Libro amazonas-cuest.-2

123
1

Transcript of Libro amazonas-cuest.-2

Page 1: Libro amazonas-cuest.-2

1

Page 2: Libro amazonas-cuest.-2

2

Observaciones

• En este archivo de Amazonas Cuestionario 2, se encontraron muchas

palabras del quechua o quechuañol. Asimismo algunas hojas se perdieron, o están

incompletas por no estar conservadas. En su mayoría se encuentran descripciones

religiosas de los santos patronos de los pueblos.

Page 3: Libro amazonas-cuest.-2

3

Índice

EL UCHPA SARUY ........................................................................................................... 6

1.- ¿Qué canciones populares hay en el lugar? .................................................................. 13

La vieja bruja y el caballito de siete colores ...................................................................... 17

Marinera. ........................................................................................................................... 31

Triste de despedida. ........................................................................................................... 31

FOLKLORE DEL DISTRITO DE CHACHAPOYAS. .................................................... 37

El cuento se titula EL HUAICHO Y EL ZORRO ............................................................. 42

Coplas ................................................................................................................................ 64

SANTO PATORNO DEL PUEBLO DE OCALLI ........................................................... 65

La Santa Patrona del Pueblo de Copallin .......................................................................... 72

Para el folklore nacional .................................................................................................... 76

Respuesta del Cuestionario N°2 ........................................................................................ 76

PROVINCIA DE RODRÍGUEZ DE MENDOZA ............................................................ 80

EL SANTO PATRONO DEL PUEBLO ........................................................................... 87

LA PATRONA .................................................................................................................. 92

El Santo Patrono del Pueblo .............................................................................................. 94

LA SANTA PATRONA DEL PUEBLO .......................................................................... 96

El Santo Patrono del pueblo .............................................................................................. 97

LA SANTA PATRONA .................................................................................................... 98

NARRACIÓN DEL SANTO PATRONO DEL PUEBLO DE LIMABAMBA ............. 102

Page 4: Libro amazonas-cuest.-2

4

Distrito de Totora ............................................................................................................ 107

Trabajo de Investigación Folklórica (Escuelas de 2°) . ................................................... 112

FOLKLORE .................................................................................................................... 114

PROVINCIA DE RODRIGUEZ DE MENDOZA 48-1 ................................................. 116

CUESTIONARIO 2 ......................................................................................................... 116

Page 5: Libro amazonas-cuest.-2

5

INSTITUTO DE ESTUDIOS ETNOLOGICOS

AV. ALFONSO UGARTE 650 – APARTADO 3048

LIMA PERU

DEPARTAMENTO DE AMAZONAS

LUYA

CUESTIONARIO Nº 2

Page 6: Libro amazonas-cuest.-2

6

EL UCHPA SARUY

(Pisar las cenizas de la fiesta)

PARA CELEBRAR LA FIESTA DEL SANTO PATRON EN LA PROVINCIA DE

LUYA.- DEPARTAMENTO DE AMAZONAS APORTE DEL NORMALISTA RURAL

ERNESTO BURGA REINA.

Con la misa reglamentaria, termina su serio compromiso el Caporal nombrado el año

anterior para pasar la más grande de las fiestas del pueblo “LA DEL SANTO PATRON SAN

JUAN”. El juez entrega al Párroco la nómina de los nuevos mayordomos y mayordomas,

Caporales y Caporalas; Primero y segundo Fiador, que sobre todo llevarán durante todo un

año la Cruz de su compromiso, hasta llegar en medio de grandes sacrificios económicos y

preocupaciones constantes a la cumbre de su Calvario, esto es, a pasar la nueva fiesta.- Tan

pronto como el Párroco, revestido de sus ornamentos y con el Guión eclesiástico en la mano

se presenta a sus fieles oyentes en las gradillas del Altar Mayor, todo el mundo baja la mirada

como pretendiendo rehuir que le caiga encima tan comprometedora elección de ser

Mayordomo o Caporal.

Señores: dice el Sacerdote, “Amados hijos en Nuestro Señor Jesucristo; como acabáis

de ver, nuestros mayordomos y el devoto Caporal, taita Higinio, acaban de demostrarnos su

ardiente fé religiosa con el lujo y esplendor con que han solemnizado la más grande de

nuestras fiestas, la de nuestro Santo Patrón San Juan; váis, pues, en este momento y en el

seno de nuestra Santa Madre Iglesia a oír la nueva nómina de Mayordomos y Caporales que

ha sido formada por inspiración enviada desde el Cielo, por el Espíritu Santo, quien desde

luego, durante todo el año enviará copiosas bendiciones y gran protección sobre todos los

elegidos y ojalá que ellas sean tan abundantes a fin de que, si es posible, pasen tan digna

fiesta, que les dejará abiertas para siempre las puertas del Cielo”. Con el mayor lujo y la

mayor pompa lee la nómina y llama al nuevo Caporal.

“Señor don Eugenio Cullampe: dígnese acercarse a este Altar, a adorar al Santo

Guión, que es Símbolo de nuestra fé y que os recordará constantemente las obligaciones que

os imponen vuestro honroso nombramiento de Caporal.”

Page 7: Libro amazonas-cuest.-2

7

Mirando de un lado para otro concierto orgullo y luciendo su elegante poncho listado,

sale del seno de la concurrencia, el llamado por el señor Cura. Llega hacia él; se postra de

rodillas reverente y besa el Guión, como señal de aceptar la caporalía.

Terminado este acto, baja el novel Caporal, pisando sobre lanas; pues ya se dá cuenta

de que desde ese momento todos sus ahorros comienzan a emprender el vuelo para

desaparecer para siempre. Abajo le espera el Caporal cesante y en medio de la música

popular y de los danzantes y acompañado del señor Cura, autoridades y de todos los

invitados se dirigen a servirse abundante y opíparo almuerzo, preparado por el caporal, que

acaba de quedarse sin nada en efectivo y con muchas deudas que pagar. Sentados a la mesa,

donde campea abundante cantidad de yucas sancochadas; provocativo purtumute, picante ají,

etc. Y roja chicha de jora depositado en grandes y elegantes pates lamistos, comienza la

comilona que dura casi toda la tarde; hasta que al fin, cada uno haciendo eses y zetas se

dirigen a su hogar, a dormir la sobervia mona que se ha pegado.

Amanece el siguiente día… poco a poco despierta don Ugenio y recuerda de todo lo

ocurrido el día anterior; de la misa… Del almuerzo… Del copeo y felicitaciones que le

llovían encima… De la mona que se pegó y de su nombramiento de Caporal……. Y dice: ….

¡Shántu! ¡Shantú. Así le llama a su mujer (María de los Santos), que está dormida todavía…

Esta despierta y le contesta. ¿Imata múnaguí? (qué quieres?)

-- ¡Macananlla ma yácunianí! (Enteramente tengo sed!)

-- Anao. Púriy Cáporal huásin pascaricuy. (anda a la casa del Caporal y destuércete

bien).

-- Todavía es muy temprano; para esto me iré más tarde…. Luego viene el diálogo.

-- Qué te parece Shantú que para el año pasaremos la fiesta de San Juan?

_ No te aflijas Ugenio por esto, que de cualquier manera y con la ayuda de taita San

Juan, de nuestros parientes y amigos y por último echando mano a nuestros animalitos y en

fin vendiendo nuestra huerta de Huasingate hemos de mishar al taita Higinio musha.

Page 8: Libro amazonas-cuest.-2

8

-- Ojalá pues sea así como tú lo dices, Shantito. Entonces pues, para el uchpasáruy

(pisar las cenizas), mataremos al macho bóis vandacho (al novillo pintado) que es muy

dañino.

Así está bien que muera el macho ladrón, para que no estemos pagando cada vez por

los daños que hace en las chácras y entrando en resentimientos con los vecinos.

-- Oy; Shantú. ¿A quiénes te parece que debemos buscar para que nos ayuden y

acompañen en nuestra fiesta?

Para alto-rícuj (la que cuida las cosas en el alto de la casa), frutas, y todo lo que se

necesita en la fiesta)

-- No hay como la mama Jerucha (Jerónima).

-- Dices bien. A la mama Jerucha todos lo quieren y respetan.

¿Para piúmera? (la que prepara la chicha y entrega al sirviente con medida)

-- No hay como la mama Jerucha, dices tú, olvidándote de la mama Shilve (Silveria)

-- Deveras, Ugenio. Y para masandera? (la que hace los panes)

-- A la comadre Lulica (Dolores)

-- ¿Para sirviente? No fuera bueno que le llamárámos al sobrino Jashe (Jacinto)

-- Como no, está bien.

-- Para tocador, buscaremos a tayta Saturino Diápish, felizmente es nuestros

compadre. Deveras también es nuestro mashacho (cuñado).

-- Al Pantaleón buscaremos para que sople el churu (caracol) grande de mar).

Ya está todo arreglado y alegres se levantan, para en seguida poner en práctica todo lo

acordado.

Page 9: Libro amazonas-cuest.-2

9

Luego se retira a la casa del Caporal cesante a pedir el pascarillo y entonces le invitan

a servirse el calentado y chicha encima.

Llega el octavo día del nombramiento. Ya el macho bóis dio fin a su regalada vida.

Los invitados al Uchpa-saruy comienzan a llegar a la casa del Caporal, quién con semblante

alegre les va recibiendo uno a una; la mesa ya está servida; llega el último invitado y todos en

medio de la más grande alegría se sientan a ella devorando, de antemano, con las miradas, las

ricas viandas que sobre ella están colocadas; una vez que todos han ocupado su asiento, el

dueño de casa invita a beber un pate de chicha y dice: “Táytaycuná, mámaycuná (señores,

señoras). Como ustedes bien saben he sido designado para pasar el año entrante la fiesta de

nuestro Tayta Patrón. “Ñúcama huacchamacani (yo soy un hombre pobre), por esto pues

confío en ustedes para que me ayuden a pasar, siquiera regularcito la fiestita que tayta San

Juan a todos les ha de ayudar y bendecir. Todos, a esta súplica contestan: “Chashnama canga

taytay, chashnamacanga (así a de ser señor, así ade ser).

--Diosninchi pagaroshunga “(Dios les ha de pagar) camnishcha taytaycuná favorta

rurapuangui. (ustedes siendo será por buenos me harán este favor). Yo pues, por eso,

conversando con mi Shantú los hemos designado ya:a nuestro masha tayta Shatú, para

tocador; para churero, a nuestro huáuqui Pantalión; para sirviente, a nuestro sobrino

Jacinto….

Todos los nombrados van haciendo una venia de aceptación con la cabeza.

--Para altorícuc, a mama Jerucha; para piúmera, a mama Shilve; para masandera, a

nuestra comadre Lulica y para cocinera a mama Braulia; les rogamos pues a todos ustedes;

yo a mi Shantú, que no nos desayren y nos ayuden con todo cariño.

Entonces se levanta de su asiento Tayta Shatú y en nombre de todos los nombrados

agradece la designación: “Todos nosostros te agradecemos Ugenio porque nos has designado

y te decimos que no te aflijas para pasar tu fiestita que Tayta San Juan es muy milagroso y

nosostros también te hemos de ayudar en todo lo que podamos”.

Terminados estos discursos sigue la comilona que generalmente termina en una

borrachera de padre y señor mío y cada invitado regresa a su casa como Dios le ayuda.

Page 10: Libro amazonas-cuest.-2

10

Faltan ya seis meses para la fiesta y viene el “LABRACUY” (la preparación de las

velas). Para esto ya están listos: el tocador tayta Shatú con su pifuano (especie de flauta)

hecha de madera escogida) y su tambor o tinya y el churero Pantaleión con su gran caracol, a

cuyo sonido, que se difunde por todo el pueblo quedan avisados de que el Caporal pide

auxilio de todas sus amistades, que al oir el llamado van diciendo “mash huiyariysa, ña

cayashunna; ácuna ríypasa” (oigan señores, ya nos llaman, vamos en seguida) y nuevamente

van llegando a la casa de don Ugenio quién señala: al que a de labrar las velas y a los que han

de ir a ayudarle a sembrar y cultivar sus sementeras y con esta disposición termina el

“LABRACUY”, que como es natural ocasiona también fuertes gastos de dinero y la carne del

macho bóis ya agoniza.

Faltan tres meses para el día de la fiesta y viene el “YAMTA PALLAY” (recoger

leña). Suenan otra vez la tinya y el caracol y nuevamente acuden al llamado del Caporal; pero

esta vez solamente los propietarios de acémilas y los hombres robustos que manejan el hacha

con destreza sin igual; después de tomar un sostenido “cushal” (caldo preparado con yucas,

carne y arróz) en casa de don Ugenio; se dirigen todos en medio de la mayor alegría,

arreando sus bestias a los lejanos sitios donde se encuentran la leña; más o menos a las seis

de la tarde están de regreso y dejan la casa llena de leña buena la que servirá hasta el final de

la fiesta; se sirven una buena merienda y abundante chicha y se retiran, como es natural otra

vez embriagados a sus casas, y siga el lector echando pluma a los gastos del pobre Caporal.

