Tratado de La Vida y Muerte de Nuestro Señor Jesu Christo o Los Aspectos Dialectales Del Nahuat.
-
Upload
luis-borja -
Category
Documents
-
view
220 -
download
3
description
Transcript of Tratado de La Vida y Muerte de Nuestro Señor Jesu Christo o Los Aspectos Dialectales Del Nahuat.
-
Tratado de la vida y muerte de Nuestro Seor Jesu Christo o los
aspectos dialectales del nhuat1.
Para Rafael Lara Martnez,
por ensearme a hablar con los muertos.
I.
El caso del nahuat-pipil en El Salvador es muy peculiar: es una lengua que se resiste a
morir. Por otra parte, dado que se considera que la lengua es un elemento primordial para la
formacin de la identidad, asumiramos que la identidad de los nhuat-pipiles, de igual
forma est moribunda. (En la actualidad se ejecuta el proyecto de revitalizacin de nahuat a
cargo de Jorge Lemus y la Universidad Don Bosco).
Es comn escuchar, que con la
masacre de 1932 se le dio un tiro de
gracia a la cultura nhuat-pipil. Por
antonomasia se concluye que se
prohibi hablar nahuat, que se
prohibi la vestimenta indgena o
cualquier otra forma de identificarse
como nahuat pipil. Esa conclusin se
sostiene an sin ninguna prueba
documental que la atestige, aunque es
tambin vlido decir que en tiempo de
dictadores no existe documento que
valga.
Ante ese contexto pareciera ser
que el nahuat surge en el imaginario
social a travs de la matanza: el nhuat
empieza y termina en 1932. Resuena
las palabras de Dalton: Todos
nacimos medios muertos en 1932.
No existe el nhuat antes de 1932,
es en la dcada de 1932 a travs de la
matanza que se visualiza la
problemtica. Pero nos negamos a ver cul era el estadio de la lengua antes de 1932.
II.
1 Luis Borja, Facultad Multidisciplinaria de Occidente, Universidad de El Salvador
-
Los estudios del nahuat son pocos, no obstante se han hecho intentos de establecer
gramticas sobre dicha lengua. As nos encontramos con la obra de Schultze-Jena (1934),
Fidias Jimnez (1937), Campbell (1985),Geofrroy Rivas (1969), King (2013). Sin embargo,
a estas alturas del siglo XXI, sera interesante repensar los estudios del nhuat,
especficamente estudiar los estadios del nahuat antes de 1932; en la poca de la
conformacin de la nacin; o extremos de los casos, acercanos al nhuat en poca de la
colonia. De no hacerlo, seguiramos viendo una identidad indgena sin lengua, incluso antes
de 1932.
III.
Teotamachilizti in yiuliliz auh yn imiquiliz TuTemaquizticatzim Iesu Christo quenami
in quim pua teotacuiloque techteomauxti
[tratado de la vida y muerte de Nuestro
Seor Jesu Christo, en lengua vulgar
Mexicana de Guatemala] pone en
evidencia una situacin con
caractersticas dialectales al identificar, y
sobre todo, proporcionar una noticia
que quizs no has reparado en ella: que
la lengua se divide en tres partes.
Plantea un panorama dialectal de la
lengua que se habla en la poca colonial.
El texto de origen claramente
evangelizador, sabe que para poder
cristianizar, los ministros evanglicos
deban trabajar con gran solicitud y
diligencia en saber muy bien la lengua
de los indios si pretenden hacerlos
buenos cristianos. Segn el texto, esta
idea la basaban bajo la premisa de San
Pablo: ergo fides ex auditu, y sta se ha
de basar en la lengua que los oyentes entiendan.
IV
El texto propone tres variantes dialectales. La primera es la lengua vulgar, la que
propiamente usa de la sustancia del vocablo mexicano, y es la que se habla en provincia de
Guatemala; la reverencial, la que no solo usa la sustancia del vocablo mexicanos, sino
que le aade partculas de reverencias a los nombres y a los verbos al principio. Esta
lengua pone en evidencia algunos cambios lingsticos para la poca, por ejemplo el uso de
LL y OO, cita el ejemplo de tlactlacolli>tactaculli [pecado]. El paso de tl>t y el ascenso
voclico de a>o es evidente.
-
El tercer modo de hablar la lengua mexicana, menciona el texto, es el pipil el cual
quiere decir muchachos, y a este modo de hablar comnmente le llaman: lengua pipil,
lengua de muchachos. Segn el texto, esta
lengua usa pedazos de vocablos mexicanos,
ms no se habla en todos los pueblos sino en
dos o tres y no se habla entre todos, sino slo
con los ministros y vecinos espaoles,
concluye el fraile.
V
El texto arroja una evidencia quiz
olvidada. Una documentacin primaria sobre el
uso o variantes dialectales de la regin en la
poca de la colonia.
A esta altura el nhuat-pipil en El Salvador,
slo existe a partir de 1932. A falta de inters
en documentar antes de 1932, todo es invencin u olvido. El mantra para los estudios
culturales salvadoreos en este mbito quiz siga siendo: todos nacimos medios muertos en
1932.