S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

44
diciembre 2012 - enero 2013 Euromedios - 25 años de excelencia Un recorrido virtual de gran formato Selección del rasero correcto www.graficosdehoy.com en español rotulación • serigrafía • impresión digital de 2012 Mejor Lo

description

In this issue: Lo Mejor de 2012; Euromedios – 25 años de excelencia; Un recorrido virtual de gran formato; Selección del rasero correcto

Transcript of S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

Page 1: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

diciembre 2012 - enero 2013

• Euromedios - 25 años de excelencia

• Un recorrido virtual de gran formato

• Selección del rasero correcto

www.graficosdehoy.comwww.graficosdehoy.comen español

r o t u l a c i ó n • s e r i g r a f í a • i m p r e s i ó n d i g i t a l

de 2012de 2012de 2012de 2012MejorMejorLo

Page 2: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

Épica.

La nueva Pro 4. Producción perfeccionada.162 centímetros, 2 cabezales en espejo y en linea, la nueva tinta Eco-Sol MAX 2 con CMYKLcLm + Negro Claro, Metálico vibrante y un Blanco de mayor opacidad. Imprime y corta contornos, rápida, durable y a menos de US$30.000. Es épica. es.rolanddga.com/pro4

SOLJET Pro 4 XR-640impresora/cortadorade 162 cm

Page 3: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013
Page 4: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

Signs of the Ti mes & Screen Printing en es pa ñol (ISSN 1080-9325) es una pu bli ca ción bi mes tral de la em presa ST Media Group International, Inc., 11262 Cornell Park Dr., Cin cin nati, OH 45242, USA. Te lé fono: 1-513-421-2050; fax: 1-513-421-5144. Las opi nio nes ex pre sa das en esta pu bli ca ción no co rres pon den ne ce sa ria mente a las del di rec tor ge ne ral o los anun cian tes. Las car tas al editor son bien ve ni das y re ci bi rán de bida con si de ra ción para su pu bli ca ción to tal o par cial. La acep ta ción de anun cios no im-plica ra ti fi ca ción por parte del di rec tor. Este no asume res pon sa bi li dad de de vo lu ción de ma te ria les no so li ci ta dos que no in clu yan fran queo pos tal. Nota al per so nal de Co rreos: por fa vor, re mi tan los cam bios de di rec ción a Signs of the Ti mes & Screen Printing en es pa ñol, 11262 Cornell Park Dr., Cin cin nati, OH 45242, USA. © Derechos Reservados ST Media Group International, Inc., 2012.

Columnas18 POPURRI: México – Euromedios

- 25 años de excelencia

26 PANORAMA LATINOAMERICANO Empresarios inspirados toman decisiones acertadas

Secciones 4 Página Editorial 6 Nuevos Productos40 Calendario

Anunciantes40 Indice

Próximo número:• Avisos exteriores• Murales• Avisos eléctricos / electrónicos• Tintas• Flujo de trabajo• Fabricación de pantallas/mallas• Pancartas• Suministros• Nueva tecnología• Displays e interiores

Cubrimiento especial: Impresión especializada

12

diciembre 2012 - enero 2013Volumen 16, Número 6

12 UN RECORRIDO VIRTUAL MIKE ANTONIAK Un túnel de Subway, el sistema de transporte público de Utah,

se ha convertido en una “réplica” de su Arco Delicado, el cual es un sitio icónico en dicho estado de los Estados Unidos. Vea los detalles de este increíble proyecto de impresión digital.

22 SELECCION DEL RASERO CORRECTO Importante información técnica y práctica del tipo de rasero

que usted debe escoger dependiendo del material que utilice y el efecto que desee. Secretos de mantenimiento y almace-namiento de este elemento tan importante en la impresión serigráfica.

28 LO MEJOR DE 2012 NANCY BOTTOMS

Disfrute de esta galería de 27 trabajos ganadores, en el con-curso anual de S&S en español. Este año una empresa arrasó con muchos de los premios, pero otra afortunada fue la que gano el primer puesto general. Los jurados calificaron este concurso como uno de los mas importantes en Latinoamérica.

Portada Fotografía: Cortesía de Prodigyo Imagen Visual S. de R.L. de C.V. México. Fotografía del proyecto ganador Lo Mejor de 2012 de S&S en español.

18 28

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

Page 5: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

© Graphtec America, Inc. 2010

Calidad. Precisión. Durabilidad. Son los adjetivos que nuestros clientes utilizan para descri-bir sus plotters de corte. Graphtec no compromete la calidad de sus plotters de corte para bajar los costos de producción, por ello, nuestros equipos son todos fabricados en Japón.

Para más información, visite nuestro sitio web: www.graphtecamerica.com o contacte a:[email protected]

Graphtec—La mejor relación costo - benefi cio. Punto.

Page 6: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

Inteligencia Emocional

Mi nueva aventura de volver a la universidad a hacer un masters en negocios me ha llevado a conocer conceptos y terminología nuevos. El decano de la facultad de estudios especializados en liderazgo ejecutivo y cambio empresarial introdujo este semestre el concepto de inteligencia emocional.

Wikipedia define la inteligencia emocional como la capacidad para reconocer sentimientos propios

y ajenos, y la habilidad para manejarlos. Este término se hizo popular gracias al libro Emotional Intelligence, escrito por Daniel Goleman en 1995. Según Goleman, esta inteligencia se puede conceptualizar en cinco capacidades básicas: conocer las emociones y sentimientos propios, manejarlos, reconocerlos, crear la propia motivación, y gestionar las relaciones.

Las características que usted presenta si posee una alta inteligencia emocional son su capacidad de motivarse por si mismo, de perseverar en ese empeño a pesar de las posibles frustraciones, de controlar sus impulsos, de diferir sus gratificaciones, de regular sus estados de ánimo, de evitar que la angustia interfiera con sus facultades racionales y su capacidad de entender, ayudar y confiar en los demás.

Según Goleman, si usted, siendo inteligente y capaz, se siente constantemente acorralado y desvalido, puede estar desaprovechando el control de sus habilidades y no ha aprendido a adquirir las que necesita para prosperar como lo hacen otros con intelectos similares.

Yo estoy de acuerdo con Goleman, aunque personalmente le agregaría Dios en la ecuación para no terminar en el vacío. Si usted y yo hacemos un paréntesis en los afanes diarios de empresa, de vida, de relaciones, de industria gráfica, de tecnología de punta, etc., y analizamos nuestra actitud de vida ante cada desafío, pérdida y ganancia, y decidimos cambiar lo que no debe ser y mejorar lo que debe ser en forma constante; la batalla de nuestra vida y nuestros frutos ya sea de vida o financieros están ganados.

Agréguele a lo anterior un trato justo y de respeto hacía TODOS los demás, y usted tendrá la combinación casi perfecta del éxito.

Adriana Amézquita Laguna, MéxicoRufo Arroyo, EspañaPaolo I.G. Bergomi, ArgentinaEmma Bonavides Unda, MéxicoJacinto E. Cabred, ArgentinaRubén Castaño Franco, ColombiaPablo Ciaglia, España y ArgentinaGustavo Echegaray, PerúMiguel Claux, Perú

Roger Evangelista Soto, PerúVíctor Figueroa, ChileJordi Guiu, España Mario Imaz, MéxicoLuis Malfavón Sánchez, MéxicoFabio Merchán González, Colombia Arnoldo Nieto Zeledón, Costa RicaCynthia Othatceguy, ArgentinaImma Ramos Aracil, España

Luis Rovira, EspañaHéctor Ruvalcaba, México Juan José Sahagun, MéxicoJavier Tapia, MéxicoEnrique A. Umbert, ArgentinaGonzalo Vázquez, Argentina y EspañaSebastián Vázquez, ArgentinaJairo Restrepo Yepes, ColombiaOscar Zalaya, España

4 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Nota aclaratoria: Agradecemos el patrocinio de nuestros anunciantes, y a la vez aclaramos que el contenido de sus anuncios es responsabilidad exclusiva de cada compañía.

Consejo editorial

DIRECTORA ADJUNTA y EDITORANancy BottomsCOLABORADORES Claudia CastleTRADUCCIONCésar GranjaMónica SalazarDIRECTOR DE DISEÑO Jeff RussCOORDINADORA DE PRODUCCIONKeri Harper

Representantes de publicidadMEXICONorma GómezSURAMERICA Y EL CARIBELuis A. ArdilaE.U.A. y CANADA E Louis Ar ne bergE.U.A., EUROPA, CANADA W, y ASIA Ben Stauss

PRESIDENTE Tedd Sworms tedtDIRECTOR GRUPO GRAFICOSteve DuccilliDEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE+1 (513) 263-9314

Editorial

www.graficosdehoy.comwww.graficosdehoy.comen español

Page 8: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

ID Impresión Digital R Rotulación

6 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español Envíe sus nuevos productos a [email protected]

ES

E EmpaquesS Serigrafía

Claudia [email protected]

ID IC

R

IC Impresión en Cerámica

Textil de poliéster ESM-SSWP SoftSign™ Woven para rótulos de Roland

Impresora digital de cerámica CretaPrint® C3 con tecnología Fiery de EFI

Sistema de doblado automático Amscomatic K-950 de M&R

Material de pancarta tejido en 100% poliéster, con 90% de opacidad, para aplicaciones de rótulos suaves de corta y larga duración. Una alternativa ideal para pancartas de vinilo tradicionales, gracias a su peso liviano y alta calidad. Un material extremadamente durable que no se enrosca, con un acabado muy atractivo que ofrece imágenes de muy alta calidad. SoftSign ha sido diseñado para impresiones

saturadas a todo color que secan rápidamente, para una máxima productividad y eficiencia. Permite ser cortado al borde o dobladillado y cosido. Compatible con los sistemas de impresión SOLJET, VersaArt y VersaCAMM de Roland. Ideal para pancartas, displays POP, gráficos de feria, rótulos exteriores, entre otros. Disponible en anchos de 76,2cm y 1,37m (30 y 54pulg). Contacto: www.rolanddga.com.

Sofisticado sistema de doblado automático de alta veloci-dad diseñado para el doblado preciso de una amplia variedad de prendas de vestir y otros elementos textiles. De ejecución confiable y bajo mantenimiento en ambientes de alta producción y demanda. Puede ser fácilmente integrado con otros equipos Amscomatic para crear un sistema de doblado/etiquetado/empacado/sellado de alta productividad. Contrario a otros sistemas comparables en el mercado que usan platinas estacionarias para el movimi-

ento de sus prendas, cuenta con novedosa tecnología patentada de sistema de banda transportadora dual (superior e inferior), que facilita la impresión de las prendas con tintas gel o de alta densidad.

Platinas de doblado mejoradas que ajustan electrónica-mente una más amplia gama de anchos, de 13 a 33cm (5 a 13pulg), trabajando en paralelo. Esto permite un doblado más consistente y ajustado en todo tipo de productos. Bandas de transferencia ancha en un área de doblado secundario minimizan el mantenimiento y mejoran la ejecución. El sistema completo de transporte de prenda usa un motor de banda cronometrado, silencioso, que requiere de menor mantenimiento a largo plazo que los motores de cadena y rueda de engranaje.

