S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

60
octubre/noviembre 2011 www.graficosdehoy.com Negocios en marcha Gran experiencia en gigantografía Manejo y reducción del moaré Empaque por demanda Nuevos Productos

description

In this issue: Negocios en marcha; Gran experiencia en gigantografia; Manejo y reduccion del moare; Empaque por demanda; Nuevos Productos

Transcript of S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

Page 1: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

octubre/noviembre 2011

ww

w.g

rafi

cosd

eho

y.co

m

■ Negocios en marcha

■ Gran experiencia en gigantografía

■ Manejo y reducción del moaré

■ Empaque por demanda

■ Nuevos Productos

Page 2: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

BN20_BigBiz_SSEN.pdf 1 8/2/11 1:44 PM

Page 3: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

Calle Tres Núm. 53Col. Parque Industrial NaucalpanC.P. 53370, Naucalpan, Edo. de MéxicoTel.: +52 (55) 2625 2990, Fax: +52 (55) 5393 2105

E-mail: [email protected]

Ruta de la Independencia 710Col. Independencia, C.P. 50590Toluca, Edo. de MéxicoTel.: 722 283 1039, Tel. / Fax: 722 283 1042

E-mail: [email protected]

Prolongación Corregidora Norte Núm. 1220Col. Arboledas del ParqueC.P. 76140, Querétaro, Qro.Tel.: 442 340 77 22, Tel. / Fax: 442 340 77 23

E-mail: [email protected]

www.celupal.com

Donde se encuentran los mejores accesoriospara refilar impresiones digitales en gran formato

SteelTrak…la mejor en cortadoras de precisiónpara fabricación de anuncios• Cada herramienta corta en la misma línea; colgado el equipo o con su pedestal.• Sin errores, sin defectos, alta precisión.• Las 4 herramientas están instaladas permanentemente al cabezal de corte.• Usa navajas de utilidad estándares.• Nueva herramienta opcional corte en “V” crea anuncios tridimensionales POP y arquitectónicos. Advanced Rotary CutterEsta serie de guillotinas con 2 ruedas de corte corta en ambas direcciones y corta desde papeles y películas más delgados, materiales flexibles variados, cartón delgado, placas de aluminio para impresión en offsety plásticos de forma limpia, segura y precisa.

Evolution-E2Esta cortadora de precisión que cabe encima de su mesa de trabajo existente trae placas de montaje ajustables resultando en precisión 0.008”. La barra de corte de uso rudo presiona los materiales de forma segura —desde sustratos para inyección de tinta y vinilos a sustratos rígidos como poliestireno y foam boards—. Usando la navaja de utilidad “Graphix,” la Evolution-E2 puede cortar materiales espumados de hasta 13mm.El nuevo cabezal de corte ofrece corte bi-direccional y una navaja de 45mm y una superficie de corte para textiles. Palancas en ambos lados presionan más los materiales para aumentar precisión, evitar que resbalenlos materiales y reducir tiempo de corte.

Reglas de seguridad alineadas con láserEstas reglas son las más seguras, las más precisas y de mayor durabilidad en la industria. Cuentan con 2 tiras de hule de fijación por el largo de la regla para proteger superficies sensibles y mantener la posición de la regla. Traen protector de dedos y orilla de corte de acero de larga duración. Están disponibles en 8 medidasconvenientes de 61cm hasta 183cm.

Corta casi todotipo de sustratos:

• Acrílico•Aluminio• Lona• Cartón• Compuesto de aluminio• Plástico corrugado• Dibond• Tela• Película• Policarbonato flexible• Foam boards• Vidrio• Papel• Plexiglas• Poliestireno• PVC espumado• Sintra• Papel “tissue”Y más…

de precisión

Cortadoras verticalesde materiales rígidos KeenCut.

La máxima en calidad

20

convenientes de 61cm hasta 1

SteelTrak

Advanced Rotary Cutter

Reglas de seguridad

Evolution-E2

Garantía de 5 años

en todas sus partes

(excepto navajas) y 20 años

en baleros y cabezales

de corte.

Page 4: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

Columnas24 POPURRI: México

48 PANORAMA LATINOAMERICANO Medios digitales e industria de la comunicación gráfi ca

Secciones 4 Página Editorial 6 Nuevos Productos50 Galería de Diseño –

Guatemala, Nicaragua54 Calendario

Anunciantes56 Indice

Próximo número:• Murales• Software/RIP/Hardware• Avisos arquitectónicos• Tintas• Substratos• Administración de color• Escáneres• Equipos y suministros• El mercado de las bellas artes Cobertura regional: Mejores trabajos de Latinoamérica y España en 2011

14

octubre/noviembre 2011Volumen 15, Número 5

14 NEGOCIOS EN MARCHA BRITNEY GRIMMELSMAN

Inspiradores gráficos de vehículo con propósitos diversos. Vea las oportunidades que tocan a su puerta para diversificar su negocio.

28 UNA CARA PARA CUALQUIER ESPACIO STEVE AUST

Amplia gama de posibilidades en gráficos para eventos. Manteniendo viva la comunicación cara a cara con mensajes visuales de impacto.

36 MANEJO Y REDUCCION DEL MOARE WIM ZOOMER

Repase y aprenda nuevos métodos para controlar la aparición de patrones destructivos en la serigrafía

42 UNA GRAN EXPERIENCIA

Diversidad de aplicaciones de gráficos superanchos, y transformación de vehículos en famosas estrellas de Rock por una buena causa

46 EMPAQUE POR DEMANDA, NUEVA APLICACION PARA IMPRESIÓN UV

ROBERTO RODRIGUEZ, DIGITAL GRAPHIC SYSTEMS

Con los cambios en la industria de la impresión, ofrecer nuevas aplicaciones en nichos no tradicionales es la nueva forma de hacer negocios.

Portada: Cortesía de Altitude Color Technologies y Silverton Casino Lodge Hotel, Las Vegas. (ver Pág. 20)

28 42

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

Signs of the Ti mes & Screen Printing en es pa ñol (ISSN 1080-9325) es una pu bli ca ción bi mes tral de la em presa ST Media Group International, Inc., 11262 Cornell Park Dr., Cin cin nati, OH 45242, USA. Te lé fono: 1-513-421-2050; fax: 1-513-421-5144. Las opi nio nes ex pre sa das en esta pu bli ca ción no co rres pon den ne ce sa ria mente a las del di rec tor ge ne ral o los anun cian tes. Las car tas al editor son bien ve ni das y re ci bi rán de bida con si de ra ción para su pu bli ca ción to tal o par cial. La acep ta ción de anun cios no im-plica ra ti fi ca ción por parte del di rec tor. Este no asume res pon sa bi li dad de de vo lu ción de ma te ria les no so li ci ta dos que no in clu yan fran queo pos tal. Nota al per so nal de Co rreos: por fa vor, re mi tan los cam bios de di rec ción a Signs of the Ti mes & Screen Printing en es pa ñol, 11262 Cornell Park Dr., Cin cin nati, OH 45242, USA. © Derechos Reservados ST Media Group International, Inc., 2010.

Page 6: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

Limpieza de verano

Una de las memorias de mis visitas a talleres de impresión es la acumulación de desperdicios y material sobrante, así como las diferentes maneras en que estos se almacenan, reciclan y desechan.

Tal como la dinámica en la administración del hogar, una de las cosas más fáciles de acumular es basura. En nuestra casa, tenemos tres contenedores diferentes, uno para la basura orgánica y productos no reciclables, uno

para materiales reciclables -plástico y papel- y otro para metal -aluminio y acero-.

Aparte del volumen multiplicado de los materiales de desperdicio y de los desechos tóxicos, los sistemas de casa son similares a los de la industria gráfica. Inclusive los sobrantes útiles generalmente se almacenan en condiciones apropiadas para uso futuro.

Cualquier insumo durará más si se conserva en las condiciones de temperatura, humedad y luz recomendadas por el fabricante. Remanentes almacenados cuya vigencia haya expirado también se convierten en desecho.

En el mejor de los casos, el proceso industrial se efectúa de manera regular a horarios y fechas establecidas. El personal está entrenado para mantener una operación continuada de tal manera que almacenar y desechar según protocolo se han convertido en un hábito.

Por lo general, es mucho más fácil establecer hábitos desde el momento en que se inicia un nuevo trabajo. Operaciones exitosas incluyen el entrenamiento de la fuerza laboral involucrada y la claridad de las especificaciones. La señalización es clara y los lugares accesibles para lograr un flujo de trabajo práctico.

Sistemas de almacenamiento y desecho eficientes, permiten que su limpieza de verano, o primavera, sea una actividad simple y no toda una producción troyana.

Si a eso se le añade una operación medioambiental, la empresa que ejercita dichas prácticas tiene una ventaja competitiva presente y a futuro.

Felices impresiones y operación limpia.

serigrafía • rotulación • impresión digital

Adriana Amézquita Laguna, MéxicoRufo Arroyo, EspañaPaolo I.G. Bergomi, ArgentinaEmma Bonavides Unda, MéxicoJacinto E. Cabred, ArgentinaRubén Castaño Franco, ColombiaPablo Ciaglia, España y ArgentinaGustavo Echegaray, PerúMiguel Claux, Perú

Roger Evangelista Soto, PerúVíctor Figueroa, ChileJordi Guiu, España Mario Imaz, MéxicoLuis Malfavón Sánchez, MéxicoFabio Merchán González, Colombia Arnoldo Nieto Zeledón, Costa RicaCynthia Othatceguy, ArgentinaImma Ramos Aracil, España

Luis Rovira, EspañaHéctor Ruvalcaba, México Juan José Sahagun, MéxicoJavier Tapia, MéxicoEnrique A. Umbert, ArgentinaGonzalo Vázquez, Argentina y EspañaSebastián Vázquez, ArgentinaJairo Restrepo Yepes, ColombiaOscar Zalaya, España

4 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Nota aclaratoria: Agradecemos el patrocinio de nuestros anunciantes, y a la vez aclaramos que el contenido de sus anuncios es responsabilidad exclusiva de cada compañía.

Consejo editorial

www.gra� cosdehoy.comDIRECTORA ADJUNTA y EDITORANancy BottomsTRADUCCIONCésar GranjaMónica SalazarDIRECTOR DE DISEÑO Jeff RussCOORDINADORA DE PRODUCCIONKeri HarperCOLABORO EN ESTE NUMERO Claudia Castle

Representantes de publicidadMEXICONorma GómezSURAMERICA Y EL CARIBELuis A. ArdilaE.U.A. y EUROPALisa ZurickE.U.A. y CANADA E Louis Ar ne bergE.U.A., CANADA W, y ASIA Ben Stauss

PRESIDENTE Tedd Sworms tedtDIRECTOR GRUPO EDITORIALSteve DuccilliDEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE+1 (513) 263-9314

editorial

[email protected]

Felices impresiones y operación limpia.

[email protected]

Page 7: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

© Graphtec America, Inc. 2010

Calidad. Precisión. Durabilidad. Son los adjetivos que nuestros clientes utilizan para descri-bir sus plotters de corte. Graphtec no compromete la calidad de sus plotters de corte para bajar los costos de producción, por ello, nuestros equipos son todos fabricados en Japón.

Para más información, visite nuestro sitio web: www.graphtecamerica.com o contacte a:[email protected]

Graphtec—La mejor relación costo - benefi cio. Punto.

Page 8: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

ID Impresión Digital R Rotulación IT Impresión Textil

6 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español Envíe sus nuevos productos a [email protected]

LE Letreros Ecológicos

IT

S Serigrafía

ID

Claudia Castle [email protected]

Extensa línea de prensas al calor Premium de tamaños desde 40,6 x 50,8cm hasta 1 x 1,21m (16 x 20 - 40 x 48pulg) que ofrecen valor real a todas las necesidades de sublimación industrial. Las prensas al calor GO xPress actualmente vienen en 4 estilos para acomodarse a una variedad de aplicaciones industriales.• GO xPress 5 Way: Juego de 5 diferentes tamaños de

platinas de alta ejecución para la sublimación tinturada en forma sencilla de cortes o aplicaciones prendas de vestir, o prendas terminadas, en una amplia gama de materiales.

• Go xPress 1620 : Sistema de prensa al calor de alta ejecución con tablero de calor de extracción y temporizador/cronómetro automático para la conveniencia del usuario. Tecnología de aire suave

automática que reemplaza todo trabajo producto de conjeturas por una producción de alto volumen de productos presionados al calor consistentemente confiables con sólo presionar un botón. Ideal para la impresión de camisetas, vestuario y substratos especialmente grandes.

• GO xPress 3041: Transfiere imágenes de alta calidad a una variedad de substratos con gran facilidad. Desprendimiento automático del tablero superior en el momento adecuado que permite una impresión perfecta en todo momento.

• GO xPress 4048 Dual: Sistema de presión al calor de alta ejecución con doble espacio de trabajo para transferir imágenes de alta calidad en variedad de substratros con gran facilidad. Contacto: www.graphicsone.com.

Línea de prensas de sublimación industrial xPress de Graphics One

Plóter de corte para prendas de vestir APC-130 de Mimaki Basado en la Serie CG de Mimaki, usada en la industria de los letreros, este novedoso sistema de corte CAD de formato ancho para trazado y corte de alta precisión de patrones de papel de 1,24m de ancho máximo, está equipado con diversas funcionalidades requeridas en la industria de la moda y prendas de vestir, destacándose por su facilidad de uso. Con velocidades de dibujo y corte máximas de 60cm/seg en dirección de 45˚. Función de trazado y corte alternativo que permite dibujo y corte en un sólo paso. Pluma y cortadora de contorno que se instalan en la misma cabeza, permitiendo una operación transparente, con dibujo de marcas previas al corte. Levantamiento de plumilla automático, una vez dibujadas las marcas para corte sin interferencias. Presión de corte máxima de hasta 500g para corte de patrones de papel de hasta 180gsm de grosor. Presión de abrazadera ajustable de dos pasos que asegura el procesamiento de diferentes espesores. Diseño de platina mejorado. Sistema de carga frontal que evita el desplazamiento alrededor de la máquina para la instalación de substratos de rollo pesados. Canastas receptoras de patrones de producción. Siete patrones de corte predefinidos de uso frecuente para guardar y recargar

ITID

fácilmente. Trazo y corte sólo de líneas de puntos para perforaciones fáciles de separar a mano mediante la función de semicorte. Función de sobrecorte que traslapa los puntos de inicio y fin de los substratos, eliminando las líneas de corte que no están completamente cortadas. Contacto: www.mimaki.co.jp.

