UKRAINIAN ORTHODOX CATHEDRAL OF ST.VLADIMIR …stvladshamilton.com/June 14-21 2020.pdf ·...

9
UKRAINIAN ORTHODOX CATHEDRAL OF ST.VLADIMIR УКРАЇНСЬКИЙ ПРАВОСЛАВНИЙ СОБОР СВ. ВОЛОДИМИРА 855 Barton Street, East, Hamilton, Ontario L8L 3B4 Fr. Wasyl Makarenko, Parish Priest Cell: 905-730-7542 Residence: 905-385-2712 e-mail: [email protected] Parish Council President: Orysia Sushko Telephone: 289-887-0626 e-mail: [email protected] ПОРЯДОК БОГОСЛУЖЕНЬ/SERVICES AND ACTIVITIES FROM JUNE 14 TH TO JUNE 21 ST , 2020 ВІД 14-ОГО ЧЕРВНЯ, ДО 21-ОГО ЧЕРВНЯ, 2020 1 st SUNDAY AFTER PENTECOST – ALL SAINTS VESPERS (as per bulletin) SATURDAYS: 5:00 P.M. EVE OF FEAST DAYS: 6:30 P.M. CONFESSIONS: SAT. NIGHTS BEFORE OR AFTER VESPERS BEFORE 9:45 A.M. SUNDAY MORNING BEFORE 9:30 A.M. ON FEAST DAYS OR BY APPOINTMENT FOR OUR SHUT IN’S SERVICES SUSPENDED TO FURTHER NOTICE – STAY SAFE AND GOD BLESS

Transcript of UKRAINIAN ORTHODOX CATHEDRAL OF ST.VLADIMIR …stvladshamilton.com/June 14-21 2020.pdf ·...

Page 1: UKRAINIAN ORTHODOX CATHEDRAL OF ST.VLADIMIR …stvladshamilton.com/June 14-21 2020.pdf · тепер, і в середні віки панівні еліти декларують

UKRAINIAN ORTHODOX CATHEDRAL OF ST.VLADIMIR УКРАЇНСЬКИЙ ПРАВОСЛАВНИЙ СОБОР СВ. ВОЛОДИМИРА

855 Barton Street, East, Hamilton, Ontario L8L 3B4

Fr. Wasyl Makarenko, Parish Priest Cell: 905-730-7542 Residence: 905-385-2712

e-mail: [email protected]

Parish Council President: Orysia Sushko Telephone: 289-887-0626 e-mail: [email protected]

ПОРЯДОК БОГОСЛУЖЕНЬ/SERVICES AND ACTIVITIES

FROM JUNE 14TH TO JUNE 21ST, 2020 ВІД 14-ОГО ЧЕРВНЯ, ДО 21-ОГО ЧЕРВНЯ, 2020

1st SUNDAY AFTER PENTECOST – ALL SAINTS

VESPERS (as per bulletin) SATURDAYS: 5:00 P.M.

EVE OF FEAST DAYS: 6:30 P.M.

CONFESSIONS: SAT. NIGHTS BEFORE OR AFTER VESPERS BEFORE 9:45 A.M. SUNDAY MORNING

BEFORE 9:30 A.M. ON FEAST DAYS OR BY APPOINTMENT FOR OUR SHUT IN’S

SERVICES SUSPENDED TO FURTHER NOTICE – STAY SAFE AND GOD BLESS

Page 2: UKRAINIAN ORTHODOX CATHEDRAL OF ST.VLADIMIR …stvladshamilton.com/June 14-21 2020.pdf · тепер, і в середні віки панівні еліти декларують

Дорогі брати і сестри! Виголошена архиєпископом Ігорем (Ісіченком)

Я час від часу згадую розмову, яку підслухав колись мимовільно на початку дев’яностих років. Біля мене голосно розмовляли двоє дівчат років так по вісімнадцять-двадцять. Одна з них амбітно говорила своїй подрузі: «Да, я читала Библию. Там столько противоречий!» Чи ж читала? Можна бути певним: насправді дівчина розгорнула Святе Письмо, зазирнула в нього, прочитала кілька сторінок, а потім знайшла підстави для того, щоб відкласти, напевно, назавжди цю книгу. І виправдання для себе знайшла: в Біблії багато суперечностей…

А Бог справді дає нам суперечності для того, щоб ми шукали істину поміж них. Скажімо, ми слухаємо на утрені та й на парастасі: «Нема святішого понад Тебе, Господи!», «Нема святого, крім тебе, Господи!» А потім чуємо на Службі Божій: «Святеє святим!». То де ж правда? Чи немає святого, крім Бога, чи святими мають бути всі, хто в Церкві?