Cubierta de plexiglás que permite una clara visibilidad del proceso de doblado y fácil acceso a los componentes en ambos lados de la máquina. Panel lateral de fácil liberación para fácil acceso al interior de la máquina. Panel de control táctil sobre brazo giratorio para facilidad de configuración de los controles. Controles de interface de pantalla táctil. Contacto: www.mrprint.com.

Películas calandradas DPF 4560GTX y DPF 4500 GX de Arlon• Película DPF 4560GTX: Película calandrada de 3mil (75 micrones) con acabado blanco brillante y adhesivo de egresión de

aire entintado con gris tenue. Especialmente diseñada para cubrir la opacidad directamente sobre gráficos existentes o sobre substratos oscuros, removiendo limpiamente en un lapso de hasta dos años. Es fácil de instalar, característica que la hace apta para una amplia variedad de aplicaciones incluyendo rotulación de flotas, calcomanías de vehículos y displays POP.

• Película DPF 4500GX: Película calandrada blanca brillante de 3mil (75 micrones) con adhesivo transparente de egresión de aire permanente, liberando las burbujas de aire. Película de alta calidad a precio muy asequible que combina impresiones vibrantes con la facilidad de aplicación para gráficos de corta y mediana duración. Contacto: www.arlon.com.

Fiery® proServer, exclusivo para impresión cerámica, es el primer servidor digital a chorro de tinta del mundo para el mercado de la impresión cerámica, redefiniendo los processos de diseño y producción del color para imágenes cerámicas, con predicción, control y automatización de resultados. Así, aumenta la productividad e impulsa la renta-bilidad con procesos basados en mediciones que eliminan el enfoque de ensayo y error de la gestión cromática.

CretaPrint cuenta con un solo chasis que admite hasta ocho barras de impresión -a las que se puede acceder fácilmente gracias a un nuevo diseño deslizante- puede

configurarse para imprimir o bien aplicar efectos decorativos especiales. Este sistema polivalente, flexible e innovador ofrece más de mil parámetros personalizables, desde la anchura de impresión hasta la velocidad, pasando por la dirección de la impresora y el vertido de la tinta. Funciona con varios cabezales de impresión, unos para imprimir y otros con un mayor vertido de tinta para aplicar efectos decorativos especiales. Con diseño compacto que ocupa poco espacio, puede integrarse fácilmente en las cadenas de producción de azulejos cerámicos. Contacto: www.efi.com/cretaprint.

Page 9: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

• Hasta 33m2 / hora• Hasta 2.63m de ancho• Hasta 100kg / rollo• Solvente o sublimación

• Hasta 18.3m2 / hora• Hasta 2.63m de ancho

JV33-260 (BS)

Ganadora de premio SGIA 2010“Producto del año solvente /látex de formato amplio”

• Hasta 100kg / rollo• Solvente o sublimación

Para maximizar ofertas combinecon calandras de transferencia

de 2.6m o 3.2m de ancho

• C• H• H• H• S

Gana

P

Mimaki JV34-260

Calle Tres Núm. 53Col. Parque Industrial NaucalpanC.P. 53370, Naucalpan, Edo. de MéxicoTel.: +52 (55) 2625 2990, Fax: +52 (55) 5393 2105E-mail: [email protected]

Ruta de la Independencia 710Col. Independencia, C.P. 50590Toluca, Edo. de MéxicoTel.: 722 283 1039, Tel. / Fax: 722 283 1042E-mail: [email protected]

Prolongación Corregidora Norte Núm. 1220Col. Arboledas del ParqueC.P. 76140, Querétaro, Qro.Tel.: 442 340 77 22, Tel. / Fax: 442 340 77 23E-mail: [email protected]

Pablo Gonzálex Garza #811 (Fleteros)Col. Mitras SurC.P. 64020, Monterrey, NL.Tel.: 81 1936-6074, Tel. / Fax: 81 1936-6074 E-mail: [email protected]

w w w. c e l u p a l . c o m

Page 10: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

8 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español Envíe sus nuevos productos a [email protected]

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

IDImpresora eco-amigable AQ160 de Sepiax Ink Technology

Impresora plana inkjet UV Inca Onset S20i de Inca Digital Printers y Fuji� lm

Sistema de impresión de cama plana inkjet UV de gran formato que ofrece una amplia gama de nuevas opciones de productividad y comodidad. La gama Inca Onset ofrece a los impresores especializados alta calidad de impresión a grandes velocidades sobre materiales flexibles y rígidos de hasta 3,14 x 1,6 m y 5 cm de espesor. Onset S20i mantiene la característica matriz de cabezales de ancho de línea com-pleto con 26 cabezales Fujifilm Dimatix individuales por color, que permiten velocidades de producción de hasta 310 m²/h, el equivalente a 62 mesas completas por hora.

Mesa de vacío de 15 zonas que reduce la necesidad de máscaras para soportes de menos de 3mm de grosor. Sistema de sensor UV automático que controla la dosificación UV e informa al operario sobre cuándo debe iniciar el procedimiento de limpieza automático del sistema. Detector avanzado de altura del substrato de alta sensibilidad que ofrece confiabilidad y precisión más consistente.

Sistema de automatización flexible opcional para

configuración del sistema para operación manual, semi-automatizada, o tres cuartos automatizada. Módulo de software PRC (Print Run Controller) de Inca para impresión de datos variables. Amplia gama de tintas Fujifilm Uvijet que ofrecen mayor adhesión, estabilidad y acabado, con resoluciones de 600 hasta 1000 dpi y hasta seis tintas (incluida tinta blanca. Contacto: www.incadigital.com.

Específicamente diseñada para uso con la última generación V3 de tintas Aquares SEPIAX a base de agua. Ideal para la producción de letreros y gráficos en general.

AQ160 es una impresora rollo a rollo de 1,6m con sistemas de calentamiento especializados para asegurar el perfecto curado de la tinta SEPIAX Aquares. Estos sistemas de calentamiento precisamente controlados incluyen pre-calentamiento, calor bajo platina, calor posterior y dispositivo de calentamiento infrarrojo en el carro. Opción de secadora de “súper” escaneo que acelera el secado de materiales altamente hidrofóbicos, con tecnología de escaneo infrarroja para minimizar el consumo de energía. Cabezales de impresión piezo permanentes.

Distribuido por Reprographic Technology International (RTI), compañía que suple de partes y consumibles al sector mundial de la impresión digital, con sede en Canadá. Contacto: www.reprographic-intl.com; www.sepiax.com.

Película para ventanas ViziPrint® de DrytacPelícula de poliéster auto-adhesivo imprimible UV transparente de 3mil de fácil instalación sobre ventanas, superficies de vidrio, acrílico o cualquier superficie no porosa, sin el uso de mezclas jabonosas. Diseñado para aplicaciones interiores, y similar a WindowTac™ de Drytac, utiliza un liner (revestimiento protector desprendible) repujado especialmente diseñado, que imparte micro ranuras en el adhesivo permitiendo la evacuación de aire usando sólo una almohadilla de fieltro para pulir o un rasero. El adhesivo de propiedad de Drytac es removible y reposicionable, haciendo la instalación simple y eliminando altos costos de instalación profesional.

Imprimible en la mayoría de impresoras de cama plana UV. Para gráficos de ventanas opacos, puede ser impreso con tintas blancas o revestido con Spectrum de Drytac, un vinilo imprimible blanco con adhesivo transparente. Contacto: www.drytac.com.

R

Page 11: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013
Page 12: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

10 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español Envíe sus nuevos productos a [email protected]

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

RIDPapel magnético de doble cara DigiMag® Duplex de Magnum MagneticsSubstrato para impresión digital frontal y posterior presentado en hojas magnéticas imprimibles de doble cara. Ideal para postales, calendarios y programaciones de empresas, de negocios o deportivos. Con un espesor de 17mil (0,43mm) y superficie de polipropileno blanco de acabado mate en ambas caras para doble impresión, permitiendo una alta calidad de impresión, excelente adhesión de tinta y calidad de imagen. Alimenta suavemente y se acomoda a la mayoría de impresoras digitales.

Es un material desmagnetizado. Se magnetiza después de ser impreso con el uso de magnetizadores disponibles en Magnum Magnetics y preparados según orden, antes del envío del material. Patente pendiente. Contacto: www.magnummagnetics.com.

Soluciones de impresión básicas y con conexión a la web del sector dirigidas a estudiantes y profesionales del mercado de la arquitectura, la ingeniería y la construcción (AIC), que permiten que más usuarios puedan acceder a la impresión de gran formato dentro de la propia empresa. Permiten imprimir en gran formato a través de la nube prácticamente desde cualquier lugar. La serie compacta HP Designjet T120 ePrinter de 24pulg resulta ideal para estudiantes y autónomos, mientras que la serie HP Designjet T520 ePrinter de 24 y 36pulg

Los sistemas de impresión Arizona 480 GT y Arizona 480 XT de Océ ofrecen una excelente versatilidad de aplicaciones y producción mejorada, manteniendo gran compromiso con la calidad. La serie incluye características diseñadas para incrementar la producción y ampliar la gama de aplicaciones como tecnología de gota variable Océ VariaDot.

Ocho canales de tinta independientes con soporte para barnizado o impresión de tinta blanca de doble opacidad, incluyendo canales de Sian y Magenta. Compensación de ubicación de pixel activo para óptima nitidez de imagen, densidad y uniformidad sobre la totalidad del área de impresión –tanto en cama plana como en substratos en rollo opcionales. Sistema de vacío preciso, configurado para ajustarse a la mayoría de medios de artes gráficos de tamaño estándar. Operación en modo “tandas” para aerodinamizar trabajos multi-capas o facilitar sets paralelos.

480 GT ofrece la mesa estándar de (49.2 x 98.4pulg) y la XT ofrece un tamaño extra largo de (98.4 x 120pulg). Ambas imprimen en medios rígidos de hasta 2pulg de espesor. Opción de medios en rollo está disponible en ambos modelos, imprimiendo un ancho de hasta 6,6pulg. Con velocidades de impresión de hasta 272pies²/h de producción de alta calidad en la más amplia gama de aplicaciones y substratos, estos sistemas son ideales para profesionales gráficos que necesiten imprimir de 53.800 hasta 107.600 pies²/año. Contacto: www.oceusa.com.

Impresoras Designjet T120 y T520 ePrinter con conexión a internet para gran formato de HPestá diseñada para pequeños equipos del sector de la arquitectura, la ingeniería y la construcción que precisan de una impresión profesional y rápida. HP también ha anunciado la segunda generación de su servicio web gratuito para profesionales de la arquitectura, la ingeniería y la construcción, HP Designjet ePrint & Share, que facilita el acceso y la impresión de documentos de gran formato a través de tabletas o teléfonos inteligentes con iOS o Android, un portátil o la pantalla táctil de una ePrinter. Contacto: www.hp.com.

