GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser...

76
INFORMACIÓN IMPORTANTE 1 GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA ANTES DE OPERAR SU VEHÍCULO ÉSTAS SON SÓLO ALGUNAS DE LAS PRECAUCIONES QUE DEBE DE OBSERVAR PARA LA OPERACIÓN SEGURA DE SU VEHÍCULO, LEA SU MANUAL DE PROPIETARIO SIEMPRE UTILICE SU CINTURÓN DE SEGURIDAD AÚN SI SU VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON BOLSAS DE AIRE ES IMPRES- CINDIBLE EL USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS OCU- PANTES DEL VEHÍCULO. COMPUERTA TRASERA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) LOS GASES DE ESCAPE PUEDEN INTRODUCIRSE AL COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS CUANDO EL CRISTAL DE LA COMPUERTA TRASERA O LA COMPUERTA DEL VEHÍCULO ESTÉN ABIERTAS LOS GASES DE ESCAPE PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES O LA MUERTE MANTENGA EL CRISTAL Y LA COMPUERTA CERRADOS CUANDO EL MOTOR ESTÉ ENCENDIDO. TAPÓN DE RADIADOR LOS VENTILADORES PUEDEN FUNCIONAR EN CUALQUIER MOMENTO, NO ACERQUE LAS MANOS. NO MEZCLE DIFERENTES TIPOS DE ANTICONGELANTE MANTENGA EL NIVEL DEL ANTICONGELANTE DEL MOTOR ENTRE LAS MARCAS DE MÁXIMO Y MÍNIMO DEL TANQUE RECUPERADOR SÓLO UTILICE ANTICONGELANTE MOPAR USO DEL GATO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) USE EL GATO SOLAMENTE PARA CAMBIAR LA RUEDA DEL VEHÍCULO, NUNCA TRABAJE O ENCIENDA EL VEHÍCULO CUANDO ESTÉ SOPORTADO POR EL GATO. BATERÍA SU BATERÍA NO REQUIERE MANTENIMIENTO DE NINGÚN TIPO, SIN EMBARGO SI REQUIRIERA TRABAJAR CON ELLA RECUERDE QUE CONTIENE GASES EXPLOSIVOS QUE PUDIERAN DAÑAR SUS OJOS, CAUSARLE CEGUERA O DAÑAR GRAVEMENTE SU PIEL. ¡PELIGRO! ¡GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN CAUSAR QUE LA BATERÍA EXPLOTE. NO PERFORE NI ABRA LA BATERÍA EN CASO DE CONTACTO CON LOS GASES O EL ÁCIDO DE LA BATERÍA, LAVE CON ABUNDANTE AGUA Y ENSEGUIDA ACUDA AL MÉDICO. LLAVES GOLPES EXCESIVOS, AVENTARLAS DE LAS ALTURAS, PRESIÓN EXCESIVA EN LA PARTE PLÁSTICA U OTROS MALOS MANEJOS, PUEDEN DAÑAR EL CIRCUITO Y OCASIONAR LA INMOVILIZACIÓN DE SU VEHÍCULO

Transcript of GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser...

Page 1: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

InformacIón Importante 1

GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA ANTES DE OPERAR SU VEHÍCULO

ÉSTAS SON SÓLO ALGUNAS DE LAS PRECAUCIONES QUE DEBE DE OBSERVAR PARA LA OPERACIÓN SEGURA DE SU VEHÍCULO, LEA SU

MANUAL DE PROPIETARIOSIEMPRE UTILICE SU CINTURÓN DE SEGURIDAD

AÚN SI SU VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON BOLSAS DE AIRE ES IMPRES-CINDIBLE EL USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS OCU-

PANTES DEL VEHÍCULO.

COMPUERTA TRASERA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)

LOS GASES DE ESCAPE PUEDEN INTRODUCIRSE AL COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS CUANDO EL CRISTAL DE LA COMPUERTA TRASERA O LA COMPUERTA DEL VEHÍCULO ESTÉN ABIERTAS LOS GASES DE ESCAPE

PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES O LA MUERTE MANTENGA EL CRISTAL Y LA COMPUERTA CERRADOS CUANDO EL MOTOR ESTÉ

ENCENDIDO.

TAPÓN DE RADIADOR

LOS VENTILADORES PUEDEN FUNCIONAR EN CUALQUIER MOMENTO, NO ACERQUE LAS MANOS.

NO MEZCLE DIFERENTES TIPOS DE ANTICONGELANTE MANTENGA EL NIVEL DEL ANTICONGELANTE DEL MOTOR ENTRE LAS MARCAS DE MÁXIMO Y MÍNIMO DEL

TANQUE RECUPERADOR SÓLO UTILICE ANTICONGELANTE MOPAR

USO DEL GATO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)

USE EL GATO SOLAMENTE PARA CAMBIAR LA RUEDA DEL VEHÍCULO, NUNCA TRABAJE O ENCIENDA EL VEHÍCULO CUANDO ESTÉ SOPORTADO POR EL GATO.

BATERÍA

SU BATERÍA NO REQUIERE MANTENIMIENTO DE NINGÚN TIPO, SIN EMBARGO SI REQUIRIERA TRABAJAR CON ELLA RECUERDE QUE CONTIENE GASES EXPLOSIVOS

QUE PUDIERAN DAÑAR SUS OJOS, CAUSARLE CEGUERA O DAÑAR GRAVEMENTE SU PIEL.

¡PELIGRO!

¡GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN CAUSAR QUE LA BATERÍA EXPLOTE. NO PERFORE NI ABRA LA BATERÍA

EN CASO DE CONTACTO CON LOS GASES O EL ÁCIDO DE LA BATERÍA, LAVE CON ABUNDANTE AGUA Y ENSEGUIDA ACUDA AL MÉDICO.

LLAVES

GOLPES EXCESIVOS, AVENTARLAS DE LAS ALTURAS, PRESIÓN EXCESIVA EN LA PARTE PLÁSTICA U OTROS MALOS MANEJOS, PUEDEN DAÑAR EL CIRCUITO Y

OCASIONAR LA INMOVILIZACIÓN DE SU VEHÍCULO

Page 2: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

InformacIón Importante 2

INFORMACIÓN IMPORTANTEEsta guía ilustra y describe las características de operación de los sistemas básicos del vehículo. Dependiendo de la versión y modelo que usted haya adquirido, su ve-hículo podría o no contar con alguna(s) de las características que se describen en esta guía.

Asimismo, esta guía podría describir características y/o equipos que ya no están disponibles y/o que no fueron ordenados para su vehículo. Si tiene alguna duda o comentario al respecto no dude en contactar a cualquier distribuidor autorizado, o llame a nuestro CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES en los teléfonos 5081-7568 del D.F. y Zona Metropolitana, o al 01(800) 505-1300 (LADA sin costo) para el interior de la República.

FCA México hace de su conocimiento que este vehículo cuenta con cristales tintados de origen.

FCA México, S.A. de C.V. se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y es-pecificaciones, y/o de hacer adiciones o mejoras a sus productos sin tener obligación de implementarlos a productos previamente fabricados.

¡Advertencia sobre el consumo de alcohol!Un conductor ebrio es quien con más frecuencia ocasiona accidentes. Sus habilida-des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo, sus reflejos disminuyen y su juicio puede no ser el correcto.

No conduzca después de haber consumido bebidas alcohólicas.

NOTA: Después de leer esta guía, consérvela en el vehículo a modo de referencia y entréguela junto con el CD de usuario al momento de venderlo.

Cuando lleve su vehículo a servicio, recuerde que su distribuidor lo conoce mejor que nadie, cuenta con técnicos capacitados y refacciones genuinas MOPAR® y está interesado en que usted quede plenamente satisfecho.

Precauciones y advertenciasEsta guía contiene PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS acerca de algunas opera-ciones que pudieran causar daños o accidentes así como lesiones corporales. Tam-bién contiene PRECAUCIONES contra procedimientos que pueden provocar daños a su vehículo. Si no lee totalmente el manual de propietario y la guía de usuario, puede perder información muy importante. Siga todas las Advertencias y Precauciones.

NOTA: Para obtener mayor información acerca de los sistemas y equipamiento del vehículo, consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario, en dónde también encontrará el manual del radio.

Advertencia de cinturón de seguridadEl no utilizar los cinturones de seguridad puede causar una herida grave o incluso la muerte. En un accidente, una persona que no esté usando el cinturón de seguridad tiene más probabilidades de fallecer que una persona que si lo usa. Siempre use los cinturones de seguridad y verifique que los demás pasajeros también lo hagan.

Page 3: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

contenIdo 3

CONTENIDOINDICADORES ������������������������������������������������������������������������������ 5CONTROLES A LA VISTA �������������������������������������������������������������� 6TABLERO �������������������������������������������������������������������������������������� 7ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO ��������������������������������������� 8

Transmisor de acceso remoto (RKE) �������������������������������������������������������� 8Protección para pasajeros ������������������������������������������������������������������������ 9Asientos delanteros ��������������������������������������������������������������������������������� 13Asientos traseros ������������������������������������������������������������������������������������ 14Sistemas de protección para niños �������������������������������������������������������� 15Anclajes y sujeciones en sistemas de protección para niños (LATCH) �� 16Columna de la dirección abatible ������������������������������������������������������������ 18

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO �������������������������������������� 19Limpia y lavaparabrisas �������������������������������������������������������������������������� 19Luces ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19Control electrónico de velocidad ������������������������������������������������������������� 20Control automático de temperatura (ATC) ���������������������������������������������� 21Ventanas eléctricas ��������������������������������������������������������������������������������� 23Sistema de ayuda trasera para estacionarse ������������������������������������������ 23Modo deportivo ��������������������������������������������������������������������������������������� 23Medidor de soplado del turbo ������������������������������������������������������������������ 24Quemacocos eléctrico ����������������������������������������������������������������������������� 24Toldo convertible eléctrico ����������������������������������������������������������������������� 25Carga y presión de las llantas ����������������������������������������������������������������� 27Arrastre de remolque ������������������������������������������������������������������������������ 27Remolque recreativo (detrás de un camper, etc�) ����������������������������������� 27

ELECTRÓNICA ����������������������������������������������������������������������������� 29Sistema de sonido de su vehículo ���������������������������������������������������������� 29Uconnect® 5�0������������������������������������������������������������������������������������������ 29Consejos de reconocimiento de voz del Uconnect® 5�0 �������������������������� 31Teléfono Uconnect® ��������������������������������������������������������������������������������� 34Control del iPod® / MP3 / USB ���������������������������������������������������������������� 37Centro información electrónica del vehículo (EVIC) ������������������������������� 37Controles EVIC ��������������������������������������������������������������������������������������� 37

Page 4: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

contenIdo 4

Botón de viaje ����������������������������������������������������������������������������������������� 38Inversor y tomas de corriente ������������������������������������������������������������������ 38

QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA �������������������������������� 40Auxilio vial ���������������������������������������������������������������������������������������������� 40Luces de advertencias y mensajes ��������������������������������������������������������� 40Luces indicadoras amarillas �������������������������������������������������������������������� 44Luces indicadoras verdes ����������������������������������������������������������������������� 49Luz indicadora azul ��������������������������������������������������������������������������������� 50Luz indicadora blanca ����������������������������������������������������������������������������� 50Kit de reparación rápida de las llantas ���������������������������������������������������� 50Especificaciones de apriete de ruedas y llantas ������������������������������������� 55Levantamiento con gato y cambio de llanta �������������������������������������������� 56Instalación de la llanta para carretera ���������������������������������������������������� 59Procedimiento de arranque con cables pasa corriente �������������������������� 60Conexión de cables pasa corriente ��������������������������������������������������������� 61Para liberar un vehículo atascado ����������������������������������������������������������� 62Palanca de la transmisión atascada ������������������������������������������������������� 63Para remolcar un vehículo descompuesto ���������������������������������������������� 63

MANTENIMIENTO ������������������������������������������������������������������������ 65Protección de la carrocería y pintura contra la corrosión ������������������������ 65Compartimiento de motor 1�4L Turbo ������������������������������������������������������ 66Fluidos y capacidades ����������������������������������������������������������������������������� 66Fusibles ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 67Focos de reemplazo �������������������������������������������������������������������������������� 70Presiones de inflado de las llantas ���������������������������������������������������������� 70Abastecimiento de combustible �������������������������������������������������������������� 71Cuidado del toldo convertible ������������������������������������������������������������������ 71

ÍNDICE ALFABÉTICO ������������������������������������������������������������������ 73

Page 5: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

controles a la vIsta 5

INDICADORES

Page 6: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

controles a la vIsta 6

CONTROLES A LA VISTA

1. Palanca multifunciones (Direccionales/Luces, detrás del volante)2. Controles de reconocimiento de voz del sistema Uconnect® 5.03. Módulo de instrumentos4. Botones del Centro electrónico de información del vehículo (EVIC)5. Control electrónico de velocidad6. Palanca multifunción del limpiaparabrisas / lavaparabrisas7. Sistema de audio8. Guantera9. Desempañador trasero10. Luces de emergencia (intermitentes)11. Botón de modo “Sport”12. Controles del clima13. Ventanas eléctricas14. Palanca / Selector de cambios15. Palanca liberadora del cofre16. Botón de apagado del ESC (vehículos equipados con transmisión manual)17. Interruptor de los espejos eléctricos

Page 7: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

controles a la vIsta 7

TABLERO

Descripción de testigos:

1. Tacómetro2. Medidor de temperatura3. Centro electrónico de información del vehículo (EVIC)4. Medidor de combustible5. Medidor de estilo de manejo ECO (si así está equipado)

Page 8: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

antes de arrancar su vehículo 8

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULOTransmisor de acceso remoto (RKE) (si así está equipado)

La llave de su vehículo contiene un transmisor del sistema de Acceso Remoto sin Llave (RKE) con una llave integrada. Para utilizar la llave integrada, simplemente presione el botón de liberación.El vehículo se suministra con una tarjeta con el número código de sus llaves. Para sacar un du-plicado de las llaves, el distribuidor autorizado que le vendió el vehículo tiene el código de los seguros. Estos números pueden usarse para ordenar un duplicado de las llaves.

1. Botón “CAJUELA”2. Botón “LOCK” (Bloqueo)3. Botón “UNLOCK” (Desbloqueo)4. Botón de liberación de llave.

Como sacar la llave de la igniciónTransmisión manual (si así está equipado)

1. Presione el pedal del embrague a fondo2. El vehículo deberá estar en alto total.3. Aplique el freno de estacionamiento4. Coloque la palanca de velocidades en la po-sición R (reversa)5. Gire la ignición a la posición de apagado/asegurado6. Remueva la llave del cilindro de ignición

7. Suelte el pedal del embragueTransmisión automática (si así está equipado)

1. Coloque la palanca de velocidades en la posición P (estacionamiento) 2. Gire la llave a la posición asegurado 3. Remueva la llave del cilindro de igniciónAseguramiento y desaseguramiento de puertas, cajuela y tapón de ga-solina (si así está equipado)

● Para asegurar oprima y suelte el botón “LOCK” del transmisor. Las luces direc-cionales destellarán y el claxon sonará para indicar que la señal fue reconocida.

● Para desasegurar oprima y suelte el botón “UNLOCK” del transmisor una vez para desasegurar la puerta del conductor, o dos veces seguidas para desasegurar todas las puertas, la cajuela y el tapón de gasolina. Las luces direccionales deste-llarán como aviso de que se han desasegurado las puertas

Apertura de la cajuela ● Para desasegurar oprima el botón “CAJUELA” del transmisor por dos segundos aproximadamente.

● Para abrir la cajuela, apriete la manija liberadora y tire de la puerta trasera con un movimiento fluido.

Page 9: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

antes de arrancar su vehículo 9

Seguros de puertas

Los seguros de puerta están incorporados en la manija inte-rior de puerta. Empuje o tire de la palanca para bloquear o desbloquear los seguros, la cajuela y el tapón de gasolina. Si se empuja esta manija cuando la puerta está cerrada, apa-recerá un indicador rojo que indica que la puerta está blo-queada.

¡ADVERTENCIA! ● No deje niños desatendidos dentro del vehículo o que puedan tener acceso a un vehículo desasegurado. El uso no supervisado de algunos equipos, pueden causar severos daños y muerte.

● Por seguridad personal, en caso de un accidente, asegure todas las puertas mientras conduce y cuando estacione o deje desatendido su vehículo.

● Cuando deje su vehículo desatendido, siempre remueva la llave del interruptor de ignición y asegure su vehículo.

Protección para pasajerosSu vehículo puede estar equipado con los siguientes componentes del sistema de bolsa de aire:

● Controlador de protección del ocupante (ORC). ● Luz de advertencia de las bolsas de aire . ● Volante y columna de la dirección. ● Tablero de instrumentos. ● Protectores de rodillas contra impactos. ● Bolsas de aire delanteras avanzadas. ● Bolsas de aire complementarias laterales. ● Bolsas de aire complementarias para rodilla. ● Sensores de impacto delantero y lateral. ● Pretensores de cinturones de seguridad ● Interruptores de la hebilla de los cinturones de seguridad ● Sensores de posición de correderas de los asientos

Si usted transporta niños muy pequeños como para usar los cinturones de seguridad de tamaño de adulto, puede utilizar los cinturones de seguridad o la característica de anclajes inferiores y correa para niños (LATCH), para sujetar los sistemas de protec-ción de bebés y niños.

¡ADVERTENCIA!En caso de un accidente, usted y sus acompañantes pueden sufrir severos daños si no están correctamente asegurados. Usted o los pasajeros pueden golpearse en el interior del vehículo, o pueden ser expulsados fuera de él. Siempre asegúrese de que usted y los pasajeros se encuentren asegurados correctamente.

Cinturones torso pélvicosTodos los asientos dentro de su vehículo están equipados con cinturones torso pél-vicos.

Page 10: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

antes de arrancar su vehículo 10

El dispositivo que retrae la correa del cinturón está diseñado para asegurar a los ocu-pantes sólo en una parada o impacto repentino. Esta característica permite que, en condiciones normales, la correa que pasa sobre el pecho se mueva libremente con usted, pero en una colisión el cinturón se trabará reduciendo el riesgo de que usted se golpee contra el interior del vehículo o sea expulsado de él.

¡ADVERTENCIA! ● Confiar sólo en las bolsas de aire lo puede conducir a lesiones más severas en una colisión. Las bolsas de aire trabajan junto con los cinturones de seguridad para protegerlo adecuadamente. En algunas colisiones, las bolsas de aire no se despliegan. Siempre use sus cinturones de seguridad aún cuando tenga bolsas de aire.

● Es peligroso viajar en el área de carga del vehículo, dentro o fuera. En un cho-que, las personas que viajen en esa parte del vehículo pueden tener lesiones graves o incluso la muerte.

● No permita que viajen personas en su vehículo en áreas que no tengan asien-tos y cinturones de seguridad.

● Asegúrese de que todas las personas que viajan en su vehículo estén correc-tamente sentadas y usen el cinturón de seguridad.

● Es peligroso usar incorrectamente el cinturón de seguridad; estos han sido diseñados para rodear los huesos grandes, que son las partes más fuertes del cuerpo y pueden recibir mejor la fuerza de una colisión.

● Es peligroso viajar en el compartimiento de carga, dentro o fuera del vehí-culo, la gente que viaja en estas áreas puede ser más fácilmente afectada en el caso de una colisión e incluso morir. Colocar el cinturón en los lugares incorrectos puede agravar las lesiones si sufriera un percance. Puede sufrir lesiones internas o hasta zafarse del cinturón. Siga estas instrucciones para usar su cinturón con toda seguridad, para usted y los pasajeros.

● Sujetar a dos personas con un mismo cinturón puede ocasionar lesiones más graves, ya que las personas pueden golpearse entre sí, lastimándose seria-mente. Nunca utilice un cinturón, unitario o pélvico, para sujetar a más de una persona, no importa cuál sea su tamaño.

Instrucciones de operación del cinturón torso pélvico

1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Recárguese en el respaldo y ajuste el asiento2. La contrahebilla del cinturón de seguridad está arriba del respaldo de su asiento

a un lado de su brazo. Sujete la contrahebilla y jálela para que salga la correa del cinturón. Deslice la contrahebilla por la correa, tanto como sea necesario para que el cinturón cruce su regazo.

3. Cuando el cinturón se haya extendido lo suficiente, inserte la contrahebilla en la ranura de la hebilla, hasta que escuche un “clic”.

4. Coloque el cinturón pélvico por arriba de sus muslos, que cruce sobre la parte baja del abdomen. Para que esta parte no quede floja, jale un poco hacia arriba el

Page 11: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

antes de arrancar su vehículo 11

cinturón. Para aflojarlo si está demasiado apretado, incline la contrahebilla y jale la correa. Al ajustar bien el cinturón, se reduce el riesgo de salirse por abajo de las correas en caso de una colisión.

5. Coloque el cinturón torácico sobre su pecho de manera que lo sienta cómodo y no le quede sobre el cuello. El retractor lo jalará evitando que quede flojo.

6. Para quitarse el cinturón, oprima el botón rojo en la hebilla. El cinturón regresará automáticamente a su posición de almacenaje. Si es necesario, deslice la contra-hebilla por la correa hacia abajo, para permitir que el cinturón se retraiga totalmen-te.

