S&S en español - febrero / marzo 2011

52
febrero/marzo 2011 www.graficosdehoy.com Bogotá Publicitaria El arte de los gráficos lenticulares Pancartas de ocasión Inteligencia artificial en la industria gráfica

description

Bogota Publicitaria; El arte de los graficos lenticulares; Pancartas de ocasion; Inteligencia artificial en al industria grafica

Transcript of S&S en español - febrero / marzo 2011

Page 1: S&S en español - febrero / marzo 2011

febrero/marzo 2011

ww

w.g

rafi

co

sd

eh

oy.

co

m

• Bogotá Publicitaria

• El arte de los gráfi cos lenticulares

• Pancartas de ocasión

• Inteligencia artifi cial en la industria gráfi ca

SS Cover FM11.indd 1 12/20/10 1:09:10 PM

Page 2: S&S en español - febrero / marzo 2011

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Roland_Sublimation_SSEN.pdf 1 7/27/10 3:33 PM

Page 3: S&S en español - febrero / marzo 2011

Nuevo sistema "bulk" original para tintas de 2L.JV33-130 / JV33-160 / JV33-260

Para JV33-160/260 y JV5-160/320 usando tintas de sublimación SB52 y para JV33-160/260BS usando tintas BS2.Hasta 68% más económicas que SS21 en 440mLConserve garantía! No arriesgue con tintas genéricas!Conversiones disponibles para JV33-160

Para JV33-160/260 y JV5-160/320 usando tintas de sublimación SB52 y para JV33-160/260BS usando tintas BS2.Hasta 68% más económicas que SS21 en 440mLConserve garantía! No arriesgue con tintas genéricas!Conversiones disponibles para JV33-160

Ruta de la Independencia 710, Col. Independencia C.P. 50590Toluca, Edo. de México. Tels: 722 283 1039 • Tel / Fax: 722 283 1042E-mail: [email protected]

Paseo de la Paz #24, Col. La Alteña III, Naucalpan, Edo. de México.Tel: +[52] (55) 2625 2994, Fax: +[52] (55) 5393 2105 E-mail: [email protected]

¡Ilumina tu imaginación!¡Ilumina tu imaginación!Alta calidad y velocidad

y ahora con tintas originales de 2Ly a precio de tinta genérica

Page 4: S&S en español - febrero / marzo 2011

Columnas18 POPURRI: España: Verdú Digital

40 PANORAMA: La inteligencia artificial al servicio de las estrate-gias de mercado

Secciones 4 Editorial 6 Nuevos Productos44 Galería de Diseño48 Calendario

Anunciantes48 Indice

Próximo número:• Avisos hechos a mano• Instalación de avisos• Equipos y suministros• Transferencias• Impresión textil• Equipo CAD/CAM• Captura/Edición de imágenes• Impresión de cama plana• Impresión sostenible Cobertura Regional México, Suramérica

30

febrero/marzo 2011Volumen 15, Número 1

12 LENTICULAR ES SPECTACULAR JAKE WIDMAN

Empresa norteamericana decide especializarse en la producción de imágenes con efecto 3D y la animación característica de los gráficos lenticulares, sin importar su tamaño.

24 PELOS Y DETALLES DE LAS SECADORAS DE PRENDAS SYLVE J.D. ERICSSON INTERCHANGE EQUIPMENT INC.

Diferencias fundamentales entre las secadoras infrarrojas y las de aire caliente. Una secadora para cada necesidad, dependien-do de las preferencias y las aplicaciones de cada taller.

30 BOGOTÁ PUBLICITARIA ALEJANDRA GRANJA

Metrópolis suramericana despliega su encanto inclusive en la manera como presenta y regula la publicidad exterior en zonas comerciales exclusivas en donde la cartelería hace parte del ambiente arquitectónico.

36 EL ARTE DEL COLGANTE STEVE AUST

Las siempre presentes pancartas temporales, engalanan esta-dios y sitios públicos para atraer aficionados a clásicos depor-tivos y amantes del arte a exhibiciones especiales. Vea estas instalaciones únicas.

Portada Fotografía: Letrero autónomo, iluminado en su exterior con neón, de la guitarra del Hard Rock Café del Centro Comercial Atlantis, en Bogotá, Colombia.

Fotografía cortesía de Alejandra Granja.

36 44

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

Signs of the Ti mes & Screen Printing en es pa ñol (ISSN 1080-9325) es una pu bli ca ción bi mes tral de la em presa ST Media Group International, Inc., 11262 Cornell Park Dr., Cin cin nati, OH 45242-1812, USA. Te lé fono: 1-513-421-2050; fax: 1-513-362-0317. Las opi nio nes ex pre sa das en esta pu bli ca ción no co rres pon den ne ce sa ria mente a las del di rec tor ge ne ral o los anun cian tes. Las car-tas al editor son bien ve ni das y re ci bi rán de bida con si de ra ción para su pu bli ca ción to tal o par cial. La acep ta ción de anun cios no im-plica ra ti fi ca ción por parte del di rec tor. Este no asume res pon sa bi li dad de de vo lu ción de ma te ria les no so li ci ta dos que no in clu yan fran queo pos tal. Nota al per so nal de Co rreos: por fa vor, re mi tan los cam bios de di rec ción a Signs of the Ti mes & Screen Printing en es pa ñol, 11262 Cornell Park Dr., Cin cin nati, OH 45242, USA. © Derechos Reservados ST Media Group International, Inc., 2010.

Page 5: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 6: S&S en español - febrero / marzo 2011

Un mejor año por venir

El 2010 pasó con penas y glorias para muchos de nuestros dueños de empresa. Y el 2011 ha entrado en su curso con el positivo augurio del mejoramiento de las economías en toda la región latinoamericana.

Al sentir fuertemente el efecto de la recesión en los Estados Unidos, conservadoramente podemos afirmar que la economía seguirá en recuperación y que veremos una

reactivación de divisas en los lugares más afectados por la disminución de la demanda de productos.

A nivel microeconómico, la tendencia de la industria gráfica de especiali-zarse en ciertos nichos y diversificar en otros, continuará dinamizando la compra y venta de equipos e insumos necesarios para implementar los cambios y las adiciones en la micro y mediana empresa.

La creatividad y el ofrecimiento de valor agregado al cliente jugarán un papel crítico en la retención de carteras de clientes y en la adquisición de nuevos negocios. La dependencia de la relación precio y calidad se verá forta-lecida por la importancia que las empresas productoras de gráficos le den a las relaciones comerciales con el cliente.

Sin lugar a duda, y a pesar de la siempre presente guerra de precios, la dinámica de confianza y fidelidad entre el cliente y el proveedor dependerá de la satisfacción de la primera parte y de su grado de interés en establecer y mantener relaciones sólidas con un solo proveedor.

Lo mejor que el proveedor puede hacer entonces es ofrecerle al cliente el mejor servicio posible, con diversas posibilidades, y una relación impecable. Así, la factibilidad de mantener la demanda se incrementará exponencialmente.

serigrafía • rotulación • impresión digital

Adriana Amézquita Laguna, MéxicoRufo Arroyo, EspañaPaolo I.G. Bergomi, ArgentinaEmma Bonavides Unda, MéxicoJacinto E. Cabred, ArgentinaRubén Castaño Franco, ColombiaPablo Ciaglia, España y ArgentinaGustavo Echegaray, PerúMiguel Claux, Perú

Roger Evangelista Soto, PerúVíctor Figueroa, ChileJordi Guiu, España Mario Imaz, MéxicoLuis Malfavón Sánchez, MéxicoFabio Merchán González, Colombia Arnoldo Nieto Zeledón, Costa RicaCynthia Othatceguy, ArgentinaImma Ramos Aracil, España

Luis Rovira, EspañaHéctor Ruvalcaba, México Juan José Sahagun, MéxicoJavier Tapia, MéxicoEnrique A. Umbert, ArgentinaGonzalo Vázquez, Argentina y EspañaSebastián Vázquez, ArgentinaJairo Restrepo Yepes, ColombiaOscar Zalaya, España

4 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Nota aclaratoria: Agradecemos el patrocinio de nuestros anunciantes, y a la vez aclaramos que el contenido de sus anuncios es responsabilidad exclusiva de cada compañía.

Consejo editorial

www.graficosdehoy.comDIRECTORA ADJUNTA y EDITORANancy BottomsTRADUCCIONCésar GranjaMónica SalazarDIRECTOR DE DISEÑO Jeff RussCOORDINADORA DE PRODUCCIONKeri HarperCOLABORO EN ESTE NUMERO Claudia Castle

Representantes de publicidadMEXICONorma GómezSURAMERICA Y EL CARIBELuis A. ArdilaE.U.A. y EUROPAMichelle BoehmE.U.A. y CANADA E Louis Ar ne bergE.U.A., CANADA W, y ASIA Ben Stauss

PRESIDENTE Tedd Sworms tedtDIRECTOR GRUPO EDITORIALSteve DuccilliDEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE+1 (513) 263-9314

editorial

[email protected]@stmediagroup.com

Page 7: S&S en español - febrero / marzo 2011

© Graphtec America, Inc. 2010

Calidad. Precisión. Durabilidad. Son los adjetivos que nuestros clientes utilizan para descri-bir sus plotters de corte. Graphtec no compromete la calidad de sus plotters de corte para bajar los costos de producción, por ello, nuestros equipos son todos fabricados en Japón.

Para más información, visite nuestro sitio web: www.graphtecamerica.com o contacte a:[email protected]

Page 8: S&S en español - febrero / marzo 2011

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

ID Impresión Digital R Rotulación IT Impresión Textil

� SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español Envíe sus nuevos productos a [email protected]

ITID

S Serigrafîa

ID

Claudia Castle [email protected]

Dos nuevos modelos que agregan efectos metálicos a letreros, pancartas, gráficos de vehículos, afiches, eti-quetas y decoración en prendas de vestir: VS-540 de 1,37m (54pulg) y VS-420 de 1,06m (42pulg), unién-dose a la VS-640 de 1,62m (64pulg). Incluyen tecnolo-gías avanzadas como corte de contorno integrado, mantenimiento automático, manejo de color de selec-ción preciso, funciones de menú intuitivo y calidad de impresión sin precedentes.

Disponibles en 3 configuraciones: CMYKLcLm–Blanco+Plateado Metálico, CMYKLcLm, y doble CMYK. La tinta ECO-SOL MAX Plateado Metálico (CMYKLcLm+Blanco+ganadora del premio DPI), crea gráficos metálicos Premium y logra una sobresaliente durabilidad en exteriores en substratos con o sin reves-timiento. La Serie VS produce una paleta de colores metálicos antes sólo posibles con serigrafía, offset o estampado al calor.

Software RIP VersaWorks con Biblioteca de Color Metálico de Roland de 512 colores metálicos de selección, fáciles de reproducir, y la nueva Biblioteca de Sistema de Texturas Metálicas de Roland con 26 patrones metálicos y texturas para dar mayor efecto a los diseños. Precio: US$26.495 por el sistema original VS-640, US$22.995 por VS-540 y US$18.995 por VS-420. Contacto: www.rolanddga.com.

Diseñada exclusivamente para evaluar equipos de inyec-ción de tinta. Comprendida por 18 elementos de prueba, todos desarrollados específicamente para ayudar a los impresores a calibrar la ejecución de sus dispositivos inkjet de formato ancho.

Permite la generación de perfiles de manejo de color para mejorar la producción de color de los equipos. Ayuda a los impresores a comparar las capacidades de impresión de diferentes equipos inkjet de formato ancho, y así dirigir el trabajo al servicio correcto. Permite al usuario identificar

De robusto diseño y fiabilidad que garantizan su opera-ción desatendida 24h al día, 7 días a la semana y software profesional avanzado para optimizar el flujo de trabajo. Impresión de alta calidad a través de los inyectores piezo de larga duración, con tecnología MEMS (Sistemas Micro-electro-mecánicos), y velocidad de impresión de hasta 70m²/h a 600dpi en 6 colores.

Impresoras/Cortadoras VersaCAMM Serie VS de Roland

Forma de Prueba Inkjet de Formato Ancho de Printing Industries of America y corregir problemas más fácilmente y evitar desperdicio de material y quejas de los clientes.

Con exclusiva característica de Región de Destino Abierta. Dos áreas de 21,5x31,7cm (8,5x12,5pulg) se dejan abiertas para que el usuario pueda agregar su selección de imágenes de manejo de color, objetivos de tinta y substrato, trabajo de arte, e imágenes específicas del cliente. Con diferentes obje-tivos e imágenes incluyendo los objetivos IT8/74, ECI 2002, Color Conversion Swatch, y Montaje de Fotografías de Prin-ting Industries of America. Contacto: www.printing.org.