Se acerca ya el final de los sacrificios de don Ugenio; les faltan solamente quince días

para que alumbre la aurora del aniversario venturoso del Santo Patrón y llega el “AVIO”

(despacho de fletes para conducir los productos del temple, lugar de clima cálidos) Y ahora

viene lo bueno. Desde este momento, la casa de Caporal se convierte en una verdadera

colmena, de donde no se alejan ya las abejas ni los zánganos; todas las designadas al

principio comienzan al desempeño de sus labores: mama Lulica, preparando los últiles para

el amasijo; la cosinera para que ni un momento falte la comida, especialmente para los

“hueches” (allegados con algún regalito)

Durante las noches habrán ensayos de los danzantes y así, en medio de tantos trabajos

se llega el día de la velación del Santo Patrón, que es la antevíspera del día de la fiesta, y el

lector siga echando pluma a los gastos.

Page 11: Libro amazonas-cuest.-2

11

Para la velación se avisa a todos los mayordomos y al Fiador Mayor. En este día se

lleva a la casa del Caporal al Santo Patrón, que es colocado en un altar preparado de

antemano donde será velado por todos los invitados, en la misma habitación se servirá la

cena: ocupan la mesa en el siguiente orden: a la cabecera de ella y al centro, el señor Juez de

Paz, el Gobernador y el señor Alcalde, a los costados, con sus respectivas esposas; los demás

invitados ocupan indistintamente cualquier sitio; entonces, cuando ya todos están sentados, el

Fiador Mayor, colocado en la puerta, a grandes voces llama, de uno en uno a todos los

mayordomos para que presenten sus picantes y chicha y entonces va diciendo cada uno, al

servir su plato: De parte de del mayordomo don Tiburcio, ustedes sabrán disculpar la

pobrecita, etc (El Preceptor1

Al fin llega la víspera. La plaza está iluminada y en medio del reventar de avellanas,

de un bullicio general y de una marcha de la banda popular, regresan nuevamente al Santo

Patrón a la Iglesia donde el señor Cura está esperando para canta las vísperas, las que una vez

terminadas, recibe del Juez de Paz la nueva Nómina que será leída en la misa del siguiente

día.

está sentado dentro de la gentuza para que no se den cuenta de

su presencia y cuando le notan, le dicen: salud tayta panchito, mestro) Como la comida es tan

abundante y nadie puede devolver el plato si no está vacío, los invitados hacen su respectiva

“ALZA” (juntar sobrantes de las comidas para lo cual van proveídos de sus grandes lapas y

cántaros donde van depositando, una vez que están con el estómago lleno, todas las comidas

que ya no pueden seguir sirviéndose y la chicha que no pueden seguir bebiéndola. Esta “alza”

les sirve para disfrutarla al día siguiente en sus respectivos hogares. Como van sirviéndose

los potajes, ya la trinidad de la cabecera de la mesa, está escogiendo de entre los concurrentes

a las personas que serán las nuevas víctimas para el año entrante, esto es mayordomos y

Caporales, y la nómina queda hecha o formada.

La concurrencia sale del Templo y después de distraerse en la plaza con las luminarias

y la quema de del castillo se dirigen a la casa del Caporal cesante donde bailarán hasta el

amanecer, para poco después, todos trasnochados, concurrir a la solemne misa y procesión,

en la que el señor Juez de Paz conduce el Guión, el Gobernador y el Alcalde las Masas, que

son hechas de plata firme; las mayordomas sus elegantes y bien adornados centilleros, con

1 Preceptor: Persona que enseña (fuente: RAE)

Page 12: Libro amazonas-cuest.-2

12

siete velas bien adornadas y los fieles con sus ceras encendidas; la imagen del Santo Patrón

es conducida por cuatro mayordomas robustas, en una anda adornada con vistosas flores de

campo a cuyo centro han colocado una gran rosca de pan de un diámetro, por lo menos de

cincuenta centímetros y un peso mínimo de cinco a seis kilos, sostenida entre cuatro gigantes

y hermosas manillas de plátanos maduros, (las que después de la procesión irá a la casa del

señor Cura); delante del anda van los danzantes exhibiendo su indumentaria y su baile típico,

que para quedar lucidos en él, ensayaros quince largas noches. Cada uno de ellos lleva como

adorno, además de sus shacapas(53), atados a la cintura una manilla de plános y una rosca de

pan a cada lado de la cintura; la banda popular camina tras del anda, tocando sus mejores

marchas. Al llegar a cada esquina, toda la concurrencia se detiene un momento, rezan sus

oraciones y así regresan a la Iglesia, de donde se dirigen a la casa del Caporal cesante, como

lo expresamos al principio; ya en ella, al Caporal entrante se le colma de toda clase de

consideraciones y atenciones. Sentados a la suculenta mesa todos brindan por él, todos le

felicitan y le auguran protecciones mil de San Juan, para que su fiesta resulte muy buena;

conforma sigue el almuerzo, en medio de numerosas libaciones, el licor se les sube a la

cabeza…… Comienza la más animada conversación y las más sonoras vivas y palmoteos…..

¡Qué viva don Ugenio! Dice uno…. ¡Qué viva dona Santú! Dice otro…. ¡Qué vivan los

mayordomos cesantes!......¡Qué viva don Ashuco (Asunción), Caporal para el año entrante!....

¡Qué vivan los nuevos mayordomos!........ (copeo general). ¡Salud don Ugenio, por lo bien

que ha pasado su fiesta!.... ¡Saludo mama Shantú y que tayta San Juan le siga protegiendo!....

¡Salud.. Salud….. La mujer del Gobernador, ya bien quimbiada, se pone de pie y dice: ¡Qué

viva, qué viva, qué viva don Ugenio Todos contestan polpeando fuertemente la mesa: ¡Qué

vivaaaaaaaaaaaaaaaaaa…… ¡Qué viva, qué viva, qué vivav tayta Ashuco¡ ¡Qué

vivaaaaaaaaaaaaaaa……….. ¡Qué viva, qué viva qué viva la mama Shántu¡ Qué

vivavaaaaaaaaaaaaa……. No hay duda la borrachera es ya legal, ya casi ninguno podrá

concurrir a la gran corrida de toros.

Y…….. ahora lector, suma las cuentas y dinos ¿cuánto le cuesta la fiesta?

¡Pobre tayta Ugenio!

TAL ES, EN BREVE SINTESIS, LA FORMA COMO SE CELEBRA EL

UCHPASARUY EN TODOS LOS PUEBLOS DEL DEPARTAMENTO DE AMAZONAS.

Señor Inspector de Educación de Chachapoyas.

Page 13: Libro amazonas-cuest.-2

13

Tengo el agrado de poner a consideración de su digno Despacho el FOLKLORE del

lugar donde está ubicada mi escuela, como aporte modesto centro de los connotados que

acrecentarán este trabajo.

1.- ¿Qué canciones populares hay en el lugar?

a) Existen algunas que solamente la cantan cuando están borrachitos y es:

Un triste

Quisiera estar sentado en la loma de condor samana

para mirarte todos los días cholita

cuando te paseas en tu huerta.

Este triste la repiten sentados sobre un banco de madera que se halla en los corredores

de la casa de la pretendida. Tienen a su lado una botella o dos de aguardiente o su cántaro de

guarapo. Tienen la cabeza amarrada con un pañuelo grande de color rojo como para que no

les haga daño el sereno y desengañados de que no hay cuando abren las puertas se retiran a

sus hogares tristes y pesarosos, melancólicos y dolorosos.

Una marinera.

Cuando vayas a Cutervo

Le dirás a mi amada

Que me espere los cuatro años

Que a los cinco volveré

(Se repiten dos veces)

Fuga.

Paloma, paloma,

paloma del palomar

a tros le das tu quisha (nido)

y a mí no me quieres dar.

Bien hecho para otro día

no vayas por donde vas

Page 14: Libro amazonas-cuest.-2

14

porque está muy rabioso

nuestro tío Tomás.

Esta marinerita la cantan también cuando están en grado heroico. Se consiguien un

tamborcito o en su defecto un cajón de pino y le dan los golpes sin miedo y sin pereza, tan

fuertes que opacan a los cantos y los gritos de los concurrentes y los bailarines son

entusiastas y el sirviente agarra la botella de aguardiente y arroja el líquido sobre las cabezas

de las parejas con su conocido ¿Qué viva, que viva el señor fulano de tal (aquí menciona el

nombre del que baila) y todos repiten al unísono: ¿Qué viiiiiiiiiiiiiiii… vaaaaaaaaaaaaaaaa,

que viva, que viva, que viva y el tamborero que le dá con mejor entusiasmo sin sentir ningún

dolor en sus manos.

Entonces en medio del entusiasmo pide un momento de silencio el dueño de la casa y

pronuncia un famoso discurso en la siguiente forma

Señores amigos presentes:

Man disculpar pues mi pobreza. Ustedes será siendo mis familias san acordadoa de

estos sus pobres hermanos. Y los señores aquí presentes también, muchas gracias, porque

man dado la mano en mi pobre faina. Si no hubieran sido ustedes, señores me hubiera pescao

las lluvias y mis sembraditos se hubieran perdido será. No tengo mis hijos. Soy solito

solamente los docitos con mi Beacha. Ella ya pues me acompañara trabajar siquiera para

tener que comer todo el año y para que compramos nuestros trapitos de nuestra cima. (aquí

introduce un poco de quechua)

Acu úpiaipa, señores, Acu túshuipa. Caya huáñutinchi chaipi quíparinga. Piruna o

huíacucha víviash ápanga y mícunga. Chashna yúpash túcuy ácu úpiaipa, mícuipa

Traducción.- Vamos a tomar, señores. Vamos a bailar. Mañana cuando nos morimos

ahí se ha de quedar todo y algún indivíduo o caballero vivo lo ha de llevar. Así pensando

todos debemos tomar y comer mientras la vida.

En estos momentos es cuando recuerdan de alguna persona que durante el tiempo que

ejercía alguna autoridad demostraba mucho abuso y cantan así:

Ojalá te murieras

Y te acabaran los gusanos

Page 15: Libro amazonas-cuest.-2

15

Porque has sido tan abusivo

Maltratando a los cristianos.

Para disipar esos recuerdos que hasta cierto punto está ya trasformándose en cólera y

pudiera ser un pretexto para armar líos con algún pariente que se cree ofendido por que su tío

fue talves abusivo, tratan de cambiar de disco y cantan otra distinta y de más entusiasmo y le

hacen que tome su pareja el cantor y baila hasta sudar y en cada parada le dan su intermedio

y resulta olvidándose de todo y se tiende a dormir roncando.

También son aficionados a tañir la antarita, que es una sartita de los rudos de un

carrizo bien delgado y de diferentes tamaños que las construyen los que saben. Pues la ponen

en los huequitos pedacitos de cera negra y van graduándoles hasta dar con la música deseada

y en compañía de varios indivíduos jóvenes cada cual con su antarita recorren los caminos

entonando diversos tristes y marineras. Gaitas y guitarras no usan. En las fiestas populares,

los mayordomos contratan a los músicos de instrumentos de viento y entonces los jovencitos

se asocian y coguiendo las hojitas de ciertas plantas, como los del morocho, de la lima y otra

fomentan sus bailes en la casa de los vecinos que no han participado en la fiesta.

Los velorios son de dos clases: de los adultos y de los niños. En los velorios de los

adultos se reúnen los familiares del difunto y los vecinos y se sientan sobre unos petates o

cueros de ovejas en el suelo y permanecen en completo silencio hasta las nueve o diez de la

noche y en seguida se sirven una taza de café o mazamorra de máiz con leche y en seguida se

despiden algunos de los acompañantes y otros de mayor confianza se quedan a dormir y en la

mañana se van a sus hogares.