¡ADVERTENCIA! ● Un cinturón insertado en la hebilla equivocada no lo protegerá adecuadamente en un accidente. La porción pélvica estará demasiado alta en su cuerpo y le ocasionará lesiones internas. Abroche su cinturón sólo en la hebilla más cerca-na a usted.

● Un cinturón demasiado flojo tampoco lo protegerá. En una colisión, usted po-dría moverse demasiado hacia adelante, aumentando la posibilidad de lesionar-se. Use su cinturón de seguridad ajustado firmemente.

● Es muy peligroso usar un cinturón bajo el brazo. Su cuerpo podría golpearse con el interior del vehículo en una colisión, aumentando las lesiones en la ca-beza y el cuello.

● Un cinturón que se usa bajo el brazo puede ocasionar lesiones internas. Las costillas no son tan fuertes como los huesos del hombro. Use el cinturón sobre el hombro, de forma que sus huesos más fuertes amortigüen la fuerza en una colisión.

● Un cinturón colocado detrás de usted no lo protegerá contra lesiones durante una colisión y es más probable que golpee su cabeza. Los cinturones torácicos y pélvicos están diseñados para utilizarse juntos.

● Si utiliza el cinturón pélvico demasiado alto aumenta el riesgo de lesiones inter-nas en una colisión. Use siempre el cinturón pélvico tan bajo como sea posible y manténgalo ajustado.

● Un cinturón torcido no funcionará correctamente, incluso podría llegar a cortarle. Asegúrese de que el cinturón esté derecho. Si no lo puede enderezar, llévelo a su distribuidor autorizado para que lo reparen.

● Un cinturón deshilachado o gastado se podría romper en una colisión y dejarlo sin ninguna protección. Inspeccione el sistema de cinturones periódicamente, revisando si tienen cortes, partes sueltas o si están deshilachados.

● No desensamble o modifique los sistemas del cinturón de seguridad. Los cintu-rones deben reemplazarse después de una colisión si fueron dañados o si no operan correctamente (retractor, correa rasgada, etc.).

Sistemas de bolsas de aire (SRS) (si así está equipado)Su vehículo tiene bolsas de aire para el conductor y el pasajero delantero, las cuales complementan el sistema de protección de los cinturones de seguridad. La bolsa de aire del conductor está montada en el volante de la dirección y la del pasajero está dentro del tablero de instrumentos arriba de la guantera. Las palabras “SRS AIRBAG” están grabadas en las cubiertas de las bolsas de aire.

Page 12: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

antes de arrancar su vehículo 12

1 — Bolsa de aire delantera avanzada del conductor y del pasajero

2 — Protector de rodillas del pasajero

3 — Bolsa de aire/Protector de rodillas del conductor

NOTA: Las bolsas de aire delanteras están certificadas de acuerdo a los reglamentos Federales que permiten un despliegue menos fuerte.

Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para inflarse en múltiples etapas ba-sándose en múltiples factores, incluyendo la severidad y tipo de colisión.

Este vehículo puede estar equipado con: ● Sensores de posición de la corredera del asiento de conductor y del pasajero delantero.

● Un interruptor en la hebilla del cinturón de seguridad del conductor y/o del pa-sajero delantero, el cual detecta si el cinturón de seguridad del conductor o del pasajero delantero está abrochado.

● Cortinas inflables que complementan a las bolsas de aire laterales (SABIC), para proteger al conductor, a los pasajeros delanteros y traseros sentados junto a la ventana. Estas bolsas de aire están ubicadas sobre las ventanas laterales y sus cubiertas también están marcadas: SRS AIRBAG

● Bolsas de aire laterales complementarias (SAB) montadas en el lado exterior de los asientos delanteros. Estas bolsas protegen a los ocupantes en caso de sufrir un impacto lateral.

Si la luz “AIRBAG” no enciende o parpadea durante 4 a 8 segundos después de encender por primera vez el interruptor de ignición, lleve el vehículo con un distribui-dor autorizado para que le dé servicio al sistema de bolsas de aire inmediatamente.

Refiérase al manual del propietario en su CD, para mayor información respecto al Sistema de Bolsas de Aire.

NOTA: Las cubiertas de las bolsas de aire tal vez no sean evidentes en la vesti-dura interior; pero se abrirán durante el despliegue de la bolsa de aire. Después de cualquier colisión, el vehículo se debe llevar inmediatamente a un distribuidor autorizado.

¡ADVERTENCIA! ● Las bolsas de aire requieren de espacio para que puedan inflarse. Posicionar los asientos demasiado cerca del volante o del panel de instrumentos durante el despliegue de las bolsas de aire, puede causar lesiones severas o incluso la muerte. Posicione su asiento de forma cómoda y extendiendo sus brazos para alcanzar el volante o el panel de instrumentos.

Page 13: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

antes de arrancar su vehículo 13

¡ADVERTENCIA! ● Las bolsas de aire laterales complementarias requieren de espacio para que puedan inflarse. No se recargue sobre la puerta o ventana. Permanezca senta-do en el centro del asiento. El área en donde están las bolsas de aire laterales de cortina debe permanecer libre de cualquier obstrucción.

● Si se encuentra demasiado cerca de las bolsas de aire laterales complementa-rias o de las cortinas inflables que complementan a las bolsas de aire laterales durante el despliegue de las bolsas de aire, puede causar lesiones severas o incluso la muerte.

● No perfore, corte o tape el protector de rodillas de ningún modo. Tampoco colo-que ningún accesorio al protector de rodillas como luces, estéreos, radios, etc.

● No use forros de asiento, accesorios, ni coloque objetos entre usted y las bolsas de aire laterales; el desempeño puede afectarse y los objetos podrían ser em-pujados hacia usted, causando lesiones graves.

● No ponga nada en/o alrededor de las cubiertas de las bolsas de aire delanteras o trate de abrirlas manualmente. Puede dañar las bolsas de aire y lesionarse debido a que la capacidad de inflado de la bolsa de aire podría estar compro-metida. Las cubiertas protectoras para los cojines de las bolsas de aire están diseñadas para abrirse sólo cuando las bolsas de aire se están inflando.

● La modificación de cualquier parte del sistema de bolsas de aire puede ocasio-nar que fallen cuando las necesite. Podría lesionarse si las bolsas de aire no están disponibles para protegerlo.

● Después de que las bolsas de aire se hayan desplegado lleve su vehículo con su distribuidor autorizado inmediatamente. Las bolsas de aire que se han desplega-do no lo pueden protegen en otra colisión y/o accidente.

Asientos delanterosLos asientos son la parte principal del sistema de protección de ocupantes del vehículo. Los asientos deben ser usados correctamente para una ope-ración adecuada del vehículo.

¡ADVERTENCIA! ● No permita que los ocupantes vayan sentados en áreas del vehículo que no están equipadas con asientos y cinturones de seguridad. En una colisión, las personas que están sentadas en esas áreas son más susceptibles a ser lasti-madas o morir.

● Asegúrese que todos en el vehículo están en su asiento y con el cinturón de se-guridad correctamente abrochado y con las protecciones adecuadas de acuerdo a su edad y tamaño.

Ajuste manual de los asientos delanteros (si así está equipado)

La barra de ajuste está localizada en la parte frontal del asiento, cerca de piso. Mientras se encuentra sentado, le-vante la barra y desplace el asiento hacia adelante o hacia atrás. Libere la barra una vez que encuentre en la posición deseada. Posteriormente, usando la fuerza de su cuerpo, muévase hacia adelante y hacia atrás para asegurarse que el asiento quede enganchado.

Page 14: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

antes de arrancar su vehículo 14

¡ADVERTENCIA!Es peligroso ajustar el asiento mientras el vehículo está en marcha, pues un mo-vimiento repentino del asiento puede hacerle perder el control, o bien al moverse el cinturón de seguridad podría variar su posición y provocarle lesiones. Ajuste el asiento sólo cuando el vehículo esté estacionado.

Reclinar

La palanca de ajuste se encuentra en el costado interior del asiento. Para reclinar el asiento, levante la palanca e inclínese un poco hacia adelante. Luego inclínese hacia atrás a la posición deseada y suelte la palanca.

Ajuste de altura del asiento del conductor (si así está equipado)

La palanca de control se encuentra a un lado del asiento. Jale la palanca hacia arriba para elevar el asiento o hacia aba-jo para bajar el asiento.

Característica de entrada EZ

El asiento del conductor y del pasajero delantero cuentan con la característica de entrada EZ para acceder a los asientos traseros. Jale hacia arriba la correa liberadora, localizada a un lado (exter-no) del respaldo del asiento, mueva el asiento hacia adelante, luego deslice el asiento hacia adelante para permitir el acceso o la salida de los asientos traseros.

Levante el asiento a su posición vertical y muévalo hacia atrás en su posición de bloqueo una vez que los pasajeros traseros se encuentren sentados.

Asientos traserosLos asientos traseros tienen una característica de plegado para permitir un área de carga mayor. Presione los botones liberadores, localizados en la parte externa supe-rior de los asientos y mueva los asientos a su posición de plegado para proveer un piso de área de carga casi plano. Cuando regrese los asientos a su posición vertical, presione hacia atrás hasta que el respaldo se asegure correctamente.

Botones liberadores Respaldos abatidos

Page 15: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

antes de arrancar su vehículo 15

Asientos con calefacción (si así está equipado)Los controles para la calefacción de los asientos delanteros se encuentran lo-calizados en el centro del tablero de instrumentos.

Presione el interruptor una vez para encender la calefacción de los asientos. Presio-ne una segunda vez para apagar el elemento de la calefacción.

Interruptores de asientos con calefacción

¡ADVERTENCIA! ● Personas que tengan problemas de alergia o piel sensible debido a la edad avan-zada, enfermedad crónica, diabetes, daños en espina dorsal, que se estén medi-cando, alcohólicas, que padezcan desvanecimientos o cualquier otro padecimiento físico, deben tener especial cuidado cuando usen el calefactor del asiento. Éste puede causar quemaduras aún a bajas temperaturas, especialmente si se usa por largos periodos de tiempo.

● No coloque nada en el asiento que aísle el calor, como una manta o un cojín, por ejemplo. Esto puede ocasionar que el calentador del asiento se sobrecaliente. Sen-tarse en un asiento que se ha sobrecalentado podría ocasionar quemaduras graves debido a la elevada temperatura de la superficie del asiento.

Sistemas de protección para niños Todos los ocupantes en su vehículo necesitan utilizar el cinturón de seguridad todo el tiempo, incluyendo también a los bebés y los niños. Esto es obligatorio por ley en México, y puede ser sancionado por incumplirla.

Los niños menores de 12 años deben viajar utilizando los cinturones de seguridad abrochados adecuadamente en un asiento trasero, si está disponible. De acuerdo a las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros si están protegidos adecuadamente en los asientos traseros que en los delanteros.

¡ADVERTENCIA! ● No use un sistema de protección para niños orientado hacia atrás en un asiento protegido por una bolsa de aire al frente.

● En una colisión, un niño sin protección, aún un pequeño bebé, puede conver-tirse en un proyectil dentro del vehículo. La fuerza requerida para sujetar a un bebé en su regazo puede ser tan grande que tal vez no pueda sostenerlo, sin importar lo fuerte que usted sea. El niño y otras personas podrían resultar gra-vemente lesionados. Todo niño que viaje en su vehículo debe estar en una pro-tección adecuada para su tamaño.

Page 16: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

antes de arrancar su vehículo 16

Anclajes y sujeciones en sistemas de protección para niños (LATCH)

Su vehículo está equipado con el sistema de anclaje de seguridad para niños llamado LATCH, que significa Anclaje y Sujeción para Niños. El sistema LATCH tiene tres puntos de anclaje en el vehículo para la instalación del

LATCH. Hay dos anclajes inferiores situados en la parte posterior del cojín del asien-to donde se encuentra el respaldo y un anclaje de sujeción superior situado detrás del respaldo. Estos anclajes se utilizan para instalar asientos equipados con LATCH, sin utilizar el cinturón de seguridad. Algunas posiciones de los asientos pueden tener un anclaje superior, pero no anclajes inferiores. En estas posiciones, el cinturón de se-guridad debe ser utilizado con la sujeción superior de anclaje para instalar el asiento de seguridad. Por favor vea la siguiente tabla para obtener más información.

Tipo de retención

Combinación de peso del

niño y la reten-ción

Use cualquier método de anclaje mostrado con una “X“Anclajes inferiores

Solamente

Cinturón Solamente

Anclajes inferiores+ Anclajes

superiores

Cinturón + anclajes supe-

riores

Sistema de pro-tección viendo ha-cia atrás.

hasta 29.5 kg (65 lbs) X X

Sistema de pro-tección viendo ha-cia atrás.

Más de 29.5 kg (65 lbs) X

Sistema de pro-tección viendo ha-cia adelante

hasta 29.5 kg (65 lbs) X X

Sistema de pro-tección viendo ha-cia adelante

Más de 29.5 kg (65 lbs) X

Localización de los anclajes LATCH

Símbolo del anclaje inferior, 2 anclajes por posición de asiento.

Símbolo del anclaje de suje-ción, 1 anclaje por posición de asiento.

Los anclajes inferiores (1) son barras redondas que se encuentran en la parte posterior del cojín del

asiento, donde se junta con el respaldo del asiento. Son visi-bles cuando inclina el asiento trasero para instalar el sistema de protección de niño. Es muy fácil encontrarlos si se pasa el dedo a lo largo de la brecha entre el respaldo del asiento y el cojín.

Page 17: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

antes de arrancar su vehículo 17

Anclajes LATCHAdicionalmente, hay puntos de anclaje de correa ubicados detrás de cada asiento.

Sistemas de protección infantil compatibles con LATCH podrían estar equipados con una barra rígida o una correa flexible en cada lado. Cada uno tendrá un gancho o un conector para colocar el anclaje y una manera de apretar la conexión con el anclaje. Los sistemas de retención mi-rando hacia el frente y en algunos sistemas de retención

infantil mirando hacia atrás, también estarán equipados con una correa de sujeción. La correa de sujeción tendrá un gancho en el extremo para insertarse en el anclaje de sujeción superior y una manera para apretar la correa después de que se sujete al anclaje.

Asiento del centro con LATCH

¡ADVERTENCIA!Este vehículo no tiene posición central trasera. No use la posición central de los asientos traseros con los anclajes inferiores LATCH para instalar un sistema de protección para niños en la parte trasera.

Siempre siga las instrucciones del fabricante del sistema de protección para niños cuando lo instale. No todos los sistemas de retención se instalan de la misma manera que se describe aquí.Para instalar una retención para niño LATCHSi la posición de asiento seleccionada tiene un cinturón de seguridad con sistema de bloqueo automático (ALR), guarde el cinturón del asiento, siguiendo las instrucciones de abajo. Vea la sección “Instalación del sistemas de retención en los asientos del vehículo”, para comprobar qué tipo de cinturón de seguridad tiene cada posición de asiento.

1. Afloje los ajustadores de las correas inferiores y la correa de sujeción del asiento del niño, para que pueda instalar más fácilmente los ganchos o los conectores de anclajes en el vehículo.

2. Coloque el asiento para niños entre los anclajes inferiores para esa posición del asiento. Para algunos asientos de la segunda fila, es posible que tenga que recli-nar el asiento y / o levantar la cabeza para obtener un mejor ajuste. Si el asiento se puede mover hacia adelante y hacia atrás, deberá moverlo hacia atrás com-pletamente para hacer espacio para la silla. Incluso puede hacer el asiento de enfrente hacia adelante para crear más espacio.

3. Ajuste los ganchos de anclaje o conectores de la retención de niño en los anclajes inferiores en la posición del asiento seleccionada.

4. Si el sistema de protección para niños tiene correas, conéctelas a los anclajes superiores de sujeción. Vea la sección de “Instalación del sistema de protección para niño”, para ajustar las correas de anclaje.

5. Apriete todas las correas a medida que empuja hacia atrás y hacia abajo el asien-to de seguridad para niño. Elimine la holgura en las correas de acuerdo con las instrucciones del fabricante del sistema.

6. Compruebe que el asiento de seguridad se ha instalado con fuerza jalando la ruta de las correas del cinturón de seguridad. No debe moverse más de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier dirección.

Page 18: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

antes de arrancar su vehículo 18

¡ADVERTENCIA!Los anclajes para los sistemas de protección para niños están diseñados para soportar sólo las cargas impuestas por sistemas de protección para niños correc-tamente. Bajo ninguna circunstancias pueden ser usados como cinturones de se-guridad para adultos, arneses, o para instalar otro tipo de objetos o equipamiento en el vehículo.

Cómo guardar un cinturón ALR que no está en usoCuando use el sistema LATCH anclando el sistema de retención infantil, guarde to-dos los cinturones de seguridad ALR que no están siendo utilizados por otros ocupan-tes o estén siendo utilizados para asegurar la retención para niño. Un cinturón que no está siendo utilizado podría lesionar a un niño si juegan con él, y accidentalmente bloquear el retractor del cinturón de seguridad. Antes de instalar el asiento de segu-ridad para niño con el sistema LATCH, abroche el cinturón de seguridad detrás del asiento y fuera de alcance del niño. Si el cinturón de seguridad abrochado interfiere con la instalación del sistema de protección para niños, en lugar de abrocharlo por detrás del sistema de protección para niño, páselo a través del sistema de protección para niño y después abróchelo. No bloquee el cinturón de seguridad. Recuérdeles a todos los niños dentro del vehículo que los cinturones de seguridad no son juguetes y que no deben jugar con ellos.

¡ADVERTENCIA!Una instalación incorrecta del sistema de protección infantil, podría causar una falla. Podría aflojarse en una colisión. El niño podría salir severamente dañado o podría causarle la muerte. Siga las instrucciones del fabricante de la retención infantil cuando instale el retención.

Instalación de la protección para niños usando los cinturones de se-guridad del vehículoLos cinturones de seguridad de todos los pasajeros están equipados con un sistema automático de bloqueo de retractor para asegurar los sistemas de protección para niño (ALR) o una hebilla autobloqueante o ambos. Estos tipos de cinturones están diseñados para mantener ajustada la protección para niño de tal forma que no es ne-cesario usar seguros de traba. El ALR puede ser cambiado al modo de jalar la correa y luego dejar que se retraiga, para quitar la holgura. Si éste está bloqueado, el ALR hará un ruido al extraer el cinturón del retractor y luego dejara que se retraiga hacia el retractor. Si se encuentra bloqueado, el ALR emitirá un ruido de “clics” al regresar al retractor. Para más información refiérase a la sección de “cinturón de seguridad para el pasajero”. La tabla siguiente le indicará más acerca del tipo de cinturón de los asientos. Refiérase al manual de propietario, ubicado en el CD de usuario, para obtener mayor información acerca del sistema LATCH y las retenciones para niños.

Columna de la dirección abatible (si así está equipado)Esta característica permite inclinar la columna de la di-rección hacia arriba o hacia abajo. El control de la colum-na se encuentra debajo, al final de la columna del volan-te. Para desasegurar la columna, jale hacia abajo la palanca que está debajo de la palanca de control de fun-ciones múltiples y mueva el volante hacia arriba o hacia abajo como lo desee. Para que la columna se asegure firmemente en su lugar, empuje la palanca hacia arriba nuevamente, hasta que quede asegurada.

Page 19: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

funcIonamIento de su vehículo 19

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULOLimpia y lavaparabrisasLa palanca del limpiaparabrisas/lavaparabrisas está localizada del lado derecho del volante de la dirección. Los limpiaparabrisas/lavaparabrisas operarán cuando el inte-rruptor de ignición está en la posición de encendido (ON/RUN).

Operación de los limpiaparabrisas ● Limpia parabrisas apagado. Es la posición normal de la palanca ● Presione la palanca hacia abajo al primer tope. Los limpiadores operarán de forma intermitente.

● Presione la palanca hacia abajo al segundo tope. Los limpiadores trabajarán a velocidad lenta.

● Presione la palanca hacia abajo al tercer tope. Los limpiadores operarán a una velocidad mayor.

● Presione la palanca hacia arriba desde la posición de apagado. Los limpiadores operarán a una velocidad más rápida para que se limpie el rocío o agua existente en el parabrisas, permanece encendido hasta soltar la palanca.

Operación de los lavaparabrisasOperación del limpiador delantero. Jale la palanca del limpiaparabrisas hacia la direc-ción del volante para activar los lavadores. Los limpiadores se activarán automática-mente por tres ciclos de lavado después de que la palanca es liberada.

Operación del limpiador trasero (si así está equipado). Rote el extremo de la palanca del limpiaparabrisas/lavador hacia arriba en el primer tope más allá de la operación de intermitencia. Con limpiaparabrisas delantero activo, rote el extremo de la palan-ca del limpiaparabrisas/lavador hacia arriba. El limpiador trasero operará del mismo modo que los limpiadores delanteros.

¡ADVERTENCIA! ● Apague los limpiadores cuando esté en un autolavado. Puede ocasionarse un daño en los limpiadores si el control está en cualquier otra posición que no sea la de apagado.

