MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

32
MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203 1 INDICE CONTENIDO PAGINA CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO 2 GARANTÍA 3 INTRODUCCIÓN 4 PRE – INSTALACIÓN 5 INSTALACIÓN 6 PUESTA EN MARCHA 7 FIGURA 1 DESCRIPCIÓN GENERAL 8-9 FIGURA 2 PANEL AUXILIAR 10 FIGURA 3 TECLADO 11-14 FIGURA 4 SALIDAS BANCADA 15 FIGURA 5 TRANSMISIÓN 16 FIGURA 6 CIRCUITO ALTA PRESIÓN 17 FIGURA 7 CIRCUITO ALIMENTACIÓN 0-3 BAR 18 FIGURA 8 CIRCUITO REFRIGERADO POR AIRE 19 FIGURA 9 CIRCUITO DE MEDICIÓN 20 FIGURA 10 PORTA INYECTOR 21 MANTENIMIENTO 21 LOCALIZACIÓN COMPONENTES ELECTRÓNICOS 22 ORDENADOR 23-24 SENTENCIAS DE ADVERTENCIAS EN PANTALLAS 25 EMPEZANDO A TRABAJAR CON EL BANCO DE PRUEBAS 26 COMO PROGRAMAR EL ORDENADOR 27-28 ESQUEMAS ELÉCTRICOS 29-32

Transcript of MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

1

INDICE

CONTENIDO PAGINA

CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO 2GARANTÍA 3INTRODUCCIÓN 4PRE – INSTALACIÓN 5INSTALACIÓN 6PUESTA EN MARCHA 7FIGURA 1 DESCRIPCIÓN GENERAL 8-9FIGURA 2 PANEL AUXILIAR 10FIGURA 3 TECLADO 11-14FIGURA 4 SALIDAS BANCADA 15FIGURA 5 TRANSMISIÓN 16FIGURA 6 CIRCUITO ALTA PRESIÓN 17FIGURA 7 CIRCUITO ALIMENTACIÓN 0-3 BAR 18FIGURA 8 CIRCUITO REFRIGERADO POR AIRE 19FIGURA 9 CIRCUITO DE MEDICIÓN 20FIGURA 10 PORTA INYECTOR 21MANTENIMIENTO 21LOCALIZACIÓN COMPONENTES ELECTRÓNICOS 22ORDENADOR 23-24SENTENCIAS DE ADVERTENCIAS EN PANTALLAS 25EMPEZANDO A TRABAJAR CON EL BANCO DE PRUEBAS 26COMO PROGRAMAR EL ORDENADOR 27-28ESQUEMAS ELÉCTRICOS 29-32

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

2

CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO

FABRICANTE : CONSTRUCCIONES MECANICAS MAGASA S.A.Carretera Nacional 340 Km. 1201,30043720 ARBOS DEL PENEDÉS (TARRAGONA)(ESPAÑA)C.I.F. : ES A 08395618

MAQUINA : BANCO DE PRUEBAS DE BOMBAS DE INYECCION DIESEL MAGASA MODELO F-203

DISPOSICIONES A LAS QUE SE AJUSTA

.- General Industrial de emisión: EN 50081-2

.- Emisión para maquinaria: EN 55011 Gr. 1 Clase A

.- General Industrial de Inmunidad: EN 50082-2

.- Inmunidad para Maquinaria: EN 61000-4-4 & EN 61000-4-5

.- Directiva de Seguridad de Máquinas: 89/392/CEE

.- Directiva Baja Tensión: 73/23/CEE (Y sus revisiones 91/368/CEE, 93/44/CEE y 93/68/CEE

CONSTRUCCIONES MECANICAS MAGASA S.A.

Arbós del Penedés, 05 JULIO 2001

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

3

GARANTIA

CONSTRUCCIONES MECANICAS MAGASA, S.A. desea que los equipossuministrados cumplan su servicio a entera satisfacción de sus usuarios y conel fin de contribuir a este objetivo, establece una amplía garantía sobra laspiezas de su fabricación.

Las condiciones por que se rige la atención en garantía son las siguientes:

1º Plazo de garantía: 12 Meses a partir de la recepción del equipo para todoslos defectos de fabricación. Las piezas serán entregas sin cargo, en sustituciónde las defectuosas durante el periodo de garantía, quedan garantizadasdurante la parte inexpiada del periodo de tiempo aplicable a la unidad.

2º ALCANCE DE LA GARANTIA: La presente garantía ampara únicamente laspiezas, conjuntos y elementos de fabricación propios y la mano de obra precisapara su sustitución, siempre que la anomalía no sea producida por manejonegligente, inadecuado o conexión errónea, excluyéndose de la misma losgastos de desplazamiento y dietas, que serán siempre a cargo del cliente.

En aquellos casos en que la avería se produzca en artículos de marcaregistrada (motor, convertidor, bomba, monitor, etc.) MAGASA únicamentepodrá conceder o traspasar al cliente el beneficio de toda garantía otorgada porel fabricante a MAGASA.

La garantía se aplicará únicamente a las piezas que hayan sido reconocidascomo defectuosas por los Servicios técnicos de MAGASA y tendiendo encuenta las circunstancias que concurran e la avería, se efectuará larecuperación o sustitución de las piezas. Los gatos en portes serán en todoslos casos por cuenta del cliente.

La responsabilidad del fabricante que pueda derivarse por vicio oculto o defectode construcción, aún en los casos en que se produjera algún accidente, selimita únicamente a la sustitución a su cargo de las piezas que se hayanreconocido como defectuosas por los Servicios Técnicos, declinando toda otraresponsabilidad.

3º LIMITACIONES: Como ampliación a lo estipulado anteriormente, losbeneficios de esta garantía no se aplicaran a:

A.- Defectos debidos a accidentes, ajuste indebido, mal uso (incluido el empleode aceite o combustible sucio o inapropiado), suciedad o negligencia o piezassometidas a desgaste normal por el uso (inyectores, toberas, correas,cartuchos filtrantes, retenes, juntas, etc.).B.- Equipos que hayan sido modificados o bien objetos de adiciones sin elconsentimiento por escrito de MAGASA.C.- Piezas averiadas como consecuencia de defectos de otras piezas nofabricada por MAGASA.D.- Piezas reparadas por terceros o por el cliente, o manipuladas así comodefectos que puedan derivarse de estas reparaciones.

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

4

INTRODUCCION

Desde el año 1940, en la cual se fabricó el primer banco de pruebas en nuestros talleres,MAGASA se ha especializado, en el ámbito internacional, en la fabricación de equipos decomprobación y ensayo del equipo de inyección de los motores diesel.

Después de todos estos años, sobre la base de nuestra experiencia y con la tecnología masavanzada, hemos desarrollado una nueva línea de bancos de pruebas universales parabombas de inyección de motores diesel, capaces de cumplir con las prescripciones técnicasactualmente exigidas en el ámbito internacional.

Los bancos de pruebas MAGASA están preparados para comprobar y verificar con rapidez yprecisión una extensa gama de tipos de bombas de inyección que adaptan los motores diesel.

RECEPCION DEL BANCO DE PRUEBASAsegurarse que el banco de pruebas no haya tenido desperfectos durante el transporte.Desembalarlo y comprobar los accesorios standard suministrados con el banco de pruebas.

