PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE€¦ · 3 1.INTRODUCCIÓ El projecte lingüístic és un document...

12
PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE CEIP SA GRADUADA SA POBLA Revisat curs 2014/2015

Transcript of PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE€¦ · 3 1.INTRODUCCIÓ El projecte lingüístic és un document...

Page 1: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE€¦ · 3 1.INTRODUCCIÓ El projecte lingüístic és un document que forma part del projecte educatiu i té present tant el marc legal com el diagnòstic

PROJECTE

LINGÜÍSTIC

DE CENTRE

CEIP SA GRADUADA

SA POBLA

Revisat curs

2014/2015

Page 2: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE€¦ · 3 1.INTRODUCCIÓ El projecte lingüístic és un document que forma part del projecte educatiu i té present tant el marc legal com el diagnòstic

2

ÍNDEX

1. INTRODUCCIÓ...............................................................................................................3

2. PRINCIPIS BÀSICS DEL NOSTRE PROJECTE LINGÜÍSTIC.....................................3

3. ANÀLISI DE LA SITUACIÓ SOCIOLINGÜÍSTICA ……....………………………….……4

4. TRACTAMENT DE LES LLENGÜES A L’ ÀMBIT ADMINISTRATIU…......…..……….8

5. TRACTAMENT DE LES LLENGÜES A L’ ÀMBIT DOCENT …………...……..…….….8

6. ACTIVITATS COMPLEMENTÀRIES I EXTRAESCOLARS……….......……………....12

7. AVALUACIÓ i SEGUIMENT ......................................................................................12

Page 3: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE€¦ · 3 1.INTRODUCCIÓ El projecte lingüístic és un document que forma part del projecte educatiu i té present tant el marc legal com el diagnòstic

3

1.INTRODUCCIÓ

El projecte lingüístic és un document que forma part del projecte educatiu i té present

tant el marc legal com el diagnòstic de la realitat del centre. Pretén ser una reflexió de

com tractam les diferents llengües, en els diferents nivells, a l’escola.

La normativa que regeix aquest document és la següent:

- Estatut d’Autonomia de les Illes Balears (1983) “La llengua catalana pròpia de les

Illes Balears, tendrà, juntament amb la castellana, el caràcter d’idioma oficial. Tots

tenen el dret de conèixer-la i usar-la i ningú no podrà ser discriminat per causa de

l’idioma”

- Llei 3/1986, del 29 d’abril, de Normalització Lingüística (BOCAIB 20/05/86)

- El Decret de mínims (BOCAIB 17/ 07/1997) i l’Ordre que el desplega (BOCAIB

26/05/1998)

- Llei Orgànica de Millora de la qualitat educativa(LOMQE)

- Decret 32/2014 de 18 de juliol (BOIB 19 de juliol 2014) que estableix el currículum

i l’Ordre 21 de juliol que el desplega (BOIB 24 de juliol 2014)

- Decret 37/2008 (BOIB 5 d’abril de 2008) règim d’admissió d’alumnes per primera

vegada a un centre públic.

- Ordre 13 de setembre de 2004 (BOIB 13 de setembre de 2004) d’elecció de

llengua de primer ensenyament.

- Ordre d’admissió d’alumnes de nova incorporació als centres (BOIB 5 de maig de

2012)

2.PRINCIPIS BÀSICS DEL NOSTRE PROJECTE LINGÜÍSTIC

Els principis bàsics d’aquest projecte són:

- La llengua catalana és la llengua pròpia i d’identitat del nostre centre. És la llengua

vehicular de comunicació, d’ensenyament-aprenentatge i administrativa. Aquesta ens

serveix per transmetre la nostra cultura i les nostres tradicions.

-El claustre de professors vetllarà perquè els nostres alumnes adquireixin el domini en

llengua catalana i llengua castellana, tant a nivell oral com escrit, de manera que puguin

ser emprades com a llengües de comunicació i aprenentatge.

Page 4: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE€¦ · 3 1.INTRODUCCIÓ El projecte lingüístic és un document que forma part del projecte educatiu i té present tant el marc legal com el diagnòstic

4

-Els especialistes en llengua estrangera treballaran perquè els nostres alumnes

adquireixin la competència comunicativa necessària en llengua anglesa, tant a nivell oral

com escrit, d’acord amb el currículum de l’etapa educativa d’educació primària.

-Per tal d’intensificar l’aprenentatge en llengua anglesa el centre forma part del

programa de Seccions Europees.

