Touring Dominican Republic

16

description

Periódico del Sector Turístico Dominicano Noticias y Directorio

Transcript of Touring Dominican Republic

Page 1: Touring Dominican Republic
Page 2: Touring Dominican Republic

2 •

Page 3: Touring Dominican Republic
Page 4: Touring Dominican Republic

Jueves, 12 Julio, 2012• República Dominicana4 •

“La Ruta del Chivo”, un re-corrido por los lugares que vi-sitó el dictador Rafael Leónidas Trujillo en las horas previas a su ajusticiamiento, la noche del 30 de mayo del 1961, fue presen-tada por Raíces, una agencia especializada en turismo, y el Consorcio Dominicano de Com-petitividad Turística (CDCT), y Raíces, con el apoyo de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID).

La Ruta del Chivo es un tour cultural de tres horas de duración, que familiariza al visitante con algunos rasgos interesantes de la dictadura trujillista y como ese periodo de la historia contemporánea del país marcó la idiosincrasia del pueblo dominicano; con anécdotas e informaciones na-rradas por un equipo de guías entrenados para mantener el interés del excursionista. El recorrido se hace a bordo de automóviles de los años 50-

60’s, conduci-dos por chofe-res vestidos con atuendos de la época.

La Ruta ini-cia con una primera parada en el Museo Memorial de la Resistencia Dominicana, lugar que preserva y expone los bienes del patrimonio tangible e intangible de la nación, co-rrespondientes a las luchas de varias generaciones de domi-nicanos y dominicanas durante la dictadura; sus antecedentes y consecuencias.

Luego, se visitan es este mismo orden la Plaza Patrióti-ca Juan Tomás Díaz y Antonio de la Maza; ubicado al inicio de la Avenida Bolívar en el ki-lómetro 0, de Santo Domingo, el Palacio Nacional, la Pla-za de la Cultura Juan Pablo Duarte, el Monumento a los Héroes de Constanza Maimón y Estero Hondo, el Congreso Nacional, el Monumento a

la Feria de la Paz y Confraternidad del Mundo Libre, la Ciudad Gana-dera; finalizando en el Monumento Memorial Héroes del 30 de Mayo. Lugar donde ocu-rrió el tiranicidio y en el que se encen-tra la escultura gi-gantezca en bron-ce, hecha por el maestro dominica-no Silvano Lora.

Este proyecto cuenta con el aval de la Unidad Sociocul-tural y de Formación del CDCT, que busca destacar los atracti-vos culturales en los destinos; integrando la historia, tradicio-nes, costumbres y el folklore.

turísticos del país. Fomenta alianzas estratégicas y ofrece servicios técnicos a los asocia-dos en las áreas de desarrollo del turismo sostenible.

Finalmente, a través de este interesante tour, muchas personas, nacionales y extran-jeras, tendrán la oportunidad de conocer de manera creativa una etapa de nuestra historia reciente, pues apenas han pa-sado unos 50 años.

“la Ruta del chivO”, uN históRicO tOuR cultuRal

Raíces, es una agencia in-tegrada por un equipo de pro-fesionales del turismo, con una agenda de servicios especiales de Turismo Cultural, Ecológico, Agroindustrial, de Salud, Rural, de la Tercera Edad y de Aven-tura. Esta agencia es el primer “tour operador” especializado en estas modalidades del turis-mo en la República Dominica-na. Más información en:www.raices.com.do.

El Consorcio Dominicano de Competitividad Turística (CDCT), es una institución sin fi-nes de lucro dedicada a la pro-moción del turismo sostenible y la competitividad a nivel nacio-nal, mediante los 10 clústeres

Page 5: Touring Dominican Republic

Te conectamos al mundo…

98 Ciudades • 36 Países • Vuelos sin escala

• 5Thursday, July 12, 2012 • Dominican Republic

Por: Yohanna Hilario Hacer un buen negocio y

luego disfrutar del sol, el agua y la playa en un lugar fascinan-te no tiene precio. Amén de esto, El Hotel NH Punta Cana abrió sus puertas para viajeros de negocios que no buscan el hotel “todo incluido” que do-mina en la zona turística de Punta Cana. Es un espacio que transmite el espíritu de lujo y el confort en perfecta armonía, idóneo y proyectado para eje-cutivos de primera categoría. Por lo que las personas de ne-gocios podrán encontrar todo lo que necesitan bajo la estruc-tura de un personal joven, diná-mico y profesional, capacitado para cuidar los más mínimos detalles con el objetivo de que la estancia sea inolvidable. Sin dejar a un lado que el hotel tie-

ne un campo de Golf, por lo que muchos jugadores lo visi-tan.

