Unidad de rayos X digital X-Mind Pano D+ panorámica y ... · X-Mind Pano D+ Manual del usuario...

66
Unidad de rayos X digital X-Mind Pano D+ panorámica y cefalométrica Manual del usuario Número de documento 8201158 rev. 1 ES Unidad de rayos X digital X-Mind Pano D+ panorámica y cefalométrica Manual del usuario Número de documento 8201158 rev. 1 ES Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57 Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14 See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1 Approved

Transcript of Unidad de rayos X digital X-Mind Pano D+ panorámica y ... · X-Mind Pano D+ Manual del usuario...

Unidad de rayos X digitalX-Mind Pano D+ panorámica

y cefalométrica

Manual del usuario

Número de documento 8201158 rev. 1

ES

Unidad de rayos X digitalX-Mind Pano D+ panorámica

y cefalométrica

Manual del usuario

Número de documento 8201158 rev. 1

ES

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+

Manual del usuario 8201158 i

Unidad de rayos X digitalX-Mind Pano D+ panorámica

y cefalométrica

Manual del usuario

Directiva sobre equipos médicos93/42/EEC

Número de documento 8201158 rev. 1Original: versión aprobada en idioma inglés

Producido por SOREDEXNahkelantie 160, Tuusula

P.O. BOX 148FIN-04301 TUUSULA, FINLANDIA

Tel. +358 (0)45 7882 2000Fax. + 358 9 701 5261

X-Mind Pano D+

Manual del usuario 8201158 i

Unidad de rayos X digitalX-Mind Pano D+ panorámica

y cefalométrica

Manual del usuario

Directiva sobre equipos médicos93/42/EEC

Número de documento 8201158 rev. 1Original: versión aprobada en idioma inglés

Producido por SOREDEXNahkelantie 160, Tuusula

P.O. BOX 148FIN-04301 TUUSULA, FINLANDIA

Tel. +358 (0)45 7882 2000Fax. + 358 9 701 5261

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+

ii Manual del usuario 8201158

Soredex se esmera en elaborar una documentación actualizada y exacta desus productos. No obstante, nuestra política de desarrollo permanente ocasionamodificaciones en los productos que no necesariamente se reflejan en ladocumentación de éstos. En consecuencia, este documento no debeconsiderarse como una guía infalible de las especificaciones de los productosactuales. Soredex se reserva el derecho de introducir modificaciones yalteraciones sin aviso previo.

X-Mind Pano D+

ii Manual del usuario 8201158

Soredex se esmera en elaborar una documentación actualizada y exacta desus productos. No obstante, nuestra política de desarrollo permanente ocasionamodificaciones en los productos que no necesariamente se reflejan en ladocumentación de éstos. En consecuencia, este documento no debeconsiderarse como una guía infalible de las especificaciones de los productosactuales. Soredex se reserva el derecho de introducir modificaciones yalteraciones sin aviso previo.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+

Manual del usuario 8201158 iii

Contenidos

1. Unidad de rayos X digital X-Mind Pano D+..................................................... 11.1 Introducción................................................................................................... 11.2 Acerca de este manual.................................................................................. 1

2. Descripción de la unidad ................................................................................. 22.1 X-Mind Pano D+ ........................................................................................... 22.2 Dispositivo cefalométrico opcional ................................................................ 32.3 Teclas operativas de la unidad ...................................................................... 42.4 Pantallas y pilotos de la unidad ..................................................................... 52.5 Accesorios .................................................................................................... 6

3. Toma de exposiciones panorámicas .............................................................. 73.1 Preparación del PC ...................................................................................... 73.2 Preparación de la unidad .............................................................................. 93.3 Exposiciones panorámicas - de adultos, niños y .............................................

parciales ...................................................................................................... 10Colocación del paciente para las exposiciones panorámicas ................... 10Toma de exposiciones panorámicas ........................................................ 15Después de tomar una exposición panorámica ........................................ 17

3.4 Exposiciones de la articulación temporomandibular (ATM).......................... 18Colocación del paciente para exposiciones de la ATM ............................. 18Toma de exposiciones de la ATM ............................................................. 19Después de tomar exposiciones de la ATM .............................................. 22

3.5 Exposición de los senos nasales ................................................................ 23Colocación del paciente para exposiciones de los senos nasales ............ 23Toma de exposiciones de los senos nasales ............................................ 24Después de tomar una exposición de los senos nasales .......................... 26

4. Exposiciones cefalométricas (opción cefalométrica) .................................. 274.1 Preparación de la unidad ............................................................................ 274.2 Preparación de la interfaz de usuario del PC .............................................. 284.3 Colocación del paciente.............................................................................. 304.4 Toma de exposiciones ................................................................................ 324.5 Después de la exposición ........................................................................... 33

5. Exposiciones del carpo (no disponible en EE.UU.) ..................................... 34

X-Mind Pano D+

Manual del usuario 8201158 iii

Contenidos

1. Unidad de rayos X digital X-Mind Pano D+..................................................... 11.1 Introducción................................................................................................... 11.2 Acerca de este manual.................................................................................. 1

2. Descripción de la unidad ................................................................................. 22.1 X-Mind Pano D+ ........................................................................................... 22.2 Dispositivo cefalométrico opcional ................................................................ 32.3 Teclas operativas de la unidad ...................................................................... 42.4 Pantallas y pilotos de la unidad ..................................................................... 52.5 Accesorios .................................................................................................... 6

3. Toma de exposiciones panorámicas .............................................................. 73.1 Preparación del PC ...................................................................................... 73.2 Preparación de la unidad .............................................................................. 93.3 Exposiciones panorámicas - de adultos, niños y .............................................

parciales ...................................................................................................... 10Colocación del paciente para las exposiciones panorámicas ................... 10Toma de exposiciones panorámicas ........................................................ 15Después de tomar una exposición panorámica ........................................ 17

3.4 Exposiciones de la articulación temporomandibular (ATM).......................... 18Colocación del paciente para exposiciones de la ATM ............................. 18Toma de exposiciones de la ATM ............................................................. 19Después de tomar exposiciones de la ATM .............................................. 22

3.5 Exposición de los senos nasales ................................................................ 23Colocación del paciente para exposiciones de los senos nasales ............ 23Toma de exposiciones de los senos nasales ............................................ 24Después de tomar una exposición de los senos nasales .......................... 26

4. Exposiciones cefalométricas (opción cefalométrica) .................................. 274.1 Preparación de la unidad ............................................................................ 274.2 Preparación de la interfaz de usuario del PC .............................................. 284.3 Colocación del paciente.............................................................................. 304.4 Toma de exposiciones ................................................................................ 324.5 Después de la exposición ........................................................................... 33

5. Exposiciones del carpo (no disponible en EE.UU.) ..................................... 34

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+

iv Manual del usuario 8201158

6. Utilización de la unidad sin rayos X .............................................................. 36

7. Montaje y desmontaje del sensor de CCD ................................................... 377.1 Montaje del sensor ...................................................................................... 377.2 Desmontaje del sensor ............................................................................... 38

8. Bloqueo del interruptor de exposiciones ..................................................... 398.1 Desbloqueo del interruptor de exposiciones................................................ 398.2 Bloqueo del interruptor de exposiciones...................................................... 39

9. Determinación de problemas y mantenimiento ........................................... 409.1 Mensajes de error ....................................................................................... 40

Errores del usuario ................................................................................... 40Errores de la unidad ................................................................................. 43Otros problemas de funcionamiento ......................................................... 45

9.2 Limpieza y mantenimiento ........................................................................... 46Limpieza y desinfección de la unidad ....................................................... 46

Superficies barnizadas .................................................................... 46Espejos de posicionamiento y lentes de las luces .......................... 46Superficies en contacto con el paciente .......................................... 46

Funcionamiento correcto de la unidad ...................................................... 46Mantenimiento anual ................................................................................ 47Eliminación .............................................................................................. 47

10. Advertencias y precauciones ...................................................................... 48

11. Información técnica ...................................................................................... 5011.1 Especificaciones técnicas......................................................................... 5011.2 Dimensiones de la unidad ......................................................................... 5511.3 Símbolos que aparecen en la unidad ......................................................... 56

X-Mind Pano D+

iv Manual del usuario 8201158

6. Utilización de la unidad sin rayos X .............................................................. 36

7. Montaje y desmontaje del sensor de CCD ................................................... 377.1 Montaje del sensor ...................................................................................... 377.2 Desmontaje del sensor ............................................................................... 38

8. Bloqueo del interruptor de exposiciones ..................................................... 398.1 Desbloqueo del interruptor de exposiciones................................................ 398.2 Bloqueo del interruptor de exposiciones...................................................... 39

9. Determinación de problemas y mantenimiento ........................................... 409.1 Mensajes de error ....................................................................................... 40

Errores del usuario ................................................................................... 40Errores de la unidad ................................................................................. 43Otros problemas de funcionamiento ......................................................... 45

9.2 Limpieza y mantenimiento ........................................................................... 46Limpieza y desinfección de la unidad ....................................................... 46

Superficies barnizadas .................................................................... 46Espejos de posicionamiento y lentes de las luces .......................... 46Superficies en contacto con el paciente .......................................... 46

Funcionamiento correcto de la unidad ...................................................... 46Mantenimiento anual ................................................................................ 47Eliminación .............................................................................................. 47

10. Advertencias y precauciones ...................................................................... 48

11. Información técnica ...................................................................................... 5011.1 Especificaciones técnicas......................................................................... 5011.2 Dimensiones de la unidad ......................................................................... 5511.3 Símbolos que aparecen en la unidad ......................................................... 56

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

Manual del usuario 8201158 1

X-Mind Pano D+ 1. Introducción

1. Unidad de rayos X digital X-Mind Pano D+1.1 Introducción

X-Mind Pano D+ es una unidad de rayos X dentalpanorámica diseñada para la toma de exposicionesdentales panorámicas.Puede tomar:

- exposiciones panorámicas de adultos

- exposiciones panorámicas de niños

- exposiciones panorámicas parciales

- exposiciones de senos nasales

- y exposiciones de la ATM.

Un dispositivo cefalométrico opcional (no disponibleen Estados Unidos) permite la toma de exposicionescefalométricas y carpianas

Tanto la unidad como el dispositivo cefalométricoutilizan sensores CCD como receptores de imagen yun PC con la Interface del Usuario y el software detratamiento de imágenes dentales adecuado, comoDigora for Windows, para manejar las imágenesdigitales.

1.2 Acerca de este manualEste manual explica cómo utilizar la unidad digital derayos X dentales X-Mind Pano D+ y el dispositivocefalométrico opcional.

Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizarla unidad.

Lea y respete las advertencias y precauciones deeste manual.Consulte la sección “10. Advertencias yprecauciones”.

Manual del usuario 8201158 1

X-Mind Pano D+ 1. Introducción

1. Unidad de rayos X digital X-Mind Pano D+1.1 Introducción

X-Mind Pano D+ es una unidad de rayos X dentalpanorámica diseñada para la toma de exposicionesdentales panorámicas.Puede tomar:

- exposiciones panorámicas de adultos

- exposiciones panorámicas de niños

- exposiciones panorámicas parciales

- exposiciones de senos nasales

- y exposiciones de la ATM.

Un dispositivo cefalométrico opcional (no disponibleen Estados Unidos) permite la toma de exposicionescefalométricas y carpianas

Tanto la unidad como el dispositivo cefalométricoutilizan sensores CCD como receptores de imagen yun PC con la Interface del Usuario y el software detratamiento de imágenes dentales adecuado, comoDigora for Windows, para manejar las imágenesdigitales.

1.2 Acerca de este manualEste manual explica cómo utilizar la unidad digital derayos X dentales X-Mind Pano D+ y el dispositivocefalométrico opcional.

Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizarla unidad.

Lea y respete las advertencias y precauciones deeste manual.Consulte la sección “10. Advertencias yprecauciones”.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

2 Manual del usuario 8201158

2. Descripción de la unidad X-Mind Pano D+

2. Descripción de la unidad

2.1 X-Mind Pano D+

2 Manual del usuario 8201158

2. Descripción de la unidad X-Mind Pano D+

2. Descripción de la unidad

2.1 X-Mind Pano D+

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

Manual del usuario 8201158 3

X-Mind Pano D+ 2. Descripción de la unidad

2.2 Dispositivo cefalométrico opcional

Manual del usuario 8201158 3

X-Mind Pano D+ 2. Descripción de la unidad

2.2 Dispositivo cefalométrico opcional

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

4 Manual del usuario 8201158

2. Descripción de la unidad X-Mind Pano D+

2.3 Teclas operativas de la unidadLas teclas de Interface del Usuario permitenseleccionar los programas y los parámetros deexposición.Las teclas de la pantalla de la unidad y del panel decontrol permiten ajustar la altura de la unidad, colocarla sección focal y conducir la unidad giratoria hasta laposición de preparada para actuar.

4 Manual del usuario 8201158

2. Descripción de la unidad X-Mind Pano D+

2.3 Teclas operativas de la unidadLas teclas de Interface del Usuario permitenseleccionar los programas y los parámetros deexposición.Las teclas de la pantalla de la unidad y del panel decontrol permiten ajustar la altura de la unidad, colocarla sección focal y conducir la unidad giratoria hasta laposición de preparada para actuar.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

Manual del usuario 8201158 5

X-Mind Pano D+ 2. Descripción de la unidad

2.4 Pantallas y pilotos de la unidad

Manual del usuario 8201158 5

X-Mind Pano D+ 2. Descripción de la unidad

2.4 Pantallas y pilotos de la unidad

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

6 Manual del usuario 8201158

2. Descripción de la unidad X-Mind Pano D+

2.5 AccesoriosApoyo para la barbilla - 9802612

Funda desechable para el apoyo de barbilla - 6801140

Bloque de mordedura - 6811860

Funda desechable para el bloque de mordedura - 6801120

Apoyo para labios - 6811880

Funda desechable para el apoyo para labios - 6801130

Soporte de labios - 6811870

Fundas desechables para conos de oreja cefalométricos - 6801150

6 Manual del usuario 8201158

2. Descripción de la unidad X-Mind Pano D+

2.5 AccesoriosApoyo para la barbilla - 9802612

Funda desechable para el apoyo de barbilla - 6801140

Bloque de mordedura - 6811860

Funda desechable para el bloque de mordedura - 6801120

Apoyo para labios - 6811880

Funda desechable para el apoyo para labios - 6801130

Soporte de labios - 6811870

Fundas desechables para conos de oreja cefalométricos - 6801150

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 7

3. Toma de exposiciones panorámicas

3.1 Preparación del PC

1. Encienda el ordenador que está conectado a launidad.

2. Abra el programa Digora for Windows (DfW) yabra una ficha de paciente existente o nueva parael paciente. La información sobre cómo hacerlose encuentra en el manual del usuario de Digorafor Windows.

