Apostila de espanhol

35
APOSTILA DE ESPAÑOL Profesora: Luciane Câmara Alumno(a): ______________________________ Índice - EL ALFABETO - PRESENTACIÓN - SALUDOS Y DESPEDIDAS - AGRADECIMIENTOS - LOS DÍAS DE LA SEMANA - LOS MESES DEL AÑO - LOS COLORES - LOS HORARIOS/ HORAS - DIRECCIÓN - LOS ARTÍCULOS (Definidos y Indefinidos) - PRONOMBRES PERSONALES - PRESENTE DE INDICATIVO - PREPOSICIONES (algunas) - GERUNDIO - POSESIVOS - ADVÉRBIOS - LOS VERBO SER/ESTAR/GUSTAR - LOS NUMERALES CARDINALES - LA ACENTUACIÓN - FALSOS COGNATOS

description

Material didatico

Transcript of Apostila de espanhol

Page 1: Apostila de espanhol

APOSTILA DE ESPAÑOL

Profesora: Luciane Câmara

Alumno(a): ______________________________

Índice

- EL ALFABETO- PRESENTACIÓN- SALUDOS Y DESPEDIDAS- AGRADECIMIENTOS- LOS DÍAS DE LA SEMANA- LOS MESES DEL AÑO- LOS COLORES- LOS HORARIOS/ HORAS- DIRECCIÓN- LOS ARTÍCULOS (Definidos y Indefinidos)- PRONOMBRES PERSONALES- PRESENTE DE INDICATIVO- PREPOSICIONES (algunas)- GERUNDIO- POSESIVOS- ADVÉRBIOS- LOS VERBO SER/ESTAR/GUSTAR- LOS NUMERALES CARDINALES- LA ACENTUACIÓN- FALSOS COGNATOS

_________________________ de: _______/_______/2014

Page 2: Apostila de espanhol

EL ALFABETO

El Alfabeto español posee 29 letras y todas las letras son femeninas:A B C CH D E F G H I J K L LL M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

PRESENTACIONES (APRESENTAÇÕES)

1) Apresentando-se (Formalmente)

- Diante de uma pessoa desconhecida e em contexto formal, utilize uma das opções a seguir:

1) Permita que me presente: me llamo Antonio García.

Permita que me apresente. Meu nome é Antonio García.

2) Me gustaría presentarme: soy el jardinero.

Gostaria de apresentar-me: sou o jardineiro.

3) Quisiera presentarme: soy el nuevo profesor de matemáticas.

Apresento-me: sou o novo professor de matemática.

4) Creo que no nos han presentado: soy la madre de Luisa.

Acho que não fomos apresentados: sou a mãe de Luisa.

5) Creo que no nos conocemos: me llamo Ana, Ana Martínez.

Acho que não nos conhecemos: meu nome é Ana, Ana Martínez.

  

2) Apresentando-se (Informalmente)

 - Entre amigos ou entre jovens, a apresentação costuma ocorrer de forma mais direta.

1) Hola, me llamo Juan. Oi, meu nome é Juan.

2) Hola, soy Alberto, el padre de Daniel. Oi, sou Alberto, o pai de Daniel.

3) ¿(No) nos conocemos? (Não) nos conhecemos?

4) ¿(No) nos hemos visto antes? (Não) nos encontramos antes?

5) Perdona, ¿tú no eres amiga de Mario?Com licença, tu não és amiga do Mario?

 

3) Apresentando Outras Pessoas (Formalmente)

Page 3: Apostila de espanhol

1) Permintan que les presente a la sra. Juana Díaz.

Permitam que lhes apresente a sra. Juana Díaz.

2) Quisiera presentarle a mi mujer, Carolina.

Gostaria de lhe apresentar minha mulher, Carolina.

3) Me gustaria presentarle a mi hermano.Gostaria de lhe apresentar o meu irmão.

4) Le presento al padre de mi novio. Apresento-lhe o pai de meu namorado. 

4) Apresentando Outras Pessoas (Informalmente)

1) Cristina, ¿conoces a Gustavo? Cristina, conheces o Gustavo?

2) Fernando, ¿te han presentado a Luis?

Fernando, (já) te apresentaram ao Luis?

3) ¿Os conocéis? Marta, María, María, Marta.

Vocês se conhecem? Marta, esta é a María; María, esta é a Marta.

4) Mira, te presento a Pedro, un amigo mío.

Olha, este é o Pedro, meu amigo.

 

5) Respondendo

Observe algumas formas de responder às apresentações:

 

1) Es un placer (conocerlo/conocerte).Prazer (em conhecê-lo/te conhecer).

2) Encantado (de conocerlo/conocerte).Prazer (em conhecê-lo/te conhecer).

3) Mucho gusto (en conocerlo/conocerte).Muito prazer (em conhecê-lo/te conhecer).

4) Hola, ¿qué tal? Oi, como vai? 

Veja um diálogo completo: Mira um diálogo completo:

Apresentando Amigos – presentando amigos

CARLOS ¡Ven! Te voy a presentar a mis padres y amigos.

