NMS 8245 Computer

37
PHILlPS e. l'1MS 8245 COMPUTER MODO DE EMPLEO New Media Systems

description

Modo de empleo

Transcript of NMS 8245 Computer

Page 1: NMS 8245 Computer

PHILlPS e .l'1MS 8245 COMPUTER

MODO DE EMPLEO

New Media Systems

Page 2: NMS 8245 Computer

Este manual ha sido publicado por Philips Export BY,Eindhoven, Holanda.

@) Philips Export BY

Reservados todos los derechos. Se prohibe terminantementela reproducción de este manual o de parte alguna de sucontenido sin autorización expresa del editor.

MSX y MSX2 son marcas patentadas propiedad de MicrosoftCorporation

Page 3: NMS 8245 Computer

INDICE

Capítulo 1 Compatibilidad del MSX2 con el MSXCapítulo 2 Conectores y controlesCapítulo 3 Las ranuras para cartuchosCapítulo 4 ComienzoCapítulo 5 El dispositivo de discosCapítulo 6 El tecladoCapítulo 7 Como cuidar su ordenador

Apéndice A Especificaciones técnicasApéndice B El teclado

3

Page 4: NMS 8245 Computer

INTRODlJCCION

Ahora posee usted un ordenador moderno y versátil con elque aprenderá a usar y escribir sus propios programas, desdelos más sencillos hasta los más complejos. Puede tambiénservirse de alguno de los programas MSX, disponibles hoypor hoy en número creciente.

Este ordenador se adhiere a la especificación internacionalMSX2, una versión más sofisticada de los ya bien conocidosordenadores MSX. MSX aboga por la compatibilidad MSX2sigue en la misma ünea.Todo el software existentedesarrollado para MSX puede también usarse en su máquinaMSX2 Encontrará información detallada al respecto en elcapítulo 1 de este manual.

Este ordenador MSX2 dispone también de un intérpreteMSX-BASIC incorporado, capaz de reconocer casi todas lasinstrucciones tradicionales de la versión BASIC-80 deMicrosoft, junto con las instrucciones adicionales para música,colores y objetos móviles í'sprítes"). El reloj interno y el usode los controles manuales, tableta gráfica y ratón, hacen desu MSX2 el sistema de ordenador doméstico más versátil yfácil de usar disponible hoy en día, apropiado también paraaplicaciones profesionales gracias a sus características ycualidades.

En este manual se le mostrará primero cómo instalar suordenador El capítulo 6 trata del teclado, ocupándoseespecialmente de las teclas de función y control. Lerecomendamos que lea muy atentamente el capítulo 7, puesle explica como cuidar su ordenador. La información técnicase encuentra en los apéndices.

Page 5: NMS 8245 Computer

1-----

COMPATIBILIDAD DELMSX2 CON EL MSX

MSX es el estándard mundial primero y único paraordenadores que asegura compatibilidad universal. tanto enel hardware como en el software. Lo que equivale a decir quetodos los programas y equipo periférico desarrollado segúnel estándard oficial MSX puede usarse en combinación concualquier ordenador MSX.

Por consiguiente, todo el software actual del MSXcorrectamente diseñado según las normas oficiales escompatible. Esto significa que usted puede continuar usándoloen su ordenador MSX2. Considerando las características yaptitudes adicionales, tales como su mayor capacidad dememoria, resulta razonable que el software desarrollado parael MSX2 no pueda ser usado en un ordenador MSX.

Al cargar software MSX de una casette. se le aconseja desviarel MSX-Disc-BASIC pulsando la tecla SHIFT ( T )inmediatamente después de poner en marcha el ordenador.Pero en caso que el ordenador esté ya encendido, apriete elbotón RESET, y luego pulse la tecla SHIFT.

Los programas especiales MSX2, que se le proporcionaronjunto con su nuevo ordenador, sólamente podrán funcionaren una máquina Philips MSX2. Usted puede copiarlos si asílo desea, pero tampoco funcionarán en otros ordenadoresMSX2 No se trata de un problema de incompatibilidad, larazón es que estos programas han sido codificados paraprevenir su uso en otras máquinas.

5

Page 6: NMS 8245 Computer

2

, g::::::::::::::::::::::::::::~I

8

1 Conexión a lared eléctrica

2 Interruptor decorriente

3 Conector de TV

CONECTORES yCONTROLES

6 5 27

Tome el cable de alimentación eléctrica, conéctelo alordenador e inserte la clavija en el enchufe.

¡USTED DEBE APAGAR SU ORDENADOR ANTES DEREALIZAR OTRAS CONEXIONESICompruebe el indicador de corriente. Si está encendido,apriete el interruptor de corriente antes de seguir adelante.

Tome el cable especial para TV, conecte un extremo alconector de TV y el otro a la entrada de antena de su televisor.

Page 7: NMS 8245 Computer

4 Conector deMonitor •

5 Audio/video out(Euroconector) •

6 Conector parala unidad decassette

7 Conector deImpresora

8 Ranura paracartuchos N. 2

Si usted posee un monitor para ordenador, el cable especialdel monitor debe conectarse a este enchufe.