3. Haga clic en el botón Sujectión Imagen de laficha del paciente.El texto del botón cambiará a Salir se laSujectión lo que indica que DfW está listo pararecibir una imagen.

4. Haga clic en el icono de la Interface del Usuariopara abrir la interface.

5. Desde la Interface del Usuario , haga clic en latecla o las teclas de programa adecuadas para laexposición que desee tomar.Los programas son:

Panorámica de adultos - ampliación 1,34

Panorámica infantil - ampliación 1,34

Articulación temporomandibular - ampliación1,34

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 7

3. Toma de exposiciones panorámicas

3.1 Preparación del PC

1. Encienda el ordenador que está conectado a launidad.

2. Abra el programa Digora for Windows (DfW) yabra una ficha de paciente existente o nueva parael paciente. La información sobre cómo hacerlose encuentra en el manual del usuario de Digorafor Windows.

3. Haga clic en el botón Sujectión Imagen de laficha del paciente.El texto del botón cambiará a Salir se laSujectión lo que indica que DfW está listo pararecibir una imagen.

4. Haga clic en el icono de la Interface del Usuariopara abrir la interface.

5. Desde la Interface del Usuario , haga clic en latecla o las teclas de programa adecuadas para laexposición que desee tomar.Los programas son:

Panorámica de adultos - ampliación 1,34

Panorámica infantil - ampliación 1,34

Articulación temporomandibular - ampliación1,34

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

8 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

Exposiciones panorámicas parciales -ampliación 1,34Seleccione el programa Panorámicas de adultos.Se encenderán todos los pilotos de exposiciónparcial.

Haga clic sobre los indicadores de las zonas queNO desee exponer, los pilotos se apagarán.Los pilotos que siguen encendidos indican laszonas que serán expuestas.

Senos nasales - ampliación 1,34Seleccione el programa Panorámicas de adultos.Se encenderán todos los pilotos de exposiciónparcial.

Haga clic en los pilotos derecho e izquierdo de laparte superior para que se apaguen.Los tres pilotos que siguen encendidos indican lazona de los senos que serán expuestas.

Cefalometría (sólo para unidades con la opciónde cefalometría).Consulte la sección “4. Exposicionescefalométricas”.

Se encenderán las luces del programa tanto en elpanel de control de la unidad como en la Interfacedel Usuario.

NOTASi desea que la ventana de la Interface delUsuario esté siempre visible, haga clic en la tecla“Siempre visible”.

8 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

Exposiciones panorámicas parciales -ampliación 1,34Seleccione el programa Panorámicas de adultos.Se encenderán todos los pilotos de exposiciónparcial.

Haga clic sobre los indicadores de las zonas queNO desee exponer, los pilotos se apagarán.Los pilotos que siguen encendidos indican laszonas que serán expuestas.

Senos nasales - ampliación 1,34Seleccione el programa Panorámicas de adultos.Se encenderán todos los pilotos de exposiciónparcial.

Haga clic en los pilotos derecho e izquierdo de laparte superior para que se apaguen.Los tres pilotos que siguen encendidos indican lazona de los senos que serán expuestas.

Cefalometría (sólo para unidades con la opciónde cefalometría).Consulte la sección “4. Exposicionescefalométricas”.

Se encenderán las luces del programa tanto en elpanel de control de la unidad como en la Interfacedel Usuario.

NOTASi desea que la ventana de la Interface delUsuario esté siempre visible, haga clic en la tecla“Siempre visible”.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 9

3.2 Preparación de la unidad

1. Si el sensor CCD no está fijado al soporte delsensor de la unidad giratoria, fíjelo.

La información sobre el montaje y desmontaje delsensor CCD se encuentra en la sección “7Montaje y desmontaje del sensor CCD”.

2. Ponga el interruptor de encendido de la partetrasera derecha de la unidad en la posición deencendido (I) para encender la unidad. La unidadprocederá a una autocomprobación durante lacual se encenderán las luces de la pantalla.

3. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición de entrada-salida delpaciente (PIO).

Se encenderá la luz PREPARADO. Si no seenciende la luz PREPARADO, consulte lasección 9.1 Mensajes de error.

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 9

3.2 Preparación de la unidad

1. Si el sensor CCD no está fijado al soporte delsensor de la unidad giratoria, fíjelo.

La información sobre el montaje y desmontaje delsensor CCD se encuentra en la sección “7Montaje y desmontaje del sensor CCD”.

2. Ponga el interruptor de encendido de la partetrasera derecha de la unidad en la posición deencendido (I) para encender la unidad. La unidadprocederá a una autocomprobación durante lacual se encenderán las luces de la pantalla.

3. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición de entrada-salida delpaciente (PIO).

Se encenderá la luz PREPARADO. Si no seenciende la luz PREPARADO, consulte lasección 9.1 Mensajes de error.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

10 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

3.3 Exposiciones panorámicas - de adultos, niños yparciales

Colocación del paciente para las exposicionespanorámicas

NOTASi el paciente parece nervioso, puede calmarlomostrándole como funciona la unidad. Para ello,consulte la sección “6. Utilización de la unidad sinrayos X”.

1. Deslice el apoyo para barbilla sobre el soportede la parte delantera de las asas del paciente(A).Si el paciente es DENTADO deslice el bloque demordedura en el apoyo de barbilla (B). Si elpaciente es EDENTULOSO deslice el soportede labios en el apoyo para barbilla.

2. Coloque las fundas desechables adecuadas enel apoyo de barbilla que esté usando.

10 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

3.3 Exposiciones panorámicas - de adultos, niños yparciales

Colocación del paciente para las exposicionespanorámicas

NOTASi el paciente parece nervioso, puede calmarlomostrándole como funciona la unidad. Para ello,consulte la sección “6. Utilización de la unidad sinrayos X”.

1. Deslice el apoyo para barbilla sobre el soportede la parte delantera de las asas del paciente(A).Si el paciente es DENTADO deslice el bloque demordedura en el apoyo de barbilla (B). Si elpaciente es EDENTULOSO deslice el soportede labios en el apoyo para barbilla.

2. Coloque las fundas desechables adecuadas enel apoyo de barbilla que esté usando.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 11

3. Pida al paciente que se quite las gafas, dientespostizos, joyas y objetos metálicos de cualquiertipo de las gafas, orejas o cuello. Pídale tambiénque se quite las horquillas o agujas del cabello.

4. Coloque una capa protectora de plomo sobre loshombros del paciente.

5. Presione las teclas de ajuste de la altura paraajustar la altura del soporte de mandíbula hastaque esté ligeramente más alto que la mandíbuladel paciente.

6. Si la sección focal es distinta a cero, pulse lasteclas de ajuste de la luz de la sección focal parallevarla a la posición cero.

7. Si el paciente es DENTADO pídale que agarrelas asas, coloque la barbilla en el apoyo parabarbilla y muerda el bloque de mordedura.Los cantos de mordedura de los incisivossuperiores e inferiores del paciente debencolocarse en las ranuras correspondientes de laspartes superior e inferior del bloque demordedura.

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 11

3. Pida al paciente que se quite las gafas, dientespostizos, joyas y objetos metálicos de cualquiertipo de las gafas, orejas o cuello. Pídale tambiénque se quite las horquillas o agujas del cabello.

4. Coloque una capa protectora de plomo sobre loshombros del paciente.

5. Presione las teclas de ajuste de la altura paraajustar la altura del soporte de mandíbula hastaque esté ligeramente más alto que la mandíbuladel paciente.

6. Si la sección focal es distinta a cero, pulse lasteclas de ajuste de la luz de la sección focal parallevarla a la posición cero.

7. Si el paciente es DENTADO pídale que agarrelas asas, coloque la barbilla en el apoyo parabarbilla y muerda el bloque de mordedura.Los cantos de mordedura de los incisivossuperiores e inferiores del paciente debencolocarse en las ranuras correspondientes de laspartes superior e inferior del bloque demordedura.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

12 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

Si el paciente es EDENTULOSO pídale quecoloque la barbilla en el apoyo para barbilla ypresione su labio superior contra el apoyo paralabios.

8. Abra el espejo para poder ver en el mismo elreflejo del paciente. Se encenderán las luces deposicionamiento del paciente.

NOTALas luces estarán encendidas durante 30segundos. Si necesita más tiempo, pulsebrevemente una de las teclas de ajuste de la luzde la sección focal.

12 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

Si el paciente es EDENTULOSO pídale quecoloque la barbilla en el apoyo para barbilla ypresione su labio superior contra el apoyo paralabios.

8. Abra el espejo para poder ver en el mismo elreflejo del paciente. Se encenderán las luces deposicionamiento del paciente.

NOTALas luces estarán encendidas durante 30segundos. Si necesita más tiempo, pulsebrevemente una de las teclas de ajuste de la luzde la sección focal.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 13

9. Mire al reflejo del paciente en el espejo y coloqueel plano sagital medio del paciente de formaque coincida con la luz del plano sagital medio.La cabeza del paciente debe colocarsesimétricamente y el paciente debe mirar haciadelante.La cabeza del paciente NO debe inclinarse nigirarse a un lado.

10. Pulse las teclas de ajuste de la altura para ajustarla inclinación de la cabeza del paciente hasta queel plano de Frankfort del paciente coincida osea paralelo a la luz horizontal.

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 13

9. Mire al reflejo del paciente en el espejo y coloqueel plano sagital medio del paciente de formaque coincida con la luz del plano sagital medio.La cabeza del paciente debe colocarsesimétricamente y el paciente debe mirar haciadelante.La cabeza del paciente NO debe inclinarse nigirarse a un lado.

10. Pulse las teclas de ajuste de la altura para ajustarla inclinación de la cabeza del paciente hasta queel plano de Frankfort del paciente coincida osea paralelo a la luz horizontal.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

14 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

11. Cierre los apoyos para las sienes desplazandosu mando hacia la derecha. Compruebe que lanuca del paciente está tensa y recta.

12. La luz de la sección focal indica el centro de lasección, que tiene una anchura de 15 mm en suparte delantera.Los ápices radiculares de los incisivos centralesdelanteros superior e inferior deben encontrarseen la sección focal.

Pida al paciente que abra los labios para poderver sus dientes. La luz de la sección focal debecolocarse ligeramente por delante de los ápicesradiculares, que en la mayoría de pacientes seráentre el segundo diente superior (incisivo lateral)y el tercer diente superior (canino).

Si la sección focal no se encuentra tal como seacaba de explicar, pulse la tecla de ajuste de laluz de la sección focal para colocarlacorrectamente.

Si el paciente es edentuloso, pulse la tecla deajuste de la sección focal para colocar la luz de lasección focal aproximadamente 5 mm por debajodel apoyo de labios.

13. Presione con cuidado el apoyo frontal hasta quetoque la frente o el punto nasion del paciente.

14. Cierre el espejo.

14 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

11. Cierre los apoyos para las sienes desplazandosu mando hacia la derecha. Compruebe que lanuca del paciente está tensa y recta.

12. La luz de la sección focal indica el centro de lasección, que tiene una anchura de 15 mm en suparte delantera.Los ápices radiculares de los incisivos centralesdelanteros superior e inferior deben encontrarseen la sección focal.

Pida al paciente que abra los labios para poderver sus dientes. La luz de la sección focal debecolocarse ligeramente por delante de los ápicesradiculares, que en la mayoría de pacientes seráentre el segundo diente superior (incisivo lateral)y el tercer diente superior (canino).

Si la sección focal no se encuentra tal como seacaba de explicar, pulse la tecla de ajuste de laluz de la sección focal para colocarlacorrectamente.

Si el paciente es edentuloso, pulse la tecla deajuste de la sección focal para colocar la luz de lasección focal aproximadamente 5 mm por debajodel apoyo de labios.

13. Presione con cuidado el apoyo frontal hasta quetoque la frente o el punto nasion del paciente.

14. Cierre el espejo.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 15

Toma de exposiciones panorámicas

1. Vuelva a comprobar que el paciente no se hamovido y que está bien colocado para unaexposición panorámica.

2. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición de INICIO.

Compruebe que se ha encendido el pilotoPREPARADO. En caso contrario, consulte lasección 9.1 Mensajes de error.

En la pantalla de la unidad aparecerá el valor dekV, basado en el tamaño de la cabeza delpaciente.

NOTA IMPORTANTEPulse SIEMPRE la tecla RETORNO parallevar la unidad giratoria a la posición deINICIO ANTES de pulsar el botón deexposición.Si no pulsa antes la tecla RETORNO, el valor kVNO se seleccionará automáticamente. El valor dekV utilizado será el valor del panel de control/Unterface del Usuario.

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 15

Toma de exposiciones panorámicas

1. Vuelva a comprobar que el paciente no se hamovido y que está bien colocado para unaexposición panorámica.

2. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición de INICIO.

Compruebe que se ha encendido el pilotoPREPARADO. En caso contrario, consulte lasección 9.1 Mensajes de error.

En la pantalla de la unidad aparecerá el valor dekV, basado en el tamaño de la cabeza delpaciente.

NOTA IMPORTANTEPulse SIEMPRE la tecla RETORNO parallevar la unidad giratoria a la posición deINICIO ANTES de pulsar el botón deexposición.Si no pulsa antes la tecla RETORNO, el valor kVNO se seleccionará automáticamente. El valor dekV utilizado será el valor del panel de control/Unterface del Usuario.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

16 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

3. Si desea cambiar el kV, seleccione un valordistinto en la Interface del Usuario.

4. Antes de tomar una exposición panorámica pidaal paciente que apriete los labios y presione lalengua contra el paladar.Pida también al paciente que mire a un punto fijodel espejo y que no se mueva mientras dure laexposición.

5. Aléjese dos metros como mínimo de la unidad yprotéjase de la radiación. Compruebe que puedever y oír al paciente durante la exposición.

6. Mantenga pulsado el botón de exposiciónmientras dure la misma. Durante la exposiciónoirá la señal sonora y en la pantalla aparecerá laluz de advertencia de radiación.La unidad giratoria girará alrededor de la cabezadel paciente y se detendrá. Cuando se detenga launidad giratoria, se habrá tomado la exposición.

16 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

3. Si desea cambiar el kV, seleccione un valordistinto en la Interface del Usuario.

4. Antes de tomar una exposición panorámica pidaal paciente que apriete los labios y presione lalengua contra el paladar.Pida también al paciente que mire a un punto fijodel espejo y que no se mueva mientras dure laexposición.

5. Aléjese dos metros como mínimo de la unidad yprotéjase de la radiación. Compruebe que puedever y oír al paciente durante la exposición.