І ось саме тут вказується нам той дуже складний шлях до святости, який пролягає через повсякчасні вибори. Ми маємо обирати постійно поміж добром і злом, між правдою і брехнею. В цьому й полягає наше шукання життєвого шляху. Самотужки ж знайти правдивий шлях через життя було б неможливо, якби перед нами не йшов Христос.

Сьогоднішній день не випадково пропонує нам на спомин про всіх святих уривок з Євангелія, що починається словами: «Ви, що за Мною пішли…» (Мт. 19:28). Ті, про кого говорить Христос, пішли за Ним, не звернули, не заблукали, а продовжували, часом драматично долаючи спокуси, йти за Учителем. Пішли не самостверджуватися, не проголошувати власний пріоритет, а чесно і послідовно шукати дорогу, яку проклав уже Спаситель.

Ця дорога відкрита перед нами. Христос сказав: «Я дорога, і правда, і життя» (Ін. 14:6). Він дав нам за дороговказ Євангеліє і Церкву. Він дав нам Церкву, яка веде нас. Але веде не насильно! Ми маємо шукати свою дорогу разом, у церковній спільноті. А це не завжди добре: нам часом здається, що Церква заблукала, здається, що в ній робляться якісь помилки. Ми бунтуємо, нам щось не подобається в обряді. Саме тоді і постає потреба знайти для себе розв’язання. А воно – у Христі! І завжди треба в Ньому шукати правди. Церква дається нам не для того, щоб будувати держави, щоб творити якісь земні структури. Вона – дороговказ у пошуку правди.

Немає що говорити, в своєму служінні Церква потребує земних, видимих структур. Але насамперед вона дається, щоб нам будувати себе, своє майбутнє, щоб ми у Церкві реалізували ті таланти, які Бог дав кожному з нас. Святі – це ті, хто зумів у боротьбі зі своїми людськими слабкостями реалізувати одержані ними таланти. Існує безліч можливостей для того, щоб ми розкрилися як християни. Але найбільше святих являється завжди тоді, коли Церква мусить протистояти тискові цього світу, долати спокуси влади, протистояти насильству. Так, як було у ранні часи християнства. Так, як було у ХХ столітті. І як часто триває ще й сьогодні в країнах, де християни зазнають переслідувань.

Саме тому найбільше святих – це мученики, це ті, хто постраждали за віру. Нам не здається дивним, якщо людина страждає за віру від атеїстів, безбожників, від людей, які представляють інші світоглядні системи, ворожі християнству. Але ж буває й так, що страждання приходять від тих, хто є нібито однодумцем!

Скільки довелося пережити і ув’язнень, і переслідувань, і зневаги святителеві Григорієві Паламі, якого ми згадуємо під час Великого посту як одного з найбільших святих! Він боронив правду. І боронив правду від тих, хто займав вище за нього ієрархічне становище, хто не міг зрозуміти його досвіду молитви. Не міг зрозуміти саме через те, що, можливо, не мав тієї шляхетної простоти мислення, якою оволодів Григорій Палама.

Церква має протистояти світові. Але водночас вона має являти свою любов до світу. Бо послані ми всі слідом за апостолами Христовими в світ не для того, щоб його проклинати, зрікатися його. Ні, ми послані для того, щоб рятувати світ. Рятувати від помилок, слабкостей, рятувати від компромісів, спокуси яких завжди приходять, коли, здається, немає прямого протистояння між панівною культурою і християнською доктриною. Адже ж і тепер, і в середні віки панівні еліти декларують себе християнами, демонструють свою вірність церковній традиції. Але в той же час реальність буття така, що Церква мусить виправляти, часто дуже активно, помилки, які допускають ті самі панівні еліти. А це завжди несе небезпеку конфлікту! І жертвою цього конфлікту стає Церква.