Expansión de la línea de substratos certificados Eco-SOL MAX. Substrato brillante de 8mil multi-revestido imper- meable, con óptima durabilidad, ideal para displays tanto interiores como exteriores. Con adhesivo acrílico a base de agua permanente revestido con liner tratado con silicona para fácil desprendimiento y manipulación en el proceso de acabado.Probado y perfilado para ejecución con las impresoras e impresoras/cortadoras ecosolventes Roland incluyendo VersaStudio BN-20 y VersaCAMM, VersaArt y SOLJET. Alternativa para los productos a base de PVC para

RIDPapel brillante solvente autoadhesivo ESM-SGPA de Rolandrótulos POP, reproducciones fotográficas, vinilos para calcomanías y montajes. Con un nivel de punto blanco y brillo excepcional, el papel brillante solvente con adhesivo produce minúsculos detalles y colores planos en forma nítida, minimizando el uso de tinta y costos asociados.

Disponible en anchos de rollo de 76,2cm y 1,37m (30 y 54pulg) para los modelos VersaCAMM, VersaArt y SOLJET y oferta de ancho de rollo de 50,8cm (20pulg) para la VersaStudio BN-20. Precio competitivo. Contacto: www.rolanddgastore.com, www.rolanddga.com.

Page 9: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

UJF-3042広告 H276mm x W205mmW_S&S Espanol

IMPRESORA UV LED DE CAMA PLANA PARA ESCRITORIO

Impresora compacta y de escritorio para todo substrato de hasta 50mm de grosor

Tecnología de curado UV LED:Gracias a que los UV LEDs no generan calor excesivo, la

impresión en materials al calor es posible.

Impresión simultánea en blanco y a todo color:Imprima imágenes de color vibrantes y de altísimo impacto concapa de tinta blanca, manteniendo la velocidad de impresión.

Tecnología ecoamigable:UV LEDs ofrecen gran ahorro energético, más vida útil del diodo y

un ambiente de impresión cercana a cero emisiones VOC*.

Compacta y económica:La UJF-3042 es la impresora de cama plana para escritorio máseconómica y de tamaño ideal para instalar en cualquier oficina.

Múltiples tarjetas

Lápices de colores

Regalos de cristaly pisapapeles

Accesorios pequeños

Cajas de regalo Tarjetas USBPortatarjetas de negocios

* VOC = Componentes Orgánicos Volátiles

Regalos para bodas

La impresora de Curado UV LED más económica en el mercado

Impresionesde hasta

300 x 420mm

Objetos de escritorio

2182-3 Shigeno-otsu, Tomi-city, Nagano 389-0512, JapanTel: [email protected] www.mimaki.co.jp

MIMAKI ENGINEERING CO., LTD. ArgentinaSign Publicidad S.R.L+54-11-4777-6100

BrasilMimaki Brasil Comércio e Importação Ltda+55-11-3207-0022

ChileSistemas TecnológicosIntegrados S.A.(Imagex)+56-2-487-3010

ColombiaGrafix Digital S.A.+57-1-481-2032 / 33

EcuadorExpo Medios S.A.+593-4-264-2244

MéxicoCelupal InternacionalS.de R.L. de C.V.+52-55-2625-2990

PerúImagex Color SAC+51-1-319-4100

VenezuelaSoluciones del Futuro, S.A.+58-212-243-2566 Grupo Poseidon Tubelite+58-212-265-6885

NUEVA

Page 10: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

8 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español Envíe sus nuevos productos a [email protected]

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

IDTintas TRIANGLE® Serie SD de INX DigitalTintas pigmentadas UV de verdadera base solvente para aplicaciones exteriores de corta durabilidad. Incluyen STX para las impresoras Scitex XL1200, XL1500 y Grandjet de HP y VUV para impresoras que usan tecnologías de cabezales de impresión Spectra®, Hitachi Koki®, Xaar® 126 y Seiko® 572 con 14pl. Tanto STX como VUV fueron diseñadas para durar un año en aplicaciones exteriores. Una gama amplia de colores y bajo costo, comparados con las tintas OEM, además de una gran adhesión a todo tipo de substratos son algunos de los grandes beneficios que ofrecen. Ideales para aplicaciones de eventos especiales como conciertos, eventos deportivos, campañas políticas que no requieren de durabilidad a largo plazo. Disponibles en botellas de 1 y 5 litros. Contacto: www.INXdigital.com.

5 nuevos colores de Omni-Flute™ para displays gráficos de 3A CompositesLos nuevos colores de las hojas de polipropileno acanalado Omni-Flute que incluyen Rojo, Verde Oscuro, Azul Oscuro, Azul Claro y Gris, en adición al Blanco Brillante, Negro, Natural (transparente) y Amarillo, para un total de 9 colores para escoger de la línea Omni-Flute, introducida al mercado en 2010 para displays POP y letreros de corta duración de costo efectivo. Las láminas Omni-Flute son simétricamente cuadradas y de color consistente, con superficie suave que admite impresión digital directa, serigráfica o manual. Permiten ser cortadas con troquel o cuchilla y aceptan gráficos de vinilo reposicionables. 100% reciclables. Todos los colores Omni-Flute están disponibles en tamaños personalizados y en tamaño estándar de 1,21 x 2,43m (48 x 96pulg), tamaños mínimos de 45,7 x 45,7cm (18 x 18pulg) y máximos de 2,64 x 3,65m (104 x 144pulg). Además:• Los 5 nuevos colores en 4mm de espesor. • Blanco Brillante, en 3mm y 6mm de espesor, y en 4mm en hojas de

1,52 x 3m (60 x 120pulg).• Negro y Amarillo, en 3, 4 y 6mm de espesor. Contacto: www.GraphicDisplayUSA.com

SRID

R IDCinco nuevas películas Serie DPF de Arlon

• DPF 6700: Película de fundición de alta conformación de 2mil (50mic) con adhesivo permanente de alta pegajosidad. Especialmente formulada para conformarse a superficies de masonería altamente texturadas y difíciles de pegar como ladrillo, estuco, piedra y concreto. Una vez aplicada, tiene garantía de un año. Para zonas congeladas y de deshielo, la garantía es de 6 meses. Disponible en rollos de 45m (50yar) de largo y 76,2cm y 1,21, 1,37m y 1,52m (30”, 48”, 54”, 60”) de ancho.

• DPF 207: Vinilo blanco mate de 6mil (150mic) con adhesivo sensible a la presión removible transparente especialmente diseñado para ser reposicionado en la etapa inicial de la instalación sobre substratos tales como paredes de superficie suave, no de vinilo, pintadas, sin comprometer su adherencia última. Liner de caída plana poli-revestido estable húmedo Premium, óptimo para impresión en una variedad de sistemas de impresión. Rollos de 45m (50yar) de largo y 1,37m (54”) de ancho.

• DPF 206: Película de textil blanco mate poli-revestida de peso liviano de 6mil (150mic) con una exclusiva textura tejida. Adhesivo sensible a la presión, removible transparente diseñado para adherir bien a substratos como paredes de superficie suave, no de vinilo, pintadas. Liner de caída plana óptimo para impresión en una

variedad de sistemas de impresión. Ideal para decoraciones de paredes que requieren fácil aplicación y remoción. rollos de 30m (100pies) de largo y 1,37m (54”) de ancho.

• DPF 50WD: Vinilo blanco mate de 3,5mil (90mic) con adhesivo sensible a la presión removible de baja pegajosidad transparente, diseñado para adherir bien a superficies de vidrio y remover en forma impecable en diferentes ambientes de temperatura. Liner de caída plana poli-revestido estable húmedo Premium, óptimo para imprimir en una variedad de sistemas de impresión. Duración de hasta 2 años en aplicaciones (no impresas) exteriores. La durabilidad de la película impresa depende del sistema de tinta utilizado. Rollos de 45m (50 yardas) de largo y 1,37 y 1,52m (54”, 60”) de ancho.

• DPF 45WF: Película perforada calandrada blanca de reverso negro de 6mil (150 mic) con adhesivo sensible a la presión removible diseñada para gráficos de vista unidireccional. Superior resolución de impresión para imágenes de alta calidad. Duración de hasta un año en aplicaciones (no impresas) exteriores. La durabilidad de la película impresa depende del sistema de tinta utilizado. Rollos de 30 y 45m (100 y 150 pies) de largo y 1,37m (54”) de ancho. Contacto: www.arlon.com.

Vallas publicitarias ecológicas Eco-Board de Ricoh Alimentadas únicamente por energía solar y eólica recopilada por generadores de energía compuestos por paneles solares y aerogeneradores. Esta forma de publicidad exterior forma parte fundamental del compromiso de Ricoh por la sensibilización ambiental. Si hay insuficiente energía solar, los carteles no pueden iluminar, eventualidad que Ricoh está dispuesta a aceptar y enfrentar. Las únicas vallas Eco-Board instaladas hasta el momento se encuentran en Nueva York, Londres y Sydney, Australia. Contacto: www.ricoh.com.

LE

Page 12: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

10 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español Envíe sus nuevos productos a [email protected]

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendarioPrograma de gestión Dash de Optimus Software diseñado para empresas de impresión digital y comunicación gráfica que permite gestionar cualquier producto o servicio de impresión digital y tener un control total de todos los aspectos del negocio de forma rápida y sencilla. Dash permite realizar cotizaciones precisas muy rápidamente y gestionar todo el proceso de producción, desde la apertura del pedido vía web hasta la emisión de la factura. Además, ayuda a reducir los procesos y costos administrativos, maximizando así la rentabilidad.

El usuario introduce los datos del trabajo y el sistema se encarga de realizar todos los cálculos. Se puede definir cualquier variable, por lo que es altamente flexible, adaptándose a cualquier modelo de negocio y cualquier tipo de producto: pequeño formato, gran formato,

Substrato digital ORAJET 3169RA de ORACAL Versátil película digital calandrada removible intermedia con tecnología RapidAir® de PVC, blanca, de 4mil, diseñada para una duración de 5 años en displays POP y envolturas parciales de vehículos que requieran de una conformabilidad limitada. Avanzado sistema de expulsión de aire en el liner de papel siliconado y revestido con PE #101 y adhesivo de poliacrilato, gris, removible y solvente. Perfecta para aplicaciones planas interiores y exteriores de corta y mediana duración. Para aplicaciones que requieren mayor protección y durabilidad, se puede complementar con las películas de laminación ORAGUARD® Series 210, 215 o 240. Disponible en acabado brillante o mate, en anchos de (54pulg) y longitudes de 50 yardas (150 pies). Contacto: www.oracal.com.

SRID

RID

productos PLV, rótulos, etiquetas, vallas, luminosos, displays, lonas, páginas webs, entre otros. También permite conocer lo que ocurre en cada momento del proceso de producción, ofreciéndo toda la información necesaria para tomar decisiones estratégicas y actuar con rapidez ante cualquier imprevisto.

Incluye Módulos Web (e-commerce) a través del cual se pueden realizar pedidos desde la página web; Gestión de Subcontratas que permite ofrecer a los clientes todo tipo de servicios aunque no se realicen en la propia empresa y Software de Premio. Optimus Dash ha sido premiado como “Mejor Aplicación Especial del Año” por la la Asociación Europea de Prensa Digital. Contacto: www.optimus2020.com.co

Vinilo microperforado IMAGin JT 5837 P de MACTacPelícula de PVC blanco y reverso negro, perforada en un 30% con agujeros de 1,5mm para visión unidireccional, creada para aplicaciones sobre vidrio, apta para impresión digital de base solvente UV y gran formato. Permite aplicar gráficos en ventanas mostrando la publicidad por un lado y permitiendo “ver a través” desde el interior del establecimiento o el vehículo. Provisto de adhesivo semipermanente, transparente, acrílico. Durabilidad exterior de un año. Contacto: www.mactac.com.

Pancarta económica SuperPrint Economy de UltraflexMaterial para pancarta de iluminación frontal SuperPrint Economy FL de 8 onzas para impresión solvente, látex y UV. Su estructura de peso liviano lo hace fácil de manejar tanto en la carga de rollo en la impresora o instalando una pancarta terminada. Con superficie suave, peso liviano, características fuego retardantes y bajo precio, este producto calificado por Ultraflex como “Throw Away” (desechable), es ideal para aplicaciones interiores y exteriores de corta duración.

Disponible en acabados mate y brillante, en rollos estándar de 50m de largo, y 0,96, 1,37, 1,60 y 3,2m de ancho. También disponible en varios anchos enrollado de cara al exterior en tubos de 6pulg x 15m de largo, especialmente para la impresora TurboJet de HP, y en versión SuperPrint Economy Billboard 420 FL de tamaño especial para vallas de 192pulg x 420 pies, ideal para la producción de 8 boletines estándar por rollo. Contacto: www.ultraflexx.com.

RID

RID

Page 14: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

12 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español Envíe sus nuevos productos a [email protected]

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario • Tintas Lyson Serie 213: Diseñadas para uso con las impresoras digitales de gran formato AJ-1000i y AJ-740i de Roland. Verdadera alternativa para el juego de tintas OEM Eco Extreme Serie Ai3. Cartuchos 100% compatibles que se instalan como los OEM. Con colores igualados que evitan la perfilación o igualación, en la mayoría de los casos. Fórmula de alta ejecución que no se atasca. Ofrece alto rendimiento de larga vida para displays, comparable con las tintas OEM. Disponible en cartuchos de 1000ml.

• Tintas Lyson Serie 7470: Diseñadas para uso en impresoras de cama plana digitales UV sobre materiales de polipropileno acanalado, incluyendo estireno, Sintra, Dibond y láminas de espuma. Ideales para displays POP, pancartas para vallas y gráficos durables que requieran de excelente flexibilidad y adhesión. Excelente resistencia al astillado de bordes de displays, cuando han sido cortados con cuchilla o ruteadora. Disponibles en botellas de 1 y 5 litros.