Impresora inkjet industrial textil Rhotex 320 de Durst

Tintas dispersas a base de agua totalmente respetuosas del medio ambiente, reciclables y desechables. Las tintas de Rhotex son ignífugas, totalmente inodoras, inocuas al contacto con la piel, no liberan componentes volátiles orgánicos, y producen vibrantes imágenes con gran brillo e impacto visual. Además, alcanzan el nivel 7 en la escala Blue Wool, por lo que pueden ser utilizadas en aplicacio-nes exteriores de hasta dos años de duración sin ser afec-tadas al tacto natural del tejido.

Sistema automático de limpieza de inyectores que per-mite la impresión industrial continua y sistema regulable de secado con aire caliente que garantiza el correcto secado de las impresiones en todo el ancho de la máquina. Con posibilidad de imprimir simultáneamente dos bobinas de hasta 1,60m utilizando dos colas de impre-sión independientes. Los parámetros de impresión utiliza-dos para cada material pueden ser almacenados para usos posteriores y el sistema de alimentación incluye un dispo-sitivo de corrección de pliegues y sistema antiestático. Contacto: www.durst.es.

ID

Page 9: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 10: S&S en español - febrero / marzo 2011

� SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español Envíe sus nuevos productos a [email protected]

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendarioPelícula backlit 3182 y papel fotográfico satinado 3183 de SihlBacklit Látex 3182 de 5mil para las impre-soras inkjet látex HP: Película de poliéster dimensionalmente estable con revestimiento mate receptivo de tinta látex de Sihl y reves-timiento difusor de luz al reverso. La capa receptiva de tinta fue diseñada para optimi-zar la ejecución de impresión con tintas látex y proveer excelente durabilidad en aplicacio-nes de avisos backlit interiores y exteriores. La capa de difusión de luz es blanca brillante cuando es iluminada posteriormente y tiene una opacidad consistente y suave, ideal para iluminación uniforme sobre áreas extensas. Para uso en cajas de iluminación en exterio-res de corto plazo. No requiere laminación. Disponible en rollos de 91,4cm, 1,27 y 1,52m x 30m (36, 50 y 60pulg x 100pies), y corazón de rollo de 7,6cm (3pulg).

Papel fotográfico satinado 3183 para impresoras inkjet látex, UV y solventes: Primero en su clase en la provisión de superficies “E”, similar a las superficies tex-turadas creadas para impresiones fotográfi-cas de haluro de plata. Con nivel de brillo satinado, perfecto para portarretratos y otros gráficos en donde se requiere alta gama de color y acabado bajo en brillo. Con revestimiento receptivo de tinta Sihl que produce imágenes de calidad fotográ-fica de rápido secado. Universalmente compatible con impresoras inkjet curbles UV, 100% solventes, ecosolventes y látex. Compatible con películas de laminación adhesivas sensibles a la presión y térmicas. Disponible en rollos de 91,4cm, 1,37 y 1,52m x 45m (36, 54 y 60pulg x 150pies), y corazón de rollo de 7,6cm (3pulg). Contacto: www.sihlusa.com.

Impresora Arizona 550 XT de OcéConsideradas entre las mejores en su clase por su calidad de imagen casi fotográfica, las numerosas posibilidades de aplicación y gran valor, la Serie de Impresoras Arizona de Océ ha ganado 20 premios de la industria hasta la fecha. Para impresión a base de rollo o rígida, la impresora Arizona 550 XT expande las capacidades del usuario con un máximo de imagen de 2,40 x 3m (8 x 10pies), ahora con velocidades hasta dos veces mayores que las anteriores.

Impresión a velocidades de producción de más de 14 láminas de 1,20 x 2,40m (4x8pies)/h y nuevo modo exprés que permite la impresión de más de 22 láminas/h. Mesa de vacío de origen dual que permite la impresión ininterrumpida de láminas de 1,20x2,40m (4x8pies). Producción a bajo costo de one-offs, tirajes cortos y traba-jos de doble cara. Tecnología VariaDot™ de Océ que reduce el uso de tinta hasta en un 50%. Tinta blanca opcional y capacidad de subs-trato en rollo puede ser adicionado en cualquier momento. Imprime objetos de formas irregulares de hasta 5,8cm (2pulg) de espesor con facilidad, abriendo la posibilidad de un alto margen de aplicaciones. Contacto: www.oceusa.com.

Impresora fotográfica Designjet Z6200 de Hewlett PackardDiseñada para laboratorios fotográficos, talleres de impresión digital, agencias publicitarias, firmas de diseño e impresores comerciales, la serie Designjet Z6200 brinda impresiones de calidad fotográfica a una resolución de 2.400dpi para producciones de dibujos lineales o gráficos de calidad fotográfica para aplicaciones en interiores. Es 50% más rápida que su predecesora Designjet Z6100, con velocidades de hasta 135m² (1.500pies²)/h.

Las nuevas tintas fotográficas Vivid de HP ofrecen mayor resistencia al rayado, uniformidad en el brillo en diferentes niveles y una más amplia gama de colores con negros más profundos que las antiguas tintas HP. Con sistema de impresión de 8 tintas que presenta tinta Roja Cromática HP que permite hasta un 88% de cobertura PANTONE y superior eficiencia de tinta con la habi-lidad de imprimir la misma producción/con el mismo rendimiento, usando hasta 44% menos tinta que las anteriores tecnologías de tintas HP. Precio: El modelo de 42pulg, US$8.995. El modelo de 60pulg, US$15.995. Contacto: www.hp.com.

FID

ID

ID

Page 11: S&S en español - febrero / marzo 2011

IMPRESORA UV LED DE CAMA PLANA PARA ESCRITORIO

Impresora compacta y de escritorio para todo substrato de hasta 50mm de grosor

Tecnología de curado UV LED:Gracias a que los UV LEDs no generan calor excesivo, la

impresión en materials al calor es posible.

Impresión simultánea en blanco y a todo color:Imprima imágenes de color vibrantes y de altísimo impacto concapa de tinta blanca, manteniendo la velocidad de impresión.

Tecnología ecoamigable:UV LEDs ofrecen gran ahorro energético, más vida útil del diodo y

un ambiente de impresión cercana a cero emisiones VOC*.

Compacta y económica:La UJF-3042 es la impresora de cama plana para escritorio máseconómica y de tamaño ideal para instalar en cualquier oficina.

Múltiples tarjetas

Lápices de colores

Regalos de cristaly pisapapeles

Accesorios pequeños

Cajas de regalo Tarjetas USBPortatarjetas de negocios

* VOC = Componentes Orgánicos Volátiles

Regalos para bodas

La impresora de Curado UV LED más económica en el mercado

Impresionesde hasta

300 x 420mm

Objetos de escritorio

2182-3 Shigeno-otsu, Tomi-city, Nagano 389-0512, JapanTel: [email protected] www.mimaki.co.jp

MIMAKI ENGINEERING CO., LTD. ArgentinaSign Publicidad S.R.L+54-11-4777-6100

BrasilMimaki Brasil Comércio e Importação Ltda+55-11-3207-0022

ChileSistemas TecnológicosIntegrados S.A.(Imagex)+56-2-487-3010

ColombiaGrafix Digital S.A.+57-1-481-2032 /33

EcuadorExpo Medios S.A.+593-4-264-2244

MéxicoCelupal InternacionalS.de R.L. de C.V.+52-55-2625-2990

PerúImagex Color SAC+51-1-319-4100

VenezuelaSoluciones del Futuro, S.A.+58-212-243-2566Grupo Poseidon Tubelite+58-212-265-6885

NUEVA

Page 12: S&S en español - febrero / marzo 2011

10 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español Envíe sus nuevos productos a [email protected]

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

Sobrelaminados fundidos Serie 3220L y 3220S de ArlonLas Series 3220L (lustroso) y 3220S (satinado) hacen parte de la línea de sobrelaminados fundidos transpa-rentes y de alto brillo Serie 3220, ideales para protec-ción de películas para ventanas y vinilo reflectivo impri-mible digitalmente. Recomendados para envoltura de vehículos y para cualquier tipo de letrero impreso digi-talmente de aplicación en exteriores.

La línea completa de la Serie 3220 comprende: 3220G (Gloss) brillante, 3220L (Luster) lustroso, 3220M (Matte, y anteriormente Serie 3230) mate, 3220S (Satin) sati-nado. Los sobrelaminados calandrados Premium 3420, para la protección de letreros y displays de superficie plana, han tenido un cambio en su nombre: 3420G (Gloss) brillante y 3420S (Satin, y anteriormente Serie 3420) satinado. Contacto: www.arlon.com.

Combinación de impresoras de gran formato Rastek H652 y T1000 de EFIImpresoras de nivel de entrada inkjet digitales UV de gran formato, diseñadas para brindar gran calidad de imagen en la más amplia gama de substratos, veloci-dad, asequibilidad y profita-bilidad. Rastek H652 híbrida, diseñada sobre la base de la popular H650, y Rastek T1000 UV de cama plana, ofrecen excelencia en impresión de tinta blanca y escala de grises con colores saturados y gradientes suaves a alta resolución y velo-cidad de producción.

Rastek H652 alcanza velocidades de hasta 40,94m² (455pies²)/h en escala de grises a resolución de hasta 1200dpi en materiales rígidos y flexibles de hasta 4,57cm (1,8pulg) de espesor y 1,62m (64pulg) de ancho para pancartas, vallas, afi-ches y gráficos POP. Rastek T1000 presenta mesa de vacío de 1,32x2,48m (52x98pulg) de tres zonas con la versatilidad y facilidad de manejar materiales de hasta 2,54cm (2pulg) de espesor, incluyendo substratos difíciles de manejar que deben mantenerse sobre la cama, a velocidades de hasta 41,4m² (460pies²)/h en resoluciones de 1200dpi. Ideal para la creación de afiches de cabeza rotativa, anuncios POP, lenticulares, y aplicaciones industriales especiales como switches de mem-brana y empaques. Capacidades de impresión en tinta blanca sin comprometer las velocidades de impresión (a la misma velocidad de impresión en CMYK). Contacto: www.efi.com.

Textil imprimible de fibra de bambú Panda Print™ de Drytac Textil tipo lienzo (canvas) hecho de fibra natural de caña de bambú que complementa la existente gama de produc-tos ecoamigables de Drytac incluyendo los stands de pan-cartas de bambú.

Es una alternativa verde para uso en diferentes aplica-ciones compatible con impresoras ecosolventes, acuo-sas y UV inkjet. Imprime colores vibrantes y se recorta uniformemente sin deshilacharse dando al producto final una apariencia profesional y limpia, sin lastimar al medio ambiente.

Fabricado con bambú cultivado en una plantación orgá-nica -no extraído de bosques naturales- en un proceso ambientalmente responsable y en circuito cerrado, Panda Print es 99,6% biodegradable y certificado por European REACH (Registro, Evaluación, Autorización y Restricción de Químicos) por ser libre de químicos dañinos. Cumple con los 100 requisitos de Oeko Tex Standard. Contacto: www.drytac.com.

Impresoras de gran formato de curado LED UV, 80% más rápidas que su existente modelo JFX-1631. Alcanza máxi-mas velocidades de impresión de 23,6m²/h (300x600dpi, 4 pasadas, bidireccional) gracias a la nueva instalación estándar de una unidad de post-curado, obteniendo un curado secundario después del curado UV. Con unidad de rollo automática opcional para impresión de red ininte-rrumpida y desatendida, mejorando la productividad.

JFX-1615plus presenta un tamaño de impresión máximo de 1,60x1,50m y JFX-1631plus, 1,60 x 3,10m; lo que habi-lita a los proveedores de servicios de impresión escoger sus equipos de acuerdo a los requerimientos ambientales individuales y de tamaño de trabajo.

Extrema reducción de efecto de banda y posibilidad de impresión legible de letras de 3pt. El curado LED UV permite la impresión sobre substratos sensibles al calor, puesto que sus diodos de curado no generan calor

Impresoras Serie JFX-1631 plus y JFX-1615 plus de Mimaki

excesivo, eliminando la deformación del substrato o cambios en el color. Impresión UV directa sobre subs-tratos no revestidos de hasta 5cm de espesor. Tintas curables UV flexibles o duras, según su aplicación. Tinta blanca para la impresión de colores vívidos sobre subs-tratos de color o transparentes. Tinta transparente (dis-ponible sólo en tinta UV dura) con acabados brillante o mate. Cartuchos ecológicos que reducen desperdicio –reposición de paquete de tinta dentro del cartucho. Contacto: www.mimaki.co.jp.