ITEM DESCRIPCION CANTIDAD1 Acoplamiento 3/8 y 8/24 12 Tornillo banjo M14x150 23 Tornillo banjo ½ SAE 14 Tornillo banjo 7/16 SAE 15 Tornillo banjo 12x150 16 Acoplamiento 3/8 y M8x125 17 Acoplamiento 12x150 y 12x150 18 Acoplamiento 3/8 y 14x150 19 Cable alimentación 12/24 VDC (faston y pinza) 210 Suplementos altura para soporte bomba línea 211 Acoplamiento bomba DPA PERKINS 112 Acoplamiento bomba cono 17 113 Acoplamiento bomba cono 20 114 Acoplamiento bombas aplicación PEUGEOT 115 Anillo centrador Ø 46 m/m 116 Anillo centrador Ø 50 m/m 117 Llave allen larga 8 m/m 118 Varilla girar plato a mano 119 Tornillos DIN 912 M10x90 220 Juntas Cu 8x12x1 421 Juntas Cu 14x20x1 622 Juntas Cu 12x16x1 423 Juntas Al 7x13x1 124 Soporte bombas rotativas eje flotante de conex.rápida 125 Juego 2 soportes bomba en línea 126 Tubo 8x10 entrada combustible 127 Tubo 6x8 sobrante bombas en-línea 128 Tubo 2x4 y 3/8 (Puesta en fase alta presión) 129 Tubos 4x6 530 Tubo 6x2x450 Racor 12x150 y 14x150 631 Tubo 6x2x600 Racor 14x150 y 14x150 832 Tubo 6x2x600 Racor 12x150 y 14x150 633 Tubo 6x2x840 Racor 14x150 y 12x150 634 Tubo 8x3x600 Racor 14x150 y 14x150 835 Captador de avance electrónico con cable 136 Rollo de impresora térmica 137 Laven Allen de 10 m/m 1

Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

5

PRE – INSTALACION

La sala de ubicación del banco de pruebas debe ser preparada con lospavimentos, vallas, muros, techos y superficies de trabajo lisas, evitando zonasque puedan establecerse polvo o materias abrasivas.No requiere suelos especiales ni tampoco necesariamente, debe ser fijado conpernos al suelo. SI DEBE ESTAR CUIDADOSAMENTE NIVELADO.

El banco de pruebas debe tener espacio libre como mínimo 1,5 m por loscuatro lados libres.

Debe colocarse en la pared trasera del banco de pruebas, unMAGNETOTERMICO DE CURVA DE DISPARO LENTA, según cuadrosiguiente:

F-203220V = 80 Amp.380V = 63 Amp.

La sección de cable a utilizar debe ser la siguiente:

SECC ION CABLE ALIMENTACION

VOLTAJE F-203380 8220 10

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

6

INSTALACION

ATENCION : CONECTAR UNICAMENTE AL VOLTAJE INDICADO EN LA PLACA DEIDENTIFICACION DEL BANCO DE PRUEBAS. ESTE TIPO DE BANCO NO ES APTO PARACAMBIO DE VOLTAJE. (UNICAMENTE SE PUEDE CAMBIAR SU TENSION COLOCANDOUN AUTOTRANSFORMADOR)

ATENCION : ES MUY IMPORTANTE QUE EL BANCO DE PRUEBAS ESTE CONECTADO AUNA TOMA DE TIERRA EFECTIVA Y APROPIADA. De no ser así, podría presentar fallos enel sistema electrónico.

N R S T R S T

TIERRA 3 X 380V TIERRA 3 X 220V

NEUTRO

ATENCION : ANTES DE SACAR LA TAPA DEL CUADRO ELECTRICO, ASEGURARSEQUE EL INTERRUPTOR GENERAL ESTÁ EN POSICION CERO

Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

7

PUESTA EN MARCHA

1.- Al conectar el BANCO DE PRUEBAS a la red eléctrica, deberá comprobarse el SENTIDODE GIRO correcto, del motor-bomba de alimentación de combustible.- Para ello una vez llenoel deposito de combustible, accionar la bomba de alimentación mediante interruptor nº 44 delcuadro de mandos (ver fig.1), observando que salga combustible por la salida 16 (ver fig.4),con el grifo 34 (ver1), abierto. En caso que en vez de salir combustible por salida 16 (Fig.4) senotara una aspiración, deberán invertirse los cables de ENTRADA DE RED, fase R y S.

ATENCIÓN.- BAJO NINGÚN CONCEPTO DEBE HACERSE ESTA INVERSIÓN EN LOSCABLES DEL MOTOR-BOMBA, ya que al polarizar esta, quedan automáticamente polarizadoslos demás elementos del banco de pruebas.

2º Antes de poner por primera vez el BANCO en marcha, debe tenerse en cuenta la precauciónde arrancar con el conmutador RPM (Pos.332) en MAN y observando que los DOS mandosVARIACIÓN DE VELOCIDAD, posiciones 306 y 307 de la fig.2 estén en situación CERO, ya delo contrario el variador arrancaría, incrementando velocidad hasta alcanzar las revolucionesque inconscientemente hubiesen estado prefijadas en dichos mandos.LA POSICIÓN CERO SE CONSIGUE, EN AMBOS MANDOS, CON GIRO TODO IZQUIERDA..

3º El deposito general de aceite de pruebas nº 52 debe llenarse con 35 litros aproximadamentede ACEITE DE PRUEBAS para bombas de inyección de motores diesel.- ( NO UTILIZARCOMBUSTIBLE DE MOTOR DIESEL)

ATENCIÓN: No desconectar nunca el interruptor general cuando esta descendiendo lavelocidad.- Esperar a que el motor haya parado, para desconectar dicho interruptor general.

ATENCIÓN: Antes de poner el banco de pruebas en marcha, asegúrese de que hay liquido enel deposito general como asimismo de colocar los fusibles del calentador ya que de locontrario, existe el peligro de que se queme la resistencia.

4º. - En la parte trasera izquierda ( MIRANDO AL BANCO POR DETRÁS) se encuentra unracord de conexión de 3/8” GAS ( ver fig.9) Conectar en la línea de AIRE DE MANIOBRA amínimo 5 bar de presión de alimentación.

5º. - La refrigeración del aceite de pruebas realiza en circuito cerrado, por medio de radiador yventilador, que requiere ningún tipo de conexión exterior.- ( ver Fig. 7y 8)

VALVULA DEPRESION DE AIRE

MANOMETRO AIRE

ENTRADAAIRE (5 BAR)

REGULADOR DEPRESION CONFILTROINCORPORADO

LLENADO DECOMBUSTIBLE

DEPOSITO DECOMBUSTIBLE

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

8

326

327

7

91

9011

325

31

24

15

33

415

330

6

331

410 409

324

Page 9: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

9

DESCRIPCION FIGURA 1

NUMERO DESCRIPCION6 ACOPLAMIENTO FLEXIBLE7 MANOMETRO ALIMENTACION 0-4 bar9 PILOTO INDICADOR BOMBA DE ALIMENTACION EN FUNCIONAMIENTO11 MANOMETRO ALTA PRESIÓN 0-60 bar13 PILOTO INDICADOR PULSADOR DE EMERGENCIA ACTICADO15 PULSADOR MARCHA MOTOR PRINCIPAL24 PULSADOR PARO MOTOR PRINCIPAL31 MANOMETRO PRESION TRANSFERENCIA 0-16 bar33 VACUOMETRO 0-760 mm/Hg36 PILOTO INDICADOR CALENTADOR COMBUSTIBLE ACTIVO37 PILOTO INDICADOR ALIMENTACION GENERAL44 SELECTOR MARCHA – PARO BOMBA ALIMENTACION90 MANOMETRO PRESION EN CAMARA 0-1,6 bar91 MANOMETRO ALIMENTACION 0-0,6 bar

