Sd Jukeboxv5

62
MSC0119CD_S_ZA MS1204KH0 SD-Jukebox Ver. 5 Manual del usuario Para obtener instrucciones básicas sobre las operaciones de Windows y el manejo de su ordenador y sus periféricos, consulte los manuales de usuario respectivos. Gracias por la adquisición de SD-Jukebox. n Para asegurar un uso correcto, lea por favor este manual del usuario y las instrucciones del reproductor SD. Antes de escuchar música en su reproductor SD Asegúrese de seguir las instrucciones de este manual del usuario al transferir música a una tarjeta de memoria SD.

Transcript of Sd Jukeboxv5

Page 1: Sd Jukeboxv5

SD-Jukebox Ver. 5

Manual del usuario

Para obtener instrucciones básicas sobrelas operaciones de Windows y el manejode su ordenador y sus periféricos, consultelos manuales de usuario respectivos.

Gracias por la adquisición de SD-Jukebox. n Para asegurar un uso correcto, lea por favor este manual del usuario y las instrucciones del

reproductor SD.

Antes de escuchar música en su reproductor SD

Asegúrese de seguir las instrucciones de estemanual del usuario al transferir música a unatarjeta de memoria SD.

MSC0119CD_S_ZA MS1204KH0

Page 2: Sd Jukeboxv5

2

SD-Jukebox incorpora tecnología de protección de copyright mediante encriptación con objeto de apoyara los músicos y a la industria de la música y de salvaguardar los derechos de los propietarios legales. Porello, al usar SD-Jukebox son aplicados las siguientes restricciones.

Precauciones para SD-Jukebox

• SD-Jukebox graba datos de sonido de forma encriptada en el disco duro del ordenador. La música encriptada no se puede utilizar si los archivos se mueven o se copian a otras carpetas, unidades, u ordenadores. • Para la encriptación se utiliza un identificador específico relacionado con el procesador y el disco

duro del usuario. De este modo, si el usuario reemplaza el procesador o el disco duro, los datos de sonido anteriores ya no estarán disponibles.

• En algunos ordenadores se pueden producir problemas de grabación y reproducción. Rogamos tenga en cuenta que Panasonic y los distribuidores de Panasonic no son responsables de cualesquiera pérdidas de datos de sonido o daños directos e indirectos, salvo en casos de negligencia grave o intencionada. • SD-Jukebox no soporta tarjetas MultiMediaCards (MMC). • SD-Jukebox no soporta la reproducción ni la grabación de CDs sin el logotipo de Compact Disc

Digital Audio .

Mantenga las tarjetas de memoria SD fuera del alcance de los niños. Existe el riesgo de ingestión accidental. En caso de que alguien se trague la tarjeta, avise inmediatamente a los servicios médicos.

Page 3: Sd Jukeboxv5

3

• Por motivos de protección de copyright, algunas funciones de SD-Jukebox están restringidas. - En algunos casos, las grabaciones con datos de control de copia incrustados o las realizadas en

aparatos DVD-Audio pueden no estar soportadas. - Si el titular de copyright o el proveedor de servicios ha añadido condiciones al uso de los datos de

sonido, tales condiciones deben ser observadas. • El uso de grabaciones para fines distintos del disfrute personal sin el consentimiento del titular de

copyright está prohibido por la ley de copyright. • Si en el futuro se establecen nuevas leyes de protección de copyright o cambian las existentes, algunas

de las funciones de SD-Jukebox pueden quedar fuera de uso. En tal caso, emitiremos una actualización. Tenga en cuenta que esta actualización puede no ser gratuita. Gracias por su comprensión.

Restricciones para la protección de copyright

Page 4: Sd Jukeboxv5

4

Índice

• Precauciones para SD-Jukebox............................ 2• Restricciones para la protección de copyright....... 3

Para empezar...................................................... 5• Bienvenidos a SD-Jukebox ................................... 5• Requisitos del sistema .......................................... 6• En caso de usar una versión anterior.................... 7

Tarjetas de memoria SD ..................................... 8• Conexión de tarjetas de memoria SD ................... 8• Extracción de tarjetas de memoria SD.................. 9• Protección de datos en tarjetas de memoria SD... 9• Restricciones del Explorador de Windows ............ 9

Inicio y salida de SD-Jukebox ........................... 10• Inicio de SD-Jukebox .......................................... 10• Salida de SD-Jukebox......................................... 10• Comprobación de la versión................................ 10

Manejo de SD-Jukebox..................................... 11• Grabación de CDs de audio en el ordenador...... 11• Reproducción de música con SD-Jukebox ......... 13

Uso de las tarjetas de memoria SD................... 14• Transferencia de pistas a tarjetas de

memoria SD .................................................... 14• Transferencia de pistas desde tarjetas de

memoria SD...................................................... 15

Importación de archivos de sonido a SD-Jukebox ........................................................ 16

• Importación de carpetas...................................... 16• Importación de pistas individuales ...................... 17

Edición de la información de los contenidos ..... 18• Edición de “Content information”......................... 18• Anexión de imágenes.......................................... 19• Eliminación de pistas........................................... 20

Listas de reproducción ...................................... 21• Sinopsis de las listas de reproducción.................21• Creación de listas de reproducción de usuario.....22• Creación de listas de reproducción de usuario

a partir de resultados de búsqueda por título y artista ...................................................................23

• Edición de listas de reproducción ........................24

MusicSommelier (Mood Analyzer) ....................25• Sinopsis de MusicSommelier (Mood Analyzer)......25• Sinopsis del modo de exploración .......................25• Agrupación de pistas según impresiones ............26• Agrupamiento de pistas de impresiones

similares ...................................................... 27• Selección automática de pistas ...........................28

Sistema envolvente personal ............................ 29• Sinopsis del sistema envolvente personal ...........29• Especificación del entorno de audición y de los

efectos de sonido.................................................29

Formateo de tarjetas de memoria SD ...............30Funciones de los elementos de la pantalla ....... 31Formatos soportados ........................................45Desinstalación de SD-Jukebox .........................46Resolución de problemas..................................47Glosario .............................................................52

Preparativos

Funcionamiento básico

Operación avanzada

Información de referencia

Page 5: Sd Jukeboxv5

5

Para empezar

SD-Jukebox es una aplicación que sirve para grabar y gestionar música a partir de CDs de audio en suordenador. SD-Jukebox también permite transferir pistas grabadas a tarjetas de memoria SD, con el finde que el usuario pueda disfrutar de la música en reproductores de audio SD y en otros dispositivos SD(que reciben el nombre de “reproductor SD” en este manual).

Bienvenidos a SD-Jukebox

Grabar pistas de CDs de

audio

Ordenador

Transferir pistas a tarjetas de memoria SD

Disfrutar de la música en

reproductores SD

CDs de audio

Page 6: Sd Jukeboxv5

Para empezar

6

Para usar SD-Jukebox, hace falta disponer de un ordenador que cumpla estos requisitos.

CPU: Intel® Pentium® III 500 MHz o superiorRAM: 256 MB o másEspacio libre en disco duro: 100 MB o más (Dependiendo de la versión de Windows o de los datos de

sonido, es posible que se requiera más espacio libre en el disco duro.)Pantalla: Color de alta densidad (16 bits) o más

Resolución de escritorio de 800 x 600 píxeles o más (Se recomiendan 1024x 768 píxeles o más)

Sonido: Dispositivo de sonido compatible con WindowsUnidad de CD-ROM (requerida para la instalación y la grabación de CDs):

Se requiere una unidad de CD-ROM capaz de grabación digital. Serecomienda una velocidad de 4x o superior. (La grabación no funciona como es debido con unidades de CD-ROMconectadas mediante un cable IEEE1394.)

Interfaz: Puerto USB (requerido para la conexión de una tarjeta de memoria SD)(No se garantiza el buen funcionamiento cuando los dispositivos seconectan por medio de un concentrador USB o de un cable alargador USB.)

Otros: Si se está usando la función CDDB, entonces también hace falta unaconexión a internet.

• DirectX 8.1 o superior

NOTA

• Aun cuando se cumplan los requisitos del sistema especificados en estas instrucciones de funcionamiento,algunos ordenadores no se pueden usar.• Este software no se puede usar en un ordenador Macintosh. • No se garantiza el buen funcionamiento en sistemas operativos de Windows distintos de los enunciados arriba.• No se garantiza el buen funcionamiento en un SO actualizado a una versión superior. • No se garantiza el buen funcionamiento en un SO distinto al preinstalado. • Este software no es compatible con un entorno de arranque múltiple. • Este software es disponible sólo cuando el usuario ha iniciado la sesión como administrador del sistema. • Este software puede no funcionar correctamente en computadores fabricados por particulares. • Este software no se puede usar en sistemas operativos de 64 bits. • Este software no puede reproducir ni grabar CDs de música que no tengan la marca en la etiqueta del disco. • Estos requisitos del sistema no se garantizan en caso de que se ejecute cualquier otra aplicación. • Dependiendo de su sistema de computador, es posible que experimente algunos problemas, como por ejemplo no

poder grabar o utilizar los datos de música grabados. Rogamos tenga en cuenta que Matsushita no se haceresponsable de ninguna manera de los datos de sonido que se puedan perder ni de otros daños directos oindirectos.

Requisitos del sistema

PC compatible: Ordenadores personales compatibles con IBM PC/AT que tengan preinstalado alguno de los siguientes sistemas operativos

SO: Microsoft® Windows® 2000 (Professional Service Pack 2, 3, 4)Microsoft® Windows® XP(Home Edition/Professional, o soportado con Service Pack 1, 2)

Hardware

Software necesario

Page 7: Sd Jukeboxv5

Para empezar

7

n Usuarios de SD-Jukebox V3.xLos datos de audio creados con SD-Jukebox V3.x no se pueden usar con SD-Jukebox V5. Para talespistas, siga usando la versión de SD-Jukebox que empleó para crearlas.(Se puede seguir usando SD-Jukebox V3.x después de instalar V5.)

n Usuarios de SD-Jukebox V4.0Haga clic en [Options] situado en la parte superior de la pantalla y luego haga clic en la pestaña “General”. En la sección “Add previous database”, haga clic en el botón [Execute]. Ahora podrá gestionar pistas grabadas con SD-Jukebox V4.0. ( página 38)

n Usuarios de SD-Jukebox V4.1 Podrá gestionar pistas grabadas con SD-Jukebox V4.1 tal y como están.