ID

ID

ID

SR ID

Page 13: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 14: S&S en español - febrero / marzo 2011

12 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Al hablar de imágenes que “se salen” de la página, normal-mente hacemos referencia a

colores brillantes o saturados, a efectos especiales de tinta como el barniz o el blanco, o simplemente a una tipografía resaltada dentro del diseño mismo.

Sin embargo, como lo demuestra Big3D de Fresno, California, existe la técnica de impresión lenticular que da la sensación de que las imágenes literalmente se salie-ran de la página. Big3D produce gráficos que se proyectan hacia el observador, que cambian de una imagen a otra, o que parecen moverse al mismo tiempo que el observador.

Los gráficos lenticulares logran estos efectos mediante la colocación de una película de plástico o resina encima de la imagen impresa. La película es fabri-cada (extruida) incorporando “lentícu-los”, o lentes diminutos, en una de sus caras. Dichos lentículos muestran al observador diferentes imágenes, o dife-rentes versiones de la misma imagen, dependiendo del ángulo en que se coloquen con respecto a la imagen impresa. Al proyectar diferentes imáge-nes, se pueden lograr diversos efectos.

Big3D cuenta con más de 12 años

de experiencia en la producción de gráficos lenticulares, relata su director de mercadeo Bradley Fitzhenry. El presidente de la compañía, Tom Savi-lle, se inició en el negocio produ-ciendo gráficos para presentaciones legales, y amplió su portafolio para ofrecer todo tipo de impresiones de gran formato. Sin embargo, hace una década, Saville “se contagió del bicho lenticular” y decidió dedicar su com-pañía exclusivamente a esta tecnología. Big3D tiene su base de operaciones en una planta de 4.645 m2 en Fresno, con 20 empleados de tiempo com-pleto y otros de tiempo parcial.

Cómo funciona el lenticularLas imágenes lenticulares son bastante utilizadas para producir avisos publicita-rios muy llamativos sin requerir de gafas especiales o de iluminación para lograr la deseada ilusión óptica. Cualquier per-sona que pase por el frente notará el efecto. La imagen se puede imprimir sobre papel, o un substrato traslúcido para ser iluminado desde la parte poste-rior, o directamente sobre la misma pelí-cula lenticular. Además, los gráficos pueden ser tan pequeños como una

postal o tan grandes como un mural.El gráfico lenticular más básico –y el

más fácil de explicar– es la animación, en la cual la imagen va cambiando a medida que el observador la mira desde diferen-tes ángulos. El gráfico puede alternar entre dos imágenes (2 flips) o más.

Al alternar entre varias imágenes, los gráficos lenticulares permiten generar transformaciones, acercamientos, o ani-maciones. Una transformación utiliza varias imágenes, pero en vez de mos-trar imágenes desasociadas, proyectan una imagen que va transformándose gradualmente – por ejemplo, un afiche para una película en donde el protago-nista se convierte lentamente en vam-piro. De igual manera, con imágenes múltiples se puede mostrar un acerca-miento cada vez mayor a un objeto, creando un efecto de zoom, como por ejemplo un vehículo que se va acer-cando al observador. Finalmente, la última modalidad utiliza una progre-sión de imágenes para proyectar una pequeña escena animada.

El gráfico en 3-D es la técnica más complicada. Ésta utiliza diferentes perspectivas de una misma imagen para separar el primer, segundo y tercer plano de la imagen, lo cual ofrece al observador la ilusión de que algunos elementos de la imagen se encuentran delante de otros.

Cómo generar movimientoLa generación de imágenes lenticula-res no es un proceso automático; se deben realizar cálculos matemáticos para generar el gráfico y determinar la colocación precisa de la hoja lenticu-lar con el fin de que la ilusión óptica produzca el efecto deseado. Una breve descripción de algunas aplica-ciones servirá para ilustrar lo compli-cado que puede ser este procedimiento.

Un gráfico sencillo de dos flips para un display de punto de ventas – por ejemplo un afiche que muestra una imagen de una botella tapada llena de cerveza helada, y otra de la botella vacía en la mesa junto a un vaso lleno de cerveza. Para comenzar el proceso, el cliente sumi-nistra ambas imágenes.

Big3D realiza pruebas sobre el ángulo de inclinación de las hojas lenticulares

LENTICULARES SPECTACULARJake Widman

Big3D demostró las posibilidades del lenticular en este proyecto, donde se reemplazaron pane-les del cielo raso con paneles lenticulares. La impresión se realizó con una Océ LightJet 5000 sobre Kodak Endura.

Page 15: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 16: S&S en español - febrero / marzo 2011

14 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

para de determinar la frecuencia exacta de los lentículos. El proceso de prueba de inclinación, similar a una calibración, consiste en imprimir un patrón de prueba y colocar la hoja lenticular encima. La interacción entre el patrón de prueba y los lentículos revela la frecuen-cia exacta de la película. Una película de lente estándar utilizada con impresiones de gran formato puede tener cerca de 15 lentículos por pulgada.

A continuación, los operadores digitan los datos obtenidos de la frecuencia de la hoja lenticular, además del número de imágenes independientes en el gráfico y el ángulo de los lentículos de la hoja– en el software SuperFlip! de la compañía. Este software combina las dos imágenes de entrada, entrelazando una pequeña franja de la primera imagen con una franja de la segunda, y luego una franja de la tercera, y así sucesivamente, basando el tamaño y la frecuencia de las franjas en los datos registrados anterior-mente. El producto es una sola imagen TIFF con todas las franjas entrelazadas.

“No es tan simple como poner una franja de cada imagen debajo de cada lentículo”, explica Fitzhenry, “y el cál-culo que hace el software no siempre es correcto. A veces tenemos que hacer algunos ajustes en las cifras para lograrlo”.

La imagen TIFF entrelazada se imprime en papel fotográfico en la Océ LightJet de Big3D. “Si miras la imagen impresa parece un manchón, porque las franjas son muy delgadas”. La magia

surte efecto al colocar la hoja lenticular transparente encima, con los lentículos hacia arriba y la cara plana del respaldo contra la impresión. “Al colocar el lente sobre la impresión entrelazada, se ajusta con precisión en forma manual hasta que todas las franjas de la primera imagen se ven desde un ángulo, y todas las franjas de la segunda imagen se ven desde otro”, explica Fitzhenry. El resul-tado es que cuando el observador mira el aviso desde un lado del exhibidor, ve la imagen de la botella llena, y desde el otro lado ve la imagen de la botella vacía.

El proceso de una transformación es similar. El cliente podría suminis-trar imágenes progresivas de la bote-lla llena a medida que se va vaciando. De manera similar, la escena podría ser una animación, con múltiples imá-genes de la botella mientras se alza y se vierte la cerveza en un vaso.

En el caso de una imagen en 3-D, “lo que se ven son perspectivas diferentes de la misma imagen”, comparable a tomas de cámara desde diferentes ángulos, explica Fitzhenry. “El número de perspectivas depende del tipo de lente que se utilice, el arte en sí, nuestra experiencia, y un proceso de ensayo y error. En promedio, un gráfico en 3-D requiere de 20 perspectivas, pero a veces un mayor número de tomas hace que se vea más convincente, y otras veces es mejor menos”. Cada perspec-tiva o ángulo de toma se guarda en archivos aparte, y se entrelazan para

generar una imagen TIFF, al igual que para los otros efectos.

Un proceso de producción manualBig3D utiliza su impresora fotográfica Océ LightJet para sus trabajos de gran formato. “La impresión de tono continuo que genera la LightJet es muy importante – la calidad de la imagen y su vivacidad son elementos fundamentales en nuestro producto. Periódicamente evaluamos otras tec-nologías de impresión, pero no creo que existan planes de cambiarla por ahora. Obviamente existen desarrollos y mejoras de los equipos, y estaremos atentos a ellos”, dice Fitzhenry.

Además de la LightJet, Big3D utiliza dos prensas litográficas (una KBA Genius 52 UV de 5 colores, y una Mit-sibishi 3F de 40 pulgadas (101,60 cm ) y siete plataformas para trabajos de formato pequeño y mayor volumen, como tarjetas postales. En estos casos, se imprime directamente con tinta UV sobre la parte posterior de la hoja len-ticular, y la alineación con los lentes se logra ajustando la trayectoria del papel por entre la prensa. “En la impresión litográfica lenticular, luego de registrar la roseta CMYK, se alinea la impresión con los lentes, con el substrato en sí”, explica Fitzhenry. “Por lo tanto, se requiere de una prensa que permita hacer ajustes minúsculos”.

Con suficiente volumen para mante-ner dos prensas litográficas en funcio-

Arriba: Un flip de 243,84 x 243,84 cm para el Museo Field de Chicago. Impresión LightJet sobre película Fujifilm Crystal Archive.

Drecha: Para la serie de televisión “Legend of the Seeker”, Big3D desarrolló un gráfico de 122 x 183 cm para quioscos en centros comerciales (impreso sobre lente lenticular enrollable) y afiches de una hoja, todos impresos con LightJet sobre Fujifilm Crystal Archive. El proyecto además incluyó la impresión de un millón de tarjetas litografiadas por offset en UV.

Page 17: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 18: S&S en español - febrero / marzo 2011

16 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

namiento, ¿por qué Big 3D solo tiene un equipo de gran formato? “La razón es que el proceso de producción de la impresión lenticular de gran formato es en gran parte manual”, explica Fitzhenry. “Así tuviésemos cinco impre-soras de gran formato, la limitación seguiría siendo la velocidad con la cual podemos alinear y fijar las hojas lenticu-lares manualmente. Y no se puede sim-plemente amontonar un gran número de imágenes entrelazadas impresas, porque para generar un archivo de impresión entrelazado se requieren demasiados cál-culos matemáticos y tecnología con el fin de que concordar cada hoja lenticular en uso. Si te adelantas demasiado, puedes terminar desechando una gran cantidad de material impreso antes de colocar el lente, debido a que los cálculos ya no funcionan”.

Desde murales hasta afichesLa demanda de gráficos lenticulares es muy diversa. El trabajo individual más grande que ha hecho Big3D fue en 2007 para la sucursal de Starlight Tattoo en Las Vegas. “Construida en el casino Mandalay Bay”, cuenta Fitzhenry. “Durante la cons-trucción levantaron una pared para cerrar el acceso al área, y querían adornarla con un gráfico lenticular. Nos plantearon la idea de un mural de 29,87 metros. Les diji-mos, por supuesto, nunca hemos hecho algo así de grande, pero se puede hacer”.

Gráficos SúperanchosEn julio pasado, Big3D produjo afiches tridimensionales para el Teatro 3D de Ernst & Young en el Museo Field de Chicago. “El museo nos hizo la consulta porque querían colocar un display en el lobby anunciando los próximos estre-

nos de películas, y pensaron que debían usar afiches lenticulares en 3D”, dijo Fitzhenry. “Tenían algunos artes de los afiches publicitarios que les habían suministrado, y nos preguntaron si podíamos trabajar con base en ellos para generar imágenes dinámicas”.

Big3D produjo tres afiches lenticula-res de 121,92 x 152,40 cm backlit, instalados en displays autónomos. Dos de los afiches anunciaban próximos estrenos – Egypt 3D y Dinosaurs Alive! – y el tercero era un anuncio publicita-rio del propio teatro. Por ser backlit, los afiches se imprimieron en Duratrans en vez de papel.

El proceso de preparar los artes para los afiches expuso algunos de los retos que implica generar gráficos lenticulares en 3D. Debido a que tales imágenes requieren de numerosas “tomas” desde diferentes ángulos, algunas veces es necesario extender o crear los elemen-tos del fondo con el fin de rellenar el segundo plano. “El museo logró sumi-nistrarnos los archivos de Photoshop que utilizaron para imprimir las versio-nes planas de los afiches”, recuerda Fitzhenry. “Afortunadamente poseían un número suficiente de capas para permi-tirnos –con mucho trabajo adicional de preprensa– cortar y extraer elementos para crear planos adicionales, clonando objetos del fondo para llenar los vacíos y crear el mayor movimiento y profun-didad posibles”.

Desde el comienzoPara asegurar el éxito de un proyecto gráfico lenticular, Big3D trata de traba-jar con el cliente desde el inicio del proceso. “No todos los conceptos son apropiados”, dice Fitzhenry. “Lo mejor

es diseñar de acuerdo con el substrato a utilizar con el fin de lograr el mayor impacto. Nos gusta que nos involu-cren desde el comienzo, porque se pueden tomar muchas decisiones que mejoran la efectividad del proyecto”.

