Apolodoro, traducción

6
1. Odiseo, según dicen algunos, andaba errante por Libia, según otros por Sicilia y según otros a través del Océano, a lo largo del mar Tirreno. 2. Luego de haberse conducido a alta mar desde Ilión, dirige su proa hacia Ismaro, ciudad de los cicones, y la captura combatiendo y la saquea, respetando sólo a Marón, que era sacerdote de Apolo. Pero al enterarse los cicones que habitaban en tierra firme, se vuelven en armas contra él; y habiendo perdido seis hombres de cada nave, 3. huye conduciéndose hacia alta mar. Y llega a tierra de los lotófagos y envía algunos hombres a conocer a los habitantes; pero habiendo probado el loto se quedaron allí; en efecto, crecía en aquella tierra un fruto dulce llamado loto, que producía el olvido de todo a quien lo probaba. Y Odiseo, al darse cuenta, reteniendo a los restantes, conduce por la fuerza hacia las naves a los que lo habían probado, y luego de navegar se acercan a la tierra de los cíclopes. 4. Luego de dejar las restantes naves en la isla vecina, se acerca con una a la tierra de los cíclopes, y habiendo desembarcado de la nave con doce compañeros. Hay cerca del mar una cueva, hacia la cual llaga con un odre de vino que fue dado por Marón. Era la cueva de Polifemo, que era hijo de Poseidón y la ninfa Toosa, varón enorme, salvaje y antropófago, con un solo ojo en la frente. Luego de encender un fuego, 5. y habiendo sacrificado algunos cabritos, festejaban. Pero habiendo llegado el cíclope y conduciendo su rebaño, arrimó una piedra enorme a la puerta y al ver a algunos de ellos, los devoró. 6. Pero entonces Odiseo le dio de beber del vino de Marón; y él, bebiendo pidió de nuevo, y bebiendo por segunda vez preguntó su nombre. Y cuando este dijo que se llamaba Nadie, a Nadie amenazó con matar último, y a los demás antes, y ofreció pagarle con ese don de hospitalidad. Y habiendo sido sometido por la embriaguez, se durmió.

Transcript of Apolodoro, traducción

Page 1: Apolodoro, traducción

1. Odiseo, según dicen algunos, andaba errante por Libia, según otros por Sicilia y según otros a través del Océano, a lo largo del mar Tirreno.

2. Luego de haberse conducido a alta mar desde Ilión, dirige su proa hacia Ismaro, ciudad de los cicones, y la captura combatiendo y la saquea, respetando sólo a Marón, que era sacerdote de Apolo. Pero al enterarse los cicones que habitaban en tierra firme, se vuelven en armas contra él; y habiendo perdido seis hombres de cada nave,

3. huye conduciéndose hacia alta mar. Y llega a tierra de los lotófagos y envía algunos hombres a conocer a los habitantes; pero habiendo probado el loto se quedaron allí; en efecto, crecía en aquella tierra un fruto dulce llamado loto, que producía el olvido de todo a quien lo probaba. Y Odiseo, al darse cuenta, reteniendo a los restantes, conduce por la fuerza hacia las naves a los que lo habían probado, y luego de navegar se acercan a la tierra de los cíclopes.

4. Luego de dejar las restantes naves en la isla vecina, se acerca con una a la tierra de los cíclopes, y habiendo desembarcado de la nave con doce compañeros. Hay cerca del mar una cueva, hacia la cual llaga con un odre de vino que fue dado por Marón. Era la cueva de Polifemo, que era hijo de Poseidón y la ninfa Toosa, varón enorme, salvaje y antropófago, con un solo ojo en la frente. Luego de encender un fuego,

5. y habiendo sacrificado algunos cabritos, festejaban. Pero habiendo llegado el cíclope y conduciendo su rebaño, arrimó una piedra enorme a la puerta y al ver a algunos de ellos, los devoró.

6. Pero entonces Odiseo le dio de beber del vino de Marón; y él, bebiendo pidió de nuevo, y bebiendo por segunda vez preguntó su nombre. Y cuando este dijo que se llamaba Nadie, a Nadie amenazó con matar último, y a los demás antes, y ofreció pagarle con ese don de hospitalidad. Y habiendo sido sometido por la embriaguez, se durmió.

7. Odiseo, encontrando un garrote que yacía en el suelo, la aguzó con cuatro compañeros y encendiéndolo, lo cegó a aquél completamente. Y cuando Polifemo llama a los gritos a los cíclopes en derredor, llegaron preguntando quién lo había agraviado. Y cuando este dijo “Nadie”, creyendo que aquél decía “por ninguno”, se retiraron.

8. Cuando los rebaños buscaban la pastura acostumbrada, habiendo abierto y habiéndose colocado en la puerta, extendiendo las manos tanteaba los rebaños. Pero Odiseo, atando justamente tres carneros a la vez… y habiéndose puesto debajo él mismo, habiendo sido ocultado por su vientre, salió con los rebaños y luego de desatar a los compañeros de los rebaños, y habiéndoles conducido hacia las naves, navegando gritó al cíclope que era Odiseo y escapaba en su nave.