ID

Impresoras de cama plana Arizona 480 GT y XT de Océ ID

Arizona 480 GT

Sistema de impresión de formato ancho de alimentación por rollo que ofrece impresiones brillantes de alta calidad con compatibilidad de substratos PVC anchos y excepcionalmente resistentes a la abrasión. La serie JV400 SUV marca nuevos estándares en el sector al combinar la flexibilidad de la impresión solvente con la durabilidad de las tintas de curado UV, produciendo impresiones suaves con brillo que simulan estar revestidas pero mantienen el brillo del color que se espera de una impresora solvente.

Cartuchos de tinta ecológica reusables más paquetes de tinta de aluminio de 600ml.Velocidades de impresión de hasta 194pies²/h. Capacidad de laminación inmediata después del curado de tintas con lámpara de curado UV. Creación de imágenes brillantes con suave acabado

Impresora UV solvente JV400-130/160SUV de Mimaki

de superficies de tinta curadas. Unidad de ventilación de escape para mantener constancia en la temperatura y lograr resultados de impresión estables. Lámpara de curado UV con 3 estaciones de calentamiento: Pre, durante y post-impresión. Usa dos tomacorrientes de 110 voltios, para un consumo de energía y huella de carbono más bajas. Cabezal de impresión piezo de larga vida útil que provee permanente consistencia de color. Software RIP de fácil uso, estado de operación como tiempo de impresión estimado, notificación de cantidad de tinta usada por e-mail, función de actualizaciones por la Web, funciones de remplazo de color y función de datos variables. Disponible en dos anchos: 1,30m y 1,60m. Contacto: www.mimakius.com.

ID

Page 14: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

12 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Un recorrido

virtualPor Mike Antoniak

Un túnel de subway se convierte en el Arco Delicado de Utah.

Los visitantes de la transitada Estación Montgomery Street en San Francisco en la pasada primavera se encontraron de repente transportados al Parque

Nacional de los Arcos en Utah gracias a un asombroso despliegue del poder de la impresión digital para transfor-mar cualquier espacio en algo totalmente diferente.

Durante mayo y junio, un túnel de 3,40m de esta popular parada en el Área de Tránsito Rápido de la Bahía (BART) fue decorado de extremo a extremo desde el piso hasta el cielo raso con coloridas imágenes del icónico Arco Delicado de Utah. Juntas, las imágenes transmitieron la sensación de caminar por debajo del arco en un envolvente anuncio publicitario diseñado para animar a los turistas y empleados que toman transporte a vacacionar en el Estado de la Colmena, Utah.

“Es la parte más única de nuestra campaña para promover el turismo, y la reacción de las personas ha sido maravillosa”, dice David Williams, subdirector de la Oficina de Turismo de Utah. “Con suerte, les impactará tanto que desearán visitar este lugar y nuestros hermosos parques nacionales”.

Un lugar ‘in’ con mucho tráficoLa instalación tuvo un impacto efectivo en San Francisco, con un factor sorpresa que generó gran agitación en las redes sociales, así como la publicidad gratuita del gráfico en los medios. “Sabíamos que si esto funcionaba, crearía

conmoción”, dijo Jeremy Chase, gerente de cuenta en Struck Salt Lake City, la agencia publicitaria de la Oficina de Turismo de Utah que concibió esta instalación.

Como explica Chase, los funcionarios de la Oficina de Turismo de Utah deseaban causar más sensación en la incursión inicial en San Francisco, su más reciente mercado en la campaña de promoción de turismo “Vida Elevada”. Struck ha manejado y puesto en práctica todas las fases de la campaña desde su comienzo en 2006. El esfuerzo de este año, con un presupuesto de US$2,2 millones, incluye una mezcla de impresión, transmisión, y publicidad exterior en plazas importantes del ‘oeste americano’: Los Ángeles, Denver, Phoenix, Las Vegas, Portland, y Seattle.

Entre los planes para el debut en San Francisco se incluían inicialmente comerciales de televisión y anuncios online, más una valla digital exterior en el puente Bay Bridge. Posteriormente, representantes de Love Communications de Salt Lake City – socio industrial de Struck y comprador de medios de la campaña de Utah – sugirió Montgomery Station como un ‘espacio ‘in’ con mucho tráfico’ opinó Chase.

“Está ubicada a la entrada/salida de una de las estaciones intermedias más grandes del distrito financiero de San Francisco”, explica Marlayna Jones, supervisora de produc-ción de Titan 360, la compañía que maneja y comercializa el espacio publicitario en BART”.

Page 15: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

d ic iembre 2012 - enero 2013 13

Percepción forzada“Esta estación recibe un alto tráfico de empleados que viajan hacia sus trabajos y hogares cada día, así como turistas que visitan el centro, lo cual le da gran visibilidad.” Jones estima la circulación mensual en la estación y túnel en 2,2 millones de peatones. Esto significa un enorme ahorro en impresiones en un espacio que mide aproximada-mente 4,87m de ancho y 3,65m de altura, con 20 vigas expuestas, espaciadas a lo largo de una curva de 31,39m. Titan comercializa el espacio como una sola compra de anuncio y, a través de los años, el espacio se ha llenado con anuncios impresos convencionales de diversos anunciantes.

Al comienzo, el equipo creativo de Struck consideró el proyecto como un gráfico tradicional. “Luego, nuestros diseñadores sugirieron que dejáramos de pensar en él en términos de 2D y que encontráramos una manera de usar todo el largo del túnel”, recuerda Chase. “Empezaron a hablar de la percepción forzada y sobre 3D, y de aplicar un gráfico en el túnel de modo que pareciera una sola imagen”.

Esto dio lugar a la transformación visual del túnel en el famoso Arco Delicado de Utah – aplicando impresiones digitales en el piso, paredes, y cielo raso para dar a los peatones el sentido de que realmente se acercan y caminan debajo del arco a medida que avanzan por el túnel.

El mayor reto de todo el proyecto probablemente fue

convencer a nuestro cliente de que podíamos hacerlo”, dijo Chase. Armamos la idea a mediados de febrero, y nos dieron la aprobación con un poco de recelo”.

Pensando en la manera en que darían vida al proyecto – sin saber aún si eran capaces de hacerlo – el equipo creativo de Struck recurrió a Abe Day y Joe Williamsen de Attraction Studios (attractionstudios.com) en American Fork, Utah. La firma se especializa en animación 3D e ilustraciones para películas y juegos de video, y en el pasado ha colaborado con Struck en proyectos que requieren 3D.

Day consultó con Williamsen, quien construyó una maqueta virtual del túnel que compartían con Struck en ese momento a finales de febrero. “Lo usaron para convencer al cliente”, dice Day. “El hecho de tener la maqueta del corredor en 3D fue clave para convencer al cliente de que sí se podía hacer y de cuál sería el resultado final”.

Ahora, Day y Williamsen debían ingeniárselas para tomar una fotografía en 2D y convertirla en una serie de impresiones ligeramente sobrepuestas, las cuales, una vez instaladas, transmitieran un sentido de movimiento debajo del arco mientras se caminaba por el túnel.

Chase reunió el texto, los gráficos, las fotografías de los parques nacionales de Utah, y una imagen del Arco Delicado tomada por el fotógrafo Steven Simon, la cual serviría de base para el gran gráfico. Titan 360 proporcionó una serie de aproximadamente 50 plantillas de impresión de Imagic (imagicla.com), el proveedor de impresiones de Los Ángeles que produce todos los gráficos para las instalaciones de la Estación de Montgomery Street.

“En últimas, lo que hacemos nosotros es imprimir rectángulos”, bromea David Allman, socio de Imagic. “Hemos construido plantillas para todo el ambiente, las cuales usamos para el cielo raso y los pisos”.

Escaneando el espacio A pesar de que las plantillas representaban las muchas superficies dentro del túnel, el equipo de Attraction Studios decidió que necesitaban algo más preciso para lograr el efecto 3D del arco.

“Debemos tener medidas exactas hasta de medio

La transformación de la Estación Montgomery de San Francisco en un hito ampliamente reconocido es un buen ejemplo de lo que es posible con las tecnologías de impresión digital y el talento colectivo de todas las compañías activamente involucradas en un proyecto.

Page 16: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

14 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

centímetro”, comentó Day. “Si no son perfectas cuando hacemos el dibujo, no sirven. Sabíamos que las plantillas de la impresión tendrían que resultar de nuestro modelo del espacio”.

Antes de que pudieran crear una reproducción virtual del túnel, debían tener medidas precisas del túnel, y la ubicación de cada espacio al cual se aplicaría el gráfico. Calvada Surveying, Inc., fue escogida para realizar este trabajo. Usando un sistema móvil de escaneo láser en 3D, el subcontratista escaneó el largo del túnel en un proceso que tomó varias horas.

A continuación, Williamsen tomó los datos de esta “nube de puntos” para recrear el largo total del túnel y todas sus superficies con total precisión en SoftImage XSI, un programa de software de modelaciones 3D. Usando las plantillas de Imagic como referencia, convirtió la imagen en áreas de impresión manejables, las cuales, en secuencia, sugerirían movimiento a través del arco.

Las imágenes del cielo raso resultaron particularmente desafiantes. A diferencia del piso y las paredes que corren en forma continua por el largo del túnel, el cielo raso es, en realidad, una serie de 20 vigas sobresalientes y sus partes internas, divididas por paneles de luz. Como si esto no fuera lo suficientemente frustrante, las dimensiones de estas vigas también cambian a lo largo del túnel.

Visualmente, la meta era engañar al ojo en creer que los gráficos ubicados arriba eran una imagen única, en lugar de una serie de imágenes separadas espaciadas a lo largo del túnel. Esto se logró sobreponiendo ligeramente, pero con toda precisión, las imágenes entre viga y viga.

“La sobreposición estaba basada en el ángulo de visión, y en la superficie imprimible detrás de cada viga o curva consecutiva”, explica Day. “Deseábamos cubrir todas las superficies imprimibles de traslape para dar la ilusión de más profundidad y más ángulos de visión – de modo que aun si no estabas mirando exactamente a donde ‘debías’ mirar, veías una versión distorsionada del ángulo de visión correcto”.

Day estima que tomó más de 110 horas de trabajo en construir el modelo y diseñar las plantillas para la impresión. También tenían que seguir instrucciones precisas de instalación como dónde comenzar, con qué imagen comenzar, y que hacer después, para que los efectos mostrados en su computadora se reprodujeran con toda precisión en el túnel. “Nunca hemos intentado nada parecido antes”, dice Jones. “Usualmente cada lado de las paredes se trata individualmente, y los gráficos del cielo raso son tratados como partes separadas. Sin embargo, debido al aspecto 3D del pasadizo del túnel, su precisión debía ser mayor”.

Del diseño a la impresión A comienzos de abril, Titan 360 entregó sus archivos a Imagic para el trabajo impreso. Allman, de Imagic, acordó imprimir desde sus plantillas, con el entendimiento de que si no se adaptaban bien al espacio, no era responsabilidad del proveedor de impresiones. “Con unas pocas modifi- caciones, colocamos los archivos en nuestras plantillas e imprimimos lo que entregaron”, afirma Allman.