308 INTERRUPTOR GENERAL309 PILOTO INDICADOR REFRIGERADOR COMBUSTIBLE ACTIVO310 PULSADOR DE EMERGENCIA324 SECTOR MOVIL GRADOS325 CAUDALIMETRO MEDIDOR SOBRANTE326 MONITOR 14” COLOR327 SELECTOR DE INYECTORES329 IMPRESORA

329B PULSADOR PAPEL IMPRESORA330 TECLADO331 PANEL AUXILIAR409 SALIDA PRESION AIRE410 MANOMETRO PRESION AIRE 0-2,5 bar411 MANORREDUCTOR PRESION AIRE412 BLOQUE INYECTORES DESPLAZABLE413 INYECTORES414 TAPON LLENADO DEPOSITO COMBUSTIBLE415 SALIDAS DE BANCADA

Page 10: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

10

FIGURA 2: PANEL AUXILIAR

342 334 306 307

343 344 345 335 337 338 339 340 332 29

NUMERO DESCRIPCIÓN

342 INDICADOR ANALOGICO 0-30 VDC343 INTERRUPTOR MARCHA-PARO VOLTIMETRO344 CONECTOR CABLE VOLTIMETRO

345 POTENCIOMETRO AJUSTE VOLTIOS

334 INDICADOR DIGITAL AVANCE335 POTENCIOMETRO DE PUESTA A CERO337 INTERRUPTOR MARCHA – PARO MODULO AVANCE338 CONECTOR CABLE CAPTADOR DE AVANCE339 SELECTOR POSITIVO / NEGATIVO340 SELECTRO DE MEMORIA PARA MEMORIZAR DATO EN DISPLAY

29 SELECTOR DE GIRO MOTOR PRINCIPAL306 POTENCIOMETRO AJUSTE RAPIDO VELOCIDAD MANUAL307 POTENCIOMETRO AJUSTE FINO VELOCIDAD MANUAL332 SELECTOR VELOCIDAD MANUAL / AUTOMATICO

Page 11: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

11

FIGURA 3: TECLADO

355 354 356 357 358 3

346 347 348 349 350 351 352 353

362 361 359 360 30

NUMERO DESCRIPCION

346

ºC TECLA PROGRAMACION TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE.AL PULSAR LA TECLA, EL LED SITUADO EN LA PARTE SUPERIORIZQUIERDA PARPADEARÁ Y PODREMOS, MEDIANTE EL TECLADONUMERICO PROGRAMAR TEMPERATURA DEL COMBUSTIBLE,PULSANDO A CONTINUACION LA TECLA ENTER PARA VALIDACIONRANGO : DE 30 A 60 ºC

347 RPM TECLA PROGRAMACION DE VELOCIDAD, TANTO PARA OPERARDIRECTAMENTE COMO PARA PROGRAMAR

348 LS TECLA PROGRAMACION LIMITE SUPERIOR (MAXIMO CAUDAL)349 LI TECLA PROGRAMACION LIMITE INFERIOR (MINIMO CAUDAL)350 ▲L TECLA PROGRAMACIÓN MAXIMA DISPERSION ENTRE CILINDROS351 TIME TECLA DE DOBLE FUNCION

SELECTOR START/STOP Nº 30 EN POSICION STARTEN ESTA POSICION, AL PULSAR LA TECLA TIME SE PONE EN MARCHAUN CRONOMETRO, VISUALIZADO EN DISPLAY Nº 358SELECTOR START/STOP Nº 30 EN POSICION STOPEN ESTA POSICION, AL PULSAR LA TECLA TIME SE PROGRAMA ELRELOJ INTERNO DEL ORDENADOR, Y APARECEN LOS SIGUIENTESTEXTOS EN EL MONITOR. (Supongamos que estamos a Lunes 10 de Juliodel año 2000, a las 18 : 30 horas

PROGRAMEEL AÑO INTRODUZCA MEDIANTE EL TECLADO NUMERICO 00 Y PULSE ENTER

PROGRAMEEL MES INTRODUZCA MEDIANTE TECLADO NUMERICO 7 Y PULSE ENTER

PROGRAMEEL DIA INTRODUZCA MEDIANTE TECLADO NUMERICO 10 Y PULSE ENTER

PROGRAMEEL DIA DE LA

SEMANAINTRODUZCA MEDIANTE TECLADO NUMERICO 1 Y PULSE ENTER

PROGRAMELA HORA INTRODUZCA MEDIANTE TECLADO NUMERICO 18 Y PULSE ENTER

PROGRAMELOS

MINUTOSINTRODUZCA MEDIANTE TECLADO NUMERICO 30 Y PULSE ENTER

Page 12: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

12

Con ello, el reloj ya estará y permanecerá programado. El reloj está dotado de una batería delitio, con una duración aproximada de 4 años.

NUMERO DESCRIPCION

352 ZOOM : TECLA DE DOBLE FUNCIONSELECTOR START/STOP Nº 30 EN POSICION STARTAMPLIFICA (HACE UN ZOOM) A LA ZONA DE MEDIDA SIEMPRE QUE LAMEDIDA DE CAUDAL ESTÉ POR ENCIMA DE LA MITAD DE LA ESCALA.SELECTOR START/STOP Nº 30 EN POSICION STOPACCEDEMOS AL CUADRO DE DATOS DE PRUEBAS, DONDE PODEMOSPROGRAMAR HASTA 99 DATOS DE PRUEBAS (VER COMO PROGRAMAREL ORDENADOR)

353 PRINT : DAMOS ORDEN DE IMPRIMIR EN LA IMPRESORA LOS DATOSQUE TENEMOS EN ESE MOMENTO EN EL MONITOR.

354 DISPLAY DE 2 DIGITOS, INDICADOR DE MEMO355 MEMO : PARA ACCEDER A CUALQUIERA DE LAS 99 MEMOS u HOJAS DE

PROGRAMACION.3 SELECTOR DE EMBOLADAS (100,200,500,1000,2000 ó mm3/EMB.) Y

ACCESO A LA PURGA AUTOMATICA Y AL TEST INTERNO.30 INTERRUPTOR START / STOP PARA MEDIR (START) O PERMANECER

EN ESTADO DE REPOSO (STOP. EN ESTADO DE REPOSO, EL SISTEMADE MEDICION DE CAUDAL NO FUNCIONARÁ Y TAMPOCO EL SISTEMADE VELOCIDAD AUTOMATICO.

356 DISPLAY DE 2 DIGITOS INDICADOR DE MR.357 MR : CADA UNA DE LAS 99 MEMOS, DISPONE DE 25 MR O PRUEBAS.

ESTA TECLA LA UTILIZAREMOS EN CASO DE PROGRAMAR DATOS DEPRUEBAS, PARA PASAR DE UNA PRUEBA A OTRA.

358 DISPLAY DE 4 DIGITOS, EL CUAL INDICA TODOS LOS DATOS QUEPROGRAMAMOS, EXCEPTO MEMO Y MR. EN ESTE DISPLAYVISUALIZAREMOS TODOS LOS DATOS PROGRAMABLES COMO RPM,ºC, LS, LI, ∆L, CRONOMETRO ETC.

359 TECLADO NUMERICO, EL CUAL INCLUYE TECLAS DE 0 AL 9 Y CL, LACUAL SIRVE PARA BORRAR CUALQUIER DATO PREVIO A LAVALIDACIÓN CON LA TECLA ENTER.

360 ENTER : TECLA DE VALIDACIÓN, PARA VALIDAR CUALQUIERINSTRUCCIÓN DADA A TRAVÉS DEL TECLADO EXCEPTO LA FUNCIONPRINT.

361 & 362 TECLAS + Y – PARA AVANZAR O RETARDAR UN PASO DE MEMORIA,VELOCIDAD Y MEMO.