6. Mantenga pulsado el botón de exposiciónmientras dure la misma. Durante la exposiciónoirá la señal sonora y en la pantalla aparecerá laluz de advertencia de radiación.La unidad giratoria girará alrededor de la cabezadel paciente y se detendrá. Cuando se detenga launidad giratoria, se habrá tomado la exposición.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 17

Después de tomar una exposición panorámica

1. Abra los apoyos para las sienes y pulse el botónpara liberar el apoyo frontal.

2. Ayuda al paciente a levantarse de la unidad.

3. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición PIO.

4. La imagen digital podrá examinarse con Digorafor Windows.

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 17

Después de tomar una exposición panorámica

1. Abra los apoyos para las sienes y pulse el botónpara liberar el apoyo frontal.

2. Ayuda al paciente a levantarse de la unidad.

3. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición PIO.

4. La imagen digital podrá examinarse con Digorafor Windows.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

18 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

3.4 Exposiciones de la articulacióntemporomandibular (ATM)

Colocación del paciente para exposiciones de la ATMNOTASi el paciente parece nervioso, puede calmarlomostrándole como funciona la unidad. Para ello,consulte la sección “6. Utilización de la unidad sinrayos X”.

NOTA IMPORTANTESi desea tener imágenes de la ATM con la bocaabierta y cerrada, deberá tomar DOS exposicionesdistintas.

1. Deslice el apoyo para labios en el soporte.Coloque una funda desechable en el apoyo paralabios.

2. Prepare al paciente igual que lo haría para unaexposición PANORÁMICA.

3. Abra el espejo y coloque al paciente tal comosigue:

- labio superior apretado contra la parte superiordel apoyo para labios

- plano sagital medio coincidiendo con la luz delplano sagital medio.

18 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

3.4 Exposiciones de la articulacióntemporomandibular (ATM)

Colocación del paciente para exposiciones de la ATMNOTASi el paciente parece nervioso, puede calmarlomostrándole como funciona la unidad. Para ello,consulte la sección “6. Utilización de la unidad sinrayos X”.

NOTA IMPORTANTESi desea tener imágenes de la ATM con la bocaabierta y cerrada, deberá tomar DOS exposicionesdistintas.

1. Deslice el apoyo para labios en el soporte.Coloque una funda desechable en el apoyo paralabios.

2. Prepare al paciente igual que lo haría para unaexposición PANORÁMICA.

3. Abra el espejo y coloque al paciente tal comosigue:

- labio superior apretado contra la parte superiordel apoyo para labios

- plano sagital medio coincidiendo con la luz delplano sagital medio.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 19

- La luz de la sección focal se encuentra en lamisma posición que para exposicionespanorámicas, entre el segundo diente superior(incisivo lateral) y el tercer diente superior(canino).

- plano de Frankfort coincidiendo o paralelo conla luz horizontal.

4. Cierre los apoyos de sienes desplazando sumando hacia la derecha y presione con cuidadoel apoyo frontal hasta que toque la frente o elpunto nasion del paciente.

5. Cierre el espejo.

Toma de exposiciones de la ATM

1. Vuelva a comprobar que el paciente no se hamovido y que está bien colocado para unaexposición de la ATM.

2. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición de INICIO.

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 19

- La luz de la sección focal se encuentra en lamisma posición que para exposicionespanorámicas, entre el segundo diente superior(incisivo lateral) y el tercer diente superior(canino).

- plano de Frankfort coincidiendo o paralelo conla luz horizontal.

4. Cierre los apoyos de sienes desplazando sumando hacia la derecha y presione con cuidadoel apoyo frontal hasta que toque la frente o elpunto nasion del paciente.

5. Cierre el espejo.

Toma de exposiciones de la ATM

1. Vuelva a comprobar que el paciente no se hamovido y que está bien colocado para unaexposición de la ATM.

2. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición de INICIO.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

20 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

Compruebe que se ha encendido el pilotoPREPARADO. En caso contrario, consulte lasección 9.1 Mensajes de error.

En la pantalla de la unidad aparecerá el valor dekV, basado en el tamaño de la cabeza delpaciente.

NOTA IMPORTANTEPulse SIEMPRE la tecla RETORNO parallevar la unidad giratoria a la posición deINICIO ANTES de pulsar el botón deexposición.Si no pulsa antes la tecla RETORNO, el valor kVNO se seleccionará automáticamente. El valor dekV utilizado será el valor del panel de control/Interface del Usuario.

3. Si desea cambiar el kV, seleccione un valordistinto en la Interface del Usuario.

4. Antes de tomar una exposición de ATM pida alpaciente que abra la boca (ATM con la bocaabierta) o la cierre y junte las muelas (ATM con laboca cerrada), en función de la exposición de laATM que desee tomar en primer lugar.Pida también al paciente que mire al reflejo de sunariz en el espejo y que no se mueva mientrasdure la exposición.

20 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

Compruebe que se ha encendido el pilotoPREPARADO. En caso contrario, consulte lasección 9.1 Mensajes de error.

En la pantalla de la unidad aparecerá el valor dekV, basado en el tamaño de la cabeza delpaciente.

NOTA IMPORTANTEPulse SIEMPRE la tecla RETORNO parallevar la unidad giratoria a la posición deINICIO ANTES de pulsar el botón deexposición.Si no pulsa antes la tecla RETORNO, el valor kVNO se seleccionará automáticamente. El valor dekV utilizado será el valor del panel de control/Interface del Usuario.

3. Si desea cambiar el kV, seleccione un valordistinto en la Interface del Usuario.

4. Antes de tomar una exposición de ATM pida alpaciente que abra la boca (ATM con la bocaabierta) o la cierre y junte las muelas (ATM con laboca cerrada), en función de la exposición de laATM que desee tomar en primer lugar.Pida también al paciente que mire al reflejo de sunariz en el espejo y que no se mueva mientrasdure la exposición.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 21

5. Aléjese dos metros como mínimo de la unidad yprotéjase de la radiación. Compruebe que puedever y oír al paciente durante la exposición.

6. Mantenga pulsado el botón de exposiciónmientras dure la misma. Durante la exposiciónoirá la señal sonora y en la pantalla aparecerá laluz de advertencia de radiación.La unidad giratoria girará alrededor de la cabezadel paciente y se detendrá. Cuando se detenga launidad giratoria, se habrá tomado la exposición.

7. Cuando haya tomado el primer par de imágenesde la ATM, pulse la tecla RETORNO para que launidad giratoria vuelva a la posición PIO.

8. Vuelva a colocar al paciente para el segundo parde imágenes, boca abierta o cerrada.

9. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición de INICIO y tome elsegundo par de imágenes de la ATM.

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 21

5. Aléjese dos metros como mínimo de la unidad yprotéjase de la radiación. Compruebe que puedever y oír al paciente durante la exposición.

6. Mantenga pulsado el botón de exposiciónmientras dure la misma. Durante la exposiciónoirá la señal sonora y en la pantalla aparecerá laluz de advertencia de radiación.La unidad giratoria girará alrededor de la cabezadel paciente y se detendrá. Cuando se detenga launidad giratoria, se habrá tomado la exposición.

7. Cuando haya tomado el primer par de imágenesde la ATM, pulse la tecla RETORNO para que launidad giratoria vuelva a la posición PIO.

8. Vuelva a colocar al paciente para el segundo parde imágenes, boca abierta o cerrada.

9. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición de INICIO y tome elsegundo par de imágenes de la ATM.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

22 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

Después de tomar exposiciones de la ATM

1. Abra los polos de las orejas y pulse el botón paraliberar el apoyo frontal.

2. Ayuda al paciente a levantarse de la unidad.

3. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición PIO.

4. La imagen digital se transferirá al PC.

22 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

Después de tomar exposiciones de la ATM

1. Abra los polos de las orejas y pulse el botón paraliberar el apoyo frontal.

2. Ayuda al paciente a levantarse de la unidad.

3. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición PIO.

4. La imagen digital se transferirá al PC.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 23

3.5 Exposición de los senos nasales

Colocación del paciente para exposiciones de lossenos nasales

NOTASi el paciente parece nervioso, puede calmarlomostrándole como funciona la unidad. Para ello,consulte la sección “6. Utilización de la unidad sinrayos X”.

1. Deslice el apoyo para labios en el soporte.Coloque una funda desechable en el apoyo paralabios.

2. Prepare al paciente igual que lo haría para unaexposición PANORÁMICA.

3. Abra el espejo y coloque al paciente tal comosigue:

- labio superior apretado contra la parte superiordel apoyo para labios

- plano sagital medio coincidiendo con la luz delplano sagital medio.

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 23

3.5 Exposición de los senos nasales

Colocación del paciente para exposiciones de lossenos nasales

NOTASi el paciente parece nervioso, puede calmarlomostrándole como funciona la unidad. Para ello,consulte la sección “6. Utilización de la unidad sinrayos X”.

1. Deslice el apoyo para labios en el soporte.Coloque una funda desechable en el apoyo paralabios.

2. Prepare al paciente igual que lo haría para unaexposición PANORÁMICA.

3. Abra el espejo y coloque al paciente tal comosigue:

- labio superior apretado contra la parte superiordel apoyo para labios

- plano sagital medio coincidiendo con la luz delplano sagital medio.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

24 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

- luz de la sección focal lo más retrasadaposible (+20).

- plano de frankfort coincidente con la luz delplano horizontal.

4. Cierre los apoyos de sienes desplazando sumando hacia la derecha y presione con cuidadoel apoyo frontal hasta que toque la frente o elpunto nasion del paciente.

5. Cierre el espejo.

Toma de exposiciones de los senos nasales

1. Vuelva a comprobar que el paciente no se hamovido y que está bien colocado para unaexposición de senos nasales.

2. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición de INICIO.

24 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

- luz de la sección focal lo más retrasadaposible (+20).

- plano de frankfort coincidente con la luz delplano horizontal.

4. Cierre los apoyos de sienes desplazando sumando hacia la derecha y presione con cuidadoel apoyo frontal hasta que toque la frente o elpunto nasion del paciente.

5. Cierre el espejo.

Toma de exposiciones de los senos nasales

1. Vuelva a comprobar que el paciente no se hamovido y que está bien colocado para unaexposición de senos nasales.

2. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición de INICIO.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 25

Compruebe que se ha encendido el pilotoPREPARADO. En caso contrario, consulte lasección 9.1 Mensajes de error.

En la pantalla de la unidad aparecerá el valor dekV, basado en el tamaño de la cabeza delpaciente.

NOTA IMPORTANTEPulse SIEMPRE la tecla RETORNO parallevar la unidad giratoria a la posición deINICIO ANTES de pulsar el botón deexposición.Si no pulsa antes la tecla RETORNO, el valor kVNO se seleccionará automáticamente. El valor dekV utilizado será el valor del panel de control/Interface del Usuario.

3. Si desea cambiar el kV, seleccione un valordistinto en la Interface del Usuario.

4. Antes de tomar una exposición de Senosnasales pida al paciente que apriete los labios.Pida también al paciente que mire al reflejo de sunariz en el espejo y que no se mueva mientrasdure la exposición.

5. Aléjese dos metros como mínimo de la unidad yprotéjase de la radiación. Compruebe que puedever y oír al paciente durante la exposición.

X-Mind Pano D+ 3. Toma de exposiciones panorámicas

Manual del usuario 8201158 25

Compruebe que se ha encendido el pilotoPREPARADO. En caso contrario, consulte lasección 9.1 Mensajes de error.

En la pantalla de la unidad aparecerá el valor dekV, basado en el tamaño de la cabeza delpaciente.

NOTA IMPORTANTEPulse SIEMPRE la tecla RETORNO parallevar la unidad giratoria a la posición deINICIO ANTES de pulsar el botón deexposición.Si no pulsa antes la tecla RETORNO, el valor kVNO se seleccionará automáticamente. El valor dekV utilizado será el valor del panel de control/Interface del Usuario.

3. Si desea cambiar el kV, seleccione un valordistinto en la Interface del Usuario.

4. Antes de tomar una exposición de Senosnasales pida al paciente que apriete los labios.Pida también al paciente que mire al reflejo de sunariz en el espejo y que no se mueva mientrasdure la exposición.

5. Aléjese dos metros como mínimo de la unidad yprotéjase de la radiación. Compruebe que puedever y oír al paciente durante la exposición.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

26 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

6. Mantenga pulsado el botón de exposiciónmientras dure la misma. Durante la exposiciónoirá la señal sonora y en la pantalla aparecerá laluz de advertencia de radiación.La unidad giratoria girará alrededor de la cabezadel paciente y se detendrá. Cuando se detenga launidad giratoria, se habrá tomado la exposición.

Después de tomar una exposición de los senosnasales

1. Abra los apoyos para las sienes y pulse el botónpara liberar el apoyo frontal.

2. Ayuda al paciente a levantarse de la unidad.

3. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición PIO.

4. La imagen digital se transferirá al PC.

26 Manual del usuario 8201158

3. Toma de exposiciones panorámicas X-Mind Pano D+

6. Mantenga pulsado el botón de exposiciónmientras dure la misma. Durante la exposiciónoirá la señal sonora y en la pantalla aparecerá laluz de advertencia de radiación.La unidad giratoria girará alrededor de la cabezadel paciente y se detendrá. Cuando se detenga launidad giratoria, se habrá tomado la exposición.

Después de tomar una exposición de los senosnasales

1. Abra los apoyos para las sienes y pulse el botónpara liberar el apoyo frontal.

2. Ayuda al paciente a levantarse de la unidad.

3. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición PIO.

4. La imagen digital se transferirá al PC.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 4. Exposiciones cefalométricas

Manual del usuario 8201158 27

4. Exposiciones cefalométricas (opción cefalométrica)

4.1 Preparación de la unidad

1. Monte el sensor CCD en el soporte del sensordel cabezal cefalométrico, consulte la sección “7Montaje y desmontaje del sensor CCD”.

2. Encienda la unidad.

3. Gire el soporte del cabezal cefalométrico deforma que se encuentre en la posición (Lateral oPA) correcta para la exposición cefalométricaque desee obtener.

4. DESMONTE el APOYO PARA BARBILLA /APOYO PARA LABIOS del soporte panorámico.

X-Mind Pano D+ 4. Exposiciones cefalométricas

Manual del usuario 8201158 27

4. Exposiciones cefalométricas (opción cefalométrica)

4.1 Preparación de la unidad

1. Monte el sensor CCD en el soporte del sensordel cabezal cefalométrico, consulte la sección “7Montaje y desmontaje del sensor CCD”.

2. Encienda la unidad.

3. Gire el soporte del cabezal cefalométrico deforma que se encuentre en la posición (Lateral oPA) correcta para la exposición cefalométricaque desee obtener.