● En tiempo de frío, regrese los limpiadores a la posición de estacionado, antes de apagar el motor del vehículo. Si deja que las hojas del limpiaparabrisas se congelen podrían causar daños al parabrisas y al motor del limpiaparabrisas.

● Siempre remueva nieve o las hojas secas del parabrisas.

Luces

La palanca multifunción, localizada a la izquierda del volante de la dirección, opera los controles de los fa-ros, las luces altas, las luces para rebasar y las luces direccionales.

Page 20: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

funcIonamIento de su vehículo 20

Faros: Rote al final de la palanca de multifunciones hacia el primer tope para que los faros operen.

Luces altas: Con los faros activados, presione la palanca multifunciones ha-cia el panel de instrumentos para encender las luces altas. Jale la palanca

multifunciones hacia el volante para apagar las luces altas.

Luces para rebasar: Se puede hacer una señal a otro vehículo con los faros jalando suavemente la palanca de funciones múltiples hacia el volante. Esto hará que los faros se enciendan con luz alta y así se queden hasta que se suelte la palanca.

Luces de estacionamiento: Para encender las luces de estacionamiento, re-mueva la llave o gire la ignición a la posición de apagado/asegurado y encien-

da las luces.

Luces direccionales: Presione la palanca de multifunciones hacia arriba para indicar la vuelta a la derecha, presione la palanca hacia abajo para indicar vuelta a la izquier-da. El indicador correspondiente estará parpadeando en el panel de instrumentos para indicar la operación.

Asistente para indicar cambio de carril: Toque la palanca de multifunciones hacia arriba o hacia abajo, sin mover la palanca más allá del primer tope y las luces direc-cionales (izquierda o derecha) parpadearán tres veces y después automáticamente se apagarán.

Interruptor de los faros para niebla

Faros para niebla (si así está equipado): El interruptor de faros para niebla se encuentra al centro del panel de instru-mentos, justo abajo del radio. Presione el interruptor una vez para encender las luces de niebla. Presione el interruptor una segunda vez para apagar las luces de niebla.

Sígueme a casa/luces de día: Cuando esta característica es habilitada el conductor puede escoger el tener las luces encendidas durante un período de tiempo ajustado. Para activarlas, remueva la llave o gire la ignición a la posición de apagado/asegu-rado y jale la palanca de multifunciones hacia el volante de la dirección, dentro de 2 minutos. Cada vez que la palanca sea jalada, la activación de las luces se extenderá a 30 segundos. La activación de las luces puede ser extendida por un máximo de 120 segundos. Para desactivar esta función, jale la palanca de multifunciones hacia el volante y sosténgala por más de dos segundos.

Control electrónico de velocidad (si así está equipado)

Esta función se encarga de la operación del ace-lerador a velocidades mayores de 40 km/h (25 mph). Los controles electrónicos de velocidad están localizados del lado derecho de la colum-na de dirección.

1. ON/OFF (Encendido/Apagado)2. RES + (Reanudar/Acelerar)3. SET – (Establecer /Desacelerar)4. CANC (Cancelar)

Page 21: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

funcIonamIento de su vehículo 21

Para utilizar el sistema:Activar el control electrónico de velocidad.

● Oprima y suelte el botón de Encendido/Apagado (ON/OFF). El indicador de cruce-ro se encenderá en el módulo de instrumentos.

Fijar una velocidad. ● Encienda el sistema de control electrónico de velocidad ● Una vez que el vehículo haya alcanzado la velocidad deseada oprima SET (-) y suéltelo.

● Suelte el acelerador y el vehículo funcionará a la velocidad deseada.

Acelerar y desacelerar. ● Oprima y suelte el botón “RES (+)” para incrementar la velocidad 2 km/h (1 mph), o presione y suelte el botón de “SET (-)” para disminuir la velocidad 2 km/h (1 mph).

● Oprima sin soltar el botón “RES (+)” para incrementar la velocidad en 8 km/h (5 mph), o presione sin soltar el botón de “SET (-)” para disminuir la velocidad 8 km/h (5 mph).

● Suelte el botón para fijar la nueva velocidad deseada.

Desactivar el Control electrónico de velocidad. ● Oprima el botón CANCEL (CANCELAR) o aplique una presión normal en el freno o en el embrague mientras se desacelera el vehículo

● Presione el botón OFF (APAGADO) para apagar el sistema y borrar la memoria.

¡ADVERTENCIA!Es peligroso dejar el sistema de control electrónico de la velocidad encendido cuan-do no se está usando. Usted podría activar el sistema accidentalmente u ocasionar que se vaya más rápido de lo que desea. Podría perder el control y sufrir un acci-dente. Siempre deje el sistema en apagado cuando no lo esté usando.

Control automático de temperatura (ATC) (si así está equipado)El sistema ATC mantiene automáticamente el nivel de comodidad interior deseado por el conductor y el pasajero.

Page 22: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

funcIonamIento de su vehículo 22

1. Botón del control de temperatura automática (ATC). Controles de flujo de aire, temperatura, distribución y recirculación del aire de forma automática. Pulse y suelte para seleccionar. Al realizar esta función hará que el ATC cambie entre el modo manual y automático.

2. Botón de aire acondicionado. Pulse y suelte para cambiar el ajuste actual de aire acondicionado (A/C). Al realizar esta función hará que el ATC cambie al modo manual.

3. Botón de aumento del control de temperatura. Proporciona el control de tempera-tura. Pulse el botón de configuración para temperaturas más cálidas.

4. Botón de incremento en el control del ventilador. Hay 12 velocidades del ventila-dor, aumenta la velocidad del ventilador a medida que pulse este botón. Al realizar esta función hará que el ATC cambie al modo manual.

5. Modo mezcla. Al realizar esta función hará que el ATC cambie al modo manual.6. Desempañador delantero. Al realizar esta función hará que el ATC cambie al

modo manual.7. Modo piso.8. Modo tablero. Al realizar esta función hará que el ATC cambie al modo manual.9. Botón de control para disminuir el ventilador. La velocidad del ventilador dismi-

nuye a medida que se pulsa este botón. Al realizar esta función hará que el ATC cambie al modo manual.

10. Botón para bajar el control de temperatura. Proporciona control de temperatura baja. Pulse el botón de configuración para temperaturas más frías.

11. Botón de control el clima ON / OFF. Pulse y suelte a su vez el control climático ON/OFF.

12. Botón de control de recirculación. Presione y libere para cambiar la configuración actual, el indicador se ilumina cuando está encendido.

CLIMA AJUSTE DE LOS CONTROLESCLIMA MUY CALIENTE Y TEMPERATURA EN EL IN-TERIOR DEL VEHÍCULO MUY CALIENTE

Abra las ventanas, encienda el vehículo, ponga el control de modo en o en dos niveles , y en-cienda el A/C. Ponga el ventilador en alta velocidad. Ponga el control de temperatura a completamente frío. Después de que el aire sea expulsado del ve-hículo, ponga el modo de control en recircular con el A/C encendido y las ventanas arriba. Una vez que esté confortable, ponga el modo de control en

o en dos niveles con el A/C encendido.

CLIMA CALIENTESi está soleado, ponga el modo de control en la posición y encienda el A/C. Si está nublado u oscuro, posicione el modo de control en dos niveles

con el A/C encendido. Ajuste el control de tem-peratura para su comodidad.

CONDICIONES DE FRÍO O FRÍO CON HUMEDAD

Fije el control de modo a la posición o en modo desempañador . Ajuste el control del ventilador en Alto. Ajuste el control del ventilador y temperatura cuando las ventanas se aclaren para su confort.

Page 23: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

funcIonamIento de su vehículo 23

CLIMA AJUSTE DE LOS CONTROLESCONDICIÓN FRÍO Fije el control de modo en la posición . Si está so-

leado, puede que desee más aire en la parte de arri-ba. En este caso, seleccione el modo de dos niveles

. En un clima muy frío, si necesita calor extra en el parabrisas, seleccione la posición o desem-pañador, según lo necesite. Ajuste el ventilador y la temperatura para su confort.

Ventanas eléctricas (si así está equipado)Los controles de las ventanas se encuentran situados en el panel de la palanca de cambios por debajo de los controles de clima, las cuales operan las ventanas de la puerta del conductor y el pasajero. Los controles de la ventana funcio-na cuando el interruptor de ignición está en la posición ON/RUN (encendido).

El interruptor de la ventana del conductor puede tener la ca-racterística de descenso automático. Presione el interruptor completamente, suelte y la ventanilla bajará automática-

mente. Para cancelar la operación, oprima el interruptor hacia arriba o hacia abajo y suelte.

Sistema de ayuda trasera para estacionarse (si así está equi-pado)El sistema de ayuda para estacionarse se activa únicamente cuando la palanca de cambios se encuentra en reversa. Si la distancia del obstáculo detrás del vehículo es menor, la alarma sonará con más frecuencia.

Los tonos se emiten de las bocinas e informan al conductor que el vehículo se está acercando al obstáculo. Las pausas entre los tonos son directamente proporcionales a la distancia del obstáculo. Los pulsos que se emiten más rápidamente indicarán que está más cerca del obstáculo. El tono continuo indica que está demasiado cerca al obstáculo a una distancia de 30 cm (12 pulgadas).

Modo deportivoEn el modo Sport, el motor es más sensible al pedal del acelerador, y proporciona mayor torque al incrementar la presión del turbo. El conductor sentirá que la respues-ta de la dirección es mejor y que el esfuerzo es ligeramente superior. Este modo de conducción es muy útil para caminos con curvas que requieren mayor precisión.

1. Para activar el modo deportivo, presione el botón “SPORT” (deportivo). Una vez activado el modo depor-tivo, un mensaje será mostrado en el panel de instru-mentos.

Para vehículos con transmisión manual, continúe con lo siguientes pasos:

2. Suelte momentáneamente el pedal del acelerador.3. Presione nuevamente el pedal del acelerador.

Page 24: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

funcIonamIento de su vehículo 24

Medidor de soplado del turbo

Su vehículo está equipado con medidor de soplado del turbo e integra una advertencia de cambio localizada en lado izquierdo del módulo de instrumentos. Esta aguja indica la presión de soplado relativa de la turbina en presión barométrica. El sistema de ad-ministración del vehículo regula inteligente-mente la presión de soplado del turbo ba-sado en las condiciones ambientales y las condiciones de operación del motor.

Quemacocos eléctrico (si así está equipado)Los controles del quemacocos están ubicados en la consola de toldo.

Apertura/Cerrado manual ● Para abrir el quemacocos. Oprima y man-

tenga el interruptor hacia atrás por aproximada-mente un segundo y el quemacocos se detendrá en la posición de ventilación. Presione por segun-da vez y mantenga el interruptor por un segundo

y libérelo, el quemacocos se abrirá por completo, luego se detendrá automática-mente. A esto se le llama “Apertura exprés”. Durante la apertura exprés, cualquier movimiento al interruptor del quemacocos lo detendrá

● Para cerrarlo. Con el quemacocos en posición de apertura completa, jale el inte-rruptor del quemacocos y manténgalo por aproximadamente un segundo, el que-macocos regresará a la posición de ventilación. Jale del interruptor por segunda vez y manténgalo por un segundo aproximadamente para cerrar por completo el quemacocos.

Protección contra obstruccionesEsta característica detectará una obstrucción en la apertura del quemacocos durante la operación de cierre exprés. Si se detecta una obstrucción en la ruta de cierre del quemacocos, éste se reabrirá automáticamente. Si esto sucede, quite la obstrucción. Luego, oprima el interruptor hacia adelante y suéltelo para cerrar el toldo en modo exprés.

Cubierta de sol (si así está equipado)Para vehículos equipados con quemacocos eléctrico o techo de cristal, existe una cu-bierta de sol que puede ser abierta o cerrada. Para abrir la cubierta, tome la pestaña y muévala a la posición de apertura completa.

¡ADVERTENCIA! ● Nunca deje a los niños en un vehículo, o con acceso a un vehículo desasegu-rado. Nunca deje las llaves dentro o cerca del vehículo, o en una ubicación de fácil acceso a niños. Los ocupantes, especialmente niños desatendidos, pue-den quedar atrapados por el quemacocos mientras operan el interruptor. Lo cual puede resultar en lesiones graves o la muerte.

● En una colisión, hay mayor riesgo de salir despedido del vehículo si éste tiene el quemacocos abierto. También se pueden sufrir lesiones muy serias o morir. Siempre colóquese su cinturón de seguridad y cerciórese de que todos los pa-sajeros lo usen correctamente.

Page 25: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

funcIonamIento de su vehículo 25

¡ADVERTENCIA! ● No permita que los niños manejen el quemacocos. No saque los dedos u otras partes del cuerpo, ni tampoco saque ningún objeto por la abertura del quema-cocos, puede lesionarse.

Ruido de vientoEl ruido de viento se puede describir como la percepción de presión en los oídos o como el sonido que hace un helicóptero. Su vehículo puede producir ruido de vien-to con las ventanas o el quemacocos (si así está equipado) abierto o parcialmente abierto. Esto es normal y se puede minimizar. Si este ruido aparece con las ventanas abiertas, abra las ventanas al mismo tiempo para minimizar el ruido. Si el ruido apa-rece con el quemacocos abierto, ajuste la abertura de este para minimizar el ruido o abra alguna ventana.

Toldo convertible eléctrico (si así está equipado)En los vehículos equipados con toldo convertible eléctrico, el interruptor se encuentra localizado en la consola superior. El interruptor contiene dos botones. El botón del pasajero, el cual es usado para abrir el te-cho y el botón del lado del conductor, el cual es usado para cerrar el techo.NOTA: Los botones del toldo, operarán cuando el in-terruptor de la ignición esté en la posición de ACC/ON/RUN (accesorios, encendido/en marcha).

Para bajar el toldo Apertura automática

Presione el botón de apertura de toldo (1) para abrir por aproximadamente un segun-do para abrir en la posición spoiler (posición de ¾ de apertura). Presione el botón por aproximadamente un segundo por segunda vez para abrir totalmente el toldo convertible.

Apertura manual

Presione y mantenga presionado el botón de apertura (1) hasta que llegue a la posi-ción de apertura deseada o a ¾ de apertura (posición spoiler). El movimiento vertical (último tramo de apertura) solo ocurre en los modos de apertura/cierre automático

Levantar el techoCerrado automático

Desde la posición totalmente abierto, presione el botón cerrar (2) por aproximada-mente un segundo para dejarlo en la posición de spoiler (¾ de apertura). Presione el botón un segundo aproximadamente por segunda vez, para cerrar a la posición de ¼ de apertura. Presione y mantenga presionado el botón de cerrado del toldo, para cerrarlo completamente.

Cerrado manual

Para un cerrado manual, presione y mantenga presionado el botón cerrar (2) hasta encontrar la posición deseada o llegar a la posición de ¼ de apertura. Presione y mantenga presionado el botón de cerrado del toldo, para cerrarlo completamente.

NOTA: La lubricación del riel del toldo convertible, es recomendada cada 2000 ci-clos, o si hay polvo o basura.

Page 26: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

funcIonamIento de su vehículo 26

¡PRECAUCIÓN!De no seguir estas recomendaciones, podría causar un daño interior en el material del toldo:

● Evite los lavados de autos a presión, podría dañar el material. También aumen-tar la presión del agua podría forzar que el agua pase a través de él.

● Remueva cualquier agua estancada en el toldo y seque la superficie antes de abrir el toldo. Operar el toldo, abrir una puerta o una ventana, mientras el toldo está mojado podría causar que el agua se escurra dentro del vehículo.

● Ponga cuidado al lavar el vehículo, la presión del agua podría filtrarse a través del toldo convertible, mojando el interior del vehículo.

¡ADVERTENCIA!El toldo convertible, no brinda la estructura de protección reforzada igual que los toldos de metal y no se puede prevenir que en alguna colisión, los pasajeros sean expulsados a través del toldo convertible. Por esta razón es importante que todos los ocupantes del vehículo, estén correctamente asegurados con los cinturones de seguridad. Severos daños o la muerte podrían ser causados si alguien es expulsa-do a través del área del toldo convertible, durante una colisión.

Procedimiento de reaprendizaje del toldo convertible

Si el toldo convertible no opera en la posición automática de abierto/cerrado (automá-ticamente abierto ¼ y/o ¾) o si la tapa de la cajuela no se abre, el procedimiento de reaprendizaje podría ayudarle:

1. Compruebe que la puerta/tapa de la cajuela, está cerrada.2. Comience con la posición totalmente cerrado (usando el modo manual).3. Mantenga presionado el botón de abrir, para mover el techo a la posición total-

mente abierta.4. Continúe presionando el botón de abierto por tres segundos adicionales.5. Suelte el botón.6. Mantenga presionado el botón de cerrado para mover el techo a la posición de

totalmente cerrado.7. Continúe presionando el botón de cerrado, hasta que empiece el ciclo de total-

mente abierto, luego suelte el botón de cerrado.Al final del paso 7 el techo ciclará automáticamente la posición de totalmente abierto, y luego cerrar a la posición de ¼. Esto confirmará que el procedimiento de reaprendi-zaje fue exitoso. La función de apertura / cerrado automático no estará funcional. La tapa de la cajuela si estará funcional.

NOTA: No interrumpa está actividad.

Si el techo convertible no vuelve a aprender, repita el procedimiento una segunda vez.

Paro del viento

El paro del viento se instala en la zona trasera del vehículo, está no interfiere con la operación de la parte superior, por lo tanto puede permanecer instalado cuando la capota se encuentre arriba.

Control de estabilidad electrónico (ESC)Este sistema mejora el control direccional y la estabilidad del vehículo bajo diversas condiciones de manejo. El ESC corrige el sobre/subviraje del vehículo aplicando el

Page 27: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

funcIonamIento de su vehículo 27

freno de la rueda correspondiente para ayudar a contrarrestar la condición de sobre-viraje o subviraje.

Modos de operación del ESC

El sistema ESC cuenta con dos modos de operación. ● ESC encendido totalmente: Este es el modo de operar normalmente del ESC. Cada vez que el vehículo se enciende el sistema ESC estará en esta modalidad. Esta modalidad debe ser usada en la mayoría de las situaciones de manejo.

● ESC desactivado parcialmente: Se accede a esta modalidad presionando mo-mentáneamente el interruptor “ESC OFF” (Apagado del ESC) localizado abajo del banco de los controles del aire acondicionado o debajo de la ventila izquierda del lado del conductor. Cuando está en el modo de “parcialmente desactivado” la luz indicadora de “ESC Off” se encenderá. Este modo se estableció para usarse si el vehículo está en condiciones de nieve profunda, arena o grava y se requiere un mayor giro de la rueda de lo que el ESC normalmente permite para obtener trac-ción. Para activar otra vez el ESC, oprima momentáneamente el interruptor “ESC OFF”. Esto restaurará el funcionamiento de la modalidad normal de ESC On.

Interruptor de apagado ESC en transmisión automática

Interruptor de apagado del ESC en trans-misión manual

Carga y presión de las llantasNOTA: La presión correcta de inflado en frío de las llantas se lista en el poste “B” del lado del conductor.

Arrastre de remolqueEn este vehículo no se recomienda arrastrar remolque.

Remolque recreativo (detrás de un camper, etc.)Remolcar este vehículo detrás de otro.

Condición de arrastre

Llantas en pavimento

Transmisión manual

Transmisión automática

Remolque plano Ninguna Transmisión en NEU-TRAL

NO PERMITIDO

DollyDelantera OK OKTrasera NO PERMITIDO NO PERMITIDO

Grúa de cama plana Todas OK OK

Page 28: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

funcIonamIento de su vehículo 28

NOTA:

● En vehículos con transmisión manual debe colocarse en la velocidad NEUTRAL para el remolque recreativo a la velocidad permitida, a cualquier distancia.

● Si requiere arrastrar este vehículo, asegúrese de que las cuatro ruedas estén levantadas del piso.

¡PRECAUCIÓN!Arrastrar el vehículo haciendo caso omiso del párrafo anterior puede causar se-veros daños a la transmisión o a la caja de transferencia. Daños por remolcar en forma inapropiada no están cubiertos por la garantía de su vehículo.

Page 29: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

electrónIca 29

ELECTRÓNICASistema de sonido de su vehículo

1. Botón de enmudecimiento (MUTE)2. Botón “Contestar teléfono”3. Botón “Colgar teléfono”4. Botón reconocimiento de voz (VR)5. Controles de audio al volante (lado iz-

quierdo)6. Controles de audio al volante (lado de-

recho)7. Botón de encendido/apagado y perilla

del volumen

8. Botón de enmudecimiento del radio9. Radio Uconnect® 5.010. Botón de Ajustes11. Perilla de sintonización/desplazamien-

to y botón acceder/ingresar12. Botón “Más” (MORE)13. Toma de corriente14. Puerto AUX15. Puerto USB

Uconnect® 5.0

Page 30: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

electrónIca 30

1. Botón de encendido/apagado2. Botón de enmudecimiento (MUTE)3. Botón de apagado de pantalla4. Botón de ajustes5. Botón regresar6. Botón acceder/ingresar y perilla de

sintonización/desplazamiento

7. Botón “Más” (MORE)8. Botón “Teléfono” (PHONE)9. Botón Navegador (NAV) / Botón Brúju-

la (COMPASS)10. Botón Medios (MEDIA)11. Botón Radio (RADIO)

¡PRECAUCIÓN! ● NO fije objeto alguno a la pantalla, de hacerlo podría dañarla.