“El mayor problema es cuando alguien nos dice ‘Tengo esta imagen plana y quiero convertirla en una imagen 3D. Eso es un reto porque el archivo ideal es un archivo PS con capas, con el máximo número de ele-mentos posibles en cada capa. Eso nos permite colocarlas en planos de pro-fundidad y crear una escena con res-pecto a la cual podemos hacer las diferentes tomas”.

“Si solo nos proporcionan una imagen plana, todo se encuentra en un mismo plano. Algunas veces se pueden descom-poner los elementos de la imagen y colo-carlos en diferentes capas, pero es un pro-ceso que demanda mucho tiempo. Hay que rellenar los vacíos que quedan detrás de los elementos que se cortan, y a veces el producto final no refleja el esfuerzo invertido. Nuestro negocio no es producir resultados decepcionantes, así que en ocasiones he aconsejado a los clientes que la tecnología lenticular no es la opción adecuada, y me esmero en expli-carles por qué. Producir imágenes lenticu-lares que no sean extraordinarias no nos aporta nada a nosotros ni a la industria”.

Si con todo lo anterior queda la impresión de que entrar en este mer-cado es todo un reto, Fitzhenry está de acuerdo: “Muchas compañías han inten-tado la impresión lenticular porque es interesante, exclusiva y divertida”, dice, “pero también tiene muchos retos tec-nológicos, y el camino de la impresión lenticular está lleno de compañías que se han quebrado. Se necesita mucha formación para que una persona pueda alinear el lente apropiadamente – para eso no hay un manual, es algo que se aprende con la experiencia. No es un trabajo en el que usted puede contratar a cualquiera, capacitarlo un par de semanas y esperar que sea eficiente. El personal tiene ser experto”.

No se desanime. “Algunas compa-ñías hacen un poco de trabajo lenticu-lar – encuentran un área con la cual se sienten cómodos, produciendo partes pequeñas”, dice. nJake Widman es un escritor radicado en San Francisco.©Material exclusivo de Signs of the Times & Screen Printing en español y ST Media Group International, Inc.Prohibida su reproducción parcial o total.Vea más información en www.graficosdehoy.com

En Las Vegas, este trabajo para Starlight Tattoo/ House of Blues mereció el récord mundial del gráfico lenticular más grande del mundo certificado por Guinness: 29,87 m de ancho x 3,96 m de altura, efec-tos flip más 3D; impresión LightJet sobre Fujifilm Crustal Archive.

Page 19: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 20: S&S en español - febrero / marzo 2011

como un excelente grupo de operarios quienes contribuye-ron de manera decisiva en la expansión de la empresa. Pronto, Verdú Digital empezó a cabalgar cómoda, al amparo de estas circunstancias tan favorables (tecnología, creci-miento económico y un gran personal).

Hoy en día cuentan con un parque tecnológico muy importante, que bien podría considerarse entre los más completos de este país, con el que proyectan atender de manera rápida y eficaz cualquier tipo de demanda de pro-ducción e instalación de gran formato que se les plantee. El concepto empresarial de la compañía es integral, sin enfocarse en un solo nicho de mercado. Ofrece un aba-nico muy amplio de servicios, los cuales cubren la publici-dad exterior, la decoración interior, y otros servicios de manera eficaz, respaldados por el uso inteligente de la tec-nología y un personal calificado para brindar servicio y productos de alta calidad.

Además de los cuatro galardones obtenidos por esta com-pañía en nuestro concurso “Lo Mejor de’10”, 1º y 2º puesto

En el mundo entero, alrededor del año 1998, aún los proyectos de comunicación gráfica se elaboraban de manera artesanal, con el uso de técnicas de pintura

manuales, pinceles y aerografía. En ese entonces, se desta-caba no la tecnología sino más bien la capacidad artística de cada empresa y de sus empleados, quien producía buenos trabajos, se consideraba un artista. Carteles de cine, afiches para teatros, museos, rótulos, señalización, la mayoría de productos gráficos se producía con técnicas artesanales.

Verdú Digital nació en España por aquella época, con un propósito claro: Estructurar un negocio basado en el uso inteligente de nuevas tecnologías en la industria de la comunicación visual. Entonces era fantástico observar a una máquina llamada “Plotter”, recortando letras cien veces más rápido que el trabajador más experto y con una precisión y calidad asombrosas. Ni que decir de esas impresoras gigantes, elaborando los antes románticos car-teles de cine, las pancartas y todo elemento de comunica-ción visual exterior con mucho menos personal, una cali-dad para entonces asombrosa y a unas velocidades nunca soñadas. Era evidente que el reinado del bisturí y del aeró-grafo había terminado.

Dos factores permitieron que en el que inició la compa-ñía viviera un momento coyuntural envidiable: La aparición de las tecnologías digitales aplicadas a nuestra industria y un momento de expansión económica sin precedentes en el país ibérico. La empresa inició con un solo plotter, al que rápidamente se unieron varios equipos de impresión, así

18 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español Envíe sus noticias a [email protected]

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

Verdú DigitalEspaña

SEAT BRAND EVENT. Rotulación del evento con diferentes técnicas. Metacrila-tos rotulados, lonas fronlit y backlit impresas, vinilos impresos y troquelados, fabricación de cojines, tapizados, y letras corpóreas, entre otros.

Page 21: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 22: S&S en español - febrero / marzo 2011

en la categoría General, 1º en la categoría de Gráficos de flota y 2º puesto en Súper Gran Formato. Vicente Verdú, director comercial de la empresa comenta: “Nuestros mayo-res logros han sido el gran reconocimiento por varias y famosas revistas, así como por empresas multinacionales, premios varios en los que se podrían destacar los premios Píxel en los que nuestra compañía, ostenta el honor de haber sido la única que ha obtenido dos veces el “Premio Píxel al mejor centro de impresión en España”. Estamos muy satisfechos del camino que hemos recorrido en estos años, en el que hemos tenido que franquear largos y gran-des obstáculos. La tecnología digital en nuestro sector ya tiene una madurez, pero para llegar a ese nivel de consoli-dación necesariamente se han tenido que cometer muchos errores. Gracias a la capitalización de nuestros errores, hoy contamos con una experiencia que nos permite enfrentar retos y proyectos de todo tipo. Hemos tropezado y nos hemos levantado y así hemos hecho un camino que nos permite estar en donde estamos”, concluye Verdú.

Hace apenas un año, contaban con 52 personas en su planta de producción. Debido a la crisis económica han tenido que disminuir el personal y hoy hacen parte de su equipo de trabajo 38 colaboradores, dentro de los cuales 6 han estado acompañándolos desde que se inicio la empresa.

La competitividad de esta compañía, le ha permitido traba-jar con marcas muy reconocidas en España y el mundo y mantener acuerdos y campañas de producción de alcance mundial. Existe una gran distancia entre la pequeña empresa en la que un puñado de personas, diseñaba, producía e ins-talaba en cualquier parte, y la compañía que encontramos en la actualidad, muy bien organizada, por departamentos, que pretende ofrecer todo lo que el cliente necesita en materia de comunicación visual.

“En este momento somos una empresa establecida, bien estructurada, con la capacidad para brindar un servicio

20 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

integral: Desde el asesoramiento y gestión, realizando los primeros pasos de auditoria y control de medidas y espa-cios, diseño, producción, empaquetado, etiquetado, con-trol de envíos e instalación de todo tipo.

En el caso del proyecto Brand Event, la compañía encar-gada de toda la construcción es un cliente habitual de la compañía y estamos especializados en darles cobertura de producción de una manera increíblemente rápida. Muchos proyectos de los que realizamos son de un día para otro e inclusive de la mañana para la tarde,” comenta Verdú.

Brand Event, se realizó en 5 días, tiempo en el cual toda la estructura de la empresa se puso en función del proyecto, para alcanzar a producir una gran cantidad de metros cuadrados de impresión, representados en telas de gran formato, gráficos especiales, metacrilatos con vinilos transparentes, vinilos para suelos, etc. La producción se realizó en 2 días y durante los tres días siguientes una tropa de 14 instaladores ubicados en diversas áreas, tra-bajó de día y de noche para cumplir con los plazos de entrega. Toda una maratón que dejó buenos resultados.

Verdú nos cuenta que la empresa una vez más se está adaptando al uso de nuevas tecnologías y está tomando un nuevo rumbo en cuanto a la manera en que prestará el ser-vicio y la producción. El objetivo ahora es poder dar cober-tura en toda Europa y ofrecer precios muy competitivos, la idea es que el cliente pueda hacer sus pedidos por Internet a una oficina central y que la empresa pueda responder, con producción y entrega en tiempos óptimos. Toda una revolución en el tema de presupuestos, control de pedidos y entregas. Esta es una nueva área de negocios en la cual todo el equipo de I+D está concentrado para su desarrollo y próxima implementación en la compañía.

Si usted desea más información acerca de esta compañía por favor contáctese con Vicente Verdú al e-mail [email protected], o envíe sus comentarios a Luis Ardila en [email protected]. n

©Material exclusivo de Signs of the Times & Screen Printing en español y ST Media Group International, Inc. Prohibida su reproducción parcial o total.

Para más información de este tema visite www.graficosdehoy.com o escriba a [email protected]

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

VUELING. Lona de rejilla impresa en sistema digital NUR Expedio Revolution, con confección mediante alta frecuencia. 1400m2.

AUDI. Realización de gráfica especial para decoración de la entrada al parqueadero del estadio F.C. Barcelona. Contiene cajas de luz rotuladas con vinilo polimérico y lonas fronlit impresas digitalmente.

Page 23: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 24: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 25: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 26: S&S en español - febrero / marzo 2011

24 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Los serigrafistas de prendas están acostumbrados a dos tipos de secadoras en el piso de producción: las infrarrojas y las de aire caliente. Ambos tipos

de máquinas utilizan una correa transportadora para movilizar las prendas a través de la cámara de curado, y emplean calor para adherir las tintas a las prendas (hasta 330oF para plastisoles). Éstas son las únicas similitudes entre las dos secadoras. En cuanto a los demás aspectos, son diferentes en diseño, capacidad, versatilidad, costo de operación, y nivel de inversión. Para los principian-tes, las secadoras infrarrojas funcionan con calor directo emitido desde paneles infrarrojos para calentar la tinta a una temperatura específica de secado/curado. Las seca-doras de aire caliente usan aire que calientan y soplan sobre las prendas para transferir el calor. Enseguida exa-minaremos los factores que separan a estos dos diseños de secadoras, y discutiremos las ventajas, versatilidad, y posibles limitaciones de cada una.

La secadora infrarroja La secadora infrarroja o IR emplea paneles infrarrojos que ha calentado eléctricamente, y que se encuentran instalados encima de la correa transportadora en una cubierta aislada del calor. A medida que la prenda impresa pasa debajo de los paneles IR, el calor emitido es absorbido por la tinta, y continúa aumentando hasta alcanzar la temperatura de curado. La temperatura de secado es regulada por la corriente eléctrica que entra a la resistencia, y/o ajustando la altura de los paneles IR encima de la correa transportadora. La velocidad de la correa transportadora también se puede ajustar para graduar el tiempo de secado correcto. La secadora IR es, por su naturaleza, compacta y sencilla en diseño,

con pocas piezas móviles y es, por lo tanto, una inver-sión relativamente económica.

Consideraciones sobre la tinta Normalmente, las tintas a base de agua no trabajan bien con las secadoras IR debido a que la secadora carece del flujo de aire necesario para extraer el agua de la tinta para un curado adecuado. Algu-nas secadoras infrarrojas emplean paneles IR especiales con un pequeño ventilador de circulación de aire que crea un flujo de aire moderado que ayuda al secado. La capacidad de secado se reduce puesto que el tiempo de secado de las tintas a base de agua es entre 50 y 100 veces mayor. Es necesario extraer primero el agua de la prenda antes de que la tinta pueda calentarse a la temperatura final de curado.

Variaciones en la temperatura de secado Debido a la emisión directa de calor, la temperatura de secado puede ser difícil de controlar y, por lo tanto, puede variar dependiendo del tipo de prenda usada y el grosor de la impresión. Siempre someta a prueba diversas configura-ciones de la secadora para obtener mejores resultados cada vez que use un nuevo tipo de prenda o de tinta por primera vez. Esto minimizará el riesgo de chamuscar la prenda o de sobre o sub-exponer la tinta.