Al igual que otros elementos para el túnel, Imagic empleó una variedad de impresoras y substratos, basada en los requerimientos de la sección específica del gráfico. Para las paredes curvas del túnel, se usó la prensa plana UV Inca Spyder 320 de la compañía que imprimió un total de 33 paneles flexibles de PVC rígido Kömmerling Komatex de 2 mil a 720 dpi. Se usaron 17 paneles en una pared y 16 en la otra. Los paneles Komatex se fijaron a las paredes usando Abrazaderas Resellables Dual Lock de 3M.

Los gráficos de piso y paneles del cielo raso se imprimieron en la Scitex LX800/850 de HP con tintas Latex a 600 dpi, en substratos diferentes. Los gráficos de piso se imprimieron en cinco paneles de 21,13 cm de ancho en vinilo opaco blanco Flexmark V400F de Flexcon. Las imágenes para las 20 vigas altas se imprimieron en diversos tamaños (según fuera necesario) en film para gráficos Controltac IJ180 de 3M. No se usó laminado para ninguna parte del proyecto,

Page 18: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

lo cual permite que los gráficos sean retirados con mayor facilidad, reportó Allman.

Una vez se realizó la impresión, la pregunta seguía rondando: ¿Se portaría el gráfico del arco como se esperaba? “Por el papel y la computadora sabíamos que debía funcionar, pero hasta que estuviera instalado realmente no sabíamos si funcionaría”, comentó Chase.

“Para cuando empezamos la instalación, había un montón de personas involucradas, y no estábamos totalmente seguros entonces”, recordó Jones.

A finales de abril, Jones se encontraba en el túnel, trabajando con el equipo de instalación de Titan 360 siguiendo las sencillas pero exigentes instrucciones provistas por Day y Williamsen de Attraction Studios. Al cabo de tres días, el túnel tomó el aspecto de un arco de piedra.

“Lo mejor fue estar en el túnel el último día que se instaló”, dice Jones. Todo el mundo estaba eufórico – realmente te hace sentir como si estuvieras en el desierto”.

Vistas desde afuera de un extremo del túnel, las vigas con gráficos alinean perfectamente para una reproducción 3D del Arco Delicado, la cual gradualmente cambia su posición: arriba, abajo, y a ambos lados, a medida que los peatones avanzan caminando, como si estuvieran en una excursión por el parque. Al final, los códigos QR en las paredes animan a los visitantes a comenzar a planear sus vacaciones en Utahleer más en sitios de redes sociales y.

Al entrar en el túnel desde la otra dirección, los avisos aéreos promocionan el estado y sus atracciones y advierten finalmente a los paseantes a girarse y a vivir el arco. “Fue muy divertido ver la reacción de la gente, su sorpresa a medida que avanzaban, y luego comenzaban a sacar sus celulares para tomar fotografías”, reportó Jones.

Cuando Struck escuchó y vio fotografías del gráfico, el equipo completo estaba “maravillado de que nuestro cliente diera un salto de fe y confiara en nosotros con esta idea, y pudimos hacer que sucediera”, dijo Chase.

16 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Williamsen se dirigió a San Francisco la primera semana de mayo para ver con sus propios ojos, y fue entrevistado por los medios locales mientras estaba allí. “Me pareció increíble”, expresó. “El arco se ve excepcional, y la reacción de la gente ha sido magnífica”.

Como parte de la primera campaña publicitaria del estado dirigida a San Francisco, ya ha tenido un impacto medible. Para finales de mayo, Williamsen pudo reportar que el tráfico de web desde el área de la Bahía había trepado un 700% con respecto a mayo del año anterior. “El gráfico del túnel ha sido efectivo en generar PR y revuelo en las redes sociales sobre Utah”, dice. “Ciertamente considera- remos otras formas únicas de anunciar en el futuro”.

Terreno de prueba En ese sentido, el gráfico ha sido un poco un terreno de prueba para lo que es factible con la tecnología y los talentos colectivos de todos los involucrados. “Sabíamos que era posible”, afirma Day. “Todo se reduce a las medidas. Si bien nunca visitamos el lugar en realidad, al fin pudimos realizar el proyecto gracias a la precisión de las medidas”.

Jones predijo que “esta será una herramienta de promoción, tanto para el estado como para lo que se puede hacer en el túnel. Solo muestra lo puedes lograr cuando piensas con creatividad y no temes hacer algo nuevo”.

Elogia a quien lo merece, dice Allman de Imagic. “Desde el principio pensé que era una gran idea – “si podían lograrlo”, admite. “Doy todo el crédito a quienes plantearon el concepto, los diseñadores que lo crearon y construyeron las plantillas, los instaladores y, por supuesto, a la tienda de impresiones también”, porque sin impresión digital no habría manera práctica de traer un pedazo de los hermo- sísimos paisajes de Utah al ‘subte’ de San Francisco. n

Mike Antoniak es un escritor independiente y colaborador frecuente de ST Media Group International.

Page 20: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

18 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

En entrevista con S&S en español Sahagún contó que en sus inicios vivió una experiencia que pudo ser dolorosa, pero que gracias a la res-ponsabilidad y buen criterio se con-virtió en una gran oportunidad. Fue contratado por una empresa francesa para bajar el aviso de uno de sus esta-blecimientos, con la mala fortuna que la grúa  falló dejando caer el anuncio al piso contra el cual se hizo trizas. Sahagún respondió a la empresa fran-cesa elaborando un aviso nuevo con las mismas características del anterior que por supuesto costó varios miles de pesos mexicanos. Una vez insta-lado el nuevo aviso y no contento con su pérdida, Sahagún pidió al dueño de la empresa francesa que le diera el desquite para recuperar al menos parte del dinero perdido, desquite que no le fue negado. Desde enton-ces y hasta el día de hoy Proneón

José Sahagún es un empresario mexicano quien desde los 17 años trabaja con dedicación al

servicio de la industria de la comuni-cación visual de su país. Heredó el oficio de su padre, uno de los pione-ros de esta industria en Guadalajara, México. En el año 1987, ocho años después de empezar a trabajar con su padre, Sahagún decidió crear la empresa denominada Proneón en un espacio de 300m”, con tres emplea-dos, la experiencia adquirida junto a su padre, mucho ánimo y escasos recursos económicos. Años después fundó las empresas Fachalétika y Publiletra con el fin de manejar de manera independiente cada una de las especialidades de su negocio. En 2005 crea Euromedios S.A de C.V., que es la empresa que cobija las tres marcas iniciales con las que continúa trabajando.

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

“No he hecho otra cosa más que fabricar letreros y quiero hacer esto hasta el último día de mi vida”

atiende de manera exclusiva a este cliente, el cual ha sido uno de los pilares del negocio. Las empresas de Sahagún no han dejado de crecer año tras año, con los altibajos normales que toda compañía debe enfrentar y la fortaleza necesaria para soportar épocas difíciles como la de la recesión del 2008, siempre con las ganas de salir adelante.

Nuestro entrevistado considera que la organización entre más vertical sea es más fácil de manejar y por tanto así se maneja su empresa, con él a la cabeza, cinco vendedores entre los cuales se cuenta él y asegura que este oficio es el que mejor sabe hacer y el que más le gusta, ingenieros y adminis-tradores para cada una de las áreas de producción y personal especializado en cada proceso. Cuenta hoy con cerca de 80 empleados permanentes y un área de 4.500 m², en la que tiene todo lo necesario para elaborar sus avisos. Lo único que terceriza de vez en cuando es la impresión digital de gran formato porque el volumen de este tipo de impresión es muy bajo y no justifica la compra de un equipo de estas características. Sahagún atribuye el éxito comercial en parte a su vocación de trabajo que no ha perdido en estos 33 años de labor, buen servicio a los clientes, pasión por lo que hace y una ubicación estratégica. Guadalajara está justo en el centro del país y desde allí es relativamente fácil trasladarse a cualquier punto de México.

“Después del difícil año 2008 hemos venido creciendo cada año, aunque 2012 en particular ha sido un año record para nosotros. Hemos duplicado nuestras ventas frente al año 2011 y no sabemos claramente por qué, tal vez se deba al talento y a algo de suerte. Hoy somos una de las pocas compañías que están exportando; iniciamos con Chile. La primera exportación será de 10 contenedores y el contrato se extenderá hasta el año 2014 y cubrirá 32 países incluida toda Latinoamérica. Se trata de anuncios luminosos que serán instalados en las fachadas de las agencias de una

Luis [email protected]

Page 21: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

• 10 a 18 colores; 12 a 20 estaciones

• Áreas de imagen máximas de 48 x 55 cm (19" x 22") a 91 x 110 cm (36" x 43")

• Sistema de indexado de velocidad ultra rápida

• Anchos de banda de 97 a 213 cm (38" a 84")

• Cámara de calor de 244 a 610 cm (8' a 20') o de mayor longitud

• Tecnología CoolSkin™

M&R SAleS And SeRviCe, inC.9107 N.W. 105 Cir • Miami, Florida 33178 • USA

+1-305-889-6634H A B L A M O S E S PA Ñ O L

M&R OfReCe ApOyO en TOdA lATinOAMéRiCACHALLENGER III ESTAMPADORA TEXTIL DE CARRUSEL AUTOMÁTICA

para mayor información sobre nuestra amplia linea de productos, visite nuestra página www.MRpRinT.COM/eSpAñOl

para recibir información por correo electrónico, visite www.MRpRinT.COM/lATin-infO

SPRINT SERIES HORNOS TEXTILES DE GAS

Page 22: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

20 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español Envíe sus noticias a [email protected]

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

esta empresa han aprendido muchas personas que hoy tienen sus negocios en Guadalajara y son competencia, pero nosotros lo vemos con buenos ojos porque hace parte de la labor que hemos hecho por esta industria”.

Desde sus inicios Sahagún tuvo la oportunidad de tener contacto con las grandes corporaciones de Estados Unidos y por tanto tuvo la visión de invertir en maquinaria con tecnología de punta, con orgullo cuenta que fueron los primeros en importar una Accuvend, dobladora de lámina metálica para formar las letras de canal, además cuentan con router de cama plana Gerber Cientific Products, grúas National para levantar los avisos, plotters de corte, equipos de soldadura y todos los equipos necesarios para elaborar su trabajo sin depender de terceros.

importante marca automotriz, que por motivos de confidencialidad no puedo nombrar.

Este año estas exportaciones alcanzan el 12% de nuestras ventas totales, y proyectamos que los años siguientes representarán un porcentaje mucho mayor. Este contrato lo ganamos gracias a un desarrollo propio que hemos patentado en México, el cual consiste en un sistema para cromar anuncios especiales, el cromado es una tendencia que ahora se impone en todo el mundo y nosotros logramos desarrollar el proceso de tal manera que obtenemos la misma calidad que los americanos y los alemanes a un menor costo y es motivo de gran orgullo para nosotros” comentó Sahagún.

