Octubre 15

28
REVISTA GRATUITA - Nº97 Octubre 2015 FIESTAS DE LOS REMEDIOS EN YAIZA, NOCHE DE LOS VOLCANES, XTREME YAIZA, TRAVESÍA HESPERIA PUER- TO CALERO, VUELTA A LA ISLA EN KAYAK, ANUNCIOS POR PALABRAS, TELÉFO- NOS DE INTERÉS, BELLEZA, MASCOTAS, INFORMÁTICA, JARDINERÍA Y MUCHO MÁS Fiestas de Los Remedios La Noche de Los Volcanes ESTA REVISTA NO RECIBE SUBVENCIONES, SE PUBLICA GRACIAS A LOS ANUNCIANTES. XTREME YAIZA 2015

description

Información social, cultural y deportiva del municipio de Yaiza y sus vecinos.

Transcript of Octubre 15

Page 1: Octubre 15

REVISTA GRATUITA - Nº97 Octubre 2015

FIESTAS DE LOS REMEDIOS EN YAIZA, NOCHE DE LOS VOLCANES, XTREME YAIZA, TRAVESÍA HESPERIA PUER-TO CALERO, VUELTA A LA ISLA EN KAYAK, ANUNCIOS POR PALABRAS, TELÉFO-NOS DE INTERÉS, BELLEZA, MASCOTAS, INFORMÁTICA, JARDINERÍA Y MUCHO MÁS

Fiestas de Los Remedios La Noche de Los Volcanes ESTA REVISTA NO RECIBE SUBVENCIONES, SE PUBLICA GRACIAS A LOS ANUNCIANTES.

XTREME YAIZA 2015

Page 2: Octubre 15
Page 3: Octubre 15

3 / Yaiza te informa

SUMARIOsociedad4

Edición, Diseño y MaquetaciónIrma Echeverría

Departamento ComercialMarta Echeverría Colaboraciones

Lanzarote Sur Informática, Mandrágora Gardens, Clínica Veterinaria Playa Blanca,

Thalasso Center Hotel Princesa Yaiza,y Miguel Aguerralde.

FotografíaIrma y Marta Echeverría

TraducciónSam Kirk

TeléfonoPublicidad: 628 611 804Redacción: 620 011 408

[email protected]@yaizateinforma.es

Depósito legal:GC 1071/2007

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido editorial o fotográfico de éste

número.YAIZA TE INFORMA no se hace responsable

de las opiniones vertidas por sus colabo-radores, ni del contenido de los anuncios

publicados.

Edición Mensual GratuitaNº97 Octubre

mascotas24jardinería26

cultura10

agenda15deportes16anuncios20belleza23

EDITORIAL

YAIZA TE INFORMA

Ser o no ser, esa es la cuestión. Catalán, vasco, ca-nario, gallego, andaluz... ¿o español? ¿Y ambas, es posible? ¿Y europeo? ¿Cómo se sienten Uds.? Yo cada día me siento más de otras cosas y menos de estas... Me siento más o menos feliz, más o menos apática e incluso más o menos impasible. Impasible con hechos que acontecen en nuestro entorno más próximo pero también en el más lejano. Des-de el vecino que no tiene para comer, hasta el que es zancadilleado por una periodista sin escrúpulos mientras abandona su país, su tierra y su sangre... en busca de una ilusión o por simple supervivencia.Yo soy vasca y, como bromeo muchas veces, de pura cepa: tengo ocho apellidos vascos, una nariz que me delata y RH negativo. ¿Me siento vasca? Si sentirse vasca es añorar la tierra en la que he vivido durante gran parte de mi vida, sus usos y costum-bres, su lengua, su música, sus bailes, sus gentes (no todas, claro) o sentir algo especial ahí dentro cuan-do escuchas una canción o a alguien hablando euskera, sí, me siento vasca. Pero posiblemente, si sigo aquí 25 años más y luego me mudo a EEUU, por ejemplo, también sentiré lo mismo si escucho

un sorondongo o un ¡chacho!, creo yo. Así que también me sentiré canaria. O incluso con un poco de flamenco, ¿por qué no? Creo que todo aquello que me acercara -aunque sea un poquito- a mi tie-rra, mis raíces, mi gente... me provocaría un escalo-frío por el cuerpo.Imagino que si en lugar de haberme criado con mi familia lo hubiera hecho con la de la vecina, tendría también un sentimiento especial por esa familia, ¿no creen?Posiblemente el único problema de todo esto sea el respeto. El respeto a otras culturas, a otras tradiciones y a otros sentimientos. O más bien la falta de respeto a los que no quieren o sienten lo mismo. Y los pro-blemas, cuanto menos se hablan, más se agravan.No voy a entrar en si Cataluña estaría mejor sola que mal acompañada, ni si la solución sería un esta-do federal en lugar del autonómico... porque no se trata de la forma sino del fondo. Pero desde luego que ni Rajoy, ni Mas, ni mi DNI, ni nadie hará que me sienta de otra manera.

Fiestas de Los Remedios. Pág. 4

Xtreme Yaiza. 16

La Noche de Los Volcanes. Pág. 10

Page 4: Octubre 15

SOCIEDAD

Yaiza te informa / 4

fiestas

María Teresa Villaverde, directora del CEIP Yai-za, fue la encargada de

abrir los festejos con la lectura del pregón, en el que narró anécdotas de sus 20 años de docencia en el colegio sureño.

Esa misma noche, se inauguró una muestra fotográfica de rome-rías del pueblo captadas entre los

Yaiza vive con alegría las fiestas de Los Remedios

El pueblo de Yaiza y sus vecinos disfruta-ron el pasado mes de septiembre de diez días de fiestas en honor a su patro-na, la Virgen de Los Remedios.

años setenta y la actualidad, ade-más de trajes muy bien conser-vados de agrupaciones folklóricas que existieron en el municipio. Una muestra que pudo visitarse a lo largo de los diez días de festejos.

Pero además de esta muestra, las fiestas también incluyeron activi-dades deportivas como un Torneo de Baloncesto, las exhibiciones de

4x4 y automovilística, la Xtreme Yaiza o la luchada de presentación del US Yaiza; mucha música con el Encuentro de Corales, la Noche de Mariachis, el Festival Boleros Prestados, las verbenas o los ha-bituales playback; una gran varie-dad de actividades infantiles; y una buena dosis de folklore y tradición gracias al Festival Rubicón -que

Page 5: Octubre 15

SOCIEDAD

5 / Yaiza te informa

fiestas

YAIZA JOYFULLY HOLDS THE LOS REMEDIOS FESTIVAL

The town of Yaiza and its residents en-joyed ten days of festivities in September in honour of its patron saint, The Virgin of Los Remedios.

María Teresa Villaverde, Director of CEIP Yaiza, was in charge of launching the festival with the opening speech, in which she recounted anecdotes of her 20 years teaching in the southern school.

That same night saw the launch of a photography exposition of Romerías (processions) of the town with pictures taken from the seventies until the pre-sent, in addition to very well preserved clothing of folk groups that existed in the municipality. The exposition was open throughout the ten days of the festival.

However, in addition to this exposition, the festivities also included sporting acti-vities such as a basketball tournament, the 4x4 and car exhibitions, the Xtreme Yaiza and the US Yaiza Lucha presenta-tion; a lot of music with the Choir Encoun-ter, the Mariachi Night, the Boleros Pres-tados Festival, the night time open-air dance and the habitual song miming; a wide variety of children’s activities. There was also a good dose of folklore and tra-dition thanks to the Rubicon Festival -in its fifth edition-, the Romero Dance and religious events in honour of The Virgin of Los Remedios such as the Romería and the procession.

