Traducción

6
Acuerdo para el Programa de Intercambio Estudiantil Entre [Partner University's Logo] Y Este acuerdo de cooperación en el programa de intercambio estudiantil es hecha por y entre la Universidad de Regina (Regina, Saskatchewan, Canadá) y [nombre del Partner University] ([Ciudad, Estado/Provincia, País]) (en lo sucesivo conjuntamente referido en singular como "Fiesta", "Home" y "Universidad" de la universidad de acogida; y en plural como "las Partes"). Reconociendo que las partes creen que el proceso educativo en sus instituciones respectivas serán mejorados y el entendimiento mutuo entre sus respectivos alumnos aumentó, por el establecimiento de un programa de intercambio de estudiantes entre la Universidad de [Nombre del partner] y la Universidad de Regina. Por lo tanto, deseando entrar en un acuerdo bilateral que tendrá en cuenta las creencias de las Partes. Acordar queda como sigue: 1. Condiciones generales a. Durante cada año académico del término de este acuerdo, el intercambio participarán hasta tres (3) unidades de pregrado semestre de cada universidad. Un estudiante semestre unidad representará un estudiante por un semestre en la universidad de acogida. Por lo tanto, si un alumno estudia en una universidad de dos semestres, que permitiera dar cuenta de las dos unidades de semestre del estudiante. El número de unidades de semestre del estudiante pueden variar en cualquier año dado y un equilibrio de los intercambios será sujeto a los términos del artículo 2. b. Los estudiantes que participen en este programa de intercambio será seleccionado por su universidad de origen, el método de selección será determinado por cada una de las Partes de aplicar los siguientes criterios en forma general: i) La excelencia académica en la universidad de origen; y Página 1 De 6

description

traducción

Transcript of Traducción

 Acuerdo para el Programa de Intercambio Estudiantil

Entre

[Partner University's Logo]

Y

Este  acuerdo de cooperación en el programa de intercambio estudiantil es hecha por y entre la Universidad de Regina (Regina, Saskatchewan, Canadá) y [nombre del Partner University] ([Ciudad, Estado/Provincia, País]) (en lo sucesivo conjuntamente referido en singular como "Fiesta", "Home" y "Universidad" de la universidad de acogida; y en plural como "las Partes").

Reconociendo que las partes creen que el proceso educativo en sus instituciones respectivas serán mejorados y el entendimiento mutuo entre sus respectivos alumnos aumentó, por el establecimiento de un programa de intercambio de estudiantes entre la  Universidad de [Nombre del partner] y la Universidad de Regina. 

Por lo tanto, deseando entrar en un acuerdo bilateral que tendrá en cuenta las creencias de las Partes. 

Acordar queda como sigue:

1. Condiciones generalesa. Durante cada año académico del término de este acuerdo, el intercambio participarán hasta tres

(3) unidades de pregrado semestre de cada universidad. Un estudiante semestre unidad representará un estudiante por un semestre en la universidad de acogida. Por lo tanto, si un alumno estudia en una universidad de dos semestres, que permitiera dar cuenta de las dos unidades de semestre del estudiante. El número de unidades de semestre del estudiante pueden variar en cualquier año dado y un equilibrio de los intercambios será sujeto a los términos del artículo 2. 

b. Los estudiantes que participen en este programa de intercambio será seleccionado por su universidad de origen, el método de selección será determinado por cada una de las Partes de aplicar los siguientes criterios en forma general:  i) La excelencia académica en la universidad de origen; y ii) Evaluación de las razones para los estudiantes que deseen continuar con el curso de estudio

disponibles a través de este programa de intercambio.

2. Equilibrio a. Si existe un desequilibrio de intercambio al final de cualquier año dado, cualquiera de las

siguientes opciones se aplican:i) Con el acuerdo de la universidad de acogida el número de estudiante semestre unidades en

un año en particular puede exceder de tres (3) cuando sea necesario para "equilibrar" el número de estudiantes de intercambio. 

ii) Si el artículo 2. párrafo a. Sección i no aplicable, sestudiantes podrán estudiar en el interlocutor sobre la base del pago como  estudiantes visitantes universitarios internacionales.

3. Nominación de los estudiantes estarán acompañados por: a. El correspondiente formulario de solicitud de la universidad de acogida.

