los problemas que se generen por el uso de mezclas de metanol/gasolina o más del 10% de etanol no son responsabilidad del fabricante y no son cubiertos por la garantía.

Uso de E-85 en vehículos no bicombustiblesLos vehículos no bicombustibles son compatibles con las gasolinas que contienen 10% etanol (E10). Si el contenido de etanol del combustible es mayor, es posible que se pierda la garantía del vehículo.

Cuando el tanque de gasolina de un automóvil no bicombustible se llene por accidente con gasolina E-85, el motor puede presentar algunas o todas de las siguientes características:

● Operar de modo deficiente

● Encenderse la luz indicadora de desperfecto OBD II ● Desempeño pobre del motor ● Encendido deficiente del motor cuando se encuentra frío ● Incremento de riesgo de corrosión de los componentes del

sistema

Para arreglar el accidente de haber usado gasolina E-85, realice los siguientes procedimientos:

● Cambie el aceite del motor y el filtro ● Desconecte y vuelva a conectar la batería ● Drene el tanque de combustible (acuda a su distribuidor

autorizado.)Se requerirán mayores reparaciones si el uso de gasolina E-85 ha sido prolongado.

MMT en la gasolina

El MMT es un aditivo metálico que contiene manganeso y que se mezcla con algunas gasolinas para incrementar el número de octano. La gasolina que se mezcla con MMT no brinda mayores ventajas de desempeño que la gasolina con el mismo número de octanos sin MMT. En algunos vehículos

Page 327: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

326 ARRANQUE Y OPERACIÓN

la gasolina mezclada con MMT reduce la vida de las bujías y el desempeño del sistema de emisiones. El fabricante recomienda que utilice la gasolina sin MMT en su vehículo. Puesto que en la bomba de la gasolinera puede no estar indicado el contenido de MMT, debe preguntarle al vendedor de gasolina si la gasolina contiene MMT.

Es mucho más importante buscar gasolinas sin MMT en Canadá, ya que el MMT puede ser usado a niveles mayores de los que se permiten en Estados Unidos.

El MMT está prohibido en las gasolinas reformuladas federales y de California.

Materiales adicionados al combustible

Se requiere que todas las gasolinas vendidas en Estados Unidos contengan aditivos de detergente efectivos. En condiciones normales no es necesario el uso de detergentes adicionales ni de otros aditivos, ya que éstos únicamente generan gastos adicionales. Por lo tanto, no es necesario añadir nada al combustible.

Precauciones del sistema de combustible

¡PRECAUCIÓN!Tome en cuenta estos lineamientos para mantener el desempeño de su vehículo: z Usar gasolina con plomo puede afectar el desempeño

del motor y dañar el sistema de control de emisiones. z Un motor desafinado o ciertas fallas del combustible o

de la ignición pueden ocasionar que se sobrecaliente el convertidor catalítico. Si percibe un olor a quemado picante o un poco de humo claro, su motor puede estar desafinado o funcionando mal y puede requerir servicio de inmediato. Consulte a su distribuidor auto-rizado para que le den servicio al vehículo.

z No se recomienda el uso de aditivos para combustible que son vendidos como elevadores de octanaje. La mayoría de estos productos contienen altas concen-traciones de metanol. Los daños al sistema de com-bustible o los problemas de desempeño del vehículo ocasionados por tales combustibles o aditivos no son responsabilidad del fabricante.

Page 328: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 327

5

NOTA: Alterar intencionalmente los sistemas de control de emisiones es motivo de sanciones civiles que se aplicarán en su contra.

Advertencias sobre el monóxido de carbono

¡ADVERTENCIA! z El monóxido de carbono (CO) de los gases de escape

es mortal. Tome en cuenta las siguientes precaucio-nes para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono.

z No respire los gases de escape. Contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que puede ser mortal. NUNCA haga funcionar el motor en un área cerrada, como un garaje y NUNCA se quede sentado en un vehículo estacionado con el motor funcionando por mucho tiempo. Si el vehículo está detenido en un área abierta con el motor funcionando durante más de un período corto, ajuste el sistema de ventilación para forzar aire fresco del exterior, dentro del vehículo.

¡ADVERTENCIA! z Protéjase contra el monóxido de carbono dando el

mantenimiento apropiado. Haga que se inspeccione el sistema de escape cada vez que se levante el ve-hículo. Haga que se repare inmediatamente cualquier condición anormal. Hasta que se repare, conduzca con todas las ventanas laterales completamente abiertas.

z Mantenga cerrada la compuerta levadiza cuando con-duzca su vehículo para evitar que entre al vehículo el monóxido de carbono y cualquier otro gas venenoso del escape.

COMBUSTIBLE FLEXIBLE ÚNICAMENTE MOTOR 3.6L (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)

Información general E-85La información en esta sección es solamente para los vehículos con combustible flexible. Esta sección solamente abarca aquellos temas que son únicos para estos vehículos. Consulte otras secciones de este manual para la información

Page 329: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

328 ARRANQUE Y OPERACIÓN

sobre características que son comunes entre los vehículos para combustible flexible y para gasolina.

¡PRECAUCIÓN!Únicamente los vehículos con el tapón de llenado de combustible E-85 pueden operar el E-85.

Combustible etanol (E-85)

El E-85 es una mezcla combustible de aproximadamente 85% etanol y 15% gasolina sin plomo.

¡ADVERTENCIA!Los vapores de etanol son extremadamente inflamables y pueden causar serias lesiones. Nunca tenga encendidos materiales para fumar dentro o cerca del vehículo cuando no esté puesto el tapón de llenado de combustible (tapón de gasolina) o se esté llenando el tanque. No utilice E-85 como un agente limpiador ni lo utilice cerca de una llama.

Requerimientos de combustible

Su vehículo funcionará tanto con gasolina sin plomo con un rango de 87 octanos, como combustible E-85, o cualquier mezcla de estos dos.

Para mejores resultados, debe evitarse un patrón de abastecimiento de combustible que alterne entre el E-85 y la gasolina sin plomo. Cuando cambie de combustibles, es recomendable que:

z No cambie cuando el marcador de combustible indique menos que el llenado completo

z No debe agregar menos de 19 litros cuando cargue el combustible

Page 330: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 329

5

z Haga funcionar el vehículo inmediatamente después de abastecer combustible durante un periodo de por lo menos cinco minutos.

Selección del aceite de motor para los vehículos con combustible flexible (E-85) y de gasolina

Los vehículos que funcionan con E-85 requieren aceites para motor formulados especialmente. Estos requerimientos especiales están incluidos en los aceites para motor Mopar® y en aceites equivalentes que cumplan con el estándar MS-6395. Se recomienda solamente aceites para motor que estén certificados por API y cumplan con los requerimientos de las Normas de material MS-6395. La norma MS-6395 contiene los requerimientos adicionales, desarrollados en extensas pruebas en flotillas para proporcionar protección adicional a los motores. Utilice aceite Mopar® o un equivalente que cumpla con el estándar MS-6395.

Arranque

Las características del combustible E-85 lo hacen inviable para utilizar cuando la temperatura ambiente cae abajo de los –18ºC (0ºF). En el rango de los –18ºC a los 0ºC (0ºF a 32ºF), puede experimentar un aumento en el tiempo que

le toma a su motor arrancar, así como un deterioro en la manejabilidad (fluctuación y/o marcha irregular) hasta que el motor esté completamente caliente.

Rango de crucero

Debido a que el combustible E-85 contiene menos energía por galón que la gasolina, sentirá un incremento en el consumo de combustible.

Puede esperar que su rendimiento de combustible y su rango de conducción disminuya por alrededor de un 30% comparado con la gasolina.

Partes de refacciones

Muchos componentes en el vehículo de combustible flexible (FFV) están diseñados para ser compatibles con el etanol. Siempre asegúrese de que a su vehículo se le de servicio con las partes correctas compatibles con etanol.

Page 331: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

330 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡PRECAUCIÓN!Si reemplaza los componentes del sistema de combus-tible con componentes no compatibles con el etanol se puede dañar el vehículo.

Mantenimiento

¡PRECAUCIÓN!No utilice una mezcla de etanol mayor al 85% en su vehículo. Esto causará dificultad en el arranque en frío y puede afectar la manejabilidad.

ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE

1. Presione el interruptor del liberador de la puerta del com-bustible (localizado del lado del conductor en la puerta

.

Botón liberador

2. Abra la puerta del combustible.

Puerta del llenado de combustible

Page 332: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 331

5

3. No hay tapón de llenado de combustible. Hay una puerta abatible adentro.

4. Inserte la boquilla en la tubería de llenado. La boquilla sostiene y abre la puerta plegable mientras llena el tanque.

5. Llene con combustible el tanque de gasolina. Cuando oiga un clic, el tanque estará lleno.

6. Remueva la boquilla y cierre la puerta plegable.

Embudo del combustible

NOTA: Un embudo está localizado en donde está la llanta de refacción. Es para abrir la puerta y permitir que pueda llenar el tanque de gasolina en caso de emergencia.

¡PRECAUCIÓN! z Para evitar el derramar combustible y sobrellenar, no

llene hasta el tope el tanque de combustible. Cuando la manguera del combustible haga “clic” o se detenga, el tanque está lleno.

¡ADVERTENCIA! z Se puede provocar un incendio si se carga gasolina en

un contenedor portátil que esté dentro de un vehículo. Podría quemarse. Siempre coloque los recipientes de gasolina en el suelo cuando los llene.

z El no seguir ésta indicación puede resultar en lesiones graves o la muerte.

z Nunca encienda ningún material para fumar dentro o cerca del vehículo cuando no esté puesto el tapón de combustible o se esté llenando el tanque de combustible.

Page 333: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

332 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡ADVERTENCIA! z Nunca cargue combustible en el vehículo con el motor

funcionando.

Puerta de llenado de combustible de emergencia

Si no puede abrir la puerta de llenado de combustible, el uso de la puerta de llenado de combustible de desbloqueo de emergencia.

1. Abra el maletero.

2. Tire el cable de desbloqueo ubicados en el lado del con-ductor.

Cubierta de acceso

Page 334: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 333

5Libere el cable

CARGA EN EL VEHÍCULO

La capacidad de carga de su vehículo se indica en las tablas a continuación. Se debe usar esta información para la carga de pasajeros y de equipaje como se indica.

Si se quitan los asientos para llevar carga, no exceda el GVWR y el GAWR especificados.

Etiqueta de certificación del vehículo

Su vehículo tiene una etiqueta de certificación fijada al pilar de la puerta del conductor.

La etiqueta tiene la siguiente información:

z Nombre del fabricante z Mes y año de manufactura z Rango del peso bruto vehicular (GVWR) z Rango del peso bruto del eje delantero (GAWR) z Rango del peso bruto del eje trasero (GAWR) z Número de identificación del vehículo (VIN) z Tipo del vehículo z Mes, día y hora de fabricación (MDH)

El código de barras permite al escáner de la computadora leer en número de identificación del vehículo (VIN).

Rango de peso bruto vehicular (GVWR)

El GVWR es la capacidad máxima de carga de su vehículo. Esto incluye el conductor, pasajeros y carga. La carga total se debe limitar para no exceder el GVWR.

Page 335: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

334 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Rango de peso bruto del eje (GAWR)

El GAWR es la capacidad máxima de los ejes delantero y trasero. Distribuya la carga sobre los ejes delantero y tra-sero uniformemente. Asegúrese que no excede el GAWR delantero ni el trasero

¡ADVERTENCIA!Debido a que las ruedas delanteras impulsan y dirigen el vehículo, es importante que no exceda el GAWR máximo delantero y trasero. Puede resultar en una condición pe-ligrosa de conducción si se excede cualquiera de estos rangos. Puede perder el control del vehículo y tener un accidente. Así mismo, la sobrecarga puede acortar la vida de su vehículo.

Sobrecarga

Los componentes de llevar la carga (ejes, resortes, llan-tas, ruedas, etc.) De su vehículo proporcionan un servicio satisfactorio siempre que no excedan el GVWR y el GAWR delantero y trasero.

La mejor forma para calcular el peso total de su vehículo es pesarlo cuando está totalmente cargado y listo para operar. Péselo en una báscula comercial para asegurarse que no está arriba de GVWR.

Calcule por separado el peso de la parte delantera y de la parte trasera del vehículo. Es importante que distribuya la carga en forma uniforme en los ejes delantero y trasero.

La sobrecarga puede causar riesgos de seguridad potencia-les y acortar la vida útil de servicio. Ejes o componentes de suspensión más pesados no aumentan necesariamente el GVWR del vehículo.

Cargando

Para cargar correctamente su vehículo, primero calcule su peso vacío, eje por eje y de lado a lado. Coloque los artículos más pesados abajo y bajo y asegúrese de distribuir el peso lo más parejo posible. Acomode todos los artículos sueltos firmemente antes de conducir. Si al pesar el vehículo indica que se excedió cualquiera de los GAWR, pero que la carga total está dentro de las especificaciones, debe redistribuir el peso. Una distribución de peso inadecuada puede tener

Page 336: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 335

5

un efecto inverso en la forma que se dirige y comporta su vehículo y en la forma de operar de los frenos.

NOTA: z Refiérase a la "etiqueta de certificación del vehículo",

colocada en la parte posterior de la puerta para su GVWR Y GAWR del vehículo.

z Refiérase a "etiqueta de presión de inflado" para la adecuada prisión de las llantas de su vehículo.

ARRASTRANDO UN REMOLQUE

En esta sección encontrará recomendaciones de seguridad e información sobre el tipo de remolque que puede razona-blemente jalar con su vehículo. Antes de jalar un remolque revise cuidadosamente esta información para jalar su carga lo más eficiente y seguro posible.

Para conservar la cobertura de la garantía, siga los requeri-mientos y recomendaciones en este manual concernientes a vehículos usados para jalar remolques.

Definiciones comunes de arrastre

Las siguientes definiciones relacionadas con el arrastre de un remolque lo ayudaran a entender la siguiente información.

Rango de peso bruto vehicular (GVWR)El GVWR es la capacidad máxima de carga de su vehículo. Esto incluye el conductor, pasajeros y carga. La carga total se debe limitar para no exceder el GVWR.

Peso bruto del remolque (GTW)El peso bruto del remolque (GTW) es el peso del remolque más el peso de toda la carga, consumibles y equipo car-gado en el remolque cuando está en condiciones reales de operación de arrastre. La manera recomendada de medir el peso bruto del remolque totalmente cargado, es ponerlo en una báscula para vehículos. El peso completo del remolque debe estar soportado por la báscula.

Rango de peso bruto combinado (GCWR)La tasa de peso bruto combinado (GCWR) es el peso total permisible de su vehículo y remolque cuando se pesan conjuntamente. (Note que las tasas GCWR incluyen un

Page 337: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

336 ARRANQUE Y OPERACIÓN

peso adicional de 68 Kg. (150 lb.) Debido a la presencia del conductor).

Rango de peso bruto del eje (GAWR)El GAWR es la capacidad máxima de los ejes delantero y trasero. Distribuya la carga sobre los ejes delantero y tra-sero uniformemente. Asegúrese que no excede el GAWR delantero ni el trasero.

¡ADVERTENCIA!Es importante que usted no exceda el máximo GAWR delantero o trasero. Condiciones peligrosas de manejo pueden resultar si se exceden ambos pesos. Usted pue-de perder el control de su vehículo y tener un accidente.

Peso en la lanza (TW)El peso en la lanza (TW) es la fuerza ejercida hacia abajo sobre el enganche esférico por el remolque. En la mayoría de los casos, no debe ser menor del 10% ni mayor del 15% de la carga del remolque. Debe considerar esto como parte de la carga de su vehículo.

Área frontalEs la altura y el ancho máximo del área frontal del remolque.

Control del balanceo del remolqueEl control del balanceo del remolque es un eslabón o enlace telescópico que puede ser instalado entre el gancho y la barra de enlace, que ayuda a evitar cualquier balanceo no deseado mientras viaja.

Gancho para acarreo de pesoEl gancho para acarreo de peso soporta el peso de la flecha de conexión del remolque, tal como si el equipaje estuviera ubicado en un gancho esférico o en algún otro punto de conexión del vehículo. Este tipo de ganchos son actualmente los más populares en el mercado y se utilizan comúnmente para arrastrar remolques pequeños y medianos.

Enganche para distribución del pesoEl sistema de distribución del peso funciona aplicando palan-queo a través de las barras de resorte (carga). Generalmente se utilizan para cargas más pesadas, para distribuir el peso de la lanza del remolque en el eje delantero del vehículo de arrastre y en los ejes del remolque.

Page 338: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 337

5

Cuando se utiliza de acuerdo a las indicaciones del fabri-cante, proporciona una conducción más estable, ofreciendo un control de dirección y frenado más consistente mejorando así la seguridad del arrastre. La adición de un control de balanceo de fricción / hidráulico también reduce el balan-ceo ocasionado por el tráfico y el viento lateral y contribuye positivamente a la estabilidad del vehículo de arrastre y del remolque. El control de balanceo del remolque y un enganche de distribución del peso (igualador de carga) se recomien-dan para pesos en la lanza (TW) más pesados y pueden ser necesarios dependiendo de la configuración / carga del vehículo de arrastre y del remolque para cumplir con los requerimientos de la tasa de peso bruto en el eje (GAWR).

¡ADVERTENCIA! z Un sistema de enganche de distribución del peso mal

ajustado puede reducir la maniobrabilidad, la estabi-lidad, el desempeño del frenado y podría ocasionar un accidente.