Ajuste del relojPara iniciar el procedimiento de ajuste:

1. Presione el botón de ajustes en el tablero, luego presione el botón “Fecha & Hora” en pantalla.

2. Presione el botón “Ajustar hora” en pantalla.3. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo en pantalla, para ajustar las horas

y minutos, luego presione en el botón “AM” o “PM” en pantalla. También puede elegir el formato de hora deseado (12 hrs o 24 hrs) presionando el botón corres-pondiente.

4. Una vez ajustada la hora, presione el botón “Hecho” (DONE) en pantalla para salir del menú de ajuste.

NOTA: En el menú “Fecha & Hora” puede establecer otras opciones, como mostrar el reloj en la barra de estado.

Ecualizador, balance y desvanecimiento1. Presione el botón de ajustes en el tablero2. Desplácese hacia abajo y presione el botón “Audio” en pantalla para acceder al

menú de ajustes de Audio.3. El menú de audio tendrá las opciones siguientes para personalizar los ajustes de

Audio:Ecualizador ● Presione el botón “Ecualizador” en pantalla para ajustar los Bajos, Medios y Agu-dos. Utilice los botones “+” y “–” en pantalla para realizar el ajuste deseado.

Balance / Desvanecimiento ● Presione el botón “Balance/Desvanecimiento” en pantalla para ajustar el sonido proveniente de las bocinas. Utilice las flechas en pantalla para ajustar el nivel de sonido proveniente de las bocinas frontales, traseras, izquierdas y derechas. Presione el botón “C” en pantalla para restablecer el balance y desvanecimiento al ajuste de fábrica.

Volumen ajustado a la velocidad ● Presione el botón “Volumen ajustado a velocidad” en pantalla para seleccionar entre Apagado, 1, 2, 3. Este ajuste reducirá el volumen del radio según la veloci-dad del vehículo.

Sonido envolvente ● Presione el botón “Sonido envolvente” en pantalla, seleccione “Encendido” o “Apa-gado”, seguido de la flecha de regreso en pantalla. Cuando esta característica se encuentra activada, proporciona un modo de simulación de sonido envolvente

Page 31: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

electrónIca 31

Pantalla del radio

1. Estaciones de radio preestablecidas en memoria (PRESETS)

2. Mostrar todas las estaciones de radio en memoria

3. Sintonizar/Buscar siguiente

4. Ajustes de audio5. Información de la estación de radio6. Sintonización directa7. Banda de radio (AM/FM)8. Sintonizar/Buscar anterior

Almacenamiento de estaciones preestablecidas en memoria

Se pueden almacenar hasta 12 estaciones de radio preestablecidas en memoria. Existen cuatro estaciones visibles en la parte superior de la pantalla. Presione el botón “Todos” (All) en pantalla para mostrar todas las estaciones de radio preesta-blecidas en memoria.

Para almacenar una estación en memoria, siga los siguientes pasos:

1. Sintonice la estación deseada.2. Presione y mantenga presionado por más de dos segundos, o hasta escuchar

un sonido de confirmación, el botón numerado en la parte superior de la pantalla donde deseé almacenar la estación.

Botones Sintonizar siguiente/anterior

Presione estos botones para sintonizar/buscar la siguiente estación de radio en la banda. Mantenga presionado para pasar por las estaciones sin detenerse.

Consejos de reconocimiento de voz del Uconnect® 5.0IntroducciónComience a utilizar el sistema de reconocimiento de voz Uconnect® 5.0 con estos consejos. Le proporcionaremos los comandos y consejos básicos para controlar su sistema Uconnect® 5.0

Comenzando1. Visite la página UconnectPhone.com para verificar la compatibilidad y caracterís-

ticas soportadas para su dispositivo móvil, además de instrucciones de empareja-miento detalladas.

2. Reduzca el ruido de ambiente. El viento y las conversaciones de los pasajeros son ejemplos de ruido ambiental que pueden afectar el reconocimiento de voz.

Page 32: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

electrónIca 32

3. Hable claramente, a un volumen y ritmo normal mientras voltea hacia el frente. El micrófono se encuentra colocado en dirección al conductor.

4. Cada vez que dicte un comando de voz, usted debe presionar el botón de reco-nocimiento de voz (VR) o “Contestar teléfono” primero, esperar el “bip”, y luego decirlo.

5. Usted puede interrumpir las sugerencias, mensajes y ayudas del sistema presio-nando el botón de reconocimiento de voz (VR) o “Contestar teléfono”

Todo lo que necesita para controla su sistema Uconnect a través de voz, son los botones en su volante.

1. Presione para enmudecer el audio (MUTE)2. Presione para iniciar o contestar una llama-

da de teléfono, enviar o recibir un mensaje de texto.

3. Presione para terminar una llamada.4. Presione para iniciar funciones de radio o

medios.

Comandos básicos de vozLos comandos básico de voz pueden ser dados en cualquier momento, mientras use el sistema de Uconnect®.

Presione el botón VR . Después del beep diga el comando...

Pistas visuales

● Cancelar, para detener una sesión de voz activa

● Ayuda, para oír una lista de sugerencias de comandos de voz

● Repetir, para escuchar nuevamente lo dicho por el sistema

Note que en pantalla aparecen pistas que le in-forman si su voz ha sido reconocida y del estado del sistema. Aparecen en la pantalla táctil.

RadioUse su voz para ingresar rápidamente a las estaciones de radio AM/FM o SiriusXM Satelital® que le gusta escuchar. (Para radio sirius XM, se requiere de subscripción).

Presione el botón VR . Después de escuchar, diga... ● Sintonizar noventa y seis punto nueve FM ● Sintonizar canal 1 de hits satelital

Consejo: En cualquier momento, si no está seguro de que decir, presione el botón VR y diga “ayuda“. El sistema le brindará ayuda con una lista de comandos.

MediosEl sistema Uconnect® le ofrece la colección de medios vía USB, Bluetooth® y puertos auxiliares (si así está equipado). La operación de voz, sólo está disponible para co-nexiones de dispositivos USB y iPod®.

Presione el botón VR . Después del beep, diga uno de los siguientes comandos y siga las instrucciones para cambiar el recurso del medio o escoger un artista.

Page 33: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

electrónIca 33

● Cambiar fuente a Bluetooth®

● Cambiar fuente a iPod®

● Cambiar fuente a USB ● Reproducir artista, Beethoven; reproducir álbum Grandes éxitos, reproducir can-ción Moonlight Sonata, reproducir género Clásico.

Consejo: Presione el botón “Navegar” (Browse) en pantalla para ver todos las can-ciones del iPod® o dispositivo USB. Su comando de voz debe de coincidir exacta-mente como el artista, álbum, canción y género mostrados en la información.

Responder a un mensaje de texto (No compatible con iPhone)El Uconnect® anunciará de la llegada de un mensaje entrante. Presione el botón

y diga escucha . (Deberá tener un teléfono celular compatible con el sistema de Uconnect®).

1. Una vez que el mensaje entrante sea leído para usted, presione el botón . Después del beep, diga... “responder“.

2. Escuche las preguntas del sistema Uconnect. Después del beep, repita uno de los mensajes predefinidos y siga las instrucciones.

RESPUESTAS DE LOS MENSAJES DE TEXTO PREDEFINOS Si. En el tránsito Te veo después.

No. Empiecen sin mi Llegaré tarde.

OK. ¿Dónde estás? Voy retrasado por (# minutos).

Llámame. ¿Estás ahí? Te veo en (minutos).

Te llamo más tarde Necesito instrucciones Gracias.

Voy en camino No puedo hablar en este momento Estoy perdido.

Consejo: Su teléfono celular debe de tener la implementación total del MAP, Acceso a los mensajes del perfil para usar está función. Para más detalles acerca del MAP, visite la página UconnectPhone.com.

Teléfono

Teléfono Uconnect® 5.0

Realizar y responder llamadas a través del sis-tema Uconnect. Cuando el botón de agenda se encuentra iluminado, el sistema está listo.

NOTA: VisiteUconnectPhone.com para verificar la compatibilidad y características soportadas para su dispositivo móvil, además de instruc-ciones de emparejamiento detalladas.

Presione el botón . Después del “Bip” diga uno de los siguientes comandos:

● Llamar a Juan Pérez. ● Marcar 123-456-7890 y siga las instrucciones del sistema. ● Volver a marcar (llama al número de teléfono saliente anterior). ● Devolver la llamada (llama al número de teléfono entrante anterior).

Page 34: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

electrónIca 34

CONSEJO: Al dar un comando de voz, presione el botón y diga “Llamar” y luego diga el nombre exactamente como aparece en la agenda telefónica. Cuando un con-tacto tiene varios números de teléfono, puede decir “Llamar a Juan Pérez trabajo”.

Teléfono Uconnect®

1. Llamar / Volver a llamar / Llamada en espera.

2. Señal de red celular.3. Teléfono enlazado actualmente.4. Batería restante del teléfono celular.5. Enmudecimiento de micrófono.6. Transferir del/al Sistema Uconnect®.

7. Menú de ajustes del teléfono Ucon-nect®.

8. Mensajes de texto.9. Teclado de marcado directo.10. Registro de llamadas recientes.11. Botón de agenda telefónica (puede

contener números de emergencia).12. Terminar llamada telefónica.

La característica de teléfono Uconnect® realizar y recibir llamadas en modo manos libres. El conductor también puede recibir o realizar llamadas con los botones en pantalla.

La característica de llamada con manos libres es posible gracias a la tecnología Blue-tooth®, el estándar global que le permite conectar inalámbricamente distintos equipos.

Si su volante cuenta con el botón , su vehículo cuenta con las características del sistema de teléfono Uconnect®.

NOTA: ● El sistema Uconnect® Phone requiere de teléfonos equipados con perfil de manos libre Bluetooth®, en versión 1.0 o superior.

● La mayoría de los dispositivos/teléfonos celulares son compatibles con el sistema Uconnect®, sin embargo, algunos teléfonos/dispositivos pueden no estar equipa-dos con todas las características necesarias para utilizar todas las características del sistema Uconnect®

Emparejamiento de su dispositivo al sistema Uconnect®

El emparejamiento es el proceso de establecer una conexión inalámbrica entre un teléfono celular o dispositivo Bluetooth®, con el sistema Uconnect®.

Page 35: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

electrónIca 35

NOTA:

● Para utilizar las características del sistema Uconnect®, debe determinar si su dis-positivo y software instalado es compatible. Visite la página UconnectPhone.com para obtener más información.

● La función de emparejamiento no está disponible mientras el vehículo está en movimiento.

● Se puede emparejar un máximo de 10 dispositivos/teléfonos celulares al sistema Uconnect®.

Comenzando el procedimiento de emparejamiento

1. Coloque el interruptor de ignición en la posición ACC o encendido.2. Presione el botón “PHONE” (Teléfono).3. Presione el botón de “Ajustes” en la pantalla de teléfono.4. Seleccione “Teléfonos enlazados”.5. Seleccione “Agregar disp.” El sistema desplegará una pantalla con el mensaje “En progreso”.

Búsqueda de dispositivo

En su iPhone

Para buscar los dispositivos Bluetooth® dispo-nibles, asegúrese de encender el Bluetooth del teléfono.

1. Presione el botón “Ajustes”.2. Seleccione “Bluetooth”. Asegúrese de encender la característica de

Bluetooth, una vez activada, el teléfono bus-cará los dispositivos Bluetooth disponibles para realizar una conexión.

3. Seleccione el sistema Uconnect® de la lista de dispositivos encontrados por su teléfono.

Completando el emparejamiento de su iPhone

1. Cuando sea mostrada por su teléfono, acep-te la solicitud de conexión del sistema Ucon-nect®.

NOTA: Algunos teléfonos requieren de ingresar su número PIN.

Solicitud de conexión

Seleccionando el nivel de prioridad de su iPhone

Cuando el procedimiento de emparejamiento ha sido exitoso, el sistema le solicitará escoger si ese teléfono es o no favorito. Seleccionar “Si” asignará el teléfono a la más alta prioridad. El teléfono tendrá preferencia sobre otros teléfonos emparejados dentro del rango y se conectará automáticamente al ingresar al vehículo. Sólo puede existir un teléfono y un dispositivo de audio Bluetooth® como favorito. Si selecciona “No”, simplemente seleccione el teléfono/dispositivo de audio Bluetooth® de la lista de dispositivos y el sistema Uconnect se conectará con el dispositivo.

Page 36: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

electrónIca 36

Búsqueda de dispositivos

En su dispositivo Android

Para buscar los dispositivos Bluetooth® disponi-bles, asegúrese de encender el Bluetooth del te-léfono

1. Presione el botón de menú.2. Seleccione “Ajustes”.3. Seleccione “Conexiones”.4. Encienda la característica de Bluetooth. Asegúrese de encender la característica de

Bluetooth, una vez activada, el teléfono buscará los dispositivos Bluetooth disponibles para reali-zar una conexión.

5. Seleccione el sistema Uconnect® de la lista de dispositivos encontrados por su teléfono.

Su teléfono celular puede solicitarle el permiso de descarga de la agenda, marque la casilla “No volver a preguntar” para realizar la descarga de agenda automáticamente. Esto es para realizar llamadas diciendo el nombre del contacto.

Solicitud de conexión

Completando el emparejamiento de su dispositivo Android

1. Asegúrese que la contraseña mostrada por el sistema Uconnect coincida con la mostrada en el teléfono, y acepte la solicitud de conexión Bluetooth®.

NOTA: Algunos teléfonos requieren de ingresar su número PIN de forma manual, teclee el número mostrado por el sistema Uconnect®.

Seleccionando el nivel de prioridad de su dispositivo Android

Cuando el procedimiento de emparejamiento ha sido exitoso, el sistema le solicitará escoger si ese teléfono es o no favorito. Seleccionar “Si” asignará el teléfono a la más alta prioridad. El teléfono tendrá preferencia sobre otros teléfonos emparejados dentro del rango y se conectará automáticamente al ingresar al vehículo. Sólo puede existir un teléfono y un dispositivo de audio Bluetooth® como favorito. Si selecciona “No”, simplemente seleccione el teléfono/dispositivo de audio Bluetooth® de la lista de dispositivos y el sistema Uconnect se conectará con el dispositivo.

Ahora, se encuentra listo para realizar llamadas en manos libres. Presione el botón de teléfono en su volante, para comenzar.

Controles del sistema de audio del volante (si así está equipa-do)

Los controles de sonido se encuentran en la parte trasera del volante de dirección. Posicione sus dedos en la parte posterior para tener acceso a los botones.

Funciones del interruptor izquierdo. Presione la parte su-perior para buscar las estaciones y avanzar. Presione la parte inferior para buscar las estaciones y regresar. Pre-sione el centro para sintonizar alguna estación programa-da anteriormente.

Page 37: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

electrónIca 37

Funciones del interruptor derecho. Presione la parte superior para aumentar el vo-lumen. Presione la parte inferior del interruptor para bajar el volumen. Presione el centro para cambiar los modos de estaciones (AM / FM).

Puerto USB/AUX

Control del iPod® / MP3 / USB (si así está equipado)1 – Conector de cable auxiliar

2 – Conector USB

El puerto USB, le permite conectar y re-producir un iPod® o dispositivo USB en el sistema de sonido del vehículo.

Consulte el manual de usuario de su sistema Uconnect®, incluido en su CD, para la capacidad de soporte de iPod® o un dispositivo externo USB.

Centro información electrónica del vehículo (EVIC)

Centro de Información Elec-trónica del Vehículo

El Centro de Información Electrónica del Vehículo (EVIC) dispone de una pantalla interactiva con el conductor localizado el módulo de instrumentos. El EVIC consiste en lo siguiente:

● Estado del sistema ● Pantalla de mensajes de advertencia de informa-ción del vehículo

● Programación personal (características progra-mables por el cliente)

● Pantalla de temperatura exterior

● Funciones de computadora de viaje ● Monitoreo de presión de llantas

Controles EVIC ● Botón “MENU”. Oprima brevemente para acceder al menú e/o ir a la siguiente pantalla o para confirmar la opción deseada. Pulse y mantenga pulsado el botón MENU aproximadamente un segundo) para volver a la pantalla principal.

● Botón . Pulse este botón para desplazarse hacia arriba a través del menú que se muestra y las opciones relacionadas o para au-mentar el valor mostrado.

● Botón . Pulse este botón para desplazarse hacia abajo por el menú que apare-ce y las opciones relacionadas o disminuir el valor mostrado.

Características programablesUna vez dentro del menú del EVIC, encontrará las siguientes funciones:

● Tono de velocidad ● Odómetro de viaje B ● Ajuste de la hora ● Establecer fecha ● Consulte la radio ● Pantalla de velocidad ● Auto cerrado

● Unidades ● Idioma ● Volumen del zumbador ● Volumen de botón ● Cambio de velocidad ascendente ● Luces de día (DRL) ● Salir del menú

Page 38: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

electrónIca 38

Botón de viaje (si así está equipado)El botón de viaje (TRIP) está localizado a la derecha de la columna de dirección, en el extremo de la palanca multifunción, y puede usarse para mostrar y restablecer los siguientes valores:

● Distancia del viaje ● Rango ● Consumo de combustible

● Velocidad promedio ● Tiempo de viaje

Presione brevemente (menos de un segundo) para mostrar diferente funciones.

Presione prolongadamente (más de un segundo) para restablecer y empezar un nue-vo viaje.

Nuevo viajePara reajustar:

● Presione y mantenga presionado el botón TRIP, para reajustarlo manualmente. ● Cuando la distancia de viaje alcanza las 9999.9 millas o kilómetros o cuando el tiempo de viaje alcanza los 999.59 (999 horas y 59 minutos), el sistema se rea-justa automáticamente.

● Desconectar/reconectar la batería reinicia el sistema.

NOTA: Si la operación de reinicio se presenta en presencia de un viaje A o viaje B, sólo la información de ese viaje en cuestión será reiniciado.

Procedimiento de inicio de viajeCon el interruptor de la ignición en posición de encendido, presione y mantenga pre-sionado el botón TRIP alrededor de 1 segundo para reajustar.

Salir del viajePara salir de la función viaje, espere hasta que todos los valores se hayan mostrado o presione el botón MENU por más de un segundo. Brevemente presione el botón MENU para regresar al menú principal o presione y mantenga presiona el botón MENU (aproximadamente un segundo) para regresar al menú principal sin guardar los cambios.

Inversor y tomas de corrienteEn este vehículo hay una toma de corriente estándar de 12 V (13 amp), localizada en la consola de centro para su conveniencia. Esta toma puede alimentar teléfonos celula-res, electrónicos y otros dispositivos de bajo consumo de electricidad. La energía sólo está disponible cuando el in-terruptor de ignición está en la posición de MAR o AVV.

¡ADVERTENCIA!Para evitar lesiones graves o la muerte:

● Sólo dispositivos diseñados para ser usados en la toma de corriente de 12 V pueden ser conectados.

● No lo toque con las manos mojadas ● Cierre la tapa cuando no esté usando la toma de corriente. ● Si este toma corriente es manejado incorrectamente, puede causar una descar-ga eléctrica y la falla de la misma.

Page 39: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

electrónIca 39

¡PRECAUCIÓN! ● A pesar de que se pueden conectar ciertos accesorios o dispositivos a las to-mas de corriente que no descargan mucho la batería del vehículo, si se dejan conectados durante largos períodos empezarán a descargarla y acortarán la vida útil de la batería.

● Cuando se conectan accesorios que descargan más rápidamente la batería como aspiradores, hieleras, etc. Se recomienda utilizarlos con poca frecuencia y mucha precaución.

● Después de utilizar accesorios que descargan la batería rápidamente, o por largos periodos sin que se encienda el vehículo (con los accesorios aún conec-tados), el vehículo debe ser conducido por un largo período, el suficiente para permitir cargar de nuevo la batería.

El fusible de la toma de corriente se encuentra localizado donde muestra la imagen y es el F15 Fusible 15 amp azul, encendedor de cigarros de la consola central.

Page 40: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 40

QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIAAuxilio vial Usted siempre deberá solicitar el servicio de auxilio vial al Centro de Atención al Cliente de FCA México a los siguientes teléfonos, donde recibirá la información, la asistencia y el apoyo necesario:

● D.F. y Área Metropolitana: 5081 7568 opción 2 / luego opción 1 ● Interior de la República Mexicana: 01 800 505 1300 o al (0155) 5081 7565 (por cobrar) opción 2 / luego opción 1

● (1) En caso de que el prestador del servicio de auxilio vial por motivos ajenos a su voluntad no pueda proporcionar el servicio, el beneficiario podrá contratar di-rectamente el servicio o apoyo requerido previa autorización del mismo prestador del servicio de auxilio vial, éste le indicará los requisitos fiscales necesarios e indispensables para hacer el reembolso correspondiente por los gastos efectua-dos. El lapso de tiempo para el arribo del auxilio vial, así como el correspondiente seguimiento del mismo será el señalado por el prestador del servicio.