Similarly, Dalia Pérez was chosen as Infant Queen, Ana Cristina Santana Young Queen and Griselda Hernández as Adult Queen.

Yaiza vive con alegría las fiestas de Los Remedios

cumplía su quinta edición-, el Baile del Romero o actos religiosos en honor a la Virgen de Los Remedios como la Romería y la Procesión.

Además, Dalia Pérez fue elegida Reina Infantil, Ana Cristina Santa-na Maga Infantil y Griselda Her-nández Maga Adulta.

Page 6: Octubre 15

SOCIEDAD

Yaiza te informa / 6

Moving Segway Lanzarote, una década dedicada a ladefensa del ecoturismo

Ya en el 2005, cuando nació como proyec-to en la Mancomunidad del Sur dedicado a la conservación y apoyo al desarrollo local

en el Monumento Natural de Los Ajaches, Moving Segway Lanzarote se especializó en ser un centro de aprendizaje en el manejo de los patines eléctricos “Se-gway”, siendo más conocidos por mostrar los tesoros del municipio de Yaiza a los turistas.

Empresa pionera en fomentar el ecoturismo y el

uso de sistemas no contaminantes en Lanzarote y Fuerteventura, es reconocida a nivel europeo por en-señar el correcto uso del SEGWAY a personas con problemas de movilidad, personal de seguridad, Poli-cía y Guardas Forestales.

Dirigido al público adulto, MSL ofrece tours con diferentes niveles de dificultad en los que podrán visi-tar el entorno de las Playas de Papagayo o Montaña Roja. Solo usan máquinas SEGWAY, la más avanzada

Page 7: Octubre 15

SOCIEDAD

7 / Yaiza te informa

tecnología aeroespacial de la NASA, un patín eléctri-co de alto standing que ronda los 8500€ (hay otras marcas no americanas), no produce impacto acústico ni daños medioambientales, posee freno progresivo y limitador de velocidad.

Es de fácil y divertido manejo... ¡porque no hay edad para nuevas experiencias!

MOVING SEGWAY LANZAROTE, A DECADEDEDICATED TO THE DEFENCE OF ECOTOURISM

Back in 2005, when it was launched as a project of the Sou-thern Commonwealth dedicated to the conservation and support of local development in the Los Ajaches Natural Monument, Mo-ving Segway Lanzarote specialised in being a centre for learning to drive Segway electric scooters, and is more well-known for showing the treasures of the municipality of Yaiza to tourists.

A benchmark company in promoting ecotourism and the use of non-contaminating systems in Lanzarote and Fuerteventura, it is renowned Europe wide for teaching the correct use of the Segway to people with mobility problems, security personnel, the police and forest rangers.

Intended for the adult public, MSL offers tours with different levels of difficulty in which you will be able to visit the environment of the beaches of Papagayo or Montaña Roja. Only Segway ma-chines are used, the most advanced aeroespace technology from NASA, an electric scooter of the highest standards that costs around €8500 (there are other non-American brands), it does not have an acoustic impact, nor does it produce environmental da-mage, and it has progressive braking and a speed limiter.

It’s easy and fun to drive... Because new experiences are for all ages!

Page 8: Octubre 15

SOCIEDAD

Yaiza te informa / 8

Playa Blanca festeja el Día Mundial del Turismo con música y circo

On Saturday the 26th September the Playa Blanca square held the celebrations for World Tourism Day, which included a Lucha Canaria (Canaries wrestling) exhibition offered by the children of the Municipal School of Yaiza, a beautiful circus spectacle by jugglers of the Lanzarote Circus School and mu-sical performances from the duo made up of Roberto Gil (gui-tar) and José Vicente Pérez (timple), who performed ballads, tango, traditional Canaries music and Latin-American songs, and the international music band Fun Fone Factory.

Furthermore, the institutional event presided over by the

PLAYA BLANCA MARKS WORLD TOURISM DAY WITH MUSIC AND A CIRCUS

La plaza de Playa Blanca aco-gió el pasado sábado 26 de septiembre las celebracio-

nes en torno al Día Mundial del Turismo, que incluyeron una ex-hibición de Lucha Canaria ofrecida por los niños de la Escuela Muni-cipal de Yaiza, un precioso espec-táculo circense que realizaron ma-labaristas de la Escuela Circo de Lanzarote y las actuaciones mu-sicales del dúo compuesto por Ro-

berto Gil (guitarra) y José Vicente Pérez (timple), que interpretaron baladas, tango, música tradicional canaria y temas latinoamericanos, y la banda de música internacional Fun Fone Factory.

Además, durante el acto institu-cional presidido por la alcaldesa de Yaiza, Gladys Acuña, y la concejal de Turismo, Olga Caraballo, se rin-dió un sentido homenaje a Pascual Calabuig, una figura indiscutible de

la historia de la radiodifusión cana-ria. El periodista valenciano afinca-do en Canarias descubrió el sur de Lanzarote en los años cincuenta y desde hace años es un vecino más de nuestro municipio.

El homenajeado, muy agradeci-do con la distinción municipal, ofre-ció a los asistentes una reflexión sobre lo que era Yaiza y el bienestar que ha alcanzado, en gran medida, gracias a la industria turística.

Mayor of Yaiza, Gladys Acuña, and the Councillor for Tourism, Olga Caraballo, paid a heartfelt tribute to Pascual Calabuig, an unquestionable figure in the history of Canaries’ radio broadcasting. The Valencian journalist living in the Canaries discovered the south of Lanzarote in the fifties and has been a resident in our municipality for many years.

The honoree, very grateful for the municipal recognition, offered to the attendees his thoughts on what Yaiza was and the prosperity that it has achieved, mainly thanks to the tourist industry.

Page 9: Octubre 15

SOCIEDAD

9 / Yaiza te informa

El pasado 27 de septiembre Playa Blanca acogió un nuevo Festival de Skate, orga-nizado por Kaboti Surf y el Ayuntamien-

to de Yaiza con la colaboración de Alto Riesgo, en el que se dio a conocer que este mes de octu-bre comenzarán cursos de Skate en el municipio.

Kaboti es la encargada de gestionar esta escuela e impartirá cursos a precios asequibles para niños a partir de cinco años y sin límite de edad.

El festival contó con demostraciones de Ska-te, Longboard y BMX, además de actividades gratuitas como talleres de pintura y montaje de tablas o clases de Skate.

Kaboti Surf, que desde verano es también tienda de moda y complementos de las mejo-res marcas de surf (Rip Curl, Volcom y Oneill), incorpora ahora material de skate como tablas, protecciones, cascos, longboards y skates com-pletos de diferentes marcas (Powell-Peralta, San-ta Cruz, Jart, Flip, Independent).

Además, continúa con los cursos y excursio-nes de surf y stand up paddle para residentes y ha sacado una APP gratuita para móvil y tablet (Kaboti Surf) en la que darán a conocer ofertas y cursos gratuitos que convocan cada mes.

Kaboti Surf empieza en octubre sus clases de Skate en Playa Blanca

On the 27th September Playa Blanca welcomed a new Ska-te Festival, organised by Kaboti Surf and Yaiza Council with the collaboration of Alto Riesgo, in which it was announced that a skating course will begin in the municipality this October.

Kaboti is responsible for managing this school and will give courses at affordable prices for children from five years of age and with no age limit.

The festival included skating, longboard and BMX displays, in addition to free activities such as board painting and building workshops and skating classes.