4. DESMONTE el APOYO PARA BARBILLA /APOYO PARA LABIOS del soporte panorámico.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

28 Manual del usuario 8201158

4. Exposiciones cefalométricas X-Mind Pano D+

4.2 Preparación de la interfaz de usuario del PC

1. Encender el ordenador que está conectado a launidad.

2. Abra el programa Digora for Windows (DfW) yabra una ficha de paciente existente o nueva parael paciente. La información sobre cómo hacerlose encuentra en el manual del usuario de Digorafor Windows.

3. Haga clic en el botón Sujectión Imagen de laficha del paciente.El texto del botón cambiará a Salir se laSujectión lo que indica que DfW está listo pararecibir una imagen.

4. Haga clic en el icono de la Interface del Usuariodel PC para abrir la interface.

5. Haga clic en la tecla del programa cefalométrico.Se abrirá una ventana con una figura que lerecordará que DESMONTE el apoyo parabarbilla / apoyo para labios antes de tomar laexposición cefalométrica.

DESMONTE el apoyo para barbilla / apoyo paralabios si aún no lo ha hecho y haga clic en elbotón de verificación de la imagen recordatoria.La ventana de la imagen desaparecerá.

NOTASi no desea que aparezca la ventana de la

28 Manual del usuario 8201158

4. Exposiciones cefalométricas X-Mind Pano D+

4.2 Preparación de la interfaz de usuario del PC

1. Encender el ordenador que está conectado a launidad.

2. Abra el programa Digora for Windows (DfW) yabra una ficha de paciente existente o nueva parael paciente. La información sobre cómo hacerlose encuentra en el manual del usuario de Digorafor Windows.

3. Haga clic en el botón Sujectión Imagen de laficha del paciente.El texto del botón cambiará a Salir se laSujectión lo que indica que DfW está listo pararecibir una imagen.

4. Haga clic en el icono de la Interface del Usuariodel PC para abrir la interface.

5. Haga clic en la tecla del programa cefalométrico.Se abrirá una ventana con una figura que lerecordará que DESMONTE el apoyo parabarbilla / apoyo para labios antes de tomar laexposición cefalométrica.

DESMONTE el apoyo para barbilla / apoyo paralabios si aún no lo ha hecho y haga clic en elbotón de verificación de la imagen recordatoria.La ventana de la imagen desaparecerá.

NOTASi no desea que aparezca la ventana de la

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 4. Exposiciones cefalométricas

Manual del usuario 8201158 29

imagen cada vez que haga clic en una teclacefalométrica, haga clic en la casilla deverificación de la esquina inferior izquierda dedicha ventana.

5. Si prevé tomar una exposición Lateralaparecerán dos teclas cefalométricas.

La tecla izquierda indica qué programa lateralse ha seleccionado, ancho completo o anchoreducido.

Haga clic en la tecla derecha para cambiar elprograma lateral, de completo a reducido o dereducido a completo.

Si prevé tomar una exposición PA aparecerá unatecla cefalométrica.

La ampliación de las imágenes cefalométricases: - 1,15.Los tamaños de campo son:- Lateral, ancho completo - 22 cm de alto y 26 cmde ancho,- Lateral, ancho reducido - 22 cm de alto y 18 cmde ancho,- PA - 22 cm de alto y 20 cm de ancho.

X-Mind Pano D+ 4. Exposiciones cefalométricas

Manual del usuario 8201158 29

imagen cada vez que haga clic en una teclacefalométrica, haga clic en la casilla deverificación de la esquina inferior izquierda dedicha ventana.

5. Si prevé tomar una exposición Lateralaparecerán dos teclas cefalométricas.

La tecla izquierda indica qué programa lateralse ha seleccionado, ancho completo o anchoreducido.

Haga clic en la tecla derecha para cambiar elprograma lateral, de completo a reducido o dereducido a completo.

Si prevé tomar una exposición PA aparecerá unatecla cefalométrica.

La ampliación de las imágenes cefalométricases: - 1,15.Los tamaños de campo son:- Lateral, ancho completo - 22 cm de alto y 26 cmde ancho,- Lateral, ancho reducido - 22 cm de alto y 18 cmde ancho,- PA - 22 cm de alto y 20 cm de ancho.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

30 Manual del usuario 8201158

4. Exposiciones cefalométricas X-Mind Pano D+

4.3 Colocación del paciente

1. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición de PIO. El sensor CCDtambién se desplazará a la posición de PIO.

2. Coloque fundas de protección desechables enlos conos de oreja.

30 Manual del usuario 8201158

4. Exposiciones cefalométricas X-Mind Pano D+

4.3 Colocación del paciente

1. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición de PIO. El sensor CCDtambién se desplazará a la posición de PIO.

2. Coloque fundas de protección desechables enlos conos de oreja.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 4. Exposiciones cefalométricas

Manual del usuario 8201158 31

3. Pida al paciente que se sitúe entre los polos deoreja abiertos. Ajuste la altura de la unidad deforma que los polos de oreja estén al nivel de lasorejas del paciente.Coloque la cabeza del paciente de forma que elplano del Frankfort esté horizontal.

4. Cierre los polos de oreja desplazando su mandohacia la izquierda.

ADVERTENCIANUNCA desplace la unidad arriba o abajocuando los polos de oreja estén en las orejas delpaciente.

5. Si toma una exposición lateral empuje el apoyofrontal hacia dentro con cuidado hasta que toqueel punto nasion del paciente.El apoyo frontal seleccionará automáticamente lamagnitud correcta de filtrado de tejidos blandos.Si toma una exposición lateral empuje el apoyofrontal hacia dentro con cuidado hasta que toqueel punto nasion del paciente.

X-Mind Pano D+ 4. Exposiciones cefalométricas

Manual del usuario 8201158 31

3. Pida al paciente que se sitúe entre los polos deoreja abiertos. Ajuste la altura de la unidad deforma que los polos de oreja estén al nivel de lasorejas del paciente.Coloque la cabeza del paciente de forma que elplano del Frankfort esté horizontal.

4. Cierre los polos de oreja desplazando su mandohacia la izquierda.

ADVERTENCIANUNCA desplace la unidad arriba o abajocuando los polos de oreja estén en las orejas delpaciente.

5. Si toma una exposición lateral empuje el apoyofrontal hacia dentro con cuidado hasta que toqueel punto nasion del paciente.El apoyo frontal seleccionará automáticamente lamagnitud correcta de filtrado de tejidos blandos.Si toma una exposición lateral empuje el apoyofrontal hacia dentro con cuidado hasta que toqueel punto nasion del paciente.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

32 Manual del usuario 8201158

4. Exposiciones cefalométricas X-Mind Pano D+

4.4 Toma de exposiciones

1. Vuelva a comprobar que está bien colocado parala exposición que prevé tomar y que el pacienteno se ha movido.

2. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición cefalométrica de inicio. Elvalor de kV y el tiempo de exposición seseleccionarán automáticamente.NOTASi la unidad está en posición de inicio y la luz depreparada está encendida, la unidad no sepuede mover arriba ni abajo.

Compruebe que se ha encendido el pilotoPREPARADO. En caso contrario, consulte lasección 9.1 Mensajes de error.

3. Si desea cambiar el kV o el tiempo deexposición, seleccione un valor distinto en laInterface del Usuario.

32 Manual del usuario 8201158

4. Exposiciones cefalométricas X-Mind Pano D+

4.4 Toma de exposiciones

1. Vuelva a comprobar que está bien colocado parala exposición que prevé tomar y que el pacienteno se ha movido.

2. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición cefalométrica de inicio. Elvalor de kV y el tiempo de exposición seseleccionarán automáticamente.NOTASi la unidad está en posición de inicio y la luz depreparada está encendida, la unidad no sepuede mover arriba ni abajo.

Compruebe que se ha encendido el pilotoPREPARADO. En caso contrario, consulte lasección 9.1 Mensajes de error.

3. Si desea cambiar el kV o el tiempo deexposición, seleccione un valor distinto en laInterface del Usuario.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 4. Exposiciones cefalométricas

Manual del usuario 8201158 33

4. Pida al paciente que apriete los dientes sinforzar.

5. Aléjese dos metros como mínimo de la unidad yprotéjase de la radiación. Compruebe que puedever al paciente durante la exposición.

6. Mantenga pulsado el botón de exposiciónmientras dure la misma. Durante la exposiciónoirá la señal sonora y en la pantalla aparecerá laluz de advertencia de radiación.

4.5 Después de la exposición

1. Abra los polos de las orejas y el apoyo frontal.

2. Ayuda al paciente a levantarse de la unidad. Elapoyo de la frente se puede girar para que elpaciente pueda salir con más facilidad.

3. La imagen digital podrá examinarse con Digorafor Windows.

4. Pulse la tecla de retorno y la unidad quedará listapara tomar otra exposición cefalométrica.

Si desea tomar una exposición panorámica,haga clic en la tecla de exposición panorámicade la Interface del Usuario y pulse la tecla RE-TORNO. La unidad giratoria volverá a la posiciónde PIO panorámica.

X-Mind Pano D+ 4. Exposiciones cefalométricas

Manual del usuario 8201158 33

4. Pida al paciente que apriete los dientes sinforzar.

5. Aléjese dos metros como mínimo de la unidad yprotéjase de la radiación. Compruebe que puedever al paciente durante la exposición.

6. Mantenga pulsado el botón de exposiciónmientras dure la misma. Durante la exposiciónoirá la señal sonora y en la pantalla aparecerá laluz de advertencia de radiación.

4.5 Después de la exposición

1. Abra los polos de las orejas y el apoyo frontal.

2. Ayuda al paciente a levantarse de la unidad. Elapoyo de la frente se puede girar para que elpaciente pueda salir con más facilidad.

3. La imagen digital podrá examinarse con Digorafor Windows.

4. Pulse la tecla de retorno y la unidad quedará listapara tomar otra exposición cefalométrica.

Si desea tomar una exposición panorámica,haga clic en la tecla de exposición panorámicade la Interface del Usuario y pulse la tecla RE-TORNO. La unidad giratoria volverá a la posiciónde PIO panorámica.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

34 Manual del usuario 8201158

5. Exposiciones del carpo X-Mind Pano D+

5. Exposiciones del carpo (no disponible enEE.UU.)

1. Prepare la unidad para tomar una exposicióncefalométrica PA.

2. Deslice el soporte de carpo en el soporte frontal ybloquee el soporte de carpo en su lugarpresionando hacia delante la palanca debloqueo.

3. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición cefalométrica de inicio.

Compruebe que se ha encendido el pilotoPREPARADO. En caso contrario, consulte lasección 9.1 Mensajes de error.

4. Seleccione un valor de kV de 60 y un tiempo deexposición de 10 s.

34 Manual del usuario 8201158

5. Exposiciones del carpo X-Mind Pano D+

5. Exposiciones del carpo (no disponible enEE.UU.)

1. Prepare la unidad para tomar una exposicióncefalométrica PA.

2. Deslice el soporte de carpo en el soporte frontal ybloquee el soporte de carpo en su lugarpresionando hacia delante la palanca debloqueo.

3. Pulse la tecla RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición cefalométrica de inicio.

Compruebe que se ha encendido el pilotoPREPARADO. En caso contrario, consulte lasección 9.1 Mensajes de error.

4. Seleccione un valor de kV de 60 y un tiempo deexposición de 10 s.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 5. Exposiciones del carpo

Manual del usuario 8201158 35

5. Coloque la mano del paciente en el soporte delcarpo.

6. Aléjese dos metros como mínimo de la unidad yprotéjase de la radiación. Compruebe que puedever al paciente durante la exposición.

7. Mantenga pulsado el botón de exposiciónmientras dure la misma. Durante la exposiciónoirá la señal sonora y se encenderá la luz deadvertencia de radiación de la pantalla.

X-Mind Pano D+ 5. Exposiciones del carpo

Manual del usuario 8201158 35

5. Coloque la mano del paciente en el soporte delcarpo.

6. Aléjese dos metros como mínimo de la unidad yprotéjase de la radiación. Compruebe que puedever al paciente durante la exposición.

7. Mantenga pulsado el botón de exposiciónmientras dure la misma. Durante la exposiciónoirá la señal sonora y se encenderá la luz deadvertencia de radiación de la pantalla.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

36 Manual del usuario 8201158

6. Utilización de la unidad sin rayos X X-Mind Pano D+

6. Utilización de la unidad sin rayos XEn algunas situaciones, por ejemplo pacientesnerviosos o con una anatomía inhabitual, puedepreferir utilizar la unidad sin rayos X antes de tomaruna exposición adecuada.

Para ello, pulse la tecla PRUEBA (T) y se encenderáel piloto. Entonces puede pulsarse el interruptor deexposición para demostrar cómo funciona la unidadsin generar rayos X.

Pulse otra vez la tecla PRUEBA (T) para volver almodo de exposición normal.

36 Manual del usuario 8201158

6. Utilización de la unidad sin rayos X X-Mind Pano D+

6. Utilización de la unidad sin rayos XEn algunas situaciones, por ejemplo pacientesnerviosos o con una anatomía inhabitual, puedepreferir utilizar la unidad sin rayos X antes de tomaruna exposición adecuada.

Para ello, pulse la tecla PRUEBA (T) y se encenderáel piloto. Entonces puede pulsarse el interruptor deexposición para demostrar cómo funciona la unidadsin generar rayos X.

Pulse otra vez la tecla PRUEBA (T) para volver almodo de exposición normal.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 7. Montaje y desmontaje del sensor de CCD

Manual del usuario 8201158 37

7. Montaje y desmontaje del sensor de CCDNOTA IMPORTANTE:Maneje el sensor CCD con cuidado y no lo dejecaer.

7.1 Montaje del sensor

1. Inserte los cuatro enganches de la parte traseradel sensor CCD en las cuatro ranuras del soportedel sensor.

2. Deslice el sensor hacia abajo hasta que sedetenga ydeslice el mando de bloqueo de la partedelantera del sensor CCD hacia la izquierda parabloquear el sensor en su sitio. Se encenderá la

X-Mind Pano D+ 7. Montaje y desmontaje del sensor de CCD

Manual del usuario 8201158 37

7. Montaje y desmontaje del sensor de CCDNOTA IMPORTANTE:Maneje el sensor CCD con cuidado y no lo dejecaer.

7.1 Montaje del sensor

1. Inserte los cuatro enganches de la parte traseradel sensor CCD en las cuatro ranuras del soportedel sensor.

2. Deslice el sensor hacia abajo hasta que sedetenga ydeslice el mando de bloqueo de la partedelantera del sensor CCD hacia la izquierda parabloquear el sensor en su sitio. Se encenderá la

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

38 Manual del usuario 8201158

7. Montaje y desmontaje del sensor de CCD X-Mind Pano D+

luz VERDE de la parte trasera del sensor CCD.De este modo se indica que el sensor CCD estápreparado.