¡ADVERTENCIA! z Los sistemas de distribución del peso pueden no

ser compatibles con los acopladores de frenado por fluctuación. Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante del enganche y del remolque o con un distribuidor autorizado de vehículos recreativos.

Clasificación del paquete de arrastre

Su vehículo ha sido equipado de fábrica para arrastrar remol-ques de más de 907 kg (2,000 lbs) con el equipo opcional de “Paquete de Preparación para Arrastre de Remolque”. Vea a su distribuidor autorizado para el contenido del paquete.

La siguiente tabla muestra el peso máximo que puede jalar dependiendo de la clase del paquete de arrastre y debe ser usada para ayudarlo a seleccionar el paquete de arrastre correcto para sus necesidades. Refiérase a la tabla de Pesos de Arrastre de Remolque (Rangos de Peso Máximo de Arrastre) para el GTW máximo adecuado para su unidad.

Page 339: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

338 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Clasificación del Paquete de Arrastre

CLASE GTW Máximo ( Peso Bruto del Remolque)

Clase I – Carga Ligera 907 kg (2,000 lbs)Clase II – Carga Media 1587 kg (3,500 lbs)Clase III – Carga Pesada 2268 kg (5,000 lbs)Clase IV – Carga Extra Pe-sada 4540 kg (10,000 lbs)

Todos los paquetes de arrastre deben ser instalados profe-sionalmente en su vehículo.

Peso del remolque a arrastrar (rangos de peso máximo del remolque)

La siguiente tabla muestra los rangos de peso máximo del remolque que puede arrastrar con su unidad.

Motor/Transmi-

siónÁrea Fron-

talGTW

MáximoMax Peso Barra

de Enganche (TW)

3.6L Automático

2.04 m2 (22 ft2)

Más de 2 personas y equipaje.

454 kg (1,000 lbs)

45 kg (100 lbs)

5.7L Automático

2.97 m2 (32 ft2)

Más de 5 personas y

sin equipaje.454 kg (1,000

lbs)

45 kg (100 lbs)

NOTA: El peso de la barra de enlace (enganche) debe ser considerado como parte del peso combinado de los ocupantes y la carga y nunca debe exceder el peso refe-rido en la placa de información de carga y llanta. Refiérase a la sección de Información de "Seguridad de llantas" en este manual.

Peso del remolque y de la barra de enlace

Siempre cargue el remolque entre el 60 y 65% de la carga en el frente del remolque. Esto coloca del 10 al 15% aproxi-

Page 340: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 339

5

madamente del GTW en el enganche de su vehículo. Las cargas balanceadas sobre las ruedas o mayor peso en la parte trasera pueden provocar que el remolque se balancee severamente de lado a lado, lo que puede provocar que se pierda el control del vehículo y del remolque. El no cargar más peso del remolque en el frente es la causa de muchos accidentes de remolques.

Nunca exceda el peso máximo de la barra de enlace que se encuentra estampado en la fascia o en la bola de arrastre

Considere los siguientes puntos cuando determine el peso en el eje trasero del vehículo.

z Peso de la barra de enlace del vehículo

z El peso de cualquier otro tipo de carga o equipo puesto dentro o sobre su vehículo.

z El peso del conductor y de todos los pasajeros.

NOTA: Recuerde que cualquier artículo puesto en el remolque agrega carga a su vehículo. Por lo que las partes opcionales instaladas de fábrica o por un distribuidor auto-rizado deben considerar como parte de la carga total de su vehículo. Refiérase a placa de Información de Carga y Llanta en la Sección de Información de Seguridad de las Llantas en este manual, para el peso máximo combinado de ocupantes y carga para su vehículo.

Requerimientos de remolquePara promover un apropiado asentamiento de los compo-nentes de su nuevo vehículo se recomienda lo siguiente:

Page 341: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

340 ARRANQUE Y OPERACIÓN

¡PRECAUCIÓN! z Evite jalar algún remolque durante los primeros 805

km (500 millas) de operación de su vehículo. Hacerlo puede dañar su vehículo.

z Limite su velocidad a 80 km/h (50 mph) durante los primeros 805 km (500 millas) cuando jale por primera vez un remolque.

¡ADVERTENCIA!El arrastre incorrecto puede provocarle un accidente. Siga estos consejos para hacer su arrastre de remolque lo más seguro posible: z Cerciórese de que la carga está asegurada en el

remolque y que no se va a mover durante el viaje. Cuando la carga no está completamente asegurada, el movimiento dinámico de la carga puede dificultar su control. Usted puede perder el control de su vehículo y tener un accidente.

¡ADVERTENCIA! z Cuando lleve carga o arrastre un remolque, no sobre-

cargue su vehículo o remolque. La sobrecarga puede ocasionar una pérdida de control, un desempeño pobre o daños a los ejes, frenos, motor, transmisión, dirección, suspensión, a la estructura de la carrocería o a las llantas.

z Cadenas de seguridad deben usarse siempre entre el vehículo y el remolque. Siempre conecte las cadenas a la carrocería o a los ganchos retenedores del ve-hículo. Cruce las cadenas por debajo de la barra de enlace y déjela lo suficientemente floja en esquinas.

z Vehículos con remolque no deben de estacionarse en pendientes. Cuando se estacione aplique el freno de P (estacionamiento). Ponga el vehículo con transmisión automática en posición P (estacionamiento). Siempre asegure las ruedas del remolque con bloques.

z No debe excederse el rango de peso bruto combinado (GCWR).

Page 342: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 341

5

¡ADVERTENCIA!(Continuación) z El peso total debe ser distribuido entre el vehículo y

el remolque de manera que ninguno de los siguientes cuatro rangos se exceda:

1. Rango del peso bruto vehicular (GVWR)2. Rango de peso de barra de enlace (GTW)3. Rango del peso bruto vehicular en el eje (GAWR)4. Rango de peso de la barra de enlace para el gancho de arrastre utilizado (este requerimiento puede limitar la capacidad de mantener siempre el rango de peso de la barra de enlace entre el 10 y 15% del porcentaje del peso total del remolque.

Requerimientos de arrastre – llantas z No intente jalar un remolque mientras esté usando una

llanta compacta de refacción. z Una presión apropiada de inflado es esencial para

la segura y satisfactoria operación de su vehículo. Refiérase a Presiones de Inflado en la sección de "Información general – llantas" en este manual para los procedimientos de inflado correctos.

z Verifique la apropiada presión de inflado de las llantas del remolque antes de usarlo.

z Revise las llantas por posibles signos de desgaste o daños antes de jalar el remolque. Refiérase a Indicadores de Desgaste en la sección de Información general – llantas de ese manual para los procedimientos de inspección apropiados.

z Cuando cambie una llanta refiérase a Reemplazo de Llantas en la sección Información general - llantas de este manual. Reemplazar las llantas con unas de mayor capacidad de carga no incrementará los límites del peso bruto vehicular ni de los ejes.

Requerimientos de arrastre – frenos del remolque z No interconecte el sistema de frenos hidráulicos o el

sistema de vacío de su vehículo con los del remolque. Esto puede provocar un inadecuado frenado y posible lesiones personales.

z Se requiere de un controlador asistido electrónicamente para los frenos del remolque cuando se jala un remolque con un sistema de frenos asistido electrónicamente. Cuando se jala un remolque equipado con un sistema de frenos impulsado hidráulicamente un control electrónico

Page 343: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

342 ARRANQUE Y OPERACIÓN

de freno no es requerido. z Se recomiendan frenos de remolque en un remolque

con más de 454 kg (1,000 lbs) y se requieren en un remolque con más de 907 kg (2,000 lbs).

¡PRECAUCIÓN!Si el remolque tiene un peso mayor a 454 kg (1,000 lbs), debe tener sus propios frenos y deben ser de la capacidad adecuada. El no hacerlo puede provocar un acelerado desgaste de las balatas, un mayor esfuerzo en el pedal del freno y mayores distancias de frenado.

¡ADVERTENCIA! z No conecte los frenos del remolque a las líneas de los

frenos hidráulicos de su vehículo. Puede sobrecargar su sistema de frenos y provocar una falla. Puede no llegar a tener frenos cuando los necesite y tener un accidente.

¡ADVERTENCIA! z El jalar cualquier remolque incrementa la distancia

que necesita para frenar. Cuando jale un remolque debe dejar un espacio mayor entre su vehículo y el vehículo enfrente de usted. No hacerlo puede resultar en un accidente.

Requerimientos de arrastre - luces y arneses del remolqueSiempre que jale un remolque, independientemente del tamaño del mismo, se requiere que tenga luz de estaciona-miento y direccionales, por seguridad.

El paquete de remolque puede incluir de 4 a 7 pines para arneses. Use los arneses y conectores aprobados.

NOTA: No corte o una los cables dentro de los arneses de alambrados eléctricos de su vehículo.

Las conexiones eléctricas necesarias ya estas provistas en su vehículo, pero debe asegurarse que sean las adecuadas para los conectores del remolque. Refiérase a las siguientes ilustraciones.

Page 344: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 343

5Conector de 4 pines

1 - Pines hembras 4 - Estacionamiento

2 - Pines machos 5 - Vuelta izquierda/paro

3 - Tierra 6 - Vuelta derecha/paro

Conector de 6 pines

1 - Batería 5 - Tierra

2 - Lámpara reversa 6 - Vuelta izquierda/paro

3 - Vuelta derecha/paro 7 - Faros

4 - Frenos electrónicos

Page 345: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

344 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Recomendaciones para el arrastre de remolque

Antes de iniciar su viaje, practique en un lugar alejado del tráfico pesado la vuelta, parada y reversa con su remolque.

Transmisión automáticaEl rango “D” puede ser seleccionado cuando jale un remol-que. Sin embargo, si cambios frecuentes de velocidad ocu-rren mientras esta en este rango, entonces debe seleccionar una velocidad más baja o la característica de AutoStick®.

NOTA: Seleccionar una velocidad menor mientras hace funcionar el vehículo bajo condiciones de trabajo severo, mejorará el desempeño y prolongará la vida del transeje, ya que reduce el exceso de cambios y el calentamiento. Esta acción también mejorará el frenado con motor.

El líquido y el filtro del transeje automático se deben cambiar si arrastra CON REGULARIDAD un remolque durante más de 45 minutos de funcionamiento continuo. Refiérase a los “Programas de mantenimiento” en la póliza de garantía.

Control electrónico de velocidad (si así está equipado) z No lo utilice en terreno montañoso ni con cargas

pesadas.

z Si está utilizando el control de velocidad y experimenta descensos de velocidad de más de 16 km/h (10 mph), desacóplelo hasta que pueda regresar a la velocidad de crucero.

z Utilice el control de velocidad en terreno plano y con cargas ligeras para maximizar el ahorro de combustible.

AutoStick®

z Usando el modo de AutoStick® seleccionando una velocidad específica los cambios frecuentes de velocidad se pueden evitar. La velocidad más alta permitida se puede seleccionar para tener un desempeño adecuado. Ejemplo, seleccionar “4” si la velocidad deseada se puede mantener. Seleccione “3” ó “2” si es necesario mantener la velocidad deseada.

z Manejo a altas RPM debe evitarse para evitar sobre calentamiento del motor. Una disminución en la velocidad del vehículo podría ser necesaria para evitar conducir largos períodos de tiempo a altas RPM.

Page 346: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

ARRANQUE Y OPERACIÓN 345

5

Regrese a una velocidad más alta cuando las RPM o las condiciones del camino lo permitan.

Sistema de enfriamientoPara reducir el sobre calentamiento potencial del motor y del transeje, haga lo siguiente:

- Conducción en ciudad

Cuando se detenga durante periodos cortos de tiempo, ponga el selector del transeje en neutral pero no aumente la velocidad de marcha mínima del motor.

- Conducción en carretera

Reduzca la velocidad.

- Aire acondicionado

Apáguelo temporalmente.

ARRASTRE RECREACIONAL (DETRÁS DE UNA CASA RODANTE, ETC.)

Tracción en dos ruedas y tracción en todas las ruedas

El arrastre recreacional (con las cuatro ruedas en el piso o usando un dolly) NO ES PERMITIDO. El único método aceptable para remolcar a este vehículo detrás de otro vehículo, es en un vehículo de cama plana con las cuatro llantas fuera del piso.

¡ADVERTENCIA!Arrastrar el vehículo haciendo caso omiso del párrafo anterior puede causar severos daños a la transmisión o a la caja de transferencia. Daños por remolcar en forma inapropiada no están cubiertos por la garantía de su vehículo.

Page 347: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

346 ARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 348: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

6

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIACONTENIDO

� LUCES DE ADVERTENCIA ....................................348

� SI SU MOTOR SE SOBRECALIENTA ....................348

� USO DEL GATO Y CAMBIO DE UNA LLANTA .......349 � Localización del gato........................................350 � Preparación para el levantamiento con gato....351 � Instrucciones para usar el gato ........................352 � Instalación del tapón de rueda

(si así está equipada) .......................................355

� PROCEDIMIENTO PARA PASAR CORRIENTE .....356 � Preparación para el arranque con

cables puente ...................................................356 � Procedimiento de arranque con cables

puente ..............................................................358

� CÓMO LIBERAR UN VEHÍCULO ATASCADO .......359

� PALANCA DE LA TRANSMISIÓN ATASCADA .......360 � Con característica de arranque sin llave

(si así está equipado) .......................................361

� LIBERACIÓN MANUAL DEL FRENO, MOTOR 3.6L TRANSMISIÓN 8 VEL. .....................361

� REMOLCAR UN VEHÍCULO ATASCADO ..............363 � Sin la llave de ignición .....................................365

Page 349: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

348 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

LUCES DE ADVERTENCIAEl interruptor de las luces de advertencia, está localizado al centro del panel de instrumentos entre las salidas de aire.

Para encender los destelladores, presione el interrup-tor que se encuentra en el panel de instrumentos,

mientras el interruptor esté activado, las luces direccionales destellarán para prevenir a los demás conductores de una emergencia. Presione el interruptor una segunda vez para desactivarlos.Este es un sistema de aviso de que existe una emergencia y no debe ser usado cuando el vehículo esté en movimiento, úselo cuando su vehículo esté descompuesto y pueda ser un peligro para la seguridad de otros conductores.Si es necesario dejar el vehículo para ir a solicitar ayuda, el sistema destellador puede seguir operando aún con la llave de ignición fuera del interruptor.NOTA: El uso prolongado de los destelladores pueden descargar la batería.

SI SU MOTOR SE SOBRECALIENTAEn cualquiera de las siguientes situaciones usted puede reducir la probabilidad de un sobrecalentamiento realizando las acciones adecuadas.

● En carreteras — baje la velocidad. ● En tráfico de ciudad — mientras esté parado, ponga la

transmisión en neutral, pero no aumente la velocidad de ralentí del motor.

NOTA: Hay acciones que usted puede seguir para reducir la amenaza de una condición de sobrecalentamiento.

● Si su aire acondicionado está encendido, apáguelo. El sistema de aire acondicionado agrega calor al sistema de enfriamiento y si lo apaga usted extrae este calor.

● También puede girar el control de temperatura a la posición de calor máximo, el control de modo a piso y el control del ventilador a alta.

Page 350: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 349

6

¡PRECAUCIÓN!Si conduce con el aviso de calentamiento de motor dañará su vehículo. Si el indicador de temperatura marca “H” oríllese y detenga el vehículo. Deje el ve-hículo en marcha mínima con el aire acondicionado apagado hasta que la aguja llegue al rango normal. Si la aguja indicadora permanece en “H” y escucha cam-panillas constantes, apague el motor y solicite servicio.

¡ADVERTENCIA!Un sistema de enfriamiento caliente es peligroso. Usted y alguna persona que se encuentre a su alrededor se pueden quemar gravemente con vapor o refrigerante hirviendo. Si su motor se sobrecalienta debe llamar a un agente de servicio. Si decide abrir el cofre usted mismo, siga las advertencias que se presentan en la sección sobre el tapón de presión del sistema de enfriamiento.

USO DEL GATO Y CAMBIO DE UNA LLANTA

¡ADVERTENCIA! ● No intente cambiar una llanta del lado del vehículo que

esté hacia una calle con tráfico. Apártese lo más que pueda del camino para evitar el peligro de ser golpeado al colocar el gato o al cambiar la rueda.

● Meterse debajo de un vehículo levantado por el gato es peligroso. El vehículo podría resbalarse del gato y caer sobre usted. Usted podría ser aplastado. Nunca deje que una parte de su cuerpo quede debajo de un vehículo levantado sobre un gato.

● Nunca arranque ni opere el motor de un vehículo que está sobre un gato. Si necesita introducirse debajo de un vehículo levantado, llévelo a un centro de servicio donde se pueda levantar en una rampa.

● El gato es una herramienta diseñada solamente para cambiar llantas. No debe ser utilizado para levantar el vehículo para hacer reparaciones. El vehículo debe ser levantado solamente sobre una superficie firme y nivelada. Evite áreas con hielo o resbalosas.

Page 351: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

350 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

Localización del gatoEl gato está almacenado debajo de la cubierta de la llanta de refacción, en la cajuela. Siga estas instrucciones para sacarlo.NOTA: Debe quitar la llanta de refacción para sacar el gato.1. Abra la cajuela.2. Levante la cubierta de la llanta de refacción utilizando la

lengüeta.

3. Quite el sujetador de la llanta de refacción.

Seguro de la llanta de refacción

4. Quite la llanta de refacción.5. Quite el sujetador del gato.6. Remueva las tijeras de la llanta de refacción que lo ensam-blan. Gire la tuerca del gato a la izquierda para aflojar el sujetador y remueva el ensamblador del gato.