Si tiene un receptor de televisión o un monitor equipado deEuroconector, el cable de conexión debe conectarse a esteenchufe.

Su cable para la unidad de cassette debe conectarse a esteenchufe.

Si usted posee una impresora MSX, la clavija del cableconector encajará perfectamente en este enchufe. No seolvide de ajustar los clips de seguridad.

Su ordenador dispone de dos ranuras para cartuchos, una delas cuales está situada en la parte trasera. (Remítase alcapítulo 3 para conocer con mayor detalle el uso de lasranuras para cartuchos.l

* Usted se dará cuenta que las funciones de estos dos conectores son en partecoincidentes en la práctica. Use el Euroconector si tiene la oportunidad de elegir, yaque produce mejores resultados.

7

Page 8: NMS 8245 Computer

10 11 12 13 14

00 I I

I 1 1 1 1 1 ¡;;j¡;;]¡;;][;;]¡;;]111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111

111 11 111 11 11 11 11 11

~

111 111 11 111 111 111 111 111 111 111 111 111 11

111 111 111 111 111 111 111

11

10 Botón RESET(botón dereinicialización)

Este indicador se enciende al pulsar la tecla CAPS. ("CAPS"es una abreviatura que siqnifica "mayúsculas")

El botón RESET está situado en el panel superior delordenador. Si aprieta este botón mientras el ordenador estátrabajando, éste volverá a su estado inicial. [Esto significa quetoda la información almacenada en el ordenador hasta esemomento se habrá perdido'

11 Indicador decorriente (Verde)

Este indicador LEO (diodo emisor de luz) se encenderá al poneren marcha el ordenador.

12 Indicador deCAPS (verde)

Page 9: NMS 8245 Computer

13 Indicador de FDD Al encenderse este indicador usted sabe que el dispositivoocupado para discos está en funcionamiento. ("FDD" equivale a(amarillo) "Dispositivo para Discos")

14 Ranura paracartuchos N. 1

/'

Esta ranura puede acomodar un cartucho MSX. (Ver capítulo3.)

Para informarse con detalle sobre el teclado. remítase alcapítulo 6.

13

Si usted quiere usar controles manuales con palancas dejuego. un ratón o tableta gráfica, debe conectarlos aquí. Losnúmeros para los conectores son" 1" Y "2". Consulte lasinstrucciones que recibió con estos aparatos para averiguarqué conector debe usar

Cuando se disponga a usar un disco. debe introducirlo aquí.(Ver capítulo 5.)

Cuando usted quiera retirar un disco del dispositivo. tan sólotiene que pulsar este botón. (Ver capítulo 5.)

15 Puertos deentrada y salida

16 Ranura paradiscos

17 Botón deexpulsión

Page 10: NMS 8245 Computer

3

Cartuchos deprograma

Cartuchos de"interface"

10

LAS RANURAS PARACARTUCHOS

ADVERTENCIAiASEGURESE DE QUE SU ORDENADOR ESTA FUERA DEFUNCIONAMIENTO ANTES DE CONECTAR EQUIPOPERIFERICO ALGUNO O INTRODUCIR UN CARTUCHO ENUNA DE LAS RANURAS PARA CARTUCHOS!

Instale la configuración que piense usar antes de empezar,porque toda"información almacenada en la memoria delordenador se perderá al desactivarlo para conectar una unidadde cassette, dispositivo de discos, impresora, etc.

Su ordenador está equipado de dos ranuras para cartuchos:

- La ranura para cartuchos N. 1 se encuentra en el panelsuperior del ordenador.

- La ranura para cartuchos N. 2 está situada en el panel traserodel ordenador, detrás de una placa protectora. Para usar estaranura tiene primero que retirar la placa protectora, sirviéndosepara ello de un destornillador. Vuelva a usar los mismostornillos para afianzar el soporte transparente para cartuchosque se le suministra junto con el ordenador.

Estas ranuras pueden usarse para diversos fines y usted puedeen principio usar ambas indistintamente. En caso necesariopuede servirse de las dos ranuras. Si éste fuera el caso,recuerde que la ranura número 1 (en el panel superior) tienesiempre prioridad sobre la ranura número 2.

Parte del software MSX está a su disposición en cartuchosROM. Inserte el cartucho en una de las ranuras para cartuchoscon la etiqueta de cara a usted. Consulte el manual delprograma acerca del uso del programa antes de empezar.

Su ordenador dispone de conectores especiales para TV,monitor, controles manuales, unidad de cassette e impresora.Si usted quiere usar otros periféricos, puede que tenga que

Page 11: NMS 8245 Computer

Cartuchos deexpansión dememoria

utilizar un cartucho especial de "interface". Siga lasinstrucciones que se le dieron junto con los periféricos queesté usando.

Cuando necesite una capacidad de memoria mayor que laRAM incorporada, puede usar también un cartucho especialde expansión de memoria.

Page 12: NMS 8245 Computer

4Sin disco en eldispositivo

Comienzo conprograma deejecuciónautomática en disco

COMIENZO

Ponga en marcha el ordenador y espere un momento. Elsiguiente mensaje aparecerá en pantalla:

etc.

Un poco después aparecerá el siguiente texto:

etc.