NOTASi la luz es ROJA, significa que el sensor CCD nofunciona correctamente. Apague y encienda launidad. Si la luz sigue siendo ROJA, pida ayudaa su distribuidor.

7.2 Desmontaje del sensor

1. Deslice el mando de bloqueo de la partedelantera del sensor CCD hacia la derecha paradesbloquear el sensor CCD.

2. Deslice el sensor CCD hacia arriba y extráigalo.

38 Manual del usuario 8201158

7. Montaje y desmontaje del sensor de CCD X-Mind Pano D+

luz VERDE de la parte trasera del sensor CCD.De este modo se indica que el sensor CCD estápreparado.

NOTASi la luz es ROJA, significa que el sensor CCD nofunciona correctamente. Apague y encienda launidad. Si la luz sigue siendo ROJA, pida ayudaa su distribuidor.

7.2 Desmontaje del sensor

1. Deslice el mando de bloqueo de la partedelantera del sensor CCD hacia la derecha paradesbloquear el sensor CCD.

2. Deslice el sensor CCD hacia arriba y extráigalo.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

X-Mind Pano D+ 8. Bloqueo del interruptor de exposiciones

Manual del usuario 8201158 39

8. Bloqueo del interruptor de exposicionesEl bloqueo del interruptor de exposición permitebloquear dicho interruptor. De este modo, se impideque alguien no autorizado tome exposiciones aunquela unidad esté encendida. El bloqueo del interruptorde exposición se encuentra en el lateral de la unidad.

8.1 Desbloqueo del interruptor de exposicionesInserte la llave y gírela a la posición horizontal, en elsentido de las agujas del reloj, para desbloquear elinterruptor de exposición.

8.2 Bloqueo del interruptor de exposicionesGire la llave en sentido contrario al de las agujas delreloj hasta la posición vertical y retírela. El interruptorde exposición queda bloqueado

X-Mind Pano D+ 8. Bloqueo del interruptor de exposiciones

Manual del usuario 8201158 39

8. Bloqueo del interruptor de exposicionesEl bloqueo del interruptor de exposición permitebloquear dicho interruptor. De este modo, se impideque alguien no autorizado tome exposiciones aunquela unidad esté encendida. El bloqueo del interruptorde exposición se encuentra en el lateral de la unidad.

8.1 Desbloqueo del interruptor de exposicionesInserte la llave y gírela a la posición horizontal, en elsentido de las agujas del reloj, para desbloquear elinterruptor de exposición.

8.2 Bloqueo del interruptor de exposicionesGire la llave en sentido contrario al de las agujas delreloj hasta la posición vertical y retírela. El interruptorde exposición queda bloqueado

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

40 Manual del usuario 8201158

9. Determinación de problemas y mantenimiento X-Mind Pano D+

9. Determinación de problemas y mantenimiento9.1 Mensajes de error

Si no se enciende la luz PREPARADO y en la Inter-face del Usuario aparece la tecla INFO significa quehay un error.Pulse la tecla RETORNO o el botón Exposición. En elpanel de control de la unidad aparecerán uno ovarios códigos de error.Pulse la tecla INFO de la Interface del Usuario paravisualizar el código de error. Si hay más de un códigode error, aparecerán una o varias teclas de flechapara poder visualizar los demás códigos de error.

Corrija la causa del error y pulse la tecla E del panelde control de la unidad para eliminar el error de lapantalla.

Errores del usuario

PC1 NC (sólo en la Interface del Usuario)

PROBLEMALa unidad de rayos X no se ha encendido o no hay conexión entre el PC y la unidad.

SOLUCIÓNEncienda la unidad o compruebe si el cable entre el PC y la UNIDAD está bienconectado.

E3 CoL (sólo unidades Panorámica/Cefalométrica)PROBLEMANo se ha desplazado la ranura primaria a la posición correcta. Se ha seleccionadola ranura primaria cefalométrica para una exposición panorámica.

SOLUCIÓNPóngase en contacto con su distribuidor.

40 Manual del usuario 8201158

9. Determinación de problemas y mantenimiento X-Mind Pano D+

9. Determinación de problemas y mantenimiento9.1 Mensajes de error

Si no se enciende la luz PREPARADO y en la Inter-face del Usuario aparece la tecla INFO significa quehay un error.Pulse la tecla RETORNO o el botón Exposición. En elpanel de control de la unidad aparecerán uno ovarios códigos de error.Pulse la tecla INFO de la Interface del Usuario paravisualizar el código de error. Si hay más de un códigode error, aparecerán una o varias teclas de flechapara poder visualizar los demás códigos de error.

Corrija la causa del error y pulse la tecla E del panelde control de la unidad para eliminar el error de lapantalla.

Errores del usuario

PC1 NC (sólo en la Interface del Usuario)

PROBLEMALa unidad de rayos X no se ha encendido o no hay conexión entre el PC y la unidad.

SOLUCIÓNEncienda la unidad o compruebe si el cable entre el PC y la UNIDAD está bienconectado.

E3 CoL (sólo unidades Panorámica/Cefalométrica)PROBLEMANo se ha desplazado la ranura primaria a la posición correcta. Se ha seleccionadola ranura primaria cefalométrica para una exposición panorámica.

SOLUCIÓNPóngase en contacto con su distribuidor.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

Manual del usuario 8201158 41

X-Mind Pano D+ 9. Determinación de problemas y mantenimiento

E4 CoL (sólo unidades Panorámica/Cefalométrica)PROBLEMANo se ha desplazado la ranura primaria a la posición correcta. Se ha seleccionadola ranura primaria panorámica para una exposición cefalométrica.

SOLUCIÓNPóngase en contacto con su distribuidor.

E7 rELPROBLEMASe soltó el botón de exposición durante una exposición.

SOLUCIÓNCompruebe si la exposición es suficiente para la tarea de diagnóstico. En casocontrario, tome una nueva.Si falló la exposición mientras el botón de exposición estaba pulsado, compruebe elinterruptor de exposición tomando una exposición sin paciente para ver si el botónde exposición es o no defectuoso. Si se repite el problema, llame al servicio técnico.

E8 MoEPROBLEMASe pulsó el botón de exposición mientras estaba pulsada una de las teclas Y/Z.

SOLUCIÓNNo pulse el botón de exposición si están pulsados los botones Y/Z.

E9 (***) (el tiempo de ESPERA aparece en segundos)PROBLEMANo ha terminado el tiempo de ESPERA (tiempo de enfriamiento entreexposiciones).

SOLUCIÓNEspere a que termine el tiempo de ESPERA.

Manual del usuario 8201158 41

X-Mind Pano D+ 9. Determinación de problemas y mantenimiento

E4 CoL (sólo unidades Panorámica/Cefalométrica)PROBLEMANo se ha desplazado la ranura primaria a la posición correcta. Se ha seleccionadola ranura primaria panorámica para una exposición cefalométrica.

SOLUCIÓNPóngase en contacto con su distribuidor.

E7 rELPROBLEMASe soltó el botón de exposición durante una exposición.

SOLUCIÓNCompruebe si la exposición es suficiente para la tarea de diagnóstico. En casocontrario, tome una nueva.Si falló la exposición mientras el botón de exposición estaba pulsado, compruebe elinterruptor de exposición tomando una exposición sin paciente para ver si el botónde exposición es o no defectuoso. Si se repite el problema, llame al servicio técnico.

E8 MoEPROBLEMASe pulsó el botón de exposición mientras estaba pulsada una de las teclas Y/Z.

SOLUCIÓNNo pulse el botón de exposición si están pulsados los botones Y/Z.

E9 (***) (el tiempo de ESPERA aparece en segundos)PROBLEMANo ha terminado el tiempo de ESPERA (tiempo de enfriamiento entreexposiciones).

SOLUCIÓNEspere a que termine el tiempo de ESPERA.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

42 Manual del usuario 8201158

9. Determinación de problemas y mantenimiento X-Mind Pano D+

E10 dorPROBLEMAEl espejo de posicionamiento del paciente está abierto.

SOLUCIÓNCierre el espejo.

E12 cCoPROBLEMANo se ha cambiado el colimador primario al tamaño panorámico infantil.

SOLUCIÓNPulse la tecla E para borrar el mensaje de error. Después pulse la tecla RETORNOpara llevar la unidad a la posición de PIO y vuelva a pulsarla para llevarla a laposición de INICIO. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, llame al serviciotécnico.NOTALas exposiciones infantiles se pueden tomar con el programa panorámico deadultos. Sin embargo, la altura y anchura de la zona expuesta no se reducirán.

E16 PoSPROBLEMAi. La unidad giratoria no está en la posición de PIO ni de INICIO.

ii El espejo está abierto.

SOLUCIÓNi. Pulse la tecla E para borrar el error y pulse RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición correcta.

ii. Cierre el espejo.

E18 dChPROBLEMA

i. No hay conexión con el PC

ii. o DfW o la Interface del Usuario no están encendidos

iii. o el sensor CCD no está montado en el soporte del sensor

42 Manual del usuario 8201158

9. Determinación de problemas y mantenimiento X-Mind Pano D+

E10 dorPROBLEMAEl espejo de posicionamiento del paciente está abierto.

SOLUCIÓNCierre el espejo.

E12 cCoPROBLEMANo se ha cambiado el colimador primario al tamaño panorámico infantil.

SOLUCIÓNPulse la tecla E para borrar el mensaje de error. Después pulse la tecla RETORNOpara llevar la unidad a la posición de PIO y vuelva a pulsarla para llevarla a laposición de INICIO. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, llame al serviciotécnico.NOTALas exposiciones infantiles se pueden tomar con el programa panorámico deadultos. Sin embargo, la altura y anchura de la zona expuesta no se reducirán.

E16 PoSPROBLEMAi. La unidad giratoria no está en la posición de PIO ni de INICIO.

ii El espejo está abierto.

SOLUCIÓNi. Pulse la tecla E para borrar el error y pulse RETORNO para llevar la unidadgiratoria a la posición correcta.

ii. Cierre el espejo.

E18 dChPROBLEMA

i. No hay conexión con el PC

ii. o DfW o la Interface del Usuario no están encendidos

iii. o el sensor CCD no está montado en el soporte del sensor

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

Manual del usuario 8201158 43

X-Mind Pano D+ 9. Determinación de problemas y mantenimiento

iv. o el sensor CCD está montado en un soporte de sensor incorrecto (sólounidades pan/cef)

v. o el sensor CCD no está totalmente bloqueado en su sitio

SOLUCIÓN

i. Encienda el PC y arranque DfW y el programa de Interface del Usuario.

ii. Arranque DfW (y pulse el botón de captura de imágenes) y la interfaz de usuariodel selector de programas.

iii. Monte el sensor CCD en el soporte del sensor.

iv. Monte el sensor CCD en el soporte del sensor correcto, panorámico ocefalométrico.

v. Compruebe que la palanca de bloqueo del sensor CCD está totalmente hacia laizquierda, la posición de bloqueo.

Errores de la unidadSi aparece alguno de los errores siguientes, apaguela unidad y vuélvala a encender. Si vuelve a aparecerel mensaje de error, llame al servicio técnico.

C1 HHoPROBLEMAEl interruptor térmico del cabezal del tubo se ha activado porque la unidad se hasobrecalentado debido a un uso continuo prolongado.

SOLUCIÓNEspere una hora o más para que el cabezal del tubo se enfríe. Tenga en cuenta queno podrá eliminar el mensaje de error hasta que el cabezal del tubo se haya enfriadoa la temperatura correcta. Si aparece el mensaje de error aunque no se haya usadomucho la unidad, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si vuelve a aparecer elmensaje de error, llame al servicio técnico.

C2 (***) (el tiempo aparece en segundos)Voltaje de red fuera de la tolerancia admitida.

C3 gEnSe ha activado la señal de fallo del tubo. Defecto del cabezal del tubo o delgenerador.

C4 InuDefecto del inversor. El voltaje del tubo no aumenta durante una exposición.

Manual del usuario 8201158 43

X-Mind Pano D+ 9. Determinación de problemas y mantenimiento

iv. o el sensor CCD está montado en un soporte de sensor incorrecto (sólounidades pan/cef)

v. o el sensor CCD no está totalmente bloqueado en su sitio

SOLUCIÓN

i. Encienda el PC y arranque DfW y el programa de Interface del Usuario.

ii. Arranque DfW (y pulse el botón de captura de imágenes) y la interfaz de usuariodel selector de programas.

iii. Monte el sensor CCD en el soporte del sensor.

iv. Monte el sensor CCD en el soporte del sensor correcto, panorámico ocefalométrico.

v. Compruebe que la palanca de bloqueo del sensor CCD está totalmente hacia laizquierda, la posición de bloqueo.

Errores de la unidadSi aparece alguno de los errores siguientes, apaguela unidad y vuélvala a encender. Si vuelve a aparecerel mensaje de error, llame al servicio técnico.

C1 HHoPROBLEMAEl interruptor térmico del cabezal del tubo se ha activado porque la unidad se hasobrecalentado debido a un uso continuo prolongado.

SOLUCIÓNEspere una hora o más para que el cabezal del tubo se enfríe. Tenga en cuenta queno podrá eliminar el mensaje de error hasta que el cabezal del tubo se haya enfriadoa la temperatura correcta. Si aparece el mensaje de error aunque no se haya usadomucho la unidad, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si vuelve a aparecer elmensaje de error, llame al servicio técnico.

C2 (***) (el tiempo aparece en segundos)Voltaje de red fuera de la tolerancia admitida.

C3 gEnSe ha activado la señal de fallo del tubo. Defecto del cabezal del tubo o delgenerador.

C4 InuDefecto del inversor. El voltaje del tubo no aumenta durante una exposición.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

44 Manual del usuario 8201158

9. Determinación de problemas y mantenimiento X-Mind Pano D+

C5 FILDefecto del filamento. La intensidad no aumenta durante una exposición.

C6 EEPDefecto de la EEPROM.

C7 PorError de desplazamiento de R.

C8 PoCError de desplazamiento del receptor.

C9 PoLError de desplazamiento lineal (Y).

C10 PoUError de desplazamiento en Z.

C11 PocError de desplazamiento cefalométrico.

C12 SEnLa frecuencia de base del sensor CCD falla.

C13 (***) (el tiempo de espera aparece en segundos)Motores paso a paso sobrecalentados.

C14 CbaHaz cefalométrico desalineado

C15nPCNo hay conexión al Computador o el computador no reconoce los datos deidentificación de la imagen. SOLUCIÓN: Asegúrese que los cables entre elcomputador y la unidad estén conectados

C19LbLEl computador reconoce los datos de identificación de la imagen, pero los datos soncorruptos. SOLUCIÓN: Asegúrese que los cables entre el computador y la unidadestén conectados.

C40 RAMDefecto de la RAM.