EUROMEDIOS S.A DE C.V., completa 25 años de labores continuas frente a lo cual afirma Sahagún, “Esta es una industria que te roba el corazón, en mi vida no he hecho otra cosa más que fabricar letreros y quiero hacer esto hasta el último día de mi vida. En

“Un consejo para todos mis colegas de Latinoamérica es que no bajemos la guardia, está claro que durante los próximos 5 años nosotros vamos a dar la cara como el continente de mayor dinamismo económico en el mundo y hay que saber aprovechar esta oportunidad. Estas oportunidades no son para todos, sino para aquellos que estén dispuestos a invertir, a tomar riesgos, a integrar tecnología a sus procesos, los clientes están allí y hay que ir por ellos”. n

Si desea obtener más información respectos a esta compañía, por favor contáctese con José Sahagún al e-mail: [email protected], o en los sitios Web: www.fachaletika.com – www.publiletra.com.mx – www.euromedios.mx .

Page 24: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

22 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

El rasero es uno de los compo-nentes más importantes del proceso de la serigrafía y, a la

vez, uno de los menos comprendidos. Esta guía explica las características generales y los atributos funcionales de los raseros y ofrece sugerencias para seleccionar las cuchillas apropia-das para aplicaciones específicas.

Las cuchillas de los raseros general-mente son fabricadas de poliuretano, un material plástico, flexible y resistente. Las cuchillas son fundidas en estado líquido, bien en artesas horizontales o en una centrífuga. Después de fundir y secar, se corta el material en tiras largas de cuchilla, se talla para suavizar los lados, y afilar los bordes,

y se forma en rollos para su embarque. El proveedor o usuario final corta el material de la cuchilla según el largo requerido para una prensa en particular. El rasero posee cuatro funciones básicas en el proceso de impresión:1. Forzar la entrada de la tinta a la

malla – El tamaño de la abertura

TIPOS DE RASERO Y FUNCIONES

Perfi l/borde de rasero Fuerza, abertura de malla, viscosidad

Contacto de substrato, distancia fuera de contacto, tensión de la malla

Adaptación a superfi cie de substrato

Grosor de la capa de tinta impresa, defi nición de imagen

cuadrado o rectangular/afi ladoFuerza media; use con aberturas de malla grandes y tintas de baja viscosidad

use con pantallas de baja tensión o pantallas con mínima distancia fuera de contacto

use en superfi cies ásperas y desiguales, camas dentadas, y prensas pobremente confi guradas

control de grosor y defi nición de imagen mediocres

cuadrado o rectangular/redondoFuerza media; use con aberturas de malla grandes y tintas de baja viscosidad

use con pantallas de baja tensión o pantallas con mínima distancia fuera de contacto

use en superfi cies ásperas y desiguales, camas dentadas, y prensas pobremente confi guradas

control de grosor y defi nición de imagen pobres; utilice para aplicaciones de revestimiento

biselado/afi ladoFuerza media; use con aberturas de malla grandes y tintas de baja viscosidad

use con pantallas de baja tensión o pantallas con mínima distancia fuera de contacto

use en superfi cies desiguales y con contornos (contenedores, etc.)

control de grosor y defi nición de imagen mediocres

redondo/sin bordesFuerza media; use con aberturas de malla grandes y tintas de baja a mediana viscosidad

use con pantallas de baja tensión o pantallas con mínima distancia fuera de contacto

use en superfi cies ásperas y desiguales, materiales blandos y absorbentes y prensas gastadas

control de grosor y defi nición de imagen pobres; utilice para aplicaciones de revestimiento

cuadrado o rectangular/afi ladofuerza de impresión alta; use con un amplio número de mallas y viscosidades de tinta

use con pantallas de alta o baja tensión y apropiada distancia fuera de contacto

adaptación moderada, use en superfi cies uniformes con un mínimo de textura

buen control de grosor y defi nición de imagen; utilice para aplicaciones de revestimiento

cuadrado o rectangular/redondofuerza de impresión alta; use con un amplio número de mallas y viscosidades de tinta

use con pantallas de alta o baja tensión y apropiada distancia fuera de contacto

grado de adaptación pobre; use en superfi cies uniformes con un mínimo de textura

control de grosor y defi nición de imagen mediocres; utilice para aplicaciones de revestimiento

biselado/afi ladofuerza de impresión media; use con un amplio número de mallas y viscosidades de tinta

use con pantallas de alta o baja tensión y apropiada distancia fuera de contacto

excelente adaptación a una amplia variedad de superfi cies desiguales

buen control de grosor y defi nición de imagen en equipo confi gurado correctamente

redondo/sin bordesfuerza de impresión alta; use con un amplio número de mallas y viscosidades de tinta

use con pantallas de alta o baja tensión y apropiada distancia fuera de contacto

grado de adaptación pobre; use en superfi cies uniformes con un mínimo de textura

control de grosor y defi nición de imagen mediocres; utilice para aplicaciones de revestimiento y baja resolución

cuadrado o rectangular/afi ladola fuerza de impresión más alta en el mercado; use en cualquier malla con tintas de alta viscosidad

use en pantallas de alta tensión con pobre distancia fuera de contacto

grado de adaptación muy pobre; use sólo con materiales suaves y uniformes en prensas correctamente confi guradas

exelente control de grosor y defi nición en substratos suaves y uniformes

cuadrado o rectangular/redondola fuerza de impresión más alta en el mercado; use en cualquier malla con tintas de alta viscosidad

use en pantallas de alta tensión con pobre distancia fuera de contacto

grado de adaptación muy pobre; use sólo con materiales suaves y uniformes en prensas correctamente confi guradas

buen control de grosor y defi nición en substratos suaves y uniformes

biselado/afi ladola fuerza de impresión más alta en el mercado; use en cualquier malla con tintas de alta viscosidad

use en pantallas de alta tensión con pobre distancia fuera de contacto

buena adaptación; útil para casi todas las superfi cies desiguales

exelente control de grosor y defi nición en casi todas las superfi cies

redondo/sin bordesla fuerza de impresión más alta en el mercado; use en cualquier malla con tintas de alta viscosidad

use en pantallas de alta tensión con pobre distancia fuera de contacto

grado de adaptación muy pobre; use sólo con materiales suaves y uniformes en prensas correctamente confi guradas

buen control de grosor y defi nición en substratos suaves y uniformes

DU

RO

ME

TR

O B

LA

ND

OD

UR

OM

ET

RO

ME

DIO

DU

RO

ME

TR

O D

UR

O

Selección del rasero correcto

Page 25: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

d ic iembre 2012 - enero 2013 23

Per� l del borde de la cuchilla del rasero (� lo)El perfil del borde de la cuchilla del rasero significa el filo que posee. Los bordes más afilados entregan menos tinta al sub-strato y son mejores para imá-genes de alta resolución. Los bordes romos o redondeados aumentan la cantidad de tinta depositada y se usan mucho para cubrir grandes áreas y aplicaciones de revestimiento.

de la malla y la viscosidad de la tinta influyen en esta función.

2. Mantener la malla en contacto con el substrato - La tensión de la pantalla y la distancia fuera de contacto entre pantalla y substrato influyen en esta función.

3. Adaptar la malla a la superficie del substrato – La dureza, aspereza, y nivelación de la superficie del substrato influyen en esta función.

4. Retirar el exceso de tinta de la pantalla – Esta función influye en la capa de tinta impresa resultante, así como en la definición de la imagen.

Use las siguientes tablas, ilustraciones, y lineamientos para aprender acerca de los principales parámetros de los raseros, cómo afectan la calidad de la impresión, y cuáles características son deseables para ciertas aplicaciones en particular.

Per� les de la cuchilla del raseroLos perfiles de la cuchilla del rasero se clasifican en tres categorías:• Cuadradas/rectangulares propor-

cionan mediana adaptabilidad, máxima fuerza, y ángulos efectivos que se aproximen el ángulo fijado

• Biseladas proporcionan máxima adaptabilidad, fuerza mínima, y ángulos efectivos más pequeños que el ángulo fijado

• Redondas proporcionan mínima adaptabilidad, mínima fuerza, y ángu-los efectivos pequeños casi indepen-dientes de los ángulos fijados.

Page 26: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

24 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Soportes para rasero: Dispositivos de sujeción metálicos o en madera que sostienen la cuchilla del rasero para impresión manual o automática (mecanizada).

Cuchilla del rasero: Cuchilla de elastómeros, usualmente un tipo de poliuretano, que realiza la impresión.

Dimensiones de la cuchilla del rasero:a. grosor o ancho – la dimensión más pequeña de la cuchilla,

normalmente entre 0,187 y 0,500 pulg.

b. altura – la dimensión perpendicular al ancho, oscila entre 1 y 2,5 pulgs.

c. altura libre – la dimensión libre de la cuchilla que no está sujeta al soporte.

d. largo – la dimensión más larga de la cuchilla.

Borde de la cuchilla del rasero La superficie de trabajo de la cuchilla del rasero que hace contacto efectivo con la pantalla durante la pasada de impresión.

Perfil de la cuchilla del rasero La forma de corte transversal de la cuchilla del rasero en su borde de impresión.

Perfil del borde de la cuchilla del rasero (filo) La calidad del borde, con base en la redondez o el bisel del borde del rasero. El radio del borde de un rasero afilado es menor a 0,010 pulgs. (0,25 mm).

Durómetro de la cuchilla del rasero La dureza o blandura del material de la cuchilla medida por un dispositivo de prueba Shore A. Las tres principales categorías de cuchillas incluyen la suave (duró-metro 60-70), media (durómetro 70-80), y dura (durómetro 85 o más).

Cuchilla del rasero multidurómetro Cuchilla del rasero hecha de dos o tres capas de diferentes elastómeros de durómetro. Los elas-tómeros duros previenen el doblamiento de la cuchilla y normal-mente están aprisionados entre capas de elastómeros más blandos que permiten la adaptación a superficies irregulares.

Refuerzo de la cuchilla del rasero Soporte metálico dispuesto a todo lo largo de la cuchilla que previene su doblamiento.

Angulo fijado del rasero Ángulo fijado por el operador de la prensa entre el rasero y la pantalla (en la dirección de la pasada de impresión) cuando el rasero no está imprimiendo.

Angulo efectivo del rasero Ángulo real entre el rasero y la pantalla durante la pasada de impresión.

Para afilarlo con un afilador1. Use herramientas para a� lar de calidad

gruesa cuando necesite retirar mucho material, no obstante, intente retirar la menor cantidad posible de material.

2. Asegúrese de que el borde del rasero esté recto y su altura libre sea uniforme a todo lo largo.

3. Cuando imprima con tintas transparen-tes o áreas de cubrimiento uniforme, pula el borde de la cuchilla con una tela de esmeril � na (400-600 grits) para pre-venir la aparición de rayas y otras vari-aciones del grosor de la tinta.

4. Al lustrar el borde, trate de biselarlo para imágenes de alta resolución y de redondearlo para áreas de cubrimiento extensas y uniformes.

5. Redondee siempre los extremos del rasero a ambos lados de la cuchilla para evitar colocar tensión indebida en la pantalla.

