El español puertorriqueño Las características del español caribeño Curso de español superior...

Post on 27-Jan-2016

220 views 3 download

Transcript of El español puertorriqueño Las características del español caribeño Curso de español superior...

El español puertorriqueño

Las características del español caribeñoCurso de español superior

Prof. Max Chárriez

La evolución del español

GRIEGOS

FENICIOS

CÁRTAGO

VISIGODOS

ÁRABES

ROMANOS

VASCOS

CERTÍBEROS

ESPAÑOL

La hispanización

españolTaíno

caribe

Naxtual

indigenismos CanoaMaízBarbacoaManatíChocolatehamaca

Países latinoamericanos

El español caribeño es el dialecto del idioma español pedominante en:

Cuba, Rep. Dominicana y P.R.

Venezuela, Colombia y Panamá

Miami

El español caribeño debe su léxico:

Al kikongo – lengua del oeste de África

Al dialecto andaluz de Andalucía (sur de España)

Al dialecto canario de islas Canarias (territorio español)

Al taíno de las Antillas, especialmente de La Española y Puerto Rico

Corzo y otras lenguas romances

Estas regiones comparten características:

Fonología

SintaxisMorfología

Fonología• Énfasis en las vocales• La conversión de /s/

en /h/ al final de la sílaba.

• Intercambio de /r/ y /l/• Acortar las palabras

• Articular la /r/ como una fricativa uvular

• La /r/ convertida en /h/• Perdida de la /d/

dedicáo

Morfología• El voseo se perdió antes y durante el

siglo XIX.

Sintaxis• Se suele colocar el pronombre delante de un

infinitivo.– Antes de yo entrar a la casa.

• Se invierte el sujeto en las preguntas:– ¿Qué tú quieres?

• Uso de los pronombres sujeto (redundancia):– Yo estaba caminando.

Assessment• Los medios de comunicación han cambiado

mucho. Hace 60 años atrás, cuando comenzó la televisión en Puerto Rico, casi la totalidad de lo que se escuchaba era español puertorriqueño. Hoy día no es así. Tenemos programas y personalidades de diferentes países y variedades de español.

• Opina sobre como la exposición a esas variedades del español nos afectan.

El español puertorriqueño

Palabras 100% boricuasProfesor Chárriez

El español puertorriqueño es una variante del español caribeño que es hablado por:

• 4 millones de puertorriqueños en la isla.• 6 millones de puertorriqueños y

sus descendientes en el mundo.

Influencia taína• Antes de la colonización

vivian en la isla los taínos. La mayoría de los hombres fueron forzados a trabajar, pero los españoles tomaron las mujeres como esposas.

• Hamaca• Huracán• Maiz• Yuca• Jayuya• Güaynabo• Mayagüez• Humacao

Influencia africana• Los africanos,

especialmente del oeste, del área del Congo, fueron traídos a Puerto Rico desde el siglo 16.

• Malanga• Gandul• Mondongo• Mofongo• Fufú• Chango

La influencia española• Los andaluces (Sevilla) que

imigraron a la isla entre el Siglo 16 y el 18 aportaron la base léxica, fonológica y sintáctica.

• Dao (dado)• Deo (dedo)• Vendío (vendido)• está to’ hablao • Eliminar la “s”• Intercambio de “r” y “l”

• Las vocales fuertes.

• El español puertorriqueño y el canariano son casi identicos ya que pasaron por un proceso similar.

• Especialmente la entonación y la melodía.

Influencia del inglés: anglisismos

• Durante más de 50 años después de la ocupación de Puerto Rico por los Estados Unidos, en las escuelas públicas se enseñó solamente en inglés. Sin embargo a 113 años de ocupación, el español puertorriqueño está más fuerte que nunca.

• Sin embargo, siendo el inglés el idioma de la tecnología, no podemos minimizar su influencia.

anglisismos• Parquear• Computadora• Aire acondicionado• Elevador• Lonchera• Fasfú• Troquero

Assessment• Haz una lista focalizada de al

menos 15 palabras puertorriqueñas y su significado.