Por favor lea y siga estas instrucciones - … · Linea central del aparato 31 SujecIón de...

12
26 IMPORTANTE Índice Página Por favor lea y siga estas instrucciones ..................... 26 Para el instalador ......................................................... 26 Refrigerante R600a ..................................................... 26 Eliminación del aparato viejo....................................... 27 Eliminación del embalaje............................................. 27 Seguridad eléctrica ...................................................... 27 Sujeción de seguridad ................................................. 27 Medidas del aparato .................................................... 28 Empotramiento en el armario de cocina ..................... 29 Aireación del aparato................................................... 30 Nivelación del aparato ................................................. 30 Montaje del dispositivo anti-inclinación........................31 Cambio de goznes (apertura de puerta)..................... 32 Refrigerante R600a ¡ADVERTENCIA! El refrigerante incluido R600a respeta el medio ambiente, pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse. Para evitar una posible ignición observe las advertencias siguientes: Mantenga las aberturas para aireación, en la carcasa del aparato o en la estructura empotrada, libres de obstrucciones . No dañe el circuito refrigerante. Los componentes y cables de alimentación deberán reemplazado por otros similares y esto debe ser efectuado solamente por el personal de servicio autorizado. Por favor lea y siga estas instrucciones Estas instrucciones contienen indicaciones de peligro, advertencia y precaución. Esta información es importante para una instalación y operación eficientes y seguras. ¡Lea y observe siempre todas las instrucciones de peli- gro, advertencia y precaución! ¡PELIGRO! Peligro indica un riesgo que originará lesiones graves o la muerte si no se siguen las instrucciones de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Advertencia indica un riesgo que puede provocar lesiones graves o la muerte si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad. ¡PRECAUCIÓN! Precaución señala una situación en la cual pueden producirse lesiones meno- res o moderadas si no se siguen las instrucciones. IMPORTANTE Aquí se destaca la información que es especial- mente relevante para una instalación y operación sin problemas. Para el instalador Es muy importante que se cumplan las instrucciones del manual para asegurar la instalación y el funciona- miento correctos del aparato. Lea atentamente toda la información de este manual, antes de instalar el aparato. ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución. No conecte al tomacorriente antes de finalizar la instalación.

Transcript of Por favor lea y siga estas instrucciones - … · Linea central del aparato 31 SujecIón de...

26

Importante

Índice PáginaPor favor lea y siga estas instrucciones ..................... 26

Para el instalador ......................................................... 26

Refrigerante R600a ..................................................... 26

Eliminación del aparato viejo ....................................... 27

Eliminación del embalaje ............................................. 27

Seguridad eléctrica ...................................................... 27

Sujeción de seguridad ................................................. 27

Medidas del aparato .................................................... 28

Empotramiento en el armario de cocina ..................... 29

Aireación del aparato ................................................... 30

Nivelación del aparato ................................................. 30

Montaje del dispositivo anti-inclinación ........................31

Cambio de goznes (apertura de puerta)..................... 32

Refrigerante R600a ¡ADVERTENCIA!

El refrigerante incluido R600a respeta el medio ambiente, pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.

Para evitar una posible ignición observe las advertencias siguientes:

• Mantengalasaberturasparaaireación, en la carcasa del aparato o en la estructura empotrada, libres de obstrucciones.

• Nodañeelcircuitorefrigerante.

• Loscomponentesycablesdealimentación deberán reemplazado por otrossimilaresyestodebeserefectuadosolamente por el personal de servicio autorizado.

Por favor lea y siga estas instruccionesEstas instrucciones contienen indicaciones de peligro, advertencia y precaución.

Esta información es importante para una instalación y operación eficientes y seguras.

¡Lea y observe siempre todas las instrucciones de peli-gro, advertencia y precaución!

¡PELIGRO!

Peligro indica un riesgo que originará lesiones graves o la muerte si no se siguen las instrucciones de seguridad.

¡ADVERTENCIA!