KABOTI SURF BEGINS SKATE CLASSES IN PLAYA BLANCA IN OCTOBERThe Kaboti Surf shop, which from this summer also has fas-

hion and accessories from the best surfing brands (Rip Curl, Volcom and O’Neill), now includes skating material such as boards, guards, helmets, full longboards and skateboards by different brands (Powell-Peralta, Santa Cruz, Jart, Flip, Inde-pendent).

Furthermore, it continues to give surfing and stand up pa-ddle courses and excursions for residents and has released a free App for mobile and tablet (Kaboti Surf) which will notify of offers and free courses announced on a monthly basis.

Page 10: Octubre 15

CULTURA

Desde las diez de la mañana y hasta las doce de la noche, la Casa de la Cultura sureña acogió a reconocidos investigadores y expertos en

el fenómeno volcánico que dieron a conocer su trabajo a grandes y pequeños, con los que intercambiaron ex-periencias en un ambiente ameno y distendido.

La mañana estuvo más dedicada a las visitas de los escolares del municipio, que participaron de talleres y charlas, además de la exposición y entrega de premios de los concursos de pintura y redacción.

Ya por la tarde noche, niños y adultos disfrutaron juntos de las diferentes actividades, siendo la visita al planetario y la observación de estrellas con telescopios con Astronomía Lanzarote las grandes atracciones.

Durante toda la jornada se sucedieron además charlas y debates a cargo de expertos como Ángel

Decenas de visitan-tes se acercaron el pasado 25 de sep-tiembre a la Casa Benito Pérez Armas para disfrutar de la tercera edición de esta fiesta volcánica celebrada en Yai-za. Una experiencia lúdico–científica que ofrece la oportuni-dad de descubrir el trabajo de los inves-tigadores a través de charlas y actividades.

R o d r í g u e z , profesor de la

Universidad de Las Palmas de Gran Ca-naria, la doctora Carmen Romero, profesora de la Universidad de La Laguna, y la Dra. Araceli Muñoz, investigadora del grupo TRAGSA, además de la proyección de documentales y películas sobre fenómenos volcánicos en diferentes idiomas.

El evento incluyó también las excursiones ‘Yaiza: los volcanes desde otra mirada’, guiada por el geógra-fo César Rijo, y ‘Volcanismo por la costa de Lanzaro-te’, liderada por la profesora Carmen Romero.

La actuación musical del Dúo Volcano fue la en-cargada del cierre de una mágica Noche de Volcanes en Yaiza.

Niños y adultos participan en Yaiza de La Noche de Los Volcanes

Page 11: Octubre 15

CULTURA

Dozens of visitors came down to Casa Benito Pérez Ar-mas on the 25th September to enjoy the third edition of this volcanic party held in Yaiza. This was a recreational-scientific experience that offered the chance to discover the work of the researchers through speeches and activities.

From ten in the morning until midnight, the southern House of Culture welcomed to renowned researchers and experts in the volcanic phenomenon who displayed their work to peo-ple of all ages, with whom they exchanged experiences in a friendly and relaxed atmosphere.

The morning was mainly dedicated to visits from school-children of the municipality, who participated in workshops and speeches, in addition to the exposition and awards ceremony for the painting and writing competitions.

In the evening, children and adults took part in the various

CHILDREN AND ADULTS PARTICIPATE IN THE NIGHT OF THE VOLCANOES IN YAIZAactivities together, whereby the visit to the planetarium and star gazing with telescopes with Astronomía Lanzarote were the main attractions.

Speeches and debates from experts such as Ángel Rodríguez, professor of the University of Las Palmas de Gran Canaria, Dr. Carmen Romero, professor of the University Laguna, and Dr. Ara-celi Muñoz, researcher from the TRAGSA group, also took place throughout the entire day, in addition to the projection of documen-taries and films on volcanic phenomena in different languages.

The event also featured the excursions ‘Yaiza: los volca-nes desde otra mirada’, guided by the geographer César Rijo, and ‘Volcanismo por la costa de Lanzarote’, lead by Professor Carmen Romero.

The musical performance of Duo Volcano was responsible for bringing to a close a magical Night of the Volcanoes in Yaiza.

Niños y adultos participan en Yaiza de La Noche de Los Volcanes

Page 12: Octubre 15

CULTURA

La obra ‘Racimo de Sueños desgranados’, de Tere Perera, ha sido la elegida por el jurado para alzarse como ganadora en la primera edi-

ción del Concurso de Poesía de Playa Blanca, certa-men organizado por la Asociación Cultural Castillo del Águila para promover la cultura en el municipio sureño y la isla en general.

La entrega de premios tuvo lugar el pasado viernes 25 de septiembre en la Biblioteca de Playa Blanca y la ganadora recibió como premio un reloj, gentileza de la Joyería Milenium de Playa Blanca, el libro de relatos del I Concurso de Relatos Cortos de Playa Blanca -editado por la Asociación Cultural Castillo del Águila- y una pulsera de Spherazul. Luis Miguel

Carreras recibió también un premio como finalista del certamen por su obra ‘Lanzarote’, consistente en un juego de copas donado por la empresa Bricej y otro ejemplar del libro de relatos.

Las poesías ganadoras serán publicadas próxi-mamente en el blog www.bibliotecaplayablanca.blogspot.com y las compartiremos en las página de facebook de Yaiza te Informa y Por una Biblioteca en Playa Blanca.

La Asociación Cultural Castillo del Águila felicita a ganadores y demás participantes y agradece a las empresas colaboradoras su apoyo incondicional.

The work ‘Racimo de Sueños desgranados’, by Tere Pere-ra, has been the chosen by the jury as the winner of the first Playa Blanca Poetry Competition, organised by the Castillo del Águila Cultural Association to foster culture in the southern municipality and the island in general.

The awards ceremony took place on Friday the 25th Sep-tember in the Playa Blanca library and the winner received the prize of a watch, courtesy of the Milenium Jewellers of Playa Blanca, the book of tales from the 1st Short Story Competition of Playa Blanca -edited by the Castillo del Águila Cultural As-

TERE PERERA WINS THE 1ST PLAYA BLANCA POETRY COMPETITIONsociation- and a bracelet from Spherazul. Luis Miguel Carre-ras also received a prize as finalist of the competition for his work ‘Lanzarote’, consisting of a set of glasses donated by the company Bricej and another copy of the book of tales.

The winning poetry will be published soon on the blog www.bibliotecaplayablanca.blogspot.com and we will share it on the Fa-cebook page of Yaiza te Informa and For a Library in Playa Blanca.

The Castillo del Águila Cultural Association congratulates the winners and other participants and thanks the collabora-ting companies for their unconditional support.

Tere Perera ganadora delI Concurso de Poesía de Playa Blanca

Page 13: Octubre 15
Page 14: Octubre 15

CULTURA

Yaiza te informa / 14

el barril de amontillado

King siempre fue el Reypor Miguel Aguerralde

La literatura de terror es un arte difícil.Difícil de crear, porque la historia debe

ser sólida y mantener la tensión, la cali-dad, la coherencia y además resultar espeluznante. Pero además difícil de leer, ya que el público general, ante este tipo de novelas, suele adoptar dos posibles posturas: leer con avidez buscando una emoción que difícilmente va a encontrar –es decir, olvidando que un libro no es una película y por lo tanto no contiene efectos de sonido y el maquillaje y las visiones aterradoras de-bes imaginarlas tú– o temer lo que se pueda encontrar entre sus páginas y directa-mente salir corriendo. Ambas posturas son perfectamente legítimas, por supuesto.