Gabinete de Control Integrado de MultiCam Gabinete eléctrico integrado para todas las máquinas de corte Plate Frame Serie 3000, diseñado como reemplazo de los gabinetes eléctricos de pedestal actuales. Contiene todos los componentes eléctricos típicos incluidos en las versiones de pedestal, ahora incluidos en la parte posterior de las máquinas. Este diseño más compacto elimina la inconveniencia del tráfico peligroso del pedestal y dañando los conductos al conectar los componentes eléctricos a la máquina de corte CNC y ahorrando espacio de manufactura. Integrando el gabinete al respaldo de la

SRID

R

máquina, MultiCam le ahorra al usuario el gasto adicional del gabinete de pedestal, añadiendo solamente 15,2cm (6pulg) al largo de la máquina. Con certificaciones UL y CE, los gabinetes integrados no generan calor en el área de trabajo, gracias a sus ventiladores y filtros. Con puerta sellada y cerradura interna que paraliza todo el proceso de corte en el evento de que la puerta se abra. Contacto: www.multicam.com.

Tintas digitales Lyson Serie 213 y 7470 y serigráficas UV de Nazdar• Tintas serigráficas UV Graphic Serie 4200: Avanzado

producto que resiste algunos de los acabados más ásperos y requerimientos de embarque más difíciles en el mercado de los gráficos, como el astillado de bordes, descamación de tinta y maltrato y rotura del substrato. Imprimen sobre plástico corrugado tratado, estireno y papel/lámina revestido/a, haciendo a esta tinta extremadamente versátil.

• Tintas serigráficas NSC52 UV: Tintas transparentes con textura de aire para impresión decorativa y funcional similar a la del vidrio grabado. Diseñadas para aplicar sobre la primera superficie (sin base) de policarbonatos y algunos poliésteres pretratados usados en aplicaciones de superposición de membrana. La textura puede variar de mediana a muy fina, dependiendo de la malla de la pantalla. El brillo también puede variar, dependiendo de la malla de la pantalla y del substrato. Disponible en galones y en kilogramos. Contacto: www.nazdar.com, www.nazdarsourceone.com

RID

• Solvoprint/Printlux nolite 360: Compuesto de poliéster 360µm con capa de barrera de luz integrada y respaldo de plata. Material de impresión muy resistente, ideal para displays pop-up. Disponible para base agua (Printlux) y solvente, latex y UV (Solvoprint). Neschen recomienda Filmolux Scratch y Filmolux PP Sand como materiales de protección.

• Solvoprint/Printlux PP Nolite 210: Variante “verde” diseñada para roll-up. Está compuesto de polipropileno (PP), un plástico que se compone exclusivamente de carbono e hidrógeno. Libre de PVC.

Unidad de curado flash Red Chili 1418 de M&R Especialmente diseñada como complemento de la nueva prensa textil automática Diamondback L, aunque también trabaja con la mayoría de las prensas manuales y automáticas. Armazón de estabilidad autónoma. Lámparas de cuarzo de filamento de tungsteno con tecnología de encendido instantáneo que conserva la energía volviendo al modo de espera cuando la prensa está inactiva, divididas en tres zonas que pueden ser operadas independientemente o en cualquier combinación. Sensor ajustable que puede ser posicionado en cualquier lado

Sdel flash, permitiendo al sistema igualar la dirección de rotación de la prensa, sin requerir de ninguna señal –lo que facilita el movimiento de impresión o pasadas y ahorra tiempo en ajustes del sistema. Módulo de curado montado sobre un pedestal de altura ajustable. Enchufe de conexión a una prensa textil automática M&R o a una unidad de control de pedal opcional. Disponible tanto en configuración de fase individual como de 3 fases. Red Chili 1418 es una valiosa adición en virtualmente cualquier operación de impresión. Contacto: www.mrprint.com

Materiales para displays y textiles Solvoprint/Printlux de Neschen AG• Solvoprint/Printlux nolite 165: Soporte rentable para

roll-up y sistemas de cuatro pantallas. Con respaldo de plata que lo hace a prueba de luz.

• Solvoprint/Printlux Citylight Superior: Película translúcida de poliéster con recubrimiento inkjet mate, diseñada especialmente para cajas de luz. Para utilizar con y sin iluminación de fondo.

Además, Neschen AG presentará nuevos textiles de fabricación alemana, incluyendo los materiales para sublimación bandera Dyetex 110 B1 y display Dyetex 220 B1, y Varitex Decoframe 250 CA B1. Contacto: www.neschen.com.

Page 16: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

14 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Lo rápido y lo venenosoCuando el parque de diversiones de Cincinnati, Kings Islands, creó Diamondback, la montaña rusa más grande en su historia, deseaban una manera especial de difundir la noticia. Su equipo de mercadeo se asoció con el Sistema de MetroBuses de Cincinnati y el proveedor de impresiones con sede en Cincinnati, Advertising Vehicles, para diseñar un proyecto de gráficos de vehículo que no sólo imitara el nombre de Diamondback en cuanto a los gráficos, sino que también se reflejara en el vehículo mismo.

La respuesta: un monumental gráfico de una serpiente dividida en secciones, que abarca seis Metrobuses de 12,19m. Y aún cuando su vida útil sería extremadamente

corta, la promoción serviría de manera efectiva para atraer la atención de los aficionados a la popular montaña rusa.

En Advertising Vehicles (advertisingvehicles.com) estaban familiarizados con el diseño e instalación de grandes gráficos de buses, pero crear una sola pieza que cubriera seis buses era algo novedoso para la compañía. La meta final era producir una imagen de 73,15m de una Serpiente Diamante con la cabeza en el primer bus y la cola en el último.

“A la hora de diseñar el gráfico, recurrimos a bancos de imágenes buscando fotografías de diferentes serpientes para crear la imagen focal en la pieza. Del stock de imágenes también usamos una fotografía con arena, con un filtro sobrepuesto, y algunas capas de colores para desarrollar

Anteriormente, los clientes de los gráficos de vehículo estaban compuestos principalmente por propietarios de flotas de vehículos que deseaban modernizar el mensaje impreso o mejorar el look de sus automóviles de entrega. También estaban aquellos que buscaban incorporar un poco

de brío a su transporte personal, tal vez junto con la compra de llantas nuevas o de un llamativo spoiler. Hoy en día, sin embargo, el mercado de los gráficos de vehículo ha crecido exponencialmente.

Las compañías y sus agencias están conscientes de que los gráficos móviles pueden desempeñar un papel clave cuando se trata de esfuerzos de mercadeo. De hecho, para la mayoría de los negocios es un acto de negligencia no integrar los gráficos móviles en sus campañas de promoción y mercadeo. Desde tours promocionales y tráfico público hasta lujos personales y carros de carrera premiados, la lista se extiende – prácticamente cualquier cosa sobre ruedas (o alas, etc.) vale para un cambio de look.

¿Su tienda produce gráficos de vehículo? Si la respuesta es no, con una variedad tan amplia de oportunidades en este mercado, bien vale la pena preguntarse: “por qué no nos hemos lanzado?” Dominar la experticia en diseño, impresión e instalación puede ser un reto, pero al hacerlo, usted puede estar ayudando a su compañía a abrirse las puertas a un centro de utilidades totalmente nuevo.

A continuación describimos ocho gráficos de vehículo, los cuales, seguramente, pondrán a correr su motor creativo, bien sea que usted esté solamente explorando incursionar en el campo de los gráficos de vehículo para el portafolio de servicios de su compañía, o que usted sea un artista experimentado en este campo.

Negocios en marchaBritney Grimmelsman

Ocho gráficos de vehículo para inspiración

Page 17: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

oc tubre /nov iembre 2011 15

la imagen de fondo.Entregamos al cliente dos pruebas impresas a escala. Una

era una sección pequeña del gráfico en tamaño natural, mientras que la otra era una versión a escala del proyecto completo”, explicó Blake Castetter de Advertising Vehicle.

La impresión de casi 557,41 m² de gráficos no fue nada sencilla. La tienda usó su HP Scitex TurboJet (TJ) 8300, e imprimió sobre vinilo autoadhesivo Flexcon BusArt. Para el acabado de la película envolvente, usó una laminadora GBC Orca 4064WF con laminado brillante LG Hausys. La impresión y el acabado tomaron 12 horas en total. Si bien la aplicación de la imagen en un bus conlleva desafíos para lograr una adecuada alineación gráfica, libre de arrugas, la dificultad de

la instalación en seis buses hizo que el trabajo de impresión pareciera fácil en comparación. Seis hombres trabajaron 16 horas para transformar los buses – en total fueron 96 horas hombre. “Lo más difícil fue ajustar los gráficos de tal manera que formaran un diseño que fluyera continuamente de un bus al otro. Pero lo logramos”, dijo Castetter.

Cuando se terminó el proyecto, los conductores de Cincinnati Metro se dirigieron a la interestatal y la Serpiente de Lomo de Diamante de seis buses se deslizó entre la congestionada autopista. No obstante que la permanencia de los gráficos de la serpiente sería por tres meses, los seis buses fueron conducidos juntos y en orden sólo una vez para la promoción.

Page 18: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

16 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

La moda del negro Para promocionar su nuevo recurso online para los entusiastas de los automóviles, Joyride -un grupo de profesionales expertos en tecnología y amantes de los automóviles también deseaban un vehículo que impresionara para mostrar en las ferias de automóviles, el cual personificara el lujo y las tendencias del mercado. Joyride pronto contactó al proveedor de impresiones de Arizona bluemedia (bluemedia.com) para que siguieran la corriente del negro mate y transformara su Porsche 996.

“La tendencia de los gráficos negro opaco está tomando a la industria por asalto y trayendo a muchos neófitos al mercado”, observa Brian Howland de bluemedia. “El mundo de los gráficos de vehículo está experimentando un aumento en el número de solicitudes para “matar” los vehículos –volverlos 100% negro mate, con las tapas de las luces negras, y nada de brillo, excepto las ventanas, las cuales deben ser oscuras. Es una buena manera de cambiar la apariencia del vehículo, y el segmento del mercado está creciendo”.

La creación del diseño para el Porsche fue una labor relativamente fácil gracias a su simplicidad. “No tuvimos que comprometer a nuestro departamento de diseño puesto que era un diseño relativamente básico. Joyride había realizado maquetas en el auto empleando Photoshop y una vez que adicionamos logotipos y decidimos el grosor de las líneas, fue enviado al departamento de acabados para

cortar las piezas”.La tarea de aplicar vinilo no es nada nuevo para el equipo

de instalación de bluemedia; no obstante, un proyecto de negro opaco no deja espacio para el error. “La tarea más ardua fue la instalación. Cuando haces un proyecto impreso, puedes ayudarte haciendo uniones, pero cuando estás haciendo un vehículo mate, definitivamente no puedes tener una junta”, explica Howland. “Se necesita un instalador muy experimentado para sacar uno de estos y el tiempo de instalación es el doble en comparación con un trabajo similar normal”.

El equipo escogió la película Wrap Film Scotchprint 1080 de 3M negro mate y gris mate (para la raya del centro), la cual no requiere laminado. Para la raya roja del centro, se usó vinilo fundido rojo Arlon 2100, con calcomanías del logotipo de Joyride hechas con gris mate y blanco 1080 de 3M; el Vinilo Scotchlite Reflective 3M de 1/8 pulgada (0,31 cm) bordea las calcomanías. El mismo substrato fue utilizado para los logotipos a cada lado del Porsche. Ambas líneas se instalaron arriba del gráfico. Contando todo, el proyecto requirió cerca de 26 m² de substrato.

Cuatro hombres trabajaron 38 horas para instalar la película. El equipo de Joyride se sintió tan atraído al resultado final que, si bien la intención inicial para el auto era que fuera una pieza de exhibición, ahora es conducido por doquier y es objeto frecuente de admiración.

Page 19: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

oc tubre /nov iembre 2011 17

Con tratamiento de arte públicoPort Moody, llamada “La Ciudad de las Artes”, se conoce por sus hermosos escenarios, la iluminación, y  sus bajas rentas, lo cual la hace el destino perfecto para artistas en Columbia Británica, Canadá. En línea con su reputación artística, la ciudad desarrolló el programa StreetArts para integrar el arte público en la vida cotidiana. Desde divertidos cubos de basura hasta pancartas de calle pintadas a mano, la ciudad embellece aún los objetos más comunes.

El mayor esfuerzo del programa de StreetArts hasta ahora consiste en los gráficos de vehículos públicos.  Hasta ahora, cinco camiones de la ciudad han recibido tratamiento de arte público, incluyendo el camión de las obras de los parques infantiles, el camión de los productos agrícolas, la camioneta de los servicios culturales y dos de los cuatro camiones de basura automáticos de la ciudad. Para decorar los dos camiones de basura, Port Moody pidió ayuda a artistas locales, así como al proveedor de impresiones canadienses Ampco Grafix (ampcografix.com).

“La ciudad era un cliente antiguo. Hemos venido manejando sus vehículos municipales como los de los bomberos y los de rescates y operaciones durante algún tiempo”, afirma Ben Konkin, ejecutivo de cuenta de Amcpo. “Cuando Port Moody inició un concurso anual para artistas locales en el que dos diseños ganadores  pasarían a decorar los costados de los camiones de basura de la ciudad, nos emocionó la idea de asumir el reto”.

StreetArts usó un escáner de escritorio para captar

las imágenes ganadoras y luego entregó los archivos a Ampco, quienes usaron Adobe Photoshop para manipular los diseños y ajustar el tamaño. Luego se envió una prueba digital en formato PDF a escala del 10% del tamaño final para aprobación de los funcionarios de Port Moody.

Los gráficos finales se imprimieron en la impresora EFI Vutek GS2000 UV de Ampco, con tintas flexibles UV de 3M sobre vinilo fundido mate Controltac 180 CV3-10 de 3M. La impresión de las imágenes no fue particularmente exigente para el equipo de Ampco, y tomó un poco más de 2,5 horas terminar la impresión. El trabajo de acabado también estuvo libre de tensiones; usaron una laminadora GBC Orca III con laminado 8519 de 3M. El tiempo total fue de sólo 20 minutos. El personal de Ampco cortó los gráficos manualmente y procedió a instalarlos.

Uno de los mayores inconvenientes de los instaladores para este trabajo en particular, relató Konkin, fue el hedor de la basura. No obstante, el apretado plazo de entrega constituyó un reto mayor: “Los ganadores del concurso fueron anunciados públicamente por el alcalde de Port Moody, poco después de que los jueces tomaran su decisión. Por ello tuvimos que instalar las imágenes en los dos camiones y hacerlos regresar a la ciudad para la ceremonia el mismo día”, refirió Konkin. En total, Ampco imprimió e instaló 31 m² de gráficos justo a tiempo para el anuncio público.