NH Punta Cana cuenta con un entorno privilegiado, per-fecto para que el hotel tiene un campo de golf, por lo que muchos jugadores lo visitan. Esta apuesta distintiva para el ejecutivo de hoy en día, cuenta con 66 habitaciones completa-mente equipadas con minibar, TV Canal, satélite, cafetera, calentador de agua, secador de pelo, cama King Size y aire acondicionado.

Además, dispone de dos sa-las de reuniones, acceso a in-ternet inalámbrico gratuito de alta velocidad en todo el hotel, “room service” operativo las 24 horas, “business center” y gimnasio, para no perder la fi-gura después de disfrutar de la rica gastronomía dominicana.

NH Punta Cana se encuen-tra a 20 kilómetros del Aero-puerto Internacional de Punta Cana, y a 5 minutos del Centro Comercial Palma Real. Es la op-ción perfecta para el turista que quiera disfrutar de Punta Cana sin las ataduras de un todo incluido ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de disfru-tar de las piscinas y la playa del inigualable “Now Larimar Re-sort”, sin costo extra alguno o adquirir un “Day Pass” al presti-gioso “Now Larimar Resort”, y

hOtel Nh: uNa OPcióN PaRa el viaJeRO de NegOciOs y de OciO

vivir la experiencia como si de un Todo Incluido de tratara.

Su arquitectura y decora-ción vanguardista se fusiona a la perfección con el glamour y la elegancia. La amabilidad y el servicio son los protagonistas de este hotel, cuyos interiores están salpicados de una atmós-fera exclusiva con tonalidades mate y colores vivos, que se re-pite en cada una de sus áreas.

Este moderno y elegante re-fugio se instala en el corazón de Punta Cana con una política de sostenibilidad que se tradu-ce en acciones como el uso de materiales de bajo impacto am-biental y una deliciosa propues-ta gastronómica mediterránea, acorde a esta sensibilidad eco-lógica y social. Hotel urbano, único en su clase en la zona, con doble personalidad.

Page 6: Touring Dominican Republic

Jueves, 12 Julio, 2012• República Dominicana6 •

Por Victoria Curiel

Una de nuestras recomen-daciones de viaje al extranjero de este verano es para aque-llos que disfrutan el arte y la cultura, por lo que hemos selec-cionado la ciudad de Kassel en Alemania.

Cassel, en alemán Kassel, desde el año 1926, es la terce-ra ciudad, en cuanto a impor-tancia de la región del Hesse (Hessen, a orillas del río Fulda. Se encuentra en el centro de la República Federal de Alemania y posee 193.518 habitantes (2006). La ciudad es una villa moderna compuesta de barrios residenciales. Las principales comunidades extranjeras son turcas y rusas.

HISTORIACassel es célebre por la

documenta, importante expo-sición de arte contemporáneo que se celebra cada cinco años durante el verano. La influencia francesa se percibe en la arqui-tectura de los diferentes barrios y en los nombres de diversos lu-gares y calles, y se explica por-que en ellas residieron los pro-testantes franceses (hugonotes) que huyeron tras la revocación del edicto de Nantes.

TRANSPORTE

Cassel tiene un buen siste-ma de ocho líneas de tranvía, todas pasan por el centro de la ciudad y luego se despliegan en diferentes direcciones hacia ciu-dades satélites. Cassel es pione-ra asimismo por haber introdu-cido, a principios del 2000, el concepto de tranvías tren-tram (North Hessen RegioTram sys-tem) hacia Hofgeismar y War-burg. Hoy en día cuenta con cuatro líneas de RegioTram.

La ciudad también opera autobuses de piso bajo y es res-ponsable en el desarrollo de el cordón Cassel, un sistema que mejora la alineación de los mo-dernos autobuses de piso bajo con las paradas de autobús.

la alemaNa ciudad de Kassel y su FamOsa dOcumeNtaLa ciudad está conectada

a la red de trenes Deutsche Bahn con dos estaciones, Kassel Hauptbahnhof, la tradicional estación central que se ha redu-cido a la función de una esta-ción regional desde la apertura de la Línea de trenes de alta ve-locidad Hannover-Wurzburgo en 1991, y la estación Cassel-Wilhelmshöhe de las líneas de alta velocidad InterCityExpress e InterCity.

En cuanto a los servicios de autopistas, Cassel está co-nectado a la A 7, A 49 y A 44.