AMANDA Bueno.

CARLOS Papá, te quiero presentar a mi amiga, Amanda.

PADRE¡ Mucho gusto! Carlos nos ha comentado mucho de ti. Nos contó que eres de la Argentina.

AMANDA ¡ Encantada! Sí, soy de Buenos Aires.

PADRE ¿Y cuánto hace que vives en Méjico?

AMANDAHace dos años. La compañía en la que trabajo necesitaba una persona en las oficinas de la Ciudad de Méjico. Me pareció una buena oportunidad y acepté la oferta.

Page 4: Apostila de espanhol

PADRE ¡Qué bien! ¿Y para qué compañía trabajas?

AMANDA Trabajo para Edificios Internacionales.

PADRE Es una muy buena compañía. Te felicito.

CARLOSPapá, ¿nos disculpas un momentito? La quiero presentar a mamá.

PADRE ¡ Ah, sí! Vayan. Seguiremos hablando más tarde.

AMANDA Muy lindo hablar con usted. Ya volvemos.

http://www.soespanhol.com.br/conteudo/Como_se_diz_Apresentacoes.php

SALUDOS, DESPEDIDAS Y AGRADECIMIENTO

LOS DÍAS DE LA SEMANA - Los días de la semana en español son:LUNES - MARTES- MIÉRCOLES - JUEVES - VIERNES - SÁBADO –DOMINGO –

En español los días de la semana son palabras masculinas y nunca deben ser precedidos por EN. Ejemplos:Viajaré el martes.No trabajo los domingos.

MESES DEL AÑOLos meses del ano en español son:Enero, febrero, marzo, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre,diciembre.

DIRECIONES¿Dónde hay …?

Muchos bares

Page 5: Apostila de espanhol

Muchos restaurantes

Muchas tiendas¿Hay … cerca de aquí?

Una panadería

Una librería

Una carnicería

Una cafetería

Un cine

Una tienda de ropa

Una pescadería

Una frutería

Un museo

Un hospital

Una joyería

Un mercado

Un quiosco

Un restaurante

Una zapatería

Una tienda

Un centro comercial

Una tienda de recuerdos

Un polideportivo

Un estadio

Un supermercado

Un teatro

Un estancoEstoy perdido/perdida

¿Perdóneme, cómo puedo ir a ….?

¿Cuál es el mejor camino a …?

¿Puede enseñármelo en el mapa?

¿Esta lejos?

¿Está cerca?

Está lejos

Page 6: Apostila de espanhol

Está cercaContinúe hasta que llegue a …

Cruce la carretera

Salga de la rotonda

Regrese / Vuelva

Pase …

Siga todo recto

La primera calle a la derecha / izquierda

La segunda calle

Dé la vuelta

Gire a la derecha / izquierdaEstá …

Después de …

Antes de …

Justo después de …

Justo antes de …

A la vuelta de la esquina

Al final de la calle

Detrás de …

Entre …

Delante de …

Al lado de …

En la esquina

A la derecha / izquierda

Al otro lado de …

Enfrente de …

Vamos a ver unos ejemplos de frases:

Está al final de la calle.

Está entre el mercado y el parking.

Está al otro lado de la carretera.

Está al lado de la tienda de ropa, detrás de la gasolinera.

Ahora, vamos a ver más vocabulario en la calle:

El puente

Page 7: Apostila de espanhol

El edificio

El parking / El aparcamiento

La esquina

El cruce

La casa

La acera

El paso de peatones

La gasolinera

El río

La carretera

La rotonda

La calle

El semáforo

La señal

El túnel

LOS COLORES

Português Español Português EspañolVermelho Rojo Preto NegroAzul Azul Marrom MarrónAzul claro/escuro Azul claro/oscuro Branco BlancoVerde Verde Ouro OroVerde claro/escuro Verde claro/oscuro Rosa RosadoAmarelo Amarillo Laranja NaranjaCinza Gris Prateado PlateadoVioleta Morado Alaranjado Anaranjado

LOS HORARIOS - En español para sabernos la hora usamos la pregunta:¿Qué hora es?Ejemplos:

12:00: Son las doce en punto. / Es mediodía.4:00: Son las cuatro en punto. 1:05: Es la una y cinco (de la tarde).10:10: Son las diez y diez (de la mañana).3:30: Son las tres y media (de la tarde).5:30: Son las cinco y media.4:35: Son las cinco menos veinticinco./ Son veinticinco para las cinco.5:45: Son las seis menos cuarto./ Son un cuarto para las seis.2:15: Son las dos y cuarto.

Page 8: Apostila de espanhol

12:00: Son las doce (de la noche). / Es medianoche.10:40: Son las once menos veinte.2:50: Son las tres menos diez.11:55: Son las doce menos cinco.14:00 Son las catorce horas.18:00: Son las dieciocho horas.