La última frase (Disk BASIC) significa que usted puede ahorausar las instrucciones de disco de MSX-Disk BASIC.

Observación inportanteSi usted prefiere comenzar con MSX BASIC en vez de conMSX-Disk-BASIC, pulse la tecla SHIFT inmediatamentedespués de haber puesto en marcha el ordenador. En casoque haya finalizado la puesta en marcha, apriete el botónRESET y pulse inmediatamente la tecla SHIFT. De estamanera usted dispondrá de una capacidad de memoria mayor,que de otro modo estaría ocupada por el programa intérpreteadicional de MSX-Disk-BASIC. [Tarnbien le aconsejamos eluso de este procedimiento para programas MSX disponiblesen cassette, que no existen en disco'

Muchos de los programas disponibles en el mercadoempezarán a funcionar automática mente usando eldenominado principio de "auto-ejecución".

Al utilizar estos programas, primero inserte el disco y actoseguido encienda el ordenador (Ver capitulo 5.) Si algo fallara,deje el disco en el dispositivo y apriete el botón RESET.

Page 13: NMS 8245 Computer

Poniendo en horael reloj incorporadoMSX

Su ordenador MSX2 está provisto de un reloj incorporado,equipado con su propia batería. Una vez haya ajustadodebidamente el reloj, éste no se detendrá cuando ustedapague el ordenador. Al encender de nuevo su ordenador, labatería se recargará automáticamente. Bajo condicionesnormales y con la batería totalmente cargada, ésta tardarámeses en agotarse.

Existen dos instrucciones especiales en MSX2-BASIC paraponer en hora el reloj:

::;ET DATE':;ET Tli'1E

13

Page 14: NMS 8245 Computer

El disco

5 EL DISPOSITIVO DEDISCOS

El disco de 3,5 pulgadas se presenta protegido en un robustoestuche de plástico. Tiene una corredera metálica, la"salvaguarda del disco", que cubre el acceso al discopropiamente dicho. Déjela tal como está Se abriráautomática mente cuando inserte el disco en la ranura dediscos.

18I

\ •D

I4- Q

T19

El contenedor del disco presenta una amplia superficieintermedia concebida para acomodar la etiqueta @. Esta lepermite anotar el contenido del disco de manera fácilmenteidentificable. Si la etiqueta está del todo escrita, no apliqueuna nueva sobre la ya usada, borre la original o ponga unanueva.

En el disco encontrará también una corredera de proteccióncontra la escritura @).

Page 15: NMS 8245 Computer

Abra la corredera de protección contra la escritura corriéndolahacia la izquierda tal como se le indica en la ilustración quemuestra la parte trasera del disco. Ahora éste está protegidocontra un borrado accidental ("protegido contra escritura").Usted puede cerciorarse fácilmente de si el disco estáprotegido contra la escritura mirándolo al contraluz.

Mueva la corredera hacia la derecha para cerrarla de nuevo.Ahora puede almacenar ficheros nuevos o adicionales en eldisco o "sobreescribir" ficheros ya existentes.

Page 16: NMS 8245 Computer

Inserción del disco Inserte el disco en la ranura del dispositivo con la"salvaguarda" metálica del disco mirando hacia adelante y lasuperficie de la etiqueta hacia arriba. Empújelo con gentilezahasta que se acomode a su lugar. Debería entrar suavemente.¡En caso contrario, no lo fuerce! Compruebe si lo ha insertadodebidamente y pruebe de nuevo. El disco ajustará únicamenteen una dirección.

Page 17: NMS 8245 Computer

-'

Extracción del disco Para extraer un disco del dispositivo, no tiene más que apretarel botón de expulsión y el disco se asomará al exteriorautomáticamente. ¡No intente nunca extraer un disco mientrasel indicador de FDD-ocupado esté todavía encendido!

Formateado de susdiscos

Todo disco nuevo y vacío debe primeramente ser"torrnateado" en un ordenador MSX antes de que ustedpueda usarlo. Esto significa que se prepara el disco para quepueda almacenar ficheros de una manera ordenada, de modoque éstos puedan ser localizados y luego devueltos a lamemoria del ordenador.¡En caso de que el disco tuviera datos, éstos serían borradosdurante el proceso de formateado!

Para iniciar el procedimiento de formateado, escriba:

e A L L F o F.: t'1A T

o:

Page 18: NMS 8245 Computer

Pulse la tecla RETURN_El siguiente texto aparecerá en su pantalla:

[lt- i ',_,'e n3rfle'~' .::A -' E:) (Nombre del dispositivo? (AB))

Suponiendo que usted esté usando el dispositivo "A"incorporado, pulse la tecla "A" iNo pulse RETURNISiguiente pregunta:

Según sea el tipo de disquete que utilice, responda 1 02.No pulse RETURN.Si el ordenador no puede detectar si usted quiere formatearun disco de una o dos caras, cosa que sucede normalmenteal usar un dispositivo adicional, éste le pedirá que le facilitela información necesaria.Cuando esta secuencia haya sido concluida, aparecerá elsiguiente mensaje:

Strike an~ ke~ when read~(Pulse cualquier tecla cuando esté preparado)

Inserte ahora el disco si todavía no lo ha hecho y pulsecualquier tecla del teclado.