Cuidado y almacenamiento1. Guarde las cuchillas del rasero estira-

das, no enrolladas.

2. Las cuchillas organizadas en soportes deben almacenarse con la cuchilla en la parte superior del sujetador.

3. Limpie los raseros inmediatamente después de usar.

4. No remoje los raseros en solventes, puesto que esto causa dilatación tem-poral de la cuchilla.

5. Las cuchillas del rasero deben rotarse entre cada 4 y 6 horas durante la pro-ducción para prevenir su deformación permanente.

6. Los raseros se endurecen con el tiempo. No use cuchillas 10 grados (unidades de durómetro) más duras que su durómetro original.

Soporte del rasero

Altu

ra d

e la

cu

chill

a

Altura libre de la cuchilla

Grosor (ancho) del rasero

Borde del rasero

Esquina (redondeada)

Largo del rasero

Terminología de los raseros Tips para el mantenimiento del rasero

Page 27: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

SIGUENOS

TWITTER.COM/FESPABRASIL

FACEBOOK.COM/FESPABRASIL FACEBOOK.COM/FESPABRASIL

REALIZACIÓN Y ORGANIZACIÓN: PARTNER DE TECNOLOGIA GLOBAL:

¡CONSTRUYE EL ÉXITO DE SU EMPRESA!

VISITE LA FERIA MÁS IMPORTANTE PARA LA

IMPRESIÓN DIGITAL

GRAN FORMATO, SERIGRAFÍA, DECORACIÓN

DE PRENDAS Y SEÑALIZACIÓN.

vers

ão: n

ov/2

012

FESPA Brasil trae al mercado la mejor feria de impresión digital en gran formato, serigrafía, decoración de prendas y señalización, junto con un contenido educativo de alta calidad. Con un público que incluye a profesionales, empresarios y ejecutivos con poder de tomar decisiones, FESPA Brasil es el lugar perfecto para hacer nuevos contactos y explorar nuevas oportunidades de ventas.

WWW.FESPABRASIL.COM.BRREGÍSTRESE AHORA:

PARTICIPE:

WWW.FESPABRASIL.COM.BR/PT/CONGRESSO

FESPA BRASIL 2013DEL 13 AL 16 DE MARZO DE 2013EXPO CENTER NORTE | SAO PAULO

Page 28: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

26 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

“Es necesario que el empresario recupere tiempo para pensar y tomar decisiones acertadas”

El 2012 pasará a la historia como un año muy memo-rable en el que un acontecimiento astronómico generó toda una serie de opiniones místicas, apocalípticas y

científicas; me refiero por supuesto al famoso 21 de diciembre. Así como este acontecimiento astronómico del 21 de

diciembre del 2012 generó multitud de opiniones y decisiones, existen acontecimientos en nuestra industria que generan opiniones y bien vale la pena revisar para que nos sirvan de guía en nuestras decisiones presentes y futuras. Existen algunos ejes fundamentales alrededor de los cuales gira la mayoría de acontecimientos que generan opiniones relevantes para nuestra industria: Globalización, medio ambiente, crisis económica, crisis sectorial, desarrollo tecnológico, reingeniería empresarial, escenarios de inversión, y tendencias del mercado, entre otros.

Analizando las respuestas a algunas encuestas y entrevistas realizadas por S&S en español y diversos medios a personajes importantes de nuestra industria, podemos vislumbrar prefe- rencias de opinión de los líderes del sector gráfico. Tal vez estas tendencias puedan ayudar a la hora de tomar decisiones.

Globalización. La gran mayoría de líderes considera indispensable contemplar la idea de conquistar mercados fuera de las fronteras del país en el que se desarrollan las actividades de la empresa, para asegurar un crecimiento continuo de la industria. Además algunos consideran necesaria la asociatividad; reunir esfuerzos, infraestructura y capital de trabajo entre varias empresas o grupos para enfrentar de manera efectiva mercados externos y establecer acuerdos que permitan la estabilización de precios y eviten la competencia local desleal.

Medio ambiente. La eco-sostenibilidad es una tendencia que crece y gana terreno entre empresarios y consumidores. Ahora no se piensa en este tema como gasto sino que se entiende como inversión y oportunidad de negocio, por cuanto el consumidor es más consciente, exige prácticas y productos amigables con el medio ambiente y en muchas oportunidades está dispuesto a pagar mejor por ellos.

De acuerdo con informes de encuestas hechas por FESPA, en 2011 y 2012, más del 90% de los encuestados expresó su intensión de adquirir impresoras amigables con el medio ambiente; 50% pensó en comprar impresoras UV, 31% impresoras látex, 22% impresoras base solvente con uso de solventes livianos y ecológicos, el 71% pensó en el uso de soportes de impresión más ecológicos, el 59% en un mejor manejo de los residuos sólidos, 47% en el manejo del reciclaje, 72% en fabricación de productos más ecológicos, 13,5% en uso de energía alternativa.

Crisis económica. A partir de la crisis de 2008 en Estados Unidos, los países industrializados han ido perdiendo

terreno frente a los países en desarrollo y el crecimiento en casos como el de España, ha sido negativo. Esto, sumado a la sobreoferta, ha generado una crisis que obliga a las empresas a reinventarse y buscar salidas ingeniosas para sobrevivir.

Por otra parte, las exigencias actuales de diversificación y personalización de los productos y servicios exigen inversiones que ponen en jaque a los empresarios que deben decidir en qué invertir su dinero para mejorar las expectativas de la empresa. Los sectores tradicionales son los más golpeados y desafiados, en tanto que los sectores “nuevos” especialmente todos los involucrados con tecnología digital, han permanecido en continuo crecimiento, por la misma naturaleza de la cambiante tecnología.

En promedio, un 50% de los empresarios encuestados piensa que la crisis ya llegó a su fin y que empieza ahora una curva ascendente. Respecto a las expectativas de su propia empresa, durante los últimos dos años más del 70% espera que sus ventas crezcan, y 70% considera necesaria la diversificación para crecer.

Un creciente número de dueños de empresa considera importante revisar la estructura interna de su compañía porque reconoce que no todo se puede achacar a factores externos. El sentimiento general es que el enfrascarse en los afanes del día a día impide ver las oportunidades que pasan frente a nosotros; por tanto, es necesario que recuperar el tiempo para pensar, analizar y tomar decisiones que le permitan al empresario sacar provecho de las circunstancias del momento.

Crisis sectorial. La crisis más profunda del sector se encuentra en las industrias tradicionales como el Offset, la serigrafía, la industria del neón, entre otras, porque vienen siendo reemplazadas por medios digitales, impresión digital y tecnología LED. Algunos subsectores se han sabido acomodar reinventando el negocio, invirtiendo en nueva maquinaria y tecnología, lo que les permite combinar técnicas y ofrecer nuevos productos y servicios. En general, los empresarios comentan haber experimentado la migración de la industria del servicio a la asesoría en comunicación visual e incluso audiovisual. Ahora el “impresor” debe ofrecer soluciones integrales y valor agregado a su producto, mientras los márgenes de utilidad sigan estrechándose el precio no puede ser el único factor diferenciador.

Otra estrategia para enfrentar la crisis con éxito es la capacitación del personal y la capitalización del recurso humano. Las diferencias de calidad y productividad de los equipos son cada día más difíciles de percibir por tanto el capital humano es el que debe marcar diferencia. A través del talento humano se puede estar atento al comportamiento del mercado, personalizar los productos, dar servicio al cliente, segmentar en nichos más específicos, innovar

Luis Ardila [email protected]

Page 29: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

d ic iembre 2012 - enero 2013 27

constantemente, y entrar en mercados antes impensables como el de los medios visuales o audiovisuales, campañas publicitarias, servicios novedosos, etc. El empresario debe también tender puentes entre las nuevas propuestas tecno- lógicas y la investigación para ofrecer productos y servicios nuevos a los consumidores.

El tema de la asociatividad sectorial no se puede ignorar. Las agremiaciones proponen acuerdos entre los empresarios para fortalecerse y enfrentar mercados locales y externos con mayor posibilidad de éxito. Pero en este aspecto hace falta mucho camino por recorrer, especialmente entre ejecutivos acostumbrados a verse como adversarios. Generar suficiente confianza y lealtad para enfrentar grandes clientes con un frente unido requiere grandes esfuerzos.

Desarrollo tecnológico. Este es un tema crucial que cada día requiere mayor investigación, conocimiento técnico y de mercado, de manera que las inversiones que el empresario haga al respecto generen un apropiado retorno de capital y la oferta de nuevos y mejores productos y servicios. Por lo general el dueño de empresa está dispuesto a invertir en tecnología que diversifique sus productos, reduzca costos de producción, aumente la velocidad de producción, mejore la calidad, elabore productos más amigables con el medio ambiente, y sea comercializable.

Uno de los aspectos más relevantes en la industria de la comunicación visual con respecto al desarrollo tecnológico es el de la integración de los canales de comunicación gracias a la tecnología digital, así como la aparición de nuevos escenarios como redes sociales y tecnología Web, entre otros. Estos son cada día más integrados con los medios de información y usados como canales para campañas publicitarias que requieren identidad y consistencia con las imágenes impresas. Cerca del 80% de los empresarios asegura que las imágenes digitales incluyendo la cartelería digital, influyen de manera directa en el negocio de impresión de gran formato (vallas, gráficos en punto de venta, rótulos back-light y rotulación vehicular).

Reingeniería empresarial. 100% de los empresarios coincide en la necesidad de reinventarse continuamente, hacer uso inteligente de los últimos desarrollos tecnológicos y tendencias del mercado para crear nuevas estrategias y productos que reactiven las ventas. Hoy la empresa no puede ser estática y dogmática con respecto a su éxito presente, porque la velocidad con que cambian las cosas es mucho mayor que la de hace un par de décadas. Lo que hoy es exitoso, mañana puede ser obsoleto.

Escenarios de inversión. Definitivamente los escenarios favoritos para tomar o finalizar decisiones de inversión son las ferias sectoriales y eventos especializados en los que el

empresario puede observar los últimos avances de la tecno-logía, apreciar tendencias del mercado, nuevos materiales, ideas de nuevos productos y servicios, compartir con sus colegas y amigos para vislumbrar el camino a tomar en el futuro inmediato.

También están las reuniones y seminarios en los que se pueden escuchar opiniones de expertos que orientan al empresario con respecto a temas diversos que en algunos casos le permiten aclarar escenarios de inversión. Por último, los empresarios destacan la importancia de medios informativos impresos y electrónicos, a través de los cuales todo inversor navega en algún momento dado buscando las noticias y productos que necesita. S&S en español, por ejemplo, es preferida por 87% de los lectores para encontrar nuevos productos y servicios, y 93% de nuestra audiencia realizó una o más acciones de compra en respuesta a anuncios e información que vio en S&S. n

Page 30: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

28 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Nancy Bottoms

JuecesSusan ConnerEscritora y editora, Susan fue editora senior de la revista Signs of the Times en inglés por 13 años, y tiene 35 años de experiencia en la industria editorial. Susan es autora del libro Science’s Most Wanted y se dedica a la investigación y desarrollo de sistemas de aprendizaje y publicaciones especializadas en línea.

