Bioseguridad Dra. Miriam E. Bruno Comité de Control de Infecciones hospitalarias.

Post on 24-Jan-2016

235 views 0 download

Transcript of Bioseguridad Dra. Miriam E. Bruno Comité de Control de Infecciones hospitalarias.

Bioseguridad

Dra. Miriam E. BrunoComité de Control de Infecciones hospitalarias

Riesgo

Probabilidad de un individuo o grupo de individuos de sufir un daño en la salud

Factores que incrementan la morbimortalidad: físicos, químicos, psicosociales, biológicos, etc.

Los accidentes de mayor frecuencia son los de exposición percutánea

Bioseguridad

Medidas y conductas frente a la exposición de microorganismos potencialmente patógenos.

Objetivo: • Evitar los riesgos de infección• Proteger a los individuos y personal de salud• Mejorar la calidad de atención

Precauciones universales

Higiene de manos

GuantesBarbijo

Protectores ocularesCamisolín

Descarte apropiado de elementos punzo-cortantes

HIGIENE DE MANOS

OBJETIVOS Eliminar la flora transitoria y disminuir la

presencia de la flora residente.

Evitar la diseminación de microorganismos.

Tipos de Higiene de Manos

Lavado clínico, social o de rutina: Lavado clínico, social o de rutina: Frotado breve de todas las superficies de las manos con agua y jabón, seguido de enjuague al chorro de agua ( 10 a 15 segundos).

Lavado antiséptico (con productos antisépticos): Lavado antiséptico (con productos antisépticos): Frotado breve y enérgico de todas las superficies de las manos con jabón antiséptico, seguido de enjuague al chorro de agua (15 segundos)

Lavado quirúrgicoLavado quirúrgicoFrotado minucioso con agua y jabón antiséptico, de todas las superficies de las manos incluidas muñecas y antebrazos, seguido de enjuague bajo chorro de agua (2 a 3 minutos)

Higiene con formulaciones alcohólicas sin aguaHigiene con formulaciones alcohólicas sin aguaFrotado con solución antiséptica de base alcohólica toda la superficie de las manos (incluir muñecas y antebrazos si es lavado quirúrgico) hasta que se seque sin agua

5 Momentos de la higiene de manos

EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

Cambiar los guantes cuando:Se han roto y se han contaminado. Siempre después de usar con cada paciente.Siempre lavar las manos después de remover los guantes.Los guantes son el EPP que debe colocarse último. Si se usan en conjunto con un camisolín, extender los guantes sobre las mangas del mismo

Guantes de Latex

Remoción de guantes

PROTECCION OCULAR - ANTIPARRAS

Las antiparras deben ser antiniebla y permitir ver con claridad.

Deben adaptarse y ajustarse alrededor de los ojos.

Los anteojos personales no sustituyen el uso de antiparras.

Colocar las antiparras sobre los ojos y asegurar el elástico pasando por detrás de la cabeza o ajustar los costados sobre las orejas.

BARBIJO QUIRURGICO Debe cubrir totalmente la nariz y la boca para

prevenir la penetración de fluidos. Ajustar la pieza flexible del barbijo al puente de

la nariz. Atar las tiras superiores a lo alto de la cabeza. Estirar hasta debajo del mentón. Atar las tiras inferiores a la altura de la nuca. Si tuviera elásticos, ubicarlos detrás de las orejas. Comprobar que ha quedado ajustado a los lados

de la cara. Colocarse el barbijo quirúrgico antes de entrar

en la habitación del paciente y retirarlo fuera de la misma.

BARBIJO DE ALTA EFICACIA – RESPIRADOR N 95

Propósito de uso: proteger de la inhalación de aerosoles infecciosos.Ej. Mycobacterium tuberculosis.