SELECTORES DE VELOCIDAD (332) Y MEDICIÓN (30)

Control de las R.P.M. del eje del banco interruptor / selector de MEDIR (START) deOPERACIONES MANUAL o en OPERACIÓN AUTOMÁTICA o PROGRAMAR ( En cuyo casono estaremos realizando mediciones)

Antes de introducirnos en los diferentes MODOS DE OPERACIÓN del BANCO, han de quedarbien definidas las FUNCIONES de los INTERRUPTORES o CONMUTADORES en queBASAREMOS dichas operaciones como sigue. La mayoría de las TECLAS DE FUNCION:R.P.M., LS, LI AL, etc.tienen DOS MODOS de operación básica: - MODO PROGRAMACIÓN - MODO ACTUACIÓNEstos DOS MODOS DE OPERACIÓN se distinguen por LA POSICIÓN DEL INTERRUPTORDE MEDICIÓN(30)*. - CON ESTE INTERRUPTOR EN STOP estamos en MODO PROGRAMACIÓN*.- NO ESTAREMOS EN MEDICIÓN

Page 13: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

13

*. - ESTAMOS EN LA SITUACIÓN DE PROGRAMAR EL ORDENADOR*. - PODREMOS VISUALIZAR LA HOJA DE PROGRAMACIÓN EN PANTALLA (ApretandoZOOM*. - 30 DEBERÁ ESTAR EN START PARA:*. - Tomar MEDICIONES de caudal ( lo cual se realiza de forma CONTINUA una vez iniciado elproceso*. - FUNCIONAR con el ORDENADOR operando a través del TECLADO*- FUNCIONAR con el ORDENADOR AUTOMÁTICAMENTE a través de la MEMORIApreviamente grabada con 30 en START. estamos en MODO ACTUACIÓN SELECCIÓN DEVELOCIDAD EN MAN o en AUTOMÁTICO ( 322)*. - Cuando la posición este en MAN, operaremos las R.P.M. ,por medio de los potenciómetros306/307 y con el selector de medición 30 en START, es decir, MIDIENDO se tendrá ACCESOA TODAS las teclas de FUNCION, EXCEPTO a la R.P.M. y a la MEMO.*- Cuando 332 este en AUTO podremos operar R.P.M. a través del TECLADO numérico o bien,estaremos FUNCIONANDO AUTOMÁTICAMENTE con el ORDENADOR.- Ambas formas deOPERAR se describen detalladamente en las paginas siguientes.Recuerde que está Vd. ante un BANCO DE PRUEBAS DE MEDICIÓN CONTINUA y que portanto, NORMALMENTE tendrá Vd. el CONMUTADOR DE MEDICIÓN ( 30) CONECTADO enposición START.- Si se acostumbra Vd. a operar así cuando ponga en marcha el eje del banco,a los pocos instantes, ÉL CIRCULO DE MEDICIÓN SE INICIARA ININTERRUMPIDAMENTE.En GENERAL solo tendrá Vd. que situarse en STOP, para PROGRAMAR EL ORDENADORpara VISUALIZAR la HOJA DE PROGRAMACIÓN o MENÚ en la pantalla o para realizar elCICLO DE PURGA, cuando cambie de bomba de inyectores o de línea de medición.Recomendamos eso si, como RUTINA. al final de cada jornada. hacer STOP MEDICIÓN; ybajando los potenciómetros de R.P.M.. (306/307) hacia el MÍNIMO pasar el CONMUTADOR deR.P.M.. (332) a MAN (operación MANUAL) para ARRANCAR en dichas condiciones al díasiguiente.MODOS DE OPERACIÓN OPERACIÓN MANUALÉl módulo de operación manual. ha sido explicado, cuando se describía él MODULO R.P.M. (pos 338),Pág. 14 fig, 2Deseamos ampliar aquí dos detalles con respecto a la actuación del potenciómetro de controlR.P.M. (diales 306 y 307),1) Los números 1a 12 del sector numerado del dial pos 306 no están indicando una velocidadespecificada, que este correlacionada con dicha numeración.- Dichos números son únicamenteuna señal de referencia, para el funcionamiento MANUAL y para cada banco, indicando unarelación numero del dial / velocidad el eje.El usuario, aprenderá rápidamente que tales o cuales R.P.M. las tiene entre tal cual numero,precisando el ajuste de la velocidad en la le lectura del tacómetro de la pantalla.2) Cuando pasemos de funcionamiento automático a OPERACIÓN MANUAL. Estando el motoren marcha, Las R.P.M. se situaran en una ZONA DE VELOCIDAD BAJA según explicábamosen la Pág. 14. Los diales 306 y 307 de control de R.P.M., actúan como un tope físico de lavelocidad del eje.Si el ordenador por medio de dichos diales no ejerciese dicha función, R.P.M. AUTOMÁTICO(332 en AUTO) y en un momento determinado decidiésemos pasar la conmutaciónOPERACIÓN R.P.M. MANUAL ( 332 en MAN), cabria la posibilidad de que el eje del banco sesituase a las R.P.M. que los diales 306/307 estuviesen indicando en aquel momento.- (Sídichos diales estuviesen girando mucho mas hacia la derecha de la zona de trabajo, podríaproducirse un embalamiento)Esto no sucede y en tal caso además de bajar las R.P.M. según decíamos arriba, aparece enpantalla un mensaje de indicación de bajar el potenciómetro al mínimo y otro en el display 358que indica POTSe debe entonces descender con los diales 306/307 ( girando hacia la izquierda) y a partir deahí continuar con la OPERACIÓN MANUAL normal.Sin embargo, como ADVERTENCIA ADICIONAL a lo comentado, sugerimos tener precaución,a pesar de la existencia del control mencionado, de mantener siempre los potenciómetros306/307 en la zona R.P.M. en que se este trabajando en automático y no mucho mas arriba (no mucho mas hacia la derecha.- Cuando trabajemos en Automático a medida que vayamosincrementando R.P.M., en el display aparecen intermitentemente las R.P.M. a las que hemospedido se sitúe el banco además en la pantalla aparece el mensaje: R.P.M. POR ENCIMA DEL

