2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014...

16
Las sugerencias y aportaciones de los usuarios nos ayudan a mejorar LAS TIC EN OSAKIDETZA Pide cita por internet 4 SEGURIDAD Información sobre el brote de enfermedad por el virus del Ébola 10 OSASUN LABORALA Lana eta haurdunaldi segurua 14 e goierri urola garaia 45 2014 NOVIEMBRE AZAROA HIRUHILABETEKARIA · TRIMESTRAL S I REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA · GOIERRI-UROLA GARAIKO ESIko BARNE ALDIZKARIA

Transcript of 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014...

Page 1: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

Las sugerencias

y aportaciones de los usuarios

nos ayudan a mejorar

� LAS TIC EN OSAKIDETZA Pide cita por internet

4

� SEGURIDAD Información sobre el brote deenfermedad por el virus delÉbola

10

� OSASUN LABORALALana eta haurdunaldi segurua

14

e goierriurola garaia45

2014 NOVIEMBRE AZAROA

HIRU

HILA

BETE

KARI

A · T

RIM

ESTR

AL

SI

REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA · GOIERRI-UROLA GARAIKO ESIko BARNE ALDIZKARIA

Page 2: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

editorial

oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA2

editorial

Urtaro-aldaketarekin, erakundeen lantaldeetan ere, al-daketak izan dira.

LEP Lan Eskaintza Publikoak langileen artean aldake-tak izatea eragin du. Hainbat langilerenak behin beti-koak izango dira. Beste batzuek, berriz, beste aukerabaten zain egon beharko dute nahi duten posturakoaukera izateko. Zorionak lanpostu finkoa lortu dutenguztiei.

LEP honen ondorio da berak kanpoan utzi dituen ho-rien kontratuak amaitzea ere. Pertsona haietako askoluzaroan izan dira gure artean. Oso pertsona balioz-koak dira, saiatu direnak eta beren jakintza eta lan onaekarri dutenak. Onena opa diegu. Eskerrik asko haieiguztiei.

Udazkenak berri onak ere ekarri dizkigu: ESI ErakundeSanitario Integratuko ospitalean Erresonantzia MagnetikoNuklear desiratua jarri dute (EMN). Ospitalea handi-tzeko lanak egin zirenetik, leku bat zegoen gordeta ha-rentzat.

Hain berri onak ez direnak ere ekarri ditu udazkenak:EMNrentzako tokian, orain ezin izango ditugu egin bileraorokorrak eta prestakuntzarako jarduerak. Leku guztiakberrantolatu arte egon beharko dugu zain, berriro aretohandi bat izateko gu biltzeko eta jende askorentzako eki-taldiak antolatzeko.

El cambio de estación, ha traído también cambio depersonal en las organizaciones.

La resolución de la Oferta Pública de Empleo (OPE)ha originado movimientos de personal, que en mu-chos casos serán definitivos, otros en cambio espe-rarán una nueva oportunidad para optar al destinoelegido. Felicidades a todas las personas que hanconseguido plaza fija.

Consecuencia de esta OPE es, también, la finaliza-ción de contratos de las personas desplazadas porla misma, personas que, en muchos casos, han es-tado mucho tiempo entre nosotros, personas valiosase implicadas con nuestra organización, que han apor-tado su conocimiento y su buen hacer. Nuestrosmejores deseos y gracias a todas ellas.

El otoño también nos trae buenas noticias, la instalaciónen el hospital de la OSI de la tan ansiada ResonanciaMagnética Nuclear (RMN). Ya tenía el espacio reser-vado desde que se realizó la ampliación del hospital.

Y menos buenas, dejamos de tener el espacio de laRMN que hemos ocupado para reuniones generalesy actividades de formación. Tendremos que esperara reorganizar todos los espacios para volver a teneruna sala amplia en la que nos podamos reunir y or-ganizar eventos para un gran número de personas.

Gaintza

Page 3: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

Goierri-Urola GaraikoeSI 45 · 2014ko azaroaGOIERRI-UROLA GARAIKO ESIko BARNE ALDIZKARIA

berriak

3

berriak

Ampliación del 4º quirófanoQuedaba pendiente la reforma del quirófano cuatro yya se ha realizado.

Este pasado mes de agosto, aprovechando la menoractividad quirúrgica, se ha realizado la obra de am-pliación. Esta ampliación se enmarca dentro del plan demejora y de redistribución de la zona quirúrgica que seviene haciendo los últimos años.

El quirófano 4 era el quirófano más pequeño, no permitíarealizar algunos tipos de intervención, lo que dificultaba lagestión de asignación de quirófanos entre las especiali-dades quirúrgicas. Ahora es un quirófano nuevo, connuevos revestimientos en suelo y paredes, con mejoras enlas instalaciones eléctricas de climatización y de control.Se ha renovado la zona de preparación quirúrgica de losprofesionales y se ha instalado un almacén inteligente.