Tamaño El consumo eléctrico de una secadora de 36 pulga-das (91,44 cm) con una cámara de secado de 6 pies (182,88 cm) es relativamente modesto y no genera preocupación con respecto a costos operacionales. Sin embargo, si usted fuera a usar una secadora IR con el mismo diseño que el de una secadora de 76 pulgadas (193 cm) de ancho y sección de

Sylve J.D. EricssonInterchange Equipment, Inc.Sylve J.D. Ericsson

Pelos y detalles de las secadoras de prendas

FIGURA 1Una bandeja para pelusa y cassettes de filtros ayuda a mantener las partes internas de la secadora libres de obstrucción, maximizando así la velocidad del aire caliente dentro de la unidad.

Page 27: S&S en español - febrero / marzo 2011

secado de 16 pies (487,68 cm) de largo, el costo operacional de las resistencias infrarrojas calentadas eléctricamente podría ser mucho más alto que lo que usted pagaría por una seca-dora de chorro de aire calentada a gas. El aumento en tamaño de la secadora IR también genera mayores dificultades para controlar la temperatura de la secadora. El resultado es una temperatura desigual en la secadora que se conoce como puntos calientes y que puede poner en riesgo la eficiencia y la seguridad en el curado de la tinta.

Secadoras a chorro de aire caliente Las secadoras a chorro de aire caliente soplan aire caliente forzado sobre las prendas impresas. El aire puede calen-tarse mediante resistencias eléctricas (bobinas) o un que-mador a gas, dependiendo de la disponibilidad, y del suministro más económico de energía –eléctrica o gas– existente en un área geográfica determinada.

Un ventilador de gran tamaño ubicado en la base de la secadora genera el flujo de aire, el cual es soplado a través del calentador y hacia arriba a una campana de secado que se encuentra encima de la correa transportadora. El aire caliente presuriza la cámara y es forzado a salir sobre la prenda impresa mediante un sistema especial de boquillas de alta velocidad. El aire regresa luego a través de la correa transportadora de malla al ventilador de circulación. Este modo de capturar el aire lo mantiene en un ciclo constante de circulación sobre las resis-tencias o a través del quemador a gas para asegurar que la temperatura de aire se mantenga constante con variación mínima de unos pocos grados con respecto al valor fijado.

Un ventilador de escape separado retira los gases y vapores liberados durante el proceso de curado, los cuales a son expelidos de la secadora mientras que es reabaste-cida de aire fresco del cuarto de impresión.

La secadora a chorro de aire caliente es, con frecuencia, más compleja en su diseño y funcionalidad que la secadora IR, y requiere un cierto grado de mantenimiento y de inversión. Sin embargo, a su vez, ofrece algunas ventajas muy importantes. Por ejemplo, todas las prendas impresas y algunas tintas como el plastisol, tintas a base de agua, tintas de descarga, y algunas tintas especializadas pueden ser curadas en la misma secadora

f eb re ro /marzo 2011 25

de aire caliente. A continuación, otros ejemplos: Temperatura constante La temperatura del aire per-

manece constante gracias al ciclo de circulación del aire caliente forzado sobre el calentador, de modo que las pren-das y tintas son calentadas y secadas de manera muy efectiva sin ningún riesgo de sobrecalentamiento o chamuscado. La prenda no influye en el desempeño del secado o en el grosor de la tinta, los cuales pueden ajustarse con facilidad gra-duando el tiempo de secado y/o retención. De acuerdo con el diseño de la secadora, la posición del sensor de tempera-tura puede variar, y la temperatura del aire donde está locali-zado el sensor puede no ser la misma de la temperatura a nivel de la correa transportadora. Si esto ocurre, pase una sonda de temperatura a la correa transportadora en la seca-dora y compense cualquier discrepancia entre la graduación de temperatura de la secadora y la lectura real de la sonda.

Consumo de gas/energía. La circulación cíclica de aire caliente permite incluso a las secadoras más grandes consumir energía de forma modesta – lo cual es aún más favorable si hay disponibilidad de gas.

Sistema de flujo de aire/boquillas El sistema de flujo de aire y boquillas es el factor más importante para un desem-peño de secado confiable. Entre más aire sea recirculado y soplado sobre la prenda impresa, más efectiva será la tasa de transferencia de calor – es decir, la rapidez con que el aire puede calentar la tinta hasta alcanzar la temperatura de curado. Esto es especialmente importante para tintas a base de agua, en las que un mayor volumen y una mayor velocidad del aire influyen substancialmente en la capacidad de la secadora para extraer el agua en el período de tiempo más corto posible y prepararse para la segunda fase de secado: el calentamiento de la tinta hasta alcanzar el punto de enlace cruzado.

Suministro de aire Es necesario un soplador grande de gran capacidad y alto rendimiento para asegurar el suministro apropiado de aire a la campana de la secadora. Esta campana debe ser lo suficientemente grande para sostener y presurizar el aire de modo que se distribuya de manera homogénea dentro de ella. El aire presurizado es circulado mediante ductos a través de boquillas de alta velocidad que aceleran y dirigen el aire caliente sobre la prenda. Cada boquilla actúa

FIGURA 2Las secadoras modulares permiten la expansión mediante la adición de cámaras de calentamiento.

Page 28: S&S en español - febrero / marzo 2011

26 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

como una minisecadora y cada una es idéntica en su desem-peño para garantizar una distribución homogénea del flujo y temperatura del aire en toda el área de secado sin crear puntos calientes o áreas turbulentas no controladas.

Componentes internos El secado de tintas a base de agua causa la liberación de vapor de agua en la secadora. Con el tiempo, esto genera corrosión y óxido que termina por causar severos daños a la máquina. Para prevenir dicha corrosión, el interior de la secadora debe estar fabri-cado de acero inoxidable o lámina metálica aluminizada. Revise las especificaciones de cualquier secadora antes de introducir tintas a base de agua en ella.

Capacidad del sistema de calentamiento de aire Es importante tener suficiente potencia de calentamiento insta-lada para mantener la temperatura de la secadora constante, especialmente a medida que aumenta la carga de prendas que ingresa a la secadora. Cuando la secadora está inactiva, toma relativamente poca potencia de calentamiento mante-ner la temperatura constante, pero cuando comenzamos a cargar la secadora con prendas impresas, las prendas extraen calor de la secadora al aplicarles temperaturas hasta los 330oF. Cuando las prendas calientes salen de la seca-dora, llevarán consigo calor de la secadora. Las resistencias o quemadores de gas instalados deberán, por lo tanto, tener suficiente capacidad para compensar está súbita pérdida de calor sin generar fluctuaciones en la temperatura de secado.

Aislamiento El aislamiento del calor es importante tanto para el costo de la operación como para el bienestar del operador en el ambiente de impresión. Las secadoras con aislamiento deficiente pierden gran cantidad de calor a través de sus paredes, el cual se dirige a la sala de impre-sión, causando que las tintas a base de agua en las prensas cercanas se sequen dentro de las pantallas. En consecuen-cia, se recomienda un aislamiento entre 3 y 4 pulgadas (7,62 cm y 10,16 cm), adicional a los frenos de calenta-miento especialmente diseñados–ranuras fabricadas– que minimizan la transferencia de calor desde el ducto de aire caliente adentro de la secadora hacia fuera de la máquina.

Conductos de escape Si bien el ventilador de escape retira los gases y vapores, y luego éstos son conducidos por los ductos hacia fuera de la secadora, se recomienda –especialmente para las secadoras grandes y anchas– tener conductos de escape separados dispuestos a la entrada y salida de la máquina para capturar cualquier gas o vapor que pueda filtrarse hacia fuera por las tomas y salidas de aire relativamente grandes de la secadora.

Acceso para limpieza Con el tiempo, el polvo y la pelusa de las prendas se acumularán adentro de la seca-dora. Es fundamental que el interior de la secadora tenga acceso para la limpieza rutinaria, con el fin de evitar riesgos de incendio; adicionalmente, todas las boquillas de aire deben tener las aberturas despejadas para asegurar una alta velocidad del aire. Es preferible que la secadora esté dise-ñada con bandejas de filtro especiales para pelusa que faci-liten las labores de mantenimiento (Figura 1).

Transmisión de la correa transportadora El sis-tema de transmisión de la correa transportadora debe ser lo suficientemente potente y preciso para operar a una velocidad determinada constante independientemente de que la secadora esté inactiva u operando con la carga completa de prendas. La velocidad de la correa transporta-dora es directamente proporcional al tiempo de retención,

Page 29: S&S en español - febrero / marzo 2011

f eb re ro /marzoe 2011 27

y cualquier modificación genera cambios en esta impor-tante variable de secado.

Diagnóstico incorporado Se recomienda tener un sistema de advertencia o diagnóstico automático para secadoras grandes o en instalaciones extensas donde hay muchas secadoras funcionando. Este sistema monitorea permanentemente todos los parámetros importantes de la secadora, tales como flujo de aire, temperatura y calenta-dores, y posee alarma automática al detectar cambios sig-nificativos en el funcionamiento de la secadora.

Diseño modular Los diseños modulares de secadoras (Figura 2) permiten actualizar las unidades al adicionar uno o más módulos con el fin de satisfacer demandas futuras de mayor capacidad de producción o cambios en los tipos de tinta.

Secadoras especialesLa introducción de tintas a base de agua creó la necesidad de dos diferentes grupos de parámetros de secado: Un tiempo de reten-

ción para plastisoles y otro para tintas a base de agua (los tiempos de retención para las tintas a base de agua son, con frecuencia, entre 50 y 100% más largos). Generalmente se usa una secadora ancha para curar impresiones de dos prensas automáticas para prendas, con cada una de ellas situada a un lado de la entrada de la secadora. En este caso, sólo se puede correr un tipo de tinta en cualquiera de las prensas en un momento dado. Con la introducción de la secadora de correa dividida, en la cual la correa transportadora está fraccionada en dos correas adyacen-tes, cada una con sus propias transmisiones, ahora es posible imprimir simultáneamente en las dos prensas sin restricciones en cuanto al tipo de tinta usado en cual-quiera de las dos prensas.

FIGURA 3La secadora de correa de retorno puede estar situada lejos de la sala de impre-sión al tiempo que habilita el acceso a las tomas y salidas de aire. En la foto, un sistema de correa de retorno dividida en uso con una inkjet de impresión directa sobre prendas.

Page 30: S&S en español - febrero / marzo 2011

Las impresoras digitales para impri-mir directo sobre la prenda con tintas a base de agua requerían tiempos de secado más prolongados y secadoras más grandes, entre 8 y 16 pies (244 y 487,68 cm), lo cual, para muchos, sig-nificaba un problema de espacio y de manejo. Por otra parte, las impresoras digitales son manejadas por una sola persona, y tener que ir a la parte poste-rior de la secadora para recoger mues-tras e impresiones demanda mucho tiempo. La secadora de correa de retorno está diseñada con una segunda correa transportadora de retorno debajo de la primera. A medida que la prenda abandona la sección de aire caliente en la correa superior, pasa sobre la sección de transferencia que monta la prenda a la correa inferior de retorno, la cual la trae de regreso a la sección de aire caliente y a la parte delantera de la secadora.

Las impresoras digitales de prendas generalmente requieren humedad con-trolada y, por lo tanto, están instaladas en cuartos con aire acondicionado. En este punto, la secadora de correa de retorno puede ser de gran ventaja y ofrecer grandes ahorros, debido a que las cámaras de calentamiento pueden instalarse afuera del cuarto con aire acondicionado, dejando sólo las correas transportadoras superiores e inferiores en la toma de aire sobresa-liendo por una abertura en la pared hacia la impresora (Figura 3). De esta manera, la secadora de correa de retorno dividida puede servir a dos impresoras digitales que usan tintas con diferentes tiempos de secado.

Las secadoras IR y de aire caliente son, hoy en día, diseños maduros con sus diferencias específicas en tecnología y capacidades. La elección de una sobre la otra depende de sus necesidades de versatilidad, tamaño, y capacidad. ¿Hay futuros desarrollos que podamos espe-rar para las secadoras dentro de la industria de las prendas? Bien, se ha venido hablando de las tintas UV para prendas durante mucho tiempo. n

Sylve J.D. Ericsson es vicepresidente ejecutivo en In-terchange Equipment, Inc., Passaic, New Jersey. Cuenta con más de 40 años de experiencia en el desarrollo y ventas técnicas de máquinas y equipo de serigrafía para el mercado internacional. Ericsson es miembro de la Academia de Tecnología de Serigrafía y posee más de 20 patentes. Ha sido galardonado con el prestigioso Swormstedt Award por sus artículos técnicos.

28 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Letras Prefabricadas deAcero Inoxidable

CON ACABADO ESPEJO

GEMINI Incorporated103 Mensing Way, Cannon Falls, MN USA 55009

Email:[email protected]

www.signletters.com.mx

Fabricadas en nuestra planta en Mexico por artesanos dedicados a proporcionarle la mas alta calidad del mercado.Todos nuestros productos tienengarantía de por vida. Así de fácil.