James de LeonDiseñador gráfico en Answers in Genesis y fotógrafo profesional, James tiene 7 años de experiencia en el sector público, ha trabajado para el South Carolina Department of Health and Environmental Control, y fue recientemente elegido como mienbro del Consejo Directivo de la ciudad de Silver Grove en Kentucky.

Chuck LohrePresidente de la firma Lohre & Associates y presidente de Green Cincinnati Education Advocacy. Chuck obtuvo la certificación LEED Platinum, primera en el mundo, para su firma de diseño y mercadeo en mayo de 2011, y se dedica a la promoción de soluciones medioambientales.

Sean MendellPresidente del Art Institute of Cincinnati - AIC College of Design, es egresado de Northern Kentucky University con especialización de negocios en Liderazgo Ejecutivo y Cambios Empresariales.

S&S en español recibió fotografías de cerca de 300 proyectos instala-dos en 9 categorías diferentes

de las artes gráficas. Agradecemos a las numerosas empresas participantes y feli-citamos a los ganadores de este tradicio-nal concurso anual.

Este año as categorías participantes fueron: Gran Formato, Tridimensionales, Vallas Publicitarias, Fachadas, Letreros Luminosos, Vehículos, Letreros Autónomos, Sistemas Gráficos, y Diseños Unicos.

27 proyectos fueron premiados con primer, segundo y tercer puesto en cada categoría. El jurado analizó la creatividad, el nivel de dificultad y el impacto visual de cada una de las entradas.

“Quedamos muy contentos de ver la variedad y el numero de participantes. Este es un concurso muy importante y especial de calificar.” Afirmó Susan Conner, quien tiene una experiencia de casi 30 años en al industria de la comunicación visual.

Prodigyo Imagen Visual S. de R.L. de C.V. de México se llevó el galardón de Mejor Proyecto de 2012 con su rotulación de gran formato de la “Torre Moctezuma” de la planta procesadora de cemento Concretos Moctezuma. El jurado fue unánime en la apreciación de creatividad y diseño de todo el proyecto, incluidos los transportadores de cemento. “Es un trabajo original y el más impactante entre los ganadores” comentó Chuck Lohre.

Gracias apreciados lectores por las excelentes muestras de sus trabajos. El próximo concurso será Lo Mejor de 2013, y el plazo límite para enviar fotografías y descripciones será a finales de septiembre. Los invitamos a participar.

Lo Mejor de 2012

De izquierda a derecha: Jueces Susan Conner, Sean Mendell, James de Leon, Chuck Lohre; Director de Diseño de S&S en español Jeff Russ, y Directora/Editora de S&S en español Nancy Bottoms

en español

Page 31: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

d ic iembre 2012 - enero 2013 29

Gran Formato

1er Puesto GeneralEMPRESA: Prodigyo Imagen Visual S. de R.L. de C.V.Circuito Cuemanco Sur 262, Barrio 18, Xochimilco México D.F. C.P. 16034Tel.: 01525524589110E-mail: [email protected]: www.rotulacion-graficos.com

Proyecto: Rotulación “Torre Moctezuma”.Cliente: Gráficos Gamma.Diseño: Moctezuma.Descripción: Rotulación de torre de planta procesadora de cemento.Equipos e insumos: Vinilo autoadherible 3M impreso y laminado.Dimensiones: 600m². Altura 30m.Ubicación: México, D.F.

Page 32: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

30 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

3er PuestoEMPRESA: Corporación Gráfica, S.A.17 Ave. 46-60 Zona 12, GuatemalaTel.: +(502) 2477-4950E-mail: [email protected]: www.corpograf.com.

Proyecto: Campaña Publicitaria “Gatorade”.Cliente: Gatorade Guatemala.Descripción: Gigantografía armada en piezas planas de ACM con vinilo impreso.Ubicación: Centro Comercial Miraflores, Guatemala.

2do PuestoEMPRESA: Publigrafix - Impresiones Digitales, S.A. Residencial Bolonia, de la Embajada de Alemania, 1c AbajoTel./Fax: +(505) 2266-9251E-mail: [email protected]: www.publigrafix.com.ni

Proyecto: Identificación Comercial “GMG de Nicaragua”.Descripción: Rotulación de paredes con impresión directa sobre cerámica en zonas colo-niales del país en donde la rotulación es limitada debido a que los materiales deben ser rústicos, acorde con el panorama colonial.Ubicación: Granada y León, Nicaragua.

Gran Formato continued

Page 33: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

d ic iembre 2012 - enero 2013 31

3er PuestoEMPRESA: Señal XEcuador-Azuay-Cuenca-Parque Industrial Módulo 8 Nave 611Tel./Fax: 593 07 2864 911E-mail: [email protected]: www.senalx.com

Proyecto: Identificación Comercial “Box Restaurante & Bar”.Cliente: Box Restaurant.Descripción: Rotulación en volumetría en poliestileno expandido con acabados en color directo. Letras en acrílico.Equipos e insumos: Router Multicam. Vinilo Oracal.Dimensiones: 1,8x0,7m.Ubicación: Cuenca, Ecuador.

Tridimensionales

1er PuestoEMPRESA: Anuncios LumicolorAv. Héroe de Nacozari Sur 755, La Salud, Aguascalientes, MéxicoTel.: +52 (449) 916-3100Cel.: +52 (449) 117-57-41E-mail: [email protected]: www.anuncioslumicolor.com

Proyecto: Campaña Promocional “Stand Corona - Feria Nacional de San Marcos”.Descripción: Estructura con lona impresa a 720dpi, letras en acrílico de alto impacto con iluminación interna. Botella “Corona” (escaneada con tecnología 3D) y vasos maquinados en EPS de alta densidad con router “Modela” de Precix México, intemperizados y rotulados con vinilo autoadherible. Paleta luminosa 2 vistas fabricada con policarbonato sólido.Dimensiones: Estructura 1x2,60m. Leyenda Corona 4,50m. Botella Corona 4,20m de altura. Paleta luminosa 4x1,50m.Ubicación: Aguascalientes, México.

2do PuestoEMPRESA: Señal XEcuador-Azuay-Cuenca-Parque Industrial Módulo 8 Nave 611Tel./Fax: 593 07 2864 911E-mail: [email protected]: www.senalx.com

Proyecto: Identificación Comercial “Hostería Santa Bárbara”.Cliente: Hostería Santa Bárbara.Descripción: Rotulación con volumetría en poliestileno expandido con acabados en color directo. Apliques en madera para exteriores tinturada.Equipos e insumos: Router Multicam.Dimensiones: 1 x 3 mUbicación: Gualaceo, Ecuador.

Page 34: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

32 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

3er PuestoEMPRESA: Señal XEcuador-Azuay-Cuenca-Parque Industrial Módulo 8 Nave 611Tel./Fax: 593 07 2864 911E-mail: [email protected]: www.senalx.com

Proyecto: Espectacular “Cambio de Imagen Señal X”.Diseño: Identidad Corporativa Señal X.Descripción: Valla publicitaria en lona impresa de alta resistencia.Equipos e insumos: Impresora Jeti para exteriores.Dimensiones: 6,6x3,3m.Ubicación: Cuenca, Ecuador.

Vallas Publicitarias

1er PuestoEMPRESA: Señal XEcuador-Azuay-Cuenca-Parque Industrial Módulo 8 Nave 611Tel./Fax: 593 07 2864 911E-mail: [email protected]: www.senalx.com

Proyecto: Espectacular “DirecTV 3D”.Cliente y diseño: DirecTV.Descripción: Valla publicitaia en lona impresa, volumetría y troqueles en metal. Equipos e insumos: Router Multicam, vinilo Oracal, impresora Jeti.Dimensiones: 6,6 x 3,3m.Ubicación: Cuenca, Ecuador.

2do PuestoEMPRESA: Señal XEcuador-Azuay-Cuenca-Parque Industrial Módulo 8 Nave 611Tel./Fax: 593 07 2864 911E-mail: [email protected]: www.senalx.com

Proyecto: Espectacular “BTL”.Cliente: Nutri Leche. Descripción: Valla publicitaria en forma especial en lona impresa y troqueles en metal. Iluminación exterior.Equipos e insumos: Impresora JETI para exterioresDimensiones: 8x8m.Ubicación: Cuenca, Ecuador.

Page 35: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

d ic iembre 2012 - enero 2013 33

3er PuestoEMPRESA: Rótulos y Servicios San Pedro Sula, Cortes, Residencial Los Cedros B 5 Casa 16, HondurasTel./Fax: 50425457163E-mail: [email protected]

Proyecto: Identificación Comercial “Tienda Haylocks”.Cliente: Tienda Haylocks.Diseño: Perla Erazo.Descripción: Rótulo en letras individuales elaboradas totalmente en aluminio, encajueladas con acrílico al frente e iluminadas con luz LED. Equipos e insumos: Skyleds color azul y transformadores americanos, acrílico azul y estructura de aluminio.Dimensiones: 5x1,75m.Ubicación: La Ceiba Atlántida, Honduras.

Fachadas

1er PuestoEMPRESA: Neón y PlásticoAv. Las Aguas, CC. NeoCenter, Local #1Guayaquil, EcuadorTel.: +593 (4) 245-1946 / 288-4212E-mail: [email protected]: www.neonyplastico.com

Proyecto: Identificación Comercial “Pizza Hut”.Cliente: Pizza Hut.Descripción: Letras corpóreas y números construidos con frente acrílico y contorno metálico. Iluminación interior con módulos LEDs. Aplicación de vinilo micro perforado en ventanal. Calidad de impresión 1400dpi. Ubicación: Guayaquil, Ecuador.

2do PuestoEMPRESA: Trazo Anuncios, Diseño e ImpresiónFrancisco Villa No. 707 Col. Cuauhtémoc Pachuca, Hidalgo, MéxicoTel.: +52 771 189 13 05E-mail: [email protected]; [email protected]: TRAZO Anuncios, Diseño e Impresión

Proyecto: Identificación Comercial “Pastes Kiko’s”.Cliente: Pastes Kiko’s.Descripción: Rótulo de base cóncava con letras y gráficos en acrílico alto impacto y cloruro de polivinilo, moldeados, colocados sobre caja elaborada con estructura tubular de 1”, y policarbonato, enmascarilladas con vinilo MACtac. Sistema de iluminación con LEDs. Carteleras de Policarbonato enmascarilladas con vinilo impreso, adosadas a estructura tubular de PTR de 2” iluminadas con reflectores LED de 50w. Equipos e insumos: Vinilos para rotulación MACtac.Dimensiones: 30x4,20m.Ubicación: Autopista Pachuca, México, México.

Page 36: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

34 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

3er PuestoEMPRESA: Corporación Gráfica, S.A.17 Ave. 46-60 Zona 12, GuatemalaTel.: +(502) 2477-4950E-mail: [email protected]: www.corpograf.com.