C41 roMDefecto de la EPROM.

C42 LinEl selector de voltaje de red está en posición incorrecta.

44 Manual del usuario 8201158

9. Determinación de problemas y mantenimiento X-Mind Pano D+

C5 FILDefecto del filamento. La intensidad no aumenta durante una exposición.

C6 EEPDefecto de la EEPROM.

C7 PorError de desplazamiento de R.

C8 PoCError de desplazamiento del receptor.

C9 PoLError de desplazamiento lineal (Y).

C10 PoUError de desplazamiento en Z.

C11 PocError de desplazamiento cefalométrico.

C12 SEnLa frecuencia de base del sensor CCD falla.

C13 (***) (el tiempo de espera aparece en segundos)Motores paso a paso sobrecalentados.

C14 CbaHaz cefalométrico desalineado

C15nPCNo hay conexión al Computador o el computador no reconoce los datos deidentificación de la imagen. SOLUCIÓN: Asegúrese que los cables entre elcomputador y la unidad estén conectados

C19LbLEl computador reconoce los datos de identificación de la imagen, pero los datos soncorruptos. SOLUCIÓN: Asegúrese que los cables entre el computador y la unidadestén conectados.

C40 RAMDefecto de la RAM.

C41 roMDefecto de la EPROM.

C42 LinEl selector de voltaje de red está en posición incorrecta.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

Manual del usuario 8201158 45

X-Mind Pano D+ 9. Determinación de problemas y mantenimiento

C43 FILEl circuito de precalentamiento no funciona / precalentamiento no calibrado en eltablero de filamentos.

C44 InPHay una tecla apretada o enganchada

C46 cPuDefecto de la CPU.

C51 UIb (sólo interfaz del usuario de PC)La unidad de rayos X está en modo de “servicio”. Restaure los códigos de errordesde el panel de control.

Otros problemas de funcionamiento

La unidad no pasa a estar preparada (READY) para la exposición.CAUSAColimador erróneo, sensor CCD no instalado o sin conexión al PC.

SOLUCIÓNPulse el botón de exposición o de información. En las pantallas de kV y mA apareceun código de error que indica la razón por la que la unidad no está preparada para laexposición. Suprima el código de error pulsando la tecla E. Rectifique la razón. Siaparece el error, aunque el detalle sea correcto, llame al servicio técnico.

La unidad no se desplaza a la posición inicial (START).CAUSALa unidad no está preparada (READY) para la exposición.

SOLUCIONDetermine por qué la unidad no está lista para la exposición pulsando el botón deexposición. Rectifique el problema y vuelva a intentarlo.

Se enciende el piloto rojo de error del sensor CCDCAUSASi el piloto VERDE de la parte trasera del sensor CCD se vuelve ROJO, significaque hay un problema con la cadena de generación de imágenes del sensor CCD.

SOLUCIÓNApague la corriente de la unidad durante unos segundos y vuelva a conectarla.

Manual del usuario 8201158 45

X-Mind Pano D+ 9. Determinación de problemas y mantenimiento

C43 FILEl circuito de precalentamiento no funciona / precalentamiento no calibrado en eltablero de filamentos.

C44 InPHay una tecla apretada o enganchada

C46 cPuDefecto de la CPU.

C51 UIb (sólo interfaz del usuario de PC)La unidad de rayos X está en modo de “servicio”. Restaure los códigos de errordesde el panel de control.

Otros problemas de funcionamiento

La unidad no pasa a estar preparada (READY) para la exposición.CAUSAColimador erróneo, sensor CCD no instalado o sin conexión al PC.

SOLUCIÓNPulse el botón de exposición o de información. En las pantallas de kV y mA apareceun código de error que indica la razón por la que la unidad no está preparada para laexposición. Suprima el código de error pulsando la tecla E. Rectifique la razón. Siaparece el error, aunque el detalle sea correcto, llame al servicio técnico.

La unidad no se desplaza a la posición inicial (START).CAUSALa unidad no está preparada (READY) para la exposición.

SOLUCIONDetermine por qué la unidad no está lista para la exposición pulsando el botón deexposición. Rectifique el problema y vuelva a intentarlo.

Se enciende el piloto rojo de error del sensor CCDCAUSASi el piloto VERDE de la parte trasera del sensor CCD se vuelve ROJO, significaque hay un problema con la cadena de generación de imágenes del sensor CCD.

SOLUCIÓNApague la corriente de la unidad durante unos segundos y vuelva a conectarla.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

46 Manual del usuario 8201158

9. Determinación de problemas y mantenimiento X-Mind Pano D+

9.2 Limpieza y mantenimientoLimpieza y desinfección de la unidad

AdvertenciaAntes de limpiar la unidad, apáguela.

Superficies barnizadasTodas las superficies barnizadas se pueden limpiarcon un paño blando humedecido con un detergentesuave. No use NUNCA agentes limpiadoresabrasivos ni pulidores en este equipo.

Espejos de posicionamiento y lentes de las lucesEl espejo de posicionamiento y las lentes de lasluces son de vidrio. Use un paño blando humedecidocon un detergente suave. No use NUNCA agenteslimpiadores abrasivos ni pulidores en este equipo.

Superficies en contacto con el pacienteTodas las superficies y piezas que entran en contactocon el paciente se han de desinfectar después decada paciente. Utilice un desinfectante formuladoespecíficamente para desinfectar equipos dentales yempléelo conforme a las instrucciones del fabricante.

Funcionamiento correcto de la unidadSi alguno de los controles, pantallas o funciones de launidad no funciona o no lo hace del modo explicadoen este manual, apague la unidad, espere 30segundos y vuelva a encenderla. Si la unidad siguesin funcionar correctamente, póngase en contactocon el técnico de servicio.

Si oye el tono de advertencia de la exposición perono se enciende el piloto de advertencia mientras setoma una exposición, deje de usar la unidad y llameal técnico de servicio.

46 Manual del usuario 8201158

9. Determinación de problemas y mantenimiento X-Mind Pano D+

9.2 Limpieza y mantenimientoLimpieza y desinfección de la unidad

AdvertenciaAntes de limpiar la unidad, apáguela.

Superficies barnizadasTodas las superficies barnizadas se pueden limpiarcon un paño blando humedecido con un detergentesuave. No use NUNCA agentes limpiadoresabrasivos ni pulidores en este equipo.

Espejos de posicionamiento y lentes de las lucesEl espejo de posicionamiento y las lentes de lasluces son de vidrio. Use un paño blando humedecidocon un detergente suave. No use NUNCA agenteslimpiadores abrasivos ni pulidores en este equipo.

Superficies en contacto con el pacienteTodas las superficies y piezas que entran en contactocon el paciente se han de desinfectar después decada paciente. Utilice un desinfectante formuladoespecíficamente para desinfectar equipos dentales yempléelo conforme a las instrucciones del fabricante.

Funcionamiento correcto de la unidadSi alguno de los controles, pantallas o funciones de launidad no funciona o no lo hace del modo explicadoen este manual, apague la unidad, espere 30segundos y vuelva a encenderla. Si la unidad siguesin funcionar correctamente, póngase en contactocon el técnico de servicio.

Si oye el tono de advertencia de la exposición perono se enciende el piloto de advertencia mientras setoma una exposición, deje de usar la unidad y llameal técnico de servicio.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

Manual del usuario 8201158 47

X-Mind Pano D+ 9. Determinación de problemas y mantenimiento

Si no oye el tono de advertencia de la exposiciónmientras se toma una exposición, deje de usar launidad y llame al técnico de servicio.

Cada semana compruebe que el cable de red de launidad esté en buen estado y que funcione toda launidad. Compruebe que la unidad no se muevearriba ni abajo si se ha pulsado el interruptor deseguridad.

Mantenimiento anualUna vez al año es necesario que un técnico deservicio autorizadolleve a cabo una inspección completa de la unidad.Durante lainspección se llevarán a cabo las pruebas siguientes:- una prueba de kV/mA- una prueba de alineación del haz- una prueba de bola/aguja- una comprobación de la conexión de la toma detierra de seguridad- una comprobación del funcionamiento de las lucesde colocación- una comprobación de fugas del cabezal del tubo- una comprobación de que todas las cubiertas ypiezasmecánicas están bien sujetas y no se hanaflojado.En el Manual de servicio se explican todas estaspruebas y comprobaciones.

EliminaciónAl final de la vida útil de la unidad o sus accesorios,asegúrese de cumplir las regulaciones nacionales ylocales al proceder al desecho de la unidad, susaccesorios, piezas y materiales. La unidad incluyealgunas piezas fabricadas con materiales pocorecomendables o peligrosos para el medioambiente.

Manual del usuario 8201158 47

X-Mind Pano D+ 9. Determinación de problemas y mantenimiento

Si no oye el tono de advertencia de la exposiciónmientras se toma una exposición, deje de usar launidad y llame al técnico de servicio.

Cada semana compruebe que el cable de red de launidad esté en buen estado y que funcione toda launidad. Compruebe que la unidad no se muevearriba ni abajo si se ha pulsado el interruptor deseguridad.

Mantenimiento anualUna vez al año es necesario que un técnico deservicio autorizadolleve a cabo una inspección completa de la unidad.Durante lainspección se llevarán a cabo las pruebas siguientes:- una prueba de kV/mA- una prueba de alineación del haz- una prueba de bola/aguja- una comprobación de la conexión de la toma detierra de seguridad- una comprobación del funcionamiento de las lucesde colocación- una comprobación de fugas del cabezal del tubo- una comprobación de que todas las cubiertas ypiezasmecánicas están bien sujetas y no se hanaflojado.En el Manual de servicio se explican todas estaspruebas y comprobaciones.

EliminaciónAl final de la vida útil de la unidad o sus accesorios,asegúrese de cumplir las regulaciones nacionales ylocales al proceder al desecho de la unidad, susaccesorios, piezas y materiales. La unidad incluyealgunas piezas fabricadas con materiales pocorecomendables o peligrosos para el medioambiente.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

48 Manual del usuario 8201158

10. Advertencias y precauciones X-Mind Pano D+

10. Advertencias y precauciones• La unidad sólo debe usarse para tomar las

exposiciones de rayos X descritas en estemanual. La unidad NO debe usarse para tomarningún otro tipo de exposiciones de rayos X.No resulta seguro utilizar la unidad para tomarexposiciones de rayos X para las que la unidadno está diseñada.

• La unidad o sus piezas no deben cambiarse nimodificarse de ningún modo sin la aprobación ylas instrucciones de Soredex.

• La unidad puede ser peligrosa para el usuario yel paciente si se ignoran las indicaciones deseguridad de este manual, si no se utiliza de laforma explicada en este manual o si el usuario nosabe cómo usar la unidad.

• Aplique siempre la menor dosis de rayos Xadecuada para obtener el nivel de calidaddeseado de la imagen.

• Dado que las limitaciones a los rayos X y lasregulaciones de seguridad sobre los mismoscambian periódicamente, el usuario debeasegurarse de que cumple todas lasregulaciones de seguridad válidas.

• El médico tiene la responsabilidad de decidir sies necesaria la exposición a los rayos X.

• Evite tomar exposiciones de rayos X de mujeresembarazadas.

• No pulse nunca el botón de ajuste de la altura(movimiento en Z) si el paciente está colocado enel soporte para cefalometrías.

48 Manual del usuario 8201158

10. Advertencias y precauciones X-Mind Pano D+

10. Advertencias y precauciones• La unidad sólo debe usarse para tomar las

exposiciones de rayos X descritas en estemanual. La unidad NO debe usarse para tomarningún otro tipo de exposiciones de rayos X.No resulta seguro utilizar la unidad para tomarexposiciones de rayos X para las que la unidadno está diseñada.

• La unidad o sus piezas no deben cambiarse nimodificarse de ningún modo sin la aprobación ylas instrucciones de Soredex.

• La unidad puede ser peligrosa para el usuario yel paciente si se ignoran las indicaciones deseguridad de este manual, si no se utiliza de laforma explicada en este manual o si el usuario nosabe cómo usar la unidad.

• Aplique siempre la menor dosis de rayos Xadecuada para obtener el nivel de calidaddeseado de la imagen.

• Dado que las limitaciones a los rayos X y lasregulaciones de seguridad sobre los mismoscambian periódicamente, el usuario debeasegurarse de que cumple todas lasregulaciones de seguridad válidas.

• El médico tiene la responsabilidad de decidir sies necesaria la exposición a los rayos X.

• Evite tomar exposiciones de rayos X de mujeresembarazadas.

• No pulse nunca el botón de ajuste de la altura(movimiento en Z) si el paciente está colocado enel soporte para cefalometrías.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

Manual del usuario 8201158 49

X-Mind Pano D+ 10. Advertencias y precauciones

• El usuario debe protegerse de las radiaciones altomar exposiciones. El usuario debe situarse ados o más metros del paciente al tomarexposiciones.

• El usuario debe poder ver y oír al paciente entodo momento.

• El usuario debe ver la luz de advertencia deradiación y oír la señal sonora de advertenciadurante la exposición. Si la unidad se encuentraen un lugar donde no pueda verse la luz deadvertencia, deberá usarse una luz deadvertencia adicional. Póngase en contacto consu representante de servicio local.

• Si la unidad parece no funcionar correctamente,apáguela y haga salir al paciente. Asegúrese deque la unidad funciona correctamente antes devolver a usarla. Si no está seguro de si la unidadfunciona correctamente, póngase en contacto conel servicio técnico local.

• Si no va a usarse la unidad durante un tiempoprolongado, apáguela y bloquee el interruptor dellave, para impedir exposiciones no autorizadas.

• Desinfecte cualquier superficie que haya tocadoel paciente después de cada paciente.

• Si este equipo va a ser usado con una aplicaciónde software para imágenes no distribuida porSoredex, esta aplicación de software paraimágenes deberá cumplir con las leyes localesdel software para información de pacientes. Estoincluye, por ejemplo, las Directivas para EquiposMédicos (MDD de las siglas en inglés) 93/42/EEC y/o la Administración de Alimentos yFármacos (FDA) si es aplicable.

Manual del usuario 8201158 49

X-Mind Pano D+ 10. Advertencias y precauciones

• El usuario debe protegerse de las radiaciones altomar exposiciones. El usuario debe situarse ados o más metros del paciente al tomarexposiciones.

• El usuario debe poder ver y oír al paciente entodo momento.

• El usuario debe ver la luz de advertencia deradiación y oír la señal sonora de advertenciadurante la exposición. Si la unidad se encuentraen un lugar donde no pueda verse la luz deadvertencia, deberá usarse una luz deadvertencia adicional. Póngase en contacto consu representante de servicio local.