En los velorios de los niños pasa todo lo contrario. Allí acuden todos los vecinos,

chicos y grandes en las noches y mientras los viejos y viejas están en el salón, los jóvenes

que están en el patio proponen a las jovenes a jugar el “punto en tres”, el “guagua-micuy”, el

“pacache”, la viudita y así otras cositas Para esto se pone al frente de la sala, el joven y dice:

(como suspirando) ¡Ay, ay! y la joven responde: qué tienes amor? El joven responde: mal de

corazón, y la joven pregunta: quién te lo causó? y el joven dice la Rosita u otro nombre de la

muchacha que es de su predilección y ésta sale al patio y al presentarse al joven que suspiró,

le dice: aquí me tienes como si nunca me tuvieras y se abrazan. Luego, ésta vuelve a suspirar

Page 16: Libro amazonas-cuest.-2

16

y contesta un joven que está escuchando o merodeando y se hace presente como quien dice

me has de elegir repitiendo el diálogo en la misma forma que el anterior, se forman un buen

grupo y comienza el juego en plena oscuridad y cada joven con su pareja se forman en

círculo y de trecho en trecho y los padres muy contentos en la sala esperando el momento de

participar de la mazamorra o el café que están preparando y como a las doce de la noche se

retiran a dormir.

El casamiento es otra fiesta de gran novedad. Después de mucho sufrimiento de parte

de los nuvendos o novios para conseguir la voluntad de los padres de entre-ambos, llega el

deseado día de las bodas. Los grandes preparativos de ambos suegros magníficos y

espléndidos. Bastante comilona, chicha de varias calidades, el aguardiente con su derivado la

mistela, se realiza la fiesta y después de las ceremonias del curita se dirigen a la casa del

padrino, quién se prepara con un café especial para toda la concurrencia juntamente con los

licores mencionados y en seguida se dirigen a la casa de la novia y allí se sirven el almuerzo

en medio de del mayor entusiasmo y alegría porque seguramente ya está haciendo efecto las

abundantes libaciones y en el almuerzo se escuchan los discursos de parte de los familiarse

como signo de despedida de los jóvenes que empiezan sentirse independientes y quien sabe si

comensarán a sufrir y en medio de lágrimas se expresan a sí: (dirigiéndose al padre o madre

de cada uno de los novios) Ustedes ya pues lo verán a este pobre muchacho o a esta pobre

muchacha. Se han metido en compromisos sintiendo sus valores será. Pero tayta Dios que les

ayude y mientras vivamos nosotros estaremos juntos para ayudarles. Y responden: así he de

ser tayta. Solamente queremos que vivan como gentes sin desordenes en sus casa. Tomando

aunque sea un platito de shilshilcaldito. Y todos escuchan con una humildad tal que parece

que nadie estuviera presente en ese acto. Y luego revienta la música con su diana adecuada y

comienza las vivas para los novios.

Pasadas las atenciones en la casa de la novia, en la tarde se dirigen a la casa del novio,

donde les esperan con mucho cariño y la mesa preparada para la merienda y en el trayecto

entonan los músicos una cáchua original y el novio luciendo su poncho nuevo con hermosas

listas y los bordes ribeteados y la novia con su elegante pollorón de lana azúl, cuatro dedos

hacia abajo el fustán de cien hojas y el centro rosado. Las manos con los dedos llenos de

anillos de planta que los padrinos le han proporcionado solamente para ese día y su arete que

Page 17: Libro amazonas-cuest.-2

17

tiene pendiente un pez de una cuarta de tamaño, con paso menudo y demostrando recelo, se

acerca a casa del novio, donde los padres del novio le encuentran con fuerte abrazo

manifestándole que ya es ahora una hija de la casa y abrazándola lloran y así hacen con los

padres de la novia y comienza el baile hasta que pongan la mesa con la cena.

2.- ¿Qué cuentos y leyendas?

La vieja bruja y el caballito de siete colores

Había una vieja que vivía toda su vida en un sitio muy solitario, pero que tenía una

hermosa casa y por esto le titularon LA VIEJA BRUJA. Como único tesoro poseía un

caballito pequeño con los pelos teñidos con los siete colores del arco iris; tan bien

distribuidos en su cuerpecito que le daba un aspecto bastante atractivo a los que tenían la

buena suerte de verlo. Y que lo tenía casi escondido en un cuarto muy bonito y que solo se

alimentaba de los mejores manjares y como una virtud encantadora transformaba las cosas en

otras como lo pedían.

Esta vieja, además, tenía la curiosidad magnífica de entender de obstetrismo, claro

que con magníficos resultados. Y entonces se hizo tan célebre en las poblaciones vecinas.

Dejó atrás a las Profesoras recibidas para tal ocupación. Pero que una de estas atenciones,

recogió a un niño muy hermoso y con una estrella en la frente. Y simulando de que ha nacido

muertito, se lo llevó a su casa y la crió cubriéndola el rostro con una vejiga de buey y el niño

bien atendido, creció y creció, hermoso y junto al caballito de siete colores, con quién

sostenía dialoguitos especiales, para tal o cual empresa.

También tenía una osa grande y mansa y con su cría.

Un día, el niño, diremos ya jovencito, se antojó conocer la ciudad que se divisaba

desde los balcones de la casa de la vieja, y le dijo a su caballito: caballito, caballito, quiero

que me traslades a la ciudad para conocer y luego volveremos y el caballito le dijo: no puedo

porque la mama se puede enojar y de medio camino nos regresará y nos castigará. No; le

dijo, el joven. Llevaremos un pedazo de sal y una porción de pelos y verás que no nos dará

alcance. Dicho esto, se pusieron en marcha y cuando ya estuvieron en media jornada, cuando

Page 18: Libro amazonas-cuest.-2

18

la vieja les echa de menos, y emprende viaje en persecución de los fugitivos, y cuando ya

estaba muy cerca de ellos, el caballito le dice al joven; arroja los pelos y mediante un milagro

diabólico, se transformaron en una montaña tan espesa en forma de bejucos o mimbres y

mientras la vieja se entretenga en desenredarse, ya ellos estaban bien distantes.

De todos modos, la vieja se libró de la montaña boscosa y siguió de nueva la

persecución y furiosa la vieja aumentaba su cólera y aceleró su viaje y casi cerca de la

población divisaron que se aproximaba la vieja y dijo el caballito: suéltalo la sal, porque nos

va a alcanzar ya y de un modo extraordinario, la sal se transformó en un mar extenso e

insondable y la vieja ya no pudo más caminar y se regresó a su casa, triste y llorosa por hacer

perdido sus dos joyas las más preciosas.

Llegaron los viajeros a la ciudad y se hospedaron en la casa de un rey; quien al ver la

cara fea del joven y mal vestido (porque así era la consigna de la bruja) le dieron un cuartito

feo, sucio y sin ningún mueble. Pero este joven se hizo a todo porque se hacía el pobre y

confiaba en su caballito que le daba todo lo que él le pedía y juntamente con su caballito

vivían, días, meses y años. Le dieron como el mejor empleo el de jardinero y el joven se

entretenía en el regadío de las flores.

El rey tenía dos hijas ya casaderas todas ellas y se asomaban a los balcones de vez en

cuando para divisar a planicie. Un día, el joven se antojó bañarse y creyendo que nadie le

estaba escuchando, se quitó sus andrajos y la careta y comenzó a despedir luces la estrella de

su frente. La niña que le escuchó se hizo notar y desde ese momento le llegó tener simpatía al

joven; pero él no se daba por entendido de este descubrimiento.

Por este tiempo, el Rey, sintiéndose ya achacoso por su vejez, se propuso invitar a la

juventud para que se declararan pretendientes o aspirante a la corona. En esto se mostró más

grave el rey y los médicos le dijeron que solamente tomando la leche de osa se sanaría y los

pretendientes se remontaron por todos los ámbitos de la campiña y no consiguieron su objeto

y como el jovencito jardinero tenía su osa en la casa de su mama, que así le llamaba, le dijo al

caballito: llévame a la casa de la mama para traer un vaso de leche de nuestra osa para

remedio del rey.

Page 19: Libro amazonas-cuest.-2

19

Se fue y trajo consigo el vaso deseado, pero no le entregó al rey, directamente, sino

que ofreció a uno de los aspirantes a yerno, pero con la condición de que se dejaran poner

una cifra o marca en una de las nalgas y sin más requilorio, uno de ellos se animaron y se

dejaron poner. Con esta leche el rey restableció y le llegó a tener más estimación al joven que

le proporcionó el remedio.

Restablecido el rey, señaló un día para que todos los jóvenes de la ciudad, todos a

caballo pasaran por bajo los balcones de la casa del Rey para que las niñas arrojen sobre la

cabeza del que irá a ser el esposo, una manzana de oro, como símbolo de eterna simpatía.

Llegado el día, todos se vistieron de lo mejor para ver si les pudiera tocar la buena

suerte de ser los esposos de una de ellas. Listas las niñas y con las manzanas en las manos,

miraban a los pasaban y zas, la primera niña arrojó la manzana sobre su pretendido el que le

dio la leche de osa a su papá; y el jovencito jardinero, montando en su caballito de siete

colores, se encontraba al último de la comitiva y como pasaban y pasaban los jóvenes y la

tierna niña no arrojaba la manzana a ninguno de los que creían, esperó que se acerque el

jardinero y le arrojó con todo el cariño y afecto indescriptibles. La juventud, la hermana, y el

rey que estaba en el salón la tuvieron a mal esta designación y como castigo le designaron un

cuartucho el más despreciado, pero sí junto a la sala de recibo y con una puertita que daba al

salón de recibo. Allí vivían. La niña muy triste y le decía a su esposo: ¿hasta cuando le vas 2

sacar esa tela que cubre tu cara? y le respondía: Ha de llegar su día y lo veras, entonces se

consolaba la niña.

Llegó el momento sublime de la prueba. Era el día en que el Rey debía poner la

corona a su yerno. El yerno primero y su esposa se prepararon de lo mejor que pudieron y el

jardinero y su esposa estaban distraídos hasta ese momento y la esposa le dice a su esposo:

cholito: creo que ya es hora; y arroja esa careta para que nos presentemos nosotros también.

Entonces el joven se dirige a su caballito y le dice: caballito, caballito. Hoy más que nunca

quiero que presentes un vestido para mi señora y otro para mi; pero lo mejor que puedas.

Vestidos que no se parezcan a ninguno de los concurrentes y en un abrir y cerrar de ojos

estaba bien adornada la pareja y el jardinero se saco la careta y la estrella comenzó a dar

luces. El sillón del rey daba frente a la puerta de entrada del saloncito del jardinero y en el

preciso momento en que el Rey levantaba las manos con la corona para ponerla en la cabeza

Page 20: Libro amazonas-cuest.-2

20

de su yerno primero, cuando abrió la puerta el jardinero y todos se quedaron perplejos y

mudos al ver a un joven muy buenmozo y con su estrella en la frente y con los vestidos nunca

vistos y el Rey se levanto de su sillón y tomando la corona de sobre la cabeza del primero le

colocó en la cabeza del jardinero. Entonces el jardinero comenzó a narrar todo lo acontecido

y de la leche de la osa y que él fue quien proporcionó al yerno primero y que para mayor

prueba muestre la marca que tenía en la nalga. El Rey mandó a que encarcelaran al yerno

primero y desde entonces el jardinerito fue el Rey de esa comarca y vivieron muy felices

hasta hoy. Este cuentito me narró una viejita llamada la mama pacha (Patricia).

b) Cuenta que una pareja de indios, se supone que fueron casados.

Vinieron zafando del seno de sus familiares; seguramente temerosos de pertenecer a

los españoles que por entonces estaban por adueñarse de las propiedades más

cómodas y más fértiles en el valle de Utcubamba y para no ser vistos por estos se

metieron en una cueva que hay al pie de Quipachacha y pasaban sus días llorando de

hambre y sin más amigos que los sapitos que existen en los parásitos llamados

huicundos, que son una especie de pencas por sus hojitas, pero en realidad no lo son.

Cuando fueron recogidos por sus padres, narraron todo lo acontecido y los

sufrimientos que pasaron y entonces le llamaron desde ese día “HUINCUCHO” que

hasta hoy perdura con ese nombre. Posteriormente se le llamó “San Isidro” en

homenaje al padre del señor don Pedro Quiroz, dueño de la Hacienda donde está

ubicada mi escuela.Huincucho, quiere decir, rincón de las lágrimas.

c) Como especie de fábula nos refieren los viejitos que, en la parte

superior de la Hacienda hay un cerro llamado “Cacachaqui” que verdaderamente se

divide del plano y que allí hay una campana encantada que cuando va a suceder

alguna desgracia en la familia, el padre o algún pariente percibe el sonido de la

campana y es regla fija que muy pronto de realizará algún fracaso o muerte. Así es

que para no oír el sonido han tenido que bajarse a vivir junto al rio para que el ruido

de la corriente no les permita darse cuenta del aviso y vivan felices sin preocupación

alguna.