Si usted ha insertado un disco con la corredera de proteccióncontra escritura abierta, recibirá el siguiente mensaje en supantalla:

~,Jr i t e p t- o t e e t e d (Protegido contra escritura)

Compruebe el disco para asegurarse de que no contieneningún dato que usted quiera conservar. En caso contrario,cierre la corredera, inserte de nuevo el disco y repita lainstrucción de formateado. El indicador rojo FDD permaneceráencendido mientras dure el proceso de formateado.

Cuando vea el textoF o r rfl3 t ,= 0:0 ni p 1e t e (Formateado acabado)

sabrá que el disco está formateado y listo para usar.

Page 19: NMS 8245 Computer

1

4

6 EL TECLADO

Es importante que usted se familiarice con el teclado delordenador. No dude en "practicar" con éste antes de empezara trabajar seriamente.

Se dará cuenta de que las teclas responden sin esfuerzo. Simantiene presionada una tecla más de lo necesario, verá comose produce el mismo efecto que al pulsarla repetidamente.

;--------f--{ 2

El teclado se divide en cuatro grupos de teclas:

1. Cinco teclas de función.

2. Cinco teclas de control ("SElECT", "STOP","ClR/HOME", "INS" y "Del")

3 . Teclas de cursor.

4. El teclado normal de una máquina de escribir, además deteclas especiales tales como: "ESC", "TAB", "CRTl", etc.

Page 20: NMS 8245 Computer

1 Las teclas defunción

2 Las teclas decontrol

SELECT

STOP

CLR/HOME

La siguiente descripción de las funciones de las diferentesteclas se aplica a sus funciones con MSX-BASIC. Al procedercon programas comerciales estas funciones pueden serdiferentes. Consulte las instrucciones de estos programas:

Las teclas de función han sido preprogramadas para realizarfunciones estándard del MSX-BASIC. Estas funcionesestándard le son indicadas en la parte inferior de su pantalla,donde encontrará los indicadores de las teclas F1 a la F5. Alpulsar la tecla SHIFT verá las funciones preprogramadas F6a F10. Ejemplo: al apretar las teclas SHIFT y F1simultáneamente, se ejecutará la función F6, etc.

Estas teclas de función se pueden programar para atenderdiversas funciones. (Consulte su manual de MSX-BASICl

El software que usted utilice determinará la función de estatecla ..

Esta tecla activa una función de pausa y se usa parainterrumpir temporalmente la ejecución de un programa. Alpulsar de nuevo la tecla STOP se reanudará el programa. Sipulsa simultáneamente las teclas STOP y CTRL, se detendrála ejecución del programa.

Cuando pulse esta tecla el cursor se desplazará hasta elprincipio de la primera ünea.

Page 21: NMS 8245 Computer

CLR HOME + T

INS

DEL

3 Teclas de cursor

4 Teclas de máquinade escribir

ESC

TAB

CTRL

T (SHIFT)

(!)(CAPS)

Al pulsar las teclas CLR/HOME y SHIFT simultáneamente,todo texto y/o imagen desaparecerán de su pantalla.

Esta tecla inicia la función de inserción. Al escribir un carácteréste aparecerá allí donde se encuentre el cursor, mientras latotalidad del texto permanece intacta y se desplaza un espaciohacia la derecha.Puede detener la función de inserción pulsando por segundavez la tecla INS.

Al pulsar la tecla DEL desaparecerá de su pantalla el caráctercubierto por el cursar.

Estas teclas sirven para desplazar el cursor sobre la pantallasin afectar su contenido. Las flechas sobre las teclas indicanla dirección del movimiento.

Estas teclas funcionan exactamente de la misma manera quelas de una máquina de escribir estándard. Al pulsar la tecla"A" aparecerá en su pantalla la letra "a" en minúscula.Cuando pulse las teclas "A" y SHIFT al unísono, apareceráuna "A" mayúscula, etc.Además de las teclas de las letras esta sección de su tecladoincluye las siguientes teclas:

El software que usted utilice determinará la función de estatecla.

Al apretar esta tecla el cursor se desplazará hasta la próximaposición de tabulación.

Esta tecla funciona únicamente en combinación con otra.

La función de esta tecla fue ya descrita en el párrafoprecedente.

Al pulsar esta tecla se encenderá un indicador. Todas lasteclas alfabéticas producirán ahora mayúsculas. Pulse de

Page 22: NMS 8245 Computer

+--BS

......J (RETURN)

GRPH

CODE

,.•. ,.

nuevo la tecla CAPS para volver a escribir en minúsculas.

Al pulsar esta tecla el cursor se desplazará un espacio haciala izquierda, borrando la letra escrita en este espacio .

Esta tecla se utiliza al escribir una instrucción u orden delMSX-BASIC. También se la conoce como ENTER.

Cuando pulse al mismo tiempo esta tecla y una teclaalfabética, aparecerá un símbolo gráfico inferior. Al pulsarsimultáneamente las teclas GRPH y SHIFT, y además unatecla alfabética, aparecerá en su pantalla un símbolo gráficosuperior. (Ver apéndice B.)