En caso de usar una versión anterior

Page 8: Sd Jukeboxv5

8

Tarjetas de memoria SD

Siga estos pasos para conectar el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD al ordenador, einsertae tarjetas de memoria SD. Consulte el manual del usuario del reproductor de SD para más detalles.

a Encienda el ordenador e inicie Windows.

b Conecte el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD al ordenador. Verifique que el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD ha sido reconocido y aparece en el Explorador de Windows o en el explorador de archivos. (Si no aparece, página 49)

c Compruebe la orientación de la tarjeta de memoria SD e insértela en el reproductor SD o en el lector/grabador de tarjetas SD. Tenga cuidado de insertar la tarjeta de memoria SD en la orientación correcta. Las tarjetas que se inserten incorrectamente pueden resultar dañadas e incluso averiar el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD.

PRECAUCIÓN

No saque la tarjeta de memoria SD mientras el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD esté accediendoa la misma.

NOTA

• El buen funcionamiento del lector/grabador de tarjetas SD no se garantiza en las siguientes condiciones. - Si el lector/grabador de tarjetas SD está equipado con un adaptador para otros tipos de tarjetas de memoria SD - Si está conectado por medio de un concentrador USB o de un cable alargador USB• El uso de SD-Jukebox para transferir pistas a tarjetas de memoria SD requiere reproductores SD o lectores/

grabadores de tarjetas SD que soporten funciones de seguridad de datos (funciones de protección de copyright). No se garantiza el buen funcionamiento con reproductores SD o lectores/grabadores de tarjetas SD fabricados por terceros.

Verifique que la minitarjeta SD está orientada con la caracorrecta hacia arriba y presenta el lado correcto aladaptador antes de insertarla en éste.Inserte la minitarjeta SD en el adaptador antes de insertaréste en la ranura de la tarjeta de memoria SD.

Conexión de tarjetas de memoria SD

Precauciones para las minitarjetas de memoria SD

Insertar en la ranura de la tarjeta de memoria SD

Adaptador para minitarjeta SD

minitarjetas de memoria SD

Page 9: Sd Jukeboxv5

Tarjetas de memoria SD

9

a Antes de sacar la tarjeta de memoria SD, verifique que el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD no está accediendo a la misma.

b Haga doble clic en [Mi PC] y luego haga clic derecho en en el icono [Disco extraíble] de la tarjeta de memoria SD.

c Haga clic en [Expulsar]. d Saque la tarjeta de memoria SD.

Para proteger los datos, no haga nada de lo siguiente durante la ejecución de SD-Jukebox. • Conectar o desconectar el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD• Forzar la salida de SD-Jukebox o de Windows• Forzar el apagado del ordenador, como por ejemplo desenchufándolo

No inserte ni extraiga la tarjeta de memoria SD hasta que SD-Jukebox haya terminado de abrirse odurante el acceso del reproductor SD o del lector/grabador de tarjetas SD. De lo contrario se puedendañar las tarjetas o corromper los datos. • Cuando utilice un ordenador portátil, asegúrese de usar una fuente de alimentación de CA.

(Si la alimentación sufre un apagón durante el funcionamiento del aparato, se pueden producir errores en el software o corrupción de datos.) • Tras acabar de transferir las pistas a la tarjeta de memoria

SD, recomendamos bloquearla. Ajuste el conmutador de protección contra escritura en la posición de bloqueo (LOCK). Antes de transferir más pistas, desbloquee de nuevo la tarjeta.

Una vez conectada, la tarjeta de memoria SD aparece en el Explorador de Windows como una unidadexterna, como por ejemplo la unidad D.No use el Explorador de Windows para mover datos o carpetas de audio en tarjetas de memoria SD. Nocambie el nombre, elimine, comprima, formatee, o modifique de alguna otra manera los contenidos conel Explorador de Windows. De lo contrario se podría impedir la reproducción de los datos de audio. Esnecesario usar SD-Jukebox para llevar a cabo estas operaciones.

Extracción de tarjetas de memoria SD

Protección de datos en tarjetas de memoria SD

Restricciones del Explorador de Windows

Conmutador de protección contra escritura

LOC

K

Page 10: Sd Jukeboxv5

10

Inicio y salida de SD-Jukebox

o Haga doble clic en el icono del escritorio.

Tras la pantalla introductoria, aparece la pantalla<Pantalla HDD>.

NOTA

• Si el icono no aparece en el escritorio, abra SD-Jukebox desde el menú [Inicio] haciendo clic en [Todos los programas] (o en [Programas]) → [Panasonic] → [SD-JukeboxV5] → [SD-JukeboxV5]. • Mientras SD-Jukebox está en funcionamiento, recomendamos inhabilitar todas las funciones de ahorro

energético del ordenador y demás equipos. • Durante su primera ejecución, aparece en pantalla el cuadro de diálogo de confirmación al principio.

Para comenzar la importación de manera inmediata, haga clic en el botón [Yes]. Para posponer la importación de archivos, haga clic en el botón [Later]. Para consultar las instrucciones de importación, véase página 16.

o Haga clic en [×] de la esquina superior derecha.

Versión de SD-JukeboxPara comprobar la versión, una vez abierto SD-Jukebox haga clic en el botón [Help] en la esquinasuperior derecha de la pantalla y luego haga clic en [About SD-Jukebox]. Haga clic en el cuadro de diálogo<About SD-Jukebox> para cerrarlo.

Inicio de SD-Jukebox

Salida de SD-Jukebox

Comprobación de la versión

<Pantalla HDD>

Page 11: Sd Jukeboxv5

11

Manejo de SD-Jukebox

a Inserte un CD en la unidad de CD-ROM del ordenador. aparece en la “Lista de dispositivos.”

Cierre cualquier otra aplicación que comience a reproducir CDs automáticamente (si por ejemplo se inserta un disco CD-EXTRA, o si hay alguna otra aplicación configurada para reproducir CDs automáticamente).

b Haga clic en en “Lista de dispositivos.”Aparece la <Pantalla de CD>.

c Asegúrese de que las pistas que desea grabar están marcadas . • Se grabarán las pistas marcadas. (Si el usuario hace clic y deselecciona una pista, ésta no se

grabará.)• Deseleccione “Register to MusicSommelier (Mood Analyzer)” cuando grabe fuentes de grabación

no musicales, tales como lecciones de idiomas, grabaciones de voz, o efectos de sonido.

d Cambie el formato de grabación y la calidad del sonido según sea necesario. ( página 39)

e Asegúrese de que hay suficiente espacio libre en el disco duro y en la tarjeta de memoria SD, y compruebe la identificación (ID) de la unidad de la tarjeta.

f Haga clic en . • La grabación dará comienzo. • Para cancelar la grabación en curso, haga clic en .

Grabación de CDs de audio en el ordenador

<Pantalla de CD>

Cuando está seleccionada, las pistas se transfieren a una tarjeta de memoria SD durante la grabación.

La información sobre las pistas del CD que el usuario introduzca o edite, se puede enviar a CDDB para registrarla en su servidor. ( página siguiente)

e

c

f

b

Deseleccione esta configuración a fin de desactivar MusicSommelier (Mood Analyzer) para las pistas grabadas. ( página 25)

Continúa en la página siguiente c

Page 12: Sd Jukeboxv5

Manejo de SD-Jukebox

12

PRECAUCIÓN

Durante la grabación, no extraiga el CD y no inserte ni extraiga tarjetas de memoria SD.

NOTA

• No se garantiza la grabación a partir de discos CD-R o CD-RW. • Cuando se graba a partir de discos CD TEXT, el título del álbum y el nombre del artista del CD se adquieren

automáticamente. No obstante, para ello la unidad de CD-ROM del ordenador también debe soportar CD TEXT.

n Uso de la base de datos CDDB• Si la base de datos CDDB tiene un registro de la música contenida en el CD del usuario, se descargará

automáticamente información sobre el mismo incluyendo el título del álbum y el nombre del artista. • Para acceder a la base de datos CDDB hace falta una conexión a internet establecida por su proveedor

de servicios. Tras conectarse a internet, complete la configuración de la base de datos CDDB a partir del cuadro de diálogo <Options> de SD-Jukebox. ( página 41)• Si no hay información disponible, el nombre del título se basa en el cuadro de diálogo de configuración

<Base filename>. ( página 42) (La información del artista no se introduce automáticamente.)Los títulos de pista se pueden editar haciendo clic sobre ellos.

Page 13: Sd Jukeboxv5

Manejo de SD-Jukebox

13

Se puede usar SD-Jukebox para oír pistas que se hallen en CDs, en el disco duro del ordenador, o entarjetas de memoria SD.

a Haga clic en el dispositivo fuente (disco duro, CD, o SD) en “Lista de dispositivos” y luego haga clic en “Audio” en la columna “Playlist”.Las pistas aparecen en pantalla.

b Seleccione la lista de reproducción o las pistas que desee reproducir.

c Haga clic en o en . • Si se selecciona una lista de reproducción, se empezará a reproducir a partir de la primera pista. • Para iniciar la reproducción a partir de una pista determinada, haga doble clic en ella. • Para oír muestras de partes representativas de las pistas seleccionadas, haga clic en . A

continuación se inicia la reproducción en el modo de exploración. Véase la página 32 para más detalles.

PRECAUCIÓN

Durante la reproducción de CDs o de tarjetas de memoria SD, no extraiga los CDs o las tarjetas y no abra la bandejade la unidad de CD-ROM.

NOTA

• Las pistas que puede seleccionar MusicSommelier (Mood Analyzer) aparecen marcadas con a la izquierda deltítulo. • Para obtener detalles sobre el manejo de los botones durante la reproducción, consulte la página 32.