Luces de advertencias y mensajesIMPORTANTE: Las luces de advertencia se encienden junto con un mensaje dedi-cado y/o una señal acústica cuando si es aplicable. Estas indicaciones son sólo un indicativo y son de precaución y no deben ser consideradas como exhaustiva y/o al-ternativa a la información contenida en el manual del propietario, es aconsejable que lea cuidadosamente en todos los casos. Siempre consulte la información de este capítulo en el caso de una indicación de falla. IMPORTANTE, las indicaciones de falla mostradas se dividen en dos categorías: Serias y menos serias. Las fallas serias son indicadas por advertencias prolongadas cíclicas. Las menos serias, son indicadas por una advertencia cíclica más corta. Las advertencias mostradas de ambas ca-tegorías pueden ser interrumpidas. La luz del panel de instrumentos permanecerá encendida hasta que la causa de la falla sea eliminada.

Todas las luces indicadoras activas aplicables, se mostrarán al encender el vehículo. El sistema de verificación puede aparecer de forma distinta dependiendo de las op-ciones de equipamiento y estado actual del vehículo. Algunas luces indicadoras son opcionales y podrían no aparecer.

Luces indicadoras rojasLuz de advertencia de las bolsas de aire

Luz indicadora

rojaLo que significa

Luz de recordatorio del cinturón de seguridad

Esta luz se enciende y permanece encendida de cuatro a ocho se-gundos, como una verificación del foco, cuando el interruptor de ignición se gira a encendido (ON/RUN) por primera vez. Esta luz se enciende acompañada de una alerta sonora cuando se ha detecta-do alguna falla o error, se mantendrá encendida hasta que se elimi-ne el error. Si la luz no se enciende durante el arranque, permanece encendida o se enciende durante la conducción, Lleve el vehículo a la brevedad con un distribuidor autorizado para que inspeccione el sistema. Consulte el capítulo “Antes de arrancar su vehículo” para más información.

Page 41: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 41

Luz de recordatorio del cinturón de seguridad

Luz indicadora

rojaLo que significa

Luz de recordatorio del cinturón de seguridad

Cuando el interruptor de ignición es colocado en la posición “ON/RUN”, esta luz encenderá durante cinco a ocho segundos como una comprobación del foco. Durante la comprobación del foco, si el cinturón de seguridad del conductor está desabrochado, sonará una campanilla. Después de la comprobación del foco o al conducir, si el cinturón de seguridad del conductor sigue desabrochado, la luz de recordatorio del cinturón de seguridad se iluminará, permanece-rá encendida y sonará la campanilla. Consulte el capítulo “Antes de arrancar su vehículo” para más información.

Luz de advertencia de falla en la dirección eléctrica

Luz indicadora

rojaLo que significa

Luz de advertencia de falla en la dirección eléctrica

Esta luz les usada para notificar una falla en la dirección asistida eléctricamente.

Luz de advertencia de los frenos

Luz indicadora

rojaLo que significa

Luz de advertencia de los frenos

Esta luz realiza el monitoreo de diversas funciones de los frenos, incluyendo el nivel del líquido de frenos y la aplicación del freno de estacionamiento. Si esta luz se enciende, puede indicar que el freno de estacionamiento esta aplicado, que el nivel del líquido de frenos es bajo o que hay un problema en el depósito del sistema de frenos antibloqueo.

Si la luz se mantiene encendida cuando se ha liberado el freno de estacionamiento y el nivel del líquido se encuentra en la marca de lleno del depósito del cilindro maestro, esto indica una posible falla del sistema hidráulico de frenos o que los sistemas de frenos anti-bloqueo (ABS)/control electrónico de estabilidad (ESC) han detec-tado un problema con el reforzador del freno. En este caso, la luz se mantendrá encendida hasta que la condición sea corregida. Si el problema está relacionado con el reforzador del freno, la bomba del ABS funcionará cuando se aplique el freno y puede que se sienta una pulsación en el pedal de freno durante cada parada.

El sistema de frenos dual brinda una capacidad de frenado de reserva en el caso de que falle alguna parte del sistema hidráulico. Una fuga de cualquier mitad del sistema doble de frenos es indicada por la luz de advertencia de los frenos la cual se enciende cuando el nivel del líquido de frenos en el cilindro maestro disminuye por debajo de un nivel especificado. La luz permanecerá encendida hasta que se corrija la causa.

NOTA: La luz puede destellar momentáneamente durante vueltas pronunciadas que

Page 42: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 42

cambian las condiciones del nivel del líquido. Se le debe dar servicio al vehículo y verificar el nivel del líquido de frenos. Si se indica una falla de los frenos, es necesa-rio que se repare inmediatamente.

¡ADVERTENCIA!Conducir un vehículo con la luz de advertencia roja del freno encendida es peli-groso. Puede haber una falla en algún componente del sistema de frenos. Tomará más tiempo detener el vehículo. Podría sufrir un accidente. Haga que inmediata-mente inspeccionen el vehículo.

Los vehículos equipados con el sistema de frenos antibloqueo (ABS) tam-bién están equipados con distribución electrónica de la fuerza de frenado (EBD). En el caso de una falla del EBD, se enciende la luz de advertencia de los frenos junto con la luz del ABS. Se requiere la reparación inmediata del sistema ABS.

El funcionamiento de la luz de advertencia de los frenos se puede verificar girando el interruptor de ignición de la posición apagado a la posición encendido. La luz se debe encender durante dos segundos aproximadamente. Después la luz se debe apagar a menos que se aplique el freno de estacionamiento o se detecte una falla. Si la luz no se enciende, Lleve el vehículo con un distribuidor autorizado para que inspeccionen la luz. La luz también se enciende cuando se aplica el freno de estacionamiento con el interruptor de ignición en la posición encendido.

NOTA: Esta luz sólo indica la aplicación del freno de estacionamiento. No muestra el grado de aplicación del mismo.

Luz del sistema de carga

Luz indicadora

rojaLo que significa

Luz de advertencia del sistema de carga

Este indicador señala el estado del sistema eléctrico. Esta luz debe-rá mostrarse cuando el interruptor de ignición sea girado a la posi-ción de ON/RUN y permanecer brevemente encendida, sólo como verificación, si aparece mientras está conduciendo, apague todos los dispositivos eléctricos no esenciales del vehículo, o aumente la velocidad (si se encuentra en ralentí). Si la luz del sistema de carga continúa encendida, significa que existe un problema con el sistema de carga del vehículo. Lleve el vehículo a servicio INMEDIATAMEN-TE. Contacte a su distribuidor autorizado. Si requiere pasar carga, vea la sección “Qué hacer en caso de Emergencia“, para mayor información.

Luz de advertencia del control electrónico de marcha (ETC)

Luz indicadora

rojaLo que significa

Luz de advertencia del control electrónico de marcha (ETC)

Esta luz se enciende brevemente para verificar el foco cuando el interruptor de ignición se coloca en Encendido. Esta luz también se encenderá mientras que el motor está funcionando si se experimen-ta un problema con el control electrónico del acelerador.

Page 43: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 43

Luz indicadora

rojaLo que significa

Luz de advertencia del control electrónico de marcha (ETC)

Esta luz se enciende brevemente para verificar el foco cuando el interruptor de ignición se coloca en Encendido. Esta luz también se encenderá mientras que el motor está funcionando si se experimen-ta un problema con el control electrónico del acelerador. Si la luz se enciende mientras el motor está funcionando, detenga el vehículo completamente con precaución lo antes posible, coloque la palanca de cambios en neutral y aplique el freno de estacionamiento. La luz se debe apagar. Si la luz permanece encendida con el motor en marcha, el vehículo generalmente se puede conducir. Sin embargo, acuda a su distribuidor autorizado lo antes posible. Si la luz parpa-dea cuando el motor está funcionado, se requiere servicio inmedia-tamente. En este caso, usted puede experimentar un desempeño reducido, una velocidad de ralentí, elevada o áspera o un paro del motor, por lo que su vehículo requiera ser remolcado. Esta luz se encenderá cuando el interruptor de ignición sea colocado en la po-sición ON/RUN. Además, si la luz no se enciende durante el arran-que, solicite a un distribuidor autorizado que verifique el sistema.

Luz de advertencia de presión del aceite

Luz indicadora

rojaLo que significa

Luz de advertencia de presión del aceite

Esta luz indica que la presión de aceite del motor está baja. La luz debe encender momentáneamente cuando se arranca el motor. Si la luz enciende mientras conduce, detenga el vehículo y pare el motor tan pronto como le sea posible. Una alerta sonará cuando se enciende esta luz. No opere el vehículo hasta que se corrija la causa. La luz no indica la cantidad de aceite en el motor. El nivel de aceite del motor se debe verificar debajo del cofre.

Luz de advertencia de temperatura del motor

Luz indicadora

rojaLo que significa

Luz de advertencia de temperatura del motor

Esta luz le advierte acerca de la condición de sobrecalentamiento del motor. Si la temperatura del refrigerante del motor es demasia-do alta, esta luz se encenderá y una alerta sonora se escuchará. Si la luz se enciende mientras conduce oríllese donde sea seguro hacerlo y apague el vehículo. Si el aire acondicionado A/C se en-cuentra funcionando, apáguelo. Además, cambie la palanca de la transmisión a la posición “N” (neutral) y deje el motor en ralentí. Si la temperatura del motor no regresa a la normalidad, apague el motor inmediatamente y solicite asistencia. Consulte el capítulo “Qué hacer en caso de emergencia” para obtener más información.

Page 44: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 44Luz indicadora de puerta abierta

Luz indicadora

rojaLo que significa

Luz de advertencia de puerta abierta

El indicador se iluminará cuando una o más puertas no estén com-pletamente cerradas.

● Puerta del conductor abierta ● Puerta del pasajero abierta ● Puertas del conductor y pasajero abiertas

Luz indicadora de compuerta levadiza abierta

Luz indicadora

rojaLo que significa

Luz indicadora de compuerta levadiza abierta

Este indicador se iluminará cuando la compuerta levadiza esté abierta.

Luz de advertencia de falla en la transmisión

Luz indicadora

rojaLo que significa

Luz de advertencia de falla en la transmisión

Esta luz se enciende (acompañada de un mensaje en el EVIC y una alerta sonora) para indicar una falla en la transmisión. Contacte a su distribuidor autorizado si la luz permanece encendida después de arrancar nuevamente el motor.

Luz indicadora de cofre abierto

Luz indicadora

rojaLo que significa

Luz indicadora de cofre abierto

Este indicador se iluminará cuando el cofre esté abierta o mal ce-rrada.

Luces indicadoras amarillasLuz indicadora de monitoreo de presión de las llantas

Luz indicadora

amarillaLo que significa

Luz indicadora de monitoreo de presión de las llantas

La luz de advertencia se enciende acompañada de un mensaje para indicar que la presión de llanta está por debajo del valor reco-mendado y/o existe una lenta perdida de presión. En estos casos, la duración óptima de llantas y consumo de combustible no están garantizados.

Page 45: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 45

Luz indicadora

amarillaLo que significa

Si dos o más llantas se encuentran en las condiciones descritas anteriormente, la pantalla mostrará los mensajes correspondientes a cada llanta en orden. En cualquier situación donde el mensaje en pantalla sea “Vea el manual” (See manual), es ESENCIAL consul-tar el manual de propietario incluido en su CD, y a su distribuidor autorizado para obtener información sobre los datos técnicos del vehículo.

IMPORTANTE: No continúe conduciendo con una o más llantas bajas, ya que el ma-nejo puede verse comprometido. Detenga el vehículo, evite giros y frenadas fuertes. Repare inmediatamente utilizando el kit de reparación de llanta apropiado y contacte a su distribuidor autorizado lo más pronto posible

Todas las llantas, incluyendo la de refacción (si así se encuentra equipado), se deben verificar mensualmente cuando estén frías para asegurarse de que están infladas a la presión recomendada por el fabricante (indicada en la placa del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de las llantas). Si su vehículo tiene llantas de tamaño diferente al indicado en la etiqueta de presión de inflado de las llantas, usted debe determinar la presión de inflado correcta de esas llantas.

Como característica adicional de seguridad, su vehículo puede estar equipado con un sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS), el cual ilumina una luz indicadora cuando una o más llantas tienen la presión baja. Por lo tanto, cuando se ilumina la luz indicadora debe detenerse, revisar e inflarlas a la presión correcta lo más pronto posible. Conducir con una llanta desinflada provoca que la llanta se so-brecaliente y se ocasionen daños. El inflado insuficiente también reduce la economía de combustible, la vida del dibujo de la llanta, y puede afectar el manejo del vehículo y su capacidad para detenerse.

Es importante destacar que el TPMS NO sustituye el mantenimiento adecuado de las llantas y que es responsabilidad del conductor mantener la presión correcta, aún si la falta de inflado no ha llegado al grado de activar la iluminación de la luz indicadora de baja presión de las llantas del TPMS. Su vehículo también ha sido equipado con un indicador de falla del TPMS para avisar si el sistema no está funcionando correc-tamente. El indicador de falla del TPMS está combinado con la luz indicadora de baja presión de las llantas. Cuando el sistema detecta un mal funcionamiento, la luz destella durante aproximadamente un minuto y después permanece encendida. Esta secuencia continuará en los siguientes arranques del vehículo mientras exista la falla. Cuando el indicador de falla se ilumina, es posible que el sistema no pueda detectar o señalar la baja presión de la llanta como debería hacerlo. Las fallas del TPMS pue-den ocurrir por varias razones, incluyendo la instalación de llantas de repuesto o de ruedas alternativas en el vehículo que impidan el funcionamiento correcto del TPMS.

¡PRECAUCIÓN!El TPMS ha sido optimizado para el equipo original, las presiones y advertencias del TPMS se establecieron para el tamaño de llantas equipadas en su vehículo. Si utiliza equipo de reemplazo que no es del mismo tamaño, tipo y/o estilo, el sistema podría funcionar incorrectamente o se podría dañar el sensor. Las ruedas no origi-nales pueden ocasionar daños a los sensores. Usar sellador líquido para reparar llantas puede dejar inoperable el sistema TPMS. Después de usar un sellador líquido para reparación de llantas, lleve su vehículo a un distribuidor autorizado para verificar la operación del sensor.

Page 46: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 46

Luz indicadora de mal funcionamiento/activación del control electrónico de estabilidad (ESC)

Luz indicadora

amarillaLo que significa

Luz indicadora de mal funcionamiento/activación del control electrónico de estabilidad (ESC)

La luz indicadora de mal funcionamiento/activación del ESC en el tablero de instrumentos se enciende cuando el interruptor de ig-nición se gira a la posición ON/RUN. Se debe apagar cuando el motor está funcionando. Si esta luz se enciende continuamente con el motor funcionando, se ha detectado un mal funcionamiento en el sistema ESC. Si esta luz permanece encendida después de varios ciclos de ignición y el vehículo ha sido conducido varios kilómetros a velocidades mayores de 48 km/h (30 mph), vea a su distribuidor autorizado tan pronto como sea posible para que se diagnostique y corrija el problema.

● La luz indicadora de ESC apagado y la luz de mal funcionamien-to/activación se enciende momentáneamente cada vez que gira el interruptor de ignición a encendido.

● Cada vez que se gira el interruptor de ignición a la posición En-cendido, el sistema ESC estará encendido aún si previamente se hubiera apagado.

● El sistema ESC emitirá zumbidos o bips y destellará la luz indi-cadora cuando esté activo. Esto es normal; los sonidos cesarán cuando el ESC se desactive después de la maniobra que oca-sionó la activación del ESC.

Luz indicadora de apagado del control electrónico de estabilidad (ESC OFF)

Luz indicadora

amarillaLo que significa

Luz indicadora de apagado del control electrónico de estabilidad (ESC OFF)

La luz indica que el Sistema de control electrónico de estabilidad (ESC) ha sido apagado. Para mayor información consulte el capítu-lo “Arranque y operación”.

Luz indicadora de falla/revise el motor (MIL)

Luz indicadora

amarillaLo que significa

Luz indicadora de falla/revise el motor (MIL)

La luz Indicadora de falla/revise el motor (MIL) es parte de un sis-tema de diagnóstico conocido como (OBDII) que monitorea las emisiones y el sistema de control del motor. Si el vehículo está listo para la prueba de emisiones, la luz se encenderá cuando el interruptor de ignición se gira por primera vez a encendido y se mantendrá encendida, como una verificación del foco, hasta que se arranca el motor.

Page 47: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 47

Luz indicadora

amarillaLo que significa

Si la luz no se enciende cuando el interruptor de ignición es colo-cado en la posición ON/RUN, lleve su vehículo a revisión lo más pronto posible. Ciertas condiciones, como un tapón de la compuerta de gasolina flojo o faltante, mala calidad de combustible y demás, pueden provocar el encendido de esta luz indicadora. Cuando el motor está encendido, la luz MIL puede destellar para alertar acerca de condiciones serias que podrían provocar la pérdida de fuerza in-mediata o severos daños al convertidor catalítico. Lleve su vehículo a servicio lo más pronto posible si esto ocurre.

¡PRECAUCIÓN!La conducción prolongada con la MIL encendida puede causar daños adicionales al sistema de control del motor. Esto también puede afectar el rendimiento de combustible y la manejabilidad. Si se conduce cuando la MIL está parpadeando, pueden producirse prontamente daños severos al convertidor catalítico y pérdida de potencia. Se requiere el servicio inmediato.

¡ADVERTENCIA!Un mal funcionamiento del convertidor catalítico puede ocasionar temperaturas más altas que las temperaturas de operación. Esto puede iniciar un incendio si us-ted conduce o se estaciona sobre materiales que pueden quemarse, como hierba o pasto seco, madera, cartón, etc. Esto puede ocasionar un serio accidente o incluso la muerte a los ocupantes u otras personas.

Luz indicadora de faros para niebla traseros (si así está equipado)

Luz indicadora amarrilla

Lo que significa

Luz indicadora de faros para niebla traseros

Esta luz indica que los faros para niebla traseros están encendidos.

Luz indicadora del desempañador trasero

Luz indicadora amarrilla

Lo que significa

Luz indicadora del desempañador trasero

Esta luz indica que el desempañador trasero está encendido. El desempañador trasero se apaga automáticamente después de 20 minutos.

¡PRECAUCIÓN!No tomar en cuenta las siguientes recomendaciones y precauciones pueden pro-vocar daños a los elementos del calefactor.

● Tenga mucho cuidado cuando lave el interior de la ventana trasera. No utilice limpiadores de ventanas abrasivos en la superficie interior de la ventana. Utilice un trapo suave con una solución limpiadora suave, limpie de forma paralela a los elementos de calefacción. Las etiquetas pueden despegarse, después de humedecerlas con agua caliente.

Page 48: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 48

¡PRECAUCIÓN! ● No utilice raspadores, objetos afilados, o limpiadores de ventana abrasivos en la superficie interior de la ventana.

● Mantenga todos los objetos a una distancia segura de la ventana.Luz de advertencia de frenos antibloqueo (ABS)

Luz indicadora

amarillaLo que significa

Luz de advertencia de frenos antibloqueo (ABS)

Al arrancar el vehículo, la lámpara de advertencia se ilumina por algunos segundos, para indicar que se está efectuando el autodiag-nóstico. Si la luz permanece encendida después del arranque o se enciende y permanece encendida mientras se conduce, puede indi-car que el ABS ha detectado una falla o que se ha vuelto inoperan-te. El sistema funcionará como un sistema de frenos estándar, sin antibloqueo. Si tanto la luz roja de advertencia de “BRAKE” (freno) como la luz ámbar de advertencia de “ABS” están encendidas, acu-da inmediatamente a su distribuidor autorizado. Refiérase a “Siste-ma de frenos antibloqueo” en el manual de propietario incluido en su CD.

Luz de advertencia genérica

Luz indicadora

amarillaLo que significa

Luz de advertencia genérica

La luz de advertencia genérica se ilumina si pasa alguna de las siguientes condiciones: Solicitud de cambio de aceite, Falla del sensor de presión del aceite, Falla en luces exteriores, Corte de combustible no disponible, Falla en el sensor de reversa, Falla en el sistema DST.

Luz de advertencia de posible camino congelado

Luz indicadora

amarillaLo que significa

Luz de advertencia de posible camino congelado

Esta luz puede iluminarse durante una posible condición de camino congelado.

Luz de advertencia de falla en luces exteriores (si así está equipado)

Luz indicadora

amarillaLo que significa

Luz de advertencia de falla en luces exteriores (si así está equipado)

La luz de advertencia se encenderá cuando se detecta una falla en alguna de las luces exteriores.

Page 49: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 49

Luz de advertencia de luces de freno

Luz indicadora

amarillaLo que significa

Luz de advertencia de luces de freno

Esta luz se iluminará si una o más luces de freno fallan. Las fallas relacionadas con esta luz pueden ser:

● Uno o más focos quemados ● Un fusible de protección fundido ● Una descompostura del sistema eléctrico.