El trabajo en los otros dos camiones de basura de Port Moody fue terminado mientras este artículo era enviado a impresión.

Page 20: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

18 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Siéntese, deguste y pedaleeEl verano pasado, los residentes del centro de Minneapolis tuvieron el gusto de disfrutar, no sólo de muestras de té distintivas de la cadena de café Caribou Coffee, sino un interesante paseo gratis en un modo de transporte igualmente exclusivo: el Sip N’ Cycle (saboree y pedalee).

Este “salón de té sobre ruedas”, ideado por la agencia Colle+McVoy (collemcvoy.com) estaba diseñado para difundir el esfuerzo de Caribou con respecto a su nuevo té. El pub rentado estuvo movido por cuatro personas que pedaleaban la bicicleta, mientras los clientes disfrutaban de una muestra de su té favorito. En su tour de verano de tres días, Sip N’ Cycle paseó por las calles del centro de Minneápolis, invitando a los transeúntes a subirse durante eventos de alta congestión como el concierto del joven rompecorazones Justin Bieber, y muchos juegos de béisbol de los Minnesota Twins.

La firma Big Ink (inkbig.com) basada en Minneapolis se montó en la oportunidad de acicalar el pub rodante de múltiples pasajeros con gráficos relacionados con Caribou. Para ayudar a atraer la población local, el pub viajero exhibió un vaso desechable de 122 x 127cm – completo con popote – así como un toldillo rígido colgante para mantener a los pasajeros secos y protegidos del sol.

El vasito desechable fue fabricado de estireno 0,15 por Yellow Dog Scenic (yellowdogscenic.com). Big Ink

produjo los gráficos para el vaso, usando su impresora Seiko Color Painter H-104S, imprimiendo sobre vinilo adhesivo permanente. Luego empleó su GBC Falcon 60 Plus para aplicar un laminado mate sensible a la presión de 4 mil. El popote se imprimió usando la Océ Arizona 250 GT de propiedad de la tienda sobre plástico PETG traslúcido de 0,020.

El toldillo de 35,56 x 243,84cm estaba formado por una tabla de PVC Composites Sintra 3A, de ¼ de pulgada (0,635 cm), con gráficos impresos en la máquina Color Painter H-104S sobre vinilo permanente. Todos los cortes necesarios fueron realizados en la cortadora Zünd G3L-2500 de Big Ink.

“Todos los gráficos tenían que ser removibles puesto que el vehículo era rentado. El cliente también exigió que fueran reutilizables en caso de que quisieran volver a usar el pub de pedales alguna vez. Crear gráficos retirables, reusables y duraderos puede ser una tarea bastante exigente”, expresó la directora de mercadeo de Big Ink, Janine Trutna. Contando todo, el proyecto requirió alrededor de 18,58 m² de substrato.

Yellow Dog Scenic trabajó bajo presión y finalizó la instalación en un día – un día antes del plazo.

“Más que todo, la gente estaba impresionada tanto con el método de entrega como con el té en sí – tanto que los 65 galones (246 litros) de té se repartieron en sólo tres días”, explicó Trutna.

Page 21: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

oc tubre /nov iembre 2011 19

Linen Supply en la isla paraíso Maui Linen Supply, un exclusivo proveedor de servicios para elegantes resorts y hoteles, supo que era hora de actualizar sus camiones pintados a mano y envueltos en vinilo cortado en formas rectas para estar más a tono con su imagen actual.

Buscando un cambio total, acudió a Island Sign, de Kahului, Hawaii (islandsign.com). Conocida en la isla por sus más de seis años de experiencia en impresión digital de gran formato – y su aún mayor historial de servicios de serigrafía y diseño gráfico – Island Sign era una opción natural para el trabajo. El propietario de la compañía, Doug Allan, junto con su asistente de producción y diseño, Matt Mayotte, trabajaron estrechamente con Maui Linens para recrear el logotipo de la firma y el look de la marca.

Tenían vinilo cortado en forma plana en un camión y habían pintado otro en un color cobre oxidado. Deseaban conservar el color pero que lo imprimiéramos”, explicó Allan. “Les mostré entonces los efectos biselados que le podía poner a las letras y al logotipo, y adicioné una sutil sombra proyectada. También propuse la idea de reducir la visibilidad del número telefónico, porque me pareció que sus clientes eran resorts exclusivos y no iban a captar el número en medio del tráfico. Así que lo puse en un tono vino oscuro y cuando lo vieron, les gustó”.

Usando Photoshop e Illustrator, Allan creó archivos digitales y los preparó para imprimir en la impresora Mimaki JV3 de la tienda con SAi FlexiSign Pro RIP y tintas

estándares Mimaki SS-2. Primero imprimió una pequeña prueba del diseño del camión sobre el substrato final (película opaca Controltac IJ180C de 3M) y luego la laminó con el film brillante de PVC Oracal Oraguard 290 Premium Cast en la laminadora de propiedad del taller, GBC Arctic Titan 165.

“En lugar de sólo mostrarle una imagen digital, le traje al cliente un aviso, lo clavé en una pieza de PVC y le dije: “Así es como va a lucir”. Éste está laminado igual, así que si hay algo que no le gusta de esta imagen, dígamelo ahora”, relató Allan. “De esta manera, nos asegurábamos de que sabía lo que íbamos a entregarle”.

Una vez Linen Supply aprobó el diseño, Allan produjo imágenes en tamaño real para la caja y, junto con otro miembro de su equipo, preparó la instalación.

“En un lado del camión había una puerta muy estropeada, con óxido, corrosión, y con el material aislante henchido”, continuó Allan. “Se necesitó un poco de masilla Bondo, lijado, y luego pintura para darle un bonito acabado receptivo al vinilo. En una tienda de pinturas cercana también hice que igualaran el color del fondo que yo estaba imprimiendo y que envasaran la pintura en una lata atomizadora, de modo que pudimos pintar de igual color algunos de los elementos de acero más voluminosos como bisagras, cerrojos, y mecanismos de manijas de puerta”.

Contando todo, Island Sign produjo los gráficos para dos camiones furgones idénticos de 6,10m, así como tres vans para el cliente.

Page 22: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

20 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

El sueño de adrenalina de un apasionadoUn auto de carreras veloz es tan divertido y popular como sus gráficos, y la cuestión de si la velocidad es más importante o no que el estilo es una rivalidad que nunca podrá ser determinada - especialmente en el Spring Mountain Motor Resort, ubicado al occidente de Las Vegas. Este hotel con zona de recreación automotriz que permite a los adultos experimentar el sueño infantil de conducir un auto de carreras es la sede de las escuelas de conducción Ron Fellows Performance Driving School y Radical Racing School, y ofrece cuatro millas de pista y más de 20 configuraciones para complacer a cualquier apasionado de la adrenalina.

Buscando una parte de la acción en las carreras, Silverton Casino Lodge Hotel de Las Vegas pone a disposición de sus huéspedes tres autos promocionales para participar en la pista. El hotel deseaba que su auto de carreras deportivo, un Lotus Exige, no sólo fuera más veloz que sus otros dos ejemplares, sino que también fuera más elegante y exhibiera más gráficos vistosos. Para ello contrató a Altitude Color Technologies (altitudecolor.com) para decorar el Exige.

Con la ayuda de Adobe Photoshop e Illustrator, la directora de arte de Altitude, Kellie Kowalski diseñó la imagen promocional de Silverton. Con el fin de crear el diseño para el casino, Kowalski ilustró imágenes de dados, velocímetros,

y cartas de juego con Illustrator. “Las fotos de los bancos de imágenes pueden ser costosas, por eso cualquier cosa que haga ella misma puede significar un ahorro a la compañía”, advirtió Amy Terrile de Altitude. Debido a lo poco comunes que son los Lotus, se encargó a Kowalski la tarea de crear una plantilla del automóvil desde cero.

seño se probó usando una pequeña copia física sobre un substrato escogido. Para la producción final, la tienda produjo los gráficos en paneles horizontales de 152,40cm usando su EFI Vutek UltraVu 2360 sobre 13,93 m² de vinilo para vehículos Controltac 180C de 3M. “Instalamos este material a los vehículos más selectos debido a que es más adecuado para curvas complejas”, expresa Terrile. El acabado de los gráficos se realizó con una laminadora AGL 64i y un sobrelaminado Scotchcal Overlaminate 8518 de 3M. El personal de la tienda trabajó con rapidez para imprimir, laminar y cortar manualmente el gráfico en un solo día.

Fueron las minuciosas curvas del Exige las que representaron las mayores exigencias para Altitude, además de otro tema con el que luchó el taller: “Asegurarnos de que todos los paneles estuvieran alineados fue una tarea ardua. Deseábamos a toda costa que el producto final quedara idéntico a la prueba”, comentó Terrile. A pesar de las complicaciones, sin embargo, dos instaladores lograron terminar el gráfico en menos de ocho horas.

Page 23: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

oc tubre /nov iembre 2011 21

Carga de galletasLas Girl Scouts del Arizona Cactus-Pine Council de Phoenix se han despedido de la sencilla estrategia de ventas puerta a puerta para vender sus Mentas Delgadas, Treboles, Savannahs, y otras variedades de galletas. Su nueva estrategia de mercadeo ha sido enriquecida con una Ford Transit Connect completa- mente decorada para hacer sus entregas.

Jennifer Burns, una Girl Scout de toda la vida, y propietaria de Bell Signs, de Arizona (bellsignsaz.com), ofreció crear e instalar gratuitamente los gráficos al vehículo. A su vez, Sanderson Ford de Glendale, Arizona, donó la furgoneta Transit Connection.

Girl Scouts Cactus-Pine Council suministró a la tienda imágenes de las galletas y del logotipo, así como especificaciones de la fuente y los Colores PMS. A continuación, el diseñador de Bell Sign, Scott Hall creó el diseño usando Adobe Photoshop e Illustrator.

“Presentamos al cliente una prueba [digital] en el monitor junto con una impresión de prueba sobre el material final antes de imprimir el proyecto completo. El proyecto no requirió mucha corrección de color”, dijo Burns.

Una vez que las Girl Scouts aprobaron los gráficos, se procedió a la impresión usando la Roland Soljet 540 EX Pro II con tintas de solventes suaves Inx Triangle MLD sobre 18,58 m². de vinilo Controltac 180CV3 de 3M. El tiempo de impresión (en paneles de 127cm) fue de cuatro horas. Enseguida se laminaron los gráficos usando una

GBC Titan 165 con laminado fundido 8519 de 3M, lo cual duró aproximadamente 30 minutos.

Un instalador tomó una hora en terminar el trabajo. “Lo más difícil fue alinear los paneles y lidiar con el extremo frio que hizo la semana de la instalación” agregó Burns.

El camión permanecerá decorado de cuatro a seis meses y puede transportar alrededor de 1390 cajas de galletas de las Girl Scouts al tiempo – mucho más eficiente que el número de cajas que las niñas acarreaban antes. Arizona Cactus-Pine Council espera vender más de 2,8 millones de cajas esta temporada.

Un avión con glamourDespués de volar por doquier durante más de cuatro años en un avión Pulsar con una capa de imprimación por acabado, el aviador retirado de la Segunda Guerra Mundial, Alex Kozloff decidió que deseaba hacer de su aeroplano ‘la reina de la fiesta’.

A sus 85 años de edad, Kozloff comenzó a buscar tecnologías de aplicación de vinilo para aviones. No deseaba gráficos individuales dispersos en la aeronave; Kozloff veía su Pulsar cubierto en gráficos desde la trompa hasta la cola. Tampoco quería el avión pintado manualmente o aerografiado: “Me hubiera costado unos $25.000 ó $30.000, y ese era un precio que yo no iba a pagar”.

Después de presentar su proyecto de envoltura para el avión a diversas tiendas de impresión en el área de Los Angeles, Kozloff halló a Iconography Studios (iconographystudios.net) en Los Alamitos, California. Si bien, inicialmente había planeado un solo color para el

cubrimiento, no tomó mucho convencerlo de optar por un look más glamoroso. Entre Kozloff y Iconography surgió la idea de hacer honor a su mascota cacatúa con un llamativo diseño amarillo, negro y gris, inspirado en un ave.

Iconography creó el diseño en Adobe Illustrator y luego imprimió los gráficos en su Roland SolJet Pro III XC-540, sobre aproximadamente 55,74 m². de Controltac Graphic Film IJ380 de 3M. Para el acabado, la tienda recurrió a su laminadora Royal Sovereign con sobrelaminado Scotchcal Gloss Overlaminate 8580 de 3M. La impresión y el acabado tomaron un total de dos días.

Si bien la impresión fue relativamente fácil para Icon- ography, la instalación resultó mucho más engañosa a causa del delicado marco de la aeronave. “Tres de nuestros instala- dores tomaron tres días en cubrir la avioneta. Compararon el trabajo con la idea de envolver un huevo”, mencionó Sarah Naccarato, presidente de Iconography. La imagen adicionó 15 libras al peso de la aeronave; sin embargo, afortunadamente, no causó ningún problema, comentó.

Page 26: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

con la profesionalización del trabajo y en consecuencia el aumento de la calidad; queremos que se valore con justicia el trabajo de los instaladores, pues somos parte fundamental de esta industria,” comenta Muñoz.

En este sentido, la compañía ha tenido logros importantes, han alcanzado el reconocimiento en concursos nacionales e internacionales como: Fespa 2010, Lo Mejor del Año de S&S 2010, SGIA en Las Vegas y el Master Wrap Cup en Orlando, por citar algunos. También el reconocimiento por parte de empresas importantes (Grupo Lala, Gráficos Gamma, Grupo Pepsico, 3M, Avery, Mobile Wraps, Cisson México, Farias Process, Dipsa, Tecnoprint, Grandes Impresiones, MPG, Publisistemas, Directbus, Magnacrom, Rotula etc.) que han puesto su confianza en ellos.