CULTURAEntre 1812 y 1815, los

hermanos Grimn, reunieron en Cassel la mayoría de los cuen-tos que conforman su colección de fábulas. La ciudad conserva esta herencia y el Museo de los Hermanos Grimm en el Palacio de Bellevue expone una colec-ción de libros de cuentos histó-ricos de diferentes partes del mundo.

DOCUMENTA 13 “El evento”Las razones antes expues-

tas de invitarles a conocer este destino es porque en dicha ciu-dad se celebra cada cinco años, una de las más importantes citas del arte contemporáneo.

Para los y las que gustan de las artes, este año en la Do-cumenta 13, podrán asistir a una convocatoria expresada por su actual Directora y Comi-saria, Carolyn Christov Bakar-jiev, de New Jersey, quien ha declarado abiertamente que esta “documenta” propone un evento excepcional que mar-que y revele las utopías de un mundo por venir, abierto, y anti dogmático.

Para cumplir con estos ob-jetivos de convocan a 150 artis-tas y 30 pensadores, biólogos, científicos e investigadores en busca de un “Mundo Nuevo”.

La Comisaria intenta pro-vocar en Kassel, una nueva conciencia del arte en el pre-sente y destacar su condición

frente al tiempo, y su desper-sonalización en la Era Digital en que vivimos y seguiremos vi-viendo. En el fondo se trata de anunciar una visión holística del arte y no logo céntrica, con una actitud intelectual de crear un concepto enmarcado en una ambientación vaga de libertad que asume cierta seducción hacia la anarquía y el “no con-cepto”….

La ciudad se convierte en arte abierto a todos los géne-ros, y a todos los soportes de expresión, como un manifiesto de arte contemporáneo inte-grado a la ciudadanía y a la sociedad urbana.

La urbe, y toda su aglo-meración recibe más de 500 artistas de diferentes continen-tes, y conoce durante el vera-no un movimiento humano de

más de 3 millones de visitan-tes.

Kassel, es durante cua-tro meses un espacio liberado en todos sus parques, sus bos-ques, sus centros culturales y edificios restaurados, para re-cibir las propuestas artísticas del planeta que se instalan en dicha ciudad revelando sus logros más recientes en la tri-demension, la instalación, el performance, y la escultura, “a cielo abierto”.

Invitamos a ofrecerles infor-maciones adicionales a nuestros lectores, pueden comunicarse con nosotros a través de nuestro twitter>@touringRD, la página web> www.touringdominicanre-public.com. También, podemos coordinar una excursión para dicha ciudad, a través de una operadora de prestigio.

Page 7: Touring Dominican Republic

• �Thursday, July 12, 2012 • Dominican Republic

Por: Yohanna Hilario

Situada dentro del Hard Rock Hotel y Casino Punta Cana, la discoteca Oro cuenta con dos niveles y con una pis-ta de baile que te hará bailar hasta el amanecer. Está consi-derada la más grande discote-ca del Caribe.

La nueva joya del Caribe posee un espacio de 10,000 pies cuadrados, a lo largo de dos niveles, show de luces, y con sonido “funktion one”. Oro está diseñada para es-tar a la altura de las mejores discotecas de Las Vegas y de

Miami. Cuenta con dos muros de LED que están creados con 300 pantallas de LED, además de tener el primer bar infinito.

Diseño creado por Fran-cois Frossard, e inspirado en la sensualidad de la República Dominicana, es un lugar que se convierte para quienes le visitan en una experiencia inol-vidable cautivadora, llenando los visitantes de euforia, sin in-hibiciones.

La discoteca Oro, tiene 37 mesas VIP distribuidas en tres niveles: Main Floor, Mezzanine Floor, and DJ Booth, a la vez tres bares -cero fila- totalmente

ORO Nightclub, la gema de la saNa diveRsióN eN PuNta caNa

equipados para bridarle un ex-celente servicio a sus visitantes.

Dentro de sus facilidades brinda al público la posibili-dad de ser recogido en los de-más hoteles de la zona, solo tienen que hacer su reserva e incluirla en los planes de esos resort. Oro también exhibe en sus entrañas una atrevida pa-leta cromática: negra, blanca, gris, morada, plateada y, so-bre todo, dorada.

En este ambiente multico-lor incide, asimismo, el sistema de luces a cargo del ingeniero Steve Lieberman (ganador de un sinnúmero de premios en su área), que incluye la ilumi-nación del suelo de la pista de baile, las paredes, las escale-ras y las columnas del local.