Sin embargo existe un tercer grupo, por suerte para escritores desequilibra-dos como yo, que adora las novelas de terror. Y desde hace décadas uno de los referentes, si no el mayor, en esto de las letras oscuras, es el escritor americano Stephen King.

Hoy en día la literatura de terror goza de una salud increíble. Abarrota las libre-rías y es solicitada una y otra vez para realizar adaptaciones al cine. Ya no hablo sólo de textos anglosajones, que es lo que solía ser habitual, sino también es-pañoles, como demuestra el éxito de la película Extinction, basada en la novela Y

pese a todo, de mi amigo Juande Gardu-ño. Y si esto es así no es por generación espontánea, ni porque de ayer para hoy las novelas de terror de calidad se escri-ban solas. En absoluto. Si el miedo en la literatura está más vivo que nunca es en buena parte debido a la trascendencia

que el señor King ha tenido para una o dos generaciones de lectores, cineastas y escritores de todo el mundo.

Stephen King publicó su primera novela allá por los sesenta, la más que conocida Carrie, llevada al cine nada menos que por Martin Scorsese, y desde entonces hasta ahora ha dado muestras cada año de una capacidad creativa te-rrible –en todos los sentidos– y de una verborrea literaria incontenible. No seré yo quien alabe todo lo escrito por King, es más, seguramente sea de los autores de mi generación más críticos al respecto y me he permitido abandonar más de uno y más de dos de sus tochos indigeribles.

Pero tampoco puedo negar la influencia decisiva de algunas de sus novelas en que yo esté ahora sentado ante un tecla-do, ni que sin la aportación de King a la literatura muchos de los que hoy conta-mos historias no nos hubiéramos anima-do a hacerlo.

Se puede discutir, y mu-cho, su estilo, su calidad y hasta su talento como narra-dor, pero su legado queda ahí, decorando las pesadillas más placenteras de millones de lectores y esparcido por los trabajos de escritores de suspense y de terror que hemos crecido entre sus pá-ginas.

En la imagen que acompa-ña a este artículo, el presiden-

te Barak Obama entrega a Stephen King la Medalla Nacional de las Artes por su contribución a la literatura, y yo no puedo más que celebrar que se rompa el malefi-cio de encasillar el terror como un género marginal, de adolescentes o de segunda división, y se hable sólo de literatura, del trabajo a solas de un escritor, de las lar-gas horas engrasando los engranajes de la imaginación y puliendo las herramien-tas de precisión para cincelar un buen cuento que a ustedes, lectores, les entre-tenga, les atrape y les emocione. Y eso Stephen King lleva más de cuarenta años haciéndolo. Seguro que no ha acertado todas las veces pero, ¿quién lo hace?

Page 15: Octubre 15

CULTURA

15 / Yaiza te informa

agenda

Esta publicación no se hace responsable de la cancelación o modificación de las actividades programadas

EXPOSICIONESEsa Belleza. Yaiza.Inauguración el día 23 a las 20:00 en la Casa de Cultura Benito Pérez Armas. Exposición fotografía del co-lectivo PUNCTUM. Día 26 de 10:30 a 13:30, visitas guiadas. Día 30 de 10:00 a 12:00 visitas guiadas con actividades fotográficas para niños y niñas escolares.

EVENTOSOktoberfest Centro Comercial El Pueblo. Las Coloradas.Día 10 Gran Fiesta de la Cerveza. Info en nuestro facebook próximamente.Presentación del Documental “Un viaje al corazón”. Teatro de San Bartolomé.Día 23 de octubre a las 20:00 horas con la presencia del fundador de la ONG Educanepal, José Díaz, el di-rector del Documental, Pedro Cubiles, el artista Arístides Moreno y el profe-sorado y alumnado del IES Yaiza que viajó a Nepal durante la grabación.Fiesta de Halloween con Creciendo Yaiza. La Aurora (Playa Blanca).Día 24 a las 17.00 horas con anima-ción y regalos.III Festival del Cuento Contado Pa-labras al Vuelo. Playa Blanca.Día 24 y 25 Espectáculos de narración oral en tres lenguas. Día 24: “Cuentos en un tendero” a cargo de Nana en español a las 18:00. Día 25:“Les contes de la Téranga !” a cargo de Souleymane Mbodj en fran-cés a las 17:00 y “My celtic world !” a cargo de Jennifer Ramsay en inglés a las 18:00.

XVI Travesía La Bocaina. Día 17 Salida en Playa Dorada a las 07:45. Lanzarote - Fuerteventura 15km, info: www.B15active.com.

DEPORTES

TALLERES

FIESTASFiestas del Rosario. FemésDía 1: Juegos de Chinchón a las 20:00 en la Plaza.Día 2: Juegos de Ronda a las 19:00 y juegos de Envite a las 21:00 en la Plaza.Día 3: Taller infantil a las 11:00, con-curso de postres a las 20:30 y noche de baile y parranda con la Parranda El Geito a las 22:00.Día 4: Función religiosa con la actua-ción de la Parranda Janubio y Rome-ría tradicional en honor a Ntra. Sra. del Rosario. A continuación Garbanzada con la actuación de la E.M.M de Yaiza.

Sesiones para todos los públicos (ni-ños a partir de 4 años) en la Avda. Marítima.Jornadas de la Asociación de Fami-liares de Enfermos de Alzheimer y otras Demencias de Lanzarote y Fuerteventura (AFALF). Puerto Calero.Día 24 con motivo de su 20 cumplea-ños en el Hotel Costa Calero. Info: 928 806529 o [email protected] “responsabilidad y obligaciones de los padres ante los delitos cometidos por los me-nores”. La Aurora (Playa Blanca).Día 27 a las 18:30 a cargo de Nino Es-pino Betancor, Sargento jefe de área de atención al ciudadano del puesto principal de la Guardia Civil de Yaiza.Jornadas Gastronómicas.Día: 5, 6 y 7 Noviembre con Rafael Sánchez en el Restaurante Isla de Lo-bos Hotel Princesa Yaiza. Info y reser-vas: 928.519.222.

TALLERESTalleres en la Biblioteca de Playa Blanca:Todos los viernes Taller de Escritura de 17:00 a 18:30 con Pepa González para niños de 7 a 14 años; y de 19h a 21h con el escritor Miguel Aguerralde. Día 2 Taller infantil de cuentos a las 17:00.Día 9 Taller de cuentos hiperbre-ves a las 17:00.Día 16 Taller “La carta” a las 17:00.Día 23 Taller caligrama a las 17:00. Día 30 Taller de comics a las 17:00.Activiades en el Centro Cultural de Femés:Día 15 Día Internacional de las mujeres rurales a las 18:00.

Día 16 Campeonato juegos de mesa Encuentro joven con Ping Pong, Billar y Diana a las 19:00.Día 20 Una tarde saludable. Elabo-ración de batidos con las frutas a las 16:30.Día 21 Tarde de lectura para jóve-nes a las 17:00.Día 22 Juegos de lógica, inteligen-cia y estrategia a las 17:30. Día 23 Karaoke a las 19:00.Día 27 Cuentacuentos con Leticia Martínez a las 19:00.Día 29 Tarde dulce. “¡Acude y haz tu algodón de azúcar! a las 18:00.Día 30 Tarde de cine a las 19:00.

Page 16: Octubre 15

DEPORTES

Yaiza te informa / 16

xtreme

Cientos de espectadores se acercaron hasta la Pla-za de La Alameda de Yaiza a seguir los pormeno-res de la competición, que al haber sido integrada

en el circuito Bestial Race se ha convertido en una prue-ba más profesional pero sin perder su espíritu popular.