Advertencia indica un riesgo que puede provocar le sio nes graves o la muerte si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad.

¡PRECAUCIÓN!

Precauciónseñalaunasituaciónenlacual pueden producirse lesiones meno-res o moderadas si no se siguen las instruccio nes.

IMPORTANTEAquí se destaca la información que es espe cial­mente relevante para una instalación y operación sin problemas.

Para el instaladorEs muy importante que se cumplan las instrucciones del manual para asegurar la instalación y el funciona-miento correctos del aparato.

Lea atentamente toda la información de este manual, antes de instalar el aparato.

¡ADVERTENCIA!

Peligro de electrocución.

No conecte al tomacorriente antes de finalizar la instalación.

27

SegurIdad

Sujeción de seguridad

¡ADVERTENCIA!

Para evitar los riesgos derivados de la inestabilidad del aparato, debe fijarse de acuerdo con las instrucciones.

Eliminación del aparato viejo

¡PELIGRO!

Riesgodequelosniñosresultenatrapados.

El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado.

Los refrigeradores tirados y abandonados son un peli-gro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”.

Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.

Antes de descartar aparatos viejos:• Quitelaspuertas.

• Dejelasrepisasensulugardeformaquelosniñosnopuedansubirsealinterior.

• Corteelcabledealimentacióndelfrigorífico desechado. Elimínelo por separado del frigorífico.

• Asegúresedeseguirlasexigenciaslocales para la eliminación de aparatos domésticos.

Para obtener más información, póngase en contacto con la oficina de recolección de basura en su zona.

Eliminación del embalajeEl embalaje protector del aparato y de elementos suel-tos se ha fabricado con materiales reciclables.

¡ADVERTENCIA!

Los materiales de embalaje no son juguetesparalosniños.¡Existeelpeligrodeasfixiaconláminasobolsasdeplástico!

Recicle el material de embalaje donde haya instalacio-nes disponibles para ello.

Seguridad eléctricaConecte este aparato a un circuito de 15 amp o 20 amp, 110 – 120 V c.a., que esté puesto a tierra y protegido por un disyuntor o un fusible.

Recomendamos utilizar un circuito especial para este aparato para evitar la sobrecarga del circuito y la posi-bilidad de que se apague el aparato.

Este aparato está equipado con un enchufe de tres clavijas (puesto a tierra) polarizado para su protección frente a posibles descargas eléctricas.

Cuando la toma de la pared sea de dos clavijas, con-tacte con un electricista cualificado y haga que lo sus-tituya por una toma de tres clavijas (puesta a tierra) de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. broches conforme aux normes électriques en vigueur.

Desconecte el suministro de energía antes de instalar los Kit Duplex opcionales.

¡ADVERTENCIA!

Peligro de electrocución.

Es necesaria una puesta a tierra eléctrica.

• No retire la clavija de puesta a tierra redonda del enchufe.

• No utilice alargaderas o adaptadores sin puesta a tierra (de dos clavijas).

• Noutiliceuncabledealimentaciónqueestédeshilachadoodañado.

• No utilice una regleta de alimentación.

Si no se siguen estas instrucciones, se pueden provocar fuegos, descargas eléctricas o incluso la muerte.

28

InformacIón de planIfIcacIón

Medidas del aparato

La altura total del aparato se puede aumentar a un máximo de 5/8” (vea Nivelación del aparato).

29

InformacIón de planIfIcacIón

El aparato puede ser utilizado de manera independiente o semi empotrado.

Si está semi empotrado tenga en cuenta la medida de la abertura del armario.

Empotramiento en el armario de cocina

Aquí es por donde sale el cable de ali-mentación de la parte trasera del aparato.

Longitud libre del cable de alimentación de la red = 98 pulga-das (2500 mm)

NOTASi la distancia entre la parte trasera del aparato y la pared es inferior a 2 in. (51 mm), el consumo de energía puede aumentar.