Page 31: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 32: S&S en español - febrero / marzo 2011

30 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

ACaminar por las calles de mi ciudad, Bogotá, Colombia, es viajar por una metrópolis llena

de contrastes y de colores, en donde la magia de su diversidad se combina con ambientes y entornos únicos e impactantes. Aparte de sus más de 10 millones de habitantes, Bogotá atrae muchos turistas de todo el mundo, no solo por su belleza sino por la variedad de industrias que posee.

El despliegue visual, innovador y

llamativo en torno a su comercio siempre llama mi atención. Con fre-cuencia, los transeúntes nos vemos envueltos en un mundo de imágenes e información, el cual, por instantes, nos aleja de la rutina diaria haciéndo-nos olvidar la realidad en que vivi-mos. Nos transporta a exóticos luga-res, nos invita a desear el bienestar que nos traería el artículo ofrecido, o tal vez sólo nos detiene para admirar el contenido de las imágenes plasma-

das. Estas son algunas de las sensacio-nes que logra despertar la comunica-ción gráfica en Bogotá.

Las calles, cada vez con mayor fre-cuencia, paracieran prepararse para recibir la gran diversidad de publicidad característica de las grandes y desarro-lladas urbes. Letreros y vallas publicita-rias en todos sus estilos engalanan edi-ficaciones y centros de negocio para atraer mayor interés e impactar a los transeúntes, e influenciar sus decisio-

Alejandra Granja

BogotáBogotáBogotá Publicitaria

Centro Comercial Atlantis

Page 33: S&S en español - febrero / marzo 2011

nes de compra. En años recientes, el gobierno local ha implementado normas gubernamentales con el fin de que la ciudad disfrute de un impacto visual organizado, seductor, y hermoso para sus habitantes y visitantes.

Sin lugar a duda, la evolución tec-nológica ha impactado el desarrollo dela industria. Gracias a la nueva era digital y electrónica, los productores profesionales de gráficos han logrado llenar el entorno público con innume-

f eb re ro /marzo 2011 31

letreros tanto en exteriores como interiores. Una gigantesca guitarra eléctrica del “Hard rock” café da la bienvenida al centro comercial Atlan-tis y armoniza perfectamente con la arquitectura moderna del lugar dán-dole un toque especial e imponente. La ubicación de la guitarra le permite máxima exposición y reconocimiento de marca.

Ventanales decorados con malla microperforada autoadhesiva, letreros

rables imágenes cada vez más intere-santes, llenas de luz y movimiento.

En una de las zonas comerciales más exclusivas, la Zona T, frecuentada por turistas y la élite santafereña, el nombre completo de la ciudad es Santa Fé de Bogotá, encontramos diversidad de publicidad en fachadas y gráficos de decoración de tiendas, todo tipo de formatos y, algo novedoso olores cautivantes. Sus numerosos centros de comercio desplieguan variedad de

BogotáRestaurante Bar Zona T Bar Zona T

Restaurante Zona T Restaurante Zona TCentro Comercial Atlantis

Page 34: S&S en español - febrero / marzo 2011

32 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

en acrílico, neón, vinilos y lonas son también lugar común en la decoración de tiendas en centros comerciales tales como en El Retiro y Andino. La estética distribución y proyección de estos atractivos visuales, sin duda for-talecen las ventas de sus exclusivos almacenes y restaurantes.

No pasa desapercibido un sugestivo aviso translucido exterior, ubicado en la parte superior de la entrada del Centro Comercial El Retiro, cuya carac-terística importante es que cubre todo

el ventanal sin interponerse con la visibilidad de otros avisos en armonía perfecta con la arquitectura del edificio y su entorno, el aviso está fabricado en microperforado y hace alusión a la reconocida marca de automóvil, Alfa Romeo.

La efectividad de la publicidad inte-rior se deja ver en las tiendas de tec-nología, ropa, y accesorios del Centro Comercial Andino, el cual es pionero en este sentido, ya que sus avisos están ubicados en sitios estratégicos

de influencia, con excelentes acaba-dos y luminosidad. Allí también pode-mos encontrar publicidad inflable temporal, la cual genera un gran efecto captando la atención de los visitantes. Esta táctica inteligente con-lleva a que los puntos de venta se conviertan en sitios apetecidos y aco-gedores para los visitantes.

Otros letreros destacables son los de los bares y restaurantes de la zona, muy llamativos en su mayoría, y con estilo propio. Es evidente el esmero por explotar la creatividad aplicada por cada uno de los dueños de estos establecimientos para conquistar a sus clientes y mantenerse vigentes en la mente del comprador.

La publicidad móvil es otro medio evidente en las calles de Bogotá. Especialmente para temporadas de promoción de ropa, autos, aerolíneas y alimentos, las cuales dan a conocer nuevos estilos, productos y servicios. Este sistema es un valioso comple-mento de las campañas de mercadeo lanzadas en otros medios de comuni-cación como la televisión y la radio. La mayoría de los medios de trans-porte contiene publicidad: desde autos, taxis, autobuses, camionetas, vans, hasta la forma más económica como son las motocicletas. Por las avenidas principales se movilizan grupos de motocicletas con una

El Retiro

Andino

Page 35: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 36: S&S en español - febrero / marzo 2011

34 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español 34 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

estructura metálica triangular insta-lada en la parte trasera, exhibiendo grandes avisos que sorprenden a los desprevenidos transeúntes, gene-rando expectativa.

Muchas de las avenidas en Bogotá están impregnadas de una u otra forma por avisos que aparte de brin-dar información y embellecer la ciudad, pueden llegar a ocasionar el efecto contrario, si no se les da un uso adecuado. Este es el caso que observo en el sector Plaza de las Américas, el cual está saturado letre-ros y cuya contaminación visual rompe la estética del paisaje y causa

estrés en los capitalinos. De aquí la importancia de mantener el equilibrio siguiendo las normas establecidas y corrigiendo cada día los métodos de publicación para preservar la armonía entre el paisaje urbano y la publicidad visual.

En esta hermosa ciudad no todo está escrito en términos de la industria car-telera y la impresión. Ciertos sectores llevan la batuta digna de imitación y en otros hay mucho por innovar y refor-mar. El proceso de aprendizaje es con-tinuo y las nuevas tecnologías permiten hacer realidad cada idea de nuestros profesionales y aficionados. n

Alejandra Granja es estudiante universitaria, egresada del SENA, Colombia, en técnicas y diseño de joyería, aficio-nada al estudio del idioma inglés, a la investigación de la publicidad exterior y a tocar piano, violín y guitarra.

©Material exclusivo de Signs of the Times & Screen Printing en español y ST Media Group International, Inc.

Prohibida su reproducción parcial o total.

Para más información de este tema visite www.graficosdehoy.com

34 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Publicidad en motocicletas

Page 37: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 38: S&S en español - febrero / marzo 2011

36 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

EL ARTE DEL COLGANTESteve Aust

Una galería de proyectos de pancartas únicas

Desde tiempos medievales, época en la cual los clanes en guerra utilizaban sangre de animales y pigmentos vegetales para decorar sus bande-

ras antes de entrar al campo de batalla, las pancartas han sido un medio fundamental de comunicación visual. Siempre han sido el pilar básico de los talleres de avisos que se dedican a trabajar el vinilo. Según el Informe del Estado de la Industria de 2009 (ST, Agosto de 2010), el 92,8% de los talleres fabricantes de avisos no eléctricos producen pancartas, y éstas representan el 19.9% del total de las ventas de avisos comerciales (en los talleres de alto volumen con ventas anuales de más de US$500.000, el porcentaje se incrementa al 23,8%). Las continuas mejoras en los materiales, tintas, RIPs y perfiles de color han permitido a los fabricantes ofrecer impresiones cada vez más vívidas y nítidas que se pueden instalar en ambientes los más variados.

Naturalmente, siempre existirá un mercado para pan-cartas de 1 x 2 metros anunciando “Hoy Gran Promoción” o “Gran Estreno” en tipo de letra Helvética negra. Esta clase de trabajo es la única que cabe dentro del modesto presupuesto de algunos clientes. Sin embargo, afortuna-damente algunos clientes se toman a pecho el dicho de que “un negocio sin aviso es un aviso de que no hay negocio”, y se deciden por avisos mucho más dinámicos en materiales flexibles, a menudo bien integrados con programas más amplios de gráficos ambientales que incluyen letreros, señalización y otros medios gráficos.

La siguiente galería, además de deleitar la vista y ser fuente de inspiración, profundiza en la manera en que varios tipos de talleres elaboran sus pancartas con el fin de ganarse la lealtad de sus clientes y generar referidos.

Pancartas de Kilómetro y medio de altoMetromedia Technologies (MMT), un proveedor multina-cional con ocho talleres en Norteamérica, fabricó varias pancartas de gran formato para el Museo de Arte de Denver y otros institutos y organizaciones de arte en la “Ciudad a una Milla de Altura” que pidieron afiches para promover eventos y exhibiciones actuales y futuras.

Para iniciar el proceso de fabricación e instalación de seis pancartas de 9,6 x 4,9 metros, MMT entregó al cliente su ficha técnica de preparación de arte, con lineamientos detallados sobre cómo crear los archivos de las artes y el software recomendado. Antes de iniciar la producción, la compañía suministró una prueba impresa en equipos Epson o una versión en PDF para la aprobación final.

MMT realizó el proyecto sobre un vinilo de malla de diseño propio, el cual, según Abhi Vyas de MMT, ofrece buena resistencia de flexión para este tipo de trabajos. Adicionalmente, este proveedor implementa un proceso propio de impresión por tambor que incorpora pinturas acrílicas en vez de tintas.

“Creemos que la igualación del color que ofrecen nuestras pinturas a base de acrílico de calidad automotriz es más vibrante y precisa. El proceso permite una mayor gama de colores y genera una saturación del color que permite incorporar los matices de tono del arte original”, dice Abhi.

Para la instalación de las pancartas, MMT subcontrató a C. Behrend Corp, de Denver, cuyo equipo fijó las pancartas sobre una estructura de base con la cara exterior en acero expandido consistente en eslabones rectangulares de 2,5 x 10,2 cm. Siguiendo las especificaciones de MTT, C. Behrend utilizó alambre calibre 12 para asegurar las pancartas y les colocó anillos a intervalos de 23 cm para fijarlas a la base

Page 39: S&S en español - febrero / marzo 2011

f eb re ro /marzo 2011 37

EL ARTE DEL COLGANTEUn siglo de historiasVisual Communications, compañía ubicada en Saint Paul, Minnesota, desarrolló una campaña de pancartas y avisos para Saint Paul Community College, institución que fue nombrada por el Washington Monthly, la “mejor universidad comunitaria de los Estados Unidos” en la conmemoración de su centenario. La campaña incluye 28 pares de pancartas colgadas sobre astas, que muestran el nombre de la institución y el logo del centenario, junto con imágenes de estudiantes actuales y antiguos de Saint Paul, así como dos pancartas conmemorativas para paredes exte-riores de 1,4 x 18,3 metros y dos pancartas para paredes interiores de 1,8 x 16,4 metros en 3-D, elaboradas con el material compuesto Dibond® de 3A Composites.

El programa se complementa con una serie de avisos de señalización y de identificación de edificios que ayudan a los visitantes a familiarizarse con el campus, los cuales también fueron fabricados por Visual Communications. Su Director de Arte, Richard Lang, dijo que el taller se ganó la adjudicación del trabajo gracias a referencias de otras universidades locales para las cuales también había realizado proyectos.

Visual Communications creó el diseño de las pancartas con base en los paque-tes de software Illustrator® de Adobe®, Photoshop® e InDesign®, y la universidad suministró las imágenes, las cuales extrajo de distintas publicaciones estudianti-les. Lang dijo que el diseñador del proyecto, Jesse Yungner, utilizó principal-mente Illustrator para estas aplicaciones debido a sus herramientas de tipo de letra y escala de vectores, así como su herramienta de interface con CAD que le permite hacer escalas referidas a la altura de un edificio para asegurarse de que las proporciones de las pancartas sean las adecuadas.

Dijo que durante la inspección inicial al campus se encontraron con diversos retos en el terreno: “Primero, la universidad está ubicada en la parte alta del cerro Cathedral, arriba de la interestatal 94, y se encuentra separada de las calles vecinas por zonas verdes que rodean los edificios de la ciudadela estudiantil. Teníamos que desarrollar pancartas que fueran lo suficientemente grandes para llamar la atención, pero que también reflejarán la ‘personalidad’ de los estudiantes de la ins-titución. Antes de desarrollar este programa, el campus no tenía una identidad grá-fica, por lo que era importante generar un alto impacto con la campaña”.