9. Había una predicción que fue anunciada al cíclope por un adivino de que sería cegado por Odiseo. Y enterándose de su nombre, arrancó piedras y las arrojó hacia el mar, con dificultad se salvó la nave de las piedras. A causa de eso, se enfureció Poseidón con Odiseo.

Page 2: Apolodoro, traducción

10. Y conduciéndose a alta mar todas las naves llega a la isla de Eolia, en la que reinaba Eolo. Este había llegado a ser guardián de los vientos por Zeus, y los apaciguaba y los enviaba. Habiendo acogido a Odiseo como huésped, dio al mismo un odre de piel de buey en el que aprisionó los vientos, luego de mostrarle los que eran necesarios para navegar, lo sujetó a la nave. Y Odiseo navegó felizmente sirviéndose de los vientos favorables. Y estando ya cerca de Ítaca, se durmió viendo el humo que se levantaba de la ciudad.

11. Pero los compañeros, creyendo que él llevaba oro en el odre, y al desatarlo liberaron los vientos, y de nuevo volvieron hacia atrás siendo arrebatados por los vientos. Odiseo, habiendo llegado a lo de Eolo, reclamaba obtener un viento favorable, y el mismo lo expulsa de la isla diciendo que cuando los dioses se oponer no se puede ser salvado.

12. Así, navegando, llegaron a la tierra de los lestrigones, y Odiseo hizo entrar la propia nave en el puerto en último término. Los lestrigones eran antropófagos, y era rey de ellos Antífates. En efecto, deseando Odiseo conocer a los habitantes envió algunos a averiguar. Pero la hija del rey los encontró a esos y los condujo hacia su padre,

13. el cual habiendo arrebatado a uno de ellos, lo mata, y a los restantes, que huían, persiguió gritando y convocando a otros lestrigones. Estos se dirigieron hacia el mar, y arrojando piedras, quebraron el caso de la nave, y se los devoraron. Pero Odiseo, luego de cortar la amarra de la nave se dirigió hacia el mar, pero las restantes perecieron con sus tripulantes.

14. Con una nave se dirige a la isla de Eea. Allí habitaba Circe, hija de Helios y Perse, hermana de Eetes, siendo hábil en todo tipo de encantamientos. Y habiendo dividido él por sorteo a los compañeros, permanece junto a la nave; y se marchó Euríloco con veintidós compañeros hacia Circe.

15. Cuando ella los llama, con excepción de Euríloco, todos entran. Ella dio a cada uno una pócima llena de queso, miel, panes de cebada y vino, habiéndola mezclado con un encantamiento. Y cuando bebieron los tocó con una vara, y les cambiaba la forma: a unos hacía lobos, a otros cerdos, a otros burros y a otros leones.

16. Euríloco, habiendo visto esas cosas, se las comunicó a Odiseo. Él, que recibió moly de Hermes, se dirige hasta Circe; y vertiendo moly en los encantamientos, después de beber fue el único que no fue embrujado. Y habiendo desenvainado la espada quiso matar a Circe. Ella vuelve a los compañeros a su antigua forma, apaciguando su cólera. Odiseo, tomando el juramento de que junto a ella nadie le cometería agravio, se une a ella en el lecho y nace para él el niño Telégono.

17. Permaneció allí un año, y navegando por el Océano, habiendo realizado sacrificio a las almas se hizo vaticinar por Tiresias como Circe había aconsejado, y contempla las almas de los héroes y las heroínas. Ve a su madre Anticlea y a Elpénor, el que murió cayendo en casa de Circe.

18. Arribando a la casa Circe, y enviado por aquella se hizo a la mar y costeó la isla de las Sirenas. Las Sirenas eras Pisinoe, Aglaope y Telxiepia, hijas de Aqueloo y Melpómene, una de las musas. Una de ellas tocaba la lira, otra cantaba y la otra tocaba la flauta, y por esos medios

Page 3: Apolodoro, traducción

19. persuadían a los navegantes a permanecer. Tenían desde los muslos forma de ave. Bordeando a las sirenas, Odiseo, que deseaba escuchar su canto, como Circe había aconsejado, tapó las orejas de los compañeros con cera, y ordenó que a él ataran al mástil. Y siendo persuadido por las sirenas a permanecer allí, reclamó que lo desataran, pero ellos más lo ataron, y de esta manera pasaron. Había una predicción para las sirenas de que cuando una nave pasara de largo morirían. Entonces murieron.

20. Después de eso encontraron el camino dividido en dos. De un lado estaban las Rocas Errantes, de otro, dos peñascos enormes. En un lado estaba Escila, hija de Crateide y Trieno o Forcis, que tenía rostro y pecho de mujer, seis cabezas en el flanco y doce pies de perro.

21. Del otro lado estaba Caribdis, que absorbía agua tres veces al día y nuevamente la soltaba. Como había aconsejado Circe, vigilaba junto a las Rocas Errantes, y junto al peñasco de Escila se armó y se puso de pie sobre la proa. Habiendo aparecido Escila, a seis compañeros, agarrándolos violentamente, los devoró.