Un proyecto ‘de oro’

El diseño de este centro de entretenimiento se cimen-ta en una particular mezcla de elementos. Rayas, flores, columnas provistas de ilumina-ción, paredes camaleónicas que mimetizan los colores; así como mesas ovaladas y van-guardistas, y diferentes estilos de empapelados que simulan texturas reales, hacen de este un lugar único. Los materia-les que utiliza en su decora-ción son la fibra de vidrio del balcón en el mezzanine (piso

intermedio) las pieles de sus muebles fabricados en Miami, los empapelados en columnas y paramentos, los espejos en las entradas y las losas de cristal, tanto en las paredes de las escaleras del mezzani-ne como en las de la entrada al bar.

Finalmente, esta discoteca cuenta con una programación inteligente, gracias a la gran experiencia de su director, Pa-blo Pou, un dominicano muy reconocido y respetado por el alcance de sus proyectos.

No dejen de visitarla en sus planes vacacionales a las playas del Este, y sobre todo, de Punta Cana, en especial del espectacular Hard Rock Hotel, donde se encuentra ubicada Oro. Pero, en honor a la ver-dad, el Hard Rock Hotel es un impresionante complejo que amerita ser descrito por sepa-rado.

Page 8: Touring Dominican Republic

� • Jueves, 24 Mayo, 2012 • República Dominicana

��������������

��������

��������

������������

���������� ����������

��������������

�����

������

Page 9: Touring Dominican Republic

• �Thursday, Mayo 24, 2012 • Dominican Republic

��������������

��������

��������

������������

���������� ����������

��������������

�����

������

Page 10: Touring Dominican Republic

Jueves, 12 Julio, 2012 • República Dominicana10 •

SANTO DOMINGO.- El Clúster Turístico de Barahona y Aeropuertos Dominicanos Siglo XXI (Aerodom), anuncia-ron el inicio de los vuelos regu-lares de la compañía de trans-porte aéreo Air Century S.A. (ACSA), desde el Aeropuerto Internacional La Isabela, doc-tor Joaquín Balaguer, ubicado en la Comunidad del Higüero en Santo Domingo, hacia el Aeropuerto Internacional Ma-

ría Montéz, locali-zado en Barahona.

“Los vuelos es-tarán funcionando a partir del 4 de julio con oportuni-dad de conexión al Aeropuerto Inter-nacional de Punta Cana, con 3 vuelos a la semana los días miércoles, vienes y

domingos. El equipo destina-do para esta operación será la aeronave Turbo Prop BAE JetStream 3100/3200 con ca-pacidad para diecinueve (19) pasajeros”, informó El CEO de Air Century S.A. (ACSA), Omar Chahin Lama CEO.

“Tenemos la capacidad única para explotar nichos de mercados como el turismo de naturaleza, aventura, salud y agroturismo, y para ello Ba-

rahona cuenta con excelentes propuestas de alojamiento y servicio de clase mundial que satisfacen un segmento de pú-blico de alta capacidad de gas-to”, dijo Polibio Schiffino, Vice-presidente del Clúster Turístico y Productivo de Barahona.

De su parte, la Directora General de Aerodom Mónika Infante Henríquez, expresó

Barahona, un multidestino conectado con el mundo

aiR ceNtuRy iNicia vuelO saNtO dOmiNgO-baRahONa-PuNta caNa

que “con la apertura de esta ruta, Air Century se convierte en un importante aliado para el desarrollo del turismo de la región Sur, que hoy suma a su carpeta de excursiones junto a destinos como Samaná, Puer-to Plata y Punta Cana, entre otros.

“Con el inicio de estas operaciones podremos hablar de nuevas perspectivas para Barahona, ya que esta nueva opción nos acercará, no sólo a esta ciudad y sus municipios cercanos, sino que se con-vertirá en la alternativa para que muchos dominicanos y extranjeros puedan visitarla en menor tiempo o descubrir esta exuberante región de la República Dominicana”, agre-gó Infante.

A la rueda de prensa asistieron representantes del Ministerio de Turismo, Clúster Eco-turístico de la Provincia Barahona, Air Century S.A. (ACSA), AERODOM, Consor-cio Dominicano de Competiti-vidad Turística (CDCT), entre otras representantes del sector turístico del país.

Julio Brache, Polibio Schiffino y Pedro Pena Rubio.