Reproducción de música con SD-Jukebox

Ejemplo: Reproducción de música a partir de la <Pantalla HDD>

a

a

b b

c

Page 14: Sd Jukeboxv5

14

Uso de las tarjetas de memoria SD

Siga estos pasos para transferir pistas desde el ordenador a las tarjetas de memoria SD.

a Conecte la tarjeta de memoria SD. ( página 8)

b Haga clic en en “Lista de dispositivos” y luego haga clic en “Audio”.

c Ponga una marca junto a las pistas deseadas.

d Asegúrese de que hay suficiente espacio libre en la tarjeta SD, y compruebe la identificación (ID) de la unidad de la tarjeta.

e Haga clic en . • Comenzará el proceso de transferencia a la tarjeta de memoria SD. • Para cancelar la transferencia en curso, haga clic en .

PRECAUCIÓN

No saque la tarjeta de memoria SD mientras el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD esté accediendoa la misma.

NOTA

• Antes de transferir pistas a una tarjeta de memoria SD, asegúrese de que el formato de los datos está soportadopor el reproductor SD. • También se pueden transferir pistas a tarjetas de memoria SD, arrastrando y luego soltando listas de reproducción

o pistas a en “Lista de dispositivos”.• A continuación indicamos el número máximo de listas de reproducción y de pistas que se pueden transferir a las

tarjetas de memoria SD. - Número máximo de listas de reproducción: 99 - Número máximo de pistas por lista de reproducción: 99 - Número máximo de pistas por tarjeta: 999• Para instrucciones sobre cómo adjuntar imágenes a las pistas, véase la página 19. • Las imágenes adjuntadas a las pistas pueden transferirse o no a las tarjetas de memoria SD, dependiendo del

reproductor SD seleccionado. Para más detalles, véase la página 44. • Para obtener una lista de los formatos de datos soportados que se pueden transferir a tarjetas de memoria SD,

véase la página 45.

Transferencia de pistas a tarjetas de memoria SD

ed

c

b

b

Page 15: Sd Jukeboxv5

Uso de las tarjetas de memoria SD

15

Siga estos pasos para transferir pistas desde las tarjetas de memoria SD.

a Conecte la tarjeta de memoria SD.

b Haga clic en en “Lista de dispositivos” y luego haga clic en “Audio”.Las pistas aparecen en pantalla.

c Haga clic derecho en las pistas que desee transferir, y luego haga clic en [Checkin]. • Si las pistas originales están en el disco duro, las pistas se devolverán al disco duro.

Si las pistas originales correspondientes no están en el disco duro, las pistas se eliminarán de latarjeta.

PRECAUCIÓN

No saque la tarjeta de memoria SD mientras el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD esté accediendoa la misma.

Transferencia de pistas desde tarjetas de memoria SD

b

b

c

Page 16: Sd Jukeboxv5

16

Importación de archivos de sonido a SD-JukeboxSiga estos pasos para importar a SD-Jukebox archivos MP3, WMA, y WAV guardados en el disco duro.

a Haga clic en [Import].

Aparece el cuadro de diálogo <Import>.

b Haga clic en el botón [Browse] y luego seleccione la carpeta que contiene los archivos de sonido que desee importar y haga clic en [OK].

c Haga clic en el botón [Import]. • Aparece el cuadro de diálogo <Estado> y comienza la importación. ( página 17) • Se importan todos los archivos de voz y archivos de sonido (MP3, WMA y WAV) contenidos en la

carpeta.• Para cancelar la importación en curso, haga clic en el botón [Cancel].

Importación de carpetas

a

Deseleccione este elemento a fin de desactivar MusicSommelier (Mood Analyzer) para las pistas importadas.

b

c

Cuadro de diálogo <Import>

Seleccione el método de importación y la calidad del sonido según sea necesario. ( página 40)

Page 17: Sd Jukeboxv5

Importación de archivos de sonido a SD-Jukebox

17

a Haga clic en en “Lista de dispositivos” y luego haga clic en “Audio”.

b Seleccione los archivos de sonido que desee importar mediante el Explorador de Windows o algún otro explorador de archivos. Arrastre y suelte los archivos en “Lista de pistas” en la <Pantalla HDD>.

NOTA

• Los resultados de la importación aparecen en el cuadrode diálogo <Estado>. - : Se muestra después de que las pistas se importan

con éxito, o cuando ya han sido importadas. Si las pistas ya se han importado, “Skip” aparece enumerado en la columna “Details”.

- : Se muestra si la importación falla. • Los archivos WMA con protección contra la copia no se

pueden importar. • Al importar archivos de sonido, toda información de texto

que venga incluida en los archivos de sonido soportadospor SD-Jukebox aparecerá en la <Pantalla HDD>. Si no hay información de texto o está en un formato no soportado, los títulos que aparecen coinciden con los nombres de los archivos de sonido. • En algunos casos, puede no ser factible transferir

archivos de sonido importados a tarjetas de memoria SD. Para obtener una lista de los formatos de datos soportados que se pueden transferir a tarjetas de memoria SD, véase la página 45.

Importación de pistas individuales

Cuadro de diálogo <Estado>

Page 18: Sd Jukeboxv5

18

Edición de la información de los contenidosEdite la “content information” desde la <Pantalla HDD>.

a Haga clic derecho en la pista que desee editar.

b Haga clic en [Properties]. Aparece el cuadro de diálogo <Properties>.

c Edite “Content information” a discreción y haga clic en [OK].

NOTA

• También puede editar “Title”, “Artist”, “Album”, “Genre”, y otra información directamente desde la <Pantalla HDD>. • Al editar “Artist”, “Album”, “Genre”, y demás en la columna “Playlist” de la <Pantalla HDD>, el usuario puede

cambiar elementos individuales de “Content information”.• No se puede cambiar “Content information” de los archivos en las tarjetas de memoria SD. • El número máximo de caracteres soportados para los distintos elementos es como sigue.

- “Title”, “Artist”, y “Album”: 60 caracteres- “Genre”: 30 caracteres- “TrackNo.”: Enteros del 0 al 99• Se pueden adjuntar imágenes. ( página 19)• Para pistas grabadas desde CDs de audio con CD TEXT, la información grabada en el CD se introduce

automáticamente en el cuadro de diálogo <Properties>. • Los elementos agrisados no se pueden editar.

Edición de “Content information”

Cuadro de diálogo <Properties>

c

Page 19: Sd Jukeboxv5

Edición de la información de los contenidos

19

Se pueden adjuntar hasta 20 imágenes por pista.

a Haga clic derecho en la pista a la que desee añadir una imagen.

b Haga clic en [Properties]. Aparece el cuadro de diálogo <Properties>.

c Haga clic en la pestaña “Images” y luego arrastre y suelte imágenes para adjuntarlas. • El orden de las imágenes adjuntadas se

puede cambiar arrastrándolas y soltándolas. • Para eliminar imágenes, haga clic

derecho en ellas y elija [Delete].

d Haga clic en [OK].

NOTA

• Para los archivos de imágenes están soportados los siguientes formatos: BMP, JPG, PNG, TIF (no comprimido),PCT, y PCX. • Al reproducir las pistas, las imágenes adjuntadas a las mismas se mostrarán en la parte superior de la <Pantalla

HDD>. Se pueden adjuntar imágenes que estén guardadas en el ordenador. • Si se añaden varias imágenes a una misma pista, se reproducirán

secuencialmente con arreglo a un intervalo fijo, como una exhibición dediapositivas. El intervalo de presentación se puede cambiar en el cuadro dediálogo de configuración <General>. ( página 38)

• Para ver imágenes en la <Pantalla HDD>, haga doble clic en ellas. Se mostraránen otra ventana aparte. Se puede cambiar de imagen haciendo clic en y en .• Al transferir a tarjetas de memoria SD pistas con imágenes adjuntadas, las imágenes pueden transferirse o no,

dependiendo del reproductor SD seleccionado. Para más detalles, véase la página 44. Al reproducir las pistas, lasimágenes se mostrarán en dispositivos de soporte, tales como multicámaras SD.

Anexión de imágenes

Cuadro de diálogo <Properties>

c

d

Page 20: Sd Jukeboxv5

Edición de la información de los contenidos

20

a Haga clic derecho en la pista que desee eliminar.

b Haga clic en [Delete]. Aparece el cuadro de diálogo de confirmación.

c En el cuadro de diálogo de confirmación, elija el método de eliminación. Para eliminar los datos de sonido del ordenador, haga clic en el botón [Delete the data itself].

Eliminación de pistas

Page 21: Sd Jukeboxv5

21

Listas de reproducción

Para elegir las pistas que desee reproducir o transferir con SD-Jukebox, seleccione una lista dereproducción de la columna “Playlist”.

• Haga clic en para mostrar todas las listas de reproducción anidadas. (Para ocultar las listas de reproducción anidadas, haga clic en .) • Para mostrar las pistas de una lista de reproducción, haga clic en el nombre de la lista

correspondiente.

Audio — Las pistas que el usuario graba en el ordenador se agregan a la lista “Audio”. Haga clic en“Audio” para mostrar todas las pistas grabadas en el ordenador. También se crean listas de reproducción automáticamente en “Album,” “Artist,” y “Genre.” • Artist: Listas de reproducción de pistas por artista. • Album: Listas de reproducción de pistas por CD.• Genre: Listas de reproducción de pistas agrupadas conforme al género musical,

como por ejemplo pop, jazz, etc. • User playlist: Listas de reproducción que el usuario crea con sus pistas favoritas

después de haberlas grabado. • Playback frequency:Listas de pistas que el usuario ha reproducido con frecuencia durante la

semana pasada o el último mes. • MusicSommelier (Mood Analyzer) ( página 25):

Resultados de la selección de pistas realizada por MusicSommelier (Mood Analyzer). Por medio de la función [Select similar track], aparece la lista de las pistas que se consideran similares.

• Result looked up at the last:Listas de resultados de búsqueda.

Voice — Se muestran los contenidos de voz grabados. ( Manual de “Voice”)

Sinopsis de las listas de reproducción

Page 22: Sd Jukeboxv5

Listas de reproducción

22

El usuario puede crear listas de reproducción con sus pistas favoritas.

a En la columna “Playlist”, haga clic derecho en “User playlist.”

b Haga clic en [New Playlist]. • Se crea una nueva lista de reproducción de usuario. • El nombre de la lista de reproducción de usuario se basa en el cuadro de diálogo de configuración

<Base filename>. ( página 42)Es recomendable cambiar el nombre de las nuevas listas de reproducción de usuario con el fin defacilitar la identificación de las pistas. ( página 24)

c Seleccione pistas en la “Lista de pistas”, arrástrelas y suéltelas a su nueva lista de reproducción de usuario.