El quirófano 3 también ha sido mejorado, se ha instaladoun nuevo panel de control igual que el colocado en el qui-rófano 4. Este panel integra diversos elementos para elcontrol de la intervención quirúrgica, incluye reloj analó-gico, cronómetro digital, un negatoscopio para ver ra-diografías, teléfono manos libres, alarma de gases me-dicinales, repetidor de alarmas eléctricas, tomaseléctricas y tomas de tierra.

Page 4: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

berriak

oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA4

berriak

Las TIC en Osakidetza Pide cita por internet

¿Como hacerlo?Se puede realizar con tarjeta electrónica o sin ella

Si no tienes tarjeta electrónica debes identificarte a tra-vés del número de TIS (tarjeta individual sanitaria) y tufecha de nacimiento.

La siguiente pantalla nos da la opción de pedir una citao bien anular una que ya tengamos (si la hemos pedidoInternet). Para solicitar una cita pulsaremos en “Pediruna nueva cita”.

Después tendremos que elegir el profesional que quere-mos que nos atienda, enfermera, médico o matrona (enel caso de las mujeres) y pediatras (en caso de niños/as).

Seguidamente nos pregunta por el tipo de consulta quenecesitamos, podemos elegir entre consulta presen-cial o consulta telefónica dependiendo de como crea-mos que se debe resolver la necesidad o problema quenos preocupa.

A continuación se-leccionaremos en uncalendario la fechaen la que queremosla consulta (pul-sando en el icono si-tuado a la derechadel recuadro de lafecha)

Finalmente escoge-mos la hora de laconsulta, haciendoclic en una de lasposibilidades quenos da.

Nos aparecerá enpantalla que hemosconfirmado la citapara la fecha y hora seleccionada, junto con nuestrosdatos y un código para proceder a consultar o anularla cita si fuese necesario.

Si dispones de una tarjeta digital, introdúcela en el lec-tor y pulsa "Confirmar". Una vez finalizadas tus opera-ciones, recuerda sacar tu certificado digital de lector.Para mayor seguridad, cierra todas las ventanas de tunavegador de Internet.

Preguntas frecuentes: http://www.osakidetza.euskadi.net/r85-ckserv01/es/contenidos/informacion/faqs_cita_me-dica/es_faqs/faqs_c.html

La cita previa desde internet: Reservar cita, consultar o anular citas pendientes.

Page 5: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

berriak

Goierri-Urola GaraikoeSI 45 · 2014ko azaroaGOIERRI-UROLA GARAIKO ESIko BARNE ALDIZKARIA 5

berriak

Jornada de puertasabiertasAtea zabalik jardunaldi berri bat ospatu da Urretxu-Zumarragako ikastolako ikasleekin.

ESI aurkeztu ondoren, bere zerbitzu zorroa, jar-duera, lorpenak, proiektuak… anatomia eta biolo-gia ikasten ari diren batxilergoko 2. Kurtsoko ikas-leek honako hauek ezagutu dituzte: BarneMedikuntzako Ospitalizazio Unitatea eta AnatomiaPatologikoko eta Erradiologiako zerbitzuak. Ber-tan, bertako jardueren berri izan dute, horiek nolagauzatzen diren, galderak egin dituzte, zalantzak ar-gitu dituzte, eta informazio asko jaso dute. Horiguztia, zalantzarik gabe, baliagarria izango zaieetorkizun akademiko eta profesionala erabakitzeko.

Se ha celebrado una nueva jornada de puertas abier-tas con los alumnos de la ikastola de Urretxu-Zuma-rraga.

Después de una presentación de la OSI, de sus cen-tros, su cartera de servicios, su actividad, logros y pro-yectos, los alumnos que estudian anatomía y biologíaen 2º de bachillerato han tenido la oportunidad de co-nocer la unidad de hospitalización de Medicina Internay los servicios de Anatomía Patológica y Radiología

donde han podido ver que actividades realizan y comolo hacen; han planteado preguntas a los profesionalesde estos servicios, aclarado dudas y han recogido mu-cha información que seguro les sirve para decidir su fu-turo académico y profesional.

Page 6: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

berriak

oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA6

berriak

Comienzan las obras para la instalación de laResonancia Magnética Nuclear (RMN)El seis de octubre la sala Kizkitza se cerró para darcomienzo a la instalación de la Resonancia Mag-nética Nuclear,

Se trata de una inversión largamente esperada y de unimportante procedimiento de diagnóstico, fundamen-tal para seguir prestando una asistencia sanitaria de ca-lidad a los pacientes de la OSI Goierri-Alto Urola, en elHospital de Zumarraga.

Los pacientes de la OSI Goierri - Urola Garaia dis-pondrán en el propio hospital de un equipo diagnósticode alta gama.