“Para nosotros es motivo de orgullo y agradecimiento la confianza y el apoyo de cada uno de nuestros clientes, pues sin ellos no seríamos lo que hoy somos. Todo cliente y trabajo es importante para nosotros, por esto siempre

Prodigyo Imagen Visual, fue fundada hace 12 años por Rafael Muñoz y Gabriela de la Rosa, quienes aún son sus propietarios. Todo inició con una oportunidad que

les brindó la empresa Repro 3:16, quién para entonces lide-raba un proyecto para todo el territorio mexicano, esta confió y delegó parte del proyecto en la naciente empresa, un “espaldarazo” que les permitió dar inicio al cumplimiento de un sueño que lleva dentro todo emprendedor “crear su propia empresa”, fue mucho el esfuerzo que hubieron de imprimir a este reto, también muchas las ilusiones puestas en la empresa y las incertidumbres que aclararon respecto a su capacidad de trabajo para hacer de sus sueños una realidad.

“Hasta el día de hoy seguimos atesorando sueños y llevándolos a la realidad con esfuerzo, trabajo, y con el apoyo de empresas como Grupo Lala y Gráficos Gamma que han aportado grandemente a nuestro crecimiento. Esta compañía fue concebida con el interés de dar un mayor valor a la labor de la instalación, ganar el respeto del medio

24 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español Envíe sus noticias a [email protected]

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

“Los logros personales deben quedarse a un lado para privilegiar el trabajo en equipo”

México

Luis Ardila

Page 28: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

hemos dado atención personalizada. Sentimos una enorme satisfacción por cada uno de los proyectos nacionales que hemos llevado a buen término ( Jugos del Valle, Nestlé, HSBC etc.), así como por la ejecución diaria de nuestros proyectos permanentes de Lala y Gamesa, sin olvidar la realización de piezas únicas de gran valor que han logrado reconocimiento como el caso de las unidades de Pepsi Retro. Si bien es cierto que no todos nuestros proyectos han sido realizados para el cliente final, también lo es que nuestro compromiso siempre es el mismo y tratamos de representar dignamente a quien ha puesto su confianza en nosotros.” agrega Muñoz.

Entre otros logros importantes para la compañía esta la consecución de alianzas estratégicas con empresas hermanas dentro y fuera de las fronteras mexicanas, esto les permite en la actualidad brindar un excelente servicio en México y parte de Estados Unidos. Sin embargo, no todo ha sido sencillo, las grandes crisis económicas de los últimos tiempos los han golpeado profundamente, y de acuerdo con Muñoz aparte del apoyo de sus clientes existen otros dos factores fundamentales que hoy les permiten mantenerse a flote: Amor por el trabajo y la lealtad de sus empleados; por infortunio algunos de ellos quienes con su trabajo marcaron huella importante en la compañía, en momentos de crisis dudaron del proyecto y se marcharon dejando un vacío pero también una gran enseñanza para todo el equipo de trabajo.

“Hemos aprendido que los logros personales deben quedar a un lado para privilegiar el trabajo en equipo, con sacrificios que devienen para dar paso a conquistas de grupo. En la actualidad contamos con un equipo de trabajo

26 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

fuerte, capacitado y muy profesional, que representa uno de los aspectos principales de nuestro éxito. Ellos nos dan fuerza con su entrega y lealtad,” asegura Muñoz.

Esta es una empresa familiar, sus fundadores y actuales dueños son pareja tanto en lo profesional como en lo sentimental, esto les ha obligado a sortear sus diferencias personales sin mezclarlas con las profesionales, en este último plano, son aliados comprometidos con un objetivo común, han sabido vencer las adversidades con trabajo y esfuerzo, y han podido disfrutar de los triunfos alcanzados con apoyo mutuo. Todos conocemos los conflictos que acarrea una empresa familiar, sin embargo nuestros entrevistados aseguran que ellos todos estos años han encaminado sus esfuerzos a crear este gran equipo, siempre bajo la premisa de una administración con base en los valores, esto les ha permitido ser más humanos con el equipo de trabajo y con los clientes, el ejercicio de la ética les ha infundido compromiso, respeto, capacidad para brindar soporte y amistad; en contraprestación han recibido apoyo irrestricto y han ganado la confianza de sus clientes a lo largo de estos años.

La compañía busca siempre mantenerse a la altura de sus clientes, esto se logra con la capacitación continua de los empleados, esforzándose por ofrecer un excelente servicio, con calidad, tiempos de entrega, preocupándose por mantener actualizados los equipos de trabajo y cumpliendo con normas de seguridad.

“Al final tenemos claro que lo que nos mantiene como empresa líder en el servicio de la instalación son nuestros valores: constancia, ética, calidad, apoyo, responsabilidad y buen servicio. Con todo esto buscamos que al final nos

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

Page 29: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

quede el orgullo de haber hecho las cosas bien y de haber sido reconocidos como los mejores, pero principalmente la amistad y los buenos deseos de nuestros clientes y compañeros de trabajo que esperamos nos vean siempre como un Gran Equipo,” concluye Muñoz.

Si quiere obtener más información de esta compañía por favor comuníquese con Rafael Muñoz Director General de Prodigyo Imagen Visual S. de R.L. de C.V.,

México D.F. a los teléfonos: 24589110 / 15099009, e-mail: [email protected]. n El señor Ardila es corresponsal en Latinoamérica de S&S en español [email protected]

©Material exclusivo de Signs of the Times & Screen Printing en español y ST Media Group International, Inc. Prohibida su reproducción parcial o total.

Para más información de este tema visite www.graficosdehoy.com

oc tubre /nov iembre 2011 27Envíe sus noticias a [email protected]

En la sección de Popurrí de nuestra edición de Abril-Mayo del presente año, publicamos una reseña de la empresa “Corporación Gráfica S.A.”, que contra-dice en algunos detalles respecto a su fundación a una versión de la misma empresa que publicamos en el mes de Mayo del año 2003. Por petición del señor Alfredo Ángel, socio de la compa-ñía, publicamos de nuevo el aparte del Popurrí de abril del 2003 en el que se hace referencia a dicha fundación, con el deseo de aclarar cualquier impreci-sión causada por las diferencias entre las dos versiones. Cabe resaltar que

Fe de errata Popurrí Abril-Mayo de 2011.

los detalles publicados tanto en 2003 como en 2011, fueron proporcionados por personal de la misma empresa y la diferencia no parte de una equivocación de ST Media Group Inc. “En 1984, el señor Carlos Arturo Ángel A. abrió un pequeño taller de rótu-los llamado Plexiprint, en la ciudad de Guatemala, Guatemala, el cual cerró sus puertas para dar paso a una propuesta empresarial con una visión más amplia y una proyección inter-nacional. Con sus dos hijos gemelos Alfredo y Alejandro conformó en

1997Corporación Gráfica, S.A., una sociedad familiar que ha funcionado hasta hoy y no ha parado de crecer.

Alfredo se encarga de la parte comercial y de operaciones fuera de Guatemala y Alejandro está a cargo de la producción y operaciones locales, ambos trabajan sincronizadamente como un relojito; dicen que esta sincro-nía puede tener origen en el hecho de ser gemelos, además, que ambos traba-jan en el ramo de la rotulación desde los quince años de edad, experiencia que les permite conocer a profundidad el tema y manejar su negocio.”

Page 30: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

28 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Los últimos años han sido difíciles para casi todas las dimen-siones de la industria de los eventos. La reducción en el dinero de uso discrecional ha reducido los presupuestos

de viaje de compañías de todo tipo, lo cual ha causado menos asistencia a las ferias industriales y galerías de museos. Si jun-tamos esto con los servicios de video-conferencias como GotoMeeting.com, los encuentros cara a cara se ven enfrenta-dos a varios retos.

El Center for Exhibit Information Research -CEIR- (la división de investigación de mercados de la International Association for Exhibit and Events -IAEE-, una organización con asiento en Dallas, reporta que, si bien la asistencia aumentó 2,4% en el 2010, los ingresos disminuyeron 8,4%. El informe del CEIR registra, como un dato rescatable, que “históricamente, la asistencia total ha guardado una relación directa con el empleo general, excluyendo el trabajo rural. Sin embargo, la asistencia continuó creciendo mientras el empleo decaía. Por lo tanto, a medida que el empleo crece durante los próximos tres años, la asistencia debe estar determinada por el interés que suscita la exposición. La creación de empleos netos es el indicador que hay que observar mes a mes [en el 2011]”.

Terri Phillips, gerente senior de IAEE y CEIR, indicó que más de 14.000 eventos vendieron 65.961.158,40 m² de espacio de exposición en 2010. En contraste, en 2005, un número similar de eventos generaron sólo 49.238.611,20 m² de espacio.

Así pues, a pesar de la conectividad total de la revolución de los medios sociales, los eventos presenciales continuaron siendo vitales para crear ‘agitación’ o para exaltar la marca, servicio o valor de una organización. Esta amplia muestra de exposiciones en ferias industriales, instituciones y museos enfatiza lo que los diseñadores y fabricantes de avanzada pueden lograr cuando, parafraseando a la poeta Emily Dickinson, se sumergen en las posibilidades.

Un mensaje de exclamaciónConsumer Electronics Show (CES) anualmente exhibe novedosos y sofisticados equipos electrónicos y aplicaciones para consumidores expertos en tecnología. Ante la presencia de algunos presuntuosos atrevidos que llegan ocasionalmente, los sitios tradicionales de ciberespacio como Yahoo! debían presentar una cara fresca a las aproximadamente 140.000 personas que asistieron a CES 2011 en Las Vegas – entre ellos blogueros y tweeteros muy críticos listos a transmitir la más mínima imperfección real o percibida. Rainier Industries, de Seattle, produjo las estructuras, displays, y gráficos para Colt Group Inc., la agencia de mercadeo de Yahoo!.

El espacio de exposición de 12,19 x 12,19m ostentaba un fondo con gráficos impresos mediante sublimación por colorantes, creados por Rainier usando tela elástica de Fisher Textiles Symmetry, e impresos por la firma en una impresora dye sub EFI-VUTEk 3360. En general, unos 18,58 m². de gráficos digitales complementarios fueron producidos en la impresora Durst Rho de la tienda.

Selwyn Sampson, director de cuenta de Rainier, explicó que la tarea de tensionar el fondo de tela de 11,89 m. de longitud a lo largo del marco de soporte en ángulo fue bastante compleja puesto que para que quedara perfectamente estirado se requirió un proceso bastante lento y gradual.

Para el letrero del stand, Rainier fabricó dos juegos de letras de canal dimensionales, usando aluminio liviano rauteado digitalmente. Colt Group Inc. también instaló un sistema de proyección trasera para proyectar la icónica marca a través del espacio de la feria.

Una cara para cualquier espacioSteve AustSteve Aust

Una galería de grá� cos exhibe una amplia gama de posibles soluciones

Page 31: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

oc tubre /nov iembre 2011 29

Conozca los MetsLos New York Mets, quienes están celebrando su temporada No. 50 como equipo mayor de la Liga de Béisbol, están celebrando su legado con 728,73 m² de espacio de exhibición dentro de Citi Field, su estadio natal en Queens, N.Y. Brian Mirakian, arquitecto de Populous, la firma con sede en Kansas que manejó el diseño y construcción del estadio, se puso en contacto con la firma de Nashville, Tennessee, 1220 Exhibits para la fabricación de la exposición y los paquetes gráficos.

Trabajando para Queens Ball Park Co., el personal de 1220 formó equipo con Steve Griffin, editor y escritor, con el fin de desarrollar una historia junto con Popolous, quienes también diseñaron los gráficos. Debido al apretado tiempo de entrega – el trabajo comenzó durante la época de festividad navideña, con un Día de Inauguración estrictamente inamovible –, 1220 reclutó varios contratistas para colaborar en el proyecto. Mega Media Concepts, Vomela, y AAA Flag & Banner produjeron diferentes aspectos de carácter gráfico-digital, y Endless Edge Graphics, Falcon Fabricators y Signs + Decal Corp., fabricaron varios de los componentes 3D de la exposición.

Anna Cage, directora de mercadeo de 1220, indicó que los funcionarios de Mets usaban material reciclado. Dijo que todos los gráficos de lados suaves incluían materiales reciclados, al igual que los componentes de aluminio y las partes de MDF usadas para los avisos y la estantería. La misma línea de pensamiento los llevó a usar LEDs para iluminar toda la exposición.

La firma fabricó los gráficos de los murales y las imágenes colgantes con argollas usando material Scotchprint de 3M, el cual se imprimió en una impresora electrostática 3M Scotchprint 2000. Endless Edge imprimió la torre central de banderines sobre laminado de aluminio cepillado Formica® montado en Dibond, empleando una impresora de prensa plana Agfa Anapurna MV de tinta UV. 1220 Exhibits produjo los gráficos digitales para los estantes en una impresora foto-láser Océ LightJet 500XL sobre substrato fotográfico FujiFlex, y los montó en varios substratos con la ayuda de una laminadora GBC Orca III.

El departamento de AVI (Audiovideo Interactive) de 1220 desarrolló el programa de display electrónico usando computadoras de kiosko personalizadas, monitores táctiles ELO; repetidores de video BrightSign y contenido interactivo desarrollado por Silver Oaks.

Page 32: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

30 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Imágenes para ‘fuertes’ Southwest Museum Services, de Houston, produce gráficos para exhibiciones de diferentes organismos regionales. Su portafolio incluye el Museo de Buddy Holly (Texas) y el Dallas Holocaust Museum. Charles Houser, diseñador gráfico de South-west, anotó que la situación económica no afectó substancialmente a la compañía puesto que la mayoría de los fondos para los proyectos se habían conseguido antes de que las condiciones se deterioraran más.

La compañía produjo un exhaustivo programa de exhibiciones permanente para Fort Randolph and Fort Buhlow State Historic Site en Alexandria, Los Angeles, que relata el papel que tuvo cada fuerte durante la Guerra Civil. Usando materiales de fuente sumi-nistrados por los gerentes del lugar histórico, Houser y el diseñador de las piezas expuestas, Juan Díaz, compusieron el programa mediante Creative Suite 5 de Adobe, así como FlexiSign Pro para diseñar elementos gráficos de vinilo.