Page 352: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 351

6Sujetador del gato

¡ADVERTENCIA! ● Una llanta o un gato sueltos constituyen un grave peli-

gro para los ocupantes del vehículo en caso de una colisión o frenada fuerte. Guarde siempre el gato y la llanta de refacción en los lugares destinados para ello.

● Reemplace la llanta ponchada de manera inmediata

Preparación para el levantamiento con gato1. Estacione el vehículo en una superficie firme y nivelada, evite los lugares con hielo o resbalosos.

¡ADVERTENCIA!No intente cambiar una llanta del lado del tráfico. Mue-va el vehículo lo más lejos que pueda del tráfico para evitar que sea golpeado mientras levanta el vehículo o cambia la llanta.

2. Encienda las luces de advertencia.3. Ponga el freno de estacionamiento.4. Cambie la palanca velocidades a estacionamiento).5. Apague el motor.

6. Bloquee la parte trasera y delantera de la llanta diagonalmente opuesta a la llanta ponchada.

NOTA: No permita que los pasajeros se queden dentro del vehículo mientras esté levantado por el gato.

Page 353: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

352 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

Instrucciones para usar el gato¡ADVERTENCIA!

Siga cuidadosamente estas advertencias sobre el cambio de la llanta para ayudarle a evitar lesiones per-sonales o dañar su vehículo: ● Siempre estacione el vehículo en una superficie firme

y nivelada, tan lejos de la orilla de una calzada como sea posible antes de levantar el vehículo.

● Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a la rueda que va a levantar.

● Ponga el freno de mano y coloque la transmisión automática en la posición P (estacionamiento); si la transmisión es manual, en reversa.

● Nunca arranque o ponga en funcionamiento el motor si el vehículo está sobre un gato.

● No permita a ninguna persona que se siente en el ve-hículo cuando está sobre un gato.

● No se meta debajo del vehículo mientras está sobre el gato. ● Utilice el gato solamente en las posiciones indicadas y

para levantar el vehículo durante el cambio de llantas.

Etiqueta de advertencia al usar el gato

¡PRECAUCIÓN!

No intente levantar el vehículo colocando el gato en lugares diferentes a las que se indica en las instrucciones para usar el gato.

1. Saque la llanta de refacción, el gato y la llave de tuercas.2. Si está equipado con rines de acero, no quite la cubierta

del rin en este momento. Si está equipado con rines de aluminio en la tapa central cubre las tuercas, utilice la llave de tuercas para sacar la tapa del centro con cuidado antes de levantar el vehículo.

Page 354: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 353

6

3. Antes de levantar el vehículo, afloje pero no quite, las tuercas de la llanta ponchada usando la llave de tuercas. Gire las tuercas una vuelta en el sentido contrario a las manecillas del reloj mientras la llanta esté aún en contacto con el piso.

4. Use el área de levantamiento más cercana a la rueda que va a cambiar. Gire el tornillo del gato en sentido de las manecillas del reloj hasta que la cabeza del gato quede correctamente acoplada en la muesca del estribo.

Colocación del gato en la parte frontal

Colocación del gato en la parte trasera

5. Levante el vehículo solo lo suficiente para que pueda quitar la llanta ponchada e instalar la llanta de refacción.

Page 355: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

354 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

¡ADVERTENCIA!Si levanta el vehículo más de lo necesario puede quedar inestable. Podría resbalarse del gato y dañar a alguien que esté cerca del vehículo. Levante el vehículo sólo lo suficiente para desmontar la llanta ponchada y colocar la refacción.

6. Quite las tuercas, el tapón de rueda (si así está equipado) y la llanta. Quite el tapón con la mano, no haga palanca.

7. Monte la llanta de refacción.

Monte la llanta de refacción

NOTA: Para vehículos equipados con un tapón central, no intente instalar una protección central o el tapón de una rueda en la llanta compacta. Sin embargo, cuando reinstale una llanta normal, siga el procedimiento indicado “Instalación del tapón y cubierta central de la rueda”, en lugar de los pasos indicados en este procedimiento.8. Instale las tuercas con el extremo en forma de cono de la

tuerca hacia la rueda. Apriete levemente todas las tuercas en los pernos de montaje.

¡ADVERTENCIA!Para evitar el riesgo de forzar el vehículo fuera del gato, no apriete las tuercas de la rueda hasta que el vehículo sea bajado al piso. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en lesiones personales.

9. Baje el vehículo girando el tornillo del gato en sentido contrario de las manecillas del reloj.

10. Termine de apretar las tuercas. Empuje hacia abajo la llave de tuercas para apretarlas. Alterne el apretado de las tuercas hasta que las haya apretado dos veces cada una. Las tuercas deben ser apretadas a 135 Nm (100 lb/pie). Si tiene duda del apriete, haga que lo revisen lo

Page 356: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 355

6

más pronto posible en una estación de servicio o con su distribuidor autorizado.

11. Guarde la llanta ponchada, el gato y las herramientas. Asegúrese de que la base del gato este de frente a la parte trasera del vehículo antes de apretar abajo el sujetador

¡ADVERTENCIA!Una llanta floja constituyen un grave peligro para los ocupantes del vehículo en caso de una colisión o fre-nado fuerte. Haga que reparen y reemplacen la llanta ponchada tan pronto como sea posible.

¡ADVERTENCIA!La llanta compacta está diseñada únicamente para una emergencia. La instalación de esta llanta de refacción compacta afecta el manejo del vehículo. Con esta llanta, no exceda los 100 km/h (60 MPH) de velocidad. Man-téngala en a una presión en frío indicada en la etiqueta de la llanta. Reemplace (o repare) la llanta original lo más pronto posible y reinstálela en su vehículo. El no hacer esto puede resultar en la pérdida de control del vehículo.

Instalación del tapón de rueda (si así está equipada)NOTA: No intente instalar la cubierta central o el tapón de la rueda en una llanta de refacción compacta.1. Monte la llanta en el eje. 2. Apriete las dos tuercas en los pernos de montaje a cada

lado del perno que está alineado con la muesca de la válvula. Instale la tuerca, debe instalarse con el menor diámetro hacia el interior. Apriete ligeramente la tuerca.

Instale las tuercas restantes con el diámetro menor hacia el interior. Apriete ligeramente las tuercas. Para evitar el riesgo de mover el vehículo fuera del gato, no apriete fuer-temente las tuercas hasta que el vehículo se encuentre en el piso.

3. Baje el vehículo al piso girando la manija del gato en sentido contrario a las manecillas del reloj,

4. Termine de apretar las tuercas. Presione hacia abajo la llave para una mayor presión. Apriete alternadamente cada tuerca hasta que queden bien ajustadas. El ajuste adecuado para cada tuerca es del 135 Nm (100 ft/lb). Si tiene dudas sobre el correcto ajuste, lleve a que las revise su distribuidor en el área de servicio.

Page 357: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

356 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

5. Para vehículos equipado con cubierta central, ésta se debe instalar con la mano, no utilice un martillo o excesiva fuerza para instalarlo.

Guarde el gato, herramientas y la llanta de refacción. Asegúrese de que la cara de la base del gato quede hacia la parte trasera del vehículo antes de liberar el seguro.

¡ADVERTENCIA!Un gato o una llanta floja constituye un grave peligro para los ocupantes del vehículo en caso de una colisión o frenado fuerte. Haga que reparen y reemplacen la llanta ponchada tan pronto como sea posible.

PROCEDIMIENTO PARA PASAR CORRIENTESi su vehículo tiene una batería descargada puede arrancarlo usando cables puente y la batería de otro vehículo o mediante el uso de una batería portátil de refuerzo.El arranque con cables puente puede ser peligroso si se hace incorrectamente, por favor siga los procedimientos de esta sección cuidadosamente.NOTA: Cuando se usa un batería portátil de refuerzo debe seguir las instrucciones del fabricante y las precauciones.

¡PRECAUCIÓN!

No use una baterías portátil de refuerzo o cual-quier otra fuente de refuerzo con un sistema de voltaje mayor a 12 volts, daños a la batería, motor de arranque, alternador o el sistema eléctrico puede ocurrir

¡ADVERTENCIA!No intente el arranque con cables puente si la batería está congelada. Podría romperse o explotar y provocar lesiones personales

Preparación para el arranque con cables puenteLa batería se almacena en una cubierta de acceso en la cajuela. Los postes a distancia de la batería se encuentran en el lado derecho del compartimiento del motor para el arranque con cables de puente.

Page 358: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 357

61 - Polo positivo (cubierto con una capa protectora)2 - Polo negativo

¡ADVERTENCIA! ● No se acerque al ventilador del radiador desde que

levante el cofre si el motor está encendido. El moto ventilador puede arrancar en cualquier momento.

● Quítese cualquier joya que traiga puesto, como pulseras o el reloj que traigan metal, pues podría causar contacto eléctrico y podría salir seriamente lavado.

● El líquido de la batería es una solución ácida corrosiva; no permita que caiga en los ojos, piel o ropa. No se incline sobre la batería al poner las abrazaderas ni permita que éstas tengan contacto entre sí. Si el ácido salpica sus ojos o piel, lave de inmediato el área contaminada con agua abundante.

1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie la transmisión automática a la posición PARK (estacionamiento) y gire la ignición a la posición asegurado.

2. Apague el calefactor, el radio y todos los accesorios eléc-tricos innecesarios.

3. Si utiliza otro vehículo para arrancar con cables puente la batería, estacione el vehículo de manera que quede al

Page 359: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

358 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

alcance de los cables puente, ponga el freno de estaciona-miento y asegúrese de que la ignición esté en la posición OFF (apagado).

¡ADVERTENCIA!No permita que los vehículos se toquen entre sí ya que esto puede causar una conexión a tierra y ocasionar lesiones personales.

Procedimiento de arranque con cables puente¡ADVERTENCIA!

Si no sigue este procedimiento podría ocasionar lesio-nes personales o daños a la propiedad debido a la explosión de la batería.

¡PRECAUCIÓN!Si no sigue estos procedimientos se podría dañar el sistema de carga del vehículo auxiliar o del vehículo con la batería descargada.

1. Conecte el extremo positivo (+) del cable puente al poste positivo (+) del vehículo con la batería descargada.

2. Conecte el extremo opuesto del cable puente positivo (+) al poste positivo (+) de la batería auxiliar.

3. Conecte el extremo negativo (-) del cable puente al poste negativo (-) de la batería auxiliar.

4. Conecte el extremo opuesto del cable puente negativo (-) al poste remoto (parte del chasis del vehículo) negativo (-) del vehículo con la batería descargada.

¡ADVERTENCIA!No conecte el cable al poste negativo de la batería descargada. Las chispas eléctricas pueden hacer que la batería explote.

5. Arranque el motor del vehículo que tiene la batería auxiliar, permita que el motor funcione en marcha mínima algunos minutos y después arranque el motor del vehículo que tiene la batería descargada. Una vez que arranque el motor, quite los cables puente en orden inverso:

6. Desconecte el cable puente negativo (-) del poste remoto (parte del chasis del vehículo) negativo (-) del vehículo con la batería descargada.

Page 360: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 359

6

7. Desconecte el extremo negativo (-) del cable puente del poste negativo (-) de la batería auxiliar.

8. Desconecte el extremo opuesto del cable puente positivo (+) del poste positivo (+) de la batería auxiliar.

9. Desconecte el extremo positivo (+) del cable puente del poste positivo (+) del vehículo con la batería descargada.

10. Vuelva a instalar la tapa protectora en el poste positivo (+) remoto de la batería del vehículo descargado. Si a menudo tiene que arrancar con cables puente su vehículo, llévelo a un distribuidor autorizado para que revisen la batería y el sistema de carga.

¡PRECAUCIÓN!Los accesorios que se pueden enchufar a los tomaco-rrientes del vehículo utilizan energía de la batería del vehículo, incluso cuando no están en uso (por ejemplo teléfonos celulares, etc.) Eventualmente, si se enchufan durante un tiempo prolongado, la batería del vehículo se descargará lo suficiente para degradar la vida de la batería y/o evitar el arranque del motor.

CÓMO LIBERAR UN VEHÍCULO ATASCADOSi su vehículo se atasca en lodo, arena o nieve, generalmente puede liberarlo utilizando un movimiento de balanceo. Gire el volante a la derecha y a la izquierda para despejar el área alrededor de las ruedas delanteras. Después cambie de reversa a marcha. Generalmente es más efectivo hacer menor presión en el pedal del acelerador para mantener el movimiento de balanceo sin hacer patinar las ruedas.

¡PRECAUCIÓN!

Acelerar el motor o hacer patinar las ruedas dema-siado rápido puede provocar sobrecalentamiento de la transmisión y su falla. También puede dañar las llantas.

NOTA: Si su vehículo está equipado con el control de tracción, apague el sistema antes de intentar “mecer” el vehículo. Refiérase a la sección de “Programa electrónico de estabilidad (ESP)”.

Page 361: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

360 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

¡PRECAUCIÓN! ● Revolucionar el motor o hacer girar las ruedas dema-

siado rápido puede producir sobrecalentamiento o falla del transeje y llantas. No haga girar las llantas a más de 48 km/h (30 mph) ni haga girar las llantas continua-mente durante más de 30 segundos.

● Cuando “balancee” un vehículo atascado cambiando la velocidad de primera a reversa, no haga patinar las ruedas arriba de 24 Km/h (15 mph) o el tren de fuerza podría dañarse.

PALANCA DE LA TRANSMISIÓN ATASCADASi un mal funcionamiento es presentado en la palanca de velocidades y no puede sacarla de la posición de “esta-cionamiento”, use el siguiente procedimiento para mover temporalmente la palanca:1. Presione firmemente el pedal del freno2.- Remueva la cubierta de acceso a la palanca de veloci-

dades ubicada del lado derecho de la palanca.

3. Gire el interruptor de ignición a la posición de ON/RUN (encendido), sin prender el motor.

4. Presione y mantenga presionado el pedal del freno.5. Use un pequeño desarmador para abrir la cubierta de la

palanca.6. Mueva la palanca a la posición de neutral.7. El vehículo deberá ser encendido en la posición de neu-

tral.8. Instale la cubierta de la tapa de acceso a la palanca de

velocidades.

Page 362: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 361

6Anulación de la palanca de velocidades

Con característica de arranque sin llave (si así está equipado)Si el motor está encendido, presione el botón Start/Stop (encender/parar) para apagarlo. Suelte el pedal del freno y presione el botón Start/Stop (encender/parar) una dos veces, para ir a la posición de On/Run (encendido/marcha). No encienda el motor. Después siga las instrucciones arriba mencionadas.

LIBERACIÓN MANUAL DEL FRENO, MOTOR 3.6L TRANSMISIÓN 8 VEL.

¡ADVERTENCIA!Siempre asegure su vehículo, aplicando el freno de estacionamiento, antes de activar la liberación manual del freno. Al activar la liberación manual del freno, el vehículo podrá redarse, si el freno de estacionamiento no está bien colocado o con una conexión apropiada del remolque.

Siga estos pasos para la liberación manual del freno, si la transmisión no está fuera de Park (estacionamiento) y requiere remolcar:

Para prevenir que el vehículo se ruede, firmemente aplique el freno de estacionamiento.

1. Remueva la tapa de acceso a la liberación manual de la palanca de velocidades, en la consola.

Page 363: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

362 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

Remueva la tapa

2. Usando un desarmador pequeño, o alguna herramienta similar, agarre la correa de la consola para abrir.

3. Inserte el desarmador en la ranura del centro de la palanca, y desarme el seguro, presionando hacia la derecha.

Seguro

4. Mientras sostiene el seguro, en la posición abierta, jale la correa para rotar la palanca hacia atrás, hasta que se ponga en posición vertical.El vehículo estará ya, en la posición fuera de estacionamiento y puede ser remolcado. Libere el freno de estacionamiento, solamente cuando el vehículo esté correctamenete conec-tado al remolcador.

Page 364: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 363

6Correa

REMOLCAR UN VEHÍCULO ATASCADO

Condición de

arrastre

Ruedas despegadas del

pisoModelos FWD Modelos

AWD

Llanta ponchada NINGUNA Si la transmisión

es operable: ● Transmisión

en neutral ● 48 km/h (30

mph) máx velocidad

● 24 km/h (15 mph) máx velocidad

NO

Ruedas elevadas

Delanteras

NO

Traseras OK En neutralPlataforma

plana Todas Mejor método OK

Para no dañar el vehículo, se requiere equipo de remolque o elevación apropiado. Use sólo barras de remolque y otro equipo diseñado para este propósito. Siga las instrucciones del fabricante del equipo. El uso de cadenas de seguridad

Page 365: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

364 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

es obligatorio. Sujete la barra de remolque u otro disposi-tivo de remolque a los miembros estructurales principales del vehículo, no a las defensas ni soportes asociados. Se deben observar las leyes locales y estatales que apliquen al remolque de vehículos.Si es necesario usar los accesorios (limpiadores, desempa-ñador, etc.) Durante el remolque, la ignición debe estar en la posición encendido y no en la posición accesorios.Si la batería del vehículo está descargada, consulte "Palanca de velocidades anulada" en "Qué hacer en caso de una emergencia" para ver las instrucciones sobre cómo mover la transmisión automática de la posición estacionamiento) para remolque.

¡PRECAUCIÓN! ● No intente remolcar este vehículo por el frente con un

equipo que dañe la fascia delantera.

● El único método aprobado para remolcarlo es con una grúa de plataforma.

● No remolque el vehículo por la parte trasera. Puede dañar la carrocería y la fascia.