Al pulsar simultáneamente esta tecla y una tecla alfabética,un carácter determinado inferior aparecerá en minúscula. Alpulsar las teclas CODE y SHIFT al unísono, y además unatecla alfabética, aparecerá un carácter determinado superior.(Ver apéndice B)

Esta tecla se usa para acentuar una letra:

• Para poner un acento (' ) sobre una letra pulse primero latecla de acentuación. De momento no aparecerá acentoalguno. Pulse entonces la tecla de la letra que requiere elacento y ésta aparecerá en la pantalla con el acento colocado.

• Para usar el acento (' ) pulse la tecla de acentuación alunísono con la tecla SHIFT y a continuación teclee la letra aacentuar, etc.

• Para poner el acento (A) sobre una letra, pulse

Page 23: NMS 8245 Computer

BARRAESPACIADORA

.simultáneamente la tecla de acentuación y la tecla CODE,luego siga el mismo proccedimiento .

• Para poner el acento (..) repita la misma operación, con ladiferencia de que esta vez tendrá que pulsar las teclas CODEy SHIFT simultáneamente con la tecla de acentuación.

Estos acentos se pueden usar únicamente en combinaoióncon las vocales del repertorio de caracteres MSX.

La tecla larga sin inscripción situada al pie mismo del teclado(entre las teclas GRPH y CODE) se conoce como la "barrraespaciaoora". Al presionarla produce un espacio vacío. Amenudo se le adjudica una función diferente en algunosprogramas.

En resumen:La mayoría de las teclas del teclado de su ordenador soncapaces de generar 6 letras diferentes:1. Letras en minúscula.2. Letras en mayúscula, al pulsar la tecla SHIFT.3. Símbolos gráficos inferiores, al pulsar la tecla GRPH.4. Símbolos gráficos superiores, al pulsar las teclas SHIFT y

GRPH.5. Caracteres especiales inferiores, al pulsar la tecla CODEo6. Caracteres especiales superiores, al pulsar las teclas CODE

y SHIFT.

Encontrará un repaso completo de todas las letras y símbolosen el apéndice B.

23

Page 24: NMS 8245 Computer

7 COMO CUIDAR DE SUORDENADOR

Puede limpiar el exterior de su ordenador con un trozo depaño seco iNo use nunca limpiadores quirnicosl

En caso de utilizar periféricos, tenga a bien recordar que éstospueden requerir mantenimiento preventivo. Consulte para elloel manual adjunto al equipo.

Los discos y cassettes son material magnético. Asegúrese deguardarlos en un lugar fresco, apartado de la exposición solaro de otras fuentes de calor, y evite todo contacto con camposmagnéticos para impedir la pérdida de información.

Emplee solamente disquetes de 31/2 pulgadas y doble densi-dad, con posibilidad de utilizar 1 o 2 caras (80 pistas).Los discos del tipo "manual shutter" no se pueden usar.

Si su ordenador no funciona debidamente, apáguelo deinmediato y lIévelo a su distribuidor para una revisión.

Sólamente técnicos autorizados deberían efectuar lasreparaciones convenientes. No intente nunca abrir ustedmismo el ordenador.

Del mismo modo que todo equipo eléctrico u electrónico, suordenador es "alérqico" a la humedad excesiva. iNo derramenunca líquido alguno sobre su ordenador]

Se han instalado ventanas de ventilación para la refrigeraciónnecesaria. Compruebe que las ventanas no estén obturadascuando su ordenador esté en marcha a fin de mantener laapropiada circulación de aire.

Mantenga su ordenador alejado de fuentes de calor tales comoestufas, radiadores o una exposición directa a la radiaciónsolar.

No toque nunca los puntos de contacto de los conectores

Page 25: NMS 8245 Computer

con sus dedos, pues podría causar una corrosión en losterminales.

Disponga los cables de conexión de modo que nadie tengaocasión de tropezar con ellos.

Al desenchufar una clavija no estire nunca del cable,desenchúfela sirviéndose de la clavija misma con firmeza.

Cuide de que no se le caiga el ordenador al desplazarlo y nodeje caer nada pesado sobre él.

~ 2~5~

Page 26: NMS 8245 Computer

APENDICE AESPECIFICACIONESTECNICAS1. Los chips

CPUUnidad Central de Proceso:Z80A. 3.5 MHz.

VDPProcesador de Vídeo:YM 9938 u otro similar.

PC/PSGControlador de Puerto/Generador de Sonido: S-3527 u otrochip similar.

256K RAM:128K RAM de vídeo128K RAM de usuario

64K ROM:48K ROM para MSX216K ROM para Disk BASIC

FLOPPY DISK DRIVE

3,5-inch, double-sided, double-density 720 KB (formatted)80 tracks/side, 9 sectors/track, 512 bytes/sector.