El atleta Aday López Abellán, que partía como fa-vorito, cumplió con las expectativas y brilló de forma espectacular convirtiéndose en el primer clasificado de la general en la categoría élite, empleando 49:41 minu-tos para completar recorrido y obstáculos. El flamante ganador, que viajará en octubre a Corea del Sur a par-ticipar en los Juegos Olímpicos Militares en pentatlón militar, estuvo seguido muy de cerca por el jovencísimo Lucho González, también segundo el año pasado, que llegó a 1:41 de Aday. El tercer cajón del podio de la ge-neral élite lo ocupó Echedey Fernández a 8:23 minutos del primero.

Por su parte, Naomi García certificó su gran estado de forma situándose como primera clasificada femenina

y número dieciséis de la general, con un tiempo de 1:06:24 horas. Estefanía Noble (1:18:36) se apuntó el segundo lugar, mientras que Yesarela Azurmendi (1:28:14) completó el podio femenino. Naomi García consiguió el primer lugar tras dos Xtreme Yaiza consecutivas, 2013 y 2014, en se-gunda posición. La cara radiante de felicidad re-flejaba el desquite de Naomi, justo el primer año de categoría élite en la prueba sureña.

La noche del pasado 5 de sep-tiembre Yaiza vibró con la celebra-ción de la primera Xtreme noc-turna, una espectacular prueba deportiva en la que participaron más de 500 corredores y que este año sumaba la oscuridad de la noche a la dificultad de salvar grandes obstáculos en circuito y montaña.

Aday López gana la primera Xtreme Yaiza nocturna

Page 17: Octubre 15

DEPORTESxtreme

17 / Yaiza te informa

ADAY LÓPEZ WINS THE FIRST NIGHT TIME XTREME YAIZA

On the night of the 5th September Yaiza was buzzing as the first night time Xtreme was held, a spectacular sporting trial featuring the participation of more than 500 runners and in which, this year, the darkness of the night was supplement to the difficulty of clearing large obstacles on the circuit and up the mountain.

Hundreds of spectators came down to the Plaza de La Alameda of Yaiza to follow the specifics of the competition which, having been integrated into the Bestial Race circuit, has become a more professional race, albeit without losing its popular spirit.

The athlete Aday López Abellán, who be-gan as favourite, met the expectations and was spectacularly brilliant coming first in the ranking in the elite category general classifi-cation, taking 49:41 minutes to complete the course and obstacles. The brilliant winner, who will travel to South Korea in October to parti-cipate in the Military Pentathlon at the Military World Games, was followed very closely by the extremely young Lucho González, also se-cond last year, who came in 1:41 behind Aday. The third step of the podium in the elite general classification went to Echedey Fernández 8:23 minutes behind the winner.

Simlarly, Naomi García attested her great form coming first in the women’s classification and sixteenth in the general classification, with a time of 1:06:24. Estefanía Noble (1:18:36) came in second place, while Yesarela Azur-mendi (1:28:14) took the final women’s podium spot. Naomi García got her first place after coming in second position in two consecutive Xtreme Yaizas, 2013 and 2014. Naomi’s joy-fully radiant face displayed her requital, in the first year in elite category in the southern trial.

Page 18: Octubre 15

DEPORTES

Yaiza te informa / 18

travesía a nado

Alejandro Candela sella con laTravesía Hesperia una espectacular Copa de Natación en Aguas Abiertas

El joven nadador del club Nadamás se volvió a subir a lo más alto del podio el pasado 26 de septiembre al vencer la Travesía Hesperia de

Puerto Calero, última prueba puntuable de la Copa de Natación en Aguas Abiertas de Lanzarote, sellando así una espectacular Copa con victoria en todas las pruebas.

Alejandro necesitó tan solo 19 minutos y 1 segun-do para completar los 1500 metros de esta novena y última prueba pero le siguió muy de cerca Guillermo Melián, que entró en meta a solo 5 segundos. Jesús Olmedo, también del club Nadamás, completó el po-

The young swimmer from club Nadamás returned to the top of the podium on the 26th September after winning the Puerto Calero Hesperia Crossing, the final trial counting towards the Lanzarote Open Water Swimming Cup, thus se-curing a spectacular title with victory in all the trials.

Alejandro needed just 19 minutes and 1 second in order to complete the 1500 metres of this ninth and final trial but he was followed very closely by Guillermo Melián, who crossed the line only 5 seconds back. Jesús Olmedo, also from club Nadamás, took the final podium spot with a time of 20:08.

There was a very even field in the female category, as Natalia Melián crossed the line in first position with a time of 21:11, followed by Sara González of Nadamás (21:28) and Esther Rodríguez (21:30).

Sara González, despite failing to win in all the trials, was also the winner of the Open Water Cup with a considerable advantage.

In the Cup ranking they were followed by María Betancort and María González, in the women’s category, and Alejandro Elvira and Néstor Álvarez, in the men’s.

ALEJANDRO CANDELA SECURES A SPECTACULAR OPEN WATER SWIMMING CUP WITH THE HESPERIA CROSSING

dio con un tiempo de 20:08.Entre las féminas hubo mucha igualdad, siendo Na-

talia Melián la que entró en primera posición con un tiempo de 21:11, seguida de Sara González de Nada-más (21:28) y Esther Rodríguez (21:30).

Sara González, pese a no vencer en todas las prue-bas, también se alzó como ganadora de la Copa de Aguas Abiertas con una ventaja considerable.

En la calificación de la Copa les siguieron María Betancort y María González, en femenino, y Alejan-dro Elvira y Néstor Álvarez, en masculino.

Page 19: Octubre 15

DEPORTEStravesía en kayak

19 / Yaiza te informa

Entre el 12 y el 20 del pasado mes de sep-tiembre, cuatro intrépidos navegantes sur-caron el mar que bordea Lanzarote para

completar la decimonovena Vuelta a la Isla en Ka-yak, una aventura que dirige Andrés Ybañez.

Cinco fueron los palistas que partieron de la pla-ya del Reducto para tomar parte en esta exigente prueba, tendiendo que abandonar uno de ellos tras la primera etapa por una indisposición.

XIX Vuelta a la Isla en kayak

Between the 12th and the 20th of September, four intrepid sailors traversed the sea that surrounds Lanzarote in order to complete the nineteenth tour of the island in kayak, an adventure directed by Andrés Ybañez.

Five canoeists started out from Reducto beach to take part in this demanding trial, in which one had to abandon after the first stage due to illness.

Colacho and Andoni, participants in previous years, accom-panied Andrés and Plácido -the new face this year- in the course of close to 270 kilometres of coast whereby, in addition to Lanza-

rote they visited La Graciosa, the Island of Lobos and Corralejo, spending between 6 and 8 hours on the seas every day.

All the participants specify that this is a very physically and psy-chologically hard trial but at the same time it is very enriching. This year they especially enjoyed the stage to Lobos, where they spotted shearwaters and received a nocturnal visit from a hungry rabbit, and they also delighted in the perspective of the Famara cliff from the sea.

This was undoubtedly a unique experience, in which they were accompanied by Bodegas Yuco and Ron Artemi, partners of the trial.

19TH TOUR OF THE ISLAND IN KAYAK

Colacho y Andoni, participantes en ediciones anteriores, acompañaron a Andrés y Plácido -la cara nueva de este año- en los cerca de 270 Ki-lómetros de costa recorridos, ya que además de Lanzarote visitaron La Graciosa, Isla de Lobos y Corralejo, invirtiendo cada día entre 6 y 8 horas

de navegación.