Muy cerca de la Escuela hay una finca llamada Shañico, donde se elaboran

chancacas y aguardientes, hay árboles frutales de toda especie. Un buen día se

Page 21: Libro amazonas-cuest.-2

21

encontraban libando unas copitas, creo que sería un día domingo, unos tres amigos del

propietario don Nemesio Ramos. Los jóvenes amigos fueron Carlos Chávez, alias el

chapi, don Ángel Meza y otro que no recuerdo el nombre por el momento y como ya

se les hacía la tarde y para llegar al puente tenía que dar una vuelta inmensa, se

propusieron vadear el rio Utcubamba, por que parecía estar con poco agua. Pero todos

estaban a caballo y eran buenos jinetes, connotados chalanes y bien copiaditos

arriesgan y adelanta la jordana don Ángel y le sigue el otro amigo y por último

Carlos. Pero a los primeros no les sucedió ningún fracaso y al pobre Chiri, se le

arrastró la corriente, pudiendo salvar solamente el caballito y don Carlos se fue para

siempre. Comenzaron a la búsqueda con todo empeño pero fue imposible conseguirlo.

Todo fue en vano y vino la noche por ultimo después de varios meses o un año, se lo

encontraron en un sitio más abajo del puente de Cáclic, junto a la planta de la luz

eléctrica hoy destruida. Así sucedió y así termino la aventura del joven Chiri Huaira.

Cuando notan que los amigos solamente son de oportunidad, le aplican este

refrán: échate a la cama y verás quien te ama, refrán que quiere decir que cuando uno

tiene plata y es costeadorcito, todos los amigos se reúnen y le rodean; pero cuando

están pobres, en la miseria, nadie le hace caso; todos se separan y le desamparan. Asi

me contó el taita Meshe (Mercedes).

Cuando se ríen entre compadres es de gozarles. Se aplican unos refranes y

dichos: no rasques, no rasques, porque va a heder; quiere decir que le va a descubrir

todo lo que sabe y lo que ha visto.

Empleando su quechua nos hacen la siguiente adivinanza: ímash, ímash: jétam

yáuyo.

En castellano dice: Qué será, que será una cosa que tiene ojos en sus labios? La

lápa para y repisa.

Ch) Canciones infantiles.- Los niñitos se reúnen en números de eis u ocho y

cada uno con sus respectivos grupos de ovejas, que no pasan de cuatro o cinco,

provistos de sus respectivos fiambres que llevan en un mantelito adecuado, consistentes

en un poco de frejol cocinado y molido con un poco de condimento y rodeado de dos o

Page 22: Libro amazonas-cuest.-2

22

tres puñados de mote, se dirigen al campo no muy distante de la población.

Acompañados en la cumbre de un pequeño carrito comienzan a entonar sus canciones

en la forma siguiente:

La vecina de aquí del frente

llamada Juana de Dios

lo ha comido mi gallina

esta mañana, cierto será?

Taita guaranguillo

donde has tomado

hasta bambolearte

sin tener vergüenza.

Mi mamita me ha pegado

con el rabo de la oveja

por eso no estoy quieta

por que el rabo no me deja.

Cholita mucho te quiero

(bis)

toda la noche me tienes

sambita querida

sueña que sueña.

Estas canciones las entonan aportando cada una de sus partes y cuando una canta

las demás bailan, luciendo sus centrito colorados y rotosos pero desplegando un airecito

gracioso. Pero no practican estos actos junto al camino sino algo distante para no ser

conocidas. Mientras tanto las ovejas pastan calando de rato en rato como avisando que

están sin novedad y por la tarde regresan al pueblo y cada cual se dirige a su hogar sin la

menor novedad y listas para el nuevo día.

d) Las danzas las ejecutan solamente en las fiestas patronales y son de dos

clases. Algunas veces las forman los adultos y otras lo niños. En ambas formas la

indumentaria es la misma. Consiste en un calzoncillo blanco en forma de pantalón

que cubre toda la pierna y al final le amarran con la shacapa que es un grupo de

cascabeles vegetales y bien duros de cierto vegetal, cosidos con buena pita y como

están casi sueltos producen un sonido especial y al compás de la flauta y el tambor

matizan los sonidos. Luego usan dos pañuelos rojos y grandes y la colocan en

forma de casulla, uno adelante y otro hacia atrás. En la cabeza una corona de

varillitas de corrizo y adornadas de papel lustre y plumas de loros y al frente dos

plumas grandes del pavo real. Hacia atrás de la corona venden unas tiras de cintas

de diversos colores. Se proveen además de una varilla larga de membrillo y

Page 23: Libro amazonas-cuest.-2

23

comienzan a practicar las diversas figuras que la música indica. Estos individuos

son llamados los danzantes que bailan con tanto gusto que no sienten la noche ni el

cansancio. Sin embargo comen y toman sin medida y a cada rato. Algunas veces

entonen sus canciones, pero después de recitarlas y al compás de la flauta y en

bombito. Estas canciones se llaman los dichos del danzante.

e) Los juegos que ejecutan son: el guagua mícuy, el punta en tres, la viudita

de Belén, el quien tiene enemigo no duerme y la shushunga. Cada uno de estos

juegos se desarrollan de distinta manera. Voy a desarrollarlos uno a uno y a grandes

rasgos.

EL GUAGUA MICUY.- Consiste en formar una cadena de hombres y mujeres

pero matizados que se forman al suspiro que hacen cada uno de los que juegan, como le

indiqué al hablar de los velorios. En este juego se procura que la más fuerte haga de

madre y luego todos los componente se hacen de la cintura de cada jugador; ya se en los

cinchos o fajas y en los cordeles del pollerón de la muchacha. Uno se queda cierta

distancia y entabla conversación con la madre, pero imponiéndola para que realice en el

acto y como la madre dice que no puede aceptar ningún compromiso por que tiene

muchos hijos, le amenaza comerles uno a uno y ella responde. Pues no lo harás y no lo

comerás. En quechua dice: ma mícungui, ma mícungui y veras. El hombre responde:

pues mícusha y verás mícusha. Hace un ademán de coger a uno de los que forman la

cadena y la madre jira por un lado ya por otro con los brazos abiertos impidiendo la

cogida y es un juego de mucha actividad que causa mucha risa por que se caen unos

sobre otros al serpenteo de la cadena y el juego sigue hasta que el comedor haya comido

a todos y la fiesta dura hasta bien tarde en la noche.

En el salón también se realiza un juego que a ejecutan los ya maduros y se llama

el pí-upa. Este juego consiste en sentarse en forma de rueda y a uno lo ponen al centro,

ya sea hombre o mujer y la cubren la cabeza con un pañolón, pero bien tapado, y le dan

un puñetazo fuerte, que le hacen ver chispas. Y preguntan ¿Pí Upa? El tapado responde,

tal fulano o fulana y si no da con el que le dio el puñetazo, la vuelven a tapar repiten los

Page 24: Libro amazonas-cuest.-2

24

golpes, diciéndoles mana alle upa o sea no eres un buen upa y el juego se repite por

mucho tiempo.

LA VIUDITA DE BELEN.- Consiste este juego en formar un corro con el

mayor número posible de muchachas y jóvenes, colocadas en forma matizada y en

número impar. El joven más entusiasta se coloca al medio del círculo y todos se toman

de las manos. Dice el joven: “yo soy un pobre viudito de belén que quiero casarme y no

hallo con quien. Se dirige a una niña y le pregunta: ¿tú me quieres por decirlo así, dicen:

Usté me quieres?

Esta pregunta la repite a odas las muchachas que forman el círculo y todas

responden: No. Y al verse negado por todas las muchachas, adopta por escoger a

cualquiera diciendo en esta forma: Pues, ni contigo,..ni contigo y les dice a todas en

general y mientras tanto esta escogiendo a la de su predilección y se lanza hacía ella

diciendo ¡Sólo contigo! Y se abrazan unos con otros, quitándose las parejas, y como son

en número impar, seguramente se tiene que quedar uno sin pareja y este es el que

nuevamente comienza a preguntar en la misma forma que el anterior. Ahora los jóvenes

procuran que se quede viuda una muchacha, para convencerse, cual es el que le precisa

y todas tienen mucho cuidado para no ser descubiertas. Estos juegos la ejecutan en las

noches, ya sea en velorio o en las casas de los parientes o amigos vecinos. Su duración

es larga porque interesa a los jovencitos.

LA SHUSHUNGA.- Este juego es un poco tosco. Consiste en castigar a la

persona que se niega a jugar cuando le eligen por medio del suspiro causado por un

joven o una jóvena, como dicen ellos. Primero las amenazan y si a estas advertencias no

hacen caso, se lanzan sobre la rebelde y la tumban al suelo, ya sea hombre o mujer y

entre varios la la toman de los pies y otros de las manos y la menean de un lado para

otro y sin ningún escrúpulo de dejar descubiertas las mas intimas…pero como estas las

realizan las mas de las veces en la oscuridad, no se dan por resentidas y sigue la fiesta

con todo vigor.

3.- ¿Qué industrias y artes populares?

Page 25: Libro amazonas-cuest.-2

25

a).- No existen verdaderas industrias. Pero se pueden exponer lo que cada uno

trabaja para su uso personal. Los hombres, unos se dedican a fabricar cucharitas de

madera y también cucharones, que ellos le llaman Guishllas, que son de una madera

especial, como el de la lima, el limón, el lanche y la úlluga; para sus servicios propios o

para obsequiar o vender. Estos trabajos se realizan, cuando están desocupados de sus

tareas agrícolas y cuando el día está lluvioso y no pueden salir al campo. También se

ocupan en preparar las sogas de cabuya y sus derivados, la ahuanahuasca, la

huashanchana, útiles para el tejido de las mujeres en el cinchón, la cancha y la

arretranca, útiles para los arrieros. Otros se ocupan de construir los aparejos o los

enjalmes que son especies de monturas bien ordinarias, con forros de cuero rustico y sin

preparación, para las acémilas.

b).- Existen lanas de solamente de ovejas churras. No se conocen las de raza

merino.

Con estas lanas tejen los ponchos y frazadas, los pollorones y centros, que son

especie de faldas rusticas y toscas. De varios colores teñidos, ya en anelinas del

comercio o en las barbas del palo que así le dicen aquí. Pues son unos musgos que se

depositan en las ramas de ciertos arbolitos y de color anaranjado-rojizo la cogen con

mucha dificultad porque son muy pequeños y con esta sustancia tienen los colores y

según la curiosidad de la tintorería le dan varios aspectos con la misma tinta.

Manera de trabajarlo. Compran la lana en vellones o en arrobas, completamente

sucia y la lavan con todo cuidado y una vez lavado, se consiguen una rueca, que es un

aparato de madera escogida que tenga tres pies, diremos, es un trípode, pero de forma

adecuada. En esta rueca amarran la lana en suficiente cantidad y comienzan a invitar a

todo el vecindario, es decir el sexo femenino, para que les ayuden en el descarmeno, que

así le llaman o mejor le dicen “la tuta minga” o faena de noche. Para esto la dueña se

prepara de antemano, de bastante Chiclayo o calabazas, que la llevamos nosotros, y un

perol de cobre la cocinan desde bien temprano y con dulce y maíz comienza el trabajo y

entre ellas hay una mujer bien chistosa que comienza a referirle y la cuenta con tanta

gracia, que las mingas no sienten ni el trabajo ni la fatiga y en medio de risas terminan

el trabajo. Después de eso la dueña se encarga de hacer los copos adecuados en número

suficiente y comienzan repartir a las hilanderas que están por ganarse el sustento diario

Page 26: Libro amazonas-cuest.-2

26

y tienen que entregar con prontitud convertidos en hilos del grosor que la dueña necesita

ya sea para la confección de ponchos, frazadas, llicllas o “cortes” para pantalones.

Con el algodón trabajan reducidos números de útiles, porque no cultivan el

algodón.