El presupuesto completo de la obra e instalación delequipo de Resonancia es de 800.000 euros, está pre-visto que esté finalizada para finales del mes de di-

ciembre de 2014, y la puesta en marcha a lo largo delmes de enero de 2015.

Nos olvidaremos, por fin, de las instalaciones provisio-nales y podremos ofertar una asistencia más cómodaa los pacientes.

La Resonancia estará gestionada por OSATEK, la so-ciedad pública del Gobierno Vasco dependiente delDepartamento de Salud cuya actividad está dedicadaal diagnóstico por imagen. Osatek dispone de otrasseis Unidades ubicadas en centros sanitarios de Osa-kidetza (hospitales o ambulatorios), en los tres territo-rios históricos de nuestra comunidad.

En este periodo de obras, y como no puede ser de otraforma, se van a producir limitaciones e inconvenientespara todos, para los pacientes y para los trabajadores.

Aunque se intentará minimizar el impacto, hay medidasque son inevitables, entre ellas y además del molestoRUIDO, se modifica el acceso a los vestuarios feme-ninos que deberá realizarse por la pasarela de la 3ªplanta o, por el exterior, por la puerta del “callejón demantenimiento”.

La dirección de la OSI pide disculpas a pacientes y pro-fesionales por las molestias que se puedan ocasionardurante este periodo.

Hasta ahora en este espacio se han celebrado eventosde formación, presentación de proyectos, homenajesy fiestas de Navidad.

Page 7: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

berriak

Goierri-Urola GaraikoeSI 45 · 2014ko azaroaGOIERRI-UROLA GARAIKO ESIko BARNE ALDIZKARIA 7

berriak

Remodelaciones enlos Centros de Saludde Azpeitia y BeasainEl centro de Salud deAzpeitia ha reformado elservicio de Pediatría

El servicio de pediatría de Azpeitia tiene ahora tres con-sultas médicas, dos de ellas con consulta de enfermería.En la reforma que se ha llevado a cabo se ha incorporadola consulta de enfermería en la consulta de pediatría.

La sala de espera también se ha remodelado, se ha de-limitado el espacio de espera para pediatría con mam-paras, de esta forma se separa de la zona de adultosadaptando el mobiliario y la decoración a los clientesmas jóvenes del centro.

La reforma ha supuesto el cambio de mobiliario, ilumi-nación y la creación de una consulta de enfermería depediatría.

Remodelación de salade preparación al parto yformación continuada enBeasainLa reforma del servicio de pediatría ha conllevado laadecuación de un espacio para la gimnasia de las mu-jeres gestantes. Se ha unido una zona de despachosy almacenes a la sala de formación resultando un es-pacio que se puede adaptar a diferentes necesidadesya que se puede dividir con un tabique móvil.

Dispone de ordenador, cañón y pantalla para presen-taciones, mesa de reuniones, dos ordenadores en zonade trabajo, además del material para las sesiones depreparación al parto.

Page 8: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

berriak

oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA8

berriak

Accesibilidad en el hospitalAmpliación del ancho de las aceras

La diversidad de limitaciones de las personas es unade las principales dificultades para proponer solucio-nes arquitectónicas accesibles para toda la población.A un centro sanitario acuden personas con diferentesdiscapacidades, algunas de ellas temporales comoconsecuencia del tratamiento de la patología que su-fren, otras, sin embargo, son definitivas. Conseguir unentorno accesible universal para toda esa diversidadno es fácil, pero lo intentamos día a día. Para ello con-tamos con las sugerencias y aportaciones de los pro-pios usuarios de nuestra organización que nos ayudana aproximarnos al objetivo de que todos nuestros cen-

tros sean accesibles sin ningún tipo de barrera arqui-tectónica.

Tras la sugerencia de uno de nuestros usuarios, y conel visto bueno de la Comisión de obras, el pasado mesde agosto, se ha ampliado el ancho de las aceras si-tuadas frente a la entrada de la puerta principal del hos-pital, en la zona de descanso, garantizando el giro,cruce y cambio de dirección de las personas en sillas deruedas o con algún tipo de dificultad en la movilidad.

Eskerrik, asko

Page 9: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

euskara

Goierri-Urola GaraikoeSI 45 · 2014ko azaroaGOIERRI-UROLA GARAIKO ESIko BARNE ALDIZKARIA 9

euskara

Euskarazlan egiteko tresnak

Aldizkari honetako azken artikuluan esaten ge-nuen, euskara lan hizkuntza gisa errotzea da II.Euskara Planaren beste helburu bat, horretarakogaitasuna duten unitatetan; eta, besteak beste,horren arrazoi nagusia ere aipatzen genuen, pa-zientearekin komunikazioa errazten duelako, az-ken hori profesionalak zein hizkuntzatan ari direnjabetzean, eta sortzen diren hizkuntza dinami-kengatik.