Creación de listas de reproducción de usuario

Page 23: Sd Jukeboxv5

Listas de reproducción

23

El usuario también puede crear listas de reproducción de usuario de sus pistas favoritas a partir de losresultados de búsqueda obtenidos después de haber especificado las condiciones de rastreo.

a Haga clic en [Search] en la parte superior de la pantalla. Aparece el cuadro de diálogo <Search>.

b Introduzca las condiciones de búsqueda. • En este paso, especifique la identificación que desea buscar. • Elija “OR” para buscar aquellas pistas que cumplan alguna de las

condiciones. Elija “AND” para buscar aquellas pistas que cumplan todas lascondiciones. • Haga clic en el botón [Clear] para borrar las condiciones de

búsqueda.

c Haga clic en el botón [Search]. • Los resultados de la búsqueda aparecen en la <Pantalla HDD> en “Lista de pistas.” • Estos resultados se retendrán hasta que se realice una nueva búsqueda o hasta que se salga de

SD-Jukebox.

d Guarde los resultados en forma de lista de reproducción de usuario. Para guardar los resultados de la búsqueda en forma de lista de reproducción de usuario, haga clic derecho en “Result looked up at the last” en la columna “Playlist” y elija [Save as User playlist].

Creación de listas de reproducción de usuario a partir de resultadosde búsqueda por título y artista

a

c

Cuadro de diálogo <Search>

Page 24: Sd Jukeboxv5

Listas de reproducción

24

Edite las listas de reproducción desde la <Pantalla HDD>.

a Haga clic derecho sobre el nombre de la lista de reproducción que desee editar.

b Haga clic en [Properties]. Aparece el cuadro de diálogo <Properties>.

c Edite el nombre de la lista de reproducción y haga clic en [OK].

a Haga clic derecho en la pista que desee eliminar.

b Haga clic en [Delete from Playlist]. Si se elige [Delete from Playlist], las pistas se quitan de la lista de reproducción de usuario. Los datos de sonido propiamente dichos no son eliminados.

a Haga clic derecho en el nombre de la lista de reproducción de usuario que desee eliminar.

b Haga clic en [Delete Playlist].

a Elija la lista de reproducción de usuario que desee editar.

b Arrastre y suelte las pistas para cambiar la secuencia de reproducción.

Edición de listas de reproducción

Cambio de nombre de las listas de reproducción

Eliminación de pistas de una lista de reproducción de usuario

Eliminación de listas de reproducción de usuario

Cambio del orden de las pistas en una lista de reproducción de usuario

Page 25: Sd Jukeboxv5

25

MusicSommelier (Mood Analyzer)

Puede usar MusicSommelier (Mood Analyzer) para crear listas de reproducción de usuario.

Cuando se usa SD-Jukebox para grabar música en el ordenador, MusicSommelier (Mood Analyzer)analiza automáticamente las pistas con arreglo al tempo, al ritmo y a otras características. Se puede usar la impresión que hace MusicSommelier (Mood Analyzer) de las pistas para crear listas dereproducción de usuario que agrupen pistas similares. En lugar de elegir las pistas una a una paraconfeccionar listas de reproducción, se puede elegir una impresión. A continuación, las pistas que seajustan a esa impresión se agrupan en una lista. También se pueden crear grupos de pistas aleatorios simplemente seleccionando la progresión general(la pauta de selección de pistas).

Los resultados de los análisis obtenidos por MusicSommelier(Mood Analyzer) se muestran en <Pantalla de ImpressionMap>. Sobre <Pantalla de Impression Map>, las pistas secartografían en dos dimensiones conforme a sus “el eje deactividad” (activo o lento) y a sus “el eje de emoción”(mecánico o humano). Las pistas aparecen señaladas enforma de puntos sobre <Pantalla de Impression Map>, cuyaposición refleja la impresión de MusicSommelier (MoodAnalyzer) correspondiente a las distintas pistas.

NOTA

• La música suscita impresiones distintas según las personas. Las impresiones de MusicSommelier (Mood Analyzer)no se ajustarán necesariamente a las de los distintos usuarios. • Se pueden registrar datos no musicales, tales como grabaciones de voz, en MusicSommelier (Mood Analyzer),

pero el análisis resultante puede no ser el correcto. Recomendamos deseleccionar “Register to MusicSommelier (Mood Analyzer)” antes de grabar estos datos. • La electricidad estática y otras circunstancias de grabación pueden afectar la impresión de MusicSommelier (Mood

Analyzer). Por ello, si se graba la misma pista más de una vez, puede aparecer en posiciones diferentes de<Pantalla de Impression Map>.

En el modo de exploración, se reproducen fragmentos de 20 segundos de las pistas. Si las pistas estánregistradas en MusicSommelier (Mood Analyzer), los fragmentos serán muestras representativas de laspistas. De lo contrario, los fragmentos sencillamente empezarán desde el principio de la pista. (página 32) El modo de exploración se puede usar para encontrar una pista determinada en un grupo de muchaspistas sin más que oír las muestras.

Sinopsis de MusicSommelier (Mood Analyzer)

Sinopsis del modo de exploración

El eje de actividad

Activo

Lento

Mecánico HumanoEl eje de emoción

Page 26: Sd Jukeboxv5

MusicSommelier (Mood Analyzer)

26

El usuario puede elegir una impresión que acorde con su humor del momento, como por ejemplo músicadinámico o melodiosa, y las pistas guardadas en el ordenador que se ajusten a dicha impresión quedanseleccionadas automáticamente.

a Haga clic en [Music Sommelier].Aparece la <Pantalla de MusicSommelier>.

b Haga clic en una impresión. Las categorías y sus pistas correspondientes aparecen etiquetadas con un .

c Haga clic en el botón [Choose tracks]. • El intervalo de pistas seleccionadas se muestra en la

<Pantalla de Impression Map>. • Los resultados de la selección aparecen en la <Pantalla

HDD> en “Lista de pistas.” • Los resultados de la selección se retienen hasta que se

vuelve a usar MusicSommelier (Mood Analyzer) para seleccionar otras pistas o hasta que salga de SD-Jukebox.

d Guarde los resultados en forma de lista de reproducción de usuario. Para guardar los resultados de la búsqueda en forma de lista de reproducción de usuario, haga clic derecho en “MusicSommelier (Mood Analyzer)” en la columna “Playlist” y elija [Save as User playlist].

Agrupación de pistas según impresiones

a

<Pantalla de MusicSommelier>

c

b

Page 27: Sd Jukeboxv5

MusicSommelier (Mood Analyzer)

27

Después de seleccionar un título favorito, el usuario puede crear un grupo con otras pistas conimpresiones semejantes.

a En la <Pantalla de MusicSommelier>, haga clic en “(New Keyword)”.

b En la <Pantalla de Impression Map>, haga clic derecho en la pista que representará al grupo como base para la impresión. Haga clic en [Choose as representative track]. El título de la pista que se ha elegido aparece enumerado en el campo “Favorite title”.

c Póngale un nombre al grupo en el campo “Keyword”. Su palabra clave será el nombre de la impresión que está creando.

d Haga clic en el botón [Register]. La palabra clave (el nombre de la impresión) introducida en el paso c se añade a la columna “Select by feeling”.

e Haga clic en el botón [Choose tracks]. • Los resultados de la selección aparecen en la <Pantalla HDD> en “Lista de pistas.” • Los resultados de la selección se retienen hasta que se vuelve a usar MusicSommelier (Mood

Analyzer) para seleccionar otras pistas o hasta que se salga de SD-Jukebox.

f Guarde los resultados en forma de lista de reproducción de usuario. Para guardar los resultados en forma de lista de reproducción de usuario, haga clic derecho en “MusicSommelier (Mood Analyzer)” en la columna “Playlist” y elija [Save as User playlist].

NOTA

• Se pueden guardar hasta 20 impresiones nuevas. • Para crear listas de reproducción que se asemejen a determinadas pistas, haga clic derecho en una pista de la

<Pantalla HDD> y elija [Select similar track]. • Si está seleccionado “SV-SD100V” en “Device” en el cuadro de diálogo de configuración <SD>, los caracteres de

identificación se mostrarán frente al nombre de la lista de reproducción creado por MusicSommelier (MoodAnalyzer) para identificar la impresión.

Agrupamiento de pistas de impresiones similares

<Pantalla de MusicSommelier>

a

e

d

c

Page 28: Sd Jukeboxv5

MusicSommelier (Mood Analyzer)

28

Si el usuario desea crear un ambiente general a partir del orden de reproducción de las pistas de una listade reproducción, MusicSommelier (Mood Analyzer) puede determinar automáticamente el orden dereproducción. Sólo se tiene que elegir una pauta, como por ejemplo de pistas suaves a pistas dinámicas,o de pistas dinámicas a pistas suaves a pistas dinámicas. MusicSommelier (Mood Analyzer) elegirá unorden de reproducción adecuado para el número de pistas designado. Dentro de la pauta elegida, la selección de pistas es aleatoria, de modo que el orden de las pistas varíacada vez, aun cuando se use la misma pauta.

a En la <Pantalla de MusicSommelier>, elija una pauta o modelo de selección de pistas.

b Haga clic en el botón [Choose tracks]. • Los resultados de la selección aparecen en la <Pantalla

HDD> en “Lista de pistas”. • Los resultados de la selección se retienen hasta que se

vuelve a usar MusicSommelier (Mood Analyzer) para seleccionar otras pistas o hasta que se salga de SD-Jukebox.

c Guarde los resultados en forma de lista de reproducción de usuario. Para guardar los resultados de la búsqueda en forma de lista de reproducción de usuario, haga clic derecho en “MusicSommelier (Mood Analyzer)” en la columna “Playlist” y elija [Save as User playlist].

NOTA

Para excluir ciertas pistas de la selección automática, haga clic derecho en las mismas en <Pantalla de ImpressionMap> y deseleccione [Activate Auto-Select function].