● No empuje ni remolque este vehículo con otro vehículo ya que puede dañar la fascia y la transmisión.

Los vehículos equipados con AWD pueden ser remolcados con la transmisión en neutral y con las llantas traseras fuera del piso sin límites de velocidad o distancia.Su vehículo puede ser remolcado bajo las siguientes con-diciones:

● El selector de velocidades debe estar en neutral.

● La distancia de remolque no debe exceder de 24 km (15 millas)

● La velocidad de remolque no debe exceder de 48 km/h (30 MPH).

Page 366: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA 365

6

Si la transmisión no funciona o si el vehículo debe ser remolcado más de 48 km (30 millas), el vehículo debe ser remolcado con las llantas fuera del piso (usando una grúa de plataforma o desconectar la flecha cardán del eje trasero y la transmisión en neutral)

¡PRECAUCIÓN!El incumplimiento de estos métodos de remolque puede causar daños graves de transmisión. Este daño no está cubierto por la garantía.

Los vehículos equipados conAWD pueden ser remolcados con la transmisión en neutral y las ruedas traseras fuera del suelo sin limitación de velocidad o la distancia.

Sin la llave de ignición Se debe tener especial cuidado cuando el vehículo es remolcado con la ignición en la posición Asegurado. El único método de arrastre aprobado sin llave de ignición es con un camión de plataforma plana. Para no dañar el vehículo, se requiere equipo de remolque adecuado

Page 367: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

366 QUÉ HACER EN CASO DE UNA EMERGENCIA

Page 368: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

7

MANTENIMIENTOCONTENIDO

� MOTOR 3.6 L ..........................................................369

� MOTOR 5.7 L ..........................................................370

� SISTEMA DE DIAGNOSTICO ABORDO – OBDII ..371

� INSPECCIÓN DE EMISIONES Y PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO ............................................371

� PARTES DE REPUESTO........................................373

� SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO ....373

� PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ..........373 � Aceite del motor ...............................................374 � Filtro de aceite del motor..................................377 � Filtro del purificador de aire del motor..............378 � Mantenimiento aire acondicionado ..................379 � Filtro de aire acondicionado ............................381 � Lubricación de la carrocería .............................382

� Hojas de los limpiaparabrisas ..........................382 � Adición de líquido del lavador ..........................383 � Sistema de escape...........................................383 � Sistema de enfriamiento ..................................385 � Sistema de frenos ............................................389 � Revisión del nivel del líquido de frenos ...........390 � Transmisión automática ...................................391

� Tracción en las cuatro ruedas (AWD) (si así está equipado) ..............................................392

� Eje trasero ........................................................392 � Cuidado de la apariencia y protección

contra la corrosión............................................393 � Limpieza de los portavasos en la consola

central .............................................................396

� FUSIBLES ...............................................................397

Page 369: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

368 MANTENIMIENTO

� Módulo de energía totalmente integrado.................397 � Centro de distribución de energía trasero ........400

� ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO ...................405

� FOCOS DE REEMPLAZO ......................................405

� REEMPLAZO DE FOCOS ......................................406 � Faros Luz Baja, Faros Luz Alta, Lámpara

Estacionamiento/Direccional, Lámpara Interior de Estacionamiento y Lámpara Exterior de Estacionamiento...............................................406

� Luces estándar de Faros Luz Baja, Faros Luz Alta, Lámpara Estacionamiento/Direccional y Lámpara Delantera de Posición .......................406

� Lámpara de reversa, lámpara de posición y lámpara ............................................................407

� Porta placa .......................................................407

� FLUIDOS Y CAPACIDADES ...................................409 � Motor ................................................................410 � Chasis ..............................................................411

Page 370: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 369

7

MOTOR 3.6 L

1- Fusibles [TIPM])2- Varilla del aceite de motor3- Depósito del líquido de frenos

4- Depósitos del líquido anticongelante5- Filtro de aire6- Depósito del aceite de motor

7- Polo positivo de la batería8- Líquido para el lavador

Page 371: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

370 MANTENIMIENTO

MOTOR 5.7 L

1- Fusibles [TIPM])2- Depósito del líquido de frenos3- Depósitos del líquido anticongelante

4- Filtro de aire5- Depósito del líquido de aceite6- Varilla del líquido de aceite

7- Polo positivo de la batería8- Depósito del líquido del lavador

Page 372: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 371

7

SISTEMA DE DIAGNOSTICO ABORDO – OBDIISu vehículo está equipado con un sofisticado sistema de diagnóstico abordo llamado OBD II. El sistema monitorea el funcionamiento de los sistemas de control de emisiones, el motor y la transmisión automática. Cuando estos sistemas operan adecuadamente su vehículo provee un excelente desempeño, economía de combustible y las emisiones cumplen con las regulaciones gubernamentales actuales.Si algunos de los sistemas requieren servicio, el sistema OBD II encenderá el indicador de mal funcionamiento “Mal-function Indicator Light” (MIL). Esto almacenara un código de diagnóstico y otra información para asistir en la reparación al técnico. Su vehículo en la mayoría de los casos se podrá conducir, por lo tanto no es necesario que se remolque, vea a su distribuidor lo antes posible.

¡PRECAUCIÓN!• Conducir el vehículo por largos periodos de tiempo con

el indicador de mal funcionamiento encendido, puede causar daños al sistema de control de emisiones. También puede afectar la economía de combustible y la manejabilidad.

• Si el indicador de mal funcionamiento esta destellando, daños severos al convertidor catalítico y pérdida de potencia están próximos a ocurrir. Se requiere un servicio inmediato.

INSPECCIÓN DE EMISIONES Y PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

En algunas localidades, es requisito legal el aprobar una inspección del sistema de control de emisiones de su vehículo. El no aprobarla limitará el uso del vehículo.

Para las localidades que requieren además, Inspecc ión y mantenimiento ( I /M) , esta comprobación verifica que la luz (MIL) esté

operando y no esté iluminada cuando el motor está

Page 373: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

372 MANTENIMIENTO

trabajando, y que el sistema OBD II está listo para las pruebas.

Normalmente, el sistema OBD II estará listo. Pero podría no estarlo si su vehículo tuvo servicio recientemente, si la batería se descargó recientemente, o si se reemplazó la batería. Si se determina que el sistema OBD II no está listo para la prueba, puede que el vehículo no pase la prueba.

Su vehículo tiene una prueba sencilla de accionamiento de la llave de ignición, la cual puede realizar antes de ir a la estación de pruebas. Para verificar si el sistema OBD II de su vehículo está listo, debe hacer lo siguiente:1. Inserte la llave en el interruptor de ignición.2. Gire la ignición a encendido, pero no arranque el motor. Si usted arranca el motor, tendrá que comenzar otra vez esta prueba.3. Tan pronto como gire la llave a la posición encendido, verá que el símbolo MIL se enciende como parte de una verificación normal del foco.4. Después de aproximadamente 15 segundos, ocurrirá uno de estos dos eventos:

a. La MIL destellará aproximadamente 10 segundos y des-pués quedará completamente iluminada hasta que usted gire la llave a apagado o arranque el motor. Esto significa que el sistema OBD II de su vehículo no está listo para la verificación.b. La MIL no destella y permanecerá completamente ilumi-nada hasta que usted gire la llave de ignición a apagado o arranque el motor. Esto significa que el sistema OBD II de su vehículo está listo para la verificación.Si su sistema OBD II no está listo, deberá acudir a su distribuidor autorizado. Si su vehículo recibió servicio recientemente, la batería tuvo fallas o fue reemplazada, no tendrá que hacer nada más que conducir su vehículo como lo hace cotidianamente para que se actualice su sistema OBD II. Una re verificación con la rutina de prueba antes descrita indicará entonces que el sistema ya está listo.Independientemente de que el sistema OBD II de su vehículo esté listo o no, si la MIL se ilumina durante el funcionamiento normal del vehículo, deberá hacer que reciba servicio antes de dirigirse a la estación de I/M. La estación de I/M puede volver a probar su vehículo porque la MIL está encendida cuando el motor está funcionando.

Page 374: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 373

7

PARTES DE REPUESTO

Se recomienda el uso de partes genuinas Mopar® para el mantenimiento normal/programado y para garantizar el desempeño de diseño. Los daños o fallas producidos por el uso de partes que no sean Mopar® para el mantenimiento o reparaciones no quedan cubiertos por la garantía del fabricante

SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR AUTORIZADOSu distribuidor autorizado cuenta con personal de servicio capacitado, herramientas especiales y equipo para realizar con experiencia todas las operaciones de servicio. Hay Manuales de servicio disponibles, que incluyen información detallada de servicio para su vehículo. Consulte estos manuales antes de intentar llevar a cabo por usted mismo algún procedimientoNOTA: Alterar intencionalmente los sistemas de control de emisiones es motivo de sanciones civiles que se imputarán en su contra.

¡ADVERTENCIA!• Usted puede sufrir lesiones severas si trabaja cerca

de un vehículo de motor. Sólo realice trabajos de servicio que usted conozca y con el equipo adecuado. Si tiene alguna duda respecto a su propia capacidad para realizar un trabajo de servicio, lleve su vehículo con un mecánico competente.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Las páginas siguientes contienen los servicios de mantenimiento requeridos que han sido determinados por los ingenieros que diseñaron su vehículo.Además de los elementos de mantenimiento para los que hay intervalos fijo de mantenimiento, hay otros elementos que deben funcionar satisfactoriamente sin que necesiten mantenimiento periódico. Sin embargo, si alguno de ellos no funciona, puede afectar negativamente el desempeño del motor o del vehículo. Inspeccione su vehículo si observa o sospecha de un mal funcionamiento.

Page 375: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

374 MANTENIMIENTO

¡PRECAUCIÓN!• No mantener adecuadamente su vehículo o llevar a

cabo las reparaciones y el servicio cuando sea nece-sario, podría resultar en una reparación más costosa, daños a otros componentes o influir negativamente en el desempeño del vehículo. Las posibles fallas de funcionamiento inmediatamente deben ser revisadas por su distribuidor autorizado.

• Su vehículo ha sido construido con los mejores fluidos que protegen el rendimiento y la durabilidad de su vehículo y le permiten ampliar el período de mantenimiento. No enjuague con productos quími-cos, pueden dañar su motor, transmisión, dirección hidráulica o el aire acondicionado. Este tipo de daños no está cubierto por la Garantía de su vehículo. Si es necesario enjuagar por el mal funcionamiento de un componente, utilice únicamente el líquido espe-cificado por el proceso de enjuague.

Aceite del motor

Verificación del nivel de aceite 3.6LPara garantizar la debida lubricación del motor, el aceite debe conservarse en el nivel correcto. Revise periódicamente el nivel del aceite, por ejemplo cada vez que cargue combustible.El mejor momento para revisar el nivel del aceite del motor es aproximadamente cinco minutos después de apagar un motor que se ha calentado completamente. No revise el nivel del aceite antes de arrancar el motor si éste ha estado apagado toda la noche. Usted tendrá una lectura incorrecta del nivel del aceite si el motor está frío. Si revisa el aceite cuando el vehículo está sobre una superficie nivelada y solamente cuando el motor está caliente, hará más precisa la lectura del nivel del aceite. Conserve este nivel entre las marcas de rango de la varilla medidora. Las marcas de rango se muestran en una retícula que va de MIN en el extremo inferior del rango y MAX en el extremo superior del rango. Si agrega 1 litro de aceite cuando la lectura está en el extremo inferior de la marca del rango, subirá el nivel de aceite al extremo superior de la marca del rango.

Page 376: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 375

7

¡PRECAUCIÓN!No sobrellene el motor. Sobrellenar el motor causará la aeración del aceite, lo que genera pérdida de presión del aceite e incremento de su temperatura pudiendo dañar su motor.

Verificación del nivel de aceite 5.7LPara asegurar la lubricación correcta del motor de su vehículo, el aceite del motor debe mantenerse en el nivel correcto. Verifique el nivel del aceite en intervalos regulares, tales como cada parada para cargar combustible. El mejor momento para verificar el nivel del aceite es a los 5 minutos después de que el motor completamente caliente se apague, no verifique el nivel de aceite antes de arrancar el motor o después de que estuvo parado toda la noche. Verificar el nivel de aceite cuando el motor este frió podría darle una lectura incorrecta.La verificación de las lecturas del nivel del aceite es más exacta si se hace con el vehículo estacionado en una super-ficie plana y solo cuando el motor está caliente. Mantenga el nivel de aceite entre los rangos marcados en la bayoneta indicadora. Los rangos marcados consisten de una zona sombreada de seguridad que dice “SAFE” (seguro) o una

zona sombreada que dice “MIN” (mínimo) en el extremo inferior del rango y “MAX” (máximo) en el extremo superior del rango. Añada un litro de aceite cuando la lectura de la bayoneta sea “MIN”.

¡PRECAUCIÓN!No sobrellene el motor. Sobrellenar el motor causará la aeración del aceite, lo que genera pérdida de presión del aceite e incremento de su temperatura pudiendo dañar su moto

Cambio de aceite de motorEl sistema indicador de cambio de aceite le recordará que es tiempo de llevar su vehículo a realizar el mantenimiento programado. Refiérase al programa de mantenimiento en la póliza de garantía para información sobre el sistema.NOTA: Bajo ninguna circunstancia los cambios de aceite deben exceder de 13,000 km (8,000 millas) o 6 meses, lo que ocurra primero.

Page 377: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

376 MANTENIMIENTO

Selección del aceite del motor (para motores a gasolina)Para el óptimo funcionamiento y la máxima protección para todos los motores bajo cualquier condición de operación, Chrysler de México recomienda aceites de motor certificados por la API y que además cumplan el requerimiento de la especificación de material de Chrysler MS-6395.

Símbolo de identificación del aceite del motor, Instituto Americano del Petróleo (API)

Este símbolo significa que el aceite ha sido certificado por el Instituto Americano del Petró-leo (API). Chrysler solo recomienda aceites de motor certificados por API.

¡PRECAUCIÓN!No utilice productos químicos en el aceite de su motor, estos pueden dañar su motor. Este tipo de daño no está cubierto por la garantía.

Viscosidad aceite de motor (grado SAE) motores 3.6LLos aceites SAE 5W-30 son los recomendados para toda temperatura de operación. El tapón de llenado de aceite de motor también muestra la viscosidad recomendada para su vehículo. Para información de la localización del tapón de llenado de aceite, refiérase a la ilustración del compartimiento del motor.Los lubricantes que no tengan la marca de certificación de aceite de motor ni el grado SAE de viscosidad correcto no deben usarse.

Viscosidad de aceite de motor (grado SAE) motor 5.7LSe recomienda el uso de aceite de motor SAE 5W-20 para operar bajo todas las temperaturas. Este aceite de motor mejora el inicio en baja temperatura de inicio y la economía de combustible del vehículo.El tapón de llenado de aceite de motor también muestra la viscosidad recomendada para su vehículo. Para información de la localización del tapón de llenado de aceite, refiérase a la ilustración del compartimiento del motor.NOTA: Los vehículos equipados con motor 5.7 L deben usar aceite de motor SAE 5W-20. No usarlo puede resultar

Page 378: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 377

7

en una operación no apropiada del Sistema de Desplaza-miento Múltiple (MDS). Refiérase a la sección de Sistema de Desplazamiento Múltiple para más detalles.Los lubricantes que no tengan la marca de certificación de aceite de motor ni el grado SAE de viscosidad correcto no deben usarse.

Aceites sintéticos para motorPuede usar aceites sintéticos para motor siempre y cuando se cumplan los requerimientos recomendados de calidad y que se sigan los intervalos de mantenimiento recomendados para el cambio de aceite y el filtro.

Materiales agregados al aceite de motorNo agregue ningún aditivo, distinto a tintes de detección de fugas, para el aceite del motor. El aceite de motor es un pro-ducto de ingeniería y su desempeño puede verse disminuido por el uso de aditivos.

Eliminación del aceite usado de motor y de filtros de aceiteSe debe tener cuidado al desechar el aceite usado para motor y los filtros de aceite de su vehículo. El aceite y los filtros

usados, que se desechan en forma discriminada, pueden constituir un problema ambiental. Póngase en contacto con su distribuidor, con la estación de servicio o con la oficina gubernamental correspondiente para que le recomienden la manera y el lugar para desechar en forma segura el aceite y el filtro usados.No se deben usar lubricantes que no cuenten con la marca de certificación y el número del grado de viscosidad SAE correcto.

Filtro de aceite del motorEl filtro de aceite del motor se debe cambiar en cada cambio de aceite.

Selección del filtro de aceite del motor Todos los motores de la Corporación Chrysler tienen un filtro de aceite de flujo completo. Use un filtro de este tipo al cambiarlo. La calidad de los filtros de repuesto varía considerablemente. Sólo se debe usar filtros de alta calidad para asegurar el servicio más eficiente. Los filtros de aceite de motor Mopar® son filtros de aceite de alta calidad y se recomiendan.

Page 379: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

378 MANTENIMIENTO

Filtro del purificador de aire del motor

Refiérase al programa de mantenimiento para los intervalos de mantenimiento específicos.

¡ADVERTENCIA!El sistema de inducción de aire (purificador de aire, mangueras, etc.) puede proporcionar una cierta pro-tección en caso de una contra explosión del motor. No desmonte el sistema de inducción de aire (purificador de aire, mangueras, etc.) A menos que dicho desmontaje sea necesario para la reparación o el mantenimiento. Asegúrese de que nadie esté cerca del compartimiento de motor antes de arrancar un vehículo con el sistema de inducción de aire (manguera, purificador de aire) desmontado. No hacer lo anterior puede ocasionar lesiones personales severas.