Xede polita, hori lortzeko zenbait kasutan bide bitxiasuerta daitekeen arren, erakargarria eta egingarria;izan ere, dagoeneko adibide asko daude Osakide-tzatik kanpo. Bitxia, jakina: betidanik erdaraz hitz egindugun lankidearekin bat-batean ohitura aldatzea… ezda samurra izaten. Norberak ikusiko du nola egin,noiz, non, eta norekin; bertako langilea da bere zer-bitzuko egoera hobekien ezagutzen duena. Garran-tzitsuena da hastea. Gimnasioan hastean bezala, au-rreneko egunak aldapatsuak izan daitezke;hurrengoak, berriz, atseginak.

Baina lan hizkuntzaz hitz egiten dugunean, ez gara arihitz egiteaz soilik, zenbait kasutan idazteaz ere bai,beharrezkoa denean, edo lanpostuaren hizkuntza es-pezifikoa ezagutzeaz. Horretarako, luzea izan daite-keen bide horretan, badaude ibilbidea erraz dezake-ten tresnak, eta gehienak interneten daudeeskuragarri.

Ezagut ditzagun, beraz, funtsezko batzuk:

- “Xuxen” zuzentzaile ortografikoa instalatutadaukagu ESIko ordenagailu guztietan, baina akti-batu egin behar dugu erabili nahi dugun bakoi-tzean. Aktibatzea oso erraza da; bidea hau da:Worden gaudela, testua edo orrialde osoa hau-tatu, eta, tresna barran: “revisar” “idiomas” “es-tablecer idioma de corrección” “euskera”. Gaizkiidatzita daudenak gorriz azpimarratuta azaldukodira. Arratoiaren eskuineko botoiak emango diguzuzenketa.

- Euskarako hiztegi gehienak batera edukitzeko,Googlera joan eta honako hitz hau sartu: “EUS-KALBAR” . Euskalbarrek Mozilla fundazioaren Fi-refox nabigatzailearen gisa funtzionatzen du. Be-raz, lehenengo “Firefox” instalatu behar da.Ondoren, Euskalbar Mozillaren hedapenen web-gune ofizialetik jaitsi eta instalatu daiteke.

- Gida Profesionalak: Harrera euskaraz, Medikun-tza Orokorra euskaraz, Pediatria euskaraz, La-rrialdiak euskaraz, Ospitalizazio Solairuko Eri-zaintza euskaraz, eta Emagintza euskaraz.

Horiek profesionalen artean banatu ziren bere ga-raian, baina eskuragarri daude, hala ere, honako hel-bide elektronikoan:

h t t p : / / w w w. o s a k i d e t z a . e u s k a d i . n e t / r 8 5 -pkrrhh10/es/contenidos/informacion/guias_ap_eus-kera/es_osk/adjuntos/

Page 10: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

seguridad

oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA10

seguridad

Información sobre el brote de enfermedadpor el virus del Ébola El actual brote de enfermedad por el Virus del Ébola(EVE) se centra en cuatro países de África Occidental:Guinea Conakry, Liberia, Sierra Leona y en Lagos (Ni-geria). Esta enfermedad es causada por la infección poruna de las cepas del virus del Ébola (virus de Zaire, Su-dán, Bundibugyo o del bosque Tai). Los virus del Ébolase encuentran en varios países africanos. El virus delÉbola se descubrió en 1976 cerca del río Ébola, en loque hoy es la República Democrática del Congo. Desdeentonces, se han presentado brotes esporádicos de laenfermedad del Ébola en varios países de África.

1. ¿Qué es la enfermedad por el virus del Ébola? La enfermedad por el virus del Ébola (EVE) es una enfer-medad grave, con frecuencia letal, cuya tasa de mortalidadpuede llegar al 90%. La enfermedad afecta a personas ya primates no humanos (monos, gorilas y chimpancés). Los síntomas de la enfermedad pueden aparecen entredos días y hasta 21 días después de la exposición al virus.La enfermedad puede presentarse bruscamente con fie-bre, dolor de cabeza, dolores articulares y musculares, de-bilidad, diarrea, vómitos, dolor de estómago, falta de ape-tito y sangrado anormal.

2. ¿Cuáles son los signos y los síntomas de la enfer-medad del Ébola? Los signos y síntomas de la enfermedad del Ébola inclu-yen fiebre alta (de más de 38,6 °C) y dolor de cabeza in-tenso, dolores musculares, vómitos, diarrea, dolor de es-tómago o sangrado o moretones sin causa aparente.Los síntomas pueden aparecer entre 2 y 21 días despuésde la exposición al virus del Ébola, pero es más común queocurran entre los 8 y los 10 días.