CAMISOLIN

Medios de Eliminacion de Material ContaminadoDESCARTADORES DE AGUJAS Y

CORTOPUNZANTES

Características

•Boca ancha•Paredes rígidas

•Resistentes

•Seguros•Cierre hermético

Prevención de Lesiones

ELEMENTOS CORTOPUNZANTES

TENER CUIDADO

UsarUsar DescartarDescartar

• NO DOBLAR• NO REENCAPUCHAR• NO ROMPER CON LAS MANOS

SISTEMAS DE AISLAMIENTOS

Precauciones EstándaresPrecauciones basadas en la Transmisión

PRECAUCIONES BASADAS EN LA TRANSMISIÓN

Precauciones de Aire

Precauciones por gotitas de pflügge o de Contacto Respiratorio

Precauciones de Contacto

PRECAUCIONES DE AIRE – AISLAMIENTO RESPIRATORIO

PRECAUCIONES POR GOTITAS DE PFLÜGGE O DE CONTACTO RESPIRATORIO

PRECAUCIONES DE CONTACTO -AISLAMIENTO DE CONTACTO

NO

Mantener puertas y ventanas cerradas

Lavado de manos con antiséptico

Elementos exclusivos del paciente

Higiene de la unidad del paciente

•Lavado de manos con antiséptico ó aplicación de alcohol gel.•Ingresar con ropa de calle o colocarse camisolín limpio sobre el ambo-•Elementos para signos vitales exclusivos del paciente.•Evitar el ingreso de libros, carpetas, peluches, flores o plantas naturales.•No conservar restos de alimentos dentro de la habitación.•Visitas al paciente restringidas

TIPOS DE AISLAMIENTOS

ENFERMEDADES

PRECAUCIONES ESTANDARES

Los fluidos corporales de todos los pacientes. (sangre, secreciones, excreciones)

AISLAMIENTO RESPIRATORIO

VARICELA, SARAMPIÓN, TUBERCULOSIS.

AISLAMIENTO DE CONTACTO

RESPIRATORIO

HAEMOPHILUS INFLUENZAE, NEISSERIA MENINGITIDIS, STREPTOCOCCUS MULTIRRESISTENTE (neumonía, meningitis, sepsis) MENINGOCOCO (meningitis), MYCOPLASMA, PERTUSIS, ADENOVIRUS, INFLUENZA, PAPERAS, RUBEOLA, PARVOVIRUS b19

AISLAMIENTO DE CONTACTO

Clostridium difficile, Shigela. Rotavirus, Hepatitis a, Virus Sincytial respiratorio, EVR, difteria, herpes, pediculosis, impétigo, escabiosis. zoster diseminado, fiebres hemorrágicas.

Segregación de Residuos Patogénicos

BOLSA NEGRA Gasas, algodón,

jeringas, guantes, etc.

Material administrativo

Restos de comida

Papeles

BOLSA ROJA

• Sangre y fluidos corporales

• Residuos de quirófano

•Residuos de laboratorio

•Residuos de aislamientos

Transmisión del VIHCaracterísticas de la fuente probable de infección

Tipo de material Volumen Concentración viral Viabilidad Características del contacto

Transmisión del VIH

Materiales generalmente infecciosos

Alto riesgo Sangre Fuidos contaminados

con sangre

Bajo riesgo Semen y secreciones

vaginales Fuidos corporales Leche materna

Materiales generalmente no infecciosos

Saliva Orina Materia fecal Saliva Esputo Secreción nasal Lágrimas Sudor Vómito

Riesgo de transmisión de HIV

Tipo de contacto Porcentaje Clasificación del riesgo

Transfusión 90 Alto

Intercambio de aguja y/o jeringa

0,7 Alto

Exposición percutánea ocupacional

0,3 Alto

Transmisión del VIH

Factor de riesgo OR ajustado IC 95%

Herida profunda 15 6.0 - 41

Sangre visible 6.2 2.2 - 21

Procedimiento arterial o venoso

4.3 1.7 - 12

Administración de AZT post-exposición

0.19 0.06 – 0.52

Transmisión del VIH

Se detectó ARN VIH en sólo 3/80 (3.8%) jeringas descartadas que habían sido utilizadas por personal de la salud para la aplicación de injecciones intramusculares o subcutáneas en pacientes con infección por VIH.

Cuando el VIH esta expuesto al aire, disminuye la infectividad (1 log cada 9 horas).

En el coágulo puede sobrevivir hasta 28 días.

En una evaluación de 28 jeringas descartadas en lugares públicos y 10 jeringas intercambiadas por un progrma de adicción endovenosa, no se encontró ADN proviral de VIH .