Página 1 De 5

b. Una transcripción oficial de su universidad de origen. c. Un programa de estudio a ser realizado por el estudiante en la universidad de acogida, aprobado

por su universidad de origen según lo previsto en el artículo 4. párrafo a.d. Un certificado de nacimiento u otra prueba de ciudadanía (cara una fotocopia de la página del

pasaporte del estudiante es aceptable).e. La universidad de destino enviará una carta de permiso para registrar a los estudiantes

participantes, con copia al representante designado en la universidad de origen.f. El plazo de solicitud de la Universidad de Regina es el 1ro de marzo de cada año calendario para la

admisión de otoño (Septiembre); el 1 de octubre para la admisión de invierno (enero).g. El plazo de solicitud a  [Nombre del Partner University] es

4. La administración de este programa de intercambioa. Cada Parte designará a un miembro de su personal para servir como representante de

la universidad en sus contactos con el resto de la universidad. Los representantes cooperarán, según proceda, con el Secretario y los miembros del personal académico en facilitar el proceso de intercambio. Los representantes será el primer punto de contacto en caso de emergencia o una cuestión de disciplina relativa a un estudiante de intercambio. 

b. Avisos en virtud de este acuerdo se enviará a los contactos principales de cada una de las Partes como se describe en el apéndice A del presente acuerdo. 

c. Cada Parte se compromete a proporcionar los calendarios que contiene una lista de los principales cursos disponibles durante todo el año en su idioma de instrucción. Calendarios del curso puede ser publicado en el sitio web de las respectivas universidades, o puede ser enviada por correo.

d. Las Partes acuerdan trabajar juntos para lograr la integración de los estudiantes de intercambio internacional en XXXX/estudiante canadiense la vida.

5. Programa académicoa. Cada estudiante en el programa de intercambio deberán estudiar en un programa académico que

se desarrolla en consulta con su universidad, y que no esté en conflicto con los estatutos de la universidad de acogida. Cada estudiante deberá tomar regularmente cursos ofrecidos en la universidad de acogida, y tendrá todos los derechos y privilegios de que disfrutan los demás estudiantes en el campus, pero siguen sujetos a las regulaciones de su universidad de origen, así como de la universidad de acogida. Los estudiantes que participan en el programa estará sujeto a las normas, reglamentos y disciplina de la universidad de acogida en la que están matriculados.  La universidad anfitriona proporcionará transcripciones oficiales y académicas de los alumnos de la Universidad de inicio, tan pronto como sea posible después de la finalización de la estancia del estudiante en la universidad de acogida.

6. Alojamientoa. Las Partes acuerdan que, si en el campus alojamiento residencial u otro tipo adecuado de

universidad o colegio-aprobado el alojamiento está disponible, será a un costo por estudiante no superior al que cobra a otros estudiantes que asisten a la universidad de acogida. El costo de estas viviendas será pagado por cada estudiante como individuo y ninguna universidad serán responsables del pago de tales cargos.

7. Requisitos de idiomaa. Los estudiantes pueden ser necesarias para cumplir los requisitos de competencia lingüística como

esbozados por cada universidad para participar en cualquier programa académico. Una opción disponible para los estudiantes de intercambio que pueden requerir la formación de idioma adicional es realizar esta formación en la universidad de acogida antes de comenzar sus estudios académicos. Honorarios de esa formación debe ser sufragado por el estudiante. Si hay cualquier cambio en los requisitos de idioma en la universidad de acogida, se acuerda que cualquier estudiante que ha sido aceptado en este programa de intercambio y ha cumplido los requisitos de competencia lingüística en el momento de la solicitud, podrá completar ese curso de estudio bajo los términos originales de la aceptación.  

8. Los derechos de matrícula

Página 2 De 5

a. Las Partes acuerdan que las tarifas aprobadas por las partes en el presente acuerdo, a pagar por los estudiantes que participan en el programa de intercambio abarcado por el presente acuerdo, no serán superiores a los honorarios pagados por los estudiantes de la universidad de acogida.  

b. Los estudiantes podrán pagar la matrícula y otras tasas exigidas para su universidad de origen. Tendrán que pagar derechos de matrícula no como requerido por la universidad de acogida.  