Todos ellos destacan que se trata de una prueba muy dura física y psicológicamente pero al mismo tiempo muy enriquecedora. Este año disfrutaron de forma especial de su paso por Lobos, donde avistaron pardelas y recibieron la visita nocturna de un conejo hambriento, así como de la perspec-tiva del Risco de Famara desde el mar.

Sin duda una experiencia úni-ca, en la que les a c o m p a ñ a r o n Bodegas Yuco y Ron Artemi, co-laboradores de la prueba.

Los kayakistas a su paso por Playa Blanca.

Page 20: Octubre 15

ANUNCIOS

Yaiza te informa / 20

Se vende Wolkswagen Beatle Escarabajo, matricula FTX, motor 1600cc, 95.000 km, gasolina, durminedo en garaje, impecable. Todas las revisiones en la casa oficial. Precio 10.900€ negociables.

Telf.: 610464442

Se vende trío bebé (capa-zo,maxicosi y sillita) CASI

NUEVO con bolsa a juego por 180€. Tel. 662 037 480.

Se vende barco laser 4.7 por traslado de estudios. Perfecto estado. Muy poco uso. Total-mente equipado. Aparte del equipo básico, incluye vela y

base 4.7 no oficial de entrena-miento año 2013. Vela y base 4.7 OFICIAL del 2015 usadas

solo en 2 regatas. Precio: 3000€. Se vende completo, no

por piezas. Se puede ver en Playa Blanca.

Tel. 689 921223. Tardes.

Se vende pantalán en Marina Rubicón 1B del A. Única embar-

cación. Tel.: 626 203 366.

SE VENDE

SE ALQUILASe alquilan trasteros de 2,50

m de alto (3,6m2 por 50€ y 9m2 por 120€) y Plazas de Garaje

TRABAJOBuscamos persona para lim-

pieza de cafetería (centro de Playa Blanca). Media jornada

Horario de mañana. Interesados enviar cv a [email protected]

Señora responsable se ofre-ce para el cuidado de niños.

Telefono 695012408

Buscamos camarero/a para trabajar en cafetería en el cen-tro de Playa Blanca. Jornada completa. Contrato indefinido.

Enviar cv [email protected]

Se necesita peluquero/a para salón en Playa Blanca. Mínimo dos años de expe-riencia, con don de gentes,

dinámic@, que sepa y le guste trabajar en equipo y responsa-ble. Valoraremos conocimien-

Si desea que publiquemos su anuncio de forma gratuita, llame al 628 611 804 o envíe un mail a:[email protected]

OTROS“Apoyo, repaso, seguimiento

y refuerzo”. Ana Álvarez, Diplo-mada en Magisterio con amplia

experiencia. Tel: 699591143.

Möchten Sie Spanish lernen? dann rufen Sie mich an. Quali-fizierte Spanish- lehrerin Ana!!!

Tf:639 94 18 78

Do you want to learn Spani-sh? Qualified native Spanish teacher Ana!!! Tf: 639941878

Señora francesa da cursos de francés a niños, jóvenes y adultos. Interesados contactar

en [email protected].

SE TRASPASA¡Oportunidad! VOLCAN ARTE traspasa por JUBILACIÓN tienda - Biyoux - Galería de Arte situada en el interior del

Hotel Volcán. Tel. 671 735 839. Giorgio.

tos de estética, pero no es imprescindible. Si te interesa

envía tu curriculum por email a [email protected] o a través de un

mensaje privado a nuestro fa-cebook en Peluquería Arminda

Cabrera.

Se busca persona para ta-reas domésticas y cuidado de niño en periodos de vacacio-

nes escolares. Tel. 639 315 617.

(moto 30€ y coche 50€) en Las Coloradas. Tel. 928 51 90 34 (de

8 a 14 h.).

Page 21: Octubre 15

INFORMACIÓN

21 / Yaiza te informa

del 1 al 4 de Octubre: Don Luis T. Ortiz GarcíaC/ Cuesta de los Molinos, 4. YaizaTel. Guardia 928 830 024 - 626 407 432del 5 al 11 de Octubre: Doña Carmen Dolores EspinoAvda. Papagayo, 17. Playa BlancaTel. Guardia: 616 643 927del 12 al 18 de Octubre:Don Pompeyo Martínez - BaronaAvda. Varadero, 27. Playa BlancaTel. Guardia: 638 020 355del 19 al 25 de Octubre: Don Luis T. Ortiz GarcíaC/ Cuesta de los Molinos, 4. YaizaTel. Guardia 928 830 024 - 626 407 432del 26 al 31 de Octubre: Doña Carmen Dolores EspinoAvda. Papagayo, 17. Playa BlancaTel. Guardia: 616 643 927

TELÉFONOS DE INTERÉSGuardia Civil: ...............................928 830 117Policía Local: ............................... 928 830 107Aeropuerto: ....................................928 846 000Ayto. de Yaiza: ............................. 928 836 220Ayto. de Playa Blanca: .................928 519 018Bomberos: ....................................928 816 312Emergencias: .............................................112Radio Taxi: ...................................928 524 222Centro de Salud de Yaiza: ...........928 830 190Consultorio de P. Blanca: .....928 117 001/002Servicio de Guaguas: ..................928 811 522Notaría ..........................................928 519 756

FRED OLSEN (Tel. 928 517 301)PLAYA BLANCA - FUERTEVENTURA

Lunes a Viernes: 07:10, 08:30, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00. Sábados y Domingos: 08:30, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00

FUERTEVENTURA - PLAYA BLANCALunes a Viernes: 07:45, 09:00, 11:00, 15:00, 17:00, 19:00Sábados y Domingos: 09:00, 11:00, 15:00, 17:00,19:00

ARMAS (Tel. 928 517 912)PLAYA BLANCA - FUERTEVENTURA

Lunes a Sábado: 07:00, 09:00, 11:00, 15:00, 17:00, 19:00Domingos: 07:00, 09:00, 11:00, 17:00, 19:00

FUERTEVENTURA - PLAYA BLANCALunes a Sábado: 08:00, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00, 20:00Domingos: 08:00, 10:00, 16:00, 18:00,20:00

FARMACIAS DE GUARDIA DE YAIZA (OCTUBRE)

¿DÓNDE ENCONTRAR “YAIZA TE INFORMA”?PLAYA BLANCA AmbulatorioAyuntamientoBibliotecaCajas y BancosBari VeterinariaMiss UñasDental KlinicDigitus InformáticaPeluquería ArmindaVeterinaria P. BlancaLoteríasViedoclub PalaceHerbolario Naturaly

HORARIO MISAS

GUARDIA DE 24 HORASLocalizada a partir de las 22:00h.

en los teléfonos de contacto

IGLESIA CATÓLICAYAIZA: Lu. a Vi. 8:30hs. Do. a las 12.00hs. LAS BREÑAS: Sábados: 19.30 hs.UGA: Sábados: 18.00 hs. PLAYA BLANCA: Do. 10.00hs. y 19.30hs.FEMÉS: Domingos: 18hs.

IGLESIA BAUTISTAPLAYA BLANCA: Devociones los Martes y Viernes a las 6.00 h.. Reuniones los Miér-coles y Domingos a las 18.00. Virginia Oa-sis. Pastor: Virgilio. Tel. 680 611 682.

CENTRO CRISTIANO TORRE FUERTEPLAYA BLANCA: Miércoles a las 19.00 y Domingos a las 18.00. Pol. Industrial Mon-taña Roja (detrás Ferretería Tías). Pastor David Moreno. Tel. 661 155 422. Mercadi-llo benéfico de Lunes a Sábado de 10.00 a 14.00 y 16.00 a 18.00.