Compran en libras, calculando lo necesario para una alforja, un costal, una faja,

un mantel, un paño de manos o un pañosinga (especie de pañuelo para amarrarse en la

cabeza). El procedimiento para su preparación es lo mismo que para la lana con

diferencia de que se practica el desmote a mano y para el descarmeno acuden a la

tishana minga o tuta minga. Y a las mingas que no concurrieron a la invitación, les

mandan su (shuyo) o cosa no ejecutada que la tiene que realizar como cosa suya y sin

resentimiento alguno y al momento de entregar la obra a la dueña recibe una atención

que le deja sumamente complacida.

c).- La cerámica no trabajan en esta región, Sus utensilios domésticos: ollas,

cántaros, etc, compran del pueblo de Huancas que dista tres leguas de la ciudad de

Chachapoyas. Por lo tanto esta industria esta desconocida por los moradores del lugar.

ch).- La orfebrería también esta desconocida absolutamente aquí.

d).- Trabajos en cueros, es decir, de las pieles trabajan sogas o reatas de tres

metros de largo, que sirven para asegurar las cargas que conducen en acémilas a otros

lugares de la población. En madera no se nota ninguna inclinación. La carpintería está

muy distante para ellos. Sus puertas la construyen de varios palitos amarrados con

soguitas de cuero (que así le llaman a la piel del buey) y viven contentos. Los trabajos

en plumas y en huesos están completamente nulos y olvidados.

e).- El cultivo de los mates son solamente para el uso de ellos solos. Son de la

familia de los cucurbitáceas y el terreno es apropiado. Cuando está maduro el fruto la

recogen y después de un cierto tiempo que ha permanecido oreándose, la cortan con un

cuchillo, en dos partes iguales; con tanto cuidado porque algunas veces se han

malogrado los dedos por un falso corte. Después la adornan con dibujos rústicos

representando animalitos: como la lagartija (shurube) el shullic (grillo) para cada uno de

los familiares. Para esto escogen un tizón de candela especial, y cogiendo el mate con

una mano (izquierda) y el tizón con la derecha, la colocan junto a la boca y la soplan

con tanto cuidado y le dejan los dibujos de color negruzco y cada uno de los familiares

conoce su mate. El del papa supera en tamaño y en dibujo.

Page 27: Libro amazonas-cuest.-2

27

f).- Producciones animales. Solamente crían gallinas pero en pequeña escala

para consumo de ellos mismos en algunas fiestitas que realizan, como bautismo, faenas,

cumplimientos a ciertos parientes o amigos, compadres, etc. y venden una o dos a

mucho impulso o a buen precio; pero de otra manera no les importa esta crianza como

industria. E n vegetales, solamente cultivan el maíz, el frejol, las habas la chicha , la

yuca, la zanahoria, también en pequeña escala; solamente para el sustento de la familia

y un poco para que vendan en la ciudad de Chachapoyas y con este producto comprar

los vestidos de toda la familia. En minerales no hay nada que decir, por cuanto no hay

minas descubiertas de ninguna clase. Siendo esta la causa de que no hay exportación

absoluta, la importación consiste en comprar lo sumamente necesario para el consumo

de cada familia y no para comerciar. La sal, el kerosene y otros, son solamente para el

consumo familiar.

4.- Creencias y costumbres.

a).- Supersticiones y practicas supersticiosas.- Esto si reina en este lugar. Es

innato. Desde que nace el individuo, la madre o la que lo recoge (partera) , después de

bañar al recién nacido, le dan un liquido compuesto de alcaparrosa, pero de la montaña,

que la conocen con el nombre de áuca cullpa. Dice que este remedio no permite que la

brujéen y que cuando crezca y le dieran algún bocado malo o brujería el estomago no

consentirá y será arrojado (vomitará). Cuando se abulta el estomago, seguramente

porque nunca toman purgantes, atribuyen a la brujería. Dicen, así es una persona

acomodada, que de envidia le han curado y le hacen curar por medio de un curandero

renombrado, llamado El Brujo. Y por regla general, estos brujos todos llevan de nombre

Francisco y le llaman entonces el tayta Pancho brujo, parece que es un seudónimo. Pues

hubo en años anteriores un viejito Pancho de Colcamar, muy renombrado y a este

viejito le nombran todos los que se dedican a este oficio, y si son mujeres, que también

hay curanderas la llaman mama Pancha.

El ave nocturna el búho le llaman aquí Chúshic. Cuando esta ave canta por el

lado de la casa en que viven es regla fija que sucederá alguna desgracia, es decir, habran

enfermedades, pestes y que será la ruina en todo orden de cosas. Cuando oyen el

Chuac… y otro ruidito que le acompañan, shal, shal, shal, salen a la puerta de la casa y

Page 28: Libro amazonas-cuest.-2

28

todos en conjunto gritan ¡ A bruja …! A sucia bruja. Pensaras comernos brujísima. Pero

te burlas con nosotros. Aquí está tu remedio. Hoy te vamos hacer chontiar con el

lamisto. Y como al ave le importa estas amenazas, continúan cantando y todos penetran

al cuarto de dormir y sacan los orines que tienen de antemano bien guardado y con un

olor repugnante ( pues tendrá más o menos ocho días ) y le arrojan a dormir muy

tranquilos como señal de triunfos y alegres porque ya no se enfermaran mas.

Hay un grillo muy pequeñito, llamado Shullic, verdaderamente que en tan

diminuto que apenas se deje notar y su canto es tan melancólico y triste que en los

momentos que uno está solo, ese canto es penoso. El canto de este grillito es como

imitando a los dobles de campanadas fúnebres, asi: shir… shir…

shirshir…shir…shir…shirshir. Al oír esto los familiares se ponen en alerta y se

compungen. Se miran unos a otros con tristeza, le dirigen las miradas al más anciano o

anciana o al que la creen enferma y se dicen unos a otros en voz baja: ya el taita creo se

va morir o la mama. Pues están viejitos. Estuviéramos preparando su mortaja.

Pelaremos ya nuestro maicito, con tiempo ya. Esta creencia supera en todos los ánimos

de la familia que parece que parece que ya está realizándose el acto. Hasta los ancianos

se ponen muy tristes y aumentan su dolor. Se nota palpablemente, que cambian de

semblante y al notar que todos se ponen en guisa de preparación para los funerales uno

de ellos se agravan y al final se mueren y el grillo, como para aumentar la superstición

desaparece totalmente.

Siempre cuando una persona viaja, con seguridad va en pos de algún objeto.

Durante el viaje se piensa va en el triunfo o el fracaso. Se conseguirá o no lo que se

desea. En estos devaneos, de repente pasa de un lado a otro una culebra y a esto

inmediatamente viene la idea de que: si paso del lado derecho hacia la izquierda el viaje

va a resultar muy mal y si al contrario el viaje es magnífico. En ambos casos el

individuo viajero, continua o se regresa porque supone inútil viajar cuando ya tiene

aviso.

En los sueños también creen: cuando sueñan que han visto un rio conagua turbia,

es señal fija que en la familia habrán muertes. Si sueñan que les sacan un diente mucho

peor, es más segura la desgracia. Si sueñan un incendio, más cerca está la desgracia y

como se ven estas supersticiones habitúan toda la familia desde que llegan al uso de la

razón hasta que mueren.

Page 29: Libro amazonas-cuest.-2

29

b).- Supersticiones relativas a plantas y árboles, a los animales, al fuego, a la

muerte y al juicio final. Hay una planta conocida con el nombre de campanilla, con

flores blancas y rojas. Nada menos que el floripondio. Pero en esta planta tienen mucha

fe, especialmente a la de flores coloradas. Pues dicen que es planta milagrosa que

descubre todos los males que nos hacen. Se prueba esto de la siguiente manera: cuando

aparece algún pañuelo o prenda de vestir, extraño o usado por la familia dicen que esta

brujeado y con sumo cuidado la recogen en la punta de una varilla y la colocan sobre la

campanilla y como las hojas de los vegetales siempre llevan consigo algunos gusanitos

menudos, aparecen sobre la prenda indicada y hacen comentario grande entre el

vecindario y le atribuyen al vecino o vecina que la tienen ojeriza y sin mandarle a decir

le gritan de frente: ¡a bruja, brujisima condenad, ñacashca, diablo apanan. Nos quieres

comer sinvergüenza. Aquí estamos. ¡Cómenos cómenos todito, con ropa con ropa y

todo. Y viene el juicio por calumnia. Al juez, al segundo día y al tercero, a la cárcel por

haberle insultado, diciéndole que es bruja. Con las hojas de esta planta se curan las

llagas y para esto la cogen en ayunas y sin que nadie les vea y dietan de seguida de la

manteca y del dulce y al cogerlo, se expresan así: arbolito, arbolito de las siete virtudes;

aquí te he traído tu comida para que no me hagas nada a mí. Entonces arrojan o la

colocan con los bien cerrados una buena porción de algodón bien escarmenado y se

regresan a la casa sin mirar hacia atrás y entonces dicen que tiene buen efecto y la

curación es bien segura. Cuando ya esta planta se avejenta, creen con toda sinceridad

que se vuelve brava y se come a todos los animales. Así es que cuando se pierde una

gallina o un puerco le atribuyen a la campanilla; aun cuando le robe el ladrón o le coma

otro animal carnívoro muy pegados de suerte siguen criando y entonces le culpan a

algún vecino odiado que este tiene la culpa para que se haya embravado y que

seguramente no le han pagado su algodón. La vista que presenta este arbolito es curioso.

Parece que alguien hubiera tendido una sabana sobre él.

También tienen otra creencia y es que cuando las plantas de maíz o de trigo y en

general toda planta que es sembrada, se pone grande y gruesa, abundante en granos,

dicen que es tapia o mal agüero. Se expresan diciendo: se ha viciado y es regla fija de

que alguna de las familias se han de morir y no se alegran porque tal vez dependen del

terreno que es fértil y la recogen los frutos con cierta displicencia. Cuando llega un

insecto llamado libélula, que ellos le conocen huiracuchacuro, que significa animalito

Page 30: Libro amazonas-cuest.-2

30

del caballero, es regla fija que tiene que llegar de huésped alguna persona extraña.

Entonces se preparan al recibimiento. Ya matan de antemano una gallina, preparan los

huevos,, barren las piezas de la casa y como en efecto asoma el huésped y aumenta la

creencia. Otro insecto, la mariposa, también cuando llega es señal inequívoca de visita

de algún pariente y si es negra avisa luto en la familia. De todos modos es agorero este

insecto.

Cuando la leña que se pone al fuego es medio fresca, indudablemente despide

una sustancia viscosa y la candela al topar con este ingrediente suena con un ruido

especial: furururururururu… furururururururu. Entonces que la candela habla y que es

regla fija que va a llegar el que está ausente y se prepara también para recibirlo y

aseguran que va a llover.

Algunos perros se alejan del dueño y empiezan a buscarlo como han perdido el

rastro, comienzan a aullar y se alborotan las gentes que la oyen y como no han de faltar

vecinos que estén medio enfermos a veces coincide la fatalidad y es regla fija este

augurio y aumenta la superstición.

Si se sucita algo extraño, por ejemplo: un matrimonio entre parientes, dicen:

cerca estará el juicio final, porque no se respetan ni los parientes.

Una cachuita.

Quién toca mi puerta?

señora yo soy.

Vengo a despedirme

mañana me voy. (bis).

Fuga.

Guaray que si

Guaray que no

me estas queriendo

dices que no. (bis).

¡Ay ese puente

-ay ese río

donde anduvimos los dos

ya se quiebró

ya se acabó.

Aun cuando vuelvas

hacer de nuevo

de calicante y arena

Volver contigo ya no

ya se quiebró, ya se acabó

Page 31: Libro amazonas-cuest.-2

31

------------------------

Solo fui, solo nací;

solo me parió mi madre.

Así solo me mantengo

como la paja en el aire.

Como quieres que te quiera

forastero en tierra ajena

mañana cuando te vayas

llorando me he de quedar.

Solo me queda en el alma

gratos recuerdos de amor.

Cholita, ya no hay remedio

cholita lo sucedido.

Sambita ya no hay remedio

Negrita lo sucedido.

Marinera.

Cantada por don Patricio Romero de las Piñas, región de Bagua. Edad 70 años.

Atatay tu lamparín

no tiene mecha ni querosín

mejor quedas con bagazo

aunque sea un pedazo.

Si no tienes para aceite

no te metas a invitar

porque todos somos pobres

no tenemos que gastar

Si eres observativa, cómo no observas

como no observas,

colchones y sobrecamas

para que duermas conmigo

para que duermas no más. (bis).

Triste de despedida.

Page 32: Libro amazonas-cuest.-2

32

Cantado por Carmen Limay de Luya en el sitio denominado Tunas Pata. Edad

45 años.

A tierras lejas voy a partir

pronto muy pronto me ausentaré

dejo a mi madre, dejo a mi amor

sabe Dios cuando regresaré.

Mi pobre madre llorando está.

Los que me quieren de pena están.

Porque es muy triste la despedida

y siempre dan pena los que se van.

c).- Aparición de fantasmas, espíritus malignos y duendes.-Hay sitios conocidos

por los habitantes de esta región, donde al pasar tienen que santiguarse, forzosamente,

porque de lo contrario ha de sucederles, sin duda alguna desgracia. En primer lugar

presentará un bulto en forma de fraile o un jinete de buena mula. Este sitio se denomina

quimza cruz, lugar situado en una quebrada, casi obscura. Este jinete al encontrar al

pasajero, acelera a su mula y a los espoloneazos que le abriga, se desprenden chispas y

de sus ojos brotan llamaradas de fuego y entonces el pasajero pierde la ecuanimidad y

se desmaya. Para librarse de la presencia de este fantasma, se tiene que sacar el eslabón

y el pedernal y se hace fuego y se desenvaina el puñal y se frota en la piedra hasta que

un ruido ahuyente al fantasma.