Selección del filtro del purificador de aire del motorLa calidad de los filtros de aire de motor de repuesto varía considerablemente.

Solamente deben usarse filtros de alta calidad para garantizar el servicio más eficiente. Los filtros de aire de motor MOPAR son filtros de alta calidad y son los recomendados.

Batería libre de mantenimientoLa tapa de la batería libre de mantenimiento está sellada en forma permanente. Nunca tendrá que agregar agua ni requiere de mantenimiento periódico.NOTA: La batería se encuentra almacenada debajo de una cubierta de acceso en la cajuela. Las terminales remotas de la batería se encuentran en el compartimiento del motor.

Localización de la batería

Page 380: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 379

7

¡ADVERTENCIA! ● El líquido de la batería es una solución ácida corrosiva

que lo puede quemar e incluso cegarlo. No permita que el líquido de la batería haga contacto con sus ojos, piel o ropa. No se incline sobre la batería al fijar pinzas. Si se salpica los ojos o la piel con ácido, lave el área inmediatamente con mucha agua.

● El gas de la batería es inflamable y explosivo. No acer-que flamas o chispas. No use una batería auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar mayor de 12 v. No permita que las abrazaderas de los cables se toquen entre sí.

● Los postes, terminales y accesorios relacionados con la batería contienen plomo y componentes de plomo. Lave sus manos después de que haya tocado las terminales de la batería o sus componentes.

¡PRECAUCIÓN! ● Al colocar los cables en la batería es esencial que el

positivo se fije al poste positivo y que el cable negativo se fije al poste negativo. Asegúrese que la roldana del filtro esté debajo del poste positivo de la batería antes de instalar los cables. Los postes de la batería están marcados (+) positivo y (-) negativo y los puede iden-tificar en la caja de la batería. Las abrazaderas de los cables deben estar apretadas en los postes terminales y sin corrosión.

● Si se usa una “carga rápida” mientras la batería está en el vehículo, desconecte los dos cables de la batería del vehículo antes de conectar el cargador a la batería. NO use “carga rápida” para proporcionar voltaje de arranque.

Mantenimiento aire acondicionado

Para lograr el mejor desempeño posible, su aire acondicio-nado debe ser revisado y recibir servicio de un distribuidor autorizado al inicio de cada estación de calor. Este servicio deberá incluir limpieza de las aletas del condensador y una

Page 381: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

380 MANTENIMIENTO

verificación del rendimiento. Al mismo tiempo se deberá verificar la tensión de la banda impulsora.

¡PRECAUCIÓN!No use limpiadores químicos en su sistema de aire acondicionado ya que las sustancias químicas pueden dañar los componentes del aire acondicionado. Dichos daños no están cubiertos por la Garantía limitada del vehículo nuevo.

¡ADVERTENCIA! ● Use sólo refrigerantes y lubricantes para compresor

aprobados por la Corporación Chrysler para su sis-tema de aire acondicionado. Algunos refrigerantes no aprobados son inflamables y pueden explotar, lesionán-dolo. Otros refrigerantes no aprobados pueden causar fallas del sistema, requiriendo reparaciones costosas. Refiérase a la sección 3 de su póliza de garantía para mayor información.

¡ADVERTENCIA! ● Use sólo refrigerantes y lubricantes para compresor

aprobados por la Corporación Chrysler para su sis-tema de aire acondicionado. Algunos refrigerantes no aprobados son inflamables y pueden explotar, lesionán-dolo. Otros refrigerantes no aprobados pueden causar fallas del sistema, requiriendo reparaciones costosas. Refiérase a la sección 3 de su póliza de garantía para mayor información.

Recuperación y reciclaje del refrigeranteEl sistema de aire acondicionado de su vehículo contiene R-134a un refrigerante que no daña la capa de ozono en la atmósfera. La corporación Chrysler recomienda que el servicio del aire acondicionado se haga en instalaciones que usen equipo de reciclaje y recuperación de refrigerante.NOTA: La garantía del sistema de aire acondicionado se anulará si el sistema de aire acondicionado se encuentra contaminado con selladores del sistema de A/C, productos que detengan las fugas, compresor de aceite o refrigerantes que no sean aprobados.

Page 382: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 381

7

Filtro de aire acondicionado

El filtro está localizado en la entrada de aire fresco debajo del cofre, detrás del panel removible en la pared de fuego del lado del pasajero, cerca de los limpiadores del parabrisas. Cuando instale un filtro nuevo, asegurase de su ponerlo en la orientación apropiada. 1. Quite la puerta de acceso presionado los clips retenedores.

Puerta de acceso

2. Deslice el seguro en el adaptador del filtro hacia delante y abajo y remueva el filtro usado.

3. Instale el filtro nuevo con las flechas apuntando en direc-ción del flujo de aire, el cual es hacia atrás del vehículo (el texto y las flechas en el filtro indican esto).

Page 383: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

382 MANTENIMIENTO

Filtro de aire acondicionado

Refiérase a " Programa de mantenimiento" para intervalos de mantenimiento apropiados.

Lubricación de la carrocería

Todos los seguros y los puntos pivote de la carrocería, incluyendo componentes tales como correderas de asientos, puertas, compuerta trasera y bisagras de cofre, deberán ser lubricadas periódicamente para asegurar el uso, la

protección contra la corrosión y la facilidad de operación. Antes de aplicar cualquier lubricante, las partes implicadas deben estar completamente limpias para quitarles el polvo y la arena; después de lubricar, se debe quitar el exceso de aceite o grasa. Dé especial atención a los componentes de los seguros de cofre para asegurar su óptimo funcionamiento. Cuando realice otros servicios debajo del cofre, se deben revisar, limpiar y lubricar el mecanismo de liberación del seguro y la traba de seguridad.Lubrique todos los cilindros de cerradura externos dos veces al año, preferentemente en el otoño y en la primavera. Apli-que una pequeña cantidad de lubricante de alta calidad, tal como el lubricante para cilindro de cerradura MOPAR® directamente en el cilindro de la cerradura.

Hojas de los limpiaparabrisas

Limpié los bordes de hule de las hojas limpiadoras y el para-brisas periódicamente con una esponja o trapo suave y un limpiador no abrasivo. Esto quita las acumulaciones de sal, cera o la capa de polvo del camino removiendo cualquier desecho que pueda rayar o afectar su funcionamiento.La operación de los limpiadores sobre cristal seco durante períodos prolongados ocasiona deterioro en las hojas limpia-

Page 384: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 383

7

doras. Cuando use los limpiadores para quitar la sal o sucie-dad de un parabrisas seco use siempre líquido lavador. Evite el uso de las hojas limpiadoras para quitar escarcha o hielo del parabrisas. Asegúrese de que no están congeladas en el cristal antes de moverlas para evitar dañar la hoja. Conserve el hule de las hojas fuera del contacto con productos con base de petróleo tales como aceite de motor, gasolina, etc.NOTA: La esperanza de vida de las hojas depende de la zona geográfica y la frecuencia de uso. Un pobre desempeño de las hojas puede estar presentes con vibraciones, marcas, líneas de agua o manchas de humedad. Si cualquier de estas condiciones se presenta, limpié las hojas del limpiaparabrisas con un trapo húmedo removiendo cualquier desecho que puede afectar su funcionamiento.

Adición de líquido del lavador

El depósito de líquido está localizado en el compartimiento del motor, asegúrese de revisar regularmente el nivel de líquido. Llene el depósito únicamente con solvente lavapa-rabrisas (no use anticongelante de radiador). Al llenar el depósito de líquido del lavador, tome algo del líquido del lavador y aplíquelo a una tela o toalla y limpie las

hojas de los limpiadores, esto ayudará en el desempeño de las hojas. Para evitar el congelamiento de su sistema lavador del parabrisas en clima frío, seleccione una solución o mezcla que cumpla con o exceda el rango de la temperatura de su clima. Esta información de clasificación puede encontrarse en la mayoría de los envases de líquido del lavador.

¡ADVERTENCIA!Los solventes limpiaparabrisas disponibles comercial-mente son inflamables. Puede encenderse y provocar quemaduras. Tenga cuidado cuando rellene o trabaje cerca de la solución del lavaparabrisas.

Sistema de escapeLa mejor protección contra la entrada de monóxido de car-bono al interior de la carrocería del vehículo es el correcto mantenimiento del sistema de escape del motor.Siempre que note un cambio en el sonido del sistema de escape, detecte humo dentro del vehículo o cuando la parte inferior o trasera del vehículo se dañe, haga que un mecánico competente revise todo el sistema de escape y

Page 385: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

384 MANTENIMIENTO

las áreas adyacentes de la carrocería para ver si hay partes rotas, dañadas, deterioradas o mal colocadas. Las uniones separadas o conexiones flojas pueden permitir que los gases de escape entren al compartimiento de pasajeros. Además, revise el sistema de escape cada vez que se levante el vehículo para lubricación o cambio de aceite.

¡ADVERTENCIA!• Los gases de escape pueden lesionar o matar. Con-

tienen monóxido de carbono (CO) el cual es incoloro e inodoro. Al respirarlo puede quedar inconsciente y eventualmente envenenarlo. Para evitar aspirar monóxido de carbono (CO), siga las recomendacio-nes anteriores de seguridad.

• Un sistema de escape caliente puede iniciar un incendio si usted se estaciona sobre materiales que puedan quemarse. Dichos materiales pueden ser césped u hojas que hagan contacto con el sistema de escape. No se estacione o maniobre su vehículo en áreas en las que el sistema de escape pueda tener contacto con cualquier objeto que pueda quemarse.

¡PRECAUCIÓN!• El convertidor catalítico requiere el uso de combus-

tible sin plomo solamente. La gasolina con plomo destruirá la efectividad del catalizador como un dispositivo de control de emisiones y puede reducir considerablemente el desempeño del motor y oca-sionar daños graves al motor.

• Se pueden ocasionar daños al convertidor catalítico si no mantiene su vehículo en las correctas condiciones de funcionamiento. En el caso de un mal funciona-miento del motor, que particularmente involucre una falla de encendido u otra aparente pérdida de des-empeño, lleve de inmediato su vehículo a servicio. El funcionamiento constante de su vehículo cuando tiene una falla severa puede ocasionar sobrecalen-tamiento al convertidor catalítico y producir daños al convertidor y al vehículo.

Bajo condiciones de funcionamiento normal, el convertidor catalítico no requiere mantenimiento. Sin embargo, es importante mantener el motor correctamente afinado para asegurar el correcto funcionamiento del catalizador y evitar un posible daño del mismo.

Page 386: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 385

7

NOTA: Alterar intencionalmente los sistemas de control de emisiones es motivo de sanciones civiles que se imputarán en su contra.En condiciones inusuales que involucren problemas serios del motor, un olor a quemado podría indicar un sobrecalen-tamiento severo y anormal del convertidor catalítico. Si esto ocurre, pare el vehículo, apague el motor y déjelo enfriar. Se deberá realizar, de inmediato, una afinación de acuerdo a las especificaciones del fabricante.Para minimizar la posibilidad de daños al convertidor cata-lítico:

● No apague el motor o interrumpa la ignición cuando la transmisión esté en velocidad y el vehículo esté en movimiento.

● No intente arrancar el motor empujando o arrastrando el vehículo.

● No deje funcionando el motor en marcha mínima con algún cable de bujía desconectado o retirado, como cuando se hacen pruebas de diagnóstico, durante perio-dos prolongados en condiciones de funcionamiento; en marcha mínima muy disparejos o de mal funcionamiento.

Sistema de enfriamiento

¡ADVERTENCIA!• Cuando trabaje cerca del ventilador del radiador, gire

la llave de ignición a la posición de “OFF” (APAGA-DO). El ventilador es controlado por la temperatura y puede arrancar en cualquier momento cuando la llave de ignición está en la posición de “ON” (EN-CENDIDO).

• El refrigerante caliente o el vapor del radiador puede producir quemaduras graves a Usted y a otros. Si ve o escucha que está saliendo vapor por abajo del cofre, no lo abra hasta que el radiador haya tenido tiempo para enfriarse. Nunca trate de abrir el tapón de presión del sistema de enfriamiento estando ca-liente el radiador.

Revisiones del refrigeranteLa revisión de la protección del refrigerante se debe realizar cada 12 meses (antes de que llegue el tiempo de frío, donde sea pertinente). Si el refrigerante está sucio u oxidado, el sistema de enfriamiento se debe drenar, lavar y volver a llenar con refrigerante nuevo. Verifique que en la superficie

Page 387: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

386 MANTENIMIENTO

del radiador no se han acumulado insectos, hojas, etc. Si está sucio limpie el radiador rociándole agua por la parte de atrás usando una manguera.Revise los conductos del tanque de la botella de recuperación para ver si el hule no está quebradizo, agrietado o roto y para ver si está apretada la conexión en la botella y el radiador. Inspeccione todo el sistema para ver si no hay fugas.Con el motor a temperatura normal de operación (pero no encendido), revise el tapón presurizado del sistema de enfriamiento para un adecuado sellado de vacío. Si el tapón esta adecuadamente sellado, el refrigerante de motor (anti-congelante) empezara a drenar de la botella recuperadora. NO QUITE EL TAPÓN DEL REFRIGERANTE CUANTO EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ESTA CALIENTE.

Sistema de enfriamiento - drenado, lavado y rellenado En los intervalos indicados en los programas de manteni-miento, el sistema se debe drenar, lavar y volver a llenar.Si la solución está sucia o tiene una cantidad considerable de sedimentos, limpie y lave con un limpiador confiable del sistema de enfriamiento. Siga con un enjuague cabal para quitar todos los depósitos y elementos químicos. Disponga correctamente de la solución usada de anticongelante.

Selección del refrigeranteUse solamente el refrigerante recomendado por Chrysler, refiérase a Fluidos, Lubricantes y Partes Originales Reco-mendadas para el tipo correcto de refrigerante.

¡PRECAUCIÓN!• No usar el anticongelante apropiado puede causar

que se tape el radiador y sobrecalentamiento del motor. No mezcle marcas de anticongelante ni use agua sola ni productos de anticongelante a base de alcohol. No use inhibidores de óxido adicionales ni productos contra el óxido, ya que quizás no sean compatibles con el refrigerante del radiador y lo pueden tapar.

• No agregue sólo agua o productos anticongelantes base alcohol, no use productos antioxidantes adi-cionales que quizá no puedan ser compatibles con el refrigerante del radiador y puedan tapar el drene del radiador.

• Este vehículo no ha sido diseñado para usarse con refrigerantes a base de propileno glicol. El uso de estos no es recomendado.

Page 388: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 387

7

Agregando refrigeranteSu vehículo ha sido construido con un refrigerante de motor que permite intervalos de mantenimiento extendidos. Este refrigerante puede ser usado por más de 104,000 millas o 169, 000 km antes de reemplazarlo. Para prevenir la reduc-ción de los periodos de mantenimiento, es importante que use el mismo refrigerante durante la vida útil de su vehículo. Por favor revise estas recomendaciones para el uso de refrigerante orgánico.Por favor revise estas recomendaciones para utilizar refrige-rante para motor (anticongelante) con tecnología de aditivo orgánico-híbrida (HOAT). Cuando agregue refrigerante para motor (anticongelante):

● El fabricante recomienda el uso del anticongelante / refri-gerante MOPAR®, fórmula “HOAT” (Tecnología de aditivo organicohíbrida) para 5 años / 160,000 kms o equivalente.

● Mezcle una solución mínima del 50% de refrigerante para motor “HOAT” y agua destilada. Utilice concentraciones más altas (sin sobrepasar el 70%) si se prevén tempera-turas por debajo de –37° C (–34° F).

● Use solamente agua de alta pureza como la destilada o desionizada cuando mezcle la solución de agua con

refrigerante del motor. El uso de agua de menor calidad reducirá la cantidad de protección contra la corrosión en el sistema de enfriamiento del motor.

Por favor tenga en cuenta que es responsabilidad del dueño mantener el nivel apropiado de protección contra el conge-lamiento de acuerdo a las temperaturas que se presenten en el área en la que opera el vehículo.NOTA: Mezclar diferentes tipos de refrigerante disminuirá la vida de éste y requerirá cambios más frecuentes del refri-gerante del motor.

Tapón de presión del refrigeranteEl tapón de presión del refrigerante debe estar bien apretado para evitar pérdida de refrigerante y para asegurar que éste regresará al radiador del tanque de reserva del refrigerante.El tapón de presión de refrigerante se debe revisar y limpiar si hay acumulación de material extraño en las superficies de sellado.

Page 389: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

388 MANTENIMIENTO

¡ADVERTENCIA!• Las palabras de advertencia “NO ABRIR ESTANDO

CALIENTE” (“DO NOT OPEN HOT”) que están en el tapón de presión del refrigerante son una precaución de seguridad. Nunca agregue refrigerante al radiador cuando el motor este sobrecalentado. No afloje ni quite el tapón de presión del refrigerante para enfriar un motor sobrecalentado. El calor hace que se acu-mule la presión en el sistema de enfriamiento. Para evitar quemaduras o lesiones, no quite el tapón de presión estando caliente el sistema o bajo presión.

• No use tapón de presión diferente al especificado en su vehículo. Puede lastimarse o dañar el motor.