“Una de las partes que más me gustó del proyecto fue cuando fotografiamos el Red River y usamos la imagen para desarrollar un mural de 22,86m de largo que abarca toda una sección de la exposición”, dijo Houser. “La combinación de gráficos de vinilo y aparatos físicos resultó interesante y requirió una cuidadosa disposición de los elementos para que

ninguno opacara al otro”.Añadió que Southwest fabricó los

componentes de vinilo usando el film calandrado Oracal 631 para exhibiciones, debido a que constituía el mejor fondo para complementar gráficos que se traslapaban entre sí. Imprimió los gráficos en una Encad Novajet 850 de 60 pulgs. Para los gráficos destacados, el taller imprimió en papel Universal Fine Photo Satin Plus de 7 mil de Lexjet, y lo protegió con laminado satinado de 3 mil de Lexjet.

Southwest aplicó las impresiones en refuerzos Komatex® de PVC, de 0,32 cm de grosor.

Houser ofreció el siguiente consejo a los diseñadores de avisos y gráficos: “Involúcrese con el proceso de producción y aprenda lo que puede hacerse y lo que no. Cuando usted entienda cómo usar los materiales adecuadamente, sus diseños fluirán porque usted tiene una visión más efectiva del resultado final”.

Page 34: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

32 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Identidad históricaPaul Levy, director ejecutivo del Distrito Central de la Ciudad de Philadelphia contactó a Cloud Gehshan Associates sobre el desarrollo de un sistema de avisos y gráficos interpretativos para Benjamin Franklin Parkway, una vía mayor que es, a la vez, la entrada occidental de la ciudad y el epicentro de los museos de la ciudad.

El programa incluye 36 paneles fabricados en dos tamaños, así como 18 paneles de esculturas. Jerome Cloud, uno de los codirectores, expresó que “Los paneles interpretativos versan sobre las interesantes y cautivadoras historias asociadas con la planeación y desarrollo de la vía Parkway y sus instituciones”.

Alice Dommert de Dommert Phillips (de Philadelphia) desarrolló el contenido mediante investigación histórica y entrevistas con las partes interesadas en Parkway. De acuerdo con Cloud, un punto esencial era encontrar el equilibrio entre resaltar alguna historia y concentrarse en las misiones actuales de la institución. Habiendo conservado el sistema de avisos de Fairmount Park, del cual Parkway es una extensión, Cloud Gehshan mantuvo una paleta de colores amplia – bucólica e histórica, si bien urbana. Era

importante para el proyecto unir el escenario urbano de Parkway con el más pastoril de Fairmount Park System y Delaware Riverfront Greenway.

La firma determinó los materiales del programa de avisos que incluían esmalte de porcelana para los paneles interpretativos, escogido por Cloud Gehshan en razón a la durabilidad del esmalte de porcelana y a su vibrante color. Para los componentes sujetos a cambio en el mapa, implementaron paneles de resina fenólica. Para los avisos primarios, Urban Sign, de Nueva Jersey, fabricó paneles de aluminio revestidos con recubrimientos metálicos de fluoropolímeros Coraflon de PPG.

“Una de las principales dificultades fue la dimensión de un gran proyecto que requirió aprobaciones de un variado grupo de partes interesadas”, afirmó Cloud. “Hacemos un reconocimiento a los funcionarios del Distrito Central de la Ciudad, quienes mantuvieron su visión y convirtieron el proyecto en realidad”.

El éxito del proyecto incitó a los funcionarios de la ciudad y a las agencias a aplicar los sistemas gráficos de Fairmount Park y Parkway en proyectos similares en Philadelphia.

Page 36: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

34 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Mendeleev reinventado El inventor de la tabla periódica, Dmitri Mendeleev, probablemente nunca imaginó una adaptación tan colorida de su creación. La firma Design 360, de Nueva York, creó aproximadamente 371,61 m² de gráficos ambientales para las oficinas centrales de Nueva York del Instituto Americano de Artistas

Gráficos (AIGA) para su evento ‘365’, en el que la organización cada año confiere premios a la excelencia en diseño gráfico. Jill Ayers, director creativo de Design 360, llamó al diseño del proyecto “el laboratorio de los diseñadores”.

Las personas y procesos implicados en cada componente fueron presentados

como elementos en este estilizado tratamiento a gran escala de la tabla periódica y sus correspondientes displays y accesorios. Los elementos incluyeron “Firma Diseñadora”, “Cliente” y “Método Vinculante”, entre otros. Los componentes codificados por color incluyen todos los componentes. Para aprovechar al máximo los recursos, Ayers expresó que Design 360 reconstruyó las mesas de trabajo existentes en AIGA para simular un ambiente de laboratorio. La firma también diseñó avisos de mesa que pueden cambiarse y reutilizarse para futuros displays de exposición.Numerosos fabricantes participaron en el completísimo programa: • 291 Digital, con sede en Nueva

York, produjo las pancartas;• Xibitz Inc., de Michigan, creó los

componentes de los displays• ColorX, de Nueva York, dio vida al

logotipo de la exposición;• Refined Sight, de Nueva York,

desarrolló los paneles interpretativos;• Precision Signs, de Nueva York,

construyó la tabla periódica, la cual fue decorada con una capa especial Benjamin Moore;

• The Sign Co., de Nueva York, imprimió el vinilo de la pared; y

• Applied Image, de Nueva Jersey, fabricó los gráficos de piso ilustrativos.

Aust es Editor de la revista Signs of the Times

Page 38: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

36 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

El moiré destructivo es un fenó-meno poco grato para todos los serigrafistas. Puede aparecer

repentinamente durante la serigra-fía aún cuando los procedimientos están estandarizados, y permanecen durante la impresión. Acabar con el moiré destructivo por completo es poco realista; en lugar de ello, debe-mos concentrarnos en minimizarlo.

PATRONES DE MOARELos patrones de moiré indeseable ocurren cuando dos cuadrículas regulares se superponen en un ángulo, o cuando las dos cuadrículas poseen dos fases ligeramente diferentes. Un ejemplo muy práctico es un efecto que sucede en la televisión. A veces observamos un patrón visible de lo que parecen ser franjas claras y oscuras causadas por interferencia entre el tejido de la ropa que llevan puesta las personas en la televisión y el patrón de la pantalla del televisor. Cuando observamos con sentido critico, concluimos que el moiré está siempre a nuestro alrededor.

Una de las características del moiré es su capacidad para aumentar tamaños diminutos. Apreciamos el aumento producido por el moiré cuando miramos una cerca metálica a través de otra cerca metálica idéntica. La estructura de la cerca en detalle es visible aún a cierta distancia. La Figura 1 representa una

situación similar creada cuando un grupo de líneas verticales paralelas se superpone a otro grupo de líneas verticales paralelas.

El tamaño del patrón de moiré creado depende del ángulo entre los dos patrones superimpuestos. La Figura 2 muestra un efecto moiré causado por el sol brillando a través de las dos capas de la tela posterior de una silla de oficina. Las franjas claras y oscuras, aparentemente proyectadas sobre las líneas de debajo, parecen como si las líneas negras estuvieran unas al lado de las otras en algunas áreas y cubriéndose entre sí en otras áreas, produciendo así una franja de luz.

La serigrafía presenta numerosas oportunidades en las que se superponen cuadrículas regulares. Una cuadrícula regular puede ser un patrón de puntos de medio tono o un grupo de líneas paralelas. Otras posibilidades incluyen:• La tela, comúnmente poliéster,

estirada a un nivel específico de tensión sobre un marco.

• La imagen puede ser, entre otras cosas, un patrón de medio tono sencillo. Se supone que este patrón (AM) es un patrón regular. Otra imagen puede consistir en múltiples medio tonos con los colores ubicados en diferentes ángulos.

• Por último, pero no menos import-ante: el substrato. El substrato no debe ser necesariamente suave;

puede ser un patrón texturizado o incluso una tela .

La interferencia entre los patrones de la cuadrícula puede causar diferentes formas de moiré: • El moiré primario es la interferencia

de imágenes entre dos o más patrones de medio tono en ángulos diferentes. Durante la impresión impactan entre sí debido a que los ángulos respectivos crean un indeseable patrón de interferencia ondulado.

• El moiré secundario se da cuando los ángulos de medio tono o cuentas de línea (lineaturas) impactan con el tejido de la tela. Una cuidadosa selección de la malla puede ayudar a minimizar los efectos del moiré secundario.

• El moiré terciario ocurre cuando se imprime un medio tono sobre una textura como una tela. El patrón de la textura impacta con los puntos de medio tono.

• El moiré local solamente ocurre en ciertas áreas de valor tonal de la imagen, mientras que el moiré primario, secundario, y terciario ocurren principalmente en toda la imagen.

El moiré secundario, en particular, presenta los mayores riesgos para los serigrafistas. A continuación, examinaremos las principales causas

MANEJO Y REDUCCION

DEL MOAREWim Zoomer

Métodos para controlar la aparición de patrones destructivos en la serigrafía

Page 39: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

Ventas: Tel. (55) 5360 3308/09/10/ Ext. 113 [email protected]

Sustratos para impresión digital

Equipos de laminaciónConsumibles: Rollos PET laminado térmico Rollos de laminado en frío Rollos BOPP laminado térmico

Papel fotográfico brillante y satín.Vinil adhesivo.Vinil microperforado.PolybannerBackliteLona meshLona blaLona black outLona brillante y mate

Magnífico anclaje en LATEX

Page 40: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

38 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

del moiré, con el fin de desarrollar una mejor comprensión de este fenómeno.

SELECCION DE LA MALLALa selección de la malla siempre depende de los requerimientos de la imagen impresa.

En general, una tela más fina nos permite imprimir medios tonos más finos. Una regla de oro es que la cuenta de malla de la tela sea F (= de 3 a 5) veces más fina que la pantalla de medio tono. La proporción entre la cuenta de malla de la tela y la lineatura de la pantalla de medio tono no debe ser un número entero, permitiendo así

la reducción y, por lo tanto, visibilidad de la frecuencia del patrón de moiré.

Cuenta de malla (líneas/pulg.) = F x lineatura de pantalla de medio tono (líneas x pulg.)

Las tablas de selección de tela muestran los diferentes grados de calidad de hilo (S, M, T, y HD). La calidad HD se refiere a un hilo robusto y fuerte para trabajos de impresión de tipo industrial. Un hilo de diámetro grande superpone más puntos de mediotono que un hilo delgado y, por lo tanto, causa más moiré, tal como se muestra en la Figura 3. Más aún, los hilos HD

de gran diámetro impiden el flujo de tinta mucho más que los hilos S más delgados. Esta restricción regular de flujo de tinta se hace visible como moiré.

Estrechar la malla a su nivel óptimo es una actividad cuya importancia a menudo se olvida. La malla estrechada de manera incorrecta puede crear patrones locales de moiré. A nivel local, la proporción entre la malla y la lineatura de medio tono difiere y deja de ser óptima.

La tela tinturada, en oposición a la malla blanca, reduce de manera significativa los efectos de socavado durante la exposición. Esto, a su vez, reduce la pérdida del rango tonal, lo

FIGURA 3 – Moiré causado por malla HD (izquierda) comparado con una malla S libre de moiré (derecha) usando una imagen superpuesta en ambos.

FIGURA 1 – Diferentes líneas paralelas sobrepuestas en otro grupo de líneas paralelas creando diferentes patrones de moiré.

FIGURA 2 - Moiré causado por el sol brillando a través del respaldo de tela de dos capas de una silla de oficina.

Page 42: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

40 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

cual reduce el riesgo de moiré.Podemos aminorar el riesgo de la

aparición de moiré antes de preparar el esténcil. Coloque el marco con la malla tensionada sobre una mesa de luz y coloque el lado derecho del positivo de la película sobre el lado de impresión de la malla. Cualquier moiré visible puede reducirse rotando el positivo de película por la tela. Marque la nueva posición y exponga la imagen después de aplicar la emulsión.

FORMA DEL PUNTOCuando se serigrafían medios tonos, se produce aumento de punto, el cual se distribuye uniformemente por la circunferencia del punto. Este fenómeno se hace visible cuando los puntos comienzan a tocarse entre sí. El llamado aumento de punto de doble simetría puede causar un gran salto en el valor tonal y manifestarse en forma de moiré. Un depósito de tinta relativamente alto refuerza este efecto. El moiré se reduce escogiendo una forma de punto que difiere de la forma cuadrada de las aberturas de malla. Los puntos circulares o elípticos pueden resolver el asunto. La ventaja de la forma de punto elíptica es que, debido a las diferentes distancias con los puntos circundantes, produce un área con un aumento de valor tonal sin saltos súbitos indeseados.

Otra solución es usar diversos tamaños de punto en diferentes áreas tonales para evitar el salto tonal.

TAMANO DEL PUNTOGeneralmente es posible serigrafiar medios tonos dentro de un rango tonal de 15 a 85%. Sin embargo, el requerimiento es que el menor punto negativo imprimible debe ser más grande que la suma de una abertura

de malla más dos diámetros de hilo. Después de todo, el esténcil requiere suficiente soporte para adherirse a la malla.

Por otro lado, los puntos de medio tono más finos posible son imprimibles cuando los puntos están por encima de una abertura de malla. Los puntos de medio tono no aparecen en el substrato cuando los puntos están superpuestos a hilos sencillos o hilos de mallas cruzadas. Este tipo de moiré, causado al dejar regularmente los puntos por fuera, es más fuerte entre los valores tonales de 40 y 60%.

ANGULO DE PANTALLA DE MEDIO TONOSi deseamos evitar el moiré primario, el ángulo entre dos medios tonos debe ser 15º o un múltiple de él. En teoría, podemos imprimir cuatro colores a 0º, 15º, 30º, 45º, 60º, etc. Naturalmente, debemos revisar los positivos de película buscando que no haya aparición de moiré de película a película.

La pantalla usada en el proceso serigráfico requiere un compromiso por parte del impresor con respecto al efecto moiré final causado por los cuatro colores y la tela de la malla.

El amarillo, el color menos visible, está básicamente ubicado en el ángulo más visible (0º ó 90º). Enseguida, una combinación de teoría y experiencia establece los siguientes grupos de ángulos de pantalla de medio tono mostrados en la Figura 4. Con el fin de evitar la impresión de medios tonos paralelos a los hilos y la consecuente aparición del moiré perjudicial, intente compensando los ángulos de las pantallas. Los ángulos de las pantallas representados en los grupos 2, 3, y 4 de la Figura 4 son también adecuados para medios tonos sencillos, duotonos, y más.