22. Desde allí fueron hasta Trinaquia, que pertenece a Helios y donde pacen sus vacas, y por la imposibilidad de navegar permanecieron allí. Pero cuando sus compañeros sacrificaron las vacas y se dieron un banquete, porque habían sido privados de alimento, Helios se lo comunicó a Zeus. Y cuando Odiseo se conducía al mar,

23. le lanzó un rayo. Y cuando la nave fue destruida, Odiseo se aferró al mástil y llegó hasta Caribdis. Y cuando Caribdis devoró al mástil, aguardó tomando la higuera que ahí crecía. Y habiendo observado cuando de nuevo soltaba el mástil, sobre éste se arrojó y hasta la isla de Ogigia fue transportado.

24. Allí fue recibido por Calipso, hija de Atlante, y habiéndose unido, engendraron al niño Latino. Permaneció junto a ella cinco años, y luego de hacer una balsa, se lanzó al mar. Después esta fue destruida en el mar por la cólera de Poseidón, y desnudo fue arrastrado hacia la tierra de los feacios.

25. Nausica, hija del rey Alcínoo, que lavaba ropa, rogó a Odiseo conducirlo hasta Alcínoo, quien le da un regalo y con una escolta lo envía a su patria. Y Poseidón, irritándose con los feacios, petrificó la nave y la ciudad cubrió con una montaña.

26. Llegando Odiseo a su patria, encuentra su casa arruinada; los pretendientes, que consideraban matar a Odiseo, buscaban casarse con Penélope Duliquio…

31. Ellos, dirigiéndose hacia el palacio, festejaron consumiendo los rebaños de Odiseo. Y Penélope, viéndose obligada, procuraría casamiento cuando finalmente tuviera el sudario para Laertes, y lo tejió durante tres años, tejiendo durante el día y destejiendo de noche. De esta manera los pretendientes eran engañados por

32. Penélope, hasta que fue descubierta. Odiseo, enterándose la situación de su casa, como un mendigo llegó hasta su servidor Eumeo, y siendo reconocido por Telémaco, lo llevó hasta la

Page 4: Apolodoro, traducción

ciudad. Melantio, el servidor cuidador de cabras, habiéndose encontrado con ellos, fue el primero en despreciarlo. Y llegando al palacio, suplicó alimento a los pretendientes; y encontrándose con el mendigo llamado Irón, luchó con él. Habiéndose revelado él mismo a Eumeo y Filoteo, con estos y con Telémaco conspira contra los pretendientes.

33. Penélope entrega el arco de Odiseo a los pretendientes, el que junto a Ifito alguna vez lanzó, y dijo que se casaría con aquél que lo tensara. Como ninguno pudo tensarlo, y luego de recibirlo Odiseo, los atravesó a flechazos con ayuda de Eumeo, Filoteo y Telémaco. Mató a Melantio y a las sirvientas que dormían con los pretendientes, y fue reconocido por su esposa y su padre.

34. Habiendo sacrificado a Hades, Perséfone y Tiresias, marchó a pie por el Epiro y al llegar hasta la tierra de los tesprotas, como había predicho Tiresias, luego de hacer sacrificios, apacigua a Poseidón. Pero Calídice, la que reinaba entonces sobre los tesprotas, reclamó a él que permaneciera allí

35. dándole el reino. Y habiéndose unido en el lecho, engendró para él a Polipetes. Habiéndose casado con Calídice reinó sobre los tesprotas y venció en la guerra a los vecinos que se habían puesto en campaña. Cuando Calídice murió devolvió el reino a su hijo y regresó a Ítaca, encuentra a Poliportes que había le sido dado a luz por Penélope.

36. Y Telégono, enterándose que era hijo de Odiseo por Circe, navegó para ir en su búsqueda. Llegando a la isla de Ítaca, toma algunas cabezas de ganado, y a Odiseo, que los estaba socorriendo, con la espada que tenía entre las manos, siendo la punta un aguijón de pestinaca, lo hiere. Y Odiseo muere.

37. Habiendo reconocido al mismo, se lamentaba mucho, y conducía al cadáver y a Penélope hasta Circe, y allí a Penélope desposa. Y Circe a cada uno de los dos envía a la Isla de los Bienaventurados.

38. Algunos dicen que Penélope, habiendo sido seducida por Antinoo, fue enviada por Odiseo a lo de su padre Icario, y llegando

39. a Mantinea, de Arcadia, da a luz a Pan de Hermes. Otros dicen que a causa de Anfínomo fue asesinada por Odiseo; pues había sido seducida por este.

40. Pero están los que dicen que a Odiseo, siendo acusado por los parientes de los muertos que recurrieron al juez Neoptólemo, el que reina en las islas del Epiro, y que creyendo que cuando Odiseo estuviera lejos y llegara a Cefalenia se apoderaría, lo condenó al destierro; y llega a Etolia con Toas, hijo de Adremón, se casa con la hija de aquél, y habiendo dejado al hijo de ella Leontófono, muere anciano.