IMPORTANTEEl enchufe tiene que ser de fácil acceso para que el aparato se pueda desconectar de la red eléctrica rápidamente en caso de emergencia. No debe hallarse detrás de la parte trasera del aparato.

Aireación del aparatoNo restrinja el flujo de aire.

La abertura puede estar directamente encima del apa-rato 1, encima del armario y debajo del techo 2, o a través de un respiradero instalado en un sofito 3.

IMPORTANTELa sección de ventilación libre entre la abertura de aireación inferior y la abertura de aireación superior debe ser de como mínimo de 200 cm².

No se debe cubrir la sección entre la puerta del congelador y el piso.

30

InStalacIón

Llave de tubo de 5 mm

Llave inglesa de 22 mm

IMPORTANTELuego de la instalación final, este tornillo se debe ajustar hasta que tenga un contacto adecuado con el piso para sostener el soporte de bisagra.

Nivelación del aparato

La altura puede ajustar-se en la parte delantera haciendo girar las patas de regulación.

Gire el tornillo de ajuste para ajus-tar la parte trasera del aparato. Alinee el aparato con los lados de los muebles de cocina ajustan-do las patas de regulación y los soportes.

Linea central del aparato

31

SujecIón de SegurIdad

Montaje del dispositivo anti-inclinación

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de vuelco!

Se deben instalar la escuadra anti-inclinación para evitar que el aparato se incline cuando se abra la puerta completamente llena.

IMPORTANTEAsegúrese de que no haya caños o cables en esta zona que podrían ser dañados por tornillos o taladros.

1. Marque el centro del aparato en la pared contra la que se instalará.

2. Instale la escuadra anti-inclinación.

IMPORTANTELos tornillos para fijar el seguro antivuelco no se incluyen en el suministro. Dependiendo del material en que se monte el seguro (madera, hormigón...), se deben utilizar los tornillos correspondientes.

32

cambIo de gozneS (apertura de puerta)

Cambio de goznes (apertura de puerta)

El cambio de goznes debería ser realizado únicamente por personal profesional especializado.

Para la modificación se precisan dos personas.

1. Abrir la puerta supe-rior, desenclavar la tapa protectora de la puerta y girarla hacia la derecha.

2. Enganchar hacia abajo la tapa protectora de la puerta.

3. Encajar el estribo de seguridad en la articulación.

6. Abrir ampliamente la puerta superior y retirar las tapas protectoras.

4. Tirar de la tapa protectora del lado derecho unos 1/4" (6 mm) hacia delante.

5. Retirar el perno.

IMPORTANTELos dos salientes del estribo de seguridad han de insertarse por completo en los orificios marcados de la articulación.

7. Retire las tapas protectoras v y derecha.

1.

2.3.

4.

5.

6.

7.

33

cambIo de gozneS (apertura de puerta)

IMPORTANTEUna persona debe encargarse ahora de sostener la puerta.

8. Desenchufe el conector y retire el cable de la guía.

9. Retire la tapa protectora de la bisa-gra superior de la puerta y destor-nille la puerta.

10. Cambie el soporte del sistema de atenuación de cierre al lado opuesto.

11. Cambie la placa protectora al lado opuesto.

12. Retire la tapa protectora.

13. Abra la puerta inferior, desenclave la tapa pro-tectora de la puerta.

14. Bascule la tapa protectora de la puerta hacia la derecha.

15. Encaje el estribo de seguridad rojo en la articulación.

16. Retire el perno.

17. Abra ampliamente la puerta inferior y retire la tapa protectora.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.16.

17.

34

cambIo de gozneS (apertura de puerta)

18.

19.

20.21.

22.180°

23.

180°

IMPORTANTEUna persona debe encargarse ahora de sostener la puerta.