Obsevação: Você utiliza o artigo – no singular - “la” para se referir a “uma” hora, e a partir das duas horas, usa-se “las”. O “y” equivale ao “e” no português.15 minutos equivalem a ‘um quarto de hora’. Em espanhol, você usa com frequencia ‘’um cuarto’’ para dizer as horas. 30 minutos (meia hora) equivalem a “media” em espanhol.Utilize “em punto” para dizer “em ponto”. Usa-se “menos” para se dizer “falta”, como nos exemplos mostrados anteriormente. Assim como em português, em espanhol também usam 24h (relógio de 24 horas) para marcar as horas após o meio-dia. Faça uso de ''de la mañana'', ''de la tarde'' e ''de la noche'', para dizer "da manhã", "da tarde" e "da noite''

http://www.forumdeidiomas.com.br/como-dizer-as-horas-em-espanhol-t1865.html

LOS OBJETOS ESCOLARESBorrador – apagador / Goma- borrachaLápis – lápiz / Cuaderno – cadernoBolígrafo – caneta / Libro – livroRegla – régua / Silla – cadeiraPupitre – carteira / Tiza – gizPizarra – quadro negro

EL ARTÍCULO

 

En la siguiente tabla se presentan algunos ejemplos clasificados de acuerdo al tipo de artículo, genero y número.

Page 9: Apostila de espanhol

Ejemplos

Definidos Indefinidos

Singular Plural Singular Plural

Masculino el auto los autos un auto unos autos

Femenino la casa las casas una casa unas casas

Las Contracciones

Las contracciones se generan cuando el artículo va precedido por las preposiciones "a" o "de". Se forman a partir de la siguiente estructura:

Preposición

+

Artículo

=

Contracción Ejemplos

a el al Voy al campo

de el del Vengo del banco

El artículo neutro "lo"

Se usa para marcar abstracción, es decir, transforma adjetivos en sustantivos abstractos. No señala genero (femenino o masculino).

Lo difícil de aprender español son las conjugaciones. Hay que aprovechar lo bueno de la vida. Lo mejor de mi viaje fue...

Notas: - Generalmente cuando el artículo indefinido está antes de un sustantivo predicativo no se usa.

Es actor de teleseries. Es doctor.

Pero sí se usa cuando está acompañado de un adjetivo.

Es un nuevo actor de teleseries. Es un excelente doctor.

http://www.spanish.cl/Grammar/Notes/Articulos_Definidos_Indefinidos.htm

PRONOMBRES PERSONALES

Page 10: Apostila de espanhol

PRESENTE DEL INDICATIVO

El presente de indicativo se usa para expresar: a) Hábitos del presente (presente habitual). Se acompaña de adverbios que indican frecuencia: todos los días, todas las mañanas, los domingos, etc. odas las mañanas desayuno leche con cereales. b) Condición presente: Sé hablar ruso. No sirvo para levantarme temprano. c) Acción que se desarrolla en este momento. Equivale a la forma estar + gerundio: Ahora cocino. (= Ahora estoy cocinando.) Leo un libro que me han regalado. (= Ahora estoy leyendo.)

Ejemplos:

Otros ejemplos:

VERBOS SER, ESTAR Y TENER (PRESENTE DE INDICATIVO)

 

Page 11: Apostila de espanhol

Pronombres Verbo SER Verbo ESTAR Verbo TENER

Yo Soy Estoy Tengo

Tú Eres Estás Tienes

Él/Ella/Usted Es Está Tiene

Nosotros(as) Somos Estamos Tenemos

Vosotros(as) Sois Estáis Tenéis

Ellos(as)/Ustedes Son Están Tienen

PREPOSICIONES

Definición: Es una palabra que no cambia en la oración y que sirve para unir o establecer relaciones entre las frases o palabras. Cada una puede tener más de un uso y significado, generalmente, depende del contexto. Pueden indicar origen, procedencia, destino, dirección, lugar, medio, punto de partida, motivo, etc.

Preposiciones

A

Dirección: Vamos a Chile. Lugar: La oficina de Woodward está a dos cuadras del metro. Tiempo: Nos vemos a las dos de la tarde. Equivale a "hasta": Pedro cruzó el río con el agua a la cintura. Modo: ¿Quieres ver carreras a la chilena?

Ante

Significa "delante" o "en presencia de": El profesor habló ante los alumnos.

Bajo

Situación inferior: Estamos pasando bajo el puente. Dependencia: Los niños están bajo mi tutela. Subordinación: Andrés está bajo las órdenes de su jefe.

Page 12: Apostila de espanhol

Con

Compañía de personas: Los abuelos fueron con sus nietos al zoológico. Unión de cosas: Dame un té con leche. Instrumento (uso): Esa carne es mejor cortarla con este cuchillo. Medio para conseguir alguna cosa: Con mucho estudio puedes conseguir

la beca.

Contra

Oposición: Mi equipo juega contra el equipo de mi esposo.

De

Posesión o pertenencia: El departamento de mi amiga tiene una vista preciosa.

Origen o procedencia: Yo soy de Chile. Material: Esta blusa es de seda. Tiempo: Nos vemos en mi casa a las 5 de la tarde. Tema o asunto: Me gustan las películas de acción. Con infinitivos: Antes de comer, lávate las manos. Equivale a desde: Abierto de 9:00 hrs. a 13:00 hrs. Equivale a para: Pásame mi bolso de gimnasia por favor. Equivale a por: Esta lluvia me tomo de sorpresa.