Selección automática de pistas

b

a

Page 29: Sd Jukeboxv5

29

Sistema envolvente personal

El sistema envolvente personal produce un sonido más rico optimizando los efectos acústicos con arregloal entorno de audición del usuario (altavoces, cascos, o auriculares). El efecto puede hacer que lahabitación donde se escucha dé la impresión de ser más grande de lo que en realidad es. Esta funciónse denomina “sistema envolvente personal”. El usuario puede disfrutar de una amplia gama de efectos acústicos especificando el entorno de audición(altavoces o cascos del ordenador, por ejemplo) y ajustando con precisión las configuraciones del“Soundscape” y el “Room size”.

a Haga clic derecho en en la parte superior de la pantalla. Aparece el cuadro de diálogo de configuración <Personal surround>.

b Elija el entorno de audición y el efecto deseado. Para información sobre el ajuste preciso de las configuraciones, véase la página 43.

c Haga clic en el botón [OK].

d Haga clic en .• El botón cambiará a al activarse el sistema envolvente personal. • Haga clic de nuevo en el botón para cambiar a la reproducción normal.

NOTA

En algunos casos, puede que el modo tarde unos segundos en activarse.

Sinopsis del sistema envolvente personal

Especificación del entorno de audición y de los efectos de sonido

a

d

Page 30: Sd Jukeboxv5

30

Formateo de tarjetas de memoria SDSiga estos pasos para formatear tarjetas de memoria SD.

PRECAUCIÓN

• El formateo elimina todos los datos de las tarjetas de memoria SD.Tenga en cuenta que se borran todos los datos (no sólo las pistas transferidas mediante SD-Jukebox). Antes de formatear las tarjetas, asegúrese de comprobar su contenido por si acaso. • Cierre las demás aplicaciones que están accediendo a la tarjeta. • No formatee las tarjetas de manera distinta a la especificada a continuación. No utilice el Explorador de Windows

o algún otro explorador de archivos. Si se formatean las tarjetas de alguna otra manera, se corre el riesgo de nopoder transferir o reproducir pistas.

a Haga clic en [Options] en la parte superior de la pantalla. Aparece el cuadro de diálogo <Options>.

b Haga clic en la pestaña “SD”.

c Elija la unidad de la tarjeta que desee formatear en la “Format Drive”.

d Haga clic en el botón [Format].

e En el cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en el botón [Yes]. • El formateo dará comienzo. • Un mensaje le avisará cuando se finalice el formateo.

PRECAUCIÓN

No saque la tarjeta de memoria SD mientras el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD esté accediendoa la misma.

Cuadro de diálogo <Options>

b

d

c

Page 31: Sd Jukeboxv5

31

Funciones de los elementos de la pantalla

Estos botones siempre se muestran. a Botón de dispositivo activo: Muestra el dispositivo de reproducción vigenteb Lista de dispositivos: Para la selección de HDD (disco duro), CD, o SD (tarjetas de memoria SD). c Muestra el cuadro de diálogo <Import>. ( página 35)d Muestra la <Pantalla de MusicSommelier>. ( página 36)e Muestra el cuadro de diálogo <Search>. ( página 37)f Muestra el cuadro de diálogo <Options>. ( página 38)g Accede a la <Support Webpage>. h Muestra este manual del usuario y los datos de la versión. i Activa y desactiva el sistema envolvente personal. ( página 29)

a

b

c

d

h

i

e f g

Page 32: Sd Jukeboxv5

Funciones de los elementos de la pantalla

32

<Pantalla HDD>

a Salta a la pista anterior o a la siguiente. b Reproduce la pista.

Durante la reproducción, este botón cambia a . Haga clic en él para pausar la reproducción. El botón cambia a .

c Activa y desactiva el modo de exploración. ( página 25)d Para la selección de lista de reproducción. En la lista de reproducción seleccionada, las pistas se

muestran en la sección n. e Muestra las imágenes adjuntadas a las pistas. Haga doble clic en la pequeña imagen para visualizar

una versión de mayor tamaño en otra ventana. f Indica el título y el artista. g Cambia la posición actual de la pista. h : Cambia el modo de repetición de la “Lista de pistas”.

(Reproducción normal) → (Repetir una pista) → (Repetir todas las pistas): Cambia el modo de reproducción.

(Reproducción normal) → (Reproducción aleatoria) i Indica el tiempo de la posición actual de la pista. j Activa y desactiva el silenciamiento. k Para el ajuste del volumen. l Muestra el analizador de espectro. m Haga clic en el encabezamiento de una columna para ordenar la “Lista de pistas” con arreglo a

dicha columna. Haga clic derecho en el encabezamiento de una columna para elegir las columnas que se desean mostrar.

n Lista de pistas: Muestra “Content information”.

NOTA

El modo de exploración no está disponible para pistas de CDs o de tarjetas de memoria SD.

b

c

a

d

e f g h i kj

l

m

n

Page 33: Sd Jukeboxv5

Funciones de los elementos de la pantalla

33

<Pantalla de CD>

a Para seleccionar el CD fuente de la grabación. b La marca de selección indica las pistas que se van a grabar. c Comienza la grabación.

Durante la grabación, este botón cambia a . d Indica el número de pistas seleccionadas y la memoria necesaria para la grabación. e Registra pistas en MusicSommelier (Mood Analyzer) (se activa y se desactiva sucesivamente). f Transfiere pistas a las tarjetas de memoria SD al mismo tiempo que graba desde el CD al disco duro. g Haga clic derecho en el encabezamiento de una columna para elegir las columnas que se desean

mostrar. h Las pistas de CD aparecen en la “Lista de pistas”. i Muestra la memoria disponible en el disco duro del ordenador. j Muestra la memoria disponible en la tarjeta de memoria SD.

Para la selección de la unidad de la tarjeta de memoria SD, en caso de que haya varias tarjetas conectadas.

k Muestra el formato de grabación y la calidad de sonido vigentes. Estas configuraciones se pueden cambiar en el cuadro de diálogo de configuración de configuración <CD>>>PC>. ( página 39)

l Envía información sobre las pistas de CD que el usuario introduce o edita, al sistema CDDB, para registrarla en su servidor.

f

e

d

c

b

ag

h

i

j

k

l

Page 34: Sd Jukeboxv5

Funciones de los elementos de la pantalla

34

<Pantalla SD>

a Para seleccionar la tarjeta SD a reproducir. b Haga clic derecho en el encabezamiento de una columna para elegir las columnas que se desean

mostrar.c Las pistas SD aparecen en la “Lista de pistas”.

a

b

c

Page 35: Sd Jukeboxv5

Funciones de los elementos de la pantalla

35

Cuadro de diálogo <Import>

a Para la selección de la carpeta de archivos de sonido a importar. b Registra pistas en MusicSommelier (Mood Analyzer) (se activa y se desactiva sucesivamente). c Cuando está seleccionado, este cuadro de diálogo se cerrará tras la importación. d Muestra el cuadro de diálogo de configuración <Import>. ( página 40)e Inicia la importación de archivos. f Detiene la importación de archivos.

ab

c

d f

e

Page 36: Sd Jukeboxv5

Funciones de los elementos de la pantalla

36

<Pantalla de MusicSommelier>

a Para la selección de impresiones. b Elimina impresiones. c Pautas de selección automática de pistas.

d Muestra u oculta la <Pantalla de Impression Map>.e Para introducir claves de impresiones. f Muestra las pistas representativas que forman la base de las impresiones. g Configuración de intervalo para la selección de pistas. h Registra los elementos introducidos como impresiones. i Para la selección de pistas. j Muestra el entero <Pantalla de Impression Map>. k Amplía la zona del mapa donde están cartografiadas las pistas. l Las pistas aparecen como puntos en <Pantalla de Impression Map>.

El color del punto de la pista en curso cambia durante la reproducción mientras el nombre de la pista aparece en pantalla.

m Amplía la imagen.n Reduce la imagen.

: Pistas suaves a pistas dinámicas

: Pistas dinámicas → pistas suaves → pistas dinámicas: Pistas dinámicas a pistas suaves

: Pistas suaves → pistas dinámicas → pistas suaves

: Pistas suaves → pistas dinámicas → pistas suaves → pistas dinámicas: Pistas dinámicas → pistas suaves → pistas dinámicas → pistas suaves

: Sólo pistas dinámicas

: Sólo pistas suaves

a

b

c

e

f

g

h

i

j k l m n

d

Page 37: Sd Jukeboxv5

Funciones de los elementos de la pantalla

37

Cuadro de diálogo <Search>

a Para especificar “Title”, “Artist”, “Album”, y “Genre”. b Para especificar la duración de la pista. c Elija “OR” para buscar aquellas pistas que cumplan alguna de las condiciones. d Elija “AND” para buscar aquellas pistas que cumplan todas las condiciones. e Inicia la búsqueda. f Borra las condiciones de búsqueda.

a

eb

c

d

f

Page 38: Sd Jukeboxv5

Funciones de los elementos de la pantalla

38

Cuadro de diálogo de configuración <General>

a Configura la carpeta predeterminada en donde se guardan los datos de sonido. Para usar bases de datos anteriores desde SD-Jukebox V4.0, haga clic en el botón [Execute] para “Add previous database”.

b Navegador y dirección URL para acceder a través de [Support] en la parte superior de la pantalla. c Configura el intervalo de presentación de las imágenes durante la reproducción de pistas con varias

imágenes adjuntadas. d Número de pistas que se desea obtener mediante la búsqueda. e Restablece la configuración predeterminada.

a

b

c

d

e

Page 39: Sd Jukeboxv5

Funciones de los elementos de la pantalla

39

Cuadro de diálogo de configuración <CD>>>PC>

a Formato de grabación al grabar desde CDs. b Calidad de sonido al grabar desde CDs. c Para encriptar los datos de sonido grabados. d Número de cuadros leídos al mismo tiempo desde CDs de audio. e Intervalo para unidades de CD que leen de manera continua. Cuanto más alto sea el valor, más

tiempo tarda la grabación. f Velocidad de la unidad de CD. g Corrección de perturbaciones (usando la superposición al leer CDs de audio para compensar las

perturbaciones de la unidad de CD). h Detecta automáticamente las propiedades de la unidad de CD y calcula las configuraciones óptimas.

El cálculo automático se efectúa sólo una vez al principio, una vez que se activa esta configuración. i Restablece la configuración predeterminada.