Visual Communications subcontrató la fabricación de las pancartas con Arche-type Sign de Eagan, Minnesota, compañía que utilizó el material de pancartas Power-Banner de 13 oz (368g) de US Banner Corporation de Greenville, South Carolina. Para la impresión de los materiales, el taller empleó su impresora de tinta UV EFI-VUTEk QS 2000. Según Lang, la versatilidad de la impresora para imprimir substratos rígidos y rodillo-a-rodillo, además de su alta velocidad de producción, hacen que sea una buena opción para aplicaciones de impresión digital como ésta, así como la capacidad de la tinta UV de retener el color por más tiempo.

Archetype Sign, de Eagan, Minnesota, también manejó la instalación de las pan-cartas de asta, mientras la universidad instaló las pancartas de pared por otros medios. Archetype utilizó el kit de pancarta de doble brazo 9554-PM Multi-Chore de Liberty Flag & Specialty. Lang dijo que los retos más significativos del proyecto fueron el corto tiempo de entrega para realizar el montaje, y las demoras en el trá-mite de aprobación para ciertas modificaciones en el montaje de las pancartas.

Page 40: S&S en español - febrero / marzo 2011

38 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Soportando el frío de BeantownFlying Colors de Berkeley, California, fabricó los sistemas gráfi-cos para el Clásico de Invierno Bridgestone de la NHL, donde se enfrentaban los Flyers de Filadelfia con los Bruins de Boston en Fenway Park el 1° de enero de 2010. Por tercera vez conse-cutiva Flying Colors produjo gráficos ambientales para el Clásico. Durante más de 20 años, la firma también ha produ-cido gráficos para el Super Bowl de la NFL y para diez eventos consecutivos de Pro Bowl.

David Kerchman, presidente de la compañía, comentó que los 13.716 m2 de gráficos de este año se diferenciaron de los de 2009 en Wrigley en varios aspectos. Primero, en vez de la pared cubierta de hiedra que caracteriza a Wrigley, una imagen del “Monstruo Verde” de Fenway pendía visiblemente entre los componentes del programa de pancartas. Adicionalmente, aunque el estadio tiene casi la misma antigüedad de Wrigley, se prestó para maniobrar las pancartas y gráficos de pared con mayor facilidad en todo el lugar.

El proyecto enfrentó condiciones climáticas extremas, narró Kerchman: “El clima y la temperatura son factores importantes para la selección del material y su instalación. La exposición al viento, la lluvia, la nieve y otros elementos severos requiere de substratos resistentes como materiales de

cara flexible, vinilo o productos de malla. En cambio, en áreas donde la estética prima sobre la durabilidad, se puede conside-rar el uso de materiales en tela o poliéster”.

El proyecto requirió alrededor de 300 piezas individuales, incluyendo pancartas, gráficos de pared y edificios, vallas y gráficos varios en vinilo. Aunque la arquitectura de Fenway es similar a la de Wrigley, Kerchman dice que el alcance del proyecto fue un tanto diferente debido a características parti-culares, como por ejemplo las cinco carteleras en el exterior del edificio y su mayor capacidad para pancartas externas.

La diversidad de gráficos implicó múltiples soluciones de substratos. Para las paredes planas de los corredores se utilizó Controltac de 3M con substratos de liberación de aire Comply, y dependiendo de la ubicación y visibilidad del pendón, se dotaron estructuras de tensión con vinilo de cara flexible de 13 onzas (368g). Otros avisos flexibles se fabricaron con una mezcla de poliéster perforado, poliéster tejido y malla de vinilo.

Para la impresión de los componentes en tela, Flying Colors empleó el SoftRIP Wasatch de su impresora por sublimación Mimaki DS 1600 de 1,63m de ancho, y tintas Manoukian Dual. Para los gráficos ambientales de vinilo, la tienda usó su impresora solvente EFI-VUTEk 3360.

Antes de colgar las pancartas, Flying Colors instaló un dispo-sitivo de sujeción. El equipo empleado depende de la ubica-ción específica del pendón. Algunas de las soluciones utiliza-das fueron amarres de cable, Velcro® y acoples tensores.

“Normalmente no utilizamos laminados para instalaciones de corto plazo”, dijo Kerchman, “pero en este tipo de ambiente, el vinilo se puede quebrar, así que lo recubrimos con un sobrelaminado brillante de Oracal y aplicamos una pre-máscara antes de la instalación para darle mayor resistencia”.

“Rara vez un proyecto de esta magnitud avanza sin tropie-zos”, continuó. “Se producen demoras en las decisiones de diseño o instalación; hay cambios de último minuto en los patrocinadores, y la Madre Naturaleza tiene un efecto impor-tante sobre los trabajos de instalación durante el invierno. Esto lo sabemos y estamos preparados para lo inesperado”.

Ya se están adelantando los preparativos para el Clásico de Invierno de 2011, en el que se enfrentarán los Penguins de Pittsburgh con los Capitals de Washington en el Estadio Heinz de Pittsburgh. n

Aust es Editor Asociado Senior de la revista Signs of the Times

©Material exclusivo de Signs of the Times & Screen Printing en español y ST Media Group International, Inc.

Prohibida su reproducción parcial o total.

Para más información de este tema visite www.graficosdehoy.com

Page 41: S&S en español - febrero / marzo 2011

Americas 275x205+3mmSPN_Amends 7/10/10 16:48 Page 1

Composite

C M Y CM MY CY CMY K

Page 42: S&S en español - febrero / marzo 2011

40 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

“La inteligencia artificial al servicio de las estrategias de mercado”

E l 2011 nos ofrece pronósticos optimistas para la industria de la comunicación gráfica, con desafíos similares a los de años anteriores: Aumento de la

productividad, mayor calidad, menor costo, procesos ami-gables con el medio ambiente, expansión del portafolio de clientes, y, algo muy importante que cobra fuerza día con día, segmentación y personalización del producto publicitario para alcanzar mayor impacto y efectividad.

El protagonismo de los canales digitales de comunicación continuará ganando terreno en el sector de la comunicación visual, y por supuesto el uso de la imagen digital y electró-nica en diversos medios como televisión, Internet, cine, pantallas LED, celulares, así como medios impresos en diversos materiales, entre ellos papel, vinilos, telas, lonas, autoadhesivos, metal, vidrio, cerámica, etc. Por muchos años tendremos a la “Imagen Digital” como la vedette de la comunicación gráfica. Esto se verá reflejado en los diversos eventos en todo el continente, con una mayor presencia de equipos de impresión digital en todos los formatos, con mayor flexibilidad e interdisciplinariedad en su uso, con una escalada en la capacidad de los equipos para imprimir en todo tipo de sustratos, a mayor velocidad, costes más bajos y un avance acelerado en el uso de tintas, sustratos y procesos amigables al medio ambiente.

Otro aspecto importante que va de la mano de lo digital es la invisibilidad progresiva de las líneas de frontera, la cual obliga a las empresas a buscar mercados externos con mayor avidez y por lo tanto a digitalizar y estandarizar sus sistemas de producción, en toda la extensión del proceso, desde la recepción del pedido y del arte, hasta la impresión e instalación del producto terminado de ser necesario. Una compañía que quiera responder hoy a las exigencias del mercado, no puede competir sin la ayuda de la tecno-logía digital. Las compañías que permanecerán en el futuro, serán aquellas que puedan ofrecer servicios inte-grales y ágiles, con la mejor calidad y precio.

La tecnología aplicada a las impresoras hace cada día más fácil imprimir con excelencia, de tal manera que el oficio de imprimir se simplifica, pero lo que se hace ahora complicado es entender la nueva estructura empresarial que se forja al rededor del oficio, que hace que la impre-sión sea un simple paso en medio de una estructura de servicio en la que el cliente exige cada día más y más atención con suficiencia, prontitud y calidad.

Por último es importante tener en cuenta que hoy las tecnologías de la comunicación nos llevan a vivir en un nuevo escenario, el uso inevitable de los medios electróni-cos en la cotidianidad de la comunicación interpersonal, prepara una generación que ya no necesita tener cara a cara a su interlocutor para intimar con él. Este hecho absurdo en otra época, que hoy se hace realidad, rápida-mente se trasladará a la manera de hacer negocios, existe en el cliente del futuro una predisposición para confiar en

la tecnología de la información, las relaciones personales y comerciales cultivadas a distancia se hacen por tanto más fáciles, aunque sea la máquina “quien” se encarga de per-sonalizar el anuncio, la carta, o el pedido, la familiaridad que tengo con el medio, me permite incluso elaborar senti-mientos de gratitud, por un acto que puede ser impersonal.

Los datos que se obtienen de cada participante en una comunicación electrónica, permite a los expertos recaudar información que posteriormente será usada en estrategias comerciales, individualizadas, en las que el prospecto o cliente reconoce un trato familiar y cercano, que gana su con-fianza y le invita a establecer una relación comercial. Es una situación contradictoria el que la máquina con inteligencia artificial, pueda establecer relación “personalizada”, permite intimar con su interlocutor, identificar sus gustos, conocer en parte sus necesidades, reconocerlo de manera individual y dinámica para hacerlo sentir importante y único. Lo más sig-nificativo a nivel comercial, esta relación puede estructurarse igual para atender a uno o un millón de prospectos y clientes. Herramientas como estas son y serán usadas por los más aventajados para dejar en el camino a sus competidores, el CRM (Customer Relationship Management) del futuro.

Tal vez usted ha notado como las expresiones de admira-ción que despertaban las impresoras de gran formato en los diferentes eventos de la industria, se han ido extinguiendo a través de los años. Ahora es difícil sorprendernos y casi exi-gimos innovaciones permanentes como parte del compro-miso natural del fabricante. No ocurre lo mismo con el manejo de la inteligencia artificial, la cual permite identificar a quién y como será dirigido el elemento impreso. Segmen-tación y personalización son elementos clave para el nego-cio del futuro y serán los que se roben de ahora en adelante las expresiones de admiración que otrora fueran para la innovación en los procesos de impresión. De la mano de esta simbiosis tecnológica, los diversos servicios de impre-sión se irán transformando en servicios de mercadeo rela-cional, en esta dirección aún está todo por hacer y veremos grandes oportunidades de negocio en un futuro cercano

Randall Swope, Gerente de Negocios para el Mercado de las Artes Gráficas en los Mercados en Desarrollo de Xerox, auguró un crecimiento importante en Latinoamé-rica, Asia y Europa del este, durante los próximos cinco años. Aseguró que la mayor oportunidad de crecimiento para la industria gráfica se dará en el marketing directo y la personalización de la comunicación, como una clara forma de agregar valor diferencial a los clientes de cual-quier empresa. También expresó su certeza en el creci-miento exponencial de la impresión a color, la utilización cada vez mayor del cross media (ideas en medio impreso, móvil, Web, correo directo, CDs, videos, etc.), la fuerte penetración de empresas transaccionales en Latinoamérica, que impulsarán el uso del correo directo bajo el concepto de TRANSPROMO (promociones impresas en documentos

Page 43: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 44: S&S en español - febrero / marzo 2011

42 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

transaccionales como recibos de servicios públicos), y la presión por disminuir el impacto ambiental.

De acuerdo con los resultados del State of Internet, estu-dio sobre el uso de Internet en Latinoamérica que se realiza anualmente y que estuvo a cargo de las empresas IAB, de Chile, y Com Store, para el cual entrevistaron a dos millones de habitantes de más de 170 países en el año 2009, Latino-américa fue la región con más crecimiento en el uso de Internet, con un promedio del 23%, con respecto al estudio del año anterior. Colombia estuvo a la cabeza de este creci-miento con el 36%, Argentina con el 28% y el de menor crecimiento fue Chile con un 16%. En cuanto al tiempo de consumo online, Brasil y México lideran la estadística con 26,4 y 25,7 horas por mes respectivamente. Google es la marca global más usada en el continente, seguida de Micro-soft, Facebook, Yahoo y Terra.

Según el estudio, el uso del llamado Social Networking, alcanza el primer lugar de preferencia con un 81,9% de la población y los venezolanos encabezan la lista con un increí-ble 93,5%. Facebook es la red social más usada en la región con un 50% de audiencia en toda Latinoamérica especial-mente en Colombia y Chile en donde cuatro de cada cinco usuarios de Internet usan este sitio. Entre tanto, Twitter creció 13 veces en la región y los llamados “blogs” fueron visitados por un 61,6% de usuarios. El segundo lugar lo ocupan los buscadores y el tercero el uso del correo electrónico con un 78,9% de alcance en toda la región, en la que se destacan

México y Colombia, en donde tres de cada cuatro usuarios hacen uso de esta herramienta durante el mes.