Desecho del refrigerante del motorEl refrigerante de motor con base en etileno glicol es una sustancia regulada que requiere que se deseche de manera apropiada. Consulte a las autoridades locales para conocer el reglamento existente respecto a la manera de desecho de dicha sustancia en su comunidad. No almacene refrigerante hecho con etileno glicol en contenedores abiertos ni permita que queden charcos en el piso para evitar que los animales o los niños lo ingieran. Si un niño lo ingiere, consulte a un

médico inmediatamente. Limpie los derrames en el piso inmediatamente.

Nivel del refrigeranteLa botella de refrigerante proporciona un método rápido para determinar visualmente el nivel del refrigerante si es adecuado. Con el motor frío, el nivel del refrigerante en la botella recuperadora debe estar en los rangos indicados. El radiador normalmente permanece completamente lleno, por lo tanto no hay necesidad de remover el tapón del radia-dor al menos que sea para revisar el punto de congelamiento del refrigerante o reemplazar el refrigerante. Avise a su dis-tribuidor en este caso. Sí la temperatura de operación del motor es satisfactoria, la botella de refrigerante sólo necesita ser revisada una vez al mes.Cuando se necesite refrigerante adicional para mantener el nivel correcto, se debe agregar a la botella recuperadora. No sobre llene.

Puntos que debe recordarNOTA: Cuando el vehículo se detiene después de recorrer unos cuantos kilómetros, quizás observe que sale vapor del compartimiento del motor. Esto es, normalmente, el

Page 390: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 389

7

resultado de humedad proveniente de la lluvia, la nieve o una alta humedad acumulada en el radiador y que se está vaporizando al abrir el termostato, lo cual permite la entrada de agua caliente al radiador.Si al revisar el compartimiento del motor no se encuentran evidencias de fugas provenientes del radiador ni de las mangueras, el vehículo se puede seguir conduciendo con seguridad. El vapor se disipará pronto.

● No sobre llene la botella recuperadora ● Verifique el punto de congelación del refrigerante en el

radiador y en el tanque de reserva. Si se necesita agre-gar anticongelante, el contenido en el tanque de reserva también se debe proteger contra la congelación.

● Si se requiere agregar con frecuencia refrigerante o si el nivel en el tanque de reserva no baja al enfriarse el motor, el sistema de enfriamiento se debe probar a presión en busca de fugas.

● Mantenga la concentración de anticongelante de etileno glicol al 50 % (mínimo) en agua para obtener una protec-ción anticorrosiva adecuada del motor el cual contiene componentes de aluminio.

● Asegúrese que las mangueras del radiador y de la botella recuperadora no estén dobladas ni obstruidas.

● Mantenga limpio la parte delantera del radiador. Si su vehículo está equipado con aire acondicionado, también mantenga limpia la parte delantera del condensador.

● No cambie el termostato para operación de verano o de invierno. Si alguna vez necesita cambiarlo, hágalo SOLAMENTE por el termostato del tipo correcto. Otros diseños puede que resulte en rendimiento no satisfactorio del enfriamiento.

Sistema de frenos

Todos los componentes del sistema de frenos se deben revi-sar periódicamente a fin de garantizar el correcto desempeño de dicho sistema. Los intervalos de servicio sugeridos se encuentran en la póliza de garantía.

Page 391: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

390 MANTENIMIENTO

¡ADVERTENCIA!Estar pisando el pedal del freno constantemente puede ocasionar que estos fallen y posiblemente un accidente. Conducir con el pie descansando sobre el pedal del freno puede ocasionar temperaturas anormalmente altas en los frenos, desgaste excesivo de las balatas y un posible daño a los frenos. En una emergencia no contaría con la capacidad total de frenado.

Revisión del nivel del líquido de frenos

El nivel del líquido en el cilindro maestro se debe verificar al dar servicio abajo del cofre o inmediatamente si se ilumina la lámpara de advertencia del sistema de frenos indicando una falla en el sistema.Limpie la tapa de la caja del cilindro maestro antes de quitarla. Agregue líquido para subir el nivel a la marca de “FULL” que está en un costado del depósito del cilindro maestro.No se recomienda llenar demasiado porque puede causar fugas en el sistema.Agregue suficiente líquido para mantener el nivel indicado en el depósito del cilindro maestro. Con los frenos de disco,

el nivel del líquido puede bajar en el depósito a medida que se desgastan las balatas. Sin embargo, un nivel bajo puede ser causado por una fuga y se necesitará una revisión.

¡ADVERTENCIA!• Use solamente el líquido de frenos recomendado

por el fabricante. Para mayor información consulte “Líquidos, lubricantes y partes genuinas” en “Man-tenimiento de su vehículo”. Si usa el tipo incorrecto de líquido de frenos puede dañar severamente el sistema de frenos y/o afectar su desempeño. El tipo adecuado de líquido de frenos para su vehículo tam-bién está indicado en el depósito del cilindro maestro.

• El sobrellenar el recipiente de líquido de frenos puede provocar que se esparza líquido en otros compo-nentes del motor cuando esté caliente y provocar un incendio.

• El usar líquido de frenos que tenga un punto de ebullición inicial más bajo que el fluido recomendado MOPAR® DOT 3 o no identificable a la especifica-ción, puede resultar en una falla repentina de los frenos durante frenado prolongado. Puede tener un accidente

Page 392: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 391

7

¡ADVERTENCIA!No permita que líquidos hechos a base de petróleo contaminen el líquido de frenos. Todos los sellos de componentes se pueden dañar causando una falla parcial o completa de los frenos.

Use sólo líquido de frenos que ha estado en un contene-dor bien cerrado para evitar contaminación por materias extrañas o humedad.

Transmisión automática

Selección de lubricantePara asegurar un rendimiento óptimo de la transmisión es importante que sea un lubricante apropiado. Use sola-mente líquido para transmisión recomendado por Chrysler, refiérase a Fluidos, Lubricantes y Partes Originales para el tipo correcto de líquido. Es importante que el líquido de la transmisión se mantenga en el nivel prescrito usando el líquido recomendado.

Aditivos especialesEl líquido para transmisión automática (ATF) es un producto sintético y su desempeño se podría afectar por los aditivos complementarios. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo a la transmisión. La única excepción a esta política es el uso de tintes especiales para ayudar en la detección de fugas de líquido. Además, evite el uso de selladores para la transmi-sión, ya que estos pueden afectar adversamente los sellos.

¡PRECAUCIÓN!No use lavadores químicos en su transmisión ya que las sustancias químicas pueden dañar los componentes de su transmisión. Dichos daños no están cubiertos por la Garantía.

Revisión nivel de fluidoNo se requieren de revisiones regulares del nivel de fluido de la transmisión automática. Por esta razón se omite la varilla medidora.Si Usted nota que se pierde fluido o un mal funcionamiento en los cambios de velocidad, lleve su auto a su distribuidor auto-rizado para que le revisen el nivel del fluido de la transmisión.

Page 393: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

392 MANTENIMIENTO

¡PRECAUCIÓN!• Usar otro aceite para transmisión que no sea el

recomendado puede causar deterioro en la calidad de los cambios de la transmisión y/o en la lubricación del convertidor de torsión. Usar otro tipo de aceite para transmisión diferente al recomendado puede resultar en cambios más frecuentes de aceite y filtro. Refiérase a Fluidos, Lubricantes y Partes Originales Recomendadas para el tipo correcto de aceite.

• El nivel ha sido revisado de fábrica y no requiere de ajuste bajo condiciones de operación normal. Si ocurre una fuga de fluido de transmisión, visite a su distribuidor autorizado inmediatamente. Un daño severo puede ocurrir en la transmisión. Su distribuidor autorizado tiene las herramientas apropiadas para ajustar el nivel de fluido.

Cambios de fluido y filtroEl filtro y el fluido de la transmisión deben cambiarse como sigue: Si la transmisión se desensambla por cualquier razón, el fluido y el filtro deben cambiarse.

Tracción en las cuatro ruedas (AWD) (si así está equipado)El sistema de tracción consiste en la caja transferencia y el diferencial frontal. La superficie exterior de estos compo-nentes debe ser inspeccionada para encontrar fugas. Si se confirman las fugas deben ser reparadas lo antes posible.El indicador del líquido de la caja de transferencia se encuentra en medio del depósito trasero. Para inspeccionar el nivel del líquido de la caja de transferencia, remueva el interruptor. El nivel de fluido debe estar aun al fondo. El tapón de la caja de transferencia se localiza en el depósito trasero cerca del eje.El tapón del depósito frontal del diferencial se localiza en la cubierta externa cerca de la parte media del eje. Para inspeccionar el nivel del fluido del diferencial, remueva la tapa. El nivel de fluido debe estar un poco arriba o un poco abajo del fondo.

Eje traseroPara servicio normal, verifique que los niveles sean los requeridos. Cuando el vehículo sea llevado a servicio por razones el eje trasero deberá ser inspeccionado. Si sos-

Page 394: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 393

7

pecha de goteo, inspecciones los niveles. Refiérase a la sección de "Fluidos, lubricantes y partes genuinas" para más información.

Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión

Protección de la carrocería y pintura contra la corrosiónLas necesidades de cuidado de la carrocería del vehículo varían de acuerdo a las ubicaciones geográficas y al uso. Las sustancias químicas que hacen transitables los caminos en nieve y hielo y aquellos que se rocían a los árboles y a las superficies de los caminos durante otras estaciones, son alta-mente corrosivas del metal en su vehículo. El estacionarse afuera, lo cual expone a su vehículo a contaminantes aéreos, las superficies de los caminos en los que opera su vehículo, climas extremadamente cálidos o fríos y otras condiciones extremas tendrán un efecto negativo sobre la pintura, moldu-ras metálicas y la protección debajo de la carrocería.Las siguientes recomendaciones de mantenimiento le per-mitirán obtener el máximo beneficio de la resistencia a la corrosión construida en su vehículo.

¿Qué causa la corrosión?La corrosión es el resultado del deterioro o la caída de la pintura y las capas protectoras de su vehículo.Las causas más comunes son:

● Sal del camino, acumulación de suciedad y humedad. ● Impactos de piedras y grava. ● Insectos, sabia de los árboles y brea. ● Sal en el aire en las localidades cerca de la costa. ● Contaminantes que caen de la atmósfera e industriales.

Lavado ● Lave su vehículo con regularidad. Siempre lave su ve-

hículo en la sombra usando un jabón para automóviles suave y enjuague los tableros completamente con agua pura.

● Si se han acumulado insectos, brea u otros depósitos en su vehículo, lave lo más pronto posible.

● Use pulidor de autos Mopar® para quitar la película de camino y las manchas y para pulir su vehículo. Tenga cuidado de no rayar la pintura.

Page 395: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

394 MANTENIMIENTO

● Evite usar compuestos abrasivos y pulidores eléctricos que pueden disminuir el brillo o adelgazar el acabado de la pintura.

¡PRECAUCIÓN!No use abrasivos ni materiales de limpieza fuertes como lana de acero ni polvo para pulir, que rayará en metal y las superficies pintadas.

Cuidados especiales ● Si usted conduce en caminos salinos o polvosos o si

conduce cerca del océano, lave con manguera la parte de abajo del vehículo cuando menos una vez al mes.

● Es importante que los orificios de drenaje que están en las orillas inferiores de las puertas, tableros inferiores del cuarto y de la contrapuerta levadiza se mantengan libres y abiertos.

● Si detecta golpes causados por piedras u rayones en la pintura, retóquelos de inmediato. El costo de estas repara-ciones se considera como responsabilidad del propietario.

● Si su vehículo se daña debido a un accidente o a causas similares que destruyen la pintura y la capa protectora haga que le reparen su vehículo lo más pronto posible.

El costo de estas reparaciones se considera como res-ponsabilidad del propietario.

● Las ruedas de aluminio se deben limpiar con regularidad con un jabón suave, seleccione un limpiador que no sea abrasivo ni ácido. No use almohadillas para pulir ni pulidores de metales. Evite los lavadores automáticos de automóviles que usen soluciones ácidas ni cepillos duros que puedan dañar el acabado de protección de las ruedas.

● Si transporta carga especial como químicos, fertilizantes, etc., Cerciórese que dicho material está bien empaque-tado y sellado

● Si conduce mucho en caminos de grava, considere poner protectores para lodo y piedras detrás de cada rueda.

● Use pintura Mopar® para retocar rayones lo más pronto posible. Su distribuidor tiene pintura de retocar que iguala el color de su vehículo.

Page 396: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 395

7

Cuidado de las ruedas y molduras de la rueda

Todas las ruedas y molduras de rueda, en especial las ruedas de aluminio y chapa de cromo deben limpiarse perió-dicamente con jabón suave y agua para evitar la corrosión. Para retirar suciedad adherida y/o excesivo polvo de frenos, utilice el limpiador para ruedas Mopar®, o un equivalente, o seleccione un limpiador que no sea abrasivo ni ácido. No use estropajo, lana de acero, cepillo duro, o pulidores de metal. Solamente se recomienda el Mopar®, o equivalente.

Cuidado del interiorUse limpiador Mopar® para limpiar las alfombras y vestiduras sintéticas. Los interiores deben limpiarse empezando con un trapo suave, moje el trapo con un detergente ligero, después utilice el limpiador para Vinil MOPAR® si es absolutamente necesario. No use limpiadores severos o Armorall. Use Limpiador para vinil MOPAR® para limpiar vestiduras de vinil.El limpiador total Mopar® es específicamente recomendado para la vestidura de piel. Su vestidura de piel se puede con-servar mejor con una limpieza regular usando una tela suave y húmeda. Las pequeñas partículas de polvo pueden actuar como abrasivo y dañar la vestidura de piel y se deben quitar rápidamente con un trapo húmedo. Las manchas se pueden

quitar con facilidad con una tela suave y limpiador total Mopar®. Se debe tener cuidado para no mojar la vestidura de piel con líquido. Por favor no use limpiadores hechos a base de pulidores, aceites, líquidos de limpieza, solventes, detergentes ni amoniaco para limpiar su vestidura de piel. No necesita aplicar acondicionador para piel a fin de mantener su condición original.

¡ADVERTENCIA!No use solventes volátiles con fines de limpieza. Mu-chos son potencialmente inflamables y si se usan en áreas cerradas pueden causar daños respiratorios.

Limpieza de los farosSu vehículo tiene faros de plástico que son más livianos y menos susceptibles a quebrarse por golpes de piedras en comparación con los faros de cristal.El plástico no resiste los rayones como el cristal y por lo tanto se deben realizar procedimientos de limpieza diferentes.Para reducir la posibilidad de rayar las lentes y mermar la salida de luz, evite frotarlos con un paño seco. Para quitar la

Page 397: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

396 MANTENIMIENTO

mugre del camino, lávelos con una solución de jabón suave y después enjuáguelos.No use componentes de limpieza abrasivos, solventes, lana de acero u otros materiales agresivos para limpiar las lentes.

Superficies de vidrioTodas las superficies de vidrio se deben limpiar regularmente con cualquier limpiador de vidrio comercial de tipo casero. Nunca use un limpiador del tipo abrasivo. Tenga cuidado al limpiar el interior de las ventanas traseras con desempaña-dores eléctricos o la ventana trasera derecha equipada con antena de radio. No use raspadores ni ningún instrumento afilado que puedan dañar los elementos. Al limpiar el espejo retrovisor, rocíe limpiador en la toalla o trapo que esté usando. No rocíe limpiador directamente al espejo.

Limpieza de las micas del panel de instrumentosLas micas que están delante de los instrumentos de este vehículo están moldeadas en plástico transparente. Al limpiar las micas, se debe tener cuidado para no rayar el plástico.1. Limpie con un trapo suave húmedo. Puede usar una solución de jabón suave, pero no use limpiadores con alto

contenido de alcohol ni abrasivo. Si se usa jabón, límpielos con una tela húmeda.2. Séquelos con un papel desechable suave.

Mantenimiento de los cinturones de seguridadNo blanquee, tiña ni limpie los cinturones con solventes químicos ni lavadores abrasivos. Esto debilitará la tela. Si se necesita limpiar los cinturones, use una solución de jabón suave con agua tibia. No quite los cinturones del automóvil para lavarlos.Cambie los cinturones si están deshilachados o desgastados o si las hebillas no trabajan correctamente.

Limpieza de los portavasos en la consola central

Limpie con un trapo húmedo utilizando un suave detergente con el portavasos en la consola central.NOTA: El portavasos no debe ser removido.

Page 398: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 397

7

FUSIBLES

Módulo de energía totalmente integradoEl centro de distribución de energía se localiza en el compar-timiento del motor cerca de la batería. Este centro contiene fusibles y relevadores.

Módulo de distribución de energía

¡PRECAUCIÓN!• Al instalar la cubierta del módulo totalmente integrado

es importante que se asegure que la cubierta esté colocada correctamente y que está bien abrochada. No hacerlo así puede permitir la entrada de agua al módulo lo que producirá fallas del sistema eléctrico.

• Al cambiar un fusible fundido, es importante que sólo use fusible que sea el amperaje correcto. Si usa uno con amperaje diferente al indicado puede ocasionarse un serio problema de sobrecarga del sistema eléctrico. Si el fusible del amperaje correcto se sigue fundiendo indica un problema en el circuito que se debe corregir.