Hacia las cercanías de la población se encuentran cavernas profundas y al lado

se hallan árboles conocidos con el nombre de higuerón. Es frondoso, de hojas

cabretillas. De aspecto imponente, sombrío, oscuro. Del centro de esta espesura oyen los

supersticiosos, a eso de las doce de la noche, carcajadas, llamadas, silbos, llantos,

quejidos, lamentos, etc. Como si verdaderamente fuera algo humano. Y como tiene una

esplanada para el hospedaje de los transeúntes, éstos son los que sufren las

consecuencias del duende. Dicen que les hacen dormir profundamente y a las bestias les

cuelga de las colas, en los árboles de manera muy imposible para desenredarlos. Y las

alforjas y camas de los pasajeros los cuelgan en las copas de los árboles mas altos y

distantes. Después de hacer estas travesuras y ya cuando se han despertado y se han

Page 33: Libro amazonas-cuest.-2

33

dado cuenta, el duende se ríe a carcajadas, en esta forma: jajayyyyyy jajayyyyyy

upitaaaaaaaa. Luego les llama así: áuuuuuuuuu… áuuuuuuuuu y llora:úuuuuuu

úuuuuuu. Vuelve a reírse, cuando la encuentran a sus bestias colgadas y están sufriendo

para desprenderlo de los zarzales.

Ch).-Curanderismo: la limpia, el jubeo y otras prácticas.- A este oficio se

dedican ciertos hombres y ciertas mujeres, pero de baja escala. Los hombres son, por lo

general viciosos de la coca, el aguardiente y el tabaco. No pueden ejecutar ninguna

curación sin estos ingredientes que son muy indispensables para el éxito de sus

operaciones. Cuando algún individuo, grande o pequeño se encuentra descarnado,

esquelético, muermo, paliducho, aseguran que está enfermo del susto; también dicen

que tienen mal bocado o brujería. Que debe tener algo en el vientre y es necesario

curarlo por medio de la chupada práctica que la llaman los curadores o brujos. Cuando

son solicitados, la examinan minuciosamente y le piden los siguientes ingredientes: una

libra de coca, dos botellas de aguardiente fuerte, dos o tres cajetillas de cigarrillos y que

se les invite a dos o tres personas amigos del curador para que le ayuden en la

chacchada y en la tomada. Señala una noche especial. Es en la noche del viernes, a las

doce de la noche. Se acomodan casi junto al enfermo con un aspecto magistral y una

demostración de respeto al trabajo que van a ejecutar. El viejo curandero toma una

porción de coca, repitiendo unas cuantas frases en honor a las virtudes de la hoja de

coca y emboca haciendo la señal de la cruz y esta operación la ejecutan los

acompañantes y después de dar cuatro o cinco mascadas, toman el chufrán que es una

aguja o guatopa o un hueso en forma de aguja y con este aparato ponen la cal en medio

de la coca que tienen en la boca y en seguida beben una buena copa de trago, que así le

llaman aguardiente y comienza el trabajo. A medida que van cebando y cebando las

porciones de coca y menudeando los tragos, sale el curador hacia la puerta y dirigiendo

su mirada al cielo, sopla con fuerza en distintas direcciones para ahuyentar a as brujas

que en forma de chúshic o de un gato se pueden aproximar a donde él está practicando

sus operaciones. A estos animales les llama el viejo, ápo de las brujas. Luego penetra al

cuarto del enfermo y continúa la mascada de coca. Cuando ya siente que la coca está

perdiendo de sabor pide la coca mascada de todos los ayudantes y formando una bola

procede a limpiar el cuerpo del enfermo, sin escapar ni un solo punto de cuerpo y los

residuos que se caen a la cama la recoge y le guarda en un trapo limpio pero no nuevo.

Page 34: Libro amazonas-cuest.-2

34

Esta operación dura hasta las cuatro o cinco de la mañana. En ese momento el curador

sale a la calle o camino vecino y arroja la coca recogida en medio camino, diciendo al

que pasara primero y se pisara sobre esto para que la enfermedad pase a otro cuerpo y el

enfermo sane. En seguida advierte a los acompañantes: que no coman manteca durante

todo el día para no arrancar la curación y el viejo curador se encierra en un cuarto oculto

y lejano de la población para no ser visto durante dos o tres días y el alimento consiste

en pura gallina con poca sal y nada de manteca. Y el enfermo a fuerza de mazamorra y

caldo de arroz sin sal ni manteca y los miembros de la casa también tiene que observar

la misma dieta. Esto la practican cuando la reconocen que es susto.

Cuando es brujería la práctica es de la siguiente manera. Ya no coquean, pero sí

toman y fuman. El curandero tiene que ser nombrado y generalmente de Lamas, región

de la selva Loretana, el Lamisto. Su nombre el Puricho (Purificación). Este individuo

tiene una fisonomía rara, de mirada sospechosa y penetrante; mira solamente de de

soslayo y nunca de frente. Impone respeto porque su fama es que chontea o inutiliza al

que se burla de él. Tiene la cara pintada, es decir, es manchada con jaspe blancos y

negros que le llaman los pintados. Este curador famoso, tiene de antemano en secreto,

todas las macanas para sugestionarlos a los que los ocupan. Es un excelente nigromanta,

prestidigitador. Lleva consigo varias botellas con líquidos de diferentes colores, sabores

y olores; pepas desconocidas aromáticas que le llaman el ashango y el ashanguito;

cortezas, hojas de diversos vegetales conocidos por ellos. Nadie sabe de la presencia del

curador. Llega en la noche a la casa del enfermo y éstos tienen ya un cuarto bien secreto

y aislado de la población. A la media noche comienza el trabajo. De primera intención

le hace beber un vaso de licor preparado y es un excelente vomitivo, que le hace arrojar

todo lo que tiene en el estómago y es tal el efecto que produce que el paciente se pone

débil y sin acción para nada y todos creen que se va a morir y el curador les alienta

diciendo que no se preocupen, que está en sus manos y que se sanará bien. Como tiene

ya preparado sus ingredientes, entre ellos está la harina de maíz blanco y con ésta la

frota todo el cuerpo y vuelve en sí el enfermo. Luego repite la operación pero en

pequeña dosis y el, paciente tiene el estomago bien limpio y esta listo para resistir las

demás operaciones. Al siguiente día y a la hora señalada comienza la chupada. El

curador se cubre la cabeza con un paño negro y se inclina sobre el enfermo y colocando

la de un buen rato de silencio, dice la mama Pache … Au tayta Mañuco. Lao muy largo

Page 35: Libro amazonas-cuest.-2

35

es el plazo. Lao para breve será quiere. Acéptalo ya pues para pronto se realice el

casamiento y trabajen ya en nuestras chacras. Ya somos viejitos a que nos acompañen

ya. Queda concertado el compromiso y aumenta la alegría de entre ambos. Se granean

las copas. Se disipan los temores y se abre una confianza extrema que los muchachos ya

no se arecelan de los viejos y conversan libremente y satisfechos del triunfo se despiden

hasta el día arreglado para la realización del casamiento, como lo dicen ellos.

Comienzan a preocuparse por los padrinos y por los gastos que demandara la fiesta.

Conseguidos los padrinos se realiza la fiesta y viven ayudándose unos a otros.

Techo de casas.- Para eso hacen también una faena pero a hombres y a mujeres.

Los varones para que estén en techo. Aquí también los licores, chicha y aguardiente.

Estos licores nunca faltan de las fiestas de cualquier índole. Las atenciones con la

comida son siempre abundante, reinando aquí el famoso sancochado que consiste en

unos trozos de yuca bien guizados y con un buen pedazo de tocino que la reservan

solamente para este trabajo, luego reina el mote pelado y los frejoles el trigo pelado, la

chochoca. El arroz muy poco. El purtumete que es una mezcla de mote y frijol

cocinados en una sola olla, muy agradable.

El rapto de las muchachas, no se realizan casi nunca entre la gente indígena.

5.- Conocimientos populares.

a).- Procedimientos y recetas populares para la curación de la enfermedades.-

Cuando algún individuo es atacado del dolor de muelas ocurren a buscar el gusano

llamada upacuro, oruga que se cría entre los sitios pantanosos o húmedos y partiéndolo

en dos colocándolo sobre un trapo cualquiera le aplican sobre la cara dolorida, sosiega

inmediatamente.

Para que los dientes no se carien los padres hacen que todos los hijos se hagan

enjuagues con orines de la vaca, pero en ayunas y durante nueve días.

Cuando los familiares sienten un malestar estomacal, esto es, cuando les viene

eructos fétidos, consiguen un pedazo de unto que es la grasa de la parte del diafragma

Page 36: Libro amazonas-cuest.-2

36

del cerdo gordo y la mezclan con aguardiente y orines y le llaman el unto borracho y

con esta mezcla frotan toda la barriga del paciente.

Si sufren algún golpe, por caída de altura o le aplaste una piedra o un palo,

consiguen el ollñin que se forma sobre la tullpa, que es el lugar donde hacen fuego para

preparar las comidas en un pote grande la disuelven en abundante aguardiente y le dan

de beber al enfermo. Reemplaza a la árnica.

b).- Nombre con que vulgarmente se designan a los animales, plantas y árboles

de la localidad y lo que saben de ellos.- Al zorrillo le llaman añash; a la comadreja le

dicen huayguashillo; al gallinazo le dicen shuca; al gorrión, pichuhi; al zorzal, ch´quiac;

a la lagartija, shuribo; al grillo shullic; a la liobélula, huiracucha curo; a la mariposa

pishpinto. a la congona pero sin olor le dicen quishque rinrre, que significa oreja de

perrito. Las hojas de esta plantita la emplean bien molida para limpiar el sarro de la

lengua; al aliso la llaman, lambras; al Juan Alonzo le dicen quito casha.

c).- Hay un sitio que le nombran tacshana, porque allí lavan la ropa; sunipampa,

porque es muy larga; huincucho, porque todo el tiempo está húmedo el sitio por las

gotas de agua que caen continuamente, hay un cerrito que le dice caparina, porque allí le

avisan con facilidad a los habitantes para cualquier cosa.

Ch).- El único río es el Urubamba, que quiere decir valle del algodón.

d).- No tienen nombres especiales los caminos.

e).- No existen tribus.

f).- Hablan castellano pero muy mal. También hablan quechua, pero de la región

que es casi castellanizado, ejemplo: Chay don Cirilo Huamán ma súmac huiracuchama;

suma barba, puca huiya, ancash ñáhuijo. Pero suc cósama ma gustahuancho. Chay

ascunan; jojo jo…j ojo jo. Enemigo malushna ma rígchan.

Page 37: Libro amazonas-cuest.-2

37

Traducción.- Ese don Cirilo Huamán es un hermoso caballero de buena barba,

cara colorada, ojos azules; pero una cosa no me gusta. Esa su risa. Se ríe como el

enemigo. Malo. Muy estentóreamente.

g).- El único hombre filántropo de esta localidad es Don Pedro Quiroz, el dueño

de la hacienda donde funciona la escuela de mi cargo. Pues ha proporcionado

galantemente una casa para el servicio de los niños.

San Isidro, 1 noviembre de 1947.

FOLKLORE DEL DISTRITO DE CHACHAPOYAS.

Desarrollado de conformidad con el cuestionario que la inspección de educación

ha proporcionado a todos los maestros de la provincia. Aporte de la auxiliar de la

escuela de 2º grado Nº 131, señor Ernesto Burga Reina.

1.- ¿Qué canciones populares hay en el lugar?

a).- Composición poética para recitarla.- Cuando los indígenas están alegritos,

esto es, borrachitos, se abrazan con todo cariño y entre el bamboleo de ambos, recitan la

siguiente poesía:

Mañana cuando me vaiga

te has de quedar solita

cantando triste como el pájaro

sobre las ramas del albor.

entonces pues no te haré caso

Page 38: Libro amazonas-cuest.-2

38

aunque mi llegues a matar

yo también tengo mi chola

paque mi pueda cocinar.

(Esta poesía la oí declamar al viejito Manuel Ocmin. Edad 70 años). En la fiesta

de la Cruz de Tingo Pampa.

b).- Canción popular.- Cuando la alegría en una fiesta se prolonga hasta la

noche, después de la cena, se proponen a bailar. Entonces forman un grupito de los

cantores que siempre están a la guayta o merodeando la fiesta para ser invitados de

improviso y entonan primero la marinera, así:

Imashira ma churayman Traduccón:

mi shunguito en tu poder ¡ Cómo quisiera colocarlo

chaupi tuta sicatiymi mi coranzoncito en poder tuyo

rupa rupa ma puñuyman. y llegar a medianoche

Para dormir, caliente, caliente!