IGLESIA EVANGÉLICA PLAYA BLANCA (C/ La Galana nº19). Ma., Ju. y Sá. a las 19.00 y Do. a las 18.00. Tel. 619 618 281.

TapiceríaCentro VitalidadPeluquería Giraldo’sRuta JJ BocatasTaberna GodinoHotel Princesa YaizaC.C. RubimarBlue NoteFerrocurHome ZentrumTaller ServicarE.I. DuendesRest. Sabastyan´sBar El Faro

En los locales de todos nuestros anunciantes.EL GOLFO, FEMÉS, UGA, LAS BREÑAS, LA GERIA, YAIZA Y PUERTO CALERO:Bares, cafeterías, etc.

Horarios con salida desde la Estación de GuaguasPLAYA BLANCA (URBANO) (Nº 30)Lunes a Domingo (incluidos festivos): de 6.30h. a 22.00 h. cada 30 min. PLAYA BLANCA - ARRECIFE (Nº 60 y 6) Lunes a Viernes: de 08.00 a 22.00 cada hora. A las 06.40 (Lí-nea 6) pasa por Puerto del Carmen. Sábados, Domingos y Festivos: de 08.00 a 22.00 cada 2 ho-ras. Domingos también a las 9.00 y a las 15.00.ARRECIFE - PLAYA BLANCA (Nº 60)Lunes a Viernes: de 07.00 a 21.00 cada hora. A las 05.45 (Lí-nea 6) pasa por Puerto del Carmen y por Las Breñas.Sábados, Domingos y Festivos: de 07.00 a 21.00 cada 2 ho-ras. Domingos también a las 8.00 y a las 14.00.PLAYA BLANCA-PTO. CARMEN-AEROPUERTO (Nº161 y 162)Lunes a Viernes: de 8:30 a 23:30 cada hora, además de a las

10.00, 12.00, 14.00 y 16.00.Sábados, Domingos y Festivos: de 09:00 a 23:00 cada 2 ho-ras y el sábado además a las 10.00, 12.00, 14.00 y 16.00.AEROPUERTO-PTO. CARMEN-PLAYA BLANCA (Nº161 y 162)Lunes a Viernes: de 7:30 a 22:30 cada hora, además de a las 9.00, 11.00, 13.00 y 15.00.Sábados, Domingos y Festivos: de 08:00 a 22:00 cada 2 ho-ras y el sábado además a las 9.00, 11.00, 13.00 y 15.00.FEMÉS - ARRECIFE (Nº5)Lunes a Viernes: 09:00,14:45 y 20:00.ARRECIFE - FEMÉS (Nª5)Lunes a Viernes: 08:15,14:00 y 19:15.PLAYA BLANCA - TEGUISE MARKET (Nº13). Domingo: 09:00.TEGUISE MARKET - PLAYA BLANCA (Nº13)Domingo: 13.30.

HORARIO DE GUAGUAS

Page 22: Octubre 15

ODONTOLOGÍA

Yaiza te informa / 22

Las enfermedades periodontales. La periodon-titis es una patología que afecta al periodonto, es decir, a los tejidos que sostienen los dientes; son patologías infecciosas, causadas por bacterias, aunque la etiología es multifactorial y también influyen factores genéticos, ambientales, locales, etc.

¿Qué tipos hay? Hay dos grandes grupos de enfermedades periodontales. Cuando se afecta únicamente la encía, causando un proceso inflamatorio reversible, se denomina gingivitis. Si la gingivitis se mantiene mucho tiempo y ade-más se dan otros factores (genéti-cos, ambientales, locales…), se ini-cia la periodontitis (común, aunque incorrectamente llamada “piorrea”), en la que además de la inflamación de la encía ya mencionada, se pro-duce una destrucción más profun-da que afecta a los otros tejidos del periodonto, es decir, el ligamento periodontal, el cemento del diente y el hueso alveolar. Esta destrucción es además irreversible y favorece la progresión de la enfermedad al crear un espacio debajo de la en-cía que se denomina bolsa periodontal, en el que cada vez se acumulan más bacterias que pueden poner en peligro la supervivencia de los dientes.

¿Qué consecuencias tiene? Las enfermedades periodontales pueden tener dos tipos de consecuencias, a nivel local (en la boca) y a nivel sistémico (en el resto del cuerpo). A nivel local la consecuencia más importante es la pérdida de dientes, lo que produce efectos sobre la estética y sobre funciones como la masticación. Pero, además puede

Enfermedades periodontalesy salud general

causar sangrado de encías, mal aliento, retracción, movilidad de los dientes, dolor (aunque no es frecuente). A nivel del resto del cuerpo, la presencia de gran cantidad de bacterias debajo de la encía hace que puedan pasar a la sangre y, ya sea di-rectamente o por la inflamación sistémica que generan, afec-

tar a otros lugares del organismo: aumento del riesgo de sufrir enfer-medades cardiovasculares,riesgo de descompensación de diabetes, en embarazadas riesgo de parto prematuro, bajo peso al nacer y preeclampsia. Cada vez hay más evidencia que asocia la enferme-dad periodontal con la neumonía nosocomial en ambientes hospi-talarios, la enfermedad pulmonar obstructiva crónica, artritis reuma-toide, enfermedad renal crónica, deterioro cognitivo y obesidad.

¿Con qué frecuencia aparece? En España, en adultos entre 34-45 años, solo el 14.8% tendría las encías sanas, el 59.8% tendría gingivitis, y el 25.4% pe-riodontitis. En personas de 65-74 años, solo el 10.3% tendría las

encías sanas; el resto tendría algún tipo de enfermedad perio-dontal: 51.6% tendría gingivitis y el 38% periodontitis.

¿Cuándo debo acudir para la revisión? Por cualquiera de estas razones: Si ha pasado más de un año desde tu última visita al dentista, si te sangran las encías al cepillarte, si tienes pensado quedarte embarazada, si se te mueve algún diente, si ves espacios entre algún diente, si eres diabético, si has tenido alguna enfermedad cardiovascular o factores de riesgo, etc.

Page 23: Octubre 15

BELLEZA

23 / Yaiza te informa

Este mes, Thalasso & Spa Center Princesa Yaiza ha creado un tratamiento facial para los vecinos de Yaiza pensando en com-batir los efectos de los agentes externos del entorno en el que vivimos: el viento, el mar y el sol. Para ellos ofrecemos el tratamiento Eclat de Cristal (Tratamiento luminosidad aclarante).

Una exposición prolongada al sol provoca la aparición de nu-merosas arrugas, profundas y

marcadas, las manchas marrones se multiplican y la piel se vuelve menos flexible, acelerando el envejecimien-to prematuro de la piel. Además, nos encontramos en plena temporada de bodas y es ahora cuando más nos pre-ocupamos por nuestra imagen.Uno de los principales efectos provoca-dos por la exposición de la piel al vien-to y a factores meteorológicos como la calima es la DESHIDRATACIÓN, que es inevitable. Gran parte de los habitantes de la isla siente una mayor preocupación por ella, además de por

Ilumina turostro con

‘Eclat de cristal’

la falta de firmeza y luminosidad de su piel; por ello, se ha creado el TRATA-MIENTO FACIAL ECLAT DE CRIS-TAL (Tratamiento luminosidad acla-rante), una RESPUESTA A MEDIDA que comienza con un diagnóstico de la piel y que consigue recuperar una lu-minosidad cristalina en ella y un cutis uniforme y aterciopelado, reavivando intensamente el esplendor de las pie-les apagadas y pigmentadas.Disfrute en nuestro Thalasso & Spa Center Princesa Yaiza de los beneficios tras 50 minutos de tratamiento a base de activos aclarantes, reafirmantes y con efecto lifting.