ESTENCILLos esténciles gruesos pueden causar moiré al imprimir un gráfico cuatri-cromático – especialmente en los tonos oscuros, en los que la excesiva acumulación de varios depósitos de tinta causa una descarga irregular y, como resultado, deformación de la forma del punto. Esta deformación se hace visible como un patrón de moiré. Un grosor mínimo pero suficiente de emulsión sobre la malla (EOM) puede evitar muchos problemas. Cuando el esténcil es delgado y suave, se facilita el buen contacto con el substrato, y, por lo tanto, se produce un punto impreso firme.

SUBSTRATOLos substratos diseñados con superficie texturizada pueden aumentar las posibilidades de crear patrones perjudiciales de moiré – textiles tejidos, por ejemplo. Podemos predecir y minimizar la ocurrencia de moiré montando grupos de positivos de película en el substrato. La rotación de positivos de película a la izquierda o a la derecha revela las áreas proble-máticas. El uso del ángulo óptimo entre el positivo de película y el substrato reduce el moiré entre la imagen impresa y el substrato.

MOARE UTILEl moiré no tiene que ser necesariamente nuestro enemigo. Este efecto también puede ser útil para identificar materiales. Reúna toda clase de telas de malla, corte muestras que no excedan 10,16 x 10,16 cm, y marque las muestras como corresponde. Para identificar una tela desconocida, sencillamente ponemos la muestra estándar en la tela de malla desconocida. Cuando rotamos la muestra estándar sobre la tela, se formará un patrón típico de moiré. El patrón de moiré se caracteriza porque las dos estructuras regulares coinciden. ■

Wim Zoomer ([email protected]) es ingeniero químico y propietario de la holandesa Nijmegen Technical Language, una firma de consultoría y comunicaciones especializada en serigrafía rotativa de cama plana y bobina a bobina, y otros procesos de impresión. Ha escrito varios artículos para revistas internacionales de serigrafía, arte y procesamiento de vidrio, y frecuentemente traduce documentos técnicos, manuales, libros, anuncios, y otros materiales. También es autor del libro “Printing Flat Glass”, así como de varios estudios de casos que aparecen en internet. Su página web es www.technicallanguage.eu.

Ángulos de pantallas de medio tono CMYK

Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Grupo 4

C Cian 15 75 82.5 22.5

M Magenta 75 15 22.5 52.5

Y Amarillo 0 105 67.5 7.5

K Negro 45 45 52.5 82.5

FIGURA 4 – Ejemplos de ángulos óptimos de pantallas de medio tono (CMYK).

Page 44: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

42 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Una gran experiencia

Page 45: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

oc tubre /nov iembre 2011 43

La fiesta de los minisCon el fin de ayudar a la UNICEF a obtener dinero para ayudar a los niños de Japón y atender emergencias alrededor del mundo, Mini USA – el fabricante del automóvil Mini – se asoció con la legendaria banda de rock Kiss para lanzar un tour de pruebas de conducción de su vehículo “Mini Rocks the Rivals” (Mini vence a sus rivales) en Estados Unidos. Kiss hizo el anuncio en vivo en la feria New York Auto Show en abril pasado, para el debut de cuatro vehículos Mini Countryman con diseños y gráficos inspirados en Kiss, en donde cada diseño representaba la cara de un miembro de la banda. Los gráficos vehiculares fueron creados por Original Wraps (originalwraps.com), la tienda de impresión aliada con Mini para producir los gráficos personalizados del fabricante Mini Motoring Graphics. Los diseños en la feria exposición de Nueva York fueron pintados después en los cuatro vehículos Countrymen, firmados por Kiss, y subastados en eBay.

Page 46: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

44 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Image Options adquiere los activos de ICP WestImage Options de Foothill Ranch, California, ha adquirido los activos de ICP West, con sede también en Foothill Ranch. Image Options (imageoptions.net) reporta que ha firmado un nuevo contrato de arriendo a largo plazo para las instalaciones de 4645 m2 que anteriormente pertenecían a ICP West, y antes de julio consolidará en el edificio los departamentos digitales existentes.

Los activos adquiridos incluyen una prensa serigráfica Thieme de 64 x 100 pulgs., cinco colores, y producción en línea, al igual que numerosos equipos de acabado. Las nuevas instalaciones incluirán seis impresoras EFI Vutek, dos Lightjets, una máquina de sublimación por colorantes DuPont Artistri, cuatro impresoras Epson, una Turbojet HP Scitex, dos máquinas iCut CNC, y extensa dotación de equipos de fabricación y acabado, entre otros, según informa la compañía.

Cambio ‘a lo australiano’Al inaugurarse la exhibición del zoológico de Oakland ‘Wild Australia’ el verano pasado, los invitados ‘visitaron’ Australia sin dar un paso afuera de California, con animales vivos salidos del continente australiano y los tonos melódicos del instrumento de diyiridú. Para celebrar la adición de varios walarús y emús australianos, el Zoológico de Oakland creó la exposición ‘Wild Australia’ de 14.164 m2, alrededor de su vía férrea – invitando al público a saltar en el ‘Outback Express’ y a sumergirse en el país continente.

Lo primero que se hizo fue reemplazar los avisos viejos con diseños inspirados en la isla. La firma Vision Isle (visionisle.com), de propiedad de una familia de San Leandro, California, llegó oportunamente a ayudar al zoológico a crear la falsa Australia, comenzando con la selección de diversas fuentes de fotografía y páginas web de fotógrafos locales para usar como imágenes de la sabana australiana, seguido de la captura de imágenes de los nuevos animales de Oakland Zoo con una cámara digital Nikon Coolpix 5700.

Los avisos de bienvenida para Outback Express se imprimieron sobre paneles de aluminio Composites Dibond de 3A, de 1/8 pulgada y paneles de aluminio Omega de Laminators Inc., de ¼ pulgadas. Igualmente, se imprimió un gráfico de 3,66 x 6,40m sobre láminas Sintra de 6mm para cubrir un túnel. Los gráficos de base autónoma de un walarú y un cuidador del zoológico en tamaño natural, creados con madera laminada de ½ pulgada envuelta en vinilo Controltac

de 3M con laminado 3M añaden un elemento de sorpresa a la aventura australiana. Adicionalmente, para dar a los animales un poco de privacidad, Vision Isle creó un gráfico realista de 2,29 x 153,92m para cubrir el encerramiento (se usó la imagen de la Roca Ayers de Australia de un fotógrafo local). Todo el trabajo de impresión se realizó en la impresora híbrida del taller, una Colorspan DisplayMaker 72UVR.

No sintiéndose satisfechos con los avisos básicos planos, Vision Isle produjo creaciones 3D para el paraíso australiano, incluyendo una antigua bomba de gasolina que hizo empezando desde cero. “Recorrí todas las tiendas de ferretería para armar la bomba de gasolina”, dijo Carden Smith, de Vision Isle. “La manija, por ejemplo, fue hecha de un tablero de electricidad, la manguera de un basurero, un gancho para vestidos que colgaba de una puerta, un tubo de PVC, y alambre de acero inoxidable. El cuerpo principal de la bomba fue construido de un panel de madera laminada de 0,61 x 1,22m, la cara fue formada en Dibond de 1/8 pulgadas, y el cuerpo exterior fue hecho de Sintra de ¼ de pulgada”.

La tienda también desarrolló un elemento de “cambio a la australiana” –una desvencijada choza de 2,82 x 3,81m y 4,88m de altura. “Está hecha básicamente de una fotografía en dos dimensiones. La estructura está compuesta de postes de 2 x 4 y 4 x 4, como cualquiera construiría la estructura de una casa, sólo que ésta está abierta por detrás para usar como un lugar de almacenamiento o como el escondite de un animal”, observó Smith. Las paredes fueron construidas en Sintra de 6 mm impresa, y revestidas manualmente con un laminado UV para dar un aire de gastado. El techo de lámina de policarbonato corrugado se imprimió directamente para dar la apariencia de metal oxidado.

Page 48: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

46 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Somos testigos de los cambios de la industria de impresión digital de gran formato en los últimos años en el que se nota un gran esfuerzo por diver-

sificación, trasgrediendo en muchos casos las fronteras que limitaban a nuestra industria. Este afán de buscar nuevos “nichos” de negocio y diferenciación por la gran mayoría de los clientes en Latinoamérica, combinado con la evolución tecnológica de equipos y software, ha lle-vado a nuevas aplicaciones tales como la producción de empaques de cartón a todo color. Si bien esta necesidad ha sido satisfecha tradicionalmente por los fabricantes de empaque con maquinarias especializadas y capaces de lograr grandes volúmenes de producción, existe ahora la posibilidad de producir de manera digital todo tipo de empaques, incluyendo cajas plegadizas de cartón y elementos de mayor tamaño en cartón corrugado.

Las impresoras UV de cama plana y las mesas de corte digitales son tecnologías de impresión disponibles hoy para el gran formato, las cuales le permiten incursionar a cualquier impresor en un mercado nuevo en el que los requerimientos de tirajes cortos y prototipos de empaques y exhibidores para el punto de venta son cada vez mayores. Las aplicaciones “típicas” hasta ahora conocidas para la impresión UV de cama que buscaban minimizar tiempo y costos para poder imprimir directo en foam, PVC o cualquier otro material rígido, se ven expandidas a la creación de elementos corpóreos a todo color con gran valor agregado y utilizando los materiales rígidos mas económicos del mercado, como lo es el cartón corrugado.

Esta expansión y “traslape” de mercados tiene, a nuestro parecer, 3 razones principales: 1. La “digitalización” de la producción grafica. Sea esta para

gran formato o formato pequeño, el “idioma” es el mismo por lo que saltar de una aplicación a otra es mucho mas sencillo que en el pasado.

Roberto Rodríguez

2. Tendencia al uso del “empaque-exhibidor”. La publicidad en el punto de venta (POP) de un producto era normal-mente independiente del empaque usado para el envió de dicho producto. En estos días, es muy común ver que el empaque de los productos es su propio exhibidor por lo que lleva un mensaje grafico publicitario.

3. La evolución tecnológica permite ahora lograr produc-ciones de manera digital con un buen nivel de performance (velocidad-calidad) y a costos muchos más razonables tanto del hardware, software así como de la operación.Si a esta nueva aplicación le agregamos el concepto

POR DEMANDA, utilizado hasta ahora para la impresión digital que sustituye a la impresión offset, que permite hacer en tiempo record tirajes cortos personalizados, esta aplicación se vuelve mas rentable aun. En este sentido, existe en el mercado ahora todo lo necesario para entrar en el negocio y con niveles de inversión que no sobrepasan los $150,000 (software de diseño especializado, impresora UV de cama plana y mesa de corte) para poder atender a este mercado de manera eficaz y rápida.

Otro gran atractivo de esta nueva aplicación es que los materiales usados (cartulina y cartón corrugado) son reciclables y aportan a la sustentabilidad del medio ambiente. Dichos materiales rígidos impresos con tintas UV, tienen un mínimo impacto sobre el medio ambiente si se compara con la impresión solvente o eco-solvente. ■

Vea más fotografías en www.graficosdehoy.com Roberto Rodríguez, Director Ejecutivo de DGS / Digital Graphic Systems Inc. Economista y MBA de la Universidad de Miami. Con experiencia en la industria gráfica desde 1987.

Empaque POR DEMANDA Nueva aplicación para impresión UV

Page 50: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

48 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

“Medios digitales e industria de la comunicación gráfica”

Hemos etiquetado ya el Internet, como un fenó-meno de comunicación tan importante como lo han sido el lenguaje hablado, la escritura y la

imprenta, tales acontecimientos influyen en la sociedad de maneras tan profundas, que es imposible determinar sus consecuencias en un tiempo corto y se hace necesaria una distancia histórica para identificarlas con alguna claridad. Con todo, considero pertinente aventurarse a prever el impacto social y cultural de los medios electrónicos en el futuro cercano para imaginar el papel que jugará la industria de la comunicación visual dentro de los mismos.

La “omnipresencia” de un mensaje multimedia, con plena capacidad para reconocer a cada receptor y para recibir e interpretar cada una de sus reacciones, sin importar cual sea su ubicación ni su idioma, todo esto en tiempo real, sería el sueño de cualquier tirano y mucho más el de aquel que quiere imitar a Dios, tal vez fue una de las visiones del Apóstol Juan en la Isla de Patmos en el año 90 d.C., aunque este no es el escenario para este tipo de comentarios, no deja de asombrarme la enorme precisión con que se narraron hace 2.000 años acontecimientos que sólo hoy podrían ser posibles gracias a la tecnología del Internet y la multimedia, asociados a los micro chips, las bases de datos y el procesamiento de grandes cantidades de información para alcanzar conclusiones en tiempo record, y traigo a colación este comentario por que me parece que define muy bien lo que a la postre querrán alcanzar los grandes conglomerados económicos en complicidad de la tecnología, para ejercer “control absoluto” en algunos aspectos de nuestra vida.

Aún faltan muchos ajustes para llegar e este extremo pero no es difícil imaginarlo. Lo que nos compete en medio de este escenario es entender el papel de nuestra industria, sin duda, la imagen multimedia gobernará en este mundo global, plataformas de alto nivel capaces de extraer información de diversas fuentes, de relacionarla, organizarla y crear mensajes personalizados y precisos para millones de personas con enorme valor agregado, por tanto es en la impresión de datos variables y en la migración de la imagen del papel hacia una innumerable lista de superficies y objetos incluso inverosímiles, en donde está el futuro de la impresión digital, la famosa frase de “una imagen vale más que mil palabras” se está aplicando con rigor, colores vibrantes, imágenes 3D, pantallas LED, gigantografías, carteles, avisos, mobiliario urbano, una realidad virtual e impresa que se confunde con el paisaje natural y arquitectónico de las grandes ciudades y por supuesto, imágenes con una vida útil muy corta y cada día más agresivas en su afán por llamar la atención.

Más rápido, más grande, más colorido, más económico, más liviano, más fácil de instalar, y por supuesto más amigable con el medio ambiente, son exigencias constantes que no van a desaparecer, pero existe una exigencia exclusiva de la impresión digital, “más personal”, la identificación de nichos muy pequeños a los cuales se pueda atender con artículos impresos que incluyan variaciones

particulares de su exclusivo interés, potencia el uso de esta tecnología. Aún no podemos dimensionar la integración psicológica entre la imagen virtual y la imagen natural, en los procesos de conocimiento modernos, ¿Qué es real y que no lo es?, el juego del mercado explota sin escrúpulo alguno nuestros más profundos anhelos, nuestros deseos primarios de amor, libertad, confort, posesión, son estos deseos los que se mezclan ahora entre la realidad natural y la virtual y la imagen digital impresa proporciona un puente natural entre estas dos realidades, esto la hace indispensable y es garantía de su crecimiento y permanencia.