Page 14: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

14

TOPE una vez el eje del banco en marcha y a las R.P.M. requeridas. podemos comenzar atomar MEDICIONES DE CAUDAL*.- Para ello sitúe el conmutador ( 30) en START.- COMIENZA LA MEDICIÓN.- Previamente,lógicamente he de haberse conectado la bomba y haber abierto las líneas o inyectores con losque vayamos a trabajar.- Los interruptores 328 fig.1 selectores de inyector, deben estarabiertos y ello lo indicara el led 327, situado encima de cada interruptor.ATENCIÓN.- PUEDEN CONECTARSE LOS CILINDROS DE LA BOMBA A LOSINYECTORES QUE SE DESEEN.- NO ES PRECISO CONECTARLOS CON NINGÚN ORDENDETERMINADO. Es necesario, eso si que una vez la bomba conectada a los inyectores, seindique al ordenador cuáles son los que tenemos en funcionamiento, abriendo los interruptores328 ( Fig. 1)MUY IMPORTANTE: No abra NO CONECTE líneas que no reciban combustible.- Estaremosintroduciendo aire en el circuito hidráulica de medición.*. - Verifique la presión de alimentación de combustible y su retorno.- ( Sí el flotador delcaudalimetro pos.325 se sitúa en un momento dado, en la parte superior del aparato, significaque el caudal de retorno es superior al admitido.- En tal caso conecte el retorno en el brocal 53,en vez de en el brocal 18)*. - Seleccione las UNIDADES DE MEDICIÓN Selector nº3( fig. 3) con el que desea operar Enel recuadro del punto CERO del eje de coordenadas, parte inferior izquierda, aparecenanotadas dichas unidades.DISPONE Ad. ESTE ES UN BANCO DE PRUEBAS CON PROBETA DE CAPACIDADVARIABLE*. - Programe también la temperatura con que se desea realizar la prueba ( tecla posición 346)Vea fig. 3 (Por programa interno y la según norma ISO, si Vd. no indica lo contrario latemperatura de esta pre-programada a 40ºC)Al realizarse la primera medición aparecerán en la pantalla del monitor de vídeo ( pos 326), unaBARRA en cada uno de los inyectores que se hayan seleccionado y que estén operando.Inmediatamente debajo de cada barra, esta indicando el CAUDAL medido, expresado en lasunidades seleccionadas con el selector 3, e inmediatamente debajo, la cifra indica el nº deinyector en operación.Los inyectores están numerados de izquierda a derecha, del 1 al 8 y se corresponden en susbloques ( 319) y en los interruptores y leds 327/328.La barra, de mayor amplitud, a la derecha de la pantalla ( numerado AVG), corresponde alPROMEDIO medido en cada ciclo.- Promedio de todos los inyectores conectados.El banco es de MEDICIÓN CONTINUA, es decir, una vez iniciada la medición con elconmutador 30 en START, no dejara de realizar mediciones hasta que devolvamos dichointerruptor a STOP. CADA CICLO DE MEDICIÓN que se efectúe, ILUMINARA en la pantallalas letras AVG, de la barra del promedio.- Los ciclos de medición son proporcionales a lasR.P.M. del Banco.-Funcionando a pocas vueltas un ciclo completo tardara mas en finalizar queen alta velocidad.Si al operador le interesa centrar su atención en un cilindro determinado, puede desconectarlas restantes líneas, apagando el interruptor 328 y mantener solo en medición UN CILINDRO (o los que interesen) En este caso la medición será prácticamente seguida al margen delrégimen.-

Page 15: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

15

FIGURA 4 SALIDAS DE BANCADA

NUMERO DESCRIPCION16 Suministro combustible, y aspiración según posición de válvula combinada.17 Presión transferencia 0-16 bar.18 Sobrante bombas rotativas.48 Salida alta presión puesta en fase.53 Sobrante bombas en línea89 Presión interna 0-1,6 bar

48 53 16

89 17 18

Page 16: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

16

FIGURA 5 TRANSMISION

La transmisión consiste en un motor de corriente alterna de 20 C.V. controladomediante un variador de frecuencia, con transmisión directa con el eje, sinescalones de correas o poleas. La velocidad es variable entre 60 y 3.450R.P.M. en ambos sentidos de giro, con rampas de aceleración y deceleracióntotalmente controladas

La velocidad se selecciona mediante un potenciómetro de doble dial, conAJUSTE FINO / APROXIMACION, o bien mediante el teclado numérico.

MOTORACOPLAMIENTOPRINCIPAL

RUEDADENTADA

VOLANTEINERCIA

ACOPLAMIENTOMOTOR / EJE

DETECTOR DEVELOCIDAD

VARIADOR DEVELOCIDADELECTRONICO

Page 17: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

17

FIGURA 6 CIRCUITO DE ALTA PRESION

NUMERO DESCRIPCION

11 MANOMETRO 0-60 bar INDICADOR DE PRESIÓN45 MOTOR ELECTRICO DE 0,5 C.V.46 BOMBA DE ALTA Y BAJA PRESION

46F FILTRO DE BOMBA DE ALIMENTACION48 SALIDA DE BANCADA DE ALTA PRESION52 DEPOSITO DE COMBUSTIBLE55 REGULADOR DE PRESION DE 10-40 bar57 VALVULA COMBINADA DE:

.- ALIMENTACION GENERAL 0-3 bar

.- SALIDA DE ALTA PRESION 10-40 bar60 RESISTENCIA ELECTRICA PARA CALENTAMIENTO DEL LIQUIDO DE

PRUEBAS, DE 1500 W

A CIRCUITO DEBAJA PRESION

11

55

48

57

46 45 46F

60 52

Page 18: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

18

FIGURA 7 CIRCUITO DE ALIMENTACION 0-3 bar

NUMERO DESCRIPCIÓN

7 Manómetro 0-4 bar indicador presión alimentación bomba rotativa12 Regulador de presión suministro aceite16 Salda de combustible18 Salida bancada a sobrante bombas rotativas, medido en flotametro nº 32520 Filtro de aceite doble cuerpo33 Vacuómetro 0-760 mmHg indicador vacío34 Válvula combinada: Salida combustible / Vacío45 Motor eléctrico 0,5 C.V. bomba alimentación46 Bomba hidráulica de alta y baja presión.

46F Filtro de combustible de la bomba52 Depósito de combustible.57 Válvula combinada: Alimentación general / Salida alta presión60 Resistencia eléctrica calentador de combustible88 Válvula de peso 0-0,3 bar89 Salida bancada a manómetro presión interna 0-1,6 bar.90 Manómetro 0-1,6 bar indicador presión interna.91 Manómetro 0-0,6 bar indicador presión bomba rotativa.325 Flotametro para medición de sobrante en bombas rotativas,368 Radiador de refrigeración de combustible.369 Ventilador de refrigeración de combustible.

Page 19: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

19

FIGURA 8 CIRCUITO REFRIGERADOR POR AIRE

POSICION DESCRIPCION

12 Regulador de presión 0-4 bar52 Depósito general de combustible.368 Radiador369 Motor / ventilador

369

368

12

52

Page 20: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

20

FIGURA 9 CIRCUITO DE MEDICION

POSICIÓN DESCRIPCIÓN

319 Bloque de inyectores movibles e intercambiables 371 Tubo conexión bloque/electrovalvula 3V y sus conectores 372 Electrovalvula 3V 373 Tubo sobrante a tanque y sus conectores 374 Colector recogida aceite de electrovalvula 3V .- retorno tanque 375 Electrovalvula 2V 376 Tubo aceite a colector medición y sus conectores 377 Colector medición 378 Tubo conexión colector a cilindro medidor y sus conectores 379 Cilindro medidor 380 Electrovavulas de 2V vaciado cilindro 381 Tubo sobrante a tanque y sus conectores 382 Tubo sobrante entrada aire 383 Mano reductor con manoteo.- (Regulado a 5 bar) 384 Tubo aire conexión mano reductor /val. vaciado cilindro 385 Desagüe cilindro medidor

Page 21: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

21

FIGURA 10 PORTAINYECTOR

NUMERO DESCRIPCION

H 11 Guía VástagoH 111 Tuerca fijación guía vástagoH 12 Vástago receptor impulsos apertura del inyectorH 13 Porta-guía vástagoH 14 Guía muelle porta toberaH 15 Entrada combustibleH 16 Tuerca fijación vástago nº H 12H 17 Muelle ref. 7008/73H 18 Porta vástagoH 19 Varilla porta inyectorH 20 Cuerpo porta inyectorH 21 Válvula para la verificación de puesta en fase por alta presión.

MANTENIMIENTO : AJUSTE PRESIÓN INYECTOR

Cada 20 bombas probadas deben ajustarse la presión del inyector como sigue:

Conectar el inyector al comprobador de inyectores, aflojar la contratuerca H 111 y accionar lapieza H 11 hasta lograr la presión correcta.