Page 24: Octubre 15

MASCOTAS

Yaiza te informa / 24

¿Cada cuánto debo bañar a mi perro?

Hay que tener en cuenta si nues-tra mascota es de pelo largo, pelo corto, de piel muy seca o

muy grasa, si vive dentro o fuera de la casa, si tiene actividad física intensa o vive durmiendo en el sillón.

Así que más que decirte que debes bañar a tu perro cada tanto tiempo, mejor te vamos a dar algunas pistas que te pueden ayudar a determinar cuál es el momento indicado para el tuyo:

• Hay perros que tienden a tener un pelaje un poco graso, como los basset hounds, por lo que se recomienda que los baños sean entre cada mes y cada dos semanas.

• Hay perros, como los basenjis, que tienen una rutina de limpieza per-sonal casi como los gatos, por lo que no es necesario bañarlos tan seguido, tal vez unas tres o cuatro veces al año es más que suficiente.

• Los perros de pelo corto, como los teckels de pelo corto o los beagles, pueden bañarse cada mes o cada dos meses, aproximadamente.

• Las razas de perro con pelo im-

permeable, como los labradores o los perros de agua, no necesitan de baños tan seguidos, pues deben pre-servar sus aceites naturales.

• Los perros sumamente peludos o con doble capa de pelaje, como los samoyedos o los perros tipo spitz, no requieren de baños tan seguidos y es mucho mejor que ocupes ese tiempo cepillándolos que dándoles un baño con jabón.

Por supuesto, si tu perro se mete a un charco con agua de dudoso origen, si es aficionado a bañarse en la playa, o le encanta en-suciarse cuando tiene la ocasión ten-drás que bañarlo.

Cuando no quieras bañar con agua y jabón a tu perro, recuerda que pue-des darle un baño en seco también, o simplemente agua para refrescarlo.

La mayoría de los dueños baña de-

Uno de los dilemas más grandes al que nos enfrentamos los dueños de perros es saber cada cuánto debemos bañar al nuestro.Y el problema que tiene esta pregunta, que aparentemente podría parecer muy senci-lla, es que no hay una respuesta precisa, ya que depende de muchos factores.

masiado frecuentemente a sus perros, lo cual suele ocasionarles problemas de resequedad y comezón. Esto se debe a que a veces sienten que hue-len “a perro”, aunque no se trata de que necesariamente requieran de un baño.

Recuerda que los baños se deben administrar a los perros regularmente, pero no de forma muy continuada, ya que ello puede disminuir las defensas que el animal posee, así como los mi-croorganismos saprófitos y la grasa que proporciona al pelo la lubricación, sedosidad y evita el resecamiento de la piel y, por tanto, la caspa.

En muchas ocasiones al lavarlo con frecuencia retiramos estas capas, pro-vocando el típico olor a rancio, por lo que volvemos a lavarlos, y continua-mos así con el círculo vicioso.

Por eso esperamos que te sirvan estos consejos, y puedan orientarte a la hora de mantener la higiene y el buen olor del peludito de la casa.

Page 25: Octubre 15

INFORMÁTICA

25 / Yaiza te informa

Nuevas funciones en iOS 9Botón atrás

En algunas ocasiones era frustrante llegar desde una apli-cación a otra, por ejemplo desde Mail a Safari mediante un link y no tener un botón de volver atrás sin tener que utilizar la multitarea.

Esta funcionalidad ocupará el hueco inservible hasta ahora del operador al que estamos conectados para darle un mejor uso.

Modo de bajo consumoEl modo de bajo consumo es una de las funciones que los

usuarios de Android conocen muy bien y es realmente útil cuan-do no disponemos de un lugar dónde cargar nuestro smartpho-ne y necesitamos que la batería dure lo máximo posible.

Este modo reducirá la frecuencia de actualización del correo, las actualizaciones de las apps y algunos efectos visuales entre muchas otras cosas.

Marcación de imágenes en MailOtra funcionalidad muy útil a la hora de hacer apuntes o co-

rrecciones en alguna fotografía antes de enviarla es la marca-ción en la aplicación Mail de iOS 9. Esta funcionalidad permite, una vez insertada una fotografía en el mensaje, editarla con diferentes colores.

También podremos añadirle nuestra firma, texto o figuras predefinidas entre muchas otras cosas. Sin duda nos ahorrará mucho tiempo cuando necesitamos editar una imagen de últi-ma hora antes de enviarla.

Pantalla dividida en iPadLa pantalla dividida es una de las funcionalidades que más

disfrutarán los usuarios de los iPad, ya que nos permitirá es-tar trabajando en una verdadera multitarea con dos ventanas abiertas simultáneamente.

Tráfico en MapasLos que usamos el navegador para llegar de un lado a otro

en coche lo sabemos bien, ya que a Mapas le faltaba la funcio-

nalidad de mostrar el tráfico actual, algo que Google Maps ya lleva tiempo haciendo. Lo malo es que esta nueva función solo estará disponible de momento en 10 países, pero por suerte está incluida España.

Ajustes de búsquedaEl sistema operativo de Apple ha crecido mucho los últimos

años y a veces los ajustes no están tan a mano como quisié-ramos, por lo que ahora tenemos disponible una barra de bús-queda, al igual que en Mac OS X, para buscar las configuracio-nes entre los menús.

Ocultar fotosUna funcionalidad también muy reclamada por los usuarios

de Apple era la de ocultar algunas fotografías de la galería para evitar ojos curiosos en algunas de importancia. Para ello iOS 9 permite ocultar la fotografía simplemente pulsando sobre ella y haciendo clic en el botón Ocultar desde la app de Fotos, lo que la eliminará de Momentos, Colecciones y Años.

Zoom en los vídeosPor fin. Algo inédito y que no existía hasta ahora era poder

hacer zoom en los vídeos al igual que en las fotografías y parece que esta nueva funcionalidad llegará para quedarse en iOS 9.

Llamadas y mensajes rápidosEn iOs 9 veremos al lado de los contactos en las búsquedas

mediante Spotlight un icono con un teléfono con el que podre-mos llamar o enviar un mensaje más cómodamente.

Page 26: Octubre 15

JARDINERIA

Yaiza te informa / 26

Rosa del DesiertoEs originaria de África y Arabia, no crece más de un metro, tiene forma de botella y sus hojas son ro-sas, rojas o blancas. A veces se usa como bonsái. LUZ Y TEMPERATURA: Agradece estar a ple-no sol o en interior en un lugar con mucha luz. Debe ser un lugar cálido (más de 10ºC).RIEGO: Se debe regar con moderación cada 10 o 15 días mientras crece y en invierno hay que mantenerla seca. Aunque perderá las ho-jas no importa, está en reposo.SUELO Y ABONO: Necesita un suelo rico y muy bien drenado y se abonará 3 veces en verano con abono líquido para crasas. Deberá cambiar de ma-ceta en primavera cada 2 o 3 años.PLAGAS: Cuidado con los pulgones y la mosca blanca.MULTIPLICACIÓN: puede reproducirse mediante semi-lla, a 20ºC, por esqueje de tallo sin hojas o a partir de retoños o renuevos. Cortamos un retoño y lo lavamos, dejamos secar unos días y lo plantamos en un sitio cálido con compost arenoso y moderadamente húmedo.

Page 27: Octubre 15
Page 28: Octubre 15