Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los...

24
Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero por dentro son lobos feroces. 16 Por sus frutos los conocerán. ¿Acaso se recogen uvas de los espinos, o higos de los cardos? 17 Del mismo modo, todo árbol bueno da fruto bueno, pero el árbol malo da fruto malo.

Transcript of Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los...

Page 1: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

Mateo 7 : 15 - 20El árbol y sus frutos

15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero por dentro son lobos feroces.

16 Por sus frutos los conocerán. ¿Acaso se recogen uvas de los espinos, o higos de los cardos?

17 Del mismo modo, todo árbol bueno da fruto bueno, pero el árbol malo da fruto malo.

Page 2: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

18 Un árbol bueno no puede dar fruto malo, y un árbol malo no puede dar fruto bueno.

19 Todo árbol que no da buen fruto se corta y se arroja al fuego.

20 Así que por sus frutos los conocerán.”

Page 3: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

Palabra Del Señor

Page 4: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.
Page 5: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

Matthew 7 : 15 - 20A Tree and Its Fruit

15 Jesus said to his disciples: “Watch out for false prophets. They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves.

16 By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?

17 Likewise every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.

Page 6: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

18 A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.

19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.

20 Thus, by their fruit you will recognize them.”

Page 7: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

Gospel of the Lord

Page 8: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.
Page 9: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

Reflections on Matthew 7:15 - 20 Reflexiónes en Mateo 7:15 - 20 by Fr. Sam Rosales, S.J. June 27, 2007

In walking the way of the Lord we have to be alert to many dangers. Today the Lord alerts us to false prophets. “Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravenous wolves. You will know them by their fruits.”

Page 10: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

Al ir andando en el camino del Senor hay que estar alertas a muchos peligros. Hoy el Senor nos alerta a los falsos profetas. “Cuidado con los falsos profetas, que se les acercan con piel de oveja, pero que por dentro son lobos feroces. Por sus frutos los conoceran.”

Page 11: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

The word ravenous means they are violent, or rapacious. They are voracious, eager for food, eager for satisfaction, or eager for gratification. Ravens greedily devour their prey.

La palabra feroz quiere decir violento, o voraz, tragon, rapaz. Son varaces, ansiosos por la comida, ansiosos por la satisfacción, o ansiosos por la gratification. El cuervo se tragan a su preso con violencia.

Page 12: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

St Chrysostom says one must guard not only against pigs and dogs but also against those more elusive creatures: wolves. Dogs and pigs do not hide their nature. They are obvious. But the movements of wolves are hidden in shadows. “Watch out!” for wolves. One cannot see them the moment they attack. (The Gospel of Matthew, Homily 23.6).

Page 13: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

San Crisóstomo dice que uno tiene que estar alerta no solo contra los marranos y los perros sino tambien contra aquellos que son mas difíciles distinguir: los lobos. Perros y marranos no esconden su naturaleza. Son obvios. Pero los movimientos de los lobos siempre son escondidos en las sombras. “Cuidado!” con los lobos. No los puede ver uno cuando atacan. (El Evangelio de Mateo. Homilías 23.6).

Page 14: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

In ancient days prophets wore a certain conventional dress. Elijah had a mantle (1 Kings 19.13), that was a sheepskin. That became the uniform of a prophet. It was by that mantle that the prophet could be distinguished from other men. But sometimes that garb was worn by those who had no right to wear it. Zechariah warns “He will not put on a hairy mantle in order to deceive” (Zechariah 13.4). (William Barclay, The Gospel of Matthew, page 282).

Page 15: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

En tiempos antiguos los profetas tenian cierto modo de vestir. Elias tenia su manto (1 Reyes 19.13), que era un cuero de oveja. Eso llego a ser el uniforme del profeta. Por razon de ese manto el profeta se distinguia de otros hombres. Pero a veces ese manto era usado por otros que no tenian dercho a usarlo. Zacarias nos alerta: “El no usara el manto velludo para enganar” (Zacarias 13.4). (William Barclay, El Evangelio de Mateo, pagina 282).

Page 16: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

One way to distinguish a true prophet from a false prophet was to see if he teaches the truth. See if he has a trade. See if he works for a living. If he will not work, beware. (Didache chapter 11). The hypocrite would seldom choose to toil, but would prefer only to make a show. Chrysostom, as cited above, distinguishes between those who do not find the way yet pretend to find it.

Page 17: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

Un modo de distinguir a un verdadero profeta de un falso profeta es ver si ensena la verdad. Fijate a ver si tiene oficio. Fijate si trabaja por la vida. Si no trabaja, cuidado. (Didache capitulo 11). El hipócrita raramente escojera trabajar, pero prefiere solo hacer un espectáculo publico. Crisóstomo, citado arriba, distingue entre los que no encuentran el camino y entre los que pretenden encontrarlo.

Page 18: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

The second time around, Jesus repeats the message but in a different way. “By their fruits shall you know them… good trees produce good fruit, and a rotten tree bears bad fruit.” Barclay points out that the false prophet may wear the right clothes and use the right language, but the real test of any teaching is: “Does it strengthen a man to bear the burdens of life, and to walk in the way wherein he ought to go?”

Page 19: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

Jesús, por segunda vez, nos repite el mensaje pero de manera distinta. “Por sus frutos los conoceras... arboles buenos producen fruta buena, y arboles podridos producen fruta mala.” Barclay dice que puede ser que un falso profeta se vista de propia manera y use propias palabras. Pero el modo de probar cualquier enseñanza es preguntarse: “Fortalece al hombre a llevar la carga de la vida, y andar en el camino por el cual debe ir?”

Page 20: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

Barclay points out that the basic fault of the false prophet is self-interest. Three questions to ask: does he teach solely for self-gain? Does he teach solely for prestige? And, does he teach solely to transmit his own ideas?

Barclay nos dice que la falta mas basica de un falso profeta es el interes de si mismo. Hay que preguntar tres preguntas: ensena solo para agrandecerse a si mismo? Ensena solo para ganar la fama? Y, ensena solo para trasmitir sus propias ideas?

Page 21: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

From this it follows that we need to watch out for those who hog the platform. Avoid self-display. Those who seek the lime-light only to enhance themselves are to be looked askance. We should preach only Jesus Christ, and him crucified (I Corinthians 2.2).

Page 22: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

De esto sigue que necesitamos estar alertas para aquellos que solo buscan la plataforma egoisticamente. Hay que evitar eso de ostentación de si mismo. Hay que cuidar de aquellos que solo buscan hablar de si mismos egoisticamente par enaltecerse. Solo hay que predicar a Jesucristo, y a Jesucristo crucificado (I Corintios 2.2).

Page 23: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

John the Baptist set the example. As soon as Jesus came, he got out of the way. “He must increase, I must decrease” (John 3.30). And, “I am not the Messiah” ( John 3.28). He also said he was “sent before him. He who has the bride is the bridegroom; the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly at the bridegroom’s voice; therefore, this joy of mine is now full.” A word to the wise is sufficient.

Page 24: Mateo 7 : 15 - 20 El árbol y sus frutos 15 Jesús le dijo a sus discipulos: “Cuídense de los falsos profetas. Vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero.

Juan el Bautista nos pone el ejemplo. Al llegar Jesús, pronto se hizo a un lado. “El tiene que aumentar, yo tengo que diminuir” (Juan 3.30). Y, “Yo no soy el Mesias” (Juan 3.28). Tambien dijo que fue mandado ante Cristo. “El que tiene a la novia es el novio; el amigo del novio, que esta cerca y oye su voz, se alegra grandemente; entonces su alegria esta completa.” Una palabra es suficiente para el sabio.