Desde

Principio de tiempo: Pueden comenzar a venir desde las 9 de la noche. Principio de lugar: Tardo 20 minutos desde mi casa hasta mi trabajo.

En

Tiempo: Estamos en Diciembre. Lugar: Nosotros estudiamos español en nuestra escuela. Medio: Ella va a su trabajo en auto. Modo o manera: Las clases son siempre en español.

Entre

Situación en medio de cosas o personas: Mi instituto de español está entre un banco y un restaurante.

Situación en medio de acciones (infinitivo): Entre nadar y correr, prefiero nadar.

Hacia

Page 13: Apostila de espanhol

Indica dirección: Este es el camino hacia el cerro San Cristóbal. Indica una tendencia: Francisco tiene una inclinación hacia el arte.

Hasta

Término de lugar: Conduciré hasta la montaña. Término de acción: Viajaré por Chile hasta conocer mi país completamente. Término de número: En mi auto pueden andar hasta ocho personas. Término de tiempo: Nos quedaremos en la fiesta hasta las 5 de la mañana.

Para

Objetivo: Estudio todos los días para hablar bien español. Finalidad: Este informe es para mi jefe. Tiempo: El vestido estará listo para esta noche. Dirección: En una hora vamos para Valparaíso.

Por

Lugar: Caminan por la avenida principal. Causa: Brindemos por Daniel, se lo merece. Motivo: Si hacemos la fiesta, es sólo por ti. Tiempo indeterminado: Por la noche, siempre estoy muy cansado. Precio: Compré esta blusa por veinte mil pesos. Medio: Mandamos las postulaciones por correo electrónico. Modo: Por la fuerza no conseguirás nada. Distribución: Son dos tareas por alumno. Velocidad: En carretera conduzco a 100 kilómetros por hora. Periodicidad: Estudiamos en Woodward tres veces por semana.

Pro

En defensa de: Estamos en pro de la Teletón.

Según

Para establecer relaciones de cosas: Según nuestras normas, no puedes fumar aquí.

Sin

Cuando una cosa no está: Angélica quiere un café sin azúcar.

Sobre

Lugar: El examen está sobre la mesa.

Page 14: Apostila de espanhol

Tema o asunto: Háblame sobre tu vida en Chile.

Tras

Orden de secuencia: Ella estuvo toda la mañana tras su hija.

EL GERUNDIO O PARTICIPIO PRESENTE

El presente participio en español corresponde a la conjugación “ing” en ingles. Se conjuga sacando la terminaciones –ar -er -ir de los verbos infinitivos y agregando:1 –ando para los verbos que terminan en AREjemplo: comprar- comprando / hablar-hablando2 –iendo para los verbos que terminan en ER e IREjemplo: comer-comiendo / Vivir-viviendo· Para los verbos que terminan en vocal, la i de la terminación –iendo cambia a ycuando está precedida por una vocal.Ejemplos:Leer-leyendoOír-oyendoTraer-trayendo· Los pronombres reflexivos y de objeto directo van después del presente participio como parte de la palabra. Estos verbos llevan acento escrito.Ejemplo:Bañarse-bañándoseLevantarse-levantándose· Todos los verbos infinitivos que terminan en –ar son regulares.· Los verbos infinitivos que cambian de raíz y los verbos irregulares decir, venir y poder cambian de e a i y de o a u.Ejemplos:Pedir-pidiendo seguir-siguiendo dormir-durmiendoDecir-diciendo venir-viniendo poder-pudiendo· El gerundio funciona primeramente como un adverbioEjemplos:Comiendo rápido me llenoLa veo bailando todos los días

DEMOSTRATIVOS

I.     ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS

II.     PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS

I.  ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS

Page 15: Apostila de espanhol

Los adjetivos van delante del nombre al que determinan y concuerdan en género y número con él. El español es más preciso en relación a la capacidad para indicar la proximidad o bien la distancia, tanto en el tiempo como en el espacio, que otras lenguas y esta idea de distancia viene dada esencialmente por los demostrativos.Éstos pueden establecer una relación temporal o espacial con el hablante.

1º grado de distancia

2º grado de distancia

3º grado de distancia

singularmasculino este ese aquel

femenino esta esa aquella

pluralmasculino estos esos aquellos

femenino estas esas aquellas

adverbio correspondiente

aquí / acá ahí allí / allá

1º grado de distancia: relativamente cerca de a la persona que habla.

Ejs.: Este coche no me gusta nada. (espacio)

Este año no voy a ir de vacaciones. (tiempo)

2º grado de distancia: ni cerca ni lejos, muchas veces se sitúa en función de los otros dos.

Ejs.: Esa carta me parece sospechosa, no hay que abrirla. (espacio)Esa mañana en la que todo ocurrió yo no estaba. (tiempo)

3º grado de distancia: relativamente lejos de a la persona que habla.