- Cap membre de la nostra comunitat educativa no pot ser discriminat per motius de

llengua. L’alumnat d’incorporació tardana al nostre sistema educatiu tendrà dret a rebre

el suport necessari per garantir el seu aprenentatge.

3. ANÀLISI DE LA SITUACIÓ SOCIOLINGÜÍSTICA

Per tal de conèixer la situació sociolingüística dels nostres alumnes s’ha realitzat la

següent enquesta:

1. Qui respon l’enquesta?

2. Lloc de naixement de l’alumne:

3.Quina llengua parlen els pares entre

ells.

4. En quina llengua parlau als

vostres fills/es?

Page 5: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE€¦ · 3 1.INTRODUCCIÓ El projecte lingüístic és un document que forma part del projecte educatiu i té present tant el marc legal com el diagnòstic

5

5.En quina llengua parlen els vostres

fills a la resta de la família.

6.En quina llengua et dirigeixes als

mestres?

7. En general, cada quan veus

programes de televisió en català?

8. En general, cada quan veus

programes de televisió en castellà?

9. En una altra llengua? Quina?

10.Com creus que saps parlar en

català?

Page 6: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE€¦ · 3 1.INTRODUCCIÓ El projecte lingüístic és un document que forma part del projecte educatiu i té present tant el marc legal com el diagnòstic

6

11. Com creus que saps parlar en

castellà?

12. Saps escriure en català?

13.Saps escriure en castellà?

14. En general, en quina llengua

escrius?

15. En general, llegeixes els llibres,

diaris, revistes, etc.

16. A l’escola, l’ensenyament

hauria de ser:

Page 7: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE€¦ · 3 1.INTRODUCCIÓ El projecte lingüístic és un document que forma part del projecte educatiu i té present tant el marc legal com el diagnòstic

7

17.Valores que el teu fill/a conegui el

català?

18. En quina llengua s’ha fet

l’enquesta?

En quina llengua s’ha respost?

Aquesta enquesta està contestada pel 73% de les mares i el 27% del pares dels nostres

alumnes.

Un 89% dels alumnes són nascuts a Mallorca i només un 7% a Marroc i un 4% altres

llocs diferents de Mallorca.

La llengua catalana (36%) i castellana (34%) són les dues més emprades entre els

pares; en canvi,la llengua catalana és la més emprada per dirigir-se entre pares i fills

(40%) i entre famílies i mestres (53%).

Altres llengües emprades a l’ àmbit familiar són l’àrab (30%), l’ alemany (20%), l’anglès

(10%), el gallec (10%), francès (10%), guaran (10%), i bereber (10%).

Page 8: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE€¦ · 3 1.INTRODUCCIÓ El projecte lingüístic és un document que forma part del projecte educatiu i té present tant el marc legal com el diagnòstic

8

La majoria dels pares coneixen i fan ús de les dues llengües oficials, però consideren

que dominen més la llengua castellana.

Un 92% de les famílies valoren positivament que el seus fills coneguin la llengua

catalana.

4. TRACTAMENT DE LES LLENGÜES A L’ÀMBIT ADMINISTRATIU

La documentació administrativa es fa en llengua catalana: fitxa de matrícula, informes de

valoració trimestrals, arxius, inventaris, expedients acadèmics, cartes, convocatòries,

certificacions, comandes, rebuts, instàncies, sol·licituds, factures, baixes acadèmiques,

segells, documents de centres, actes ( de claustre, consell escolar, comissions, CCP)...

Excepcionalment es redacten en castellà aquells escrits que es fan arribar a Comunitats

Autònomes que no coneixen la llengua catalana o quan les famílies ho sol·liciten

expressament.

Serveis socials compta amb una traductora de llengua àrab que es pot sol·licitar si es

necessita aquest servei.

5. TRACTAMENT DE LES LLENGÜES A L’ ÀMBIT DOCENT

El català és la llengua d’aprenentatge del centre i mitjançant aquesta s’organitza tot el

currículum a excepció d’aquelles àrees i projectes que requereixen una altra llengua

d’aprenentatge.

Els llibres de text ( llengua catalana, matemàtiques, naturals, socials, religió catòlica i

valors) seran en llengua catalana, excepte els llibres de llengua castellana i llengua

anglesa .El llibre de plàstica és en anglès en el cas que s’utilitzi. Es recomanarà que els

diccionaris bilingües siguin anglès- català.

La biblioteca del centre té una gran varietat de llibres en català ,castellà i anglès i una

secció de llengües del món.

Page 9: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE€¦ · 3 1.INTRODUCCIÓ El projecte lingüístic és un document que forma part del projecte educatiu i té present tant el marc legal com el diagnòstic

9

Tots els mestres tenen la competència lingüística i acreditació en llengua catalana. Les

mestres que imparteixen les àrees en anglès també tenen la titulació corresponent.