Page 3: UKRAINIAN ORTHODOX CATHEDRAL OF ST.VLADIMIR …stvladshamilton.com/June 14-21 2020.pdf · тепер, і в середні віки панівні еліти декларують

За цих умов також виявляють себе святі. Бо вони – люди, які не йдуть за думкою більшости. Це ті, хто здатен, лишаючись у меншості, боронити правду, хто, відчувши цю правду, відчувши Христа, явленого в цій правді, йде за нею, не збочуючи.

Саме в такій життєвій стратегії й нам відкрита дорога до святости. Бо Церква являє нам святих не для того, щоб із захопленням спостерігати їх як феномен минулого, а щоб довести нам: і ви це можете! І ви здатні чинити так само!

Святість – це дорога для кожного християнина. І заклик «Святеє святим!» звернений до кожного з нас. Тож і сьогоднішній день, який завершує останній календарний період після великодніх свят і передує початкові апостольського (Петрового) посту, дається нам теж як двері – двері до святости, а отже – двері у вічність, які прочиняли для нас і в які кликали нас ввійти слідом за собою ті святі, яких ми сьогодні вшановуємо. Амінь.

Beloved in Christ!

Covid-19 has become a yardstick in the lives of a great many people. It is measuring many things, among others,

governmental responses to societal needs, treatment of our seniors in long term care facilities, medical preparedness

to the massive health issues laid bare by the virus, etc.

But one thing measured by this event is our own sense of value. The virus is measuring our own personal response to

what is indeed valued in our lives. What we have realized is what we value most is that which cannot be valued by a

dollar sign, that ie, human relationships.

The virus is measuring our humanity, and for us, more precisely, it is measuring our Christian response considering

the demands placed on us. In a way, the virus is a (restart button), a way of measuring our Christian responses

before, and now since its arrival.

We are now living, quite frankly, in the shadow death. And in this reality, we are forced to revalue our own sense of

value – not from the dollar perspective, but from the perspective of human relationships within the light of our

Christianity. With the question still unanswered-is the virus going to pass over our heads, or are we going to fall

victim to its indiscriminate appetite?

This Sunday is dedicated to the commemoration of all the saints of the Orthodox Church. These were men and

women not unlike us who lived under varied circumstances. Although the Orthodox Church has many categories of

saints, let us look at those specifically who were martyred for their faith. Who were they? They were just like us –

farmers, fishermen, potters, weavers, tanners – workers with families and dreams just like us. They too lived in the

shadow of death; they lived in times of persecution, of pending death. To them the only thing of value was their faith

in the Risen Lord and in the love, He instilled in their hearts. Faith and Love changes people.

Today as we all stand in the face of this reality not knowing if we will see “tomorrow’s sun” we are called by the

Lord to change according to the love He has placed in our hearts. He is calling us to push our own “reset buttons”.

What we do matters! The reset button directs us to change our relationships with not only our own loved ones but

also with the stranger – the one beaten and left alone by the roadside. Now is the time for compassion, charity,

patience, forbearance – but above all for forgiveness. Now is the time for martyring our egos and our rationales for

behaving the way we do.

May the God of Love, in this time in trial and fear, bring peace to our hearts, bring discernment to our thoughts and

courage needed to renew and make right all our relationships – beginning with the Lord.

In Christ,

Fr. Wasyl

Page 4: UKRAINIAN ORTHODOX CATHEDRAL OF ST.VLADIMIR …stvladshamilton.com/June 14-21 2020.pdf · тепер, і в середні віки панівні еліти декларують

MESSAGE FROM YOUR PARISH COUNCIL

OPENING OF CHURCHES

You may have heard the news that Churches in Ontario have been allowed to open. In one respect this is very

positive news. However, it is also overly complicated, as the rules for attendance are extremely strict, the

appropriate preparation of the facilities is very precise and complicated. Many other very specific restrictions

for the faithful would have to be adhered to. At this time, the Covid-19 situation is not improving, and a great

deal of caution is vital in order that our faith community is safe, and that the virus is not spread.