NOTA

• Normalmente, no se debe cambiar el “Drive: Parameter”. SD-Jukebox Light Edition no soporta la grabación a formato MP3. • Cuanto más alta sea la configuración de velocidad transferencia de bits para la grabación de CDs, mejor será la

calidad del sonido. Sin embargo, una mejor calidad requiere más memoria. • He aquí algunas indicaciones acerca de la duración de la grabación en tarjetas de memoria SD de 64 MB.

Bitrate(Velocidad de transferencia de bits)

Tiempo

Calidad de sonido alta 128 kbps Aprox. 64 minutos

Calidad de sonido estándar 96 kbps Aprox. 86 minutos

Económico 64 kbps Aprox. 129 minutos

a

b

c

d

e

f

g

h

i

Page 40: Sd Jukeboxv5

Funciones de los elementos de la pantalla

40

Cuadro de diálogo de configuración <Import>

a Método de importación para archivos WAV. b Para encriptar los datos de sonido grabados.c Para especificar si se desea o no importar los datos de texto de los archivos de sonido.d Restablece la configuración predeterminada.

a

c

b

d

Page 41: Sd Jukeboxv5

Funciones de los elementos de la pantalla

41

Cuadro de diálogo de configuración <CDDB>

a Especifica si se utiliza o no el sistema CDDB. b Configuración de la conexión a internet.

Al usar el sistema CDDB, establezca las configuraciones del servidor proxy según sea necesario. Utilice el servidor proxy: Selecciónelo si corresponde. Dirección, puerto: Introduzca la dirección IP y el número de puerto.

• Póngase en contacto con su administrador de red para obtener la dirección IP y el número de puerto. • Si se produce algún problema en la conexión a internet, póngase en contacto con

a su proveedor de servicios de internet (ISP). c Para especificar la base de datos de títulos guardada en su ordenador. d Se conecta a la página web de CDDB. e Restablece la configuración predeterminada.

a

b

c

d

e

Page 42: Sd Jukeboxv5

Funciones de los elementos de la pantalla

42

Cuadro de diálogo de configuración <Base filename>

a BaseName: Se usa como base para poner nombre a las listas de reproducción. Suffix: Configuración predeterminada para el número adjuntado al nombre de BaseName.

b BaseName: Se usa como base para poner nombre a las pistas grabadas desde CDs cuando no se usa el sistema CDDB.

Suffix: Configuración predeterminada para el número adjuntado al nombre de BaseName. c Restablece la configuración predeterminada.

a

b

c

Page 43: Sd Jukeboxv5

Funciones de los elementos de la pantalla

43

Cuadro de diálogo de configuración <Personal surround>

a Para seleccionar el método de audición (altavoces o cascos). En el caso de los altavoces, elija la manera en la que los altavoces están colocados con respecto a la posición del oyente en “Speaker setup (angle)”. En el caso de los cascos, elija de qué clase son en “Headphone type”.

b Especifica el espacio de audición virtual. Soundscape Para elegir el paisaje sonoro. Audio quality Para elegir la calidad de sonido óptima para la capacidad de procesamiento del

ordenador. Room size Para elegir el tamaño de la habitación en donde se escucha.

NOTA

• Los resultados variarán dependiendo del entorno de audición. • Para optimizar al máximo el efecto del sistema envolvente personal, elija “Best” en “Audio quality” de “Effects”.

No obstante, puede que a veces se salte alguna pista, dependiendo del rendimiento del ordenador. En tal caso, si se selecciona “High” o “Standard” para “Audio quality”, se puede mejorar la reproducción y reducir los saltos. Si hay problemas incluso con la configuración “Standard”, recomendamos inhabilitar el sistema envolvente personal. • A continuación presentamos algunas directrices para “Speaker setup (angle)” en “Listening environment”.

Small: Aprox. 25°Medium: Aprox. 30°Large: Aprox. 45°

• A continuación presentamos algunas directrices para “Room size” en “Effects”. ROOM-S: Aprox. 13,2 metros cuadradosROOM-M: Aprox. 19,8 metros cuadradosROOM-L: Aprox. 25,4 metros cuadrados

a

b

Page 44: Sd Jukeboxv5

Funciones de los elementos de la pantalla

44

Cuadro de diálogo de configuración <SD>

a Para seleccionar la unidad en la que se formatearán las tarjetas de memoria SD. b Formatea tarjetas de memoria SD. c Para seleccionar el reproductor SD.

NOTA

Si se elige alguno de los siguientes modelos en “Device”, las imágenes adjuntadas a las pistas transferidas tambiénse transferirán a las tarjetas de memoria SD.

Modelos que soportan la visualización de imágenes: SV-AS30/AS3, SV-AS10, y SV-AV50/AV25(A fecha de 1 del noviembre de 2004)

a

b

c

Page 45: Sd Jukeboxv5

45

Formatos soportados

Los archivos que presenten estos formatos se pueden transferir a tarjetas de memoria SD.

• La frecuencia de muestreo y la velocidad de transferencia de bits no se convierten como consecuencia de la conversión de MP3 a secure MP3 ni de la conversión de WMA a secure WMA. • No se garantiza el buen funcionamiento de SD-Jukebox con todos los formatos soportados.

Formato de salida WMA(Estéreo de dos canales)

48–192 kbps

(64, 96, 128, 160, 192)

(64, 96, 128, 160, 192)

WMA

(Mono)

20 kbps/32 kHz,

32 kbps/44,1 kHz

(32)

(32)

MP3

(Mono)

16, 24,

32 kbps

AAC(Estéreo de dos canales)

MP3 (Estéreo de dos canales)

32–192 kbps,

VBR (32–192 kbps)Formato de entrada

CDs de audio

WMA

WMA

(Mono)

WMA (VBR)

WMA (Imperdibles)

MP3

MP3

(Mono)

WAV(Estéreo de

16 bits)

CD-DA

CD-EXTRA

44,1/48 kHz

48 kbps–192 kbps

20 kbps/32 kHz,

32 kbps/44,1 kHz

16/22,05/24 kHz

32 kbps–192 kbps

32 kHz/32 kbps–192 kbps

44,1 kHz/32 kbps–192 kbps

48 kHz/32 kbps–192 kbps

VBR (32–192 kbps)

22,05 kHz

16 kbps/24 kbps/32 kbps

16(62), 24(93),

32 kHz (125 kbps)

44,1 kHz (172 kbps)

(Estéreo de dos canales)

(Estéreo de dos canales)

64

kbps

96

kbps

128

kbps

Page 46: Sd Jukeboxv5

46

Desinstalación de SD-JukeboxEl procedimiento de eliminar SD-Jukebox del ordenador para dejar de usarlo se denomina“desinstalación”. Antes de desinstalar SD-Jukebox, desconecte el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD. Si SD-Jukebox está abierto, ciérrelo.

a En el menú [Inicio] de Windows, elija [Panel de control] (o menú [Inicio]→ [Configuración] → [Panel de control])

b Haga doble clic en [Agregar o quitar programas]. Aparece el cuadro de diálogo <Agregar o quitar programas>.

c Seleccione [SD-JukeboxV5] y luego haga clic en el botón [Cambiar o quitar].

d Haga clic en [Aceptar]. Antes de que SD-Jukebox V5 sea eliminado, aparece el cuadro de diálogo de confirmación.

e Haga clic en el botón [Finish].

Page 47: Sd Jukeboxv5

47

Resolución de problemasEsta sección puede ayudarle a resolver algunos problemas que pueden presentarse en SD-Jukebox. Enesta página web también se ofrecen actualizaciones de resolución de problemas.

http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/soft/index.htmlSi tales soluciones no funcionan, consulte el manual del usuario del ordenador. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el establecimiento donde lo compró o con elservicio de atención al cliente de Panasonic.

n Problemas de instalación e inicio

Problema Solución

No se puede iniciar SD-Jukebox. Pruebe a reinstalar SD-Jukebox. Antes de reinstalarlo, cierre todas las aplicaciones y programas residentes, inhabilite los salvapantallas y demás utilidades, desconecte los periféricos, y cierre las conexiones de red. Tras la reinstalación, inicie SD-Jukebox de nuevo.

Durante el inicio u después del mismo, el ordenador se reinicia o presenta una pantalla azul.

Los siguientes pasos son útiles en algunos casos.oSi compró el ordenador del fabricante• Puede que haya actualizaciones de software o firmware disponibles.

Consulte la página web del fabricante. oSi el ordenador ha sido ensamblado por el propio usuario• Asegúrese de que la versión de BIOS de la placa base está actualizada. • Asegúrese de que los controladores están actualizados. • Restaure las configuraciones predeterminadas de BIOS y pruebe a abrir

SD-Jukebox de nuevo.

El siguiente mensaje aparece durante el inicio: “Cannot connect to internet, so CDDB cannot be used”.

• Asegúrese de que el ordenador está conectado a internet. • Si su proveedor de servicios de Internet (ISP) le ha dado instrucciones para

introducir las configuraciones del servidor proxy, tecléelas en el cuadro de diálogo <Options> de la ficha “CDDB”. ( página 41 Cuadro de diálogo de configuración <CDDB>)

El siguiente mensaje aparece durante el inicio: “Required module for the CDDB function not found”.

a El módulo requerido puede estar corrompido. Pruebe a reinstalar SD-Jukebox.

b Si la reinstalación no soluciona el problema, asegúrese de que hay un archivo estándar de Windows llamado regsvr32.exe en el directorio C:\WINDOWS\system32. Si falta ese archivo, el propio entorno de Windows puede estar corrompido.

Page 48: Sd Jukeboxv5

Resolución de problemas

48

n Problemas con la grabación desde CDs o con la importación de archivos

Problema Solución

No se reconoce el CD. a Pruebe a usar otras aplicaciones de música con funciones de máquina de discos (tales como Windows Media Player) para reproducir la música del CD. Si la reproducción no es posible, póngase en contacto con el fabricante de la unidad del CD-ROM o del ordenador.

b Asegúrese de que el CD presenta el logotipo de Compact Disc Digital Audio .

c Si están abiertas otras aplicaciones de música con capacidad para reproducir CDs, ciérrelas.

No se puede importar archivos (tales como archivos MP3).

Asegúrese de que los archivos están en un formato que se puede importar. No se pueden importar archivos de sonido encriptados para la protección de copyright ni archivos de formato no soportado.