Guaray que si

guaray que no

me estas queriendo

dices que no.

Luego viene el guichunillo. (cachua).

Atatatatay que china tan sucia

Tan buena mosa con cholo.

Añañañañanau que samba tan linda

Tan garbosita conmigo.

Para estos bailes tienen que proveerse de una tinya o tamborsito, construido de

una caja del quioco del maguey, osea de la parte más gruesa de la base. La extraen la

Page 39: Libro amazonas-cuest.-2

39

yesca y los extremos lo cubren con la piel seca de la oveja o la del venado y al

acompañado de las antaritas de diversos sonidos, calientan le baile.

La concurrencia acompaña con su conocido, juy, juy, juy y lo palmoteos que

resuenan y siguen con la otra que dice, sóbele, sóbele, sóbele, eso me gusta negra, eso

no ma y suman a esta entusiasmo, con un, que viva, que viva, que viva, que

viiiiiiiiiiiiiiivaaaaaaaaaaay la repitan cuantas veces sea posible y el sirviente que levanta

el cántaro de Yacochao osea el guarapo y de vez en cuando la botella de aguardiente.

Por regla general, los bailes se realizan en toda fiesta religiosa, después de las

vísperas, en la casa del mayordomo. En las faenas, después de la merienda, ya sea en las

deshierbas, techos de casas, es decir, chacllas osea el día que amarran los carrizos para

colocar las tejas.

Los dueños de estas fiestas, con el entusiasmo de todo el día resultan bien

borrachitos y para alentarlos y no disgustarlo a los ayudantes en los trabajos, en un

momento dado a separar la música y colocándose en medio de la sal, dice: señores,

amigos presentes: ustedes ya pues mande disculpar la pobrecita que les ey presentao.

Ustedes también man de ocupar en cualquier fayna como familias, señores. Nosotros

somos solitos. Solamente mi acompaña mi mujercita la Beachita. Así pues señores,

vamos alegrarnos, tomando nuestro yacochadito aunque sea.

En esto se presenta la esposa y agrega:

Acu úpiaypa taytacuna, acu mícuypa mámacuna. Causatinchi, mícuypa upiaypa

señores caya huañutinchi, tuquima quiparinga. Pi moso, pi runa, viviash ápanga, mi

cunga.

Llau yanasas con entusiasmo ácu túshuypasa.

Traducción: Vamos a tomar, señores. Vamos a comer, señoras. Ahora que

vivimos, comamos y bebamos. Mañana cuando nos muramos, todo se ha de quedar.

Page 40: Libro amazonas-cuest.-2

40

Que caballero o qué indio, vivísimo lo llevará y lo comerá?. Mis buenas vecinas,

bailemos con bastante entusiasmo.

Tenemos un viejito, llamado Juan de la Cruz Ocmín, (Juandela). Con mucha

frecuencia nos sorprende con su famosa antarita y su bombito. Recorre las calles

entonando diversas tonadas, ya tristes, ya alegres y se presenta a las puertas donde ve

algún grupo de caballeros pidiendo así una copa de aguardiente. Es de un color bien

moreno, pero atractivo con su modo de presentarse. No necesita de compañero para su

dúo o macho que le llaman. Imita a la música actual con tanta gracia que divierte a los

transeúntes. Tantas son las atenciones que recibe, que al fin le vence la carga y se queda

dormido en cualquier sitio de la calle, hasta el otro día, que se despierta muy tranquilo y

sano.

Los velorios son de dos clases: de adultos y de niños. En los de los adultos no

hay ninguna fiesta alegre. Todo es tristeza y dolor. Durante las noches se mantienen en

completo silencio. Los dolientes cubiertos de su manta negra, permanecen bien sentados

respondiendo de cuando en cuando a las preguntas que les hacen sobre cómo se produjo

la muerte y de repente arrancan un llanto tan triste, que conmueve a los concurrentes

que todos la acompañan a llorar. Al llantear, que así se llama, pronuncian palabras del

recuerdo del difunto. Lo que ha hecho, lo que ha dicho, lo que ha comido y todo lo que

ha practicado el difunto la manifiestan en medio del llanto.

En los velorios de los niños, pasa todo lo contrario. Allí acuden todos los del

vecindario, especialmente en las noches. Es una alegría para la juventud, porque es

cuando se presenta buena ocasión para atrapar a sus pretendidas. Mientras los padres

estén en la sala conversando de asuntos pasados, los jóvenes que se mantienen en el

patio de la casa, proponen jugar a las muchachas. Ya el “punta en tres” o nunca tres, el

guagua mícuy, el rabito arriba, la shushunga, el pacache, la viudita, etc. Para cualquiera

de estos juegos, un joven se pone frente al salón y como las muchachas están sentadas

en el suelo junto a las mamacitas, el joven comienza a suspirar, diciendo: ayáyyyy,

ayáyyyy. Uno de los amigos responde, qué tiene amor? Mal de corazón… Quién te ha

causado? La fulana detal. (aquí designa a la que es de su mejor aprecio), y sale. Al

Page 41: Libro amazonas-cuest.-2

41

presentarse al joven que le causó, le dice aquí me tienes como si nunca me tuvieras y se

abrazan encantados. Esta vuelve a suspirar en la misma forma que el joven, pero llama a

un joven y así forman un buen grupo de parejas, para comenzar en seguida cualquiera

de los juegos mencionados. Todos estos juegos se realizan en plena oscuridad y en

medio de una gritería espantosa de entusiasmo y los padres, esperando el café o la

mazamorra, o el chipche sango (calabaza bien picada y bien hervida, con harina de

maíz). Son las doce de la noche. Todos se retiran contentos comentando sobre el

jueguito.

El casamiento es otra fiesta de gran novedad. Se desarrollan preparativos de

ambas parejas o sea de ambas familias, para derrochar el día del casamiento. Mas se

preocupan en preparar el guarapo, la chicha y el aguardiente porque sin estos licores la

fiesta resulta muy mala, porque todos tienen que retirarse agradecidos de haberse

emborrachado y comido. Los padrinos también tienen que prepararse, porque la primera

atención es en la casa del padrino y de allí pasan a la casa de la novia y por último a la

casa del novio. Se consiguen músicos del pueblo vecino y la fiesta rechina, como dicen

ellos. Los parientes de los novios también se preparan con buena chicha, mistela o vino

y secos de gallina y arroz para brindarles en el momento de que comienza el almuerzo o

la comida, manifestando que es su buena voluntad y parte por ser tío o tía, cuñado o

cuñada. Al comenzar el almuerzo, la madrina toma una cuchara de un sequito especial y

la pone en la boca de la novia su ahijada y después de comer ella, toma la novia otro

bocadito y en medio de una sonrisa angelical, la brinda a su esposo; quien con una

miradita de complacencia indescriptible la acepta y se nota que se van acercando más y

más hasta que entablan conversación muy íntima. En esto el padre de la novia se toma

la palabra y dice: (dirigiéndose a los padres del novio) Ustedes ya pues lo verán a esta

pobre muchacha. Se han metido en compromisos sintiendo sus valores será. Pero Tayta

Mito. (El Dios de los cielos) que les ayude. Mientras vivamos nosotros estaremos juntos

para ayudarles en todos sus trabajitos. Los padres del novio responden: Así de ser

taytay. Rogaremos pues para que vivan como gentes, sin desórdenes en sus casas,

tomando aunque sea un platito de shilshil caldito con su rocoto uchito. Y luego

prorrumpen con un viva a los novios y comienzan las dianas y se granean las copas y

vasos de licores. En el patio, a toda intemperie se hallan las cosineras al frente de las

Page 42: Libro amazonas-cuest.-2

42

tullpas atizando el fuego para hacer que hiervan las tremendas ollas del sancochado, el

mote, las papas y el purtumute para la merienda y para todos los invitados en general.

2.- ¿Qué cuentos y leyendas?

a).- Una viejita, pobrecita económicamente, siempre presta sus servicios en las

casas, ya en el hilado o descarmenado de lanas. Y nos narra con frecuencia sus

cuentecitos que son dignos de atención y dice: ¿Quiéren que les cuente un cuentito? nos

dice con afabilidad, y empieza:

El cuento se titula EL HUAICHO Y EL ZORRO.- Dicen que antiguamente los

animales hablaban. Bien. El huaichito representaba a un jovencito de buena presencia,

bien

Trajeado, usaba pantalón blanco y silbaba a las mil maravillas, entonando

diversas canciones. Tan bien quedaban sus silbos que las muchachas se desesperaban

por seguirle y gozar de su compañía. Durante sus trayectorias las doncellas se

disputaban del joven huaicho y él se mostraba muy orgulloso y vanidoso. Tanto y tanto

fue su novedad y su fama que el zorro le llegó a tener envidia, hasta que deseaba hacerle

desaparecer del orbe para quedarse él solo como dueño de la situación. Y para conseguir

su objetivo visitaba a una y otra persona de su mejor confianza i estimación para que le

dieran alguna salida sobre este proyecto y como para aumentar sus males le decían: No

puedes imitar al huaicho en sus silbos porque tú tiene una boca muy grande y el huaicho

tiene bien chuiquitita. Entonces el zorro se puso en apuros para poder remediar este mal

y no faltó otro amigo que le sacara del apuro y le dijo, yo te coseré la boca para que

puedas silvar; y lo hizo tan bien la costura que su silbo le superó al del huaicho y quizá

mucho mejor en todo orden de cosas. Entonces el pobre huaycho se quedó sólo, triste y

Page 43: Libro amazonas-cuest.-2

43

doloroso al ver que las muchachas se apartan de él y se van con el zorro, airosas,

chairosas, garbosas, sin hacerle caso ni juicio a sus lamentos.

El pobre huaichito pensaba noche y día sobre lo que debe hacer para quitarle a

sus parejas y un buen amigo, no; me estoy equivocando, una buena amiga, llamada

perdíz, le dice: yo te voy a hacer la buena. Hoy vienen a la ciudad a pasar la noche en la

casa de una amiga que cumple sus años y verás cómo lo hago yo para servirte. Esta se

posa en un sitio bien estratégico y en el preciso momento en que el zorro pasaba

entonando su mejor canción, vuela la perdíz, dando un grito estridente, con todas sus

fuerzas, que el zorro se asustó demasiado y el abrir la boca con tanta fuerza, arrancó los

hilos del cosido y se quedó como antes sin poder silvar. ¡Cuál sería su dolor, al ver que

nuevamente las muchachas. El ruido que hace la perdíz al volar, es: shíiiiiiiiii.. pi, pi, pi

piiiiiiiii.

b).- Relatar las leyendas del lugar.- Cuando el Inca Túpac Inca Yupanqui,

después de vencer a los Fuélaps y Levantos, llegó triunfante a esta región. Una vez su

posesión de estas tierras, se mostró muy compasivo y cariñoso con los habitantes.

En esto se presentó una muchacha, alta de cuerpo, de un color mate, gorda como

representando a una verdadera AMAZONA, sus cabellos casi blancos, ojos con rasgos

azulados, si se quiere parecía de una raza extraña. El Inca la miró detenidamente.

Parecía que en su corazón naciera algo sugestivo. Y entre sus múltiples

inquietudes se incorpora ante la muchacha y le dice: Cámuca shacha puyu ma cánqui,

que quiere decir, tú eres una séuda nube. No eres la nube verdadera. ¿I cuántas

muchachas más hay en estas tierras?. Le responden: son casi todas del mismo color.

Entonces ordena que las traigan a todas a su presencia y demostrando su pasión extrema

por esta raza, escoge una y le dice: Ñúcahuen ringue uran Cúscuman. Conmigo te irás

abajo al Cusco. La muchacha se pone a pensar sobre la propuesta, recuerda de sus

padres que se quedarían solos, talvés abandonados, y le responde al Inca: Ñúcami

Page 44: Libro amazonas-cuest.-2

44

ríyman. Cállpash ríyman. Yo me iría. Corriendo me iría.. I con sus miradas seductoras

le señala a sus padres, como manifestando que tiene pena de ellos.