We have been communicating with our sister parishes in Etobicoke and Toronto and were advised that they

have decided to defer the opening of their Churches to a later date, to a time when the situation becomes

more stable. Our Parish executive in consultation with Fr. Makarenko discussed this issue thoroughly, keeping

in mind the safety and security of our faithful, and after due consideration decided to defer the opening of our

Church until a later date. We will continue monitoring the situation and will keep you informed. As much as

we are all eager to resume our attendance at Liturgies, we strongly feel that this is the correct decision at this

time. We will continue providing you with a tape of our Services.

Orysia Sushko C.M. Parish Council President

ВІДКРИТТЯ ЦЕРКОВ

Ви напевно почули, що уряд нашої провінції Онтаріо дозволяє Церквам відкриватися. Це була

позитиван вістка. Однак справа не така проста. Правила над якими це відкриття може відбутеся є дуже

компліковані – є різні вимоги, які потрібно дотриматися – підготовка приміщення і.т.п., все для

забезпечення вірних. В цей час сітуація із цим вірисом не покрашчує, і тому потрібно сильно уважати,

щоб віруз не розходився.

Ми є на зв’язку із нашими церковними громадами в Торонті і околиці і довідалися, що вони рішили не

відкривати своїх церков в цей час а чекати поки справа вірусу буде білш стабільна. Наша церковна

управа разом із отцем Макаранеком перговорила цю справу і маючи на увазі збезпечення наших вірних,

рішили не відкривати нашої церкви в цей час, а почекати щоб справа більш стабілувалася. Будемо

дальше слідити за справою і будемо Вас інформувати. Очевидно, що ми всі хотілиб бути в церкві і брати

участь в Службах, однак ми уважаємо, що наше рішення в цій справі в цей час є відповідне до обствин.

Будемо з вами на зв’язку. Будемо дальше готовити і подавати вам записки наших Служб.

Орися Сушко Голова Церковної Управи

Page 5: UKRAINIAN ORTHODOX CATHEDRAL OF ST.VLADIMIR …stvladshamilton.com/June 14-21 2020.pdf · тепер, і в середні віки панівні еліти декларують

God’s Impartiality (Second Sunday after Pentecost – Sunday of All Saints of Rus’-Ukraine)

“[T]here is no partiality with God” (St. Paul in his Letter to the Romans) St. Paul proclaims in today’s Epistle

(Romans 2:10-16): “[T]here is no partiality with God’ (v. 11). He says that no one has special standing with God

based on their being a member of any particular community or group of people. This idea may have appeared

to the community to which Paul was writing (the Jewish followers of the Messiah in Rome). Hebrews (today

virtually universally referred to as “Jews”) commonly viewed themselves as specially favoured by God by

virtue of being born into the nation to whose founder, Abraham, He had said: “I will establish My covenant

between Me and you and your descendants after you in their generations, for an everlasting covenant, to be

God to you and your descendants after you” (Genesis 17:7). On the other hand, Greeks looked upon Jews and

other nations with pity and scorn, believing themselves to be special, since there were so many great people

from their heritage and since their language and culture were dominant in the Roman Empire. Paul

proclaimed that it did not truly matter to God if one were Hebrew or Greek (or, one may note, part of any

other ethnic or other identity), “...for not the hearers of the law are just in the sight of God, but the doers of

the law will be justified” (v.13). The way is open for everyone to become one of God’s chosen people if they

will be obedient to Him. Thus the Second Sunday after Pentecost is set aside by Orthodox Churches to honour

all the Saints God has revealed within their land or their community. For the Ukrainian Orthodox, today is the