Luz de advertencia de bujía incandescente (si así está equipado)

Luz indicadora

amarillaLo que significa

Luz de advertencia de bujía incandescente

Este vehículo inhibirá el arranque del motor cuando la temperatura es menor a los -30°C (-22°F) y la lectura del sensor de temperatura del aceite detecta que no se ha utilizado o conectado un calentador del bloque del motor. La luz de advertencia destellará en climas fríos por aproximadamente 10 segundos. Si está equipado con el arnés de conexión de bloque del motor, el mensaje “Conecte calen-tador de motor” (Plug In Engine Heater) se desplegará en el módulo de instrumentos cuando la temperatura sea menor a los -15°C (5°F) al mismo tiempo, el motor se apagará como recordatorio de evitar cualquier retraso en posibles arranques en frío posteriores.

Luces indicadoras verdesIndicadores de las luces direccionales

Luz indicadora

verdeLo que significa

Indicadores de las luces direccionales

Las flechas del módulo de instrumentos destellarán de forma inde-pendiente en conjunto con las luces direccionales exteriores corres-pondientes, dependiendo de la selección realizada al mover la pa-lanca multifunción hacia arriba (derecha) o hacia abajo (izquierda).

Luz indicadora de faros / luces de posición encendidos

Luz indicadora

verdeLo que significa

Luz indicadora de faros / luces de posición encendidos

Este indicador se iluminará cuando las luces de estacionamiento o los faros se encienden.

Page 50: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 50

Luz indicadora de faros para niebla delanteros (si así está equipado)

Luz indicadora

verdeLo que significa

Luz indicadora de faros para niebla delanteros

Esta luz indica que los faros para niebla delanteros están encen-didos.

Luz indicadora de control electrónico de velocidad establecido

Luz indicadora

verdeLo que significa

Luz indicadora de control electrónico de velocidad establecido

Este indicador se encenderá cuando se ajuste el control electrónico de velocidad.

Luz indicadora azulIndicador de las luces altas

Luz indicadora

azulLo que significa

Indicador de las luces altas

Esta luz indica que las luces altas de los faros están encendidas. Empuje la palanca multifunción en dirección contraria de usted para cambiar los faros a luces altas. Jale la palanca hacia usted para cambiar los faros nuevamente a luces bajas.

Luz indicadora blancaIndicador de control electrónico de velocidad encendido

Luz indicadora

blancaLo que significa

Indicador de control electrónico de velocidad encendido

Está luz se iluminará, cuando el control electrónico de velocidad se haya encendido.

Kit de reparación rápida de las llantas (si así está equipado)En caso de perforaciones de hasta 6 mm (1/4 pulgadas) en la llanta, pueden ser repa-radas con el kit de reparación rápida, por ejemplo tornillos o clavos, éstos no deberán ser removidos. Este kit puede ser usado en temperatura ambiente aproximadamente de hasta -20°C (-4 F). Este kit, le proporcionará un sellado temporal, permitiéndole conducir el vehículo hasta por 160 km (100 millas) con un máximo de velocidad de 90 km/h (55 mph).

Almacenaje del kit de reparación rápida de llantasEste kit se encuentra guardado debajo del asiento del conductor.

Page 51: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 51

Componentes y operación del kit

1. Botella con líquido sellador2. Botón para desinflar3. Aguja de presión4. Botón del encendido5. Perilla de selección de modo6. Manguera de sellado (color claro)7. Manguera de aire (color negro)

8. Conector de energía (localizado en la parte inferior del kit)Uso de perilla de selección de modo y mangueras

Su kit de reparación de llantas está equipado con los siguientes símbolos que indican el modo de aire o del sellador.

Selección de modo de aire

Mueva la perilla de selección de modo (5) y póngalo en esta posición para la opera-ción de la bomba de aire solamente. Utilice la manguera de aire (7) cuando seleccio-ne este modo.

Selección de modo de sellador

Mueva la perilla de selección de modo (5) y póngala en esta posición para in-yectar sellador y para inflar la llanta. Use la manguera de sellado (6) cuando seleccione este modo.

Usando el botón de encendido

Presione y libere el botón de encendido (4) una vez para encender el kit de reparación de llantas. Presione el botón de encendido (4) nuevamente para apagar el kit.

Usando el botón para desinflar

Presione el botón para desinflar (2) para reducir la presión del aire en la llanta si está se encuentra inflada en exceso.

Precauciones al usar el kit ● Usar el sellador del kit reparador de llantas puede causar que el monitor de pre-sión de llantas (TPMS) (si así está equipado) se vuelva inoperable. Es recomen-dado llevar su vehículo a un distribuidor autorizado para verificar el funcionamien-to del sensor.

● Reemplace la botella del sellador (1) y la manguera del sellador (6) antes de que expire la fecha de caducidad (que se encuentra impresa en la esquina inferior derecha de la etiqueta botella del sellador), para asegurar una operación optima del sistema. Refiérase a la sección de “Sellado de la llanta con el kit” sección F “Botella del sellador y remplazo de manguera”.

● La botella del sellador (1) y la manguera (6), solo deben ser usadas para una sola aplicación y necesitan ser reemplazadas después de cada uso. Siempre reempla-ce los componentes inmediatamente con un distribuidor autorizado.

● Cuando el sellador de la llanta está de forma líquida, con agua limpia y paño húmedo se puede remover el material sobrante del vehículo o de los componen-tes de la rueda o llanta. Una vez que el sellador está seco, puede ser removido fácilmente al tallarlo.

● Para un óptimo desempeño, asegúrese de que la válvula del pivote de la rueda este limpio de cualquier residuo antes de conectar el kit.

Page 52: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 52

● Puede usar la bomba de aire del kit, para inflar llantas de bicicletas. El kit viene con 2 agujas, localizadas en el compartimiento de los accesorios, para inflar pelo-tas, balones o similares. Sin embargo sólo use la manguera de aire (7) y asegúre-se de que la perilla de selección de modo (5) esté en el modo aire, para evitar que se inyecte sellador dentro del objeto. El sellador de la llanta es solamente para sellar perforaciones de 6 mm (1/4 pulg.) de diámetro.

● No levante o cargue el kit de las mangueras.

¡ADVERTENCIA! ● La solución del sellador del kit contiene látex. En caso de reacción alérgica o reacciones, consulte inmediatamente al doctor. Mantenga el kit lejos de los niños. Si se ingiere, enjuague su boca inmediatamente con abundante agua y beba bastante agua. ¡No se induzca al vómito! Consulte a un médico inmedia-tamente.

● Tenga cuidado de no permitir que los contenidos del kit entren en contacto con su cabello, ojos o ropa. Estos contenidos son peligrosos si son inhalados, ingeridos o absorbidos a través de la piel. Puede causar irritación en la piel, ojos y tracto respiratorio. Lave inmediatamente con abundante agua si existe contacto con su piel u ojos. Si existe algún contacto con su ropa, cámbiela lo más pronto posible.

● No intente sellar o inflar una llanta del lado o cerca del tránsito. Aléjese lo más que pueda del tránsito, para evitar peligro de ser arrollado al usar el kit.

● No use el kit o conduzca el vehículo bajo estas condiciones:

- Si la ponchadura de la llanta es de aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.) o ma-yor.

- Si la llanta tiene algún daño provocado por banquetas. - Si la llanta tiene un daño provocado por conducir el vehículo con la presión de

llanta extremadamente baja. - Si la llanta tiene algún daño por conducir con la llanta ponchada. - Si la rueda tiene cualquier daño. - Si se está inseguro acerca de la condición de la llanta.

● Mantenga el kit lejos del fuego o fuentes de calor. ● Un kit suelto o desasegurado lanzado por una colisión frontal o una detención fuerte o de emergencia puede poner en peligro a los ocupantes del vehículo. Siempre mantenga guardado el kit en su lugar. El ignorar esta advertencia po-dría provocar lesiones serias o fatales a usted o a sus pasajeros.

● Asegúrese de que el contenido del kit no entre en contacto con los ojos o con la ropa. No inhale o absorba a través de la piel el contenido del kit, podría causar daños a los ojos, a la piel o irritaciones en las vías respiratorias. Enjuague con bastante agua en las zonas afectadas, cambie de ropa tan pronto sea posible, si es que hay contacto con la ropa.

Sellado de la llanta con el kit(A) Cuando use el kit:

1. Estacionase en un área segura, lejos del tránsito vehicular, y encienda las luces intermitentes del vehículo.

2. Verifique que el sistema de la válvula (en la rueda con la llanta desinflada), este en posición cerca del suelo. Esto permitirá que las mangueras del kit (6) y (7) al-cancen la válvula y mantenga el kit en sobre el piso. Esto brindará que el kit esté en la mejor posición cuando inyecte el sellador a la llanta desinflada y se active

Page 53: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 53

la bomba de aire. Mueva el vehículo si es necesario para colocar la válvula en la posición correcta antes de usar el kit.

3. Coloque la transmisión en “P” (estacionamiento) en transmisiones automáticas o en alguna velocidad para vehículos de transmisión manual y apague el interruptor de ignición.

4. Coloque el freno de estacionamiento.(B) Para usar el kit:

1. Ponga la perilla de selección de modo (5) del kit en el modo de sellado.2. Desenrollé la manguera del sellador (6) y remueva el tapón en el extremo de la

manguera.3. Coloque el kit en el piso cerca de la llanta ponchada.4. Remueva el tapón de la válvula de la llanta y atornille el ensamble en el extremo

de la manguera del sellador (6) en la válvula.5. Desenrolle el conector de energía (8), e insértelo en la toma de corriente de 12

voltios del vehículo.

NOTA: No remueva el objeto que causó la ponchadura (tornillos, clavos, etc.) de la llanta.

(C) Inyectar el sellador en la llanta ponchada: ● Siempre encienda el motor del vehículo antes de encender el kit.

NOTA: En vehículos con transmisión manual, deberá colocar el pedal de estaciona-miento y la transmisión en la posición neutral.

Después de presionar el botón del encendido del kit (4); el sellador (líquido blanco), fluirá desde el contenedor del sellador (1) a través de la manguera del sellador (6) y hacia la llanta.

NOTA: El sellador podría gotear a través de la ponchadura de la llanta.

Si el sellador no fluye entre los 0 y 10 segundos a través de la manguera (6).

1. Presione el botón de encendido del kit (4), para apagar el kit. Desconecte la man-guera del sellador (6), de la válvula de la llanta. Asegúrese de que la válvula este limpia y libre de deshechos. Reconecte la manguera del sellador (6) en la válvula. Verifique que el modo de sellador este colocado en el kit (5) y no en el modo de aire. Presione el botón del encendido (4) para encenderlo.

2. Coloque el conector eléctrico (8), en la toma de corriente del vehículo de 12 voltios o en otro vehículo si está disponible. Asegúrese que el motor del vehículo este encendido antes de encender del kit.

3. La botella del líquido sellador (1), podría estar vacía debido al uso previo, para prevenir esto, visite o llame a su distribuidor autorizado para asistencia.

NOTA: Si el modo selecciona es aire (5) y la bomba está operando, el aire será expul-sado por la manguera de aire (7) no por la manguera del sellador (6).

Si el líquido sellador no sale a través de la manguera del sellador (6):

1. Continué operando la bomba hasta que el sellador no salga por la manguera, aproximadamente toma 30 a 70 segundos. Al fluir el líquido sellador a través de la manguera del sellador (6), la aguja de presión (3) se podrá leer como presión alta 70 psi (4.8 bar.). La aguja de presión (3) disminuirá rápidamente aproximadamen-te de 70 psi (4.8 bar.) a la actual presión de la llanta cuando la botella del sellador esté vacía.

Page 54: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 54

2. La bomba empezará a inyectar aire en la llanta inmediatamente después de que la botella del sellador esté vacía (1). Continúe la operación e infle la llanta a la presión indicada en la etiqueta que se encuentra de lado del conductor, en el pilar de la puerta. Verifique la presión con la aguja de presión (3).

Si la llanta no se infla al menos 26 psi (18 bar) dentro de los 15 minutos: ● La llanta está muy dañada para inflarse. No intente conducir el vehículo. Llame a la asistencia vial.

NOTA: Si la llanta se infla de más, presione el botón de desinflado, para reducir la presión de aire de la llanta a la recomendada.

Si la llanta se infla a la presión recomendada o esta al menos en los 26 psi, dentro de los 15 minutos:

1. Presione el botón de encendido del kit (4), para apagarlo.2. Remueva la etiqueta del límite de velocidad de la botella del sellador (1) y coloque

la etiqueta en el panel de instrumentos.3. Desconecte inmediatamente la manguera del sellador (6) de la válvula, reinstale

el tapón de la válvula de la manguera y guarde el kit en su lugar designado. Rápi-damente proceda a (D) “Conducir el vehículo“.

¡PRECAUCIÓN! ● El metal que alimenta del conector de corriente (8) podría calentarse, debe manejarse con cuidado.

● Reinstalar incorrectamente el tapón en el extremo de la manguera del sellador (6) puede resultar en contacto con la piel, ropa o el interior del vehículo. Tam-bién puede entrar en contacto con componentes internos del kit lo que podría dañarlo permanentemente.

(D) Conducir el vehículo:

Inmediatamente después de inyectar el sellador e inflar la llanta, maneje el vehículo por 8 km/h (5 mph) o por 10 minutos para asegurarse de que el sellador fue distribui-do correctamente en la llanta. No exceda los 90 km/h (55 mph).

¡ADVERTENCIA!Este método de reparación de la llanta, no es permanente. Lleve la llanta a repa-ración o reemplácela después de usar el kit. No exceda los 90 km/h (5 mph) hasta que la llanta sea reparada o reemplazada. Hacer caso omiso a estas advertencias podría causar daños a su persona o a sus pasajeros.

(E) Después de conducir:

Estaciónese en un área segura. Refiérase a “Cuando use el kit” antes de continuar.

1. Presione la perilla de selección en el modo (5) y gire hacia el modo de aire.2. Desenrolle el conector eléctrico y conéctelo en la toma de corriente de 12 voltios

del vehículo.3. Desenrolle la manguera de aire (7) (de color negro) e insértela en la válvula de

aire.4. Verifique la presión de aire de la llanta al usar la aguja de presión del kit (3).Si la presión es menor a 19 psi (1.3 bar):

La llanta está muy dañada. No intente conducir el vehículo. Llame al servicio de asistencia.

Page 55: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 55

Si la presión de aire de la llanta es mayor a 19 psi (1.3 bar):

1. Presione el botón de encendido del kit (4) para encenderlo e infle a la presión indicada en la etiqueta de presión de llanta.

NOTA: Si la llanta se infla de más, presione el botón para desinflado del kit, para reducir la presión de aire de la llanta.

2. Desconecte el kit de la válvula, reinstale el tapón de la válvula y desconéctelo de la toma de corriente de 12 voltios.

3. Coloque el kit en su lugar de resguardo, dentro del vehículo.4. Lleve a inspección la llanta o reemplácela lo más pronto posible con un distribui-

dor autorizado.5. Reemplace el sellador de la botella (1) y la manguera del sellador (6) con un dis-

tribuidor autorizado lo más pronto posible, vea la sección (F).

NOTA: Cuando lleve la llanta a servicio, avise a su distribuidor que la llanta fue re-parada con el kit.

(F) Remplazo de la botella del sellador y manguera

1. Desenrolle la manguera del sellador (6) (de color claro).2. Localice la botella del sellador, libere el botón de liberación debajo de la botella del

sellador.3. Presione el botón para liberar la botella del sellador. La botella (1) saldrá. Quite la

botella y deséchela.4. Limpie cualquier sobrante de sellador en el espacio de la botella del kit.5. Coloque la nueva botella de sellador (1) en su espacio para que la manguera se

alinee en conjunto con la botella. Presione la botella hacia adentro. Escuchará un clic, eso indicará que la botella está colocada correctamente.

6. Verifique que el tapón de la manguera del sellador este colocado (6), y regrese la manguera en el lugar de resguardo.

7. Regrese el kit al área de resguardo, localizada en el vehículo.

Especificaciones de apriete de ruedas y llantasEl adecuado apriete de la tuerca/tornillo/birlo es muy importante para asegurarse que la rueda está instalada correctamente en el vehículo. Cada vez que la rueda se ha quitado y vuelto a instalar en el vehículo las tuercas/tornillos/birlos deben apretarse con un torquímetro correctamente calibrado.

Apriete de tuerca/tornillo/birlo

**Medida de tuerca/tornillo/birlo

**Tamaño del dado

90 Nm (66 lb-ft)Para ruedas de acero solamente

100 Nm (75 lb-ft)Para ruedas de aluminio solamente

M12 x 1.25 17 mm

** Use sólo tuercas y tornillos recomendados por FCA y limpie o quite cualquier su-ciedad de aceite antes de apretar.

Inspeccione la superficie de montaje de la rueda antes de montar la llanta y quite cual-quier corrosión existente o cualquier partícu-la suspendida. Apriete las tuercas/tornillos/birlos en un patrón de estrella hasta que cada tuerca/tornillo sea apretado dos veces.

Page 56: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 56

Después de 40 km (25 millas) revise el apriete de la tuerca/tornillo para asegurarse de que todas las tuercas/tornillos estén correctamente asentadas contra la rueda.

¡ADVERTENCIA!Para evitar el riesgo de tirar el vehículo fuera del gato, no apriete las tuercas to-talmente hasta que el vehículo se haya bajado. Si no se sigue esta advertencia puede ocasionar lesiones personales.

Levantamiento con gato y cambio de llanta

¡ADVERTENCIA! ● No intente cambiar una llanta con el vehículo cerca del paso de tráfico de vehí-culos. Orille su vehículo lo más alejado del camino posible para evitar el riesgo de ser golpeado o arrollado por un vehículo cuando opere el gato o cambie la llanta.

● Ponerse debajo de un vehículo levantado con gato es peligroso. El vehículo po-dría resbalarse del gato y caer sobre usted. Usted podría ser aplastado. Nunca deje que una parte de su cuerpo quede debajo de un vehículo levantado sobre un gato. Si necesita introducirse debajo de su vehículo, llévelo a un centro de servicio donde pueda ser levantado en una rampa.

● Nunca arranque ni opere el motor de un vehículo que está sobre un gato. ● El gato es una herramienta que está diseñada para usarse solamente para cam-biar llantas. El gato NO se debe usar para levantar el vehículo para propósitos de servicio. El vehículo solamente se debe levantar en una superficie firme y nivelada. Evite áreas con hielo o resbalosas.

Localización del gatoEl gato y su manija están almacenados en una bolsa debajo del asiento del conduc-tor.

Remover la llanta de refacción1. Remueva el tapón localizado en el

área de cargo.2. Coloque la llave inglesa en la tuerca.

Use la llave para rotar en dirección a las manecillas del reloj hasta que la llanta este en el piso con suficiente espacio en el cable para permitir que usted pueda jalarla de abajo del ve-hículo.

¡PRECAUCIÓN!El mecanismo del malacate está diseñado para uso con la llave inglesa solamente. Usar otro tipo de herramienta de aire o eléctrica no es recomendada, ya que podría dañar el mecanismo del malacate.

3. Jale la llanta debajo del vehículo.4. Incline el retenedor hacia el final del cable y jale a través del centro de la rueda.Preparación para el levantamiento con gato1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada horizontalmente y firme. Evite

lugares como tierra suelta o hielo.

Page 57: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 57

¡ADVERTENCIA!No intente cambiar la rueda del lado del tráfico. Procure retirarlo lo más posible del tráfico para evitar ser golpeado mientras levanta o cambia la rueda.

2. Prenda las luces de emergencia.3. Aplique el freno de estacionamiento.4. Cambie la palanca de velocidades a la posición de reversa.5. Apague el motor

6. Bloquee el frente y parte trasera de la rueda diagonalmente opuesta a la colocación del gato. Si va a cambiar la rueda delan-tera izquierda, bloquee la rueda trasera derecha.

NOTA: No permita que los pasajeros permanezcan dentro del vehículo mientras esté levantado por el gato.

Instrucciones para usar el gato

¡ADVERTENCIA!Siga con cuidado las instrucciones para el cambio de llanta para prevenir daños personales o a su vehículo:

● Siempre estaciónese en un espacio firme y nivelado tan lejos como sea posible de la carretera o circulación de los automóviles.

● Encienda las señales intermitentes. ● Bloquee la rueda diagonal a la que se cambiará. ● Aplique firmemente el freno de estacionamiento. ● Coloque el selector de la transmisión automática en P (Estacionamiento) o en la transmisión manual, en reversa.

● Nunca encienda el motor estando sobre el gato. ● No deje que alguien se acerque o siente en el vehículo mientras está en el gato. ● No se meta debajo del auto mientras está siendo levantado por el gato. Si necesita estar debajo del vehículo levantado, llévelo a un centro de servicio para que pueda ser levantado en un elevador.

● Utilice el gato sólo en las posiciones expresamente indicadas para ello y sólo para este vehículo durante un cambio de llantas.

● Para asegurarse que la rueda de refacción está correctamente almacenada revi-se que la válvula esté hacia bajo, de cara al suelo.

NOTA: Refiérase a la sección de “Llanta de refacción de tamaño compacto” en el capítulo de “Información general de llantas” de su manual de propietario incluido en el CD, para más información acerca de las llantas de refacción, uso y operación.

¡PRECAUCIÓN!No intente levantar el vehículo colocando el gato en lugares diferentes a las que se indica en las instrucciones de este vehículo.