3. ¿Cómo se transmite el virus del Ébola? Las personas que no tienen síntomas no transmiten la en-fermedad. El virus del Ébola se transmite por contacto di-recto (a través de la piel agrietada o abierta, o las mem-branas mucosas), con la sangre o los fluidos corporales deuna persona infectada y con síntomas de la enfermedad,personas muertas infectadas y por la exposición a objetosque han sido contaminados con secreciones infectadas(agujas, jeringas, ropa, etc.). El contacto con fluidos corporales incluye el semenquepuede permanecer infectivo durante las siete semanas si-guientes a la recuperación del enfermo, por lo que en eseperiodo el contacto sexual debe evitarse.

También se puede contraer la enfermedad a través del con-tacto directo con sangre u otros fluidos corporales de ani-males salvajes como monos, antílopes selváticos y mur-ciélagos, vivos o muertos y por el consumo de su carne malcocinada. El virus Ébola no se transmite ni por el agua, ni por el aire.

4. ¿Cuál es el riesgo de infectarse? Las personas que presentan mayor riesgo de infecciónen el brote actual en África Occidental, en los paísesafectados son: el personal sanitario, los familiares o personas que hayan estado en contacto estrecho conenfermos de Ébola o con el cuerpo de un difunto porÉbola durante las ceremonias de inhumación y los ca-zadores que hayan tenido contacto con animales muer-tos en los lugares afectados por el brote. El riesgo para los ciudadanos en Euskadi, en relacióncon el actual brote de enfermedad por el virus del Ébolaen África Occidental, se considera muy bajo. Nuestro sistema sanitario está preparado para la de-tección precoz de potenciales pacientes de enfermedadpor el virus del Ébola procedentes de los países afec-tados y para la aplicación de las medidas de control ne-cesarias, incluidas en el protocolo de actuación frentea la enfermedad por virus del Ébola. Para los residentes o viajeros a las áreas afectadas elriesgo de adquirir la enfermedad se considera tambiénmuy bajo. Aunque en las zonas afectadas ha aumentadoel número de personas infectadas por la existencia detransmisión comunitaria, incluyendo transmisión en zo-nas urbanas como las capitales de los países afectados(Freetown, Conakry, Monrovia y Lagos), el riesgo de in-fección sigue siendo muy bajo siempre que se sigan lassiguientes recomendaciones: • Mantener las normas básicas de higiene (lavado demanos frecuente con jabón o antiséptico) y evitar elcontacto directo con la sangre, órganos u otros flui-dos corporales de un enfermo por virus del Ébola o uncadáver, así como con objetos que pudieran estarcontaminados por esos fluidos, ycon animales infec-tados o sus cadáveres, procedentes de las áreasafectadas.

5. ¿Qué medidas está tomando el Departamento deSalud del Gobierno Vasco? El Departamento de Salud del Gobierno Vasco en co-laboración con el Ministerio de Sanidad y el resto de

Page 11: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

seguridad

Goierri-Urola GaraikoeSI 45 · 2014ko azaroaGOIERRI-UROLA GARAIKO ESIko BARNE ALDIZKARIA 11

seguridad

Comunidades Autónomas ha puesto en marcha unprotocolo frente a enfermedad por el virus del Ébola,con el objetivo de garantizar la detección y el diag-nóstico precoz de un posible caso y adoptar de manerainmediata las medidas de control adecuadas. Hasta elmomento actual todoslos casos sospechosos detec-tados en Euskadi han sido negativos.

6. ¿Se han impuesto restricciones /prohibiciones aviajes o comercio internacional? La Organización Mundial de la Salud, en su declaracióndel brote de enfermedad por el virus del Ébola en ÁfricaOccidental como Emergencia de Salud Pública de Im-portancia Internacional, señaló expresamente que nodebe haber ninguna restricción general de los viajes odel comercio internacional.

7. ¿Existe algún tipo de alimento que suponga unriesgo de transmisión de la enfermedad y que puedaentrar en la Unión Europea? La enfermedad por el virus del Ébola no se transmite porlos alimentos. No obstante, podría suponer un riesgo detrasmisión la carne de algunos animales, especialmentecarne fresca de caza (monos, chimpancés, antílopes ymurciélagos). En este sentido, en el ámbito de la Unión Europea noestá autorizada la importación de carne ni de productosa base de carne procedentes de ninguno de los paísesde la zona afectada.

8. ¿Existe riesgo para las personas que manipulanequipajes y/o mercancías? El riesgo para los manipuladores de equipaje o de mer-cancías es muy bajo, puesto que los pacientes con ma-nifestaciones clínicas graves que podrían contaminarlossuelen estar ingresados en centros sanitarios. En todocaso, a través de los controles de salida internacionalesde las áreas afectadas, no se permite el embarque a nin-guna persona con sintomatología en ningún medio detrasporte internacional.

9. ¿Existe riesgo para los turistas o los viajeros pormotivos de trabajo que van a los países o zonasafectadas? El riesgo de que los turistas u otros viajeros que visitenáreas afectadas, se infecten con el virus del Ébola y de-sarrollen la enfermedad después de regresar, es muybajo, incluso si la visita incluye localidades en las quesehayan notificado casos. La transmisión de este virus requiere el contacto directocon sangre, secreciones, órganos u otros fluidos cor-porales de personas o de animales infectados o muer-tos, todas ellas exposiciones bastante improbables parael viajero medio.