Sunday of All Saints of Rus’-Ukraine. Ukraine and its people are also chosen by God to hear His message and to

be obedient to Him. Similarly, one day when the Orthodox Church has, by God’s Grace, attained to its full

flowering in the country and God has revealed His Saints who labour or laboured here, we shall be celebrating

the Sunday of All Saints of Canada (we may even now celebrate it in faith that God is at work doing so). God

has commanded: “You shall therefore consecrate yourselves, and you shall be holy; for I am holy.” (Leviticus

11:44; I Peter 1:15-16). This command must be our beacon during the time of the Apostles’ Fast which began

on the Monday after All Saints’ Sunday and lasts until the Feast of the Holy Apostles Peter and Paul (June

30/July 12). Knowing that God is impartial in His dealings with people ought to give us hope and

encouragement in our efforts at living a dedicated and holy life. God has helped countless people before us

and will help us as well. The fact that our world, with all the cruel and selfish acts it has seen and continues to

see, still exists is a sign of the mercy and patience of God Who does not desire its destruction, but yearns for

the repentance and consequent healing and restoration of His dear children. He wants us to turn away from

the road that leads to death and begin to live “life with God, the life of the Church” (Fr. Thomas Hopko,

Orthodox Spirituality, 23-24). Let us begin by recognizing our desire for this life with God (usually disguised as

the desire for various pleasures and comfort – but God is the Source of all true pleasure and comfort, and

when these are separated from a life with Him, they ultimately lead to their opposites: pain, bitterness and

despair). Let us be humble and sincere: honest towards God, towards others and towards ourselves. Let us

pray and strive to keep the Fast. God will help us. He does not change.

Fr. I. Kutash

Page 6: UKRAINIAN ORTHODOX CATHEDRAL OF ST.VLADIMIR …stvladshamilton.com/June 14-21 2020.pdf · тепер, і в середні віки панівні еліти декларують

Those reposed in the Lord since the onset of Covid-19

У блаженнім Успіння пошли Господи вічний спокій спочилим слухом своїм

і сотвори їм Вічною Пам'ять

Grant eternal memory O Lord to the Souls of your servants and grant them memory eternal.

Louis Babich Nina Pohorila

Helen Bodin (Stasiuk) Helen Roman

Olga Ihnatiuk Natalie Shwedyk

Luba Kachmarsky Anasatasia Kalischuk

Alex Medwid Alexander Mayevsky

Kathe Moroz John Mykytyshyn

We extend our sincerest condolences to all their loved ones and pray the Lord grant them peace and comfort.

May their Memories be Eternal/Вічна Їм Пам'ять.

Answers to last weeks quiz:

1. (d) The eternal Father, God Almighty

2. (a) Christ as the “Light of the World”

3. (b) People of God

4. (a) God is salvation

5. (c) A simple story with a moral

6. (d) True belief

7. (b) Thanksgiving

8. (c)Dove

9. (c) Good News

10. (c) So be it

New Questions for this week

1. True or False: Burning incense symbolizes the rising of prayer to God.

2. When making the Sign of the Cross, the two fingers touching the palm represent

a. The people of God

b. God the Father and the Holy Spirit

c. That Jesus is true God and true Man

d. Forgiveness and repentance

3. On top of the Prosphora (bread to be consecrated) are placed the letters IC XC NIKA, which means

a. Jesus Christ conquers

b. Jesus Christ

Page 7: UKRAINIAN ORTHODOX CATHEDRAL OF ST.VLADIMIR …stvladshamilton.com/June 14-21 2020.pdf · тепер, і в середні віки панівні еліти декларують

c. Jesus is Messiah

d. Father, Son, Holy Spirit

4. Catechumens are

a. Christians excluded from Communion because of sins

b. Those under penance in the Church

c. Children who have been chrismated by have not received the Mystery of Confession

d. None of the above

5. The banners in the Church remind us of which of the following?

a. The banners carried by the warriors of Christ’s kingdom called forth to fight the enemies of truth and

love

b. The flags of all Orthodox countries

c. The church organizations such as the Sisterhood and the Brotherhood

d. None of the above

6. Bells in the Church are used to

a. Call the faithful to divine service

b. Express the triumph of the Church

c. Announce the important acts of the service to those Christians not present at it