MANTENIMIENTO

CADA 500 HORAS DE TRABAJO

Engrasar los soportes mediante los dos engrasadores situados en la parte posterior del bancode pruebas.

CADA 100 HORAS DE TRABAJORe- ajustar la presión de los inyectores de pruebas, según figura 12Sustituir el aceite de pruebas y los filtros. Ver situación filtros en figura nº 6, figura nº 7.Controlar mediante elementos patrón, manómetros y temperatura de entrada y salida.

Page 22: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

22

LOCALIZACION DE COMPONENTES ELECTRONICOS

379 398

389

397

391

RUEDA DENTADA

CAPTADOR DE VELOCIDAD

VARIADOR 398 CUADRO ELECTRICO

NUMERO DESCRIPCION

379 MEDIDORES DE CAUDAL ELECTRONICOS (1 EN F-123 / 2 EN F-153)389 PLACA DE INTERRUPTORES SUPERIORES391 PLACA VELOCIDAD Y PLACA DE MEDIDOR DE AVANCE397 MONITOR398 ORDENADOR

Page 23: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

23

ORDENADOR

5 4 3 2 1

6

7 P

8 OQ N I M

9 H L

K

E F G J

A B C D F5 F4 F3 F2

OUT 220

IN 220VF1

113.092

Page 24: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

24

El ordenador dispone de un total de 29 leds (24 EN F-123) indicadores con las siguientesfunciones:

LED A, PLACA 113.092, indicativo de tensión + 12VCC ( Asociado con fusible F5)LED B, PLACA 113.092, indicativo de tensión + 15 VCC ( Asociado con fusible F3)LED C, PLACA 113.092, indicativo de tensión + 15 VCC ( Asociado con fusible F2)LED D. PLACA 113.092, indicativo de tensión + 10 VCC ( Asociado con fusible F4)LED E. PLACA 113.088, indicativo de tensión de alimentación + 5VCCLED F, PLACA 153.085. indicativo de tensión de alimentación + 5VCCLED G, PLACA 153.086, indicativo de tensión de alimentación + 5VCCLED H.(pick-up), indicativo de recepción impulsos de la rueda dentadaLED I. indicativo del movimiento de la regleta de mediciónLED J. PLACA 113.084, indicativo de tensión alimentación + 5VCCLED K, PLACA 153.087, indicativo de tensión alimentación + 5VCCLED L, Indicativo de calefacción en funcionamientoLED M, Indicativo de refrigeración en funcionamientoLED N, Indicativo apertura válvula descarga cilindro medidorLED O, Indicativo apertura válvula aire vaciado cilindroLED P, Indicativo funcionamiento electrovalvulasLED Q, Indicativo funcionamiento de la regleta de medición nº 1LED R, Indicativo funcionamiento de la regleta de medición nº 2

Hemos dotado el banco de un MICROPROCESADOR con dos misiones fundamentales.La primera y más importante es conseguir una gran exactitud y rapidez en la medición.La segunda, es la típica función de todos los sistemas electrónico-informatico, es decir. evitaroperaciones manuales muy repetitivas, para hacer el trabajo más eficiente y agradable.Analizando el trabajo a realizar en un banco de pruebas, ya sea para reparar una bomba deinyección, ya sea para simplemente verificarla, nos encontramos con que se han de seguir unaserie de pasos sucesivos, con cambios frecuentes de velocidad, con lo que se obtendrándiferentes caudales.-Esta repetitividad en la operación. nos ha decidido para dotar al ordenadorde unos BANCOS DE MEMORIA, de forma que una vez programados los diferentes pasos aseguir, puedan estos ser solicitados secuencialmente o alternativamente y hacer así máseficiente el trabajo de cambiar de una operación a otra.También hemos asumido, que en todo laboratorio de inyección Diesel, ya sea por suscaracterísticas, o especialización, ya por la zona geográfica donde este ubicado, habrá unosdeterminados modelos de bomba de inyección que llegan a verificar con mucha frecuencia.-Los datos característicos de estas bombas más usuales, pueden quedar grabados en el bancode memoria para así agilizar su verificación. En es caso que se reciba una bomba de la que notengamos los datos grabados, siempre podremos realizarlo en una memoria vacía,aprovechando el tiempo de rodaje del banco, calentamiento, etc. o bien podremos decidirverificar este con un proceso manual.La CAPACIDAD DE MEMORIA del ordenador es tal, que nos permite tener ALMACENADOSlos datos de hasta 99 BOMBAS, a 25 PASOS DE MEDIDA por bomba, conteniendo cada paso:R.P.M., UNIDADES DE MEDICIÓN. LS, LI DL, etc. Es decir 350 datos de 99 bombas distintas.Suponemos cada bomba en una PAGINA de memoria o MEMO. accesible mediante la teclaMEMO y un valor numérico de 1 a 99.- Cada uno de los 25 PASOS de cada pagina, esaccesible por medio de la tecla MR y un valor numérico del 1 a 25. - Los diferentes datos aguardar en cada paso, se programan mediante su tecla de función correspondiente, comoveremos mas adelante.

Page 25: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

25

SENTENCIAS DE ADVERTENCIA EN PANTALLA

Durante el transcurso de la operación con el banco, van apareciendo distintos avisos en elmargen inferior izquierdo de la pantalla de cuyo significado es el que sigue:

*.- BAJE EL POTENCIOMETRO AL MÍNIMO: En cambio de OPERACIÓN R.P.M. en AUTO aMANUAL, el/los potenciómetros de R.P.M. que ejercen una función de TOPE FÍSICO de lasR.P.M. debe ser reactivado bajándolos al mínimo para recomenzar la operación de controlR.P.M. en MANUAL, evitando así toda aceleración incontrolada del eje del banco.*.- ELIJA SECUENCIA DE PURGA Y PULSE ENTER: con selector unidades en PURGUE,debe ser validada la instrucción con ENTER*.- ELIJA UNIDADES DE MEDIDA Y PULSE ENTER: cuando estamos programando, despuésde activada o validada la MR en que nos encontramos, hay que situar el SELECTOR DEUNIDADES en la medición que seleccionemos y validar pulsando ENTER.*.- TEMPERATURA BAJA: La temperatura es programable entre 30 y 60 º centígrados , sipulsamos 29º apetecería esta sentencia de aviso.*.- TEMPERATURA ALTA: Como antes, si pulsamos 61ºc, aparecerá esta sentencia deadvertencia.*.- R.P.M. BAJAS: Al margen de regulación de R.P.M. esta situado entre 50/60 como mínimo y3500 como máximo.- Si Vd. programa 40 R.P.M. por ejemplo, aparecerá en pantalla este aviso*.- R.P.M. ALTAS: Como antes, si Vd. programa 3600 R.P.M. aparecerá este aviso.*. - POTENCIOMETRO LIMITADO R.P.M.: Los potenciometros de R.P.M. no le permitenalcanzar las R.P.M. solicitados.- Mueva dichos potecimetros hacia la derecha.*.- LIMITE SUPERIOR ALTO.- Fuera de los márgenes de la escala seleccionada*.- LIMITE SUPERIOR BAJO .- Atención programe.*.- LIMITE INFERIOR ALTO.- Fuera de escala*.- LIMITE INFERIOR SOBRE LIMITE SUPERIOR.- Atención reprograme*.- DIFERENCIAL DE MEDICIÓN ALTO.- Fuera de escala*.- PASO DE MEDIDA BAJO .- MR=1(nr=cero, no es programable)*.- PASO DE MEDIDA ALTO .- MR=25*.- BANCO DE MEMORIA BAJA .- M= CERO*.- NO HAY INYECTORES SELECCIONADOS .- Si hacemos START medición con todos losinterruptores selectores de línea/inyector cerrados.*.- SECUENCIA DE PURGA TERMINADA.- Ha terminado la secuencia.ERROR TIME.- En caso de equivocación al programar el reloj-calendarioERROR PRINTER.- En caso de que la impresora este mas de 10 segundos intentando escribirSIN CONSEGUIRLO, aparecerá este mensaje .-Verifique en el diagnosticario de averías quesigue, la que pudiera corresponder a la impresora. ERROR TEMP.- Si el sistema de calefaccióndel Banco esta durante 5 minutos calentando y no consigue mas de 1ºc de incremento detemperatura, aparece esta mensaje y PARA de calentar, como medida de precaución ,ante unaeventual avería de la sonda, resistencia, etc.. -Verifique el DIANOSTICARIO en tal caso.- Paraseguir calentando sin embargo, se puede actuar en el interruptor principal ( 308,fig1),APAGANDO el Banco y volviendo a conectarlo.- Haciendo lo así seguiremos calentando.En el caso inverso, es decir: ENFRIANDO, aparece el mensaje, pero el sistema de refrigeraciónNO SE DESCONECTANDO sigue enfriando.*.- ACCEL. ERROR: Si el sistema de velocidad tuviera algún tipo de avería, este mensajeaparecería en pantalla y no permitiría que el Banco alcanzase R.P.M. elevadas ya queautomáticamente el motor y variador quedarían totalmente bloqueados