~~26 _

Page 27: NMS 8245 Computer

2. CARTRIDGE CONNECTORS

Pin 49

Pin 50 2

Pin Name l/O Pin Name l/O

1 CSI O 2 CS2 O3 CS12 O 4 SLTSL O5 Reserve 6 RFSH O7 WAIT I 8 INT I9 M1 O 10 BUSOIR I

11 10RQ O 12 MERQ O13 WR O 14 RO O15 RESET O 16 Reserve17 A9 O 18 A15 O19 A11 O 20 A10 O21 A7 O 22 A6 O23 A12 O 24 A8 O25 A14 O 26 A13 O27 A1 O 28 AO O29 A3 O 30 A2 O31 AS O 32 A4 O33 01 l/O 34 DO l/O35 03 l/O 36 02 l/O37 05 l/O 38 04 l/O39 07 l/O 40 06 l/O41 GNO 42 CLOCK O43 GNO 44 SW145 +5V 46 SW247 +5V 48 + 12V49 SOUNOIN 50 -12V

Pin Name Content

1 CS1 ROM addresses 4000 - 7FFF select signal2 CS2 ROM addresses 8000 - BFFF select signal3 CS12 ROM addresses 4000 - BFFF select signal (for 256k ROM)4 SLTSL Slot select signal5 Reserve Reserved signalline - use inhibited6 RFSH Refresh cycle signal7 WAIT CPU's WAIT request signal8 INT Interrupt request signal to CPU9 M1 Signal expressing CPU fetch cycle

10 BUSOIR This signal controls direction of external data bus bufferCartridges are selected and L level is output from each

lORacartridge at data transmission time

11 l/O request signal12 MERO Memory request signal13 WR Write timing signal14 RO Read timing signal15 RESET System reset signal16 Reserve Reserved signalline - use inhibited17-32 AO- A15 Address bus signals

271

Page 28: NMS 8245 Computer

33-4041424344,4645,47484950

DO-D7GNDClOCKGNDSW1,SW2+5V+12VSOUNDIN-12V

Data bus signalsSignalgroundCPU clock 3.579545MHzSignalgroundFor insertion/removal protect+ 5V power source+ 12V power sourceSound input signal (- 5bdm)-12V power source

3. DATA RECORDER CONNECTOR

Pin Name l/O

1 GND2 GND3 GND4 CMTOUT O 3 15 CMTIN I6 REM + O7 REM - O8 GND 2

4. JOY STICK CONNECTORS

Pin Name l/O

1 FWD2 BACK3 lEFT4 RIGHT5 +5V6 TRG 1 l/O ® 0 ® ®7 TRG 2 l/O8 Output O9 GND

Page 29: NMS 8245 Computer

5. MONITOR CONNECTOR

Pin Name l/O

1 +SV2 GND3 AUDIO O4 Luminance O 3 1S VIDEO O6 + 12 V7 NC8 NC 2

6. PRINTER CONNECTOR

Pin Name l/O

1 PSTB O2 PDBO O3 PDB1 O4 PDB2 OS PDB3 O 76543216 PDB4 O

1:::::::17 PDBS O8 PDB6 O9 PDB7 O

10 NC 14 13 12 11 10 9 811 BUSV12 NC13 NC14 GND

29

Page 30: NMS 8245 Computer

7. AUDIO/VIDEO OUT

Pin Name 1/0

1 Audio out (right) O2 Audlo in (rlght)3 Audlo out (Ieft) O4 Audio GND5 Blue GND6 Audio in (Ieft)7 Blue out O8 Status CVBS O9 Green GND

10 NC 20 18 16 14 12 10 8 6 4 211 Green out O I I I I I I I I I I12 NC I I I I I I I I I I13 Red GND 21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 114 GND15 Red out O16 Status RGB O17 CVBS GND18 RGB Status GND19 CVBS out O20 CVBS in21 Socket GND

Page 31: NMS 8245 Computer

8. UNIDAD DE DISCO ADICIONAL

Es posible añadir a su ordenador una unidad de discos extra conectandola através de un cartucho de expansión.

MSX-DOS trata a la nueva unidad expandida como unidad A y a la internacomo unidad C. Por tanto cualquier software desarollado sobre la base deunidades A y B no podrá operar con esta configuración, por restricciones dehardware.

Page 32: NMS 8245 Computer

APENDICE B-EL DISENO DELTECLADOPrácticamente todas las teclas del grupo de "teclas demáquina de escribir" de su ordenador son capaces de generarseis caracteres diferentes, tal como se le indica en el diagramade abajo

Tomemos la letra "A" por ejemplo:

GRPH CODE

1 1••

A I A••a - a

+ .

El mismo principio se aplica a todas las teclas tal como seindica en el siguiente diagrama:

Page 33: NMS 8245 Computer

[JEJ

~

VOI+'\..(\o- "

33~-----

Page 34: NMS 8245 Computer

INFORMATION ON SERVICEANO GUARANTEE VAllO FORUNITEO KINGOOM

INFORMATIE OVER GARANTIEEN SERVICE IN NEOERLANO

INFORMATIONS SUR LAGARANTIE ET LE SERVICEAPRÉS-VENTE EN FRANCE

Informationon Service andGuaranteePhilips sell this product subject to theunderstanding that il any delect inmanufacture or material shall appear in itwithin 12 months Irom the date 01consumer sale, the dealer Irom whom theproduct was purchased will arrange Iorsuch delect to be rectilied without charge,provided:(i) Reasonable evidence is supplied that

the product was purchased within 12months prior to the date 01 claim.