Ejs.: Aquel niño es el hijo de la directora. (espacio)En aquella época todavía no nos conocíamos. (tiempo)

Page 16: Apostila de espanhol

II.  PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS

Los pronombres demostrativos sirven para nombrar y distinguir elementos que ya se han mencionado anteriormente, pero sin repetirlos. La forma de esos pronombres demostrativos varia según el género y el numero, así como de los seres o las cosas que representan. La función que ocupan en la frase no conlleva ningún cambio en su forma. .

1º grado de distancia

2º grado de distancia

3º grado de distancia

singular

masculino

éste ése aquel

femenino ésta ésa aquella

neutro esto eso aquello

plural

masculino

éstos ésos aquellos

femenino éstas ésas aquellas

adverbio correspondiente

aquí / acá

ahí allí / allá

Nota 1: Observar cómo el acento sirve para diferenciar el pronombre y el adjetivo.

Nota 2: Los adjetivos demostrativos acompañan siempre a un sustantivo, mientras que los pronombres reemplazan un nombre.Es por este motivo que no existe un adjetivo demostrativo neutro (en español no hay ningún nombre neutro) y en cambio sí un pronombre neutro.

Nota 3: Las formas neutras del pronombre en español son las siguientes:

  Esto: Esto no puede continuar así.   Eso: Eso lo hago yo en cinco minutos.   Aquello: ¿Qué es aquello que se ve detrás de las montañas?

(Hay que señalar que estas formas neutras nunca llevan acento)

Page 17: Apostila de espanhol

POSESIVOS

En español los posesivos son distintos del Portugués y poseen dos formas, los

adjetivos y pronombres posesivos. Quitado del www.gaturro.com Ejemplo: ¿Qué

hacen tus padres? Son abogados ¿y los tuyos?   LOS ADJETIVOS  POSESIVOS    

Los adjetivos posesivos son usados delante de los substantivos. Concuerdan en

género y número con los sustantivos a que [...]

En español los posesivos son distintos del Portugués y poseen dos formas,

los adjetivos y pronombres posesivos.

Quitado del www.gaturro.com

Ejemplo: ¿Qué hacen tus padres? Son abogados ¿y los tuyos?

 

LOS ADJETIVOS  POSESIVOS

 

Page 18: Apostila de espanhol

 

Los adjetivos posesivos son usados delante de los substantivos. Concuerdan en

género y número con los sustantivos a que se refieren. Ejemplos:

-          Nunca tengo tiempo para hacer mistareas.

-          Mis padres piensan que sus sobrinos son las mejores personas del mundo.

Los pronombres personales  del oblicuo átono me, nos, te, os, le, les, a veces,

pueden ser usados como posesivos.

-          Mi(s) – me

-          Tu(s) – te

-          Su(s) – le(s)

Ejemplo: Me he roto la pierna = Eu quebrei minha perna.

 

LOS PRONOMBRES POSESIVOS

 

Page 19: Apostila de espanhol

Los pronombres posesivos sustituyen el substantivo, usados después del sustantivo

o solos en las frases.

Ejemplos

-          ¿Carmen, este pañuelo es suyo?

-          ¿Estos cuadernos nuevos son tuyos, Paco?

-          Las ideas son mías

MIRA:

-          Es mi idea. = É minha ideia. (antes del sustantivo)

-          Es una idea mía. = É uma ideia minha. (después de un sustantivo)

ADVERBIOS

Los adverbios son una clase de palabras invariables (no varían en género ni en número) y pueden modificar:

-Un verbo: Paseo tranquilamente por el río; El tesoro lo enterraron debajo del árbol.-Un adjetivo u otro adverbio: María es muy guapa; El examen lo hizo realmentebien.-Una oración o un enunciado: Francamente, no leí el libro; Probablemente apruebe el examen.

Clasificación de los adverbios según su significado:

Page 20: Apostila de espanhol

Tiempo Ayer, hoy, mañana, siempre, nunca, luego, ya, ahora, frecuentemente

Lugar Aquí, allí, cerca, lejos, arriba, abajo, delante, detrás, encima, debajo

Modo Así, bien, mal, cuidadosamente, mejor, peor, como

Cantidad Mucho, poco, más, menos, bastante, nada, cuanto

Afirmación Sí, claro, bueno, obviamente, también

Negación No, tampoco, nada, apenas, jamás, nunca

Duda Quizá, probablemente, seguramente, acaso

Exclusión, inclusión

demás, inclusive, aun

LOS NUMERALES

0 – cero            1 – uno                2 – dos                 3 – tres4 – cuatro       5 – cinco             6 – seis                        7 – siete8 – ocho           9 – nueve          10 – diez                      11 – once12- doce          13 – trece          14 – catorce               15 – quince16 – dieciseis  17 – diecisiete    18 – dieciocho       19 – diecinueve20 – veinte      21 – veintiún    22 – veintidós             23 – veintetrés