10. ¿Cuál es el riesgo para los viajeros que visitan ami-gos o familiares en los países o zonas afectadas? El riesgo para los viajeros que visitan a amigos y familiaresen los países afectados es muy bajo, a menos que el via-jero tenga contacto físico directo con una persona o ani-mal enfermo o muerto, infectado con el virus del Ébola, ocon sus fluidos corporales. En este caso hay que informara las autoridades sanitarias para confirmar la exposición yevitar una propagación ulterior.

11. ¿Cuál es procedimiento en el caso de que una per-sona procedente de los países o zonas afectadas pre-sentara síntomas durante su regreso en algún vuelo uotro medio de transporte? En este caso los Servicios de Sanidad Exterior del Ministe-rio de Sanidad realizarían una evaluación médica, aisla-miento y asistencia médica si así se considerara necesario. Aunque el riesgo entre compañeros de viaje es muy bajo,en esta situación y si fuera preciso, los Servicios de Sani-dad Exterior recomendarían el seguimiento de contactos.

12. ¿Tienen riesgo los trabajadores sanitarios y vo-luntarios o cooperantes? Hay un riesgo bajo o muy bajo para los trabajadores sani-tarios y voluntarios o cooperantes en las áreas afectadas,siempre que se usen correctamente los equipos de pro-tección adecuados.

13. ¿Qué precauciones deben seguir los viajeros o re-sidentes que se dirigen a los países o zonas afecta-das?Para aquellos viajeros o residentes que se dirigen a las zo-nas afectadas, el riesgo deinfección se reduce al mínimo,cuando se mantienen las siguientes medidas deprecau-ción:• Evitar el contacto con sangre o fluidos corporales de unapersona o un cadáver infectado con el virus del Ébola,• Evitar el contacto con animales silvestres/salvajes, vivoso muertos o de su carne cruda o poco cocinada,• Evitar las relaciones sexuales con varones enfermos oque se han recuperado de la enfermedad por el virus delÉbola durante al menos 7 semanas,• Tener contacto con cualquier objeto (agujas, ropas, etc.)que se hayan contaminados con sangre o fluidos corpo-rales de una persona enferma o sospechosa.14. ¿Qué tengo que hacer si regreso de una zona o paísafectado y tengo síntomas de enfermedad?Los viajeros que retornan de áreas afectadas deben saberque si presentan síntomas de enfermedad infecciosacomo: fiebre de más de 38ºC y dolor muscular, dolor decabeza, dolor de garganta, vómitos, diarrea o hemorragia,durante los 21 días posteriores al regreso, deben llamar alteléfono 112, informando de su sintomatología y de su re-ciente viaje.

Page 12: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

Ingurume

oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA12

ingurumena

Con motivo de la celebración de la semana eu-ropea de la movilidad se ha celebrado en laOSI un concurso fotográfico con el lema“Nuestras calles, nuestra elección”. Al con-curso se han presentado un total de nueveparticipantes con 22 fotografías.

El jurado ha estado compuesto por los propiosparticipantes y Jesús Udabe ha sido el presidentedel mismo, Patxi Eleta, responsable medioam-biental de la OSI, ha actuado como secretario delcertamen.

La foto ganadora de este año ha sido "Arra-tsalde bizikleteroak eguzkitan blai" de LeireGil, el premio ha sido entregado Teresa Garmen-dia, directora gerente de la organización.

Page 13: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

Gaixotasu

Goierri-Urola GaraikoeSI 45 · 2014ko azaroaGOIERRI-UROLA GARAIKO ESIko BARNE ALDIZKARIA 13

Gaixotasuna

Nuevas alternativas en terapia intravenosaEl sistema venoso de las personas es único y no sepuede remplazar, las punciones repetidas lo dañan ysu uso repetido lo agota.

La mayor esperanza de vida y el progresivo enveje-cimiento de la población, tiene como consecuencia elaumento de las patologías crónicas. Junto a estos pa-cientes, hay otros como los hematológicos, infecciosos,oncológicos, etc. que dependen, en muchas ocasiones,de un tratamiento intravenoso prolongado o con sus-tancias irritantes y que precisan de un catéter especial,que les permita mantener su actividad habitual y teneruna buena calidad de vida tanto en el hospital como ensu domicilio.

¿En que casos se colocan?Cuando los pacientes precisan de una medicación in-travenosa que contiene sustancias irritantes, trata-mientos de larga duración (infecciosos, oncológicos,hematológicos…..) y en pacientes con dificultadespara canalizar venas (déficit de capital venoso).