El futuro esta en la proyección e impresión de imágenes con datos variables, capacidad única de las impresoras digitales, el marketing con mensaje orientado al individuo es un reto real que avanza cada segundo, la proliferación de aplicaciones como el I pad, I phone, Tablet, Black berry, celulares, portátil, Pc, Televisión digital interactiva, entre otras, dan soporte a esta afirmación. Este fenómeno hará que el servicio de la impresión sea mucho más complejo, aunque la tecnología hace más simple el oficio de imprimir, este ahora es un simple eslabón en una cadena de servicio más amplia.

No será posible pretender el éxito de un taller de impresión ofreciendo únicamente calidad y precio, será necesario ofrecer valores agregados distintivos, que además se puedan transmitir con claridad al cliente, demostrar al cliente que se tiene la mejor solución, bajo demanda, personalizada, a tiempo, con calidad y buen precio, además de ofrecer servicios de empaque y entrega, o conceptos de administración de la impresión desde un solo punto de manera digital aunque la impresión se realice en diferentes puntos del planeta de manera coordinada y confiable, así como su distribución y/o instalación.

Estos conceptos requieren un personal muy preparado y comprometido, así como la educación del cliente y alianzas estratégicas con empresas similares en diversos puntos del país o del planeta, que manejen estándares de calidad similares o que estén dispuestos a ajustarse a los nuestros. En estos casos no será el precio final quien sentencie la última palabra, los valores agregados pesarán tanto que el precio deja de ser superlativo. Cuando usted ofrece una solución y no un mero producto, captura la atención y el aprecio del cliente, quien difícilmente le abandonará, por ello, impresión y servicio de gestión es el camino a seguir. En Europa y Estados Unidos, durante los últimos 50 años, las empresas de Servicios y Administración de impresión, han ganado más del 50% de las grandes licitaciones a nivel mundial, y ahora miran al Asia para su crecimiento.

Si se quiere ser grande no se pueden planear estrategias de aplicación exclusivamente local, es necesario tener una visión global, pretender que una empresa parta de cero y crezca hasta convertirse en una de talla mundial con un crecimiento natural es prácticamente imposible, por esto a escala mundial cobran fuerza las alianzas, fusiones y adquisiciones, en las que se unen fuerzas, tecnología y conocimiento, para enfrentar los retos del mercado global,

Page 51: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

oc tubre /nov iembre 2011 49

esto hará necesario que todas las empresas que sobrevivan a futuro cumplan con estándares de calidad internacional, sean grandes o chicas esta será la única manera de participar en proyectos de producción global.

Alguna vez conversando con Enrique Lores, actual vice- presidente de HP, yo le pregunte si HP no se iba a enredar con la desmedida ampliación de su portafolio a partir de la adquisición de nuevas compañías, a lo que me respondió: “pues no, cuando nosotros adquirimos una compañía, tenemos el cuidado de no desechar su Know how, el funcionamiento de la empresa sigue siendo el mismo, ahora con nuestra supervisión y este se va acoplando a nuestros planes de manera gradual, para no generar traumatismos”, en este caso es claro cual es la empresa grande y cual la chica y por tanto, se sabe de antemano cual de las dos tendrá la última palabra; cuando se unen dos empresas de similar tamaño es posible que los acuerdos no sean fáciles de lograr, pero con seguridad no será tarea imposible.

La capacidad de ver, archivar, buscar, recuperar, distribuir electrónicamente en cualquier formato e imprimir cualquier tamaño y superficie posible, en cualquier momento y desde cualquier plataforma y lugar, será clave en el futuro. 

El manejo que se haga al exceso de capacidad instalada será factor fundamental, impresoras cada vez más rápidas y eficientes, renovación tecnológica en tiempos más cortos, proliferación de fabricantes, entre otros factores,

podrán saturar el mercado y generar un exceso de oferta. “Se calcula que en este momento la capacidad instalada en la impresión offset en Europa y EE.UU., supera en un 40% a la demanda del servicio.” En estos momentos cobra aún más relevancia el que la impresión sea apenas parte de un proceso o servicio más complejo.

El manejo racional del gasto continuará siendo fundamental, así como capacitación, renovación tecnológica e investigación, son temas que continuarán afectando la industria de la impresión, todo avance en este sentido mejora la productividad y permite el desarrollo de nuevos productos y la incursión a nuevos mercados. Las organizaciones tendrán éxito, si tienen personal capacitado, con la pasión por el éxito, y además modelos de negocio flexibles y con una visión amplia, capaces de adaptarse al constante cambio, modelos orientados al servicio en los que los clientes uno a uno, son su principal activo La impresión Digital esta presente desde 1993, es una industria que ya ha entrado en la madurez y a la que auguramos larga vida. n

Luis Ardila [email protected]

©Material exclusivo de Signs of the Times & Screen Printing en español y ST Media Group International, Inc.

Prohibida su reproducción parcial o total.

Para más información de este tema visite www.graficosdehoy.com

Page 52: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

GUATEMALA

50 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umarío

itrina de sus productos

agína editorial

anorama latinamericano

alendario

EMPRESA: Corporación Gráfica, S.A. 17 Ave. 46-60 Zona 12, Guatemala Tel.: +(502) 2477-4950 E-mail: [email protected] Web: www.corpograf.com

Proyecto: Rotulación Exterior e Interior “Chili’s”. Cliente: Chili’s Guatemala. Descripción A: Identificación comercial exterior: Letrero en letras de canal con iluminación LED. Caras plásticas con vinilo Scotchcal 3630.

Page 53: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

oc tubre /nov iembre 2011 51Envíe sus fotografías a [email protected]

Descripción B: Interior bar restaurante: Cielo con paneles acrílicos y vinilo Frosted Crystal de 3M suspendidos del cielorraso con cable acerado. Barra de cajón en mdf con acabado en poliuretano, cara en acrílico lechoso y módulos de LED azul para luz backlight. Paredes de barra con lavado de luz por módulos LED azul colocados debajo de la tapa de la barra. Barra forrada con paneles en PVC termoformado con canales en acabado plateado, colocados en diferentes sentidos para dar el efecto de luz. Iluminación de botellas con LED blanco, a través de acrílico transparente de 5mm.

Descripción C: Rótulo “Margarita Bar”: Shaker armado en PVC con acabado acrílico azul y letras con contorno en LED NeonFlex. Tres esferas en acrílico con iluminación LED interior.Ubicación: Zona 10, Ciudad de Guatemala, Guatemala.

Page 54: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umarío

itrina de sus productos

agína editorial

anorama latinamericano

alendario

52 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

NICARAGUA

EMPRESA: Publigrafix – Impresiones Digitales, S.A. Residencial Bolonia, de la embajada de Alemania, 1c Abajo Tel/Fax: +(505) 2266-9251 E-mail: [email protected] Web: www.publigrafix.com.ni

Proyecto A: Rotulación de Góndolas “Café Presto” para Supermercados. Cliente: Nestlé de Nicaragua. Descripción: Cabeceras, laterales y stoppers de góndolas en supermercados impresos sobre vinilo adhesivo pegado y laminado sobre láminas de PVC de 2mm.Equipos: Roland. Ubicación: Todo el territorio nacional de Nicaragua.

Proyecto B: Rotulación de Cajeros ATM “Banco Procredit”.Cliente: Banco Procredit.Descripción: Impresión sobre substrato ControlTAC y laminación con 3M, con sistema de impresión Roland.Ubicación: Todo el territorio nacional de Nicargua.

Page 55: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

graficosdehoy.com¡Renovados y reinventados para usted!Con nuestro nuevo formato y características usted puede acceder más fácilmente a un mayor número de soluciones

• Ultimas noticias y tendencias del mercado

• Galería de proyectos más amplias con más imágenes

• Continuas actualizaciones de la tecnología y desarrollo de productos

• Atención a desarrollos interesantes de la industria

• Funciones de navegación y búsqueda actualizadas

• Herramientas de amena interacción y otras redes sociales

Además: Boletín de prensa quincenal gratuito

graficosdehoy.com El recurso en línea más completo para la industria de la impresión gráfica en Latinoamérica

Producido por:

Una guía paso a paso

Page 56: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umarío

itrina de sus productos

agína editorial

anorama latinamericano

alendario

OCTUBRE10-12 IFRA Expo Feria anual líder en Europa y el mundo para la industria de la publicación de noticias y la producción de diarios. Incluye demostraciones tecnológicas en todas las áreas clave. Messe Wien, Halls A y B, Viena, Austria. Contacto: Mandy Hay, Exhibitor Services Specialist, tel. +49 (6151) 733-924, e-mail, [email protected], Web: www.ifraexpo.com.

12-15 Envase UruguayFeria de envases y embalajes que muestra e informa sobre las distintas posibilidades de empaques y sus nuevas tecnologías, desde el punto de vista del mercadeo para la introducción de los productos al mercado, sin descuidar la intervención de los envases en el medio ambiente. ExpoPrado, Rural del Prado, Montevideo, Uruguay. Contacto: Web, www.translogexpo.com/envase-uruguay-2011.

13-15 Viscom DusseldorfFeia Monogáfica Internacional de la Comunicación visual, con programa de conferencias y presentaciones de proyectos. Ofrece maquinaria, componentes, materiales y servicios para la impresión digital, grabados, publicidad luminosa, Digital Signage, acabado textil, tecnologías de la pre- sentación, letreros publicitarios, Ambient Media. Dusseldorf, Alemania. Contacto: Web, www.viscom-messe.com.

19-21 SGIA ExpoExposición internacional anual que incluye el rango completo de aplicaciones de la impresión digital de gran formato, desde la producción de pequeñas cantidades hasta las escalas industriales. Ernest N. Memorial Convention Center, New Orleans, Louisiana, E.U.A. Contacto: Tel., +1 (888) 385-3588, e-mail, [email protected], Web: www.sgia.org/events.

Más eventos/información en www.graficosdehoy.com

54 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

20-23 Expotextil PerúFeria Internacional de Proveedores de la Industria Textil y Confecciones, que se realizará en simultánea con Texmoda (Salón de la Industria de la Confección) y Calzatex Perú (Exposición de Calzado, Cueros y Maquinarias).Centro de Con- venciones Jockey Club Lima, Perú. Contacto: Tel, +51 (1) 242-8464/6469, telefax +51 (1) 445-7297, e-mail [email protected], Web www.expotextilperu.com.

NOVIEMBRE3-5 Viscom ItaliaFeria Internacional de Europa dedicada al mercado de la comunicación visual que reúne en un mismo lugar, a todos los sectores comprometidos hoy en la industria de la comunicación visual, ofreciendo una panorámica de 360˚ de todo el mercado. Milán, Italia. Contacto: Web www.visualcommunication.it.

5-9 EstampaFeria internacional de arte múltiple contemporáneo, artes gráficas e impresión, que en su 19a edición es una de las citas imprescindibles con el mejor arte contemporáneo nacional e internacional. IFEMA, Parque Juan Carlos I, Madrid, España. Contacto: Web, www.estampa.org.

8-11 Andina PackExposición Logística & Distribución, Conversión, Proceso y Embalaje. Feria en la que convergen los profesionales de la industria del empaque. Su propósito es ofrecer la mejor información para que quienes visitan la feria puedan elegir las soluciones de empaque más con- venientes que se requieren para convertir, procesar, empacar y distribuir mercancías. Corferias, Bogotá, Colombia. Contacto: Web www.andinapack.com.

9-10 IMB Select ColoniaFeria de tecnologías de la información y servicios para la ropa y otras industrial de tejidos que ofrece a los expositores y visitantes una plataforma para presentar y discutir novedades y evoluciones de la situación de control de procesos y el intercambio de datos a lo largo de la cadena de valor. Cologne Exhibition Center, Colonia, Alemania. Contacto: Web www.imb-select.com.

DIGITEXUna oferta para diferentes tecnologías

Tecnología de Tintas Solventes:

Tecnología de Tintas Acuosas para Exteriores:

Para mayor información visítenos en nuestra página: www.lafayette.com/es/digitex

Encuentre en nuestro portafolio los mejores productos para una impresión de alta calidad.

Lafsol Camper InkLafsol Spectra Lafsol Bantec

Dynaprint

by LafayetteDIGITEX

Page 58: S&S en español - octubre/noviembre 2011 issue

Lista de anunciantes en este número

Arlon Adhesives 3

Avance y Tecnología 49

Celupal Internacional 1/contraportada interior

Cien por Ciento Gran Formato 45

DPI 23

EMDO 37

Epson 11

Expomex 55

Grafovynil 9

Graphtec America 5

graficosdehoy.com 53

Inx Digital contraportada exterior

Itasa 25

56 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

octubre/noviembre 2011

Insumos para Publicidad 31/33/35

Lafayette 54

LDM 56

M&R Printing 27

Magnum Magnetics 47

Mimaki 7

Nazdar 13

Plastimundo 22

Precix 47

PrintLat 39

Roland DGA Corporation portada interior

US LED 41

En lugar de una revista impresa, reciba el último

número por email.

Cada edición digital es idéntica a la versión impresa—llena de noticias de la industria, análisis de productos e información sobre cómo mejorar su empresa.

¡Reciba Signs & Screen Printing en español

en su bandeja de entrada!

¡Reciba los números de Signs of the Times & Screen Printing en español por email!

www.grafi cosdehoy.com/subscribeDigital

Entrega confi able y al instanteHipervínculos a páginas WebBúsqueda de palabras claves en cada ediciónArtículos por email a colegasPortátil y fácil de guardar Elimina el desorden en su ofi cinaAmigable con el medio ambiente

DISFRUTE DE MUCHOS BENEFICIOS:

Leister Process TechnologiesSuiza www.leister.com

VARIANT T1función y diseño

We know how.

PLASTIC WELDING

Su distribuidor en Mexico y Centro America:LDM S.A. de C.V.www.corporativoldm.com

Compacta, rápida y fiable.Compacta, rápida y fiable.

La nueva VARIANT T1:

Compacta, rápida y fiable.