1. Remueva el gato de tijera y la bolsa de herramientas debajo del asiento del con-ductor.

Page 58: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 58

2. Retire el tapón.

NOTA: Antes de usar la manivela para retirar las tuercas asegúrese de retirar el ta-pón de centro de las llantas insertando la parte angulada de la manivela dentro de la abertura que hay entre el tapón y el centro.

3. Afloje, girando una vuelta hacia la izquierda, pero no quite, las tuercas de la rueda, mientras la llanta esté aún en el piso.

NOTA: Hay puntos para colocar el gato en la parte trasera y en la parte delantera (están indicadas con un triángulo en la moldura del vehículo.

Ubicación de gato en la parte delantera Ubicación de gato en la parte trasera

No levante el vehículo hasta que usted está seguro que el gato está bien colo-cado.

4. Gire el tornillo del gato hacia la iz-quierda hasta que la parte superior del gato quede correctamente aco-plada en la muesca del estribo. Una vez que el gato está colocado, gire el tornillo del gato hacia la derecha hasta que la parte superior del gato esté acoplada en el estribo. Colocación del gato

¡ADVERTENCIA!Si levanta el vehículo más de lo necesario puede provocar que el vehículo sea me-nos estable. Podría resbalarse del gato y dañar a alguien que esté cerca. Levante el vehículo sólo lo suficiente para desmontar la llanta e instalar la refacción.

5. Utilizando la manivela, levante el vehículo girando el tornillo del gato hacia la derecha. Levante el vehículo sólo lo suficiente para quitar la llanta ponchada e instalar la llanta de refacción. Al levantar lo menos posible el vehículo, conseguirá una mayor estabilidad.

6. Quite las tuercas y retire la llanta. Para vehículos equipados con rines de aluminio, los tapones centrales deben ser retirados para poder retirar las tuercas de las llantas.

¡ADVERTENCIA!Para evitar el riesgo de forzar el vehículo mientras se encuentra levantado por el gato, no apriete por competo las tuercas de la rueda hasta que el vehículo sea bajado del gato. Ignorar esta advertencia puede resultar en lesiones.

¡PRECAUCIÓN!Asegúrese de que el lado de llanta de refacción sea instalado con la válvula de presión hacia afuera. El vehículo podría dañarse si la llanta de refacción es insta-lada incorrectamente.

Page 59: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 59

¡ADVERTENCIA!Maneje los tapones de rueda con el debido cuidado evitando hacer contacto con algún borde afilado que pueda causar un posible daño personal.

NOTA: El tapón de rueda está sujeto a la rueda con las tuercas. Cuando reinstale la rueda original alineé el tapón con la válvula, ponga el tapón en la rueda e instale las tuercas.

7. Instale la llanta de refacción y las tuercas con la cara cónica viendo hacia la rueda. Apriete ligeramente las tuercas. Para evita el riesgo de forzar el vehículo sobre el gato. No apriete fuertemente las tuercas hasta que el vehículo este en el piso.

8. Baje el vehículo girando el tornillo del gato hacia la izquierda. 9. Termine de apretar las tuercas. Empuje hacia abajo la llave de tuercas para apre-

tarlas. Alterne el apretado de las tuercas hasta que las haya apretado dos veces cada una. Refiérase a la sección de “Especificación de apriete de ruedas y llantas” para aplicar el apriete correcto. Si tiene duda del apriete, haga que lo revisen lo más pronto posible en una estación de servicio o con su distribuidor autorizado.

10. Desensamble el gato y las herramientas y almacénelos en la bolsa. Guarde la bolsa en el lugar provisto para ello, debajo del asiento del conductor y asegúrese de que quede bien sujeta al suelo del vehículo.

¡ADVERTENCIA!Una llanta o un gato sueltos constituyen un grave peligro para los ocupantes del vehículo en caso de una colisión o frenado fuerte. Guarde siempre el gato y la llanta de refacción en los lugares provistos.

11. Compruebe la presión de la llanta tan pronto como sea posible. Corrija la presión a los valores especificados.

¡ADVERTENCIA!Una llanta floja constituye un grave peligro para los ocupantes del vehículo en caso de una colisión o frenado fuerte. Haga que reparen y reemplacen la llanta dañada tan pronto como sea posible.

12. Compruebe la presión de la llanta tan pronto como sea posible. Corrija la presión a los valores especificados.

Instalación de la llanta para carretera Vehículos equipados con cubiertas para llanta 1. Monte la llanta en el eje.2. Instale las tuercas con extremo roscado. Apriete ligeramente las tuercas.

¡ADVERTENCIA!Para evitar riesgos al forzar, no apriete las tuercas más de lo debido, hasta que el vehículo este completamente en el suelo. Fallas al no seguir esta advertencia podrían causar lesiones personales.

3. Baje el vehículo al piso, girando la manija del gato hacia la izquierda.4. Termine apretando totalmente las tuercas. Empuje hacia abajo en la llave por el

extremo del mango. Apriete las tuercas en forma de estrella hasta que cada tuerca quede reforzada el doble. Refiérase a la sección de “especificación de torque“ para obtener el torque apropiado. .

5. Después de 40 km (25 millas), verifique el torque de las tuercas con un medidor, para asegurarse de que las tuercas están propiamente apretadas.

Page 60: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 60

6. Alinear la válvula en la cubierta de la llanta con la válvula en la llanta. Instale la cubierta con la mano. No use un martillo o utilice demasiada fuerza.

Vehículos sin tapón

1. Monte la llanta en el eje.2. Instale las tuercas de los pernos de montaje que están a cada lado de la válvula.

Instale las tuercas con la figura de cono al final y apriete ligeramente las tuercas.

¡ADVERTENCIA!Para evitar riesgos al forzar, no apriete las tuercas más de lo debido, hasta que el vehículo este completamente en el suelo. Fallas al no seguir esta advertencia podría causar lesiones personales.

3. Baje el vehículo al piso, girando la manija del gato hacia la izquierda.4. Termine apretando totalmente las tuercas. Empuje hacia abajo en la llave por el

extremo del mango. Apriete las tuercas en forma de estrella hasta que cada tuerca quede reforzada el doble. Refiérase a la sección de “especificación de torque“ para obtener el torque apropiado. En caso de duda acerca de la tensión correcta, consulte con un distribuidor autorizado.

5. Después de 40 km (25 millas), verifique el torque de las tuercas con un medidor, para asegurarse de que las tuercas están propiamente apretadas.

Guardar la llanta ponchada

Haga el procedimiento inverso al de la sección de retirar la llanta de refacción, arriba mencionado.

Gire el mecanismo del gato y la herramienta del malacate al contrario hasta que se escuche un sonido de clic, indicando que la llanta ponchada esta guardada correc-tamente.

¡PRECAUCIÓN!El mecanismo de malacate solo está diseñado para el uso de la extensión de las herramientas del gato (manivela). El uso de herramientas de aire en estas herra-mientas podría dañar el mecanismo del malacate.

Procedimiento de arranque con cables pasa corriente Si se descarga la batería de su vehículo, puede arrancarlo con cables pasa corriente utilizando un juego de cables pasa corriente y la batería de otro vehículo o utilizando un paquete cargador de baterías portátil. El arranque con cables puente puede ser peligroso si no se realiza correctamente así que por favor siga al pie de la letra los procedimientos en esta sección.

NOTA: Si utiliza un cargador de baterías portátil, siga las instrucciones de operación y precauciones del fabricante.

¡ADVERTENCIA!No intente el arranque con cables puente si la batería está congelada. Podría rom-perse o explotar y provocar lesiones personales.

¡PRECAUCIÓN!No utilice un cargador de baterías portátil ni cualquier otra fuente de carga con un voltaje del sistema mayor de 12 voltios ya que podría dañarse la batería, el motor de arranque, el alternador o el sistema eléctrico.

Page 61: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 61

Preparación para el arranque con cables pasa corrienteLa batería de su vehículo está ubicada entre el lado izquierdo del compartimiento del motor.

Remueva de la batería

1 - Polo positivo (+) (cubierto con una cubierta protectora)

2 - Polo negativo (-)

1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie la transmisión automática a la posición “P” (estacionamiento) y gire el interruptor de ignición a la po-sición de LOCK (asegurado).

2. Apague la calefacción, el radio y to-dos los accesorios eléctricos innece-sarios.

¡ADVERTENCIA! ● Tenga cuidado de no se acerque al ventilador del radiador cuando levante el cofre. El ventilador puede arrancar en cualquier momento cuando el interruptor de ignición se encuentra en ON (encendido). Puede resultar lesionado por las aspas en movimiento del ventilador.

● Quítese joyas o metales que traiga puestos, como; reloj, anillos, cadenas, etc. que pudieran hacer contacto eléctrico sorpresivamente. Usted podría salir se-riamente lesionado.

● Las baterías contienen un ácido sulfúrico que puede quemar su piel u ojos, o generar hidrógeno, un gas que es inflamable y explosivo. Mantenga fuego y chispas lejos de la batería.

3. Remueva la cubierta protectora del poste del polo positivo (+). Para remover la cubierta, presione la lengüeta de fijación y jale la cubierta.

4. Si va a utilizar otro vehículo para arrancar con cables puente la batería, estacione el vehículo de manera que quede al alcance de los cables puente, ponga el freno de estacionamiento y asegúrese de que la ignición esté en la posición OFF (apa-gado).

¡ADVERTENCIA!No permita que los vehículos se toquen entre sí de forma que puedan hacer tierra ya que podría resultar en una lesión.

Conexión de cables pasa corriente

¡ADVERTENCIA!Si no sigue este procedimiento podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad debido a una explosión de la batería.

¡PRECAUCIÓN!Si no sigue estos procedimientos se podría dañar el sistema de carga del vehículo auxiliar o del vehículo con la batería descargada.

1. Conecte el extremo positivo (+) del cable puente al poste positivo (+) del vehículo con la batería descargada.

Page 62: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 62

2. Conecte el extremo opuesto del cable puente positivo (+) al poste positivo (+) de la batería auxiliar.

3. Conecte el extremo negativo (-) del cable puente al poste negativo (-) de la batería auxiliar.

4. Conecte el extremo opuesto del cable puente negativo (-) al poste remoto (parte del chasis del vehículo) negativo (-) del vehículo con la batería descargada.

¡ADVERTENCIA!No conecte el cable puente en el poste negativo de la batería descargada. La chis-pa resultante puede causar que la batería explote y provoque lesiones. Utilice so-lamente el punto de tierra específico, no use otra pieza o parte de metal expuesto.

5. Arranque el motor del vehículo que tiene la batería auxiliar, permita que el motor funcione en marcha mínima algunos minutos y después arranque el motor del vehículo que tiene la batería descargada.

6. Una vez que arranque el motor, quite los cables pasa corriente en orden inverso: Para retirar los cables pasa corriente

1. Desconecte el cable puente negativo (-) del poste remoto (parte del chasis del vehículo) negativo (-) del vehículo con la batería descargada.

2. Desconecte el extremo negativo (-) del cable puente del poste negativo (-) de la batería auxiliar.

3. Desconecte el extremo opuesto del cable puente positivo (+) del poste positivo (+) de la batería auxiliar.

4. Desconecte el extremo positivo (+) del cable puente del poste positivo (+) del vehículo con la batería descargada.

Si a menudo tiene que arrancar con cables pasa corriente su vehículo, llévelo a un distribuidor autorizado para que revisen la batería y el sistema de carga.

¡PRECAUCIÓN!Los accesorios que se pueden enchufar a los tomacorrientes del vehículo utilizan energía de la batería del vehículo, incluso cuando no están en uso (por ejemplo teléfonos celulares, etc.) Eventualmente, si se enchufan durante un tiempo prolon-gado, la batería del vehículo se descargará lo suficiente para degradar la vida de la batería y/o evitar el arranque del motor.

Para liberar un vehículo atascadoSi su vehículo se atasca en nieve, arena o lodo, generalmente puede liberarlo utili-zando un movimiento de balanceo. Gire el volante a la derecha y a la izquierda para despejar el área alrededor de las ruedas delanteras. Después cambie de reversa a marcha en segunda velocidad y viceversa mientras se presiona ligeramente el pedal del acelerador. Utilice la menor presión del pedal de acelerador para mantener el movimiento de balanceo del vehículo, sin provocar que las llantas patinen o se sobre-acelere el motor.

¡PRECAUCIÓN!Acelerar el motor o hacer girar las ruedas puede ocasionar que la transmisión se sobrecaliente y falle. Deje que el motor al ralentí con la palanca de cambios en neutral por lo menos un minuto después de cada cinco de ciclos de movimiento de balanceo. Esto reducirá al mínimo el sobrecalentamiento y reducir el riesgo de falla en el embrague o en la transmisión durante el esfuerzo prolongado para liberar un vehículo atascado.

Page 63: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 63

NOTA: Presione el interruptor de “ESC Apagado” (si así está equipado), para colocar el control electrónico de estabilidad (ESC) en el modo de “Parcialmente apagado” antes de balancear el vehículo. Refiérase a la sección de “Control electrónico del freno” en “Arranque y operación” para obtener mayor información. Una vez que el vehículo ha sido liberado, presione el interruptor ESC Off nuevamente para colocar el modo “ESC On”.

¡PRECAUCIÓN! ● Cuando “balancee” un vehículo atascado cambiando la velocidad de segunda a reversa, no haga patinar las ruedas arriba de 24 km/h (15 mph) o el tren de fuerza podría dañarse.

● Acelerar el motor o hacer patinar las ruedas demasiado rápido puede provocar un sobrecalentamiento de la transmisión y su falla. También puede dañar las llantas. No haga girar las ruedas más allá de los 48 km/h (30 mph) mientras se tenga engranada una velocidad (y no se recurra a un cambio de velocidad).

¡ADVERTENCIA!Hacer girar las llantas a gran velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas generadas por las excesivas velocidades de las ruedas pueden ocasionar daños o fallas a las llantas o a las flechas de transmisión. Una llanta podría explotar y lesionar a al-guien. No haga girar las ruedas de su vehículo a más de 48 km/h (30 mph) cuando esté atascado o por más de 30 segundos consecutivos sin parar, y no permita que nadie esté cerca de la rueda cuando esta gire, no importa cuál sea la velocidad.

Palanca de la transmisión atascadaSi ocurre algún mal funcionamiento y la palanca de velocidades no puede ser sacada de “P” (estacionamiento), puede usar el siguiente procedimiento para mover tempo-ralmente la palanca.

1. Apague el motor del vehículo.2. Coloque firmemente el freno de estacionamiento.3. Remueva la cubierta de la palanca de velocidades atascada. (Localizada en el

lado derecho en el panel de la palanca de la transmisión).

4. Presione el pedal del freno y man-téngalo presionado.

5. Use un desarmador pequeño, pre-sione y sostenga la palanca de libe-ración hacia delante.

6. Mueva la palanca a la posición del neutral.

7. El vehículo podrá ser encendido en la posición de neutral.

8. Reinstale la cubierta de la palanca de velocidades.

Para remolcar un vehículo descompuestoEsta sección describe los procedimientos para remolcar un vehículo averiado con un servicio comercial de grúa.

Page 64: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

Qué hacer en caso de emergencIa 64

Condición de

Arrastre

Ruedas fuera del

pisoTransmisión Automática Transmisión Manual

Remolque NINGUNA NO PERMITIDA Si la transmisión es operable: ● Transmisión en NEUTRAL ● 104 km/h (65 mph) máxima velocidad

Ruedas eleva-das

Traseras NO PERMITIDA NO PERMITIDA

Delanteras OK OK

Plataforma TODAS MEJOR MÉTODO

MEJOR MÉTODO

El equipo de remolque o de elevación, debe ser el adecuado para evitar daños a su vehículo. Utilice sólo barras de remolque y otros equipos diseñados para este fin, siguiendo las instrucciones del fabricante del equipo. El uso de cadenas de seguridad es obligatorio. Coloque una barra de remolque o de otro dispositivo de remolque a los principales elementos estructurales del vehículo, no a los soportes de la defensa o asociados. Las leyes estatales y locales con respecto a los vehículos que estén siendo remolcados deben ser respetadas.

Si usted necesita utilizar accesorios (limpiadores, desempañador, etc.) cuando esté siendo remolcado, el interruptor de ignición debe estar en la posición de encendido (ON/RUN).

Transmisión automática ● El vehículo puede ser remolcado con las llantas delanteras elevadas. ● El vehículo puede ser remolcado con grúa en cama plana (las llantas cuatro le-vantadas).

¡PRECAUCIÓN!Para los vehículos equipados con transmisión automática No remolque con llanta ponchada. Podría causar daños al tren motriz. Remolcar este vehículo, no haciendo caso a las advertencias y los requerimientos, podría causar un problema severo en la transmisión, el cual no está cubierto por la garantía.

Transmisión manual ● El vehículo puede ser remolcado con las 4 llantas sobre el pavimento y la palanca de cambios en la posición NEUTRAL.

● El vehículo puede ser remolcado con las llantas delanteras elevadas. ● El vehículo puede ser remolcado con grúa en cama plana (las llantas fuera del camino).

¡PRECAUCIÓN! ● NO remolque un vehículo deshabilitado si presenta una condición de falla en el embrague, transmisión o flecha de transmisión. Podría causar daño al tren motriz.

● Remolcar este vehículo, no haciendo caso a las advertencias y los requeri-mientos, podría causar un problema severo en la transmisión, el cual no está cubierto por la garantía.

● Si es necesario remolcar el vehículo, hágalo con las todas las llantas fuera del pavimento.

Page 65: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

mantenImIento 65

MANTENIMIENTOProtección de la carrocería y pintura contra la corrosiónLas necesidades de cuidado de la carrocería del vehículo varían de acuerdo a las ubicaciones geográficas y al uso. Las sustancias químicas que hacen transitables los caminos en nieve y hielo y aquellos que se rocían a los árboles y a las superficies de los caminos durante otras estaciones, son altamente corrosivas del metal en su ve-hículo. El estacionarse afuera, lo cual expone a su vehículo a contaminantes aéreos, las superficies de los caminos en los que opera su vehículo, climas extremadamente cálidos o fríos y otras condiciones extremas tendrán un efecto negativo sobre la pin-tura, molduras metálicas y la protección debajo de la carrocería.

Las siguientes recomendaciones de mantenimiento le permitirán obtener el máximo beneficio de la resistencia a la corrosión construida en su vehículo.

¿Qué causa la corrosión?

La corrosión es el resultado del deterioro o la caída de la pintura y las capas protec-toras de su vehículo.

Las causas más comunes son: ● Sal del camino, acumulación de suciedad y humedad. ● Impactos de piedras y grava. ● Insectos, sabia de los árboles y brea. ● Sal en el aire en las localidades cerca de la costa. ● Contaminantes que caen de la atmósfera e industriales.

Lavado ● Lave su vehículo con regularidad. Siempre lave su vehículo en la sombra usan-do un jabón suave MOPAR® para automóviles y los tableros completamente con agua pura.

● Si los insectos, el alquitrán u otros depósitos similares se han acumulado en su vehículo, use removedor de insectos y alquitrán MOPAR® Super Kleen para qui-tarlos..

● Use pulidor de autos MOPAR® para quitar la película de camino y las manchas y para pulir su vehículo. Tenga cuidado de no rayar la pintura.

● Evite usar compuestos abrasivos y pulidores eléctricos que pueden disminuir el brillo o adelgazar el acabado de la pintura.

¡PRECAUCIÓN! ● No use abrasivos ni materiales de limpieza fuertes como lana de acero ni polvo para pulir, que rayará en metal y las superficies pintadas.

● El uso de lavadoras eléctricas que excedan los 8,274 kPa (1,200 lb/pulg2) pue-den provocar daños o decoloración de la pintura y eliminación de calcomanías.

Cuidados especiales ● Si usted conduce en caminos salinos o polvosos o si conduce cerca del océano, lave con manguera la parte de abajo del vehículo cuando menos una vez al mes.

● Es importante que los orificios de drenaje que están en las orillas inferiores de las puertas, tableros inferiores del cuarto y de la contrapuerta levadiza se mantengan libres y abiertos.

● Si detecta golpes causados por piedras u rayones en la pintura, retóquelos de inmediato. El costo de estas reparaciones se considera como responsabilidad del propietario.

Page 66: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

mantenImIento 66

● Si su vehículo se daña debido a un accidente o a causas similares que destruyen la pintura y la capa protectora haga que le reparen su vehículo lo más pronto posible. El costo de estas reparaciones se considera como responsabilidad del propietario.

● Si transporta carga especial como químicos, fertilizantes, etc., cerciórese que di-cho material está bien empaquetado y sellado

● Si conduce mucho en caminos de grava, considere poner protectores para lodo y piedras detrás de cada rueda.

● Use pintura MOPAR® para retocar rayones lo más pronto posible. Su distribuidor tiene pintura de retocar que iguala el color de su vehículo.

NOTA: Consulte el manual de propietario, incluido en su CD, para obtener mayor información acerca del cuidado de su vehículo.