(ii) The delecl is not due to use 01 theproduct tor other than domesticpurposes, or on an incorrect voltage,or contrary to the Company'soperating instructions, or to accidentaldamage (whether in transit orotherwise), misuse, neglect or inexpertrepair.

Products sent lor service should beadequately packed as no liability can beaccepted lor damage or loss in transit,and name and address must be enclosed.

Facts about free serviceWhen service is required, apply to thedealer lrom whom the product waspurchased. Should any diHiculty beexperienced in obtaining Service, e.g. inthe event 01 the dealer having ceased totrade, you are advised to contact PhilipsService.

These statements do not affect thestatutory rights 01 a consumer

II you have any questions which yourdealer can not answer, please write to:Philips Consumer Electronics,P.O. Box 298,420 London Road, Croydon,CR9 3QR or telephóne (01) 689-2166Consumer Advice.

Please retain this cardo Produce if serviceis required.

1. Wat wordt gegarandeerd?Philips Nederland B.v. garandeert datdit apparaat kosteloos wordt hersteldindien bij normaal particulier gebruikvolgens de gebruiksaanwijzing binnentwaall maanden na de aankoopdatumlabricage- en/ol materiaalloutenoptreden.

2. Wie voert de garantie uit?De zorg voot de uitvoering van degarantie berust bij de handelaar die uhet apparaat verkocnt heel!. Dehandelaar kan daarbij eventueel eenberoep doen op één der PhilipsTechnische Service Centra.

3. Uw aankoopbon + "Informatie overgarantie en service" is uwgarantiebewijs. U kunt alleen eenberoep doen op de bovenomschrevengarantie tegen overlegging van deaankoopbon (Iactuur, kassabon 01kwitantie), in combinatie met deze zichbij het apparaat bevindende.Jntormatíe aver garantie en service",waarop type- en serienummer zijnvermeld. Uit de aankoopbon dienenduidelijk de aankoopdatum en denaam van de handelaar te blijken.Mocht het noodzakelijk zijn deze

documenten aan uw handelaar al tegeven, dan kunt u hem daarvoor eenontvangstbewijs vragen.De garantie vervalt indien op één vande genoemde documenten iets isveranderd, doorgehaald, verwijderd 01onleesbaar gemaak!. De garantievervalt eveneens indien hettypenummer en/ol het serienummer ophet apparaat is veranderd,doorgehaald, verwijderd 01 onleesbaargemaak!.

4. Hoe te handeten bij een storingOm u onnodige kosten te besparen.raden wij u aan bij storingen eerstnauwkeurig de gebruiksaanwijzing telezen. Indien de aanwijzingen daaringeen uitkomst bieden, ku_nt u uwhandelaar raadplegen en/ol hem hetapparaat ter reparatie in de werkplaatsaanbieden.

5. ProblemenBij problemen met de garantie-uitvoering kunt u zich in verbindingstellen met de aldelingConsumentenbelangen van PhilipsNederland B.v., Boschdijk 525,Eindhoven, tel. 040 - 784478.

Cet appareil a été labriqué avec le soucide vous donner enuere satistaction.En cas de délaillance de I'appareil, Philipsfournit gratuitement au vendeur les piécesdétachées nécessaires a sa réparationpendant un an, a compter de la date devente, saul si cetle délaillance résulted'une cause étrangére a t'appareil ou dunon respect des prescriptionsd'utilisation.Vous bénélicierez en tout état de causedes dispositions des arto 1641 et suivantsdu Code Civil relatils a la garantie légale.Pour toute intervention, adressez-vous tivotre vendeur.

Pour tous renseignementscornplérnentaire s, nous vous conseillonsde vous adresser ti:PHILlPS SERVICE INFORMATIONSCONSOMMATEURS2, cité Paradis75462 PARIS CEDEX 10TEL: (1) 45.23.00.00

LA RADIOTECHNIQUE INDUSTRIELLE ETCOMMERCIALESociété anonyme au capital de161.431.100 FrancsR.C.S. Nanterre B 542 056 395Siége social: 51 rue Carnol - SURESNES(Hauls-de-Seine)Division Télématique Individuelle etDomestique

Page 35: NMS 8245 Computer

INFORMATIE OVER GARANTlE In Belgie en Groot Hertogdom LuxemburgEN SERVICE IN BELGIE EN gelden uitsluitend-de garantiebepalingenLUXEMBURG zoals die in het via uw handelaar apartRENSEIGNEMENTS SUR verstrekte garantiebewijs staanGARANTIE ET SERVICE APRÉS- aangegeven.VENTE EN BELGIQUE ElLUXEMBOURG

GERATEPASS FOR DIEBUNDESREPUBlIKDEUTSCHLAND UNOWEST-BERLIN

GARANTlEBEDINGUNGEN INOSTERREICH

CERTIFICADO DE GARANTlAPARA ESPAÑA

CONDICiOES VALIDAS PARAPORTUGAL

INFORMAZIONI SULLAGARANZIA ED IL SERVIZIOVALIDE PER t.:ITALlA E LASVIZZERA

Pour les conditions de garantie enBelgique et au Grand Duche duLuxembourg veuillez vous référer a lacarte de garantie que le revendeur doitvous remeUre au mament de I'achat.