Proyecto: Identificación Comercial “La Pradera”.Cliente: Galerías La Pradera.Descripción: Rotulación exterior con letras armadas en aluminio con iluminación halo por medio de LEDs + espaldares para el reflejo por estar sobre vidrio. Ubicación: Galerías La Pradera, Zona 10, Guatemala.

Letreros Iluminados

1er PuestoEMPRESA: Señal XEcuador-Azuay-Cuenca-Parque Industrial Módulo 8 Nave 611Tel./Fax: 593 07 2864 911E-mail: [email protected]: www.senalx.com

Proyecto: Identificación Comercial “Miriam Pérez – Mariposa”.Cliente: Miriam Pérez.Descripción: Rotulación en volumetría en alucobond espejo con luz de rebote y flejes en aluminio. Iluminación mediante LEDs.Equipos e insumos: Router Multicam, vinilo Oracal.Dimensiones: 2x0,7m.Ubicación: Cuenca, Ecuador.

2do PuestoEMPRESA: Corporación Gráfica, S.A.17 Ave. 46-60 Zona 12, GuatemalaTel.: +(502) 2477-4950E-mail: [email protected]: www.corpograf.com.

Proyecto: Identificación Comercial “Portales”.Cliente: PortalesDescripción: Letras de canal en aluminio para fachadas + caras enPolicarbonato con iluminación LED. Ubicación: Centro Comercial Portales, Zona 17, Guatemala.

Page 37: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

d ic iembre 2012 - enero 2013 35

3er PuestoEMPRESA: Pronto RótuloAv. Sarriá 40 (08029), Barcelona, EspañaTel.: +(00.34) 933-633’969E-mail: [email protected]: www.prontorotulo.com

Proyecto: Identificación Comercial “Bus Barcelona Guide Bureau”.Cliente: BGB Barcelona Guide Bureau. Descripción: Rotulación integral del bus con material vinilo impreso + laminado Clear Protector brillante Grafityp.Ubicación: Barcelona, España.

Vehiculos

1er PuestoEMPRESA: Señal XEcuador-Azuay-Cuenca-Parque Industrial Módulo 8 Nave 611Tel./Fax: 593 07 2864 911E-mail: [email protected]: www.senalx.com

Proyecto: Marcación Vehicular “Frugely”.Cliente: Frugely.Diseño: Frugely & Señal X.Descripción: Rotulación vehicular completa de van repartidora mediante impresión resistente a exteriores en vinilo para vehículo.Equipos e insumos: Impresora de alta definición Mimaki.Dimensiones: Rotulación total del vehículo.Ubicación: Cuenca, Ecuador.

2do PuestoEMPRESA: Special Graphics S.A.Cra. 47 No. 134-37, Bogotá, Cundinamarca, ColombiaTel./Fax: +57 (1) 633-5053E-mail: [email protected]: www.special-graphics.com

Proyecto: Marcación Flota “Camiones Alpina”.Cliente: Alpina.Diseño: Lowe.Ejecución: Special Graphics S.ADescripción: Impresión a 1440 dpi sobre vinilo 3M IJ180CV3-10 con laminado 3M 8519, para la rotulación de 24 tractomulas para la empresa de lácteos Alpina.Equipos e insumos: Impresora HP L25500 Látex.Dimensiones: 75m² conformados en los laterales y el posterior de cada remolque de camión.Ubicación: Bogotá, Colombia.

Page 38: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

36 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

3er PuestoEMPRESA: Corporación Gráfica, S.A.17 Ave. 46-60 Zona 12, GuatemalaTel.: +(502) 2477-4950E-mail: [email protected]: www.corpograf.com.

Proyecto: YoguliciousCliente: YoguliciousUbicación: Guatemala

Letreros Autónomos

1er PuestoEMPRESA: Corporación Gráfica, S.A.17 Ave. 46-60 Zona 12, GuatemalaTel.: +(502) 2477-4950E-mail: [email protected]: www.corpograf.com.

Proyecto: Identificación Comercial “Restaurantes de Tenedor”.Cliente: Centro Comercial Miraflores.Descripción: Tenedores armados en aluminio + logotipos en ACM + vinilo con impresión digital y laminado. Bases en ACM con plantas artificiales para el interior del centro comercial.Ubicación: Centro Comercial Miraflores, Guatemala.

2do PuestoEMPRESA: Exx PublicitariosYurécuaro 323 Col. Michoacán León, Gto., MéxicoTel.: 251-0484/85Cel.: +044 (477) 159-4315E-mail: [email protected]

Proyecto: Identificación Comercial “Hotel Fussion 5”. Descripción: Letrero autónomo realizado con letra de caja en acrílico y canto de aluminio. Iluminación con LEDs ultrabrillantes marca Lumika. Ubicación: León, Gto., México.

Page 39: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

d ic iembre 2012 - enero 2013 37

3er PuestoEMPRESA: Orbe Comunicación VisualAlvarez de Toledo 7193, Bº Silvano Funes C.P. 5147,Córdoba, ArgentinaTel.: (03543) 445555E-mail: [email protected]: www.orbeletreros.com

Proyecto: Campaña Publicitaria “Coca-Cola Navidad”.Descripción: Stand reciclados y rincón Papa Noel con base en MDF con bastidor curvo y gráfica impresa en vinilo. Accesorios sillón tapizado.Ubicación: Córdoba, Argentina.

Unícos

1er PuestoEMPRESA: Corporación Gráfica, S.A.17 Ave. 46-60 Zona 12, GuatemalaTel.: +(502) 2477-4950E-mail: [email protected]: www.corpograf.com.

Proyecto: LegolandCliente: Legoland, Orlando, FloridaUbicación: Oakland Mall, Guatemala Ciudad, Guatemala.

2do PuestoEMPRESA: Orbe Comunicación VisualAlvarez de Toledo 7193, Bº Silvano Funes C.P. 5147Córdoba, ArgentinaTel.: +035 (4) 344-5555E-mail: [email protected]

Proyecto: Campaña Publicitaria en Establecimiento “Heineken Cruz”.Descripción: Exhibidor de botellas en MDF pintado con esmalte negro. Frente de acrílico de 10mm grabado, intrailuminado con LED verde en garganta de chapa. Estante de botellas con frente de acrílico de 5mm y pico de acrílico blanco + letreros con logotipos calados con fondo de acrílico, con iluminación LED. Dimensiones: 1,8x1,8x1,8x0,8m. Ubicación: Argentina.

Page 40: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

38 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Sistemas Gráficos

1er PuestoEMPRESA: Corporación Gráfica, S.A.17 Ave. 46-60 Zona 12, GuatemalaTel.: +(502) 2477-4950E-mail: [email protected]: www.corpograf.com.

Proyecto: Condominio las MargaritasUbicación: Guatemala Ciudad, Guatemala.

Page 41: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

d ic iembre 2012 - enero 2013 39

3er PuestoEMPRESA: Corporación Gráfica, S.A.17 Ave. 46-60 Zona 12, GuatemalaTel.: +(502) 2477-4950E-mail: [email protected]: www.corpograf.com.

Proyecto: MovistarUbicación: Guatemala

2do PuestoEMPRESA: Corporación Gráfica, S.A.17 Ave. 46-60 Zona 12, GuatemalaTel.: +(502) 2477-4950E-mail: [email protected]: www.corpograf.com.

Proyecto: Identificación Comercial y Señalización “Portales”.Cliente: PortalesDescripción: 1) Letras de canal en aluminio para fachadas + caras en Policarbonato con iluminación LED. 2) Direccionales de parqueo con ACM Bronze Cepillado de Dibond y letras armadas con iluminación LED. 3) Directorios interiores con pantallas táctiles, rótulos “blades” para plaza de restaurantes, rótulos de señalización de servicios, direccionales interiores, taquillas de amenidades, carreta para ventas, mupies móviles para letreros promocionales y kiosco de información en MDF con Dinoc de 3M con acabado madera y elementos routeados en PVC. 4) Botoneras de elevadores en PVC + Dinoc de 3M. 5) Rótulo de Plaza Financiera en PVC con luz halo por medio de LEDs. Ubicación: Centro Comercial Portales, Zona 17, Guatemala.

Page 42: S&S en español - diciembre 2012/enero 2013

40 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umarío

itrina de sus productos

agína editorial

anorama latinamericano

alendario

DICIEMBRE 20125-6 Electrónica Impresa y Fotovoltáica Feria de la Impresión de Productos Electrónicos, que se lleva a cabo en paralelo con Fotovoltáica 2012. Asistentes de 35 países conocerán lo más reciente en aplicaciones, tecnologías y oportunidades de la electrónica impresa. La industria de impresión, electrónica orgánica y flexible es convocada por IDTechEx. Centro de Convenciones Santa Clara, Santa Clara, California, E.U.A. Contacto: www.idtechex.com/printe3d-electronics-usa.

ENERO 201326-29 PaperworldFeria Internacional del Papel, Sumini-stros y Papelería de Oficina. Últimos productos de todos los segmentos, ceremonias de premiación y shows especiales, además de información vanguardista sobre la industria. Frankfurt, Alemania. Contacto: www.paperworld.messefrankfurt.com

FEBRERO 21-23 Graphics of the AmericasFeria Internacional de la Industria de la Impresión y las Artes Gráficas en los Estados Unidos. Con asistencia mundial, GOA es un evento único que atrae una audiencia promedio de 9.800 impresores, diseñadores y profesionales creativos de más de 90 países. Centro de convenciones del Condado Orange, Orlando, Florida, E.U.A. Contacto: www.goa2013.com.

26-28 DSE – Digital Signage ExpoFeria Internacional de la Señalización Digital, la Tecnología Interactiva y las Redes Fuera de Sitio. Conferencia desde el 26 hasta el 28. Feria exposición del 27 al 28 de febrero. Las Vegas, Nevada, E.U.A. Contacto: Tel: +1 (770) 649-0300, www.diditalsignageexpo.net.

27-1 MARZO Expo Pack GuadalajaraFeria de la Tecnología de envasado y Procesamiento. Más de 100 expositores que mostrarán lo último en tecnología

Más eventos e información en www.graficosdehoy.com

internacional de envasado, procesa-miento de alimentos, conversión e impresión de envases, envases, etc. Expo Guadalajara, Guadalajara, Jalisco, México. Contacto: www.expopack.com.mx.

Promueva su evento enviando información a [email protected].

www.graficosdehoy.com

en español

Lista de anunciantes en este número

Celupal Internacional 7, contraportada interior

DGS 1

Digi-Flash 15

DPI 17

Epson 9

Expopublicitas 2013 21

FESPA Brasil 2013 25

Graphtec America 3

LDM 27

deciembre 2012 - enero 2013

M&R Printing 19

Magnum Magnetics 19

Mimaki contraportada exterior

MTM 11

Multicam 39

Package Design Magazine 41

Rigba 23

Roland DGA Corporation portada interior

US LED 5

http://www.graficosdehoy.com/infoproducto

Solicite información de producto GRATUITA 

en español