Compartimiento de motor 1.4L Turbo

1. Depósito para el refrigerante2. Varilla del depósito del aceite 3. Depósito de líquido de frenos4. Unidad frontal de distribución de ener-

gía (fusibles)5. Batería6. Llenado del aceite de motor7. Depósito de líquido lavador

Fluidos y capacidadesFluidos, lubricantes y partes originales recomendadas

Métrico USCombustible (aproximado) 40 litros 10.5 galones

Aceite de Motor - con FiltroMotores 1.4L/ 1.4L Turbo 3.8 litros 4 qts

Sistema de EnfriamientoMotores 1.4L/ 1.4L Turbo Anticongelante / refrigerante Mopar® con fórmula para 10 años/150,000 millas), con transmisión manual 4.4 litros 4.6 qts

Motores 1.4L/ 1.4L Turbo Anticongelante / refrigerante Mopar® con fórmula para 10 años/150,000 millas), con transmisión automática 5.5 litros 5.8 qts

Page 67: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

mantenImIento 67

Motor

Componente Fluidos, Lubricantes y Partes Originales Recomendadas

Refrigerante de motor 1.4L Turbo

Anticongelante / refrigerante Mopar®, fórmula “OAT” (tecnología de aditivo orgánico) para 10 años/150,000 kms que cumpla con los re-querimientos estándares de materiales FCA MS.90032

Aceite de Motor 1.4L Turbo

Use aceite para motor SAE 5W-40 con certificado API que cumpla la norma de estándares de materiales de FCA MS.12991. Consulte el tapón de llenado de aceite para el grado SAE correcto.

Filtro de aceite de motor 1.4L Turbo Se recomienda el filtro de aceite de motor Mopar®

Bujías 1.4L Turbo Se recomienda usar Mopar®

Combustible 1.4L Turbo 87 Octanos aceptable (Magna) 92 Octanos recomendado (Premium)

¡PRECAUCIÓN! ● El refrigerante del motor mezclado u otro que esté especificado con aditivos orgánicos (OAT), podrían dañar al motor y podría disminuir la protección contra la corrosión. La tecnología de los aditivos orgánicos (OAT) del refrigerante del motor, es diferente y no debería ser mezclado con Tecnología de aditivos Orgá-nico Híbridos (HOAT) del refrigerante del motor. Si un anticongelante no OAT es introducido en el sistema de enfriamiento del motor por una emergencia, el sistema de enfriamiento deberá ser drenado, enjuagado y reemplazado con el anticongelante OAT (especificado de acuerdo al MS.90032), por un distribuidor autorizado tan pronto como sea posible.

● No use agua sola ni productos anticongelantes a base de alcohol. No use inhi-bidores de corrosión adicionales, ni productos anticorrosivos ya que pueden ser incompatibles con el refrigerante y pueden tapar el radiador.

● Este vehículo no ha sido diseñado para usar refrigerantes a base de propilengli-col. El uso de refrigerantes a base de propilenglicol no es recomendado.

Chasis

Componente Fluidos, Lubricantes y Partes Originales Recomendadas

Transmisión Manual (si así está equipado) Líquido de Transmisión Mopar® C635 DDCT/MTX

Transmisión Automática (si así está equipado)

Líquido de Transmisión Mopar® AW-1 o equivalente. El error en colocar el líquido correcto podría afectar la función y el rendimiento de la transmisión.

Cilindro Maestro de Frenos

Se recomienda usar Mopar® DOT3 y SAE J1703 deben usarse. Si el DOT3 o el SAE J1703 no están disponible use el DOT4 que es aceptable

Rieles del techo convertible Se recomienda usar Berelub FR43

Fusibles

¡ADVERTENCIA! ● Cuando cambie un fusible fundido, siempre use un fusible de repuesto adecua-da con el mismo amperaje que el fusible original. Nunca reemplace un fusible por otro fusible de mayor amperaje. Nunca reemplace un fusible fundido con alambres metálicos o cualquier otro material. No utilizar fusibles adecuados puede causar lesiones graves, incendio y/o daños materiales.

Page 68: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

mantenImIento 68

¡ADVERTENCIA! ● Antes de reemplazar el fusible, asegúrese que el interruptor de ignición esté apagado y que el resto de los servicios estén apagados y/o desactivados.

● Si el fusible reemplazado se funde una vez más, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.

● Si un fusible de protección general para los sistemas de seguridad (sistema de bolsas de aire, sistema de frenado), sistemas de unidades de energía (sistema de motor, sistema de cambio de velocidades) o sistema de dirección, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.

Fusibles interiores

El panel de fusibles del interior es parte del cuerpo del módulo de control (BCM) y se encuentra a un costado del conductor en el panel de instrumentos.

Cavidad Número

de fusible

Mini fusible Descripción del fusible

1 F12 7.5 Amp marrón Faro inferior derecho

2 F32 5 Amp bronce Luces del techo, tronco y luces de cortesía de las puertas delanteras y traseras

3 F53 5 Amp bronce Nodo del panel de instrumentos4 F38 20 Amp amarillo Bloqueo de la puerta central

5 F36 10 Amp rojo Toma de diagnóstico, radio, sistema de control de clima.

6 F43 20 Amp amarillo Lavadores bi-direccionales7 F48 20 Amp amarillo Ventanas eléctricas de pasajeros8 F13 7.5 Amp marrón Regulación de las luces parte inferior izquierda9 F50 5 Amp bronce Bolsa de aire

10 F51 5 Amp bronce Interruptor del radio, Sistema de control de tem-peratura, luz de parada, embrague.

11 F37 5 Amp bronce Interruptor de la luz de alto, nodo del panel de instrumentos.

12 F49 5 Amp bronce Espejo exterior, GPS, Espejos eléctricos, Sensor de estacionamiento.

13 F31 5 Amp bronce Ignición, control del clima.14 F47 20 Amp amarillo Interruptor eléctrico de la ventana del conductor

Fusibles bajo el cofre

La unidad del distribuidor frontal se encuen-tra en el lado derecho del compartimiento del motor, junto a la batería. Para acceder a di-chos fusibles, presione las lengüetas de libe-ración y retire la cubierta.

El número de identificación del componente eléctrico correspondiente de cada fusible se encuentra en la parte posterior de la cubierta.

Cavidad Maxi fusible

Mini fusible Descripción

F01 60 Amp azul Controlador del cuerpo

F02 20 Amp amarillo Amplificador de audio

Page 69: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

mantenImIento 69

Cavidad Maxi fusible

Mini fusible Descripción

F03 20 Amp amarillo Interruptor de encendido

F04 40 Amp naranja Bomba de frenos antibloqueo

F05 70 Amp bronce Dirección eléctrica

F06 20 Amp amarillo Ventilador del radiador -una velocidad

F06 30 Amp verde Ventilador del radiador - de baja velocidad

F07 40 Amp naranja Ventilador del radiador - de alta velocidad

F08 40 Amp naranja Motor del ventilador

F09 10 Amp rojo Tren motrizF10 10 Amp rojo ClaxonF11 15 Amp azul Tren motrizF11 10 Amp rojo Tren motriz (Multiair - si así está equipado)F14 5 Amp bronce Luz larga (obturador)F15 15 Amp azul Encendedor de cigarros

F16 7.5 Amp marrón Transmisión

F17 25 Amp blanco Tren motriz (Multiair- si así está equipado)F17 15 Amp azul Tren motrizF18 15 Amp azul Tren motrizF18 5 Amp bronce Tren motriz (Multiair– si así está equipado)

F19 7.5 Amp marrón Aire acondicionado

F20 15 Amp azul Asientos con calefacción - si así está equipadoF21 15 Amp azul Bomba de combustible

F22 20 Amp amarillo Tren motriz

F23 20 Amp amarillo Válvulas de frenos antibloqueo

F24 7.5 Amp marrón Sistema de control de Estabilidad

F30 15 Amp azul Faros de niebla

F82 30 Amp verde Quemacocos/techo convertible

F83 20 Amp amarillo Bomba de enfriamiento (si así está equipado)

F84 10 Amp rojo Transmisión

F85 30 Amp verde (ATO) Desempañador trasero

F87 5 Amp bronce Desempañador traseroF90 5 Amp bronce Espejos con calefacción (si así está equipado)

Page 70: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

mantenImIento 70

Focos de reemplazoFocos Interiores Número del foco

Luz superior C5W

Luz de cortesía W5W

Focos Exteriores Número del foco

Faro de luz baja y alta frontal HIR2LL

Luces de estacionamiento/circulación diurna W21/5W

Faros de niebla delanteros HIR2LL

Luces laterales frontales W3W

Faros delanteros direccionales WY21W

Faros laterales direccionales WY5W

Luces traseras direccionales PY21W

Luces laterales traseras W3W

Luces traseras y de frenado P21/5W

Luces traseras de reversa W16W

Luz de centro montada en lo alto (stop) W5W

Porta placa LED (vea un distribuidor autorizado)

NOTA: Los números se refieren a los tipos de lámpara comercial que se pueden comprar con su distribuidor autorizado.

Si un foco necesita ser reemplazado, visite su distribuidor autorizado o consulte el manual de servicio.

Presiones de inflado de las llantasLa correcta presión de inflado en frío está registrada en la cara de la puerta del con-ductor o en el pilar “B” del lado del conductor. La presión de inflado de llantas debe ser verificada y ajustada, inspeccione el des-gaste de las llantas o daños visibles por lo menos una vez al mes. Use un medidor de presión de buena calidad para verificar la presión de inflado. No de una opinión visual cuando determine la presión de inflado correcta. Llantas radiales pueden verse correctamente infladas aún y cuando estén bajas.

¡ADVERTENCIA! ● Combinar llantas de capas radiales con otro tipo de llantas provocará el mal desempeño de su vehículo. La inestabilidad puede causar un accidente. Nunca las combine con otro tipo de llantas.

● Sobrecargar las llantas es peligroso. La sobrecarga puede ocasionar que fallen las llantas, afecte el manejo e incremente la distancia para detener el vehículo. Use las llantas de la capacidad de carga recomendada para su vehículo. Nunca las sobrecargue.

● Las llantas mal infladas son peligrosas y pueden causar accidentes. ● La baja presión de inflado aumenta la flexión de la llanta y ésta puede fallar.

Page 71: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

mantenImIento 71

¡ADVERTENCIA! ● El inflado excesivo disminuye la capacidad de la llanta para amortiguar impac-tos. Los objetos sobre la carretera y los baches pueden causar daños y fallas en las llantas.

● Una alta o baja presión de inflado de las llantas pueden ocasionar problemas de dirección. Se podría perder el control del vehículo.

● Presiones desiguales en las llantas puede afectar el manejo del vehículo y pro-vocar una falla repentina con la consecuente pérdida de control.

● Siempre conduzca cerciorándose de que todas las llantas están infladas a la presión recomendada de inflado en frío.

Abastecimiento de combustibleEl tapón de la gasolina se localiza detrás de la compuerta de llenado, en el lado del pasajero del vehículo. Si el tapón se pierde o se daña, asegúrese de que el tapón de reemplazo haya sido diseñado para su uso en este vehículo.

Para poder abrir la tapa de gasolina existen 2 maneras para liberar el cerrojo:

1.- Desbloquear los seguros de la puerta manualmente.2.- Desbloquear los seguros con la llave del coche.

NOTA: Cuando esté llenado el tanque y escuche un clic, indicará que el tanque está lleno.

Apriete el tapón hasta que escuche un clic. Esto indicará que el tapón está cerrado apropiadamente. Si el tapón del tanque de gasolina no está cerrado apropiadamente. La señal “MIL” se activará. Asegúrese de que cada vez que llene el tanque, el tapón sea cerrado apropiadamente.

Mensaje de “tapón de llenado de combustible suelto”Si el sistema de diagnóstico de su vehículo indica que el tapón de llenado de com-bustible está suelto, está mal instalado o se encuentra dañado, puede causar que se prenda el mensaje “GASCAP” en el tablero de instrumentos. Si esto ocurre, asegure apropiadamente el tapón de combustible y presione el botón del odómetro para que el mensaje se apague.

Cuidado del toldo convertible (si así está equipado)NOTA: Lubrique el riel con Berulub FR3 cada 2000 ciclos o si se encuentra polvo, basura o se escuchen ruidos debido a la basura.

¡PRECAUCIÓN!De no seguir estas recomendaciones, podría causar un daño interior en el material del toldo:

● Evite los lavados de autos a presión, podría dañar el material. También aumen-tar la presión del agua podría forzar que el agua pase a través de él.

● Remueva cualquier agua estancada en el toldo y seque la superficie antes de abrir el toldo. Operar el toldo, abrir una puerta o una ventana, mientras el toldo está mojado podría causar que el agua se escurra dentro del vehículo.

Page 72: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

mantenImIento 72

¡PRECAUCIÓN! ● Ponga cuidado al lavar el vehículo, la presión del agua podría filtrarse a través del toldo convertible, mojando el interior del vehículo.

Es recomendable remover cualquier contaminante. Lavar regularmente el toldo con-vertible mejorará la vida y la apariencia, y hará que el lavado sea más fácil. No ex-ponga el toldo convertible al calor excesivo. Extienda y guarde frecuentemente el toldo convertible.

Page 73: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

índIce alfabétIco 73

ÍNDICE ALFABÉTICOABASTECIMIENTO DE ..............................COMBUSTIBLE ......................................71

ACELERAR Y DESACELERAR. ............21

AJUSTE DE ALTURA DEL ASIENTO .........DEL CONDUCTOR ....................................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................14

AJUSTE DEL RELOJ .............................30

AJUSTE MANUAL DE LOS ASIENTOS ..... DELANTEROS ..........................................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................13

ALMACENAJE DEL KIT DE .......................REPARACIÓN RÁPIDA DE LLANTAS ...50

ANCLAJES LATCH ................................17

ANCLAJES Y SUJECIONES EN ................SISTEMAS DE PROTECCIÓN PARA ........NIÑOS (LATCH) .....................................16

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO .8

APERTURA/CERRADO MANUAL .........24

APERTURA DE LA CAJUELA ..................8

ARRASTRE DE REMOLQUE ................27

ASEGURAMIENTO Y .................................DESASEGURAMIENTO DE PUERTAS, ....CAJUELA Y TAPÓN DE GASOLINA ..........(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .......................8

ASIENTO DEL CENTRO CON LATCH ..17

ASIENTOS CON CALEFACCIÓN ..............(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................15

ASIENTOS DELANTEROS ....................13

ASIENTOS TRASEROS .........................14

AUXILIO VIAL ........................................40

BOTÓN DE VIAJE ......................................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................38

CARACTERÍSTICA DE ENTRADA EZ ...14

CARACTERÍSTICAS ..................................PROGRAMABLES .................................37

CARGA Y PRESIÓN DE ............................LAS LLANTAS ........................................27

CHASIS ..................................................67

CINTURONES TORSO PÉLVICOS .........9

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ABATIBLE (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................18

COMANDOS BÁSICOS DE VOZ ...........32

COMENZANDO ......................................31

CÓMO GUARDAR UN CINTURÓN ALR ...QUE NO ESTÁ EN USO ........................18

COMO SACAR LA LLAVE DE ....................LA IGNICIÓN ............................................8

COMPARTIMIENTO DE MOTOR 1.4L .......TURBO ...................................................66

COMPONENTES Y OPERACIÓN .............DEL KIT ..................................................51

CONEXIÓN DE CABLES ...........................PASA CORRIENTE ................................61

CONSEJOS DE RECONOCIMIENTO .......DE VOZ DEL UCONNECT® 5.0 .............31

CONTROL AUTOMÁTICO DE ...................TEMPERATURA (ATC) ..............................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................21

CONTROL DE ESTABILIDAD ....................ELECTRÓNICO (ESC) ...........................26

CONTROL DEL IPOD® / MP3 / USB ..........(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................37

CONTROL ELECTRÓNICO DE .................VELOCIDAD ...............................................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................20

CONTROLES A LA VISTA ........................6

CONTROLES EVIC ................................37

CUBIERTA DE SOL ....................................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................24

CUIDADO DEL TOLDO CONVERTIBLE ...(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................71

ECUALIZADOR, BALANCE Y ....................DESVANECIMIENTO .............................30

ELECTRÓNICA ......................................29

EMPAREJAMIENTO DE SU ......................DISPOSITIVO AL SISTEMA .......................UCONNECT® ..........................................34

Page 74: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

índIce alfabétIco 74

ESPECIFICACIONES DE APRIETE ..........DE RUEDAS Y LLANTAS.......................55

FLUIDOS, LUBRICANTES Y PARTES ......ORIGINALES RECOMENDADAS ..........66

FLUIDOS Y CAPACIDADES ..................66

FOCOS DE REEMPLAZO ......................70

FUNCIONAMIENTO DE .............................SU VEHÍCULO .......................................19

FUSIBLES ..............................................67

INDICADORES ........................................5

ÍNDICE ALFABÉTICO ............................73

INSTALACIÓN DE LA LLANTA PARA ........CARRETERA .........................................59

INSTALACIÓN DE LA PROTECCIÓN ........PARA NIÑOS USANDO LOS .....................CINTURONES DE SEGURIDAD ...............DEL VEHÍCULO .....................................18

INSTRUCCIONES PARA USAR ................EL GATO ................................................57

INTRODUCCIÓN ....................................31

INVERSOR Y TOMAS DE ..........................CORRIENTE ..........................................38

KIT DE REPARACIÓN RÁPIDA DE LAS ...LLANTAS (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ....50

LEVANTAMIENTO CON GATO Y ...............CAMBIO DE LLANTA .............................56

LEVANTAR EL TECHO ..........................25

LIMPIA Y LAVAPARABRISAS ................19

LOCALIZACIÓN DEL GATO ..................56

LOCALIZACIÓN DE LOS ANCLAJES........LATCH ....................................................16

LUCES....................................................19

LUCES DE ADVERTENCIAS Y..................MENSAJES ............................................40

LUCES INDICADORAS AMARILLAS.....44

LUCES INDICADORAS ROJAS.............40

LUCES INDICADORAS VERDES ..........49

LUZ INDICADORA AZUL .......................50

LUZ INDICADORA BLANCA ..................50

MANTENIMIENTO .................................65

MEDIDOR DE SOPLADO DEL TURBO .24

MEDIOS .................................................32

MENSAJE DE “TAPÓN DE LLENADO ......DE COMBUSTIBLE SUELTO” ...............71

MODO DEPORTIVO ..............................23

NUEVO VIAJE ........................................38

OPERACIÓN DE LOS ................................LAVAPARABRISAS ................................19

OPERACIÓN DE LOS ................................LIMPIAPARABRISAS .............................19

PALANCA DE LA TRANSMISIÓN ..............ATASCADA .............................................63

PANTALLA DEL RADIO ..........................31

PARA BAJAR EL TECHO ......................25

PARA INSTALAR UNA RETENCIÓN .........PARA NIÑO LATCH ................................17

PARA LIBERAR UN VEHÍCULO ATASCA-DO ..........................................................62

PARA REMOLCAR UN VEHÍCULO ...........DESCOMPUESTO .................................63

PARA UTILIZAR EL SISTEMA: ..............21

PRECAUCIONES AL USAR EL KIT .......51

PREPARACIÓN PARA EL ARRANQUE .....CON CABLES PASA CORRIENTE ........61

PREPARACIÓN PARA EL ..........................LEVANTAMIENTO CON GATO ..............56

PRESIONES DE INFLADO DE ..................LAS LLANTAS ........................................70

PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE ..........CON CABLES PASA CORRIENTE .......60

PROCEDIMIENTO DE INICIO ...................DE VIAJE................................................38

PROTECCIÓN CONTRA ............................OBSTRUCCIONES ................................24

PROTECCIÓN DE LA CARROCERÍA Y ....PINTURA CONTRA LA CORROSIÓN ....65

PROTECCIÓN PARA PASAJEROS .........9

Page 75: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

índIce alfabétIco 75

QUÉ HACER EN CASO .............................DE EMERGENCIA..................................40

QUEMACOCOS ELÉCTRICO ....................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................24

RADIO ....................................................32

RECLINAR .............................................14

REMOLQUE RECREATIVO .......................(DETRÁS DE UN CAMPER, ETC.) ........27

REMOVER LA LLANTA DE ........................REFACCIÓN ...........................................56

RESPONDER A UN MENSAJE..................DE TEXTO ..................................................(NO COMPATIBLE CON IPHONE) ........33

RUIDO DE VIENTO ................................25

SALIR DEL VIAJE ..................................38

SEGUROS DE PUERTAS ........................9

SELLADO DE LA LLANTA CON .................EL KIT .....................................................52

SISTEMA DE AYUDA TRASERA PARA .....ESTACIONARSE ........................................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................23

SISTEMA DE SONIDO DE .........................SU VEHÍCULO .......................................29

SISTEMAS DE BOLSAS DE AIRE (SRS) ..(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................11

SISTEMAS DE PROTECCIÓN PARA ........NIÑOS ...................................................15

TABLERO ................................................7

TELÉFONO ............................................33

TELÉFONO UCONNECT® .....................34

TOLDO CONVERTIBLE ELÉCTRICO .......(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................25

TRANSMISOR DE ACCESO REMOTO .....(RKE) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ............8

UCONNECT® 5.0 ....................................29

VEHÍCULOS EQUIPADOS CON ................CUBIERTAS PARA LLANTA ..................59

VENTANAS ELÉCTRICAS .........................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................23

Page 76: GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES, LÉALA … · des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo,

índIce alfabétIco 76

NOTAS:

17UGFFAV1072116