No se pueden obtener títulos del sistema CDDB.

En el cuadro de diálogo <Options> de SD-Jukebox, compruebe las siguientes configuraciones de CDDB. • Asegúrese de que “Use CDDB” está seleccionado. • Asegúrese de que las configuraciones del servidor proxy son las

correctas y aplicables. No hay información disponible sobre pistas para aquellos CDs que no hayan sido registrados en el sistema CDDB, ni para los discos CD-R copiados por usuarios.

Necesito saber cómo están soportadas las etiquetas ID3.

SD-Jukebox V5 soporta etiquetas ID3 V1 y V2 en archivos MP3. Si hay datos V2, éstos son los que primero que se adquieren. Por ello, si hay etiquetas ID3 V2, los datos de las etiquetas V1 no aparecen.

Page 49: Sd Jukeboxv5

Resolución de problemas

49

n Problemas de reproducción o de transferencia

Problema Solución

Las pistas presentan saltos o distorsiones durante su reproducción.

Si las pistas presentan saltos o suenan distorsionadas durante la reproducción con SD-Jukebox, puede resultar útil desfragmentar el disco duro. Si otras aplicaciones de música con funciones de máquina de discos (tales como Windows Media Player) presentan los mismos problemas, póngase en contacto con el fabricante del ordenador.

No se reconocen las tarjetas de memoria SD.

a Primero, asegúrese de que el lector/grabador de tarjetas SD soporta la protección de copyright. No se garantiza el buen funcionamiento con reproductores SD o lectores/grabadores de tarjetas SD fabricados por terceros.

b Si las tarjetas son reconocidas por el Explorador de Windows pero no por SD-Jukebox: Puede que el controlador del lector/grabador de tarjetas SD no esté instalado correctamente. Pruebe a reinstalar el controlador.

c Si las tarjetas no son reconocidas por el Explorador de Windows: Asegúrese de que el controlador está instalado correctamente.

No se pueden transferir pistas. a No es posible transferir pistas si el conmutador de protección contra la escritura de la tarjeta de memoria SD está activado. Desbloquee la tarjeta en caso necesario.

b Los reproductores SD no soportan tarjetas MultiMediaCards (MMC), que son muy parecidas a las tarjetas de memoria SD.

c Asegúrese de que la tarjeta de memoria SD es reconocida por SD-Jukebox. Si no lo es, consulte el apartado “No se reconocen las tarjetas de memoria SD” de arriba.

No se pueden eliminar las pistas. a Las pistas no se pueden eliminar si el conmutador de protección contra la escritura de la tarjeta de memoria SD está activado. Desbloquee la tarjeta en caso necesario.

b Asegúrese de que la tarjeta de memoria SD es reconocida por SD-Jukebox. Si no lo es, consulte el apartado “No se reconocen las tarjetas de memoria SD” de arriba.

No se pueden transferir pistas de la tarjeta.(Edición estándar solamente.)

a No es posible transferir pistas a partir de la tarjeta de memoria SD si el conmutador de protección contra la escritura de la misma está activado. Desbloquee la tarjeta en caso necesario.

b No se pueden transferir aquellas pistas de la tarjeta que hayan sido transferidas a la misma desde otro ordenador.

c Asegúrese de que la tarjeta de memoria SD es reconocida por SD-Jukebox. Si no lo es, consulte el apartado “No se reconocen las tarjetas de memoria SD” de arriba.

Page 50: Sd Jukeboxv5

Resolución de problemas

50

n Tarjetas de memoria SD

Problema Solución

No se reconocen las tarjetas de memoria SD. No aparece “SD” en la “Lista de dispositivos”.

Si no se reconocen las tarjetas de memoria SD, compruebe los siguientes puntos (por este orden). a Verifique que la tarjeta de memoria SD se ha insertado correctamente en

el reproductor SD o en el lector/grabador de tarjetas SD. b Verifique que el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD está

conectado correctamente al ordenador. c Pruebe a desenchufar el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas

SD y a enchufarlo de nuevo. Si estas operaciones no resuelven el problema y se siguen sin detectar las tarjetas de memoria SD, pruebe a reiniciar el ordenador.

La unidad del reproductor SD o del lector/grabador de tarjetas SD conectado al ordenador no aparece en pantalla.

Puede que haya algún conflicto entre las líneas de solicitud de interrupción (IRQ) del ordenador. a Desde el menú [Inicio] de Windows, vaya al [Panel de control]. b Haga clic en [Rendimiento y mantenimiento], y luego en [Sistema].c Haga clic en la pestaña [Hardware]. d Haga clic en [Administrador de dispositivos] y desactive los dispositivos

que no necesite. e Desconecte el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD y

reinicie el ordenador. f Una vez reiniciado el ordenador, conecte el reproductor SD o el lector/

grabador de tarjetas SD.

Page 51: Sd Jukeboxv5

Resolución de problemas

51

n Resolución general de problemas

Problema Solución

CDs de copia controlada y CDs LabelGate.

SD-Jukebox soporta CDs de audio que cumplen con el estándar de disco compacto (CD). No se puede asegurar la grabación a partir de CDs de copia controlada o de CDs LabelGate. Para obtener detalles sobre sus discos de audio, póngase en contacto con la compañía de discos respectiva.

No se pueden formatear las tarjetas de memoria SD.

• Asegúrese de que el conmutador de protección contra la escritura de la tarjeta de memoria SD está desactivado. • Asegúrese de que las tarjetas son reconocidas por el Explorador de

Windows y de que se pueden leer y grabar datos. Si no es así, consulte el apartado “No se reconocen las tarjetas de memoria SD” de la página anterior. • No formatee tarjetas más que por medio del cuadro de diálogo <Options>.

Si se formatean las tarjetas de alguna otra manera, se corre el riesgo de no poder utilizarlas con SD-Jukebox.

No se registran pistas en MusicSommelier (Mood Analyzer).

• Antes de grabar o de importar archivos de sonido, asegúrese de que está seleccionada la opción “Register to MusicSommelier (Mood Analyzer)”. • No se pueden registrar pistas muy cortas (de menos de 20 segundos) en

MusicSommelier (Mood Analyzer).

Quiero guardar una copia de seguridad de las pistas importadas a SD-Jukebox.

Recomendamos hacer una copia de seguridad de los siguientes datos. • Datos de pistas importadas• Archivo de la base de datosPara obtener instrucciones detalladas, consulte las preguntas y respuestas de esta página web. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/soft/index.html

SD-Jukebox responde muy lentamente o emite un mensaje de “recursos insuficientes”.

Si SD-Jukebox se ejecuta al mismo tiempo que otras aplicaciones, puede ocurrir que el ordenador no disponga de suficientes recursos y que su funcionamiento se ralentice. Cierre las demás aplicaciones que no sea SD-Jukebox.

Page 52: Sd Jukeboxv5

52

Glosario

AAC .........................El sistema AAC, abreviatura de Advanced Audio Coding (Codificación Avanzada de Sonido),es un método de compresión de sonido que se utiliza con MPEG-2 y MPEG-4. AACproporciona una relación de compresión elevada y una reproducción de alta calidad.

CDDB.......................Servicio ofrecido por Gracenote que permite a los usuarios descargar el título, el nombre delartista, y otros datos automáticamente desde la base de datos de Gracenote.

CD TEXT..................Estándar para grabar información textual, como por ejemplo títulos de pistas, en CDs de audio.

MP3..........................Abreviatura de “MPEG-1 Audio Layer3”, MP3 es un método de compresión de sonido que seusa para MPEG-1. Se han estandarizado tres capas (Layer1, Layer2 y Layer3) para MPEG-1Audio. La capa 3 (Layer3) tiene la relación de compresión más elevada, lo que hace que MP3sea un formato muy popular en internet y en otras aplicaciones. MPEG es una abreviatura de “Moving Picture Experts Group” (Grupo de expertos encodificación de imágenes en movimiento), organización que desarrolla estándares decodificación y compresión multimedia. MP3 es una especificación estándar de este grupo.

Tarjetas de

memoria SD ............Tarjeta de memoria que contiene funciones de protección de copyright.

WMA ........................WMA, abreviatura de “Windows Media Audio”, es un formato de compresión desarrollado porMicrosoft Corporation. Los archivos WMA ofrecen una calidad de sonido equivalente a los MP3,pero son más pequeños.

Page 53: Sd Jukeboxv5

MSC0119CD_S_ZA MS1204KH0

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

• El logotipo de SD es una marca comercial. • Partes de este producto estan protegidas por la ley de derechos de reproduccion y son suministradas bajo licencia por ARIS /

SOLANA /4C.• Microsoft, Windows, y Windows Media son marcas comerciales registradas o bien marcas comerciales de la

corporación Microsoft en Estados Unidos y en otros países.

• Intel, Pentium y Celeron son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de la Corporación Intel en Estados Unidos y en otros países.

• IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de la Corporación International Business Machines de EEUU.• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en Estados Unidos y en otros países. • La tecnología de reconocimiento de música y los datos relacionados son suministrados por Gracenote® y el servicio de

reconocimiento de música CDDB® de Gracenote.Gracenote es el estándar de la industria en tecnología de reconocimiento de música y en el suministro de contenidos relacionados. Para más información, visite www.gracenote.com..CD y datos relacionados con la música de Gracenote, Inc., copyright © 2000-2003 Gracenote. Gracenote CDDB® Client Software, copyright 2000-2003 Gracenote.Son aplicables las siguientes patentes de EE.UU.: Nº. 5,987,525; Nº. 6,061,680; Nº. 6,154,773; Nº. 6,161,132; Nº.6,230,192; Nº. 6,230,207; Nº. 6,240,459; y Nº.6,330,593. Están pendientes otras patentes. Gracenote y CDDB son marcas comerciales registradas de Gracenote. El logo y logotipo de “Gracenote,” “CDDB,” y “Powered by Gracenote” son marcas comerciales de Gracenote.

• Otros nombres de sistemas y productos mencionados en estas instrucciones son normalmente marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto correspondiente. En este manual se han omitido los símbolos de marca comercial y marca comercial registrada ™ y ®.