Page 399: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

398 MANTENIMIENTO

Cavi-dad

Maxi Fusible Mini Fusible Descripción

1 ------ ------ Repuesto

2 40 ampVerde

------ Ventilador del radiador #1

3 50 AmpRojo

------ Columna de la dirección #1

4 30 AmpRosa

------ Arranque

5 40 ampverde

------ Frenos antibloqueo

6 ------ ------ Repuesto

7 ------ ------ Repuesto

8 ------ ------ Repuesto

9 ------ 20 ampAmarillo

Modulo tracción todas las ruedas (si así está equi-pado)

Cavi-dad

Maxi Fusible Mini Fusible Descripción

10 ------ 10 amprojo

Seguridad

11 ------ 20 ampAmarillo

Claxon

12 ------ 10 ampRojo

Embrague aire acondicio-nado

13 ------ ------ Repuesto

14 ------ 25 ampNatural

Frenos antibloqueo

15 ------ 25 ampNatural

Transmisión

16 ------ ------ Repuesto

18 50 ampRojo

------ Ventilador del radiador #2

19 50 ampRojo

------ Columna de la dirección #2

Page 400: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 399

7

Cavi-dad

Maxi Fusible Mini Fusible Descripción

20 30 ampRosa

Motor del limpiaparabrisas

21 30 ampRosa

------ Lámparas de los limpia-dores

22 ------ ------ Repuesto

23 ------ ------ Repuesto

24 ------ ------ Repuesto

28 ------ 25 ampNatural

Bomba de combustible

29 ------ 15 ampAzul

Cambiador / Transmisión

30 ------ ------ Repuesto

31 ------ 25 ampNatural

Modulo del motor

32 ------ ------ Repuesto

33 ------ ------ Repuesto

Cavi-dad

Maxi Fusible Mini Fusible Descripción

34 ------ 25 ampNatural

Tren motriz #1

35 ------ 25 ampNatural

Tren motriz #2

36 ------ 10 ampNatural

Módulo de frenos de anti-bloqueo

37 ------ Controlador /relevadores

38 ------ 10 ampRojo

Módulo de bolsa de aire

39 ------ 10 ampRojo

Módulo de columna de la dirección/ AC embrague de relevador

48 ------ 10 ampRojo

Módulo de AWD/eje frontal desconectado

49 ------ ------ Repuesto

50 ------ Repuesto

Page 401: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

400 MANTENIMIENTO

Cavi-dad

Maxi Fusible Mini Fusible Descripción

51 ------ 20 ampAmarillo

Bomba de vacío

52 ------ ------ Repuesto

53 ------ ------ Repuesto

Centro de distribución de energía trasero

También hay un centro trasero de distribución de energía localizado en la cajuela debajo del acceso a la llanta de refacción. Este centro contiene fusibles y relevadores.

Abra el acceso al panel

Page 402: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 401

7

Centro de distribución de energía trasero

¡PRECAUCIÓN!• Al instalar la cubierta del Centro de Distribución

de Energía es importante que se asegure que la cubierta esté colocada correctamente y que está bien sujetada. No hacerlo así puede permitir la entrada de agua al PDC lo que producirá fallas del sistema eléctrico.

• Al cambiar un fusible fundido, es importante que sólo use fusible que sea el amperaje correcto. Si usa uno con amperaje diferente al indicado puede ocasionarse un serio problema de sobrecarga del sistema eléctrico. Si el fusible del amperaje correcto se sigue fundiendo indica un problema en el circuito que se debe corregir.

Cavi-dad

Maxi Fusible

Mini Fusible Descripción

2 40 Amp Verde

---- Módulo de poder integrado frontal #1

3 ----- ----- Repuesto

Page 403: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

402 MANTENIMIENTO

Cavi-dad

Maxi Fusible

Mini Fusible Descripción

4 60 Amp Amarillo

---- Módulo de poder integrado frontal #2

5 30 Amp Rosa

---- Quemacocos

6 30 Amp Verde

---- Luz exterior #1

7 40 Amp Verde

---- Luz exterior #1

8 30 Amp Rosa

---- Luz interior/bomba de lavado

9 30 Amp Rosa

---- Toma corrientes

10 30 Amp Rosa

---- Puerta el conductor

11 30 Amp Rosa

---- Puerta el pasajero

Cavi-dad

Maxi Fusible

Mini Fusible Descripción

12 ---- 20 Amp Amarillo

Encendedor/panel de ins-trumentos/toma de corriente trasera

15 40 Amp Verde

---- HVAC ventilador

16 ---- ---- Repuesto

17 ---- ---- Repuesto

18 ---- ---- Repuesto

19 ---- ---- Repuesto

20 ---- ---- Repuesto

21 ---- ---- Repuesto

22 ---- ---- Repuesto

23 ---- 10 Amp Rojo

Puerta del combustible/puerto de diagnóstico

24 ---- 15 Amp Azul

Pantalla del radio

Page 404: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 403

7

Cavi-dad

Maxi Fusible

Mini Fusible Descripción

25 ---- 10 Amp Rojo

Monitor de presión de llanta

26 ---- ---- Repuesto

27 ---- 25 Amp Natural

Amplificador

31 ---- 25 Amp Natural

Asientos eléctricos

32 ---- 15 Amp Azul

Módulo HVAC/panel

33 ---- 15 Amp Azul

Interruptor de ignición/módulo inalámbrico

34 ---- 10 Amp Rojo

Módulo de la columna de la dirección/reloj

35 ---- 10 Amp Rojo

Sensor de la batería

36 ---- ---- Repuesto

37 ---- 15 Amp Azul

Radio

Cavi-dad

Maxi Fusible

Mini Fusible Descripción

38 ---- 20 Amp Amarillo

Toma de corriente eléctrica dentro del descansa brazo

40 ---- ---- Repuesto

41 ---- ---- Repuesto

42 30 Amp Rosa

---- Desempañador trasero

43 ---- 25 Amp Natural

Calefacción de asientos tra-seros/Volante de la dirección

44 ---- 20 Amp Azul

Asistencia de estacionamiento/cámara

45 ---- 15 AmpAzul

Panel/espejo retrovisor/brújula

46 ---- 10 AmpRojo

Control del crucero

47 ---- 10 AmpRojo

Luz delantera

Page 405: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

404 MANTENIMIENTO

Cavi-dad

Maxi Fusible

Mini Fusible Descripción

48 ---- 20 AmpAmarillo

Suspensión activa

49 ---- ---- Repuesto

50 ---- ---- Repuesto

51 ---- 20 AmpAmarillo

Calefacción de asientos delanteros

53 ---- 10 AmpRojo

Módulo HVAC/Sensor de temperatura

54 ---- ---- Repuesto

55 ---- ---- Repuesto

56 ---- ---- Repuesto

57 ---- ---- Repuesto

58 ---- Módulo de bolsa de aire

59 ---- ---- Repuesto

60 ---- ---- Repuesto

Cavi-dad

Maxi Fusible

Mini Fusible Descripción

61 ---- ---- Repuesto

62 ---- ---- Repuesto

63 ---- ---- Repuesto

64 ---- 25 AmpNatural

Ventanas traseras

65 ---- 10 AmpRojo

Módulo de bolsa de aire

66 ---- ---- Repuesto

67 ---- 15 AmpAzul

Sensor

68 ---- 15 AmpAzul

Iluminación/sombra trasera

69 ---- ---- Repuesto

70 ---- ---- Repuesto

Page 406: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 405

7

ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULOSi usted va a dejar almacenado más de 21 días su vehículo, debe realizar los siguientes pasos para proteger su batería. Usted debe:• Desconectar el cable negativo de la batería.• Siempre que almacene el vehículo, o lo mantenga fuera

de servicio (i.e. vacaciones) durante dos semanas o más, haga funcionar el aire acondicionado en ralentí cerca de cinco minutos en la posición de aire fresco y el ventilador en alta. Esto asegurará una lubricación adecuada del sis-tema para disminuir la posibilidad de daños al compresor cuando se arranque de nuevo.

FOCOS DE REEMPLAZOFocos interiores Número del focoLuz de cortesía trasera/lectura W5WLuz cajuela 562Luz de Lectura consola en toldo 578Luz visera de vanidad A6220Luz guantera 194

Cortesía puerta 562Luz indicadora cambios velocidad JKLE14140Iluminación opcional porta mapas/portavasos LED (servicio por su distribuidor autorizado)

NOTA: Para interruptores iluminados, vea a su distribuidor para instrucciones de reemplazo.Todos los focos interiores son de vidrio con base de madera. Los focos con base de aluminio no son aprobados y no deben usarse como reemplazo.Focos Exteriores Número del focoFaros luz baja/luz alta (lámparas de bi-halógeno) HIR2LLFaros luz baja/luz alta (lámparas de bi-xenon) D3S(Vea a si distribuidor autorizado para servicio)Lámpara direccional delantera PSY24WSVLámpara frontal de estacionamiento LED(Vea a si distribuidor autorizado para servicio)Lámpara de día LED(Vea a si distribuidor autorizado para servicio)Faro de niebla delantero (si está equipado) H11

Page 407: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

406 MANTENIMIENTO

Luz marcación delantera LED(Vea a si distribuidor autorizado para servicio)Calavera/alto/direccional LED(Vea a si distribuidor autorizado para servicio)Luz de marcación trasera LED(Vea a si distribuidor autorizado para servicio)Lámpara reversa W21WLuz de frenado central (CHMSL) LED(Vea a si distribuidor autorizado para servicio)Porta placa W5W

REEMPLAZO DE FOCOS

Faros Luz Baja, Faros Luz Alta, Lámpara Estacionamiento/Direccional, Lámpara Interior de Estacionamiento y Lámpara Exterior de Estacionamiento

Lámparas de intensidad alta (HID) (si así está equipado)Las lámparas son de voltaje alto. El voltaje alto puede per-manecer en los circuitos aun y cuando las lámparas estén apagadas y la llave sea removida. Debido a esto no debe

darle servicio a los faros de las lámparas, vea a su distribuidor autorizado para darles servicio.

¡ADVERTENCIA!Si se produce una corriente alta de energía en el socket de los faros de las lámparas cuando el interruptor sea encendido, podría causar un corto si no se le dio un servicio apropiado a los faros. Vea a su distribuidor autorizado para servicio.

NOTA: En vehículos equipados con lámparas HID cuando las encienda, hay un tono azul en las luces. Esta luz será disminuida y se hará blanca después de 10 segundos.

Luces estándar de Faros Luz Baja, Faros Luz Alta, Lámpara Estacionamiento/Direccional y Lámpara Delantera de Posición

1. Abra el cofre

2. Gire en sentido contrario de las manecillas del reloj el ensamble de porta foco apropiado y jálelo. Saque el foco del ensamble de porta foco.

Page 408: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 407

7

NOTA: Remover el filtro de aire puede que sea necesario para reemplazar los focos de los faros del lado del conductor.3 - Desconecte el foco del socket e instale un foco nuevo.4 - Reinstale el socket en la lámpara y gírelo hacia con dirección a las manecillas del reloj

¡PRECAUCIÓN!No toque el foco nuevo con los dedos. La contaminación con aceite acorta severamente la vida del foco. Si el foco hace contacto con una superficie grasosa, limpié el foco con alcohol.

Lámpara de reversa, lámpara de posición y lámpara

1. Abra la cajuela.2. Remueva los dos sujetadores de la parte de atrás del ensamble de la lámpara calavera.3. Retire la cubierta de la cajuela4. Retire los sujetadores que quedan detrás del ensamble de lámpara calavera.5. Empuje hacia un lado el seguro del conector eléctrico.

6. Desconecte el conector eléctrico.7. Empuje el ensamble de la lámpara calavera para tener acceso a los focos. 8. Gire el ensamble del foco y porta foco en sentido contrario de las manecillas del reloj para quitarlo.9. Desconecte el foco del porta focos e instale el nuevo foco.10. Reinstale el foco y porta focos, gírelos en sentido de las manecillas del reloj.11. Conecte el conector eléctrico, seguros del conector y reinstale la cubierta de la cajuela.12. Cierre la cajuela.

Porta placa

1. Quite los tornillos que sujetan la lámpara a la fascia trasera.2. Quite el foco y el porta foco3. Jale el foco del porta foco y reemplace el foco.4. Reinstale el foco y el ensamble de porta foco.5. Sujete la lámpara a la fascia trasera y reinstale los tornillos.

Page 409: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

408 MANTENIMIENTO

1 - Foco del porta placa2 - Socket

Page 410: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 409

7

FLUIDOS Y CAPACIDADES

Métrico USCombustible (aproximado)Todos los motores 72 litros 19 galonesMotor de aceite con filtroMotor 3.6 L (SAE 5W-30, Certificado API) 5.6 litros 6 cuartosMotor 5.7 L (SAE 5W-20, Certificado API) 6.6 litros 7 cuartosSistema de enfriamientoMotor 3.6 L sin tracción en las cuatro ruedas (Anticongelante Mopar®/ 5 años/160,000 kms) o equivalente

10.5 litros 11.1 cuartos

Motor 3.6 L con tracción en las cuatro ruedas (Anticongelante Mopar®/ 5 años/160,000 kms) o equivalente

10.8 litros 11.4 cuartos

Motor 5.7 L sin tracción en las cuatro ruedas (Anticongelante Mopar®/ 5 años/160,000 kms) o equivalente

13.9 litros 14.7 cuartos

Motor 5.7 L con tracción en las cuatro ruedas (Anticongelante Mopar®/ 5 años/160,000 kms) o equivalente

14.3 litros 15.1 cuartos

*Incluye la botella recuperadora de refrigerante y calefacción llenada al máximo.

Page 411: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

410 MANTENIMIENTO

Motor

Componente Fluidos, lubricantes y partes originales recomendadasRefrigerante del motor (Anticongelante Mopar®/ 5 años/160,000 kms) o equivalenteAceite de motor 3.6 L Se recomienda el SAE 5-W30. Refiérase a la tabla de visco-

sidad para el grado SAE correcto.Aceite de motor 5.7 L Se recomienda el SAE 5W-20. Refiérase a la tabla de visco-

sidad para el grado SAE correcto.Filtro de aceite del motor Filtro de aceite del motor MOPAR® o equivalenteBujías 3.6 L RER8ZWYCB4 (Gap. 043 in / 1.1 mm)Bujías 5.7 L LZFR5C–11 (Gap 0.043 in / 1.1 mm)Combustible Motor 3.5 87 OctanosCombustible Motor 5.7L 87 Octanos aceptable - 89 octanos recomendado

Page 412: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

MANTENIMIENTO 411

7

Chasis

Componente Fluidos, lubricantes y partes originales recomendadasTransmisión automática 3.6L Fluido de la transmisión L12108 o equivalenteTransmisión automática 5.7L Líquido de transmisión automática Mopar® ATF+4Cilindro maestro de frenos Mopar® DOT3 y SAE J1703 deben usarse o equivalente. Si

no está disponible el DOT3, entonces el DOT4 es aceptable. Use solamente líquido de frenos recomendados.

Depósito dirección hidráulica Líquido Mopar® Dirección Hidráulica o equivalente MS-1165 como la EG ZH 3044 o Pentosin CHF 11s.

Eje delantero Lubricante sintético para engranes sintético GL-5 SAE 75W90 Certificado API o equivalente.

Eje trasero Lubricante para engranes sintético GL-5 SAE 75W140 Cer-tificado API o equivalente.

Caja de transferencia Lubricante Mopar® para caja de transferencia Borg Warner 44-40, o equivalente.