¿Quien los coloca?Para responder a las necesidades de estos pacientes,cada vez son mas frecuentes la creación en los hospi-tales de Equipos de Terapia Intravenosa (ETI). Estos,están formados por enfermeras especialmente entre-nadas para implantar los de Dispositivos Intravenosos(D.I.V.) mediante técnica de micropunción ecoasistida.

Para prevenir la infección, el D.I.V. es colocado es unambiente estéril. La vena de elección para su coloca-ción es la vena basílica, localizada en la parte internadel brazo, aunque en ocasiones se puede utilizar la venacefálica. El ecógrafo se utiliza para localizar la vena ya través del catéter colocar el DIV o bien a la vena cavasuperior (PICC) o quedarse en la vena subclavia (LI-NEA MEDIA). En el caso de que sea un PICC, tras lacolocación, se realizará una radiografía para verificarque el catéter está en el lugar apropiado.

¿Cuanto tiempo pueden estar?En la OSI contamos con dos tipos de catéteres:• Línea media: de 25 a 30cm de longitud, llegan

hasta la vena subclavia y pueden estar insertadosde 4 a 6 semanas.

• P.I.C.C.: (catéter central de inserción periférica). Elcatéter es lo suficientemente largo como para llegara la vena cava, y puede durar de 1 a 2 años. Estárealizado de silicona o poliuretano y puede teneruna o mas luces para administrar diferentes sus-tancias.

Ventajas Al estar insertados en venas profundas hay menosriesgo de extravasación (salida de fármacos o líquidosde las venas) y flebitis (irritación en la vena) y permi-ten las extracciones de sangre frecuentes evitandopinchazos y dolor.

Son cómodos para llevarlos en casa, apenas inter-fieren en la vida diaria, y presentan menos complica-ciones que otro tipo de dispositivos.

El mantenimiento es sencillo pudiéndolo realizar cual-quier persona entrenada para ello.

Page 14: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

Osasun l

oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA14

Osasun laborala

Lana eta haurdunaldi segurua

Haurdun dauden emakume gehienek lan egin deza-kete haurdunaldian. Batzuk gai dira haurdunaldikoazken egunera arte ere lan egiteko. Beste batzuk, be-rriz, lana utzi beharrean gertatzen dira.

Nahi duten langile guztiek jakinaraz diezaiokete en-presari haurdun daudela edo umeari bularra ema-teko garaian daudela hark lanpostuak dakartzan arris-kuetatik babes ditzan.

Hori guztia Laneko Arriskuen Prebentzioko Legeanaraututa dago. Osakidetzak, gainera, protokolo berezibat du horrelakoetarako.

Jakinarazpena egiteko prozedura lan-osasuneko zer-bitzuan hasten da (POU, prebentzioko oinarrizko uni-tatea). Han, langile bakoitzaren egoera aztertzen da.Bi egoera hauek suerta daitezke:

1. Langileak haurdunaldiari lotutako osasun-arazobat du.

2. Langileak betetzen duen lanpostuan, egoera arris-kutsuak sortzen dira haren haurdunaldiarentzat.

Lehenengo kasuan, familia-medikuarengana jo be-har du langileak, eta medikuak ABE (aldi baterakoezintasuna) espedientearen tramitea egingo dio, haur-dunaldiari lotutako osasun-arazo bat duela eta. Gaixo-agiria eta medikuaren txosten txiki bat aurkeztu be-harko lirateke. Hartara, langileak gaixoaldian soldataosoa jasoko du.

Lanpostuak arriskuak dakartzan kasuan, berriz, langileaklan-osasuneko zerbitzuko kontsultara jo beharko du,eta han, batetik, lanpostuak dakartzan ARRISKUAKaztertuko dituzte, eta, bestetik, lanpostua egokitzeko au-kera edo langilea aldi baterako postuz aldatzekoa az-tertuko dute, haren gaineko arduradunarekin eta lanto-kiko zuzendariekin.

Lanpostua ezin bada egokitu etalangilea ezin bada postuz aldatu,"haurdunaldiko arriskuengatikodiru-laguntza" jasotzeko trami-teak egingo ditu lan-osasunekozerbitzuak.

Halakoetan, mutualitatea harrema-netan jarriko da langilearekin, harekinelkarrizketatzeko eta diru-laguntzaeman edo ez erabakitzeko.

Diru-laguntza ematea eraba-kiz gero, egun jakin batetikaurrera langileak ez du la-nera joan beharko, etapertsonaleko sailari etamutualitateari berari ja-kinarazi beharko zaie.

Diru-laguntza uka-tuz gero, langileakhelegitea jar de-zake Gizarte Se-gurantzako Insti-tutu Nazionalean(GSIN), hark mu-tualitatearen era-bakia berrestekoedo atzera bota-tzeko.

Zalantzarik izanezgero, jo lan-osasunekozerbitzura.