Exposición al VIH en los trabajadores de salud

Herida percutánea Contacto con membrana mucosa o piel no

indemne Contacto prolongado o en superficie extensa

de piel indemne con sangre, tejido u otro fluído orgánico

Fluído orgánico:• Semen, secreciones vaginales u otro fluído

contaminado con sangre visible• LCR, líquido sinovial, pleural, peritoneal,

pericárdico o amniótico

Riesgo ocupacional al VIH en trabajadores de la salud

Percutánea: 0,3%Cutánea o mucosa: 0,006 - 0,5% Cantidad de sangre Inóculo viral Uso de antirretrovirales post-exposición Respuesta inmunitaria

Riesgo mayor: gran volumen de sangre o inóculo viral

Riesgo incrementado: contacto con sangre, secreciones, líquidos orgánicos o fluídos con sangre

Riesgo mínimo: ninguno de los previos

Exposición al VIH en los trabajadores de saludSeroconversión

81% Síndrome de soroconversión (media 25 días)

95% seroconversión al 6º mes

Mediana 45 días Media 65 días

Seroconversión lenta Co-infección con HCV

Prevención pos-exposición al VIH en los trabajadores de salud Estudio caso-control retrospectivo en

exposición percutánea al VIH (1995)• Factores de riesgo • Disminución de la seroconversión con la

administración de AZT

Eficacia en la disminución de la transmisión perinatal con la administración de AZT

Evidencia de prevención o en minimizar la infección con la PPE en animales

Con riesgo

Algorritmo para la evaluación y tratamiento en la exposición al VIH

Sin riesgo

< 72 hs > 72 hs

Fuente con infección por VIH

PPE recomendada

PPE evaluación individual

PPE no recomendad

a

Fuente con infección por

VIH desconocida

Profilaxis post-exposición al VIH en los trabajadores de la salud

Recomendada en accidentes con riesgo mayor

Ofrecida a todos los que sufran exposición

Realizar serología inicial para detección de anticuerpos

Realizar serología para hepatitis B y C

Evaluar inmunidad para hepatitis B

Repetir serología necesaria a las 4-6 semanas, 3 y 6 meses

La profilaxis debe iniciarse lo antes posible (2 hs)

Profilaxis post-exposición al VIH en los trabajadores de la salud

Esquema básicoAZT + 3TC (300 mg + 150 mg) cada 12 hs

Esquema ampliadoAZT + 3TC (300 mg + 150 mg) cada 12 hsSaquinavir 1 g/rtv 100 mg cada 12 hs

oEfavirenz 600 mg/día

oLopinavir/rtv 400 mg/100 mg cada 12 hs

Esquemas alternativos• Sospecha de resistencia a antirretrovirales• Embarazo

Prevención de hepatitis B en el personal de la salud

Riesgo ocupacional: 5 - 43%

Cumplimiento de precauciones universales

Ley 24.151/92

Vacunación para todos los trabajadores de la salud que estén en contacto con sangre y materiales pasibles de transmitir VHB

Controlar la efectividad de la vacuna en grupos de alto riesgo (>10 mUI/ml)

Prevención y control de infecciones en el personal de la salud

PERSONAL EXPUESTO

FUENTE Ag s (+) FUENTE Ag s (-) FUENTE desconocida

NO VACUNADO

IGHB + vacunación Vacunación

Vacunación

VACUNADO SI respondió NO respondió

Nada IGHB + revacunar

Nada

Nada Fuente con alto riesgo = Ags (+)

Respuesta a vacunación desconocida

Dosar anti Ag HBs Inadecuada: IGHB + revacunar Adecuada: Nada

Nada Dosar anti HBs Inadecuada: Revacuanar Adecuada: Nada

Recomendaciones para la profilaxis por VHB

Exposición a Mycobacterium tuberculosis

Riesgo de infección

Tiempo

Carga bacilar

Ambiente

Servicio de salud

Exposición a Mycobacterium tuberculosis

La ventilación apropiada es una de las medidas más efectivas para reducir la transmisión de tuberculosis.

En los pacientes con sospecha de tuberculosis deben evitarse las nebulizaciones.

Limpieza diaria de pisos y paredes con trapos húmedecidos en lavandina al 0,1%.

Atención rápida de los pacientes.

Prevención y control de infecciones en el personal de la saludRecomendaciones para embarazadas

• Citomegalovirus• Enterovirus• Hepatitis B y C• Herpes simplex• Infección por parvovirus• Influenza

• Parotiditis• Rubeola• Sarampión• Sifilis congénita o

secundarismos• Tuberculosis bacilífera• Varicela- Zoster

Abstenerse de atender las siguientes patologías

Salvo que tengan evidencias clínicas y/o serológicas de haberlas padecido o estar correctamente inmunizada

Inmunización en el personal de la salud

dT Hepatitis B

Rubeola Sarampión Parotiditis

Influenza Varicela (susceptible) Hepatitis A (susceptible)

Tuberculosis (alta prevalencia de multi-resistencia)