23. Retire el casquillo de apoyo, gí-relo 180° y vuelva a insertarlo.

18. Extraiga el eje de bisagra cen-tral.

19. Retire la puerta inferior.

20. Destornille el soporte de bisagra.

21. Cambie la placa protectora al lado opuesto.

22. Atornille el soporte de bisagra invertido en 180°.

24. Bascule el aparato ligeramente hacia atrás y desenrosque la pata roscada.

25. Retire el eje de bisagra.

26. Destornille el soporte de bisagra.

27. Cambie de lado el so-porte del sistema de atenuación de cierre en el soporte de bisagra.

28. Cambie la tapa protectora al lado opuesto.

29. Cambie la placa protectora al lado opuesto.

30. Atornille el soporte de bisagra.

24.

25.

26.

27.

28.

30.29.

35

32.

33.

33.

cambIo de gozneS (apertura de puerta)

34.

34.

35.36.

37.

38.

39.

40.

31. Desenclave las placas de pre-sión por delante 1 y retírelas hacia atrás 2.

32. Quite el tirador y los tapones y póngalos en el lado opuesto.

30. Bascular el aparato ligeramente hacia atrás, insertar el eje de bisagra y atornillarlo con la pata roscada.

33. Cambiar de lado las cubiertas de las dos tapas protectoras de la puerta.

IMPORTANTEUna persona debe encargarse ahora de sostener la puerta.

Las dos puertas

35. Destornille el tornillo.

36. Bascule hacia fuera del lado izquierdo el sistema de atenuación de cierre, retírelo tirando hacia la izquierda.

37. Desplace la pieza distanciadora hacia la derecha y retírela.

Las dos puertas

38. Gire la pieza distanciadora 180° y coló-quela nuevamente en el lado opuesto.

39. Gire el sistema de atenuación de cierre 180° y colóquelo nuevamente en el lado opuesto. A continuación, atornille ambas piezas.

40. Coloque la puerta inferior en el eje de bisagra.

31.

36

43.44.

45.

41.

42.

50.

51.

46.

47.

48.

49.

cambIo de gozneS (apertura de puerta)

43. Lleve la articulación del sistema de atenuación de cierre al soporte e inserte el perno.

44. Retire el estribo de seguridad rojo.

45. Bascule la tapa protectora de la puerta hacia la derecha y encájela en la puerta.

41. Inserte el eje de bisagra central.

42. Sitúe la tapa protectora de la puerta sobre la articulación del sistema de atenuación de cierre.

50. Enhebre el cable del soporte de bisagra en el lado opuesto e inserte el soporte de bisagra.

51. Enchufe el conector. Introduzca el cable en la guía.

47. Retire el conector.

48. Extraiga desde abajo el soporte de bisagra con la ayuda de un destornillador y retírelo por com-pleto de la puerta con el cable.

49. Extraiga desde abajo el tapón con la ayuda de un destornillador y cámbielo al lado opuesto.

46. Encaje la tapa protectora.

37

52.

53.

54.

55.56.

58.

57. 59.

60.

61.

62.

cambIo de gozneS (apertura de puerta)

IMPORTANTEUna persona debe encargarse ahora de sostener la puerta.

57. Tire de la tapa protectora del lado izquierdo unos 1/4" (6 mm) hacia delante.

58. Lleve la articulación del sistema de atenuación de cierre al soporte e inserte el perno.

59. Retire el estribo de seguridad rojo.

60. Bascule la tapa protectora de la puerta hacia la derecha y encájela en la puerta.

61. Encaje las tapas protectoras.

62. Lleve el aparato a su posición definitiva en el lugar de empla-zamiento.

Desenrosque la pata roscada del soporte de bisagra inferior hasta que se apoye en el suelo, y entonces hágala girar otros 90°.

52. Coloque la puerta superior en el eje de bisagra. Al realizar esta operación, la puerta ha de estar abierta en unos 90°.

53. Atornille firmemente la puerta y encaje la tapa protectora.

54. Enchufe el conector y pase el cable por la guía.

55. Encaje la tapa protectora.

56. Sitúe la tapa protectora de la puerta sobre la articulación del sistema de atenuación de cierre.