ADVERTENCIA EN EL DISPLAY(358)

*.- POT: Nos esta indicando que hemos de bajar el potenciometro R.P.M. al mínimo. Al pasar elinterruptor de R.P.M. ( 332) de AUTOMÁTICO a MANUAL y no encontrasen el potenciometro306/307 en mínimo.*.- UNIT: Cuando estamos programando. al aparecer la sentencia en pantalla * Elija unidadesde medida *aparece a su vez en el display la palabra “UNIT”, como reiteración de que hemos de situar elselector de unidades 3 en la escala en que deseamos medir.* TEST: Cuando realizamos un Test, aparecerá esta palabra en el display.

Page 26: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

26

EMPEZANDO A TRABAJAR CON EL BANCO DE PRUEBAS

En estas próximas líneas vamos a explicar como operar con el banco de pruebas. Siga lasinstrucciones.

1 Conectar el interruptor general nº 308. En este momento tendrán alimentación todos loscomponentes eléctricos y electrónicos. Verificar que el monitor y el teclado derechoestén encendidos.

2 Seleccionar la temperatura a la que deseemos que se pruebe la bomba a probar. Elbanco de pruebas tiene por definición 40ºC. Si queremos seleccionar otra temperatura,pulsaremos la tecla ºC y mediante el teclado numérico introduciremos la temperaturaque deseemos, y validaremos con la tecla ENTER.

3 Colocar la bomba en el banco, y conectar los tubos y alimentación.4 Seleccionar el sentido de giro, mediante el selector de giro nº 29 situado en el panel

auxiliar, debajo del potenciómetro de velocidades.5 Conectar la bomba de alimentación del banco de pruebas mediante el selector nº 44 del

cuadro eléctrico, y ajustar la presión de alimentación de la bomba mediante el reguladorde presión nº 12. Leeremos la presión en el manómetro 91 (0-0,6) ó 7 (0-4)

6 Desconectar, en caso de que hubieran seleccionados, los interruptores superiores deinyectores, situados en la parte superior del monitor.

7 Colocar el selector nº 332 en AUTO (VELOCIDAD AUTOMATICA) y el selector nº 30 enSTART.

8 Arrancaremos motor mediante el interruptor verde situado en ambos lados del banco depruebas. El motor arrancará a 100 RPM y mientras alcanza dicha velocidad, el tecladonumérico indicará 100 parpadeando, hasta llegar a las 100 RPM, que veremos en eltacómetro situado en la parte inferior derecha del monitor. Observe que no hayaninguna fuga de combustible, y de que la bomba de inyección esté girando en el sentidocorrecto.

9 Pulse la tecla RPM del teclado. El led rojo situado en la parte superior izquierda de latecla parpadeará. Seleccione 500 en el teclado numérico y pulse la tecla ENTER. Elmotor acelerará y se situará a 500 RPM.

10 Esperar unos instantes a que el banco de pruebas llegue a la temperatura seleccionaday de que la bomba coja temperatura. Conectar entonces los interruptores superioresCORRESPONDIENTES A LOS INYECTORES QUE ESTEN CONECTADOSHIDRAULICAMENTE A LA BOMBA DE INYECCION. También, seleccione a lasemboladas que desee medir mediante el selector nº 3 en el teclado numérico.

11 Con todo ello, el sistema de medición se pondrá en funcionamiento, y mostrará en elmonitor las columnas correspondientes al caudal que esté inyectando la bomba deinyección. La columna más gruesa situada a la izquierda, es la que indica el promedio, yjusto debajo de ella, aparece el texto AVG, que aparece en el momento de haberefectuado una nueva medición.

12 A partir de ahora, seguir las pruebas del dato de pruebas de la bomba a probar,repitiendo tantas veces sea necesario el punto 9 para cambios de velocidad.

El banco de pruebas MAGASA, al estar dotado de un variador de velocidades electrónico, tienela ventaja de poder efectuar operaciones de marcha – paro de motor, sin tener que bajar lavelocidad previamente. Por ejemplo, podemos parar el motor mientras gira a 1000 RPMmediante el pulsador rojo de paro de motor, y volver a arrancarlo situándose a 1000 RPM denuevo.

NOTA : En el caso de aparecer cualquier mensaje en el monitor, véase SENTENCIAS DEADVERTENCIAS EN PANTALLA.

Page 27: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

27

COMO PROGRAMAR EL ORDENADORPARA PROGRAMACION DE DATOS DE PRUEBAS

En este apartado explicaremos como programar DATOS DE PRUEBAS en el ordenador delbanco de pruebas.Se pueden programar hasta 99 datos de pruebas, los cuales llamaremos MEMOS, y cadaMEMO dispone de 25 pruebas distintas, a las cuales llamaremos MR

Antes de empezar a programar, se deben de tener claros los siguientes puntos:

.- MEMO es la hoja de pruebas, y disponemos de 99.

.- MR son las pruebas dentro de cada MEMO, y disponemos de 25 pruebas en cada MEMO.

.- Cuando programamos, por motivos de seguridad, no es posible programar 0 RPM (CERO),pero en el caso de que el dato de pruebas le indique que debe para el banco de pruebas,podemos programar un dato como 77 que veremos extraño, lo cual significará que deberemospara el banco de pruebas..- Los datos D1 a D9 son informativos, y sirven para programar presiones de transferencia,interna, LDA, avance, sobrante etc., en el orden que se quiera.

Como ejemplo, nosotros hemos establecido el siguiente orden:

BOMBA ROTATIVA

.- D1 y D2: Presión de transferencia MINIMO Y MÁXIMO

.- D3 y D4: Desplazamiento de avance MINIMO Y MÁXIMO

.- D5 y D6: Presion Interna MINIMO Y MÁXIMO

.- D6 y D7: Sobrante MINIMO Y MÁXIMO

.- D8: Presión de corrector aire

.- D9 : Posición en Mv en caso de bomba con regulador electrónico.

BOMBA EN LINEA

D1 : Posición en m/m de la cremalleraD2 : Presión de corrector aireD3 : Posición en Mv en caso de bomba con regulador electrónico.