• Si la unidad parece no funcionar correctamente,apáguela y haga salir al paciente. Asegúrese deque la unidad funciona correctamente antes devolver a usarla. Si no está seguro de si la unidadfunciona correctamente, póngase en contacto conel servicio técnico local.

• Si no va a usarse la unidad durante un tiempoprolongado, apáguela y bloquee el interruptor dellave, para impedir exposiciones no autorizadas.

• Desinfecte cualquier superficie que haya tocadoel paciente después de cada paciente.

• Si este equipo va a ser usado con una aplicaciónde software para imágenes no distribuida porSoredex, esta aplicación de software paraimágenes deberá cumplir con las leyes localesdel software para información de pacientes. Estoincluye, por ejemplo, las Directivas para EquiposMédicos (MDD de las siglas en inglés) 93/42/EEC y/o la Administración de Alimentos yFármacos (FDA) si es aplicable.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

50 Manual del usuario 8201158

11. Información técnica X-Mind Pano D+

11. Información técnica11.1 Especificaciones técnicas

ModeloPP1

ClasificaciónIEC clase I, tipo B, IP20Conforme a las normas EN 60601-1, EN60601-1-3, EN 60601-2-7 y EN 60601-1-2(Grupo 1, clase B)

Conforme con las regulaciones de la Norma de prestaciones de la radiación de laDHHS, 21CFR Párrafo J.

La unidad se debe instalar en un área clínica protegida.

Descripción de la unidadUnidades de rayos X panorámicas y panorámicas/cefalométricas con generador derayos X en modo de conmutaciónde alta frecuencia. La versión panorámica toma exposiciones panorámicas.La versión panorámica/cefalométrica toma exposiciones panorámicas y cefalométricas. La unidad utiliza un sensor CCD como receptor de imágenes.

Generador de rayos XTUBO

- OPX/105, o equivalentePUNTO FOCAL

- 0,5 mm IEC 336ÁNGULO DEL OBJETIVO

- 5ºMATERIAL DEL OBJETIVO

- TungstenoPOTENCIAL DEL TUBO OPERATIVO

- Imágenes panorámicas 57 - 85 kV (±4 kV)- Imágenes cefalométricas 60 - 85 kV (±4 kV)

CORRIENTE DEL TUBO OPERATIVO- 10 mA (±1 mA) a 0.5 FS

CORRIENTE MÁXIMA DEL TUBO- 11 mA

POTENCIA DE SALIDA MÁXIMA- 945 W nominales

FILTRADO- filtrado mínimo de 2,7 mm Al

50 Manual del usuario 8201158

11. Información técnica X-Mind Pano D+

11. Información técnica11.1 Especificaciones técnicas

ModeloPP1

ClasificaciónIEC clase I, tipo B, IP20Conforme a las normas EN 60601-1, EN60601-1-3, EN 60601-2-7 y EN 60601-1-2(Grupo 1, clase B)

Conforme con las regulaciones de la Norma de prestaciones de la radiación de laDHHS, 21CFR Párrafo J.

La unidad se debe instalar en un área clínica protegida.

Descripción de la unidadUnidades de rayos X panorámicas y panorámicas/cefalométricas con generador derayos X en modo de conmutaciónde alta frecuencia. La versión panorámica toma exposiciones panorámicas.La versión panorámica/cefalométrica toma exposiciones panorámicas y cefalométricas. La unidad utiliza un sensor CCD como receptor de imágenes.

Generador de rayos XTUBO

- OPX/105, o equivalentePUNTO FOCAL

- 0,5 mm IEC 336ÁNGULO DEL OBJETIVO

- 5ºMATERIAL DEL OBJETIVO

- TungstenoPOTENCIAL DEL TUBO OPERATIVO

- Imágenes panorámicas 57 - 85 kV (±4 kV)- Imágenes cefalométricas 60 - 85 kV (±4 kV)

CORRIENTE DEL TUBO OPERATIVO- 10 mA (±1 mA) a 0.5 FS

CORRIENTE MÁXIMA DEL TUBO- 11 mA

POTENCIA DE SALIDA MÁXIMA- 945 W nominales

FILTRADO- filtrado mínimo de 2,7 mm Al

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

Manual del usuario 8201158 51

X-Mind Pano D+ 11. Información técnica

CALIDAD DEL HAZ- HVL superior a 2,5 mm Al a 85 kV

TEMPERATURA DE LA CARCASA EXTERIOR- +50ºC (122ºF) como máximo

CICLO DE TRABAJO- controlado por el software de la unidad

Requisitos eléctricosVOLTAJE DE ENTRADA

- 230 o 115 Vca (±10%), 50/60 Hz, monofásicos, con toma conectada a tierraCORRIENTE MÁXIMA DE LÍNEA

- 7 A (a 85 kV/10 mA, 230 Vca de red)RESISTENCIA MÁXIMA DE LÍNEA

- 1 ohmCAPACIDAD MÁXIMA DE LOS FUSIBLES DE LÍNEA

- 10 A /20 A lentos a 230/115 Vca (fusible principal 8 A/16 A lento en eldispositivo)INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE LA LÍNEA (cuando sea necesario)

- De tipo aprobado, mín. 10 A, 250 VcaDISRUPTOR DE FUGAS A TIERRA (cuando sea necesario)

- De tipo aprobado, mín. 16 A, 250 Vca, corriente de fuga de activación deldisruptor de acuerdo con la legislación local.

Parámetros mecánicosPANORÁMICA

- Distancia de la fuente a la capa de imagen (SID) 520 mm (±10 mm)- Factor de ampliación 1,34

CEFALOMÉTRICA- Distancia de la fuente a la capa de imagen (SID) 1721 mm ±20 mm- Distancia de la fuente al objeto (SOD) 1500 mm- Factor de ampliación 1,15

PESO- Unidad panorámica 120 kg- Unidad panorámica/cefalométrica 165 kg

DIMENSIONES- Unidad panorámica (Al x An x F) 2320 x 1200 x 1000 mm- Unidad panorámica/cefalométrica (Al x An x F) 2320 x 1200 x 1900 mm

ALTURA VERTICAL DEL APOYO DE BARBILLA- 950 - 1750 mm (+- 10 mm)

Manual del usuario 8201158 51

X-Mind Pano D+ 11. Información técnica

CALIDAD DEL HAZ- HVL superior a 2,5 mm Al a 85 kV

TEMPERATURA DE LA CARCASA EXTERIOR- +50ºC (122ºF) como máximo

CICLO DE TRABAJO- controlado por el software de la unidad

Requisitos eléctricosVOLTAJE DE ENTRADA

- 230 o 115 Vca (±10%), 50/60 Hz, monofásicos, con toma conectada a tierraCORRIENTE MÁXIMA DE LÍNEA

- 7 A (a 85 kV/10 mA, 230 Vca de red)RESISTENCIA MÁXIMA DE LÍNEA

- 1 ohmCAPACIDAD MÁXIMA DE LOS FUSIBLES DE LÍNEA

- 10 A /20 A lentos a 230/115 Vca (fusible principal 8 A/16 A lento en eldispositivo)INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE LA LÍNEA (cuando sea necesario)

- De tipo aprobado, mín. 10 A, 250 VcaDISRUPTOR DE FUGAS A TIERRA (cuando sea necesario)

- De tipo aprobado, mín. 16 A, 250 Vca, corriente de fuga de activación deldisruptor de acuerdo con la legislación local.

Parámetros mecánicosPANORÁMICA

- Distancia de la fuente a la capa de imagen (SID) 520 mm (±10 mm)- Factor de ampliación 1,34

CEFALOMÉTRICA- Distancia de la fuente a la capa de imagen (SID) 1721 mm ±20 mm- Distancia de la fuente al objeto (SOD) 1500 mm- Factor de ampliación 1,15

PESO- Unidad panorámica 120 kg- Unidad panorámica/cefalométrica 165 kg

DIMENSIONES- Unidad panorámica (Al x An x F) 2320 x 1200 x 1000 mm- Unidad panorámica/cefalométrica (Al x An x F) 2320 x 1200 x 1900 mm

ALTURA VERTICAL DEL APOYO DE BARBILLA- 950 - 1750 mm (+- 10 mm)

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

52 Manual del usuario 8201158

11. Información técnica X-Mind Pano D+

Receptor de la imagen digitalSólo pueden usarse sensores CCD específicamente diseñados para la unidad X-Mind Pano D+.TAMAÑO DE PÍXEL

- 96 micrómetros

TemporizadorTIEMPOS DE EXPOSICIÓN PANORÁMICA

- Normal 17,6 s (±15%)- Infantil 16 s (±15%)- Parcial 1,9 s - 3 s - 9,2 s - 3 s - 1,9 s

Se pueden seleccionar o combinar libremente, solapamiento aprox.de 0,3 s. - ATM 3,3 + 3,3 s (±15%)

Máx. 240 mA

TIEMPOS DE EXPOSICIÓN CEFALOMÉTRICA- Tiempos de escaneo de 8 - 20 s, en 5 pasos, conforme a la serie R’10 (ISO)

TEMPORIZADOR DE RETROCESO-23,5 s (±1,5 s)

Factores de técnica de fugaPANORÁMICA

- 85 kV, 2400 mA/h (85 kV, 10 mA, ciclo de trabajo 1:15)

CEFALOMÉTRICA- 85 kV, 1800 mA/h (85 kV, 10 mA, ciclo de trabajo 1:20)

Bases de mediciónLos valores de kV y mA se pueden verificar mediante un multímetro digitalespecificado, conforme a las instrucciones de medición proporcionadas porseparado. Los tiempos de exposición se pueden medir como la duración de laradiación en el haz de radiación primario.

Campo expuesto en cefalometría- 22 x 26 cm para proyecciones laterales- 22 x 22 cm para proyecciones PA y AP- Filtrado automático de tejidos blandos en proyecciones laterales controlado

por software.

Condiciones ambientales de funcionamiento:- Temperatura de funcionamiento 10 - 40 ºC- Humedad relativa HR: 0 - 85 %

52 Manual del usuario 8201158

11. Información técnica X-Mind Pano D+

Receptor de la imagen digitalSólo pueden usarse sensores CCD específicamente diseñados para la unidad X-Mind Pano D+.TAMAÑO DE PÍXEL

- 96 micrómetros

TemporizadorTIEMPOS DE EXPOSICIÓN PANORÁMICA

- Normal 17,6 s (±15%)- Infantil 16 s (±15%)- Parcial 1,9 s - 3 s - 9,2 s - 3 s - 1,9 s

Se pueden seleccionar o combinar libremente, solapamiento aprox.de 0,3 s. - ATM 3,3 + 3,3 s (±15%)

Máx. 240 mA

TIEMPOS DE EXPOSICIÓN CEFALOMÉTRICA- Tiempos de escaneo de 8 - 20 s, en 5 pasos, conforme a la serie R’10 (ISO)

TEMPORIZADOR DE RETROCESO-23,5 s (±1,5 s)

Factores de técnica de fugaPANORÁMICA

- 85 kV, 2400 mA/h (85 kV, 10 mA, ciclo de trabajo 1:15)

CEFALOMÉTRICA- 85 kV, 1800 mA/h (85 kV, 10 mA, ciclo de trabajo 1:20)

Bases de mediciónLos valores de kV y mA se pueden verificar mediante un multímetro digitalespecificado, conforme a las instrucciones de medición proporcionadas porseparado. Los tiempos de exposición se pueden medir como la duración de laradiación en el haz de radiación primario.

Campo expuesto en cefalometría- 22 x 26 cm para proyecciones laterales- 22 x 22 cm para proyecciones PA y AP- Filtrado automático de tejidos blandos en proyecciones laterales controlado

por software.

Condiciones ambientales de funcionamiento:- Temperatura de funcionamiento 10 - 40 ºC- Humedad relativa HR: 0 - 85 %

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

Manual del usuario 8201158 53

X-Mind Pano D+ 11. Información técnica

Condiciones ambientales de almacenamiento- Temperatura de almacenamiento 0 - 40 ºC- Humedad relativa HR: 0 - 85 %

Requisitos informáticos mínimosLos valores entre (paréntesis) son los valores recomendadosSISTEMA OPERATIVO

- Windows XP Professional / Home / SP1 o SP2- Windows 2000 Professional / SP4

CPU- Pentium 4 o Athlon XP o equivalente (1,5 GHz o más recomendados)

RAM- 256 MB (512 MB recomendados)

Disco duro- 20 GB (monousuario)

RAM DE VÍDEO- 16 MB (o más)

CONEXIÓN DE RED- Ethernet NIC de 10/100 Mbit/s

PANTALLA- Pantalla de 1280 x 1024 x 24-bit color verdadero, de 85 Hz (19" CRT o 17" TFT LCD recomendada)

COM 1 y COM 2 disponibles (libres)

La conexión al PC debe cumplir los requisitos de la norma EN60601-1.La utilización de equipos ACCESORIOS que no cumplan unos requisitos deseguridad equivalentes a los de este equipo puede reducir el nivel de seguridad delsistema resultante. Las consideraciones relacionadas con la elección deben incluir:

- utilización del accesorio en la VECINDAD DEL PACIENTE- las pruebas de que la certificación de la seguridad del ACCESORIO se ha llevadoa cabo de acuerdo con la correspondiente norma nacional armonizada IEC 601-1 oIEC 601-1-1- sólo deben usarse el cable de interfaz RS 232C y el cable de fibra proporcionadospor el fabricante.