Page 11: Touring Dominican Republic
Page 12: Touring Dominican Republic

Jueves, 12 Julio, 2012• República Dominicana12 •

Por Miriam Veliz

¿Le gusta la comida con coco pero no quiere tener que ir a Samaná para disfrutarla? Hay un lugar en el centro de la ciudad capital donde pue-den complacerle: Morocon-coco, así, pegado, como una sola palabra. Annelie Vega y Henry Horne son la simpática pareja al frente de este restau-rante que se inauguró el 16 de febrero de 2010 y en el que todo el tiempo están pendien-tes del más mínimo detalle.

¿Cómo nació la idea? An-nelie tenía un catering, empe-zó con el plato del día para los empleados de las diferen-tes oficinas que quedan cerca, y como el espacio estaba su-butilizado, se le ocurrió poner mesas y sillas para que quie-nes así lo quisieran pudieran

comer en el local. Pero la idea detrás es más ambiciosa, y más de peso: “somos una isla, pero vivimos de espaldas a nuestras raíces –dice ella –. Quería for-talecer lo que somos, lo que tenemos. Además me encan-ta la comida con coco y en la capital no había dónde comer como me gusta”. Así que deci-dió poner un sitio así, donde realzan la comida dominicana típica con coco. Pintó la casita de azul para recordar el mar, mientras con el coco, piensa en las palmeras que abundan en nuestra tierra, y como eso no es para estar formal –y con la idea de las casitas en los campos del país y las fondas donde se come, siempre con un aire súper casual– amuebló su “fonda gourmet” con sillas y mesas plásticas, manteles de plástico en colores alegres,

donde predominan las fresas, y puso –como hacen en los campos– un florerito con ¡flo-res plásticas! como centro de mesa. Todo muy ordenadito y limpio, pero súper simple. En las paredes (algunas amari-llas) hay fotografías artísticas de alimentos y del campo rea-lizadas para ellos por Ricardo Brione y al mediodía ofrecen un bufé de 12 platos que inten-tan no repetir muy cerca, pero que siempre incluyen dos arro-ces (uno de ellos, moro), dos “carnes”, unas habichuelas, un pastelón, dos tipos de ensalada (una de ellas verde), dos espe-ciales (sorpresas)… bueno, que la variedad en buena y no se limitan a platos dominicanos: el chef, socio y pareja de Annelie es uruguayo, y además de co-cinar lo típico muy bien, inventa fusión de esta comida y muchos especiales internacionales. Para darles idea de platos fusión es-tán las albóndigas rellenas de plátano maduro o los gnocchi de yuca o de plátano maduro con salsa de queso de hoja. Y entre lo internacional, un plato brasileño que gusta mucho, la feijoada.

Yo me comí una ensalada de aguacate con cilantrito y to-mate deliciosa, fresca, y un chili con carne en su punto, picante suave, con un toque de comi-no y orégano… (qué bueno es hablar con el chef… uno se lle-va ideas, ¿no?) Henry es muy abierto, inquieto y creativo. Hizo también un chowfan con plátano amarillo muy rico.

¿Qué es lo especial de

este lugar? Varias cosas: pri-mero, la calidad de la comida; segundo, pero crucial, el ser-vicio personalizado: siempre están ellos atendiendo a los clientes, y yo vi a varios que al entrar los saludaban como amigos. Henry dice que hay clientes que siempre vienen a comer aquí y que como él ya sabe lo que les gusta, ya ni tie-ne que preguntar qué les sirve. Otro detalle inusual: si se va a cocinar algo que a cierto clien-te le gusta mucho, se le llama y se le avisa para que venga. (Son tan así, que si van a via-jar avisan y cierran el lugar).

Tercero, el ambiente, tan relajado y amigable que mu-chos hacen una sobremesa lar-ga. Se reúnen amigos a comer, y sobre un muro hay un cuadro pintado por el mismo Henry en el que están esos amigos con que ellos comen y tienen esa larga sobremesa que tanto dis-frutan.

Por cierto, hay tres am-bientes y el cupo es para 60 personas. Algunos turoperado-res traen a su gente a almor-zar aquí porque la comida es exquisita, típica y a muy bien precio. Un éxito.