Comptam amb el suport de l’auxiliar lingüístic en llengua anglesa dos dies a la setmana.

Tots els alumnes d’educació primària tenen una sessió setmanal conjunta del mestre

especialista i l’auxiliar.

Les reunions de pares es faran en català i posteriorment es facilitarà una reunió

individual amb els pares que no entenguin la nostra llengua.

Aquesta és la distribució horària del tractament de llengües pel curs 2014/2015:

EDUCACIÓ INFANTIL

Llengua

catalana

És la llengua vehicular i d’aprenentatge donant especial

importància al llenguatge oral.

Llengua anglesa L’aprenentatge d’aquesta llengua començarà el primer any de

l’escolarització i es realitzarà des d’un enfocament comunicatiu,

participatiu i molt gradual, anant de la comprensió i expressió

oral a la comprensió i expressió escrita.

Llengua

castellana

La mestra de suport serà el referent per aquells infants que

hagin triat com a primera llengua d’ensenyament en castellà,

per tant es dirigirà amb ells amb aquesta llengua.

EDUCACIÓ PRIMÀRIA

1r curs ÀREES

Català

- 4h d’àrea de català

- 1´5h de ciències socials

- 4h matemàtiques

- 1h música

- 1’5h religió/valors

- 2h d’educació física

- 1’5h de ciències naturals

Page 10: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE€¦ · 3 1.INTRODUCCIÓ El projecte lingüístic és un document que forma part del projecte educatiu i té present tant el marc legal com el diagnòstic

10

Castellà - 4h d’àrea de castellà

Anglès

- 1h de plàstica

- 2h d’àrea d’anglès

2n curs ÀREES

Català - 4h d’àrea de català

- 1´5h de ciències socials

- 1’5h de ciències naturals

- 1h música

- 2h d’educació física

-1’5 h de religió/valors

- 4h matemàtiques

Castellà - 4h àrea de castellà

Anglès

-1h de plàstica

- 2 h d’àrea d’anglès

3r curs ÀREES

Català - 3’5h d’àrea de català.

- 2 h de ciències socials

- 4h de matemàtiques

- 1h de música

- 1´5h de ciències naturals

-2h d’educació física

- 1´5h religió/valors

Castellà - 3’5h d’àrea de castellà

Anglès - 1h de plàstica

- 2´5h d’àrea d’anglès

Page 11: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE€¦ · 3 1.INTRODUCCIÓ El projecte lingüístic és un document que forma part del projecte educatiu i té present tant el marc legal com el diagnòstic

11

4rt curs ÀREES

Català - 3’5h d’àrea de català

- 2h de ciències socials

- 1’5h de ciències naturals

- 4h matemàtiques

- 1h de música

- 2h d’educació física

- 1’5h de religió/valors

Castellà - 3’5h àrea de castellà

Anglès - 1h de plàstica

- 2´5h d’àrea d’anglès

5è curs ÀREES

Català - 3’5h d’àrea de català

- 1h música

- 1’5h de ciències socials

- 1´5hde ciències naturals

- 2h d’educació física

- 4h de matemàtiques

-1,5 h de religió/valors socials

Castellà - 3’5h d’àrea de castellà

Anglès - 3h d’àrea d’anglès

- 1h de plàstica

6è curs ÀREES

Català

- 3’5h d’àrea de català

- 1´5h de ciències socials

- 1’5h de ciències naturals

- 1h música

- 2h d’educació física

-3’5 h matemàtiques

Page 12: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE€¦ · 3 1.INTRODUCCIÓ El projecte lingüístic és un document que forma part del projecte educatiu i té present tant el marc legal com el diagnòstic

12

- 1’5h de religió/valors

Castellà - 3’5h àrea de castellà

Anglès

- 1h de plàstica

- 3h d’àrea d’anglès

6. ACTIVITATS COMPLEMENTÀRIES I EXTRAESCOLARS

Les activitats complementàries majoritàriament són en català i es realitzen per fomentar-

ne l’ús: conèixer l’entorn socio-cultural, natural, cinema, teatre... es realitzen per

complementar el currículum. També es fan activitats en les altres dues llengües.

Les activitats extraescolars s’imparteixen en català excepte l’activitat específica d’anglès.

7. AVALUACIÓ i SEGUIMENT

La comissió pedagògica / claustre seran els encarregats de fer el seguiment,

d’avaluació i propostes de millora d’aquest document.