Page 413: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

412 MANTENIMIENTO

Page 414: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

Índice alfabético 413

8

Índice alfabéticoINTRODUCCIÓN ...................................................... 7COMO USAR ESTE MANUAL ................................. 7PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ..................... 9ETIQUETA DEL REGISTRO PÚBLICO

VEHICULAR ...................................................... 9NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN VEHICULAR ........ 9MODIFICACIONES / ALTERACIONES AL

VEHÍCULO ....................................................... 10UNAS PALABRAS ACERCA DE SUS LLAVES ..... 13

Nodo de ignición sin llave (KIN) ....................... 13Transmisor con llave integrada ........................ 14Mensaje de encendido o accesorio ................. 14

LLAVES SENTRY® ............................................... 15

Llaves de repuesto ........................................... 16Programación de llaves Sentry® .................... 16Información general ......................................... 16

ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................... 17Reactivación del sistema ................................. 17Para activar el sistema ..................................... 17Para desactivar el sistema ............................... 17

SISTEMA DE ACCESO ILUMINADO ..................... 18ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) .................. 19

Para desasegurar las puertas .......................... 19Para asegurar las puertas ................................ 20Para desasegurar la cajuela: ........................... 20

Page 415: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

414 Índice alfabético

Uso de la alarma de pánico: ............................ 20Servicio a la batería del transmisor .................. 21Información general ......................................... 21

SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO (SI ASÍ ESTA EQUIPADO) ............................... 22Mensaje de interrupción del arranque remoto

en el Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC) (si así está equipado) ..... 23

SEGUROS DE PUERTAS ...................................... 24Seguros manuales de puertas ........................ 24Seguros eléctricos de puertas ......................... 25Sistema de seguros para “protección

de niños” ................................................... 26

CARACTERÍSTICA DE ARRANQUE SIN LLAVE (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................... 27

VENTANAS ............................................................ 30Ventanas eléctricas .......................................... 30Ascenso automático con protección de

obstrucción (si así está equipado) ............. 31Interruptor de seguro de ventana ..................... 32Sonido de viento .............................................. 33

APERTURA Y ASEGURAMIENTO DE CAJUELA .. 33ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE CAJUELA ... 34

Liberador de emergencia de cajuela ................ 34

PROTECCIÓN PARA LOS PASAJEROS ............... 34Cinturones torsopélvicos .................................. 37Procedimiento para desenredar el cinturón

de seguridad .............................................. 42Pretensores del cinturón de seguridad ............ 44

Page 416: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

Índice alfabético 415

8

Sistema recordatorio de cinturón de seguridad del conductor (BeltAlert®) ........ 45

Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas ............................................. 46

Extensor de cinturón de seguridad .................. 46Sistema de protección suplementario (SRS)

para el conductor y el pasajero delantero – bolsas de aire ......................................... 47

Controles y sensores de despliegue de la bolsa de aire .......................................... 52

Registro de información de eventos (EDR) ..... 58Protección para niños ...................................... 59

RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR ....................... 67

CONSEJOS DE SEGURIDAD ............................... 67Transporte de pasajeros .................................. 67

Gases de escape ............................................. 68Verificaciones de seguridad que debe hacer

dentro del vehículo .................................... 69Verificaciones periódicas de seguridad

que debe hacer fuera del vehículo ............ 70

ESPEJOS ............................................................... 78Espejo de oscurecimiento automático

(si así está equipado) ................................ 78Espejos exteriores ........................................... 78Característica de los espejos exteriores

abatibles (si así está equipado) ...................79Espejo de oscurecimiento automático

(si así está equipado) ................................ 79Luz de acercamiento de espejos exteriores

(si así está equipado) ................................ 79

Page 417: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

416 Índice alfabético

Inclinación en reversa de los espejos (si así está equipado) ................................ 80

Espejos eléctricos ........................................... 80Espejos plegables eléctricos

(si así está equipado) ................................ 81Espejos de control remoto con desempañador

(si así está equipado) ................................ 81Espejo de vanidad iluminado (si

así está equipado) ..................................... 81Característica de deslizamiento y

extensión de la visera de sol ..................... 82

MONITOREO DE PUNTOS CIEGOS (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................... 83Modos de operación ........................................ 89

UConnect™ TOUCH Nav 8.4/8.4 .......................... 90Sistema Uconnect™ ....................................... 90

Operación ....................................................... 93Funciones de llamada del teléfono ............... 102Características del Sistema Uconnect™ ...... 106Conectividad telefónica avanzada ................. 110Aspectos que debe conocer de su sistema

Uconnect™ .............................................. 110Árbol de voz ................................................... 115Información general ...................................... 117

COMANDOS DE VOZ Uconnect™ 8.4/8.4 Nav .. 117Operación del sistema de comando de voz

Connect™ ............................................... 117Comandos de voz Uconnect™ ...................... 119

ASIENTOS ........................................................... 124Asientos eléctricos (si así está equipado) ...... 124

Page 418: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

Índice alfabético 417

8

Asientos con calefacción (si así está equipado) .............................. 126

Asientos ventilados (si así está equipado) ..... 129Operación de asientos ventilados

Uconnect Touch™ 4.3: ............................ 130Asientos traseros abatibles ........................... 133

MEMORIA DEL ASIENTO DE CONDUCTOR (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO .............................. 134Programación de la función de memoria ....... 135Enlace y desenlace del transmisor remoto de

entrada sin llave a la memoria ................. 136Recuperación de la posición en memoria ...... 136Asiento de entrada/salida fácil (disponible

con el asiento con memoria únicamente) 137

PARA ABRIR Y CERRAR EL COFRE .................. 138

LUCES.................................................................. 139Interruptor de luces exteriores (faros) ............ 139Faros automáticos (si así está equipado) ...... 140Temporizador de faros ................................... 140Sistema SmartBeam™ (si así está equipado) 141Intensidad alta adaptable en faros Bi-Xenon -

luces altas (si así está equipado) ............ 141Luces de días (DRL) ..................................... 141Recordatorio de luces encendidas ................. 142Faros de niebla (si así está equipado) ........... 142Palanca de multifunciones ............................. 142Luces direccionales ....................................... 143Ayuda en el cambio de carril .......................... 143Interruptor selector de luces altas y bajas .... 143

Page 419: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

418 Índice alfabético

Luces para rebasar ........................................ 144Luces de ambiente ......................................... 144Luces Interiores ............................................. 145

LIMPIA Y LAVA PARABRISAS ............................. 147Sistema de limpiadores Intermitentes ............ 147Característica de rocío ................................... 148Operación del limpiaparabrisas ..................... 148Faros con limpiadores (disponible en faros

automáticos solamente) .......................... 149Limpiadores con sensores de lluvia

(si así está equipado) .............................. 149

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ABATIBLE/TELESCÓPICA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)... 150

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ELÉCTRICA ABATIBLE/TELESCÓPICA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ................................................... 151

VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .. 152

PEDALES AJUSTABLES (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 153

CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ............................ 155Para activarlo ................................................. 155Para fijar la velocidad deseada: ..................... 156Para desactivarlo: .......................................... 156Para reanudar el control de velocidad: .......... 156Para modificar la velocidad fijada: ................. 156Acelerar para rebasar .................................... 157

Page 420: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

Índice alfabético 419

8

CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 157Funcionamiento del control de crucero

adaptable (ACC) ...................................... 159Activación del control de crucero

adaptable (ACC) ...................................... 160Para activarlo ................................................. 161Para establecer una velocidad deseada

del ACC ................................................... 161Para cancelarla .............................................. 163Para desactivarlo ........................................... 163Para reanudar la velocidad ............................ 164Para variar la velocidad fijada ........................ 164Estableciendo la siguiente distancia

en el ACC ................................................ 165

Menú del control de crucero adaptable (ACC) ....................................................... 167

Advertencias en pantalla y mantenimiento ........... 168Advertencia “Clean Radar Sensor In Front

Of Vehicle” (Limpiar el sensor del radar en el frente del vehículo) ......................... 168

Precauciones al conducir con el ACC ............ 170Información general ....................................... 174Modo normal del control de crucero

(velocidad fija) ......................................... 174Advertencia de colisión por el frente

(si así está equipado) .............................. 175Sensores del sistema ParkSense® ............... 178Pantalla de advertencia del sistema

ParkSense® ............................................ 178Pantalla del Sistema ParkSense® ................. 179

Page 421: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

420 Índice alfabético

Habilitación y deshabilitado del sistema ParkSense® ............................................ 182

Servicio al sistema de ayuda trasera para estacionarse ParkSense® ...................... 183

Limpieza del Sistema ParkSense® ................ 183Precauciones al usar el sistema

ParkSense® ........................................... 183Encendido o apagado del sistema Parkview®

con radio con pantalla táctil ..................... 186

CONSOLA DE TOLDO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 186Lámparas de cortesía y lectura ...................... 187Compartimiento de anteojos para el sol

(si así está equipado) .............................. 188

PORTERO ELÉCTRICO DE COCHERA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 188

Programando el HomeLink® ......................... 189Usando el HomeLink® ................................... 191Reprogramación de un solo botón

del transmisor universal ........................... 192Seguridad ....................................................... 192Información general ....................................... 192

QUEMACOCOS ELÉCTRICO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 193Características de apertura express .............. 194Características de apertura – manual ............ 194Características de cerrado express ............... 194Características de cerrado – manual ............. 194Protección contra obstrucción ........................ 195Ventilación Express ........................................ 195Operación de la cubierta ................................ 195

Page 422: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

Índice alfabético 421

8

Ruido de viento .............................................. 195Mantenimiento del quemacocos .................... 196Operación con el interruptor de ignición

apagado ................................................... 196

COMANDO DE VISTA DEL QUEMACOCOS ELÉCTRICO CON SOMBRA ........................ 196Características de apertura express .............. 197Características de apertura de sombra

– manual .................................................. 197Características de cerrado express ............... 197Características de cerrado – manual ............. 197Protección contra obstrucción ........................ 198Ventilación Express ........................................ 198Quemacocos totalmente cerrado ................... 198

TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 198

PORTAVASOS ...................................................... 201Porta vasos del asiento delantero .................. 201Porta vasos con calefacción y refrigeración

(si así está equipado) .............................. 202Porta vasos del asiento trasero ..................... 203

ALMACENAMIENTO ............................................ 204Guantera ........................................................ 204Consola central .............................................. 205Almacenamiento en las puertas ..................... 206Área de carga – Vehículos equipados con

asiento trasero abatible 60/40 ................. 206

CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA ...... 208Alfombra de la cajuela (si así está equipado) 208

Page 423: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

422 Índice alfabético

Ganchos del área de carga ............................ 208

CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA ...................................................... 208Desempañador eléctrico de la ventana

trasera ..................................................... 208

PANTALLA ELÉCTRICA DE SOL (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 209

SISTEMA DE AUTO NIVELACIÓN DE CARGA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 210

INSTRUMENTOS Y CONTROLES ...................... 215MÓDULO DE INSTRUMENTOS ......................... 216MÓDULO DE INSTRUMENTOS PREMIUM ........ 217DESCRIPCIÓN DEL MÓDULO DE

INSTRUMENTOS .......................................... 218

CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICO DEL VEHÍCULO (EVIC) ................................ 225Mensajes del Centro Electrónico de

Información del Vehículo (EVIC) ............. 227Cambio de aceite requerido ........................... 232Rendimiento de combustible .......................... 232Control de crucero ......................................... 234Información del vehículo (características

de información al cliente) ......................... 236Mensajes # ..................................................... 236Apagar el menú .............................................. 237Sistema UconnectTouch™ ............................. 237

PROGRAMANDO EL RELOJ ANÁLOGO ............ 249CONTROL iPod®/USB/MP3

(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ............................ 249

Page 424: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

Índice alfabético 423

8

CONTROLES REMOTOS DEL SISTEMA DE SONIDO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ............. 249Funcionamiento del radio ............................... 250Reproductor de CD ........................................ 250Mantenimiento de los CD/DVD ...................... 250

Operación del radio y teléfonos celulares ............ 251CONTROLES DE CLIMA ..................................... 251

Funciones de control de clima ....................... 256Recomendaciones de operación ................... 258

UTILIZACIÓN ÓPTIMA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO .............................. 259

PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE .................. 264Transmisión automática ................................. 264Arranque remoto sin llave .............................. 264Operación normal .......................................... 265

Si el motor no arranca .................................... 266Después del arranque .................................... 267

CALENTADOR DEL BLOQUE DEL MOTOR (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)............................. 267

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ............................ 267Información general ...................................... 268Sistema de interbloqueo del freno y la

transmisión .............................................. 270Transmisión automática de ocho

velocidades motor 3.6L ........................... 270Cambios estándar .......................................... 270Rango de velocidades ................................... 271Transmisión automática 5 velocidades

motor 5.7L................................................ 274Rango de velocidades ................................... 275

Page 425: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

424 Índice alfabético

AUTOSTICK® (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ........... 278Operación motor 3.6L .................................... 278Operación motor 5.7L .................................... 279Modo Sport (si así está equipado) ................. 280Tracción en las cuatro ruedas (AWD)

(si así está equipado) .............................. 281

Conducción en superficies resbalosas ................. 281CONDUCCIÓN SOBRE CAMINOS

INUNDADOS ................................................. 282Agua fluyendo ................................................ 282Agua estancada ............................................. 283

DIRECCIÓN HIDRÁULICA ................................... 284SISTEMA DE MULTI-DESPLAZAMIENTO

(MDS) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) SÓLO MOTORES 5.7L ............................................. 285

Freno de mano ..................................................... 285SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO ............. 287SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL

DE LOS FRENOS .......................................... 289ABS (sistema de frenos antibloqueo) ............ 289Sistema de control de tracción (TCS)

(si así está equipado) .............................. 290Sistema de frenos asistido (BAS)

(si así está equipado) .............................. 290Control de estabilidad electrónica (ESC) ....... 290Ayuda para arranque en pendientes (HSA) ... 292Sincronización de ESC .................................. 295

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LAS LLANTAS ....................................................... 295Marcado de las llantas ................................... 295

Page 426: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

Índice alfabético 425

8

Número de identificación de la llanta (Tire identification number TIN) ............... 299

Carga y presión de las llantas ........................ 301

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LAS LLANTAS ...................................................... 305Presión de llanta ............................................ 305Presiones de inflado de las llantas ................ 306Presión de llantas para operación a alta

velocidad ................................................. 307Llantas radiales .............................................. 307Llanta de refacción compacta

(si así está equipado) .............................. 308Refacción de uso limitado

(si así está equipado) .............................. 308Patinamiento de las llantas ............................ 309

Indicadores de desgaste del dibujo de la llanta ............................................... 310

Vida útil de la llanta ........................................ 311Reemplazo de llantas ................................... 311

CADENAS PARA LLANTAS ................................. 313LLANTAS PARA NIEVE ........................................ 313RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN

DE LAS LLANTAS.......................................... 314SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN

DE LLANTA (TPMS) ...................................... 314Sistema base ................................................. 316Monitoreo de presión de llanta, advertencia

de presión baja ........................................ 317Sistema premium (si así está equipado) ........ 319Información general ....................................... 322

Page 427: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

426 Índice alfabético

REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE ............ 322Motores de gasolina ....................................... 322Gasolina reformulada ..................................... 324Gasolina/mezclas oxigenadas ....................... 324MMT en la gasolina ........................................ 325Materiales adicionados al combustible .......... 326Precauciones del sistema de combustible ..... 326Advertencias sobre el monóxido de carbono . 327

COMBUSTIBLE FLEXIBLE ÚNICAMENTE MOTOR 3.6L (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ...... 327Combustible etanol (E-85) ............................. 328Requerimientos de combustible ..................... 328Selección del aceite de motor para los

vehículos con combustible flexible (E-85) y de gasolina ........................................... 329

Arranque ....................................................... 329Rango de crucero .......................................... 329Partes de refacciones .................................... 329Mantenimiento ............................................... 330

ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE ............. 330Puerta de llenado de combustible de

emergencia .............................................. 332

CARGA EN EL VEHÍCULO .................................. 333Etiqueta de certificación del vehículo ............. 333Rango de peso bruto vehicular (GVWR) ....... 333Rango de peso bruto del eje (GAWR) ........... 334Sobrecarga .................................................... 334Cargando ....................................................... 334

ARRASTRANDO UN REMOLQUE ...................... 335

Page 428: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

Índice alfabético 427

8

Definiciones comunes de arrastre ................. 335Clasificación del paquete de arrastre ............. 337Peso del remolque a arrastrar (rangos de

peso máximo del remolque) .................... 338Peso del remolque y de la barra de enlace ... 338Requerimientos de remolque ......................... 339Recomendaciones para el arrastre de

remolque .................................................. 344

ARRASTRE RECREACIONAL (DETRÁS DE UNA CASA RODANTE, ETC.) ................. 345Tracción en dos ruedas y tracción en

todas las ruedas ...................................... 345

LUCES DE ADVERTENCIA ................................. 348SI SU MOTOR SE SOBRECALIENTA ................. 348USO DEL GATO Y CAMBIO DE UNA LLANTA .... 349

Localización del gato ..................................... 350Preparación para el levantamiento con gato . 351Instrucciones para usar el gato ...................... 352Instalación del tapón de rueda

(si así está equipada) .............................. 355

PROCEDIMIENTO PARA PASAR CORRIENTE .. 356Preparación para el arranque con

cables puente .......................................... 356Procedimiento de arranque con

cables puente .......................................... 358

CÓMO LIBERAR UN VEHÍCULO ATASCADO .... 359PALANCA DE LA TRANSMISIÓN ATASCADA ..... 360

Con característica de arranque sin llave (si así está equipado) .............................. 361

Page 429: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

428 Índice alfabético

LIBERACIÓN MANUAL DEL FRENO, MOTOR 3.6L TRANSMISIÓN 8 VEL. ............ 361

REMOLCAR UN VEHÍCULO ATASCADO ........... 363Sin la llave de ignición .................................. 365

MOTOR 3.6 L ....................................................... 369MOTOR 5.7 L ....................................................... 370SISTEMA DE DIAGNOSTICO ABORDO – OBDII 371INSPECCIÓN DE EMISIONES Y

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO........... 371PARTES DE REPUESTO ..................................... 373SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO . 373PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ........ 373

Aceite del motor ............................................. 374Filtro de aceite del motor ............................... 377Filtro del purificador de aire del motor ........... 378

Mantenimiento aire acondicionado ................ 379Filtro de aire acondicionado .......................... 381Lubricación de la carrocería ........................... 382Hojas de los limpiaparabrisas ........................ 382Adición de líquido del lavador ........................ 383Sistema de escape ........................................ 383Sistema de enfriamiento ................................ 385Sistema de frenos .......................................... 389Revisión del nivel del líquido de frenos ......... 390Transmisión automática ................................. 391

Tracción en las cuatro ruedas (AWD) (si así está equipado) ..................................... 392Eje trasero ...................................................... 392Cuidado de la apariencia y protección

contra la corrosión ................................... 393

Page 430: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

Índice alfabético 429

8

Limpieza de los portavasos en la consola central ..................................................... 396

FUSIBLES ............................................................ 397Módulo de energía totalmente integrado .............. 397

Centro de distribución de energía trasero ...... 400

ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO................. 405FOCOS DE REEMPLAZO .................................... 405REEMPLAZO DE FOCOS .................................... 406

Faros Luz Baja, Faros Luz Alta, Lámpara Estacionamiento/Direccional, Lámpara Interior de Estacionamiento y Lámpara Exterior de Estacionamiento .................... 406

Luces estándar de Faros Luz Baja, Faros Luz Alta, Lámpara Estacionamiento/Direccional y Lámpara Delantera de Posición ........... 406

Lámpara de reversa, lámpara de posición y lámpara ................................................. 407

Porta placa ..................................................... 407

FLUIDOS Y CAPACIDADES ................................ 409Motor .............................................................. 410Chasis ............................................................ 411

Page 431: Chrysler 300 2012 300 2012.pdfguÍa rÁpida de advertencias y precauciones lÉala antes de operar su vehÍculo Éstas son sÓlo algunas de las precauciones que debe de observar para

430 Índice alfabético