24 -veinticuatro   25 – veinticinco    26 – veintiséis    27 – veintisiete28 – veintiocho    29 – veintinueve   30 – treinta   31 – treinta y uno   32 – treinta y dos  40 – cuarenta      50 – cincuenta  60 – sesenta    70 – setenta     80 - ochenta      90 – noventa  100 – cien   101 – ciento uno    102 – ciento dos      134 – ciento treinta y cuatro     200 – doscientos     300 – trescientos   1.000 – mil      1.000.000 – un millón1.000.000.000.000 – un billón        

Page 21: Apostila de espanhol

2.000.000.000.000 – dos billón

LA ACENTUACIÓN

Palabras agudas, graves, esdrújulas y sobresdrújulas

Palabras por el acento

Según las reglas de la gramática y ortografía, las palabras por el acento se dividen en agudas, graves, esdrújulas y sobreesdrújulas. ¿qué son las palabras agudas, graves, esdrújulas y sobreesdrújulas? Primero veamos las definiciones de sílaba, acento y tilde.

Sílaba

Sílaba es la letra o unión de letras que se pronuncia en un solo golpe de voz. El orden de la sílabas comenzando por el final de las palabras es: última penúltima antepenúltima y trasantepenúltima.

Acento

Acento es la mayor fuerza de voz con que se pronuncia determinada sílaba de una palabra.

Tilde

Rayita que a veces se pone en las vocales para denotar la acentuación de una sílaba.

Aguda

Las palabras que llevan el acento en la última sílaba se llaman agudas.

Grave

Las palabras que llevan el acento en la penúltima sílaba se llaman graves o llanas.

Esdrújula

Page 22: Apostila de espanhol

Las palabras que llevan el acento en la antepenúltima sílaba se llaman esdrújulas.

Sobresdrújula

Las palabras que llevan el acento en la trasantepenúltima sílaba se llaman sobresdrújulas.

Aquí se describe dónde llevan el acento las palabras y cuándo se tildan. La tilde se marca de acuerdo a las siguientes reglas:

AGUDAS Cuando terminan en n, s y vocales.

GRAVESCuando terminan en cualquier consonante menos en n, s y vocales.

ESDRUJULAS Se tildan siempre.

SOBRESDRUJULAS Se tildan siempre.

Ejemplos:

Agudas - Son aquellas palabras en las que se carga la voz en la última sílaba.

Ejemplos

a - mor

re - loj

can - tó

pa - pel

Estas palabras llevan tilde (acento gráfico) cuando terminan en n, s o vocal.

Ejemplos

jar - dín

des - ta - có

bai - ló

Graves - Son aquellas palabras en las que se carga la voz en la penúltima sílaba.

Ejemplos

Gó - mez

sa - po

cor - ti - na

Page 23: Apostila de espanhol

Las palabras graves llevan tilde cuando terminan en cualquier consonante, menos n o s.

Ejemplo

lá - piz

cár - cel

dé - bil

Esdrújulas - Son aquellas palabras en las que se carga la voz en la antepenúltima sílaba. Estas palabras siempre llevan tilde (acento gráfico).

Ejemplos

má - gi - ca

pá - ja - ro

ma - mí - fe - ro

mú - si - ca

ma - te - má - ti - ca

Sobresdrújulas - Son aquellas palabras en las que se carga la voz en la anterior a la antepenúltima sílaba. Estas palabras, al igual que las esdrújulas, siempre llevan tilde (acento gráfico).

Ejemplos

dí - ga - me - lo

trái - ga - se - lo

dí - ga - se - lo

pá - sa - me - lo

jué - ga - te -  la

En las siguientes palabras observa cómo la fuerza con que se pronuncian algunas sílabas no está siempre en la misma parte: algunas veces esa fuerza o acento está en la última sílaba, otras en la penúltima y otras en la antepenúltima.

Llamar. Transitaban. Cuenta. Recordar. Acento. Contribución. Coléricos. Casos. Sílaba. Estrechísimos. Esdrújulas. Corazón.

Las que llevan el acento en la última sílaba se llaman palabras agudas.

Ejemplos: Citará, repetir, también, corazón, cafés, estás, usted, claridad, estar, gramatical.

Regla: Cuando las palabras agudas terminan en S o N o vocal, llevan siempre tilde. (Las palabras agudas se llaman también oxítonas).

Page 24: Apostila de espanhol

Las palabras que llevan el acento en la penúltima sílaba se llaman graves. Ejemplo: acento castellano, origen, fechas, llanas, llegan, pueden, árbol, césped, cáncer, fácil, hábil, suéter, cárcel.

Regla: Todas las palabras graves que no terminan en S, N o vocal llevan tilde. (Las palabras graves se llaman también paróxitonas)

Las palabras que llevan el acento en la antepenúltima sílaba se llaman esdrújulas. Ejemplos: gráfico, sábana, déjese, última, sílaba, váyase.

Regla: Todas las palabras esdrújulas llevan tilde. (Se llaman, también proparoxítonas.

Las palabras que llevan el acento tres sílabas antes de la última sílaba se llaman sobreesdrújulas. Ejemplos: dábaselo, permítaselo, déjeselo, devuélvamelo.