1 CONECTAR EL INTERRUPTOR GENERAL Nº 3082 POSICIONAR EL SELECTOR Nº 30 EN POSICIÓN STOP3 PULSAR LA TECLA ZOOM Nº 352. EN ESTE MOMENTO CAMBIARA EL GRAFICO

Y EL DATO DE PRUEBAS EN BLANCO SE PRESENTARA EN PANTALLA4 PULSAR LA TECLA MEMO Nº 355 Y SELECCIONAR EL NUMERO DE MEMO QUE

QUERAMOS PROGRAMAR, DE LA 1 A LA 99, Y PULSAR LA TECLA ENTER Nº 360.5 PULSAR LA TECLA MR Nº 357, PULSAR 1 Y PULSAR ENTER. EN ESTE

MOMENTO, APARECERA UN MENSAJE EN PANTALLA (SELECCIONARUNIDADES DE MEDIDA Y PULSAR ENTER) Y TAMBIEN EN EL DISPLAY 358VEREMOS UNITS.

6 POSICIONAR EL SELECTOR DE EMBOLADAS Nº 3 A LAS EMBOLADAS QUE NOSINDIQUE EL DATO Y PULSAR ENTER. EN EL DATO DE PRUEBASOBSERVAREMOS QUE LAS EMBOLADAS EN LA MR1 SON LAS QUE HEMOSSELECCIONADO.

7 PULSAR LA TECLA R.P.M. Nº 347. ASEGURARSE QUE EL LED SITUADO EN LAPARTE SUPERIOR IZQUIERDA ESTÁ PARPADEANDO. SELECCIONAR MEDIANTEEL TECLADO NUMERICO EL Nº DE REVOLUCIONES Y PULSAR ENTER.

8 EN EL CASO DE QUE NO ESTEMOS PROGRAMANDO UNA PRUEBA DE CAUDAL,IR DIRECTAMENTE AL PUNTO Nº 11.PULSAR LA TECLA LS Nº 348 (CAUDAL MÁXIMO.ASEGURARSE QUE EL LEDSITUADO EN LA PARTE SUPERIOR IZQUIERDA ESTÁ PARPADEANDO.SELECCIONAR EL CAUDAL MÁXIMO INDICADO EN EL DATO DE PRUEBAS (SIESTA INDICADO) Y PULSAR ENTER.

9 PULSAR LA TECLA LI Nº 349 (CAUDAL MINIMO).ASEGURARSE QUE EL LED

Page 28: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

28

SITUADO EN LA PARTE SUPERIOR IZQUIERDA ESTÁ PARPADEANDO.SELECCIONAR EL CAUDAL MINIMO INDICADO EN EL DATO DE PRUEBAS (SIESTA INDICADO) Y PULSAR ENTER.

10 PULSAR LA TECLA ∆L Nº 350 ( MÁXIMA DIFERENCIA ENTRECILINDROS.ASEGURARSE QUE EL LED SITUADO EN LA PARTE SUPERIORIZQUIERDA ESTÁ PARPADEANDO. SELECCIONAR LA DIFERENCIA MÁXIMAINDICADO EN EL DATO DE PRUEBAS (SI ESTA INDICADO) Y PULSAR ENTER.

11 PULSAR 1 EN EL TECLADO NUMERICO PARA TENER ACCESO A D1. EN ESTEMOMENTO EL DISPLAY MEMO Nº 354 INDICARA PARPADEANDO D1.SELECCIONAR EN EL TECLADO NUMERICO EL DATO INDICADO Y PULSARENTER

12 PULSAR 2 EN EL TECLADO NUMERICO PARA TENER ACCESO A D2. EN ESTEMOMENTO EL DISPLAY MEMO Nº 354 INDICARA PARPADEANDO D2.SELECCIONAR EN EL TECLADO NUMERICO EL DATO INDICADO Y PULSARENTER

13 PULSAR 3 EN EL TECLADO NUMERICO PARA TENER ACCESO A D3. EN ESTEMOMENTO EL DISPLAY MEMO Nº 354 INDICARA PARPADEANDO D3.SELECCIONAR EN EL TECLADO NUMERICO EL DATO INDICADO Y PULSARENTER

14 PULSAR 4 EN EL TECLADO NUMERICO PARA TENER ACCESO A D4. EN ESTEMOMENTO EL DISPLAY MEMO Nº 354 INDICARA PARPADEANDO D4.SELECCIONAR EN EL TECLADO NUMERICO EL DATO INDICADO Y PULSARENTER

15 PULSAR 5 EN EL TECLADO NUMERICO PARA TENER ACCESO A D5. EN ESTEMOMENTO EL DISPLAY MEMO Nº 354 INDICARA PARPADEANDO D5.SELECCIONAR EN EL TECLADO NUMERICO EL DATO INDICADO Y PULSARENTER

16 PULSAR 6 EN EL TECLADO NUMERICO PARA TENER ACCESO A D6. EN ESTEMOMENTO EL DISPLAY MEMO Nº 354 INDICARA PARPADEANDO D6.SELECCIONAR EN EL TECLADO NUMERICO EL DATO INDICADO Y PULSARENTER

17 PULSAR 7 EN EL TECLADO NUMERICO PARA TENER ACCESO A D7. EN ESTEMOMENTO EL DISPLAY MEMO Nº 354 INDICARA PARPADEANDO D7.SELECCIONAR EN EL TECLADO NUMERICO EL DATO INDICADO Y PULSARENTER

18 PULSAR 8 EN EL TECLADO NUMERICO PARA TENER ACCESO A D8. EN ESTEMOMENTO EL DISPLAY MEMO Nº 354 INDICARA PARPADEANDO D8.SELECCIONAR EN EL TECLADO NUMERICO EL DATO INDICADO Y PULSARENTER

19 PULSAR 9 EN EL TECLADO NUMERICO PARA TENER ACCESO A D9. EN ESTEMOMENTO EL DISPLAY MEMO Nº 354 INDICARA PARPADEANDO D9.SELECCIONAR EN EL TECLADO NUMERICO EL DATO INDICADO Y PULSARENTER

COMO OPERAR EL BANCO CON DATOS PROGRAMADOS

1 CONECTAR EL INTERRUPTOR GENERAL Nº 3082 POSICIONAR EL SELECTOR Nº 30 EN POSICIÓN STOP3 PULSAR LA TECLA MEMO, Y MEDIANTE EL TECLADO NUMÉRICO, INTRODUZCA

EL NUMERO DE MEMO QUE DESEE Y PULSE ENTER.4 POSICIONAR EL SELECTOR Nº 30 EN POSICIÓN START5 PULSAR LA TECLA MR, Y PULSE 1 EN EL TECLADO NUMERICO. EN ESTE

MOMENTO OBSERVARÁ EN PANTALLA LOS DAOS PROGRAMADOS (LS,LIEMBOLADAS, D1 D2 ETC), Y EN EL DISPLAY 358, VERÁ A LA VELOCIDAD QUESE SITUARA EL BANCO DE PRUEBAS EN EL MOMENTO QUE ARRANQUEMOSMOTOR. AL ARRANCAR MOTOR, EL DISPLAY 358 PARPADEARÁ HASTA QUE ELMOTOR ALCANCE LA VELOCIDAD PROGRAMADA

6 PULSAR MR Y 2 EN EL TELADO NUMERICO., E IR SIGUIENDO EL DATO DEPRUEBAS HASTA EL FINAL.

Page 29: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

29

Page 30: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

30

Page 31: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

31

Page 32: MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGASA F-203

32