d. All of the above

7. An Orthodox Church can take which of the following shapes?

a. Ship

b. Cross

c. Circle

d. All of the above

8. The onion domes on churches are called cupolas. They symbolize which of the following.

a. That Christians should detach themselves from worldly things and aspire toward heaven

b. That onions are a common vegetable used in fast day meals in Ukraine and other Orthodox countries

c. That larger surface area is available for iconography

d. None of the above

9. Thirteen cupolas or onion domes on a church symbolizes

a. The 13 ecumenical councils

b. Christ and the 12 Apostles

c. Nine ranks of angels and the four evangelists

d. None of the above

10. Why is incense burned in the Orthodox Church?

a. As an offering to God

b. To remind us that our prayers should rise to heaven as the smoke of incense

c. To enhance all our senses (especially smell) during the Liturgical services

d. All of the above

Page 8: UKRAINIAN ORTHODOX CATHEDRAL OF ST.VLADIMIR …stvladshamilton.com/June 14-21 2020.pdf · тепер, і в середні віки панівні еліти декларують

D O N A T I O N S - May 22 -June 12, 2020

**Amish Henno Nick & Anne -Name Correction ** to Mischenko, Nick & Anne 100 In memory - Anastazia Kalistchuk

Kopiak, Mary 50 In memory - Anastazia Kalistchuk

Petlura, Volodymyr & Luba 100 In memory - Anastazia Kalistchuk

Smyrniw, Dr. Walter & Lina 100 In memory - Anastazia Kalistchuk

Cipywnyk, Harold & Sylvia 100 Bodnitski, Oles 400

Brecht-Yendt, Monica 100 In memory - Kataryna Mycio

Cooke, Jeanette 400 Strathdee, Nadia 200 Easter offering

Brecht, Anne-Marie 100 In memory - Kataryna Mycio

Dauphinais, Kathy 100 Mattina, Lora 25 Radchuk, Helen 250 In memory - Louis Babich

Choma, John & Darlene 50 Herda, Randy 500

Senchuk, Christina & Luke Chmilenko 100 Kindraka, Alex & Margaret 100 Kindraka, Alex & Margaret 50 In memory - Anastazia Kalistchuk

MacPherson, Helen 25 In memory - John Mykytyshyn

MacPherson, Helen 25 In memory - Anastazia Kalistchuk

MacPherson, Helen 25 In memory - Mykola Buhay

Д’якуємо! Thank You for Your Generosity!

During the current COVID-19 situation, we thank all donors for supporting St. Vladimir’s Sobor by using the

“DONATE NOW” icon on the lower left side on our website: www.stvladshamilton.com

2. Donations or **Family Membership donations can also be mailed directly to:

St Vladimir Ukrainian Orthodox Church 855 Barton Street, East, Hamilton, Ontario L8L 3B4 3. If you wish to enroll in an Automatic Withdraw System, please contact Walter Rozisky at 905-681-1653 for further information. ** Family Membership Donations for 2020 are $140 for Single Members and $280 for Family Members.

Page 9: UKRAINIAN ORTHODOX CATHEDRAL OF ST.VLADIMIR …stvladshamilton.com/June 14-21 2020.pdf · тепер, і в середні віки панівні еліти декларують

John Mykytyshyn

In Memory

On May 27, 2020, our community lost a dedicated leader in John

Mykytyshyn. John was the founding president of the Taras

Shevchenko Housing Complex. Together with his late wife Alice,

they formed a team that was the driving force in establishing

affordable housing for Ukrainians in Hamilton.

Years of determination, commitment and, at times frustration,

their dream was fulfilled with the opening of our first residence

in 1986.

The Board of Directors and residents mourn John’s passing and

will continue to build on the foundation John and Alice laid so

many years ago. When the COVID-19 restrictions are lifted, we

will gather to celebrate a life well lived in service to our

Ukrainian community, and the greater community as a whole.

May his memory be eternal

Vichnaya Pamyat

On behalf of the Board of Directions and Residents,

Andy Skrypniak, President

TARAS SHEVCHENKO HOME FOR THE AGED