Regla: Todas las palabras sobreesdrújulas llevan tilde. (Se llaman, también superproparóxitonas)

LLEVAN TILDE

Él. Cuando es pronombre personal. Ejemplo: Esta carta es para él.

El. No lleva cuando es artículo. Ej. El perro ladra.

Tú. Cuando es pronombre personal. Ej. Tú lo hiciste.

Tu. No cuando es posesivo. Ej. Tu hermano tiene un carro.

Mí. Cuando es pronombre de complemento y va precedido de una preposición.

      Ej. Mi amigo se sacrifico por mí. ¿Este regalo es para mí?

Mi. cuando es posesivo. Ejemplo: Mi carro, mi libro, mi lápiz.

Sí. Cuando es afirmación. Ejemplo: Dijo que sí. Cuando es pronombre de complemento.

      Ej. Lo compró para sí.

Si. Cuando es conjunción condicional. Ejemplo: Si no viene, no lo sabrá.

Más. Cuando es adverbio de cantidad. Ej. Quiero más café. Cuando indica comparación.

         Ej. Pedro es más inteligente que Juan.

Mas. Cuando se puede reemplazar por pero o sin embargo.

         Ej. Comió bastante mas no lo alimentó.

Té. Cuando indica la bebida. Ej. Los ingleses toman té.

Te. Cuando es pronombre. Ej. Te invitaron a la fiesta?

Aún. Cuando se puede reemplazar por todavía. Ej. El médico no ha llegado aún.

Page 25: Apostila de espanhol

Aun. Ej. Non ha llegado aun.

FALSOS COGNATOS/FALSOS AMIGOS

Los heterosemánticos son palabras muy semejantes en la grafía y en la pronunciación del portugués y del español, pero poseen significados diferentes en cada lengua.  Son conocidos como «falsos amigos»                   En el cuadro abajo:

                  - palabras en portugués están entre comillas;                  - palabras en español, sin comillas;                  - en maiúsculas los heterosemánticos (o falsos amigos); y                   - en minúsculas el significado en cada lengua.

significadoen portugués

palabra en español

palabra en portugués

significadoen español

«despertar»(tb. «concordar)»

ACORDAR — «ACORDAR» concordar

«disciplina»(«teor»; «assunto»)

ASSIGNATURA — «ASSINATURA» firma

«fazer tremer; agitar»

AVALAR — «ABALAR»garantizar por medio de un aval

«distanciar» ALEJAR — «ALEIJAR» lesionar, lisiar«episódio passado» ANÉCDOTA — «ANEDOTA» chiste

«sobrenome» APELLIDO — «APELIDO» apodo«anus» ANO — «ANO» año

«alojar, hospedar» APOSENTAR — «APOSENTAR» retirarse, jubilarse«sala de aula» AULA — «AULA» clase

«de baixo preço» BARATA — «BARATA» cucaracha«agrião» BERRO — «BERRO» grito

«bola» BALÓN — «BALÃO» globo«cobra, jibóia» BOA — «BOA» buena

«rumor» BOATO — «BOATO» pompa, luxo«sacola» BOLSA — «BOLSA» bolso«bolsa» BOLSO — «BOLSO» bolsillo

«manchar» BORRAR — «BORRAR» eliminar, suprimir«caixa de primeiros

socorros»BOTIQUIM — «BOTEQUIM» tasca, taberna

«saltar» BRINCAR — «BRINCAR» jugar«filhote de mamífero»

CACHORRO — «CACHORRO» perro, can

«pista de rolamento de rua ou estrada»

CALZADA — «CALÇADA» acera, vereda

Page 26: Apostila de espanhol

«ninhada» CAMADA — «CAMADA» capa

«desejo, veleidade» CAPRICHO — «CAPRICHO»atención, orden, pulcritud

«açougueiro» CARNICERO — «CARNICEIRO» asesino, matador«pasta para papeis» CARPETA — «CARPETE» alfombra

«carruagem» CARROZA — «CARROÇA» carreta«papelão, cartão» CARTÓN — «CARTÃO» tarjeta

«desposado» CASADO — «CASSADO»privado de derechos políticos

«jantar, ceia» CENA — «CENA» escena«turma de alunos» CLASE — «CLASSE» aula

«fila» COLA — «COLA» pegamento«coar» COLAR — «COLAR» unir con pegamento

«floco de neve, de algodão»

COPO — «COPO» vaso

«responder» CONTESTAR — «CONTESTAR» contrariar«tourada» CORRIDA — «CORRIDA» carrera«criação» CRIANZA — «CRIANÇA» niño

«pescoço» CUELLO — «COELHO» conejo

«distrair» DESPISTAR — «DESPISTAR»iludir deshaciendo las sospechas

«vingar-se» DESQUITARSE — «DESQUITAR-SE» separarse la pareja«diferente» DISTINTO — «DISTINTO» distinguido

«feitiço» EMBRUJO — «EMBRULHO» paquete«endireitar» ENDEREZAR — «ENDEREÇAR» poner la dirección

«engraxado» ENGRAZADO — «ENGRAÇADO» chistoso, alegre«vassoura» ESCOBA — «ESCOVA» cepillo