PREBENTZIOKOOINARRIZKO UNITATEAGOIERRIKO ETA UROLA GARAIKO ESIa

Page 15: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

labora laTrabajo y embarazo seguroLa mayoría de las mujeres que están embarazadas pueden trabajar durante su em-barazo. Algunas son capaces de trabajar hasta el último día. Otras pueden necesi-tar dejar de trabajar.

Toda trabajadora que lo desee, puede declarar a la empresa su estado de emba-razo/lactancia materna con el fin de que la organización le pueda proteger de losriesgos derivados de su puesto de trabajo.

Todo ello viene regulado en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, Osakide-tza tiene, además, un protocolo específico de actuación en estos casos.

La notificación comienza desde el servicio de Salud Laboral (UBP) donde se valorala situación personal de cada trabajadora. Es entonces donde se pueden encontrarcon dos situaciones diferentes:

3. La trabajadora presenta un problema de salud relacionado con el embarazo

4. La trabajadora presenta situaciones de riesgo para el embarazo derivados delpuesto de trabajo que desempeña.

En el primer caso hay que acudir al médico de familia que le tramitará una IT por unproblema de salud ligado al embarazo. Debería aportar el parte de baja junto conun pequeño informe del médico siendo así la cobertura de la baja del 100% delsueldo

En caso de riesgo derivado el puesto de trabajo la trabajadora deberá acudir a con-sulta de Salud Laboral donde se valoran los RIESGOS del puesto de trabajo y laposibilidad de adaptar el puesto o un cambio del mismo de modo temporal contandocon el mando inmediato y Dirección del centro de trabajo.

En caso de no poder adaptar el puesto ni poder reubicar a la trabajadora se tramitadesde el servicio de Salud Laboral la “prestación por riesgo durante el embarazo”.

En estos casos la Mutua se pone en contacto con la trabajadora para realizar una en-trevista personal para determinar la concesión o no de la prestación.

Si ese concede se establece una fecha a partir de la cual la trabajadora ya no ten-drá que acudir a su puesto de trabajo y notificarlo al departamento de personal y ala propia Mutua

En caso contrario, la trabajadora podría interponer recurso en el INSS para que ra-tifique o no el dictamen de la Mutua

Ante cualquier duda, acude a Salud Laboral.

UNIDAD BASICA DE PREVENCIONOSI GOIERRI ALTO UROLA

Page 16: 2014 45 NOVIEMBRE SI · 2014. 11. 21. · editorial oSI Goierri-Alto Urola 45 · noviembre de 2014 2 REVISTA INTERNA DE LA OSI GOIERRI-ALTO UROLA editorial Urtaro-aldaketarekin, erakundeen

Erredakzioa / Redacción: Mª Victoria Salgado, Juanan García, Maider Aguirre, María Luisa Cabrerizo, Antonio Bolinaga.

e-mail: [email protected] · web: www.osakidetza.euskadi.net/zumarragakoospitalea · www.facebook.com/ZumarragakoOspitalea

Diseinua, maketazioa eta inprimaketa: Antza Komunikazio Grafikoa · L.G./D.L.: SS-226-2012

CRISTINA BEREZIBAR

Jefe de Sección del Servicio de Hospitalización

a Domicilio

Cristina es Médico de familia y Máster en Cuidados Pa-liativos, ha trabajado en la Unidad de Asistencia Do-miciliaria de Cuidados Paliativos de la Asociación Con-tra el Cáncer, en los servicios de Cuidados Paliativosy de Hospitalización a Domicilio del Hospital Donostia.Se incorpora a la OSI con ilusión y un gran equipo.

Nombramientos

CAROLINA DÍEZ BERRUEZO

Coordinadora de la UAP de Beasain

Trabaja desde hace seis años como enfermera en elCentro de Salud de Beasain, centro en el que inició suexperiencia profesional como enfermera de AtenciónPrimaria. Por ello nos dice “Es un honor para mí estarde coordinadora en Beasain”.

Asume desde el mes de octubre la coordinación de en-fermería de la Unidad de Atención Primaria de Beasain.

Artistas entrenuestros profesionalesYa hemos publicado en otras ocasiones obras de losprofesionales de la OSI, fotografías y pinturas princi-palmente. Algunas de estas pinturas están expuestasen el hospital, en el pasillo de la primera planta, una ex-posición que se renueva periódicamente.

En el arte de reutilizar Manuel Segade, conductor de laOSI, es un artista, y para muestra ahí tenéis las fotos.

Elabora collares, pendientes y alfileres vistosos, la ma-teria prima son las cápsulas de café, algunos detalles,muchas ganas e ilusión. Así tacita a tacita de café Ma-nuel tiene una preciosa colección de complementos.

En estos momentos está pensando en el invierno quellega, temporada en la que dedica más tiempo a este“hobby”, y en una nueva colección, algo diferente utili-zando nuevos materiales y nuevas formas. Seguro quenos sorprende.