9. Responsabilidades del Estudiantea. Cada estudiante seleccionado deberá satisfacer la universidad de origen que ha obtenido todos los

documentos necesarios (visado, permiso de estudio si fuera necesario, etc.) requeridos por el país anfitrión y la universidad de acogida durante su estancia y que tiene suficientes fondos para el transporte hacia y desde la universidad de acogida y para la subsistencia durante el período de matrícula en la universidad de acogida con arreglo a los términos de este acuerdo. 

b. Los estudiantes que participan en este programa de intercambio estudiantil, antes de la partida, deberá pagar todos los costos reglamentarios normalmente requerida como si fueran a seguir estudiando en su universidad de origen. Estos costos incluyen los derechos de matrícula, impuestos y honorarios de asociación obligatoria del alumno si procede.

c. Los estudiantes que participan en virtud del presente acuerdo será responsable por el costo de su viaje desde el hogar de la universidad de acogida, y de regreso, y será plenamente responsable de todos los gastos relacionados con su subsistencia en el país de acogida en virtud de los términos de este acuerdo. Estos gastos pueden ser proporcionados por un hogar adecuado-país benefactor. 

d. Los estudiantes deben suscribirse al plan de seguro de salud de la universidad de acogida, si existe, o a un plan de seguro de viaje internacional.

e. Es responsabilidad de los estudiantes para asegurarse de que no hay saldo en su cuenta en la universidad de acogida. Cualquier saldo pendiente podría resultar en un retraso del envío de resumen oficial/transcripción a la universidad de origen.  

10. Idioma Rectora. El presente Acuerdo está redactado en inglés. Todos los informes y demás documentos requeridos

o que pueden ser requeridas por el presente Acuerdo debe ser escrito en inglés. [La traducción de este acuerdo en XXX se hizo con el único fin de facilitar su comprensión. En caso de diferencia entre la  versión inglesa y XXX, el texto inglés prevalecerá.]

11. Duración del acuerdoa. El presente Acuerdo permanecerá en vigor por un período de tres (3) años a partir del 1º de

septiembre de 2014, independientemente de la fecha de su firma por las partes y objeto de vez en cuando para revisión o modificación por mutuo acuerdo. Los representantes de ambas Partes deberán discutir los términos de la renovación al menos seis (6) meses anteriores a la terminación natural de este acuerdo.

b. Cualquiera de las Partes, mediante notificación escrita a la otra Parte de no menos de  seis (6) meses de antelación al final de cualquier año calendario podrá rescindir este Acuerdo al final de ese año calendario.

c. No obstante la terminación del presente Acuerdo conforme a lo dispuesto en el artículo 11. párrafo b., se acordó que cualquier estudiante, que en la fecha de terminación ha sido aceptado en el programa y/o ha iniciado un curso de estudio en la universidad de acogida, pueden completar el curso de estudio bajo los términos de este acuerdo.

En TESTIMONIO DE LO CUAL los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivas universidades, han firmado y sellado el presente Acuerdo. 

Firmado en [ciudad], [país]

En la ______ días de ______________, 2014

Firmado en Regina, Canadá

En la ______ días de _______________, 2014

Página 3 De 5

techadmin, 2013-11-21,
Si no necesita una copia de este contrato en cualquier otro idioma, podemos aprovechar esta parte del acuerdo. 

[Nombre del firmante], [PhD][Título del firmante][Nombre del Partner University]

Vianne Timmons, PhDPresidente y Vicecanciller

Universidad de Regina

Apéndice A

[NOMBRE DEL PARTNER UNIVERSITY][dirección de correo]

Persona de contacto institucionalNombre:Título & Departamento:Teléfono:Fax:Correo electrónico:

Persona de contacto del programa de intercambio estudiantil Nombre:Título & Departamento:Teléfono:Fax:Correo electrónico:

Universidad de ReginaUR International - CW1123737 Wascana ParkwayRegina, Saskatchewan. S4S 0A2Canadá

Persona de contacto institucionalNombre: Li Liu (Sra.)Título: Gerente de Departamento y, relaciones internacionales y asociaciones internacionales, URTeléfono: 1 (306) 585-5260Fax: 1 (306) 337-3128Correo electrónico: [email protected] 

Persona de contacto del programa de intercambio estudiantil Nombre: Martha Mathurin (Sra.)Título & Departamento: Estudios en el extranjero, Funcionario Internacional URTeléfono: 1 (306) 337-2438Fax: 1 (306) 585-4957Correo electrónico: [email protected]

Página 4 De 5

Página 5 De 5