• Patentes de AAC con licencia (números de patentes de EE.UU.);

• Panasonic no asume ninguna responsabilidad si el usuario no puede grabar o si los datos de música se corrompen debido a un problema con SD-Jukebox o con el ordenador.

• SD-Jukebox y este manual están sujetos a cambios sin previo aviso. • Los ejemplos de operaciones que aparecen en este manual están basados en un sistema con sistema operativo Windows XP

Home Edition. Estas figuras e imágenes de pantallas pueden diferir un tanto de los referentes reales.

08/937,950 5,394,473 5,579,430 5,481,614 5,299,238 5,581,6545848391 5,583,962 08/678,666 5,592,584 5,299,239 05-183,9885,291,557 5,274,740 98/03037 5,781,888 5,299,240 5,548,5745,451,954 5,633,981 97/02875 08/039,478 5,197,087 08/506,7295 400 433 5 297 236 97/02874 08/211,547 5,490,170 08/576,4955,222,189 4,914,701 98/03036 5,703,999 5,264,846 5,717,8215,357,594 5,235,671 5,227,788 08/557,046 5,268,685 08/392,7565 752 225 07/640,550 5,285,498 08/894,844 5,375,189

Page 54: Sd Jukeboxv5

MSC0120CD_S_ZA MS1204KH0

SD-Jukebox Ver. 5

Manual del usuarioManual de “Voice”

Se puede usar SD-Jukebox para reproducir contenidos de voz (WAVG.726) y copiar los archivos del ordenador a las tarjetas de memoriaSD y viceversa. Este manual de usuario describe cómo gestionar loscontenidos de voz. (Para obtener detalles sobre el formato WAV G.726, Cubiertatrasera.)

NOTA

Los contenidos de voz tienen las siguientes restricciones. • Los contenidos de voz no se pueden añadir a listas de reproducción de

usuario. • Los contenidos de voz no se pueden registrar en MusicSommelier (Mood

Analyzer). • Las funciones de “Search” y “Playback frequency” no están disponibles para

contenidos de voz. • El sistema envolvente personal no está disponible para contenidos de voz. • El analizador de espectro no se puede visualizar para contenidos de voz.

Sinopsis de los contenidos de voz

Reproducción de contenidos de voz ............................ 2• Reproducción de contenidos de voz en tarjetas de

memoria SD..................................................................... 2• Reproducción de contenidos de voz en el ordenador ..... 2

Copia de contenidos de voz ......................................... 3• Copia desde las tarjetas de memoria SD al ordenador.........3• Copia desde el ordenador a las tarjetas de memoria SD......4

Importación de archivos de voz.................................... 5• Importación de carpetas .................................................. 5• Importación de archivos individuales............................... 6

Eliminación de contenidos de voz ................................ 7Edición de la información de los contenidos de voz..... 8Glosario ...............................................Cubierta trasera

Índice

Page 55: Sd Jukeboxv5

2

Reproducción de contenidos de vozSD-Jukebox se puede usar para reproducir contenidos de voz.

PRECAUCIÓN

No extraiga las tarjetas de memoria SD durante la reproducción de contenidos de voz almacenados enlas mismas.

a Conecte la tarjeta de memoria SD.

b Haga clic en en “Lista de dispositivos” y luego haga clic en “Voice” en la columna “Playlist”. Se muestran los contenidos de voz.

c Seleccione los contenidos de voz que desee reproducir.

d Haga clic en .• Se reproducen los contenidos de voz. La reproducción se detendrá automáticamente después de

que se hayan reproducido todos los contenidos de voz que se encuentran en “Voice”. • Para iniciar la reproducción a partir de un contenido de voz determinado, haga doble clic en el

mismo.

NOTA

No se pueden reproducir contenidos de voz en un formato que no sea “WAV G.726”.

Para reproducir contenidos de voz en el ordenador, siga losmismos pasos que arriba, pero en el paso b seleccione en la“Lista de dispositivos” antes de hacer clic en “Voice”.

Reproducción de contenidos de voz en tarjetas de memoria SD

Reproducción de contenidos de voz en el ordenador

cb

d

b

b

b

Page 56: Sd Jukeboxv5

3

Copia de contenidos de vozSe pueden copiar contenidos de voz entre las tarjetas de memoria SD y el ordenador.

PRECAUCIÓN

No saque la tarjeta de memoria SD mientras el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD estéaccediendo a la misma.

a Conecte la tarjeta de memoria SD.

b Haga clic en en “Lista de dispositivos” y luego haga clic en “Voice”. Se muestran los contenidos de voz.

c Haga clic derecho en los contenidos de voz que desee copiar, y luego haga clic en [Copy to PC]. Los contenidos de voz se copian en “Voice” en la <Pantalla HDD>.

NOTA

No se pueden copiar contenidos de voz en un formato que no sea “WAV G.726”.

Copia desde las tarjetas de memoria SD al ordenador

b

b

c

Page 57: Sd Jukeboxv5

Copia de contenidos de voz

4

Se pueden transferir contenidos de voz desde el ordenador a las tarjetas de memoria SD.

a Conecte la tarjeta de memoria SD.

b Haga clic en en “Lista de dispositivos” y luego haga clic en “Voice”. Se muestran los contenidos de voz.

c Seleccione los contenidos de voz que desee transferir aplicándoles la correspondiente marca .

d Asegúrese de que hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria SD, y compruebe la identificación (ID) de la unidad de la tarjeta.

e Haga clic en .• Comenzará el proceso de transferencia a la tarjeta de memoria SD. • Para cancelar la transferencia en curso, haga clic en .

PRECAUCIÓN

No saque la tarjeta de memoria SD mientras el reproductor SD o el lector/grabador de tarjetas SD estéaccediendo a la misma.

Copia desde el ordenador a las tarjetas de memoria SD

b

b

e

c

d

Page 58: Sd Jukeboxv5

5

Importación de archivos de vozSiga estos pasos para importar a SD-Jukebox archivos de voz (en formato WAV G.726) guardados en elordenador.

NOTA

• No se pueden importar archivos de voz en un formato que no sea WAV G.726. • Una vez comenzada la importación, aparece en pantalla el indicador de progreso. ( página 6)

a Haga clic en [Import].

Aparece el cuadro de diálogo <Import>.

b Haga clic en el botón [Browse]. Seleccione la carpeta que contiene los archivos de voz que desee importar y haga clic en [OK].

c Haga clic en el botón [Import].• Aparece el cuadro de diálogo <Estado> y comienza la

importación. ( página 6) Se importan todos los archivos de voz y todos los archivos de sonido contenidos en la carpeta. • Para cancelar la importación en curso, haga clic en el botón

[Cancel].

NOTA

• No se pueden registrar contenidos de voz en MusicSommelier (Mood Analyzer) aunque la opción “Register toMusicSommelier (Mood Analyzer)” está seleccionada en el cuadro de diálogo <Import>. • Durante este proceso también se importan a SD-Jukebox todos los archivos MP3, WMA y WAV que estén

contenidos en la carpeta.

Importación de carpetas

a

Cuadro de diálogo <Import>

b

c

Page 59: Sd Jukeboxv5

Importación de archivos de voz

6

a Haga clic en en “Lista de dispositivos” y luego haga clic en “Voice”.

b Seleccione los archivos de voz que desee importar mediante el Explorador de Windows o algún otro explorador de archivos.Arrastre y suelte los archivos en la lista de “Voice” en la <Pantalla HDD>.

NOTA

Los resultados de la importación aparecen en el cuadrode diálogo <Estado>.

- : Se muestra después de que los archivos de voz se importan con éxito, o cuando ya han sido importados. Si los archivos de voz ya se han importado, “Skip” aparece enumerado en la columna “Details”.

- : Se muestra si la importación falla.

Importación de archivos individuales

Cuadro de diálogo <Estado>

Page 60: Sd Jukeboxv5

7

Eliminación de contenidos de voz

a Haga clic derecho en el contenido de voz que desee eliminar.

b Haga clic en [Delete]. Aparece el cuadro de diálogo de confirmación.

c En el cuadro de diálogo de confirmación, elija el método de eliminación. Al eliminar contenidos de voz en aparece el cuadro de diálogo de confirmación de la derecha. Para eliminar del ordenador los datos de los contenidos de voz, haga clic en el botón [Delete the data itself].

Al eliminar contenidos de voz en aparece el cuadro de diálogo de confirmación de la derecha. Cuando se hace clic en el botón [Yes], los contenidos de voz se eliminan de la tarjeta de memoria SD.

NOTA

No se pueden eliminar contenidos de voz en un formato que no sea “WAV G.726”.

Page 61: Sd Jukeboxv5

8

Edición de la información de los contenidos de voz

a Haga clic derecho en el contenido de voz que desee editar.

b Haga clic en [Properties]. Aparece el cuadro de diálogo <Properties>. Sólo se pueden editar los elementos “Title” y “Artist” a discreción del usuario.

c Edite “Content information” a discreción y haga clic en [OK].

NOTA

• También se puede editar la información de “Title” y “Artist”directamente desde la <Pantalla HDD>. • No se puede cambiar “Content Information” de los

contenidos de voz en las tarjetas de memoria SD. • No se pueden adjuntar imágenes.

Cuadro de diálogo <Properties>

c

Page 62: Sd Jukeboxv5

MSC0120CD_S_ZA MS1204KH0

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Glosario

G.726 .................................. Método estándar de codificación y conversión de habla a datos desarrollado porInternational Telecommunication Union (ITU, Unión Internacional deTelecomunicaciones). SD-Jukebox soporta WAV G.726.

Especificación de

SD-Voice ............................ Especificación para la grabación de voz utilizada por las tarjetas de memoria SD.

• El logotipo de SD es una marca comercial. • Otros nombres de sistemas y productos mencionados en estas instrucciones son normalmente marcas comerciales registradas o marcas

comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto correspondiente. En este manual se han omitido las marcas ™ y ®.

• Panasonic no asume ninguna responsabilidad si el usuario no puede grabar o si los datos de música se corrompen debido a un problema con SD-Jukebox o con el ordenador.

• SD-Jukebox y este manual están sujetos a cambios sin previo aviso. • Los ejemplos de operaciones que aparecen en este manual están basados en un sistema con sistema operativo Windows XP

Home Edition. Estas figuras e imágenes de pantallas pueden diferir un tanto de los referentes reales.