Para complacer el paladar:

Comida típica gourmet en MOROCONCOCO

Page 13: Touring Dominican Republic

• 13Thursday, Juy 12, 2012 • Dominican Republic

Los comensales forman un grupo variopinto: pintores, mú-sicos, escultores, artistas varios (como Timo Pimentel, que ade-más tuvo una exposición aquí) o Raúl Recio, por ejemplo, turistas, oficinistas, ejecutivos de un banco y diplomáticos, se sientan en este casual am-biente donde también cabe el frutero de la esquina, y todos comen en armonía, disfrutando tranquilamente mientras escu-chan a Juan Luis Guerra u otro artista local, o a Caetano Ve-loso y otros intérpretes con su bossa nova, término que le va muy bien a este lugar si toma-mos en cuenta que en brasile-ño “bossa” implica algo hecho con encanto o gracia especial o con talento innato. Además puedes escuchar alguna músi-ca típica o pedir (incluso traer, si quieres) la música que te gusta. Tratan de complacerte.

LAS NOCHESHasta ahora Morocon-

coco abre tres noches, todas temáticas y con el concepto de “street cuisine”. Y es que a Henry y Annelie les gusta mucho la comida callejera: esa que se vende en carritos y “timbiriches”, pero de calidad. Por eso por la noche tienen un “carrito” frente al local en el que los martes ofrecen tacos artesanales y comida mexica-na, nada de “tex-mex”, juegan con la idea y se les ocurren cosas diversas, como “sopa de tortillas”; los miércoles tie-nen “Chimi night” o noche de sándwiches (chimis, choripán, patacón, chivito uruguayo, hamburguesa hindú, sándwich de bistec) y los jueves no hay “tema” fijo: dedican una noche a comida peruana; otra, hin-

dú; otra paellas y tapas, etc. Por fortuna planean ampliar esto porque las noches, según dicen, son súper divertidas.

EL ARTELa mamá de Annelie, Ma-

ría del Carmen Ossaye, es mar-chanta de arte, quizá por eso Annelie busca que este lugar sea también una puerta abier-ta para proyectar el arte local, así que se asocia con artistas dominicanos en varias for-mas, una de ellas es tener un rincón donde se exponen sus trabajos, otra forma es invitar a un artista cada cierto tiempo a decorar el lugar y dejar su decoración al menos un mes. También los detalles del local son de artistas dominicanos (como una pelliza de Raúl Re-cio). Tienen un creativo que es quien por ejemplo hizo cami-setas con frases como “Plátano maduro no vuelve a verde”. Otros productos artesanales que tienen por temporadas

son bultos con el mismo dise-ño de fresas que caracteriza a Moroconcoco, y, por encargo, “chupitos” (aguardiente con sabores). Todo eso se pone de venta aquí.

PROYECTOS YA A PUNTOPlanean ofrecer clases de

cocina, y además, siguiendo una tendencia de los grandes chefs del mundo, tener muy un “food truck”, camioncito ambu-lante que se detiene en parques

o distintos lugares con comida que es callejera, sí, pero gour-met (línea de sándwiches, cosi-tas para picar, comida domini-cana… aun está por decidirse. Otro plan es tener un chef invi-tado los sábados.

SERVICIOSOfrecen catering , organi-

zación de eventos, delivery y servicio de valet parking.

Dirección: Calle Eduardo Jenner #4, La Esperilla, Sto Dgo, Tels.809563-4749/

809-563 8913 [email protected]

Fotos Ramón Morillo

Page 14: Touring Dominican Republic
Page 15: Touring Dominican Republic

Thursday, November 10, 2011 • Dominican Republic • 15Thursday, May 26, 2011 • República Dominicana • 1�

¿Que cuán tos co lo re s ex i s t en en laRepúb l i ca Domin i cana? Cuén ta lo s

Visítanos en www.GoDominicanRepublic.com

La República de losLL

COLORESCielo azul de zafiro. El relajante verde de losmejores de del Caribe. El rojoencendido de los flamboyanes. Buganvillasde un fucsia luminoso. Aguas de un turquesa transparente. Ochocientas millas de arenasblancas como el azúcar. Ámbar melado.

golfcampos

Page 16: Touring Dominican Republic

ALL- INCLUSIVE DOUBLE OCCUPANCY

N O W T H R O U G H S E P . 3 0 , 2 0 1 2

Per Person, Per Night$219C A S A

SUMMEREXCLUSIVE P L U S 2 K I D S F R E E

E S S E N T I A L L U X U R YE N T I R E LY YO U R S

A 7,000-acre family playground of natural beauty,

with private beaches, 63 holes of championship golf,

a variety of restaurants, the culturally enriching

Altos de Chavon... and much more!

MAKE CASA DE CAMPO YOURS.

S A V E T H E D A T ECASA DE CAMPO

35TH INTERNATIONAL TENNIS TOURNAMENT

August 30th — September 2nd, 2012

CALL YOUR TRAVEL PROFESSIONAL OR