Manual del usuario 8201158 53

X-Mind Pano D+ 11. Información técnica

Condiciones ambientales de almacenamiento- Temperatura de almacenamiento 0 - 40 ºC- Humedad relativa HR: 0 - 85 %

Requisitos informáticos mínimosLos valores entre (paréntesis) son los valores recomendadosSISTEMA OPERATIVO

- Windows XP Professional / Home / SP1 o SP2- Windows 2000 Professional / SP4

CPU- Pentium 4 o Athlon XP o equivalente (1,5 GHz o más recomendados)

RAM- 256 MB (512 MB recomendados)

Disco duro- 20 GB (monousuario)

RAM DE VÍDEO- 16 MB (o más)

CONEXIÓN DE RED- Ethernet NIC de 10/100 Mbit/s

PANTALLA- Pantalla de 1280 x 1024 x 24-bit color verdadero, de 85 Hz (19" CRT o 17" TFT LCD recomendada)

COM 1 y COM 2 disponibles (libres)

La conexión al PC debe cumplir los requisitos de la norma EN60601-1.La utilización de equipos ACCESORIOS que no cumplan unos requisitos deseguridad equivalentes a los de este equipo puede reducir el nivel de seguridad delsistema resultante. Las consideraciones relacionadas con la elección deben incluir:

- utilización del accesorio en la VECINDAD DEL PACIENTE- las pruebas de que la certificación de la seguridad del ACCESORIO se ha llevadoa cabo de acuerdo con la correspondiente norma nacional armonizada IEC 601-1 oIEC 601-1-1- sólo deben usarse el cable de interfaz RS 232C y el cable de fibra proporcionadospor el fabricante.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

54 Manual del usuario 8201158

11. Información técnica X-Mind Pano D+

Características de refrigeración del conjunto del alojamientodel tubo

OPX/105 y KL5

CARACTERÍSTICAS DE REFRIGERACIÓN DEL CONJUNTO DEL

ALOJAMIENTO DEL TUBO

UN

IDA

DE

S C

AL

EF

AC

TO

RA

S

TIEMPO EN MINUTOS

54 Manual del usuario 8201158

11. Información técnica X-Mind Pano D+

Características de refrigeración del conjunto del alojamientodel tubo

OPX/105 y KL5

CARACTERÍSTICAS DE REFRIGERACIÓN DEL CONJUNTO DEL

ALOJAMIENTO DEL TUBO

UN

IDA

DE

S C

AL

EF

AC

TO

RA

S

TIEMPO EN MINUTOS

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

Manual del usuario 8201158 55

X-Mind Pano D+ 11. Información técnica

11.2 Dimensiones de la unidad

Manual del usuario 8201158 55

X-Mind Pano D+ 11. Información técnica

11.2 Dimensiones de la unidad

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

56 Manual del usuario 8201158

11. Información técnica X-Mind Pano D+

11.3 Símbolos que aparecen en la unidad

Este símbolo indica que el equipo eléctrico yelectrónico no debe tirarse con los desechosdomésticos y debe tratarse por separado. Contactecon el representante local del fabricante para obtenermás información sobre la forma de desechar elequipo.

56 Manual del usuario 8201158

11. Información técnica X-Mind Pano D+

11.3 Símbolos que aparecen en la unidad

Este símbolo indica que el equipo eléctrico yelectrónico no debe tirarse con los desechosdomésticos y debe tratarse por separado. Contactecon el representante local del fabricante para obtenermás información sobre la forma de desechar elequipo.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

Manual del usuario 8201158 57

X-Mind Pano D+ 11. Información técnica

Orientaciones y declaración de los fabricantes - emisiones electromagnéticas El PP1 se ha diseñado para utilizarlo en el entorno electromagnético indicado a continuación. El cliente o usuario del PP1 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo. Prueba de emisiones

Conformidad

Entorno electromagnético - orientaciones

Emisiones de RF CISPR 11

Grupo 1 El PP1 aplica la energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es poco probable que provoquen interferencias en los equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de RF CISPR 11

Clase B

Emisiones de armónicos IEC 61000-3-2

Clase A

Fluctuaciones de voltaje / emisiones destellantes IEC 61000-3-3

Conformidad

El PP1 es adecuado para utilizarlo en cualquier establecimiento, incluidos los domésticos y los conectados directamente a la red eléctrica de bajo voltaje para el suministro a edificios de viviendas.

Manual del usuario 8201158 57

X-Mind Pano D+ 11. Información técnica

Orientaciones y declaración de los fabricantes - emisiones electromagnéticas El PP1 se ha diseñado para utilizarlo en el entorno electromagnético indicado a continuación. El cliente o usuario del PP1 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo. Prueba de emisiones

Conformidad

Entorno electromagnético - orientaciones

Emisiones de RF CISPR 11

Grupo 1 El PP1 aplica la energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es poco probable que provoquen interferencias en los equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de RF CISPR 11

Clase B

Emisiones de armónicos IEC 61000-3-2

Clase A

Fluctuaciones de voltaje / emisiones destellantes IEC 61000-3-3

Conformidad

El PP1 es adecuado para utilizarlo en cualquier establecimiento, incluidos los domésticos y los conectados directamente a la red eléctrica de bajo voltaje para el suministro a edificios de viviendas.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

58 Manual del usuario 8201158

11. Información técnica X-Mind Pano D+

Orientaciones y declaración de los fabricantes - inmunidad electromagnética El PP1 se ha diseñado para utilizarlo en el entorno electrom agnético indicado a continuación. El cliente o usuario del PP1 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo. Prueba de inm unidad

Nivel del ensayo según IEC 60601

Nivel de conform idad Entorno electrom agnético - orientaciones

Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2

±6 kV con contacto ±8 kV al aire

±6 kV con contacto ±8 kV al aire

Los suelos deben ser de m adera, horm igón o losas cerám icas. Si los suelos están recubiertos con m ateriales sintéticos, la hum edad relativa debe ser del 30% com o m ínim o.

Transitorios rápidos / sobream plificaciones eléctricos IEC 61000-4-4

±2 kV para las líneas de alim entación ±1 kV para las líneas de entrada/salida

±2 kV para las líneas de alim entación ±1 kV para las líneas de entrada/salida

La calidad del sum inistro eléctrico debe ser la de un entorno com ercial u hospitalario norm al.

Sobrecorriente IEC 61000-4-5

±1 kV en m odo diferencial ±2 kV en m odo com ún

±1 kV en m odo diferencial ±2 kV en m odo com ún

La calidad del sum inistro eléctrico debe ser la de un entorno com ercial u hospitalario norm al.

Caídas de tensión, interrupciones cortas y variaciones de voltaje en las líneas de alim entación eléctrica IEC 61000-4-11

<5 % UT (caída >95 % en UT) en m edio ciclo 40 % UT (caída >60 % en UT) en cinco ciclos 70 % UT (caída >30 % en UT) en cinco ciclos <5 % UT (caída >95 % en UT) en 5 s

<5 % UT (caída >95 % en UT) en m edio ciclo 40 % UT (caída >60 % en UT) en cinco ciclos 70 % UT (caída >30 % en UT) en cinco ciclos <5 % UT (caída >95 % en UT) en 5 s

La calidad del sum inistro eléctrico debe ser la de un entorno com ercial u hospitalario norm al. S i el usuario del PP1 precisa un funcionam iento continuo durante las interrupciones de sum inistro, se recom ienda alim entar el PP1 a través de un sistem a de alim entación ininterrum pida (SAI) o una batería.

cam po m agnético a frecuencia industrial (50/60 Hz) IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m El cam po m agnético a frecuencia industrial debe estar a niveles norm ales para una instalación típica en un entorno com ercial u hospitalario estándar.

NOTA UT es el voltaje de la red de c.a. previo a la aplicación del nivel de ensayo.

58 Manual del usuario 8201158

11. Información técnica X-Mind Pano D+

Orientaciones y declaración de los fabricantes - inmunidad electromagnética El PP1 se ha diseñado para utilizarlo en el entorno electrom agnético indicado a continuación. El cliente o usuario del PP1 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo. Prueba de inm unidad

Nivel del ensayo según IEC 60601

Nivel de conform idad Entorno electrom agnético - orientaciones

Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2

±6 kV con contacto ±8 kV al aire

±6 kV con contacto ±8 kV al aire

Los suelos deben ser de m adera, horm igón o losas cerám icas. Si los suelos están recubiertos con m ateriales sintéticos, la hum edad relativa debe ser del 30% com o m ínim o.

Transitorios rápidos / sobream plificaciones eléctricos IEC 61000-4-4

±2 kV para las líneas de alim entación ±1 kV para las líneas de entrada/salida

±2 kV para las líneas de alim entación ±1 kV para las líneas de entrada/salida

La calidad del sum inistro eléctrico debe ser la de un entorno com ercial u hospitalario norm al.

Sobrecorriente IEC 61000-4-5

±1 kV en m odo diferencial ±2 kV en m odo com ún

±1 kV en m odo diferencial ±2 kV en m odo com ún

La calidad del sum inistro eléctrico debe ser la de un entorno com ercial u hospitalario norm al.

Caídas de tensión, interrupciones cortas y variaciones de voltaje en las líneas de alim entación eléctrica IEC 61000-4-11

<5 % UT (caída >95 % en UT) en m edio ciclo 40 % UT (caída >60 % en UT) en cinco ciclos 70 % UT (caída >30 % en UT) en cinco ciclos <5 % UT (caída >95 % en UT) en 5 s

<5 % UT (caída >95 % en UT) en m edio ciclo 40 % UT (caída >60 % en UT) en cinco ciclos 70 % UT (caída >30 % en UT) en cinco ciclos <5 % UT (caída >95 % en UT) en 5 s

La calidad del sum inistro eléctrico debe ser la de un entorno com ercial u hospitalario norm al. S i el usuario del PP1 precisa un funcionam iento continuo durante las interrupciones de sum inistro, se recom ienda alim entar el PP1 a través de un sistem a de alim entación ininterrum pida (SAI) o una batería.

cam po m agnético a frecuencia industrial (50/60 Hz) IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m El cam po m agnético a frecuencia industrial debe estar a niveles norm ales para una instalación típica en un entorno com ercial u hospitalario estándar.

NOTA UT es el voltaje de la red de c.a. previo a la aplicación del nivel de ensayo.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

Manual del usuario 8201158 59

X-Mind Pano D+ 11. Información técnica

Orientaciones y declaración de los fabricantes - inmunidad electromagnética El PP1 se ha diseñado para utilizarlo en el entorno electromagnético indicado a continuación. El cliente o usuario del PP1 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo. Prueba de inmunidad

Nivel del ensayo según IEC 60601

Nivel de conformidad

Entorno electromagnético - orientaciones

RF conducida IEC 61000-4-6 RF radiada IEC 61000-4-3

3 Vrqm 150 kHz a 80 MHz 3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz

3 V 3 V/m

Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles deben usarse a una distancia de cualquier elemento del PP1, incluidos sus cables, no inferior a la separación recomendada calculada mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Separación recomendada d = 1,2 P d = 1.2 P 80 a 800 MHz d = 2.3 P 800 MHz a 2,5 GHz donde P es el valor nominal de la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según en fabricante del transmisor y d es la separación recomendada en metros (m). Las tensiones de campo procedentes de transmisores de RF fijos, determinadas por una determinación electromagnética in situ a deben ser inferiores al nivel de conformidad en toda la gama de frecuencia. b Pueden producirse interferencias en la cercanía de equipos marcados con el símbolo siguiente:

NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la gama de frecuencia más alta. NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. a Las tensiones de campo procedentes de transmisores fijos, como estaciones base para radioteléfonos (celulares o inalámbricos) y radios terrestres móviles, emisoras de radioaficionados, emisoras de radio de AM o FM y emisoras de TV no se pueden predecir teóricamente de forma precisa. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos debe pensarse en una revisión electromagnética in situ. Si la tensión de campo medida en la instalación donde se usa el PP1 supera el nivel de conformidad de RF aplicable, deberá observarse atentamente el PP1 para verificar que su funcionamiento sea normal. Si se observan unas prestaciones anormales, pueden ser necesarias medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del PP1.

Manual del usuario 8201158 59

X-Mind Pano D+ 11. Información técnica

Orientaciones y declaración de los fabricantes - inmunidad electromagnética El PP1 se ha diseñado para utilizarlo en el entorno electromagnético indicado a continuación. El cliente o usuario del PP1 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo. Prueba de inmunidad

Nivel del ensayo según IEC 60601

Nivel de conformidad

Entorno electromagnético - orientaciones

RF conducida IEC 61000-4-6 RF radiada IEC 61000-4-3

3 Vrqm 150 kHz a 80 MHz 3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz

3 V 3 V/m

Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles deben usarse a una distancia de cualquier elemento del PP1, incluidos sus cables, no inferior a la separación recomendada calculada mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Separación recomendada d = 1,2 P d = 1.2 P 80 a 800 MHz d = 2.3 P 800 MHz a 2,5 GHz donde P es el valor nominal de la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según en fabricante del transmisor y d es la separación recomendada en metros (m). Las tensiones de campo procedentes de transmisores de RF fijos, determinadas por una determinación electromagnética in situ a deben ser inferiores al nivel de conformidad en toda la gama de frecuencia. b Pueden producirse interferencias en la cercanía de equipos marcados con el símbolo siguiente:

NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la gama de frecuencia más alta. NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. a Las tensiones de campo procedentes de transmisores fijos, como estaciones base para radioteléfonos (celulares o inalámbricos) y radios terrestres móviles, emisoras de radioaficionados, emisoras de radio de AM o FM y emisoras de TV no se pueden predecir teóricamente de forma precisa. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos debe pensarse en una revisión electromagnética in situ. Si la tensión de campo medida en la instalación donde se usa el PP1 supera el nivel de conformidad de RF aplicable, deberá observarse atentamente el PP1 para verificar que su funcionamiento sea normal. Si se observan unas prestaciones anormales, pueden ser necesarias medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del PP1.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved

60 Manual del usuario 8201158

11. Información técnica X-Mind Pano D+

Separaciones recomendadas entre equipos de comunicaciones por RF portátiles o móviles y el PP1 El PP1 se ha diseñado para utilizarlo en entornos electromagnéticos en lo que las perturbaciones por RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario del PP1 pueden ayudar a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles o fijos (transmisores) y el PP1 tal como se recomienda a continuación, en función de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.

Separación en función de la frecuencia del transmisor, m Potencia de salida máxima nominal del transmisor, W

150 kHz a 80 MHz d = 1.2 P

80 a 800 MHz d = 1.2 P

800 MHz a 2,5 GHz d = 2.3 P

0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 Para transmisores con una potencia nominal máxima de salida no indicada anteriormente, la separación recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia nominal máxima de salida en vatios (W) según el fabricante del transmisor. NOTA 1. A 80 MHz y 800 MHz, la separación distancia de la frecuencia más alta es la que se aplica. NOTA 2. Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

60 Manual del usuario 8201158

11. Información técnica X-Mind Pano D+

Separaciones recomendadas entre equipos de comunicaciones por RF portátiles o móviles y el PP1 El PP1 se ha diseñado para utilizarlo en entornos electromagnéticos en lo que las perturbaciones por RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario del PP1 pueden ayudar a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles o fijos (transmisores) y el PP1 tal como se recomienda a continuación, en función de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.

Separación en función de la frecuencia del transmisor, m Potencia de salida máxima nominal del transmisor, W

150 kHz a 80 MHz d = 1.2 P

80 a 800 MHz d = 1.2 P

800 MHz a 2,5 GHz d = 2.3 P

0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 Para transmisores con una potencia nominal máxima de salida no indicada anteriormente, la separación recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia nominal máxima de salida en vatios (W) según el fabricante del transmisor. NOTA 1. A 80 MHz y 800 MHz, la separación distancia de la frecuencia más alta es la que se aplica. NOTA 2. Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

Reviewed: Turkumäki Terho Tapani 27.10.05 08:51:57Approved: Suuronen Pia 16.06.08 10:43:14See the PaloDEx Group Oy PDM system to determine the status of this document. Printed out: 31.03.11 09:11:59 8201158-SDXTPH-1Approved