Philips-Gerate sind Markenartikel, die mitqrcsster Prazrsion nacn modernstenFertigungsmethoden und mit einemHOchstmass an Sorgfalt hergestelltwerden. Das Gerat wird Ihnen guteDienste leisten, vorausgesetzt, dass Siees sachqemáss bedienen. Trotz allerSorgfalt ist das Auftreten von Fehlern

nicht auszuschliessen. Ihr Partner lür dieBehebung derartiger Fehler ís: IhrFachhandler, bei dem das Gerat erworbenwurde. Falls ein Reklamationsfall eintritt,wenden Sie sich bitte unter Vorlage desEinkaulsbelegs und dieses Gerátepassesan Ihren Fachhándler.

In Osterreich gilt der beim Kauf desGerates vom Handler ausgefüllte Philips-Kundendienstpass zusammen mit demKaufbeleg (Rechnung) alsGarantienachweis.

Wenn Sie spezielle technische Anfragenhaben, wenden Sie sich an die Philips-Service OrganisationKetzergasse 1201232 WIEN - Tel. 0222/8662 - O.

Este aparato esta fabricado conmateriales de alta calidad, y ha sidocuidadosamente montado. Philips, portanto, le da a Vd. una garantia de 6 mesesa partir de la fecha de compra, por laspiezas defectuosas debidas a un fallo ensu montaje o en los materiales,incluyendo la mano de obra necesariapara su reemplazo en nuestros talleresautorizados. En caso de defecto, rogamosse ponga Vd. en contacto con sudistribuidor. Esta garantia no cubrirá laavería si es consecuencia de incorrectainstalación <fel aparato, manifiesto mal

trato y uso inadecuado del mismo. ParaQue esta garantia sea valida, es necesarioque este certificado le sea debidamentecumplimentado en el momento de lacompra del aparato. Philips no aceptaninguna obligación o responsibilidad.más que las indicadas en las anteriorescondiciones.Si usted tiene alguna duda o preguntaque no les pueda solucionar sudistribuidor, por favor pongase encontacto con:Depto. HIS; Philips Ibérica, S.A.E. MartlnezVillergas, 2; MADRID - 28027.

A Philips Portuguesa, SARL, assegura aocomprador deste aparelho garantia contraqualquer defeito de material ou fabrico.pelo prazo de 6 meses, contado a partirda data de aquisicao. As agulhas defonocaptores nao tém qualquer garantia.A Philips Portuguesa, SARL, anula agarantia ao aparelho desde que severifique ser a deficiéncia motivada poracidente, utüízacao incorrecta, causasexternas, ou nos casos em Que apresentevestigios de ter si do violado, ajustado oureparado por entidade nao autorizada.Também sera considerada nula a garantiase este certificado apresentar rasuras oualteracoes.A Philips Portuguesa, SARL, obriga-se aprestar a garantia referida somente nosseus Servico s Técnicos ou nos

Concessionários de Servico autorizados.As despesas e riscos de transporte de epara as oficinas serao sempre daresponsabilidade do comprador.Nota: Para que o aparelho seja assistidoao abrigo da garantia, é Indisoensável queseja apresentado este certificado,devidamente preenchido e autenticado,por vendedor autorizado, aquando da suaaquislcáo.

Se necessitar de algum esclarecimentoque o vendedor nao Ihe possa dar, devedirigir-se a: Philips Portuguesa, SARL,- Av. Eng. Duarte Pacheco, no. 6,LISBOA - Telef. 683121.- Rua Fernandes Tomas, 760,PORTO - Telef.28161.

Questo apparecchio é stato realizzato conmateriali di prima qualitá e nella suatabbricaztone é stata posta la massimacura. Philips di conseguenza Vi fornisceuna garanzia relativa alle particomponenti per quanto riguarda difetti difabbricazione o di materiali, per la duratadi sei mesi dalla data di acquisto. Questagaranzia é valida nel paese di acquistodell' apparecchio a condizione che ilcertificato sia stato compilato e firmato

all'allo dell'acquisto. In caso di guastorivolgeteVi al Vostro rivenditore cheprovvedera in merito, riccorendoeventualmente al Servizio AssistenzaPhilips di zona. Phllips non assumeulteriori respcnsabilitá oltre a quellederivanti esplicitamente dalle condizionisopra esposte.

Per l'ltaliaPer qualslasl problema che iI vostro

Page 36: NMS 8245 Computer
Page 37: NMS 8245 Computer

Este Libro ha sido escaneado con el único fin de

PRESERVARLO y que pueda ser de Utilidad a

cualquier Usuario de MSX pasado, presente y/o

futuro.

Si este Libro te ha resultado útil piensa que si tú

tienes Material que crées que pueda ser interesante y

no esté preservado (Libros, Revistas, Juegos, etc) la

Comunidad MSX-era te agradecería que lo

PRESERVARAS y lo pusieras a disposición de

todos.

Libro escaneado por José Manuel Soto y terminado

de escanear el 9 de Julio de 2014.

Para cualquier contacto:

[email protected]