El e-commerce, hasta ahora da sus primeros pasos en la región, aun los usuarios desconfían de su seguridad, pero el 62,1% los visitan, para consultar productos y comparar precios. Brasil lidera este rubro, este país facturó el 61% de todos los dólares en la región. Los latinos están cada vez más dispuestos a consumir información vía Internet, aunque su audiencia este por debajo de Norteamérica y Europa, esto se constituye en oportunidad de crecimiento para los medios locales.

En términos generales, la estrategia del mercado evolu-ciona en dos sentidos: primero, en lograr que herramientas tales como Internet sean de uso masivo y puedan contar con canales de banda ancha para todo tipo de aplicación. Segundo, que los elementos publicitarios se conviertan en un valor agregado diferencial y personalizado para el con-sumidor y que así sean percibidos.

Esto sólo es el comienzo; la industria tendrá que adaptarse a la nueva tendencia en que la tecnología de la información avanza sin tregua para tomar el control. Las oportunidades son muchas y variadas. Latinoamérica es un terreno por explorar y por tanto ofrece grandes oportunidades para loca-les y foráneos. Esto bien lo saben las multinacionales como HP, Microsoft, Kodak, entre otras empresas que están invir-tiendo fuertes sumas de dinero en la región. n

Envíe sus comentarios a Luis Ardila en [email protected]

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umario

itrinas des sus productos

ditorial

anorama latinamericano

alendario

42 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umarío

itrina de sus productos

agína editorial

anorama latinamericano

alendario

Page 45: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 46: S&S en español - febrero / marzo 2011

ESPAñA

44 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umarío

itrina de sus productos

agína editorial

anorama latinamericano

alendario

EMPRESA: SancaPol. Ind. San José de ValderasAvda. de los Castillos, 103828918 Leganés, Madrid, EspañaTel.: +34 (91) 642-9030E-mail: [email protected]: www.sanca.es

Proyecto: Campaña Publicitaria “Disfruta el placer real”.Descripción: Producción de 1.000 marquesinas y 300 columnas con motivo del lanzamiento de la campaña de los helados Magnum de Frigo, caracterizada por una chica vestida de época cuyo rostro estaba cubierto con un poliéster espejo, que permitía reflejarse a los viandantes haciéndoles sentir el “placer real”. Impresión digital en sistema HP Turbojet en papel 150gr y poliéster espejo.Ubicación: Madrid, España.

EMPRESA: VerdúdigitalParque Empresarial Cornellá Norte C/Alicante 1208940 – Cornellá de LlogregatBarcelonaTel.: +34 (93) 471-2671Móvil: +34 (647) 95 03 81E-mail: [email protected]: www.verdudigital.com

Proyecto: Campaña Publicitaria “Vernel”.Descripción: Cobertura total de vehículo en vinilo impreso en sistema digital a 600dpi con tintas de base solvente. Protección mediante laminado brillo moldeable.Ubicación: Barcelona, España.

Page 47: S&S en español - febrero / marzo 2011

f eb re ro /marzo 2011 45Envíe sus fotografías a [email protected]

EMPRESA: Multimedios Publicitarios, C.A. Dirección: Calle 96, Edif. Nº 18-118, Sector el Tránsito Apdo. 4002 Maracaibo, Estado Zulia, Venezuela Tel.: 0261-7235507 / 0261 - 7237543 Fax: 0261-7235532 E-mail: [email protected] Web: www.multimediospublicitarios.com

Proyecto: “Mural Beco” para ARS Publicidad. Diseño: ARS Publicidad. Ejecución: Multimedios Publicitarios, C.A. Descripción: Mural para marco en aluminio invisible de gran formato, impreso en lona mesh (banner microagujerado) con plóter a base solvente. Lona con cubierta posterior para evitar su adherencia al plóter, la cual es retirada al momento de pegar los paños. El mural es tensado luego de ser pegado con máquina vulcanizadora. Equipos e insumos: Plóter HP 1550 XL base solvente, lona para impresión mesh 3M de 3,20m de ancho. Dimensiones: 15m de ancho x 29m de alto. Ubicación: Maracibo, Venezuela.

vEnEzuElA

EMPRESA: Confecciones A.M.C., C.A.Dirección: Calle El Peñón c/c Av. Universidad #12, Sector Arias Blanco El LimónMaracay, Estado Aragua Venezuela, Código Postal 2105 Tel.: 0058-02432833105 Fax: 0058-02432833105 E-mail: [email protected]

Proyecto: Marca Comercial Quiebre, Línea Autos Antiguos. Para: Marca propia Confecciones A.M.C., C.A. Diseño y ejecución: Confecciones A.M.C., C.A. Descripción: Diseño a 8 colores, técnica de selección de colores por simulación. Impresión en papel y posterior impresión serigráfica.Equipos e insumos: Software Photoshop, CorelDRAW. HP Láser 5100PS, a 55lpp, punto elíptico, ángulo 450, 1200dpi en papel pergamino 92gr. Máquina manual 8 colores y 8 estaciones marca Counter, modelo rotativo 8 x 8, Clisep de marcos de madera. Descripción del proceso serigráfico: Emulsión Saatichem (Serie textil PV), Squelles 70 durómetro de Saati, Mallas 120 Amarilla Monoprint a los clisep respectos a los colores 2,3,4,5,6,7 y 8 / Colores 01-Base blanca (Snap White, Rutland). Dimensiones: 31,5 x 27,5 cm. Ubicación: Maracay El Limón, Estado Aragua, Venezuela.

Page 48: S&S en español - febrero / marzo 2011

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umarío

itrina de sus productos

agína editorial

anorama latinamericano

alendario ecuador

46 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

eMPreSa: Señal X Dirección: Parque Industrial, Avenida del Toril, Nave 611 Módulo 8 detrás de Zhumir Tel.: +593 (7) 286-4911 Fax: +593 (7) 286-4911 E-mail: [email protected] Web: www.senalx.com

Proyecto A: Campaña Publicitaria “Señal X” para Señal X. Diseño y ejecución: Señal X Descripción: Gigantografía en lona de 13oz impresa en cuatricromía en base de tintas solventes, decorada con material microporoso, poliestireno e impresión en vinilo. Equipos e insumos: Vinilo Oracal, impresión en equipo JETTI 3324 y tintas JETI 3320 Gandinnovations, router Gerber. Dimensiones: 6,60 x 3,30 m. Ubicación: Cuenca, Ecuador.

Proyecto B: Buses Dedicados X Edición Bienal Internacional de Cuenca. Para: Geovanny Verdezoto. Diseño: Geovanny Verdezoto. Ejecución: Señal X. Descripción: Rotulación vehicular realizada con vinilo fotográfico Oracal impreso a 600dpi en cuatricromía en Jeti 3324 de Gandinnovations. Equipos e insumos: JETI 3320 Gandinnovations. Dimensiones: 45m². Ubicación: Cuenca, Ecuador.

Peru

Proyecto B: Avisos Luminosos Fachada para “Saga Falabella”.Diseño: Saga Falabella.Ejecución: GYG Arquitectos.Descripción: Fabricación e instalación de avisos luminosos - iluminados interiormente con LEDs - instalación adosada a fachada. Equipos e insumos: Avisos luminos estructura metálica - cerramiento con lona y vinilo 3M, iluminación interior con LEDs General Electric. Dimensiones: 10,19 x 5,11 / 24,57 x 1,95m. Ubicación: Lima, Perú.

eMPreSa: GYG arquitectos Dirección: Calle Boulevard - 162 piso 10Santiago de Surco, Lima, Perú Tel.: +51 (1) 652-7924 Fax: 652-7922 E-mail: [email protected] Web: www.gygperu.com

Proyecto A: “Señaléticas Corporativas” para Real Plaza. Diseño: 24/7 Arquitectura. Ejecución: GYG Arquitectos. Descripción: Ubicación de tótem informativo y módulos en corredores del mal. Equipos e insumos: Estructura metálica, carpintería en MDF, acabado con pintura, enchapado con acero inoxidable, iluminación interior con luz fluorescente. Dimensiones: 2x2m. Ubicación: Real Plaza Centro Cívico, Lima, Perú.

Page 49: S&S en español - febrero / marzo 2011

f eb re ro /marzo 2011 47Envíe sus fotografías a [email protected] agos to /sep t i embre 2009 47Envíe sus fotografías a [email protected]

ColombiaEmPRESa: avisos Relieves Jezz ltda. Dirección: Calle 1 C Sur No 8-52 Bogotá, Colombia Tel.: +57 (1) 337-3504 / 337-2148 Fax: +57 (1) 289-4574 E-mail: [email protected] Web: www.avisosjezz.net

Proyecto A, B y C: “Banco Scotiabank” para Banco Scotiabank. Diseño: Banco Scotiabank. Ejecución: Avisos Relieves Jezz Ltda. Descripción: (A) Avisos luminosos en acrílico color rojo, espaldar en lámina galvanizada, iluminación LED color rojo. (B) Avisos en bronce fundido, pulido, brillado y lacado. (C) Aviso en aluminio fundido y brillado. Equipos e insumos: (A) Equipos para instalación en altura. (B) y (C) Horno y crisol para fundición, pulidora, brilladora. Laca automotriz en rótulos de bronce.Dimensiones: (A) 14m de largo x 2,50m de alto. (B) 1,80m. (C) 2,20m. Ubicación: Calle 116 Cra. 7ª, Bogotá, Colombia.

Page 50: S&S en español - febrero / marzo 2011

opurrí

anorama latinoamericano

eón

onsejo editorial 2005-2007

alería de diseño

uevos productos

umarío

itrina de sus productos

agína editorial

anorama latinamericano

alendario

ENERO 26-28 The Signage and Graphics SummitSaddlebrook Resort, Tampa, FloridaForo ejecutivo para Líderes de compañías de rotulación, serigrafía e impresión digital de alto volumen. Contacto: ST Media Group International Inc. en signageandgraphics.com

48 SIGNS OF THE TIMES & SCREEN PRINTING en español

Encuentre toda la información que necesita para asistir a eventos nacionales e internacionales en la industria gráfica en www.graficosdehoy.com

EvEntos st MEdia Group

ENERO25-28 ColombiatexEscenario comercial ideal para productores y distribuido-res de textiles, aplicaciones técnicas industriales, equipos, maquinarias e insumos para la industria de la moda y la confección, hogar y calzado y marroquinería. Plaza Mayor Medellín Convenciones y Exposiciones, Medellín Colombia. Contacto: Inexmoda: +57 (4) 2617200, www.inexmoda.org.co

31-2 febrero PODi AppForumEncuentro internacional de usuarios de tecnologías de impresión y comunicación digital, con sesiones educativas, foros de discusión y conferencias de líderes de la industria sobre técnicas de mercadeo, aplicaciones avanzadas y tec-nologías digitales. Mirage Hotel, Las Vegas, Nevada, E.U.A. Contacto: www.appforum.org.

FEBRERO24-26 Graphics of the AmericasFeria y conferencia internacional para las industrias gráficas, organizadas por la Asociación de Impresores de Florida. Primera edición en la ciudad de Orlando, Florida, E.U.A. Contacto: Printing Association of Florida, tel. +1 (407) 240-8009, fax +1 (407) 240-6942, www.graphicsoftheamericas.com.

24-26 Fespa Americas 1ª Conferencia & Feria internacional organizadas por la federación global FESPA para las industrias de la impresión digital en gran formato, serigrafía e impresión textil, para los mercados de Norte, Centro y Suramérica. , FESPA. Orange County Convention Center, Orlando, Florida, E.U.A. Contacto: www.fespaamericas, www.fespa.com.

Lista de anunciantes en este número

Aeromatrix, Inc. contraportada exterior

Arlon Adhesives 7

Avance y Tecnología 42

Celupal Internacional 1/ contraportada interior

Cien por Ciento Gran Formato 21

Colective Market 35

Distriuidora Sagaro 13

EMDO 26

Epson 3

Expopublicitas 43

Fauna Insumos Digitales 29

FESPA Americas ‘11 39

Gemini 28

Grafovynil 33

Graphtec America 5

ITASA 22-23

Insumos para Publicidad 15/17/19

International Sign Association 41

LDM 28

M&R Printing 34

Magnum Magnetics 27

Mimaki 9

Nazdar 11

Precix 47

Roland DGA Corporation portada interior

pág. #

febrero/ marzo2011

Page 51: S&S en español - febrero / marzo 2011
Page 52: S&S en español - febrero / marzo 2011