«escrivaninha» ESCRITORIO — «ESCRITÓRIO» oficina«algemas (e plural

de esposa)»ESPOSAS — «ESPOSAS» plural de esposa

«prateleira» ESTANTE — «ESTANTE» estantería«fatigar, cansar-se» ESTAFAR — «ESTAFAR» engañar, burlar

«especialista» EXPERTO — «ESPERTO»despierto, avispado, vivo

«saboroso» EXQUISITO — «ESQUISITO» inusual, raro«magro» FLACO — «FRACO» débil

«farol» FARO — «FARO» olfato de animales«cerrar» FECHAR — «FECHAR» datar

«transar (vulgar)» FOLLAR — «FOLHEAR» hojear«galo» GALLO — «GALHO» rama

«camarão» GAMBA — «GAMBÁ» zarigüeya«ganho, lucro» GANANCIA — «GANANCIA» ambición, usura

«garrafão» GARRAFA — «GARRAFA» botella«pedaço de pau» GARROTE — «GARROTE» novillo

«gordura» GRASA — «GRAÇA» gracia«violão» GUITARRA — «GUITARRA» guitarra eléctrica

Page 27: Apostila de espanhol

«quarto, cômodo» HABITACIÓN — «HABITAÇÃO» vivienda«salário diário» JORNAL — «JORNAL» periódico diário

«comprido» LARGO — «LARGO» ancho«tela, (quadro)» LIENZO — «LENÇO» pañuelo

«conseguir» LOGRAR — «LOGRAR» engañar«malote» MALA — «MALA» maleta

«mala» MALETA — «MALETA» maletín«não» NO — «NÓ» nudo

«escritório» OFICINA — «OFICINA» taller«urso» OSO — «OSSO» hueso

«camarote» PALCO — «PALCO» escenario«ridículo» PAPELÓN — «PAPELÃO» cartón

«acontecer» PASAR — «PASSAR» planchar

«aderir, colar, bater» PEGAR — «PEGAR»dar golpes, tomar, agarrar

«cachimbo» PIPA — «PIPA»volantín, barrilete, cometa

«pó» POLVO — «POLVO» pulpo«preconceito» PREJUICIO — «PREJUIZO» perjuicio

«suposto, presumido»

PRESUNTO — «PRESUNTO» jamón

«orçamento» PRESUPUESTO — «PRESSUPOSTO» presumido

«rapina» RAPACE — «RAPAZ»hombre joven, chaval

«momento» RATO — «RATO» ratón«percorrer» RECORRER — «RECORRER» recurrir

«penhasco» RISCO — «RISCO» riesgo, raya«vermelho» ROJO — «ROXO» violeta, morado

«pessoa loira» RUBIO — «RUIVO» pelirrojo«salgada» SALADA — «SALADA» ensalada

«molho» SALSA — «SALSA» perejil«lugar» SITIO — «SÍTIO» finca

«nome de família» SOBRENOMBRE «SOBRENOME» apodo«porão» SÓTANO — «SÓTÃO» desvan, buhardilla

«sucessão de fatos» SUCESO — «SUCESSO» éxito«impressão emocional»

SUGESTIÓN — «SUGESTÃO» sugerencia

«aperitivo» TAPA — «TAPA» bofetada«oficina» TALLER — «TALHER» cubierto

«pano de mesa» TAPETE — «TAPETE» alfombra«xícara» TAZA — «TAÇA» copa«pano» TELA — «TELA» pantalla

«loja» TIENDA — «TENDA» barraca«atirar» TIRAR — «TIRAR» quitar

«lerdo,inábil, obtuso»

TORPE — «TORPE»vil, obsceno, mancillado

Page 28: Apostila de espanhol

«trazido» TRAÍDO — «TRAÍDO» traicionado«copo» VASO — «VASO» jarrón, maceta

«canhoto» ZURDO — «SURDO» sordo

Há algumas palavras que podem induzir ao estudante brasileiro a uma compreensão equivocada do seu significado.A essas palavras damos o nome de falsos cognatos ou falsos amigos.Exemplos:Lolo trabaja en una oficina.La gata dio a luz a tres cachorros.La comida está muy exquisita!

Alguns exemplos de falsos amigos:Aceite - óleoAlejado – afastadoSobrenombre, apodo – apelidoAcordar – concordarAula – sala de aulaFima – assinaturaBeca – bolsa de estudoChorrizo – lingüiçaBolso – bolsaBorracha – bêbadaGoma – borrachaBrincar – pularJugar – brincarCachorro – filhoteCrianza – criaçãoCola – raboTaza – xícaraCopa – taçaVaso – copoCuello – pescoçoDoce – dozeDurex – preservativoEmbarazada – grávidaEscoba – vassouraExquisita - saborosaOficina – escritórioCubierto – garfoFechar – datarPegar – colarSalsa – molhoRato – momentoDesgrasado – desengorduradoPiña – abaaxi

Page 29: Apostila de espanhol

Pipa – cachimboPerjuicio – prejuízoPrejuicio - preconceito