Pero a las instancias del Inca, acepta su oferta, pero con una condición. Que con

la multitud enorme de gente que disponía provean de agua a esta tierra. I el Inca para

satisfacer esta propuesta, ordenó a su gente se pongan inmediatamente a la obra y como

en efecto, comenzaron a trabajar para desbordar el río o quebrada de abundante agua

que se encuentra en la Jalca Grande, seguramente por medio de acueductos, que para

ellos no era imposible. Pero cuando estaban en plena actividad, llegó noticias del Cusco

en que era indispensable la presencia del Inca. Entonces suspendieron el trabajo y se

regresaron. Pero se lo llevó consigo a la bella sacha puya. Cuentan que en el sitio

conocido con el nombre de Mitopampa, se detuvo el Inca y mirando a los caseríos que

dejaba, dijo: Sacha puyas, sachapuyas macananlla ma quípariniiiii ¡Enteramente quiero

quedarme! Esta es la verdadera leyenda sobre el origen de la palabra Cha-chapoyas.

Sacha-Seudo. Puyo—Nube. En otros términos: eres como la nube, blanca pero no eres

nube.

c).- Fábula.- Que una vez un indivíduo, forastero y borrachito, se quedó fuera

del hospicio, por no haber llegado a recogerse en sus respectivas horas de costumbre de

la posadera y se puso a dormir al pie de un muro casi abandonado. Cuando apenas abrió

los ojos después de un buen sueño, observó a su alrededor algunos gallinazos, viejos,

casi desplumados, en una actitud de consulta secreta y entonces se puso a escuchar lo

que podría suceder y de repente se entabla un diálogo en la forma siguiente: El uno dice:

Estos chachapoyas, son muy haraganes, despreocupados. Todo quieren devalde.

No les gusta el trabajo. Todo les fastidia en corto tiempo y por eso nada perdura y por

último ni agua tienen en abundancia… El otro le contesta así: Verdaderamente que a mí

me causa vergüenza ver a tanto hombre sin iniciativas. Pues tienen muy cerca y bien

cerca, un abundante río que pasa subterráneo, de color negro y que nunca se ensucia. Si

este río fuera descubierto por estos hombres, dejando de pensar en cosas baladíes, que

de nada les sirve a ellos, no estuvieran pobres, esperando que vengan los forasteros a

llevar todo el dinero sin dejarles nada a ellos… Pero, cómo has llegado a saber esto?..

Mira. Un día, cuando el hambre me devoraba no supe lo que voy a hacer. Cuando zas

Page 45: Libro amazonas-cuest.-2

45

percibí un olorcito seductor hacia la plaza de armas y encontré un hermoso sabueso,

bien gordo seguramente fue de familia acomodada y me banquetié opíparamente, para

ocho días, mi querido amigo. Cuando me puse a descansar, percibí un ruidito algo sordo

que me llamó la atención y colocando mi cabeza junto al suelo noté una corriente bien

sonora que parecía que corre entre paredes bien ajustadas y divisando hacia las alturas

del cerro de Luya Urco, veía que mana una vertiente de agua clara que les proveía a los

vecinos de ese barrio… Pero dime, por qué será que no la descubren estos habitantes?

Por las razones que ya te expuse y nada más.. No; yo creo que el río debe pasar muy

profundamente y los hijos de este lugar no la perciben Si; mi abuelo me contó que pasa

muy profundamente y que va a salir muy cerca de Rioja, en un sitio llamado Río

Negro.. En esto se levantó el forastero y los shucas emprendieron el vuelo hacia otras

regiones.

ch).- Anécdota.- Muy cerca de Chachapoyas hay una finca llamada Shanico,

donde se elaboran chancacas y aguardientes; hay árboles frutales de toda especie. Un

buen día se encontraban en esta finca tres amigos, creo que fue un día domingo, los

jóvenes Angel Meza, otro forastero y Carlos Chávez, (a.el chiri) y el propietario don

Nemes Ramos.

Los visitantes fueron agasajados, de primera intención, con abundantes tragos

del conocido aguardiente y fue tanto el entusiasmo, que no se dieron cuenta de las horas

que pasaba. Cuando se dieron cuenta del día, eran ya las cinco de la tarde y los heroicos

visitantes se proponen regresar a la ciudad. Pero para esto tenían que dar una enorme

vuelta de camino y temeroso de que la noche les sorprendiera en la parte más escabrosa,

se decidieron vadear el río Utcubamba, bastante torrentoso y grande. El dueño, señor

Ramos, les invita a quedarse, más que arriesgar a semejante peligro; pero los intrépidos

visitantes, se proponen y penetran uno a uno. Los dos primeros vadearon con felicidad.

Pero el tercero, don Carlos chiri, más borrachito, seguramente, emprende la

marcha, en sitio más correntoso y le arrastra sin esperanzas de poderle salvar.

Solamente el mulito se salvó, pero el jinete, ya no se le pudo alcanzar. Después de

varios meses encontraron el cadáver, casi desconocido. Así fue la aventura y así terminó

la vida de Don Carlos Chiri. Este apodo resulta de que el padre, don Pedro, siempre que

Page 46: Libro amazonas-cuest.-2

46

se encontraba en alguna cantina, entonaba la siguiente canción: No me destapes la

pierna, Chirin guayran, que significa: hace frío y corre aire.

d).- Canciones infantiles.- Los chicos y chicas se reúnen en grupitos, ya sea en

las tardes o domingos y juegan cantando y bailando.

Mi mamita me ha pegado

con el rabo de la oveja;

por eso no estoy quieta

porque el rabo no me deja.

Tayta Guaranguillo

donde has tomado,

sin tener vergüenza

hasta bambolearte.

La vecina de aquí del frente

llamada Juana de Dios,

lo ha comido mi gallina

esta mañana, cierto será?

Cholitá mucho te quiero.

Cholitá mucho te quiero.

Por esó quiero casarme.

Por eso quiero casarme.

Estas canciones las cantan una a una y las otras bailan con gran algazara,

luciendo sus centritos colorados y tanachos (rotosos). Estos cantos y bailes las realizan

en la cumbre de algún cerrito. Nunca junto al camino, como para divisar y librarse de

algún peligro

e).- Las danzas.- La ejecutan solamente en las fiestas patronales y son de dos

clases: de adultos y niños. La indumentaria es la misma. Consiste en un calzoncillo de

tocuyo blanco en forma de pantalón y en la canilla amarran la shacapa, que es un grupo

de cascabeles vegetales y bien duros, cosidos con pita fuerte de trecho trecho y casi

sueltos y producen un ruido especial y al compás de la flauta y el bombito, matizan los

sonidos. Hacia la espalda y el pechopenden dos pañuelos grandes, colorados, con

dibujos. En la cabeza una corona, hecha de varillas de carrizo y adornados de papel de

colores variados y plumas de aves teñidas o naturales. Usan casaca colorada de lana y

Page 47: Libro amazonas-cuest.-2

una blanca con mangas largas como especie de roquete. Se proveen además de una

rosca de pan, bien grande y una manilla de plátanos maduros que las colocan a cada

lado de las caderas y así se presentan a las procesiones de los santos patrones. Bailan

con tanto gusto que no tienen descanso solamente para almorzar y comer.

f).- Juegos populares.- Los juegos que ejecutan son: el huahua mícuy; el punta

en tres (nunca tres); la viudita; el quién tiene enemigo no duerme; el rabito arriba; la

shushunga; el pacache y otros muchos.

El juego titulado Rabito arriba, consiste en formar una columna de muchachas y

jóvenes invitados por medio del suspiro. Siempre matizados los personajes.

Formada la columna, la pareja del último grupo, que tiene que ser un joven y una

muchacha, se ponen a cada lado de la columna y a la voz de: ¡tres! Esto es ¡uno dos…

¡tres. Corren apresuradamente para ganarse el sitio en el extremo de la columna y es

cuando se llegan a dar unos encuentros tan fuertes que si el joven no es trejo la

muchacha le pega un empujón hasta derribarle al suelo. Acto que causa mucha risa a los

concurrentes. Cuando llegan iguales es muy curioso verlos luchar para ganarse el sitio.

La ganancia consiste en que el vencido tiene que correr con todas las personas

que forman la columna y las muchachas se jactan de ser las vencedoras y al joven la

tienen por muy inútil.

El huahua micuy.- Este juego también se ejecuta a base del suspiro. Consiste en

formar una cadena de hombres y mujeres siempre matizados. En este juego se procura

que la más fuerte haga de madre y luego todos los componentes se toman de la cintura

de cada jugador, ya sea de los cinchos, fajas o cordeles del pollorón de la muchacha.

Uno se queda a cierta distancia y entabla conversación con la que hace de madre, pero

le impone para ejecutar una cosa imposible y lejos de sus hijos y como la madre se

niega; y le amenaza comerles uno a uno y ella responde ma mícungui táytay… ma

mícungui. El guapo le dice: Mícusha.. mícusha.. mash cáhuagui y se hace edemanes de

coger a la muchacha que se halla a la cola y la madre hace esfuerzos supremos para

Page 48: Libro amazonas-cuest.-2

impedir la cojida y es cuando al serpenteo que hace se caen unos sobre otros y el juegob

resulta muy activo y muy divertido.

3.- ¿Qué industrias y artes populares?

No existen verdaderas industrias. Algunos trabajan solamente para su uso

personal. Los hombres, unos cucharitas de madera y guishllas, que son especie de

cucharones. Las maderas son especiales para estos trabajos. La lima, el limón, el lanche

y la úlluga.

Estos trabajitos las hacen para su propio uso o para obsequiar y vender a bajo

precio. El tiempo lluvioso es el aprovechado porque no pueden salir al cambo a echar de

menos a sus sembríos. Otros se ocupan en preparar sogas de cabuya, soguillas bien

delgadas y con estas construyen las ahuanahuascas o sogas especiales para sostener el

tejido; las huashanchanas o sea un tejido especial para sostener el otro lado del tejido

hacia la cintura; las cinchas, armadura para sostener el enjalme que se usa en las bestias

de carga; el cinchón o trenzado que se coloca en un extremo de la sobre carga para

sostener a toda la carga que lleva el animal en sus lomos. Algunos también se dedican a

construir arneses llamados enjalmes, que son armazones de madera y forrados con

pieles de bueyes, tan cómodos que no maltratan a las acémilas.

Como solamente existen ovejas churres, con sus lanas tejen los ponchos y

frazadas; los pollorones y centros, que así le llaman a estos trabajos. Las mujeres hilan

tan fino que casi imitan a los casimires. Los tiñen de variados colores, y como las

anelinas cuestan mucho tienen que acudir los musgos que están en las ramas de ciertos

arbolitos y sobre algunas piedras. Están tan diestras en las combinaciones que con el

mismo tinte dan diversos matices, ya para los ponchos para las frazadas.

Manera de trabajar la lana.- Toda la lana de un carnero o de una oveja, se

llama vellón. Así es que se proveen de varios vellones. Las lavan y bien secas le

amarran en una rueca, que es un aparato de tres soportes naturales y que solamente una

Page 49: Libro amazonas-cuest.-2

planta les proporciona, llamada rueca caspi. En este aparato espera la lana a las mingas.

La dueña invita a todas sus amigas vecinas para la noche y sin ningún esfuerzo acuden.

Pues ya tienen la seguridad de que van a ser bien atendidas por la dueña del trabajo.

Como en efecto, la preparación consiste en una tanda de chipche sancu o la mazamorra

de leche o de cocopa de plátano, que las sirven en lapas bien grandes y sin cucharas, que

para tomarlas tienen que hacer ciertos movimiento de remolinetes, tanto para que se

enfría, como para que se derrame con facilidad a la boca y al sorber hacen un ruido

tremendo y como son varias las mingas parece que un carro está pasando por la calle. El

trabajo lo realizan en medio de risas porque de antemano se consiguien a una mujer

chistosa y así se termina el trabajo, llamado tuta minga o sea cooperativa de noche.

Con el algodón trabajan reducido número de obras. Solamente hacen las alforjas

pero sí muy bonitas y bien laboreadas y las fajas para los hombres, algunas de ellas con

dibujitos representando animalitos o nombres del que la usa.

Los mates son cultivados porque el terreno es apropiado. Una vez maduros los

frutos la recogen y después de un cierto tiempo que ha permanecido oreándose, la

cortan en dos mitades iguales, con tanto cuidado para no cortarse la mano.

Luego después cogen un tizón adecuado y comienzan quemarlo la superficie

dándole los dibujos caprichosos, pero sí representando animalitos de diferentes clases.

Señalando uno para cada familiar. El del padre es el más grande y más adornado.

Producciones animales.- Crían gallinas, patos, pavos, cuyes, puercos, con cuyos

productos se proveen las telas para sus vestidos, tocuyo, pañuelos, herramientas, etc.

De vez en cuando les utilizan para el cumplimiento a los padrinos o para

gastarlos en algunas fiestas que se presentan. Venden muy poco. Nunca crían con fines

lucrativos.

Producciones vegetales.- Cultivan el maíz, frejol, habas, alverjas, chauchas,

muy poca cebada y trigo. Estos productos la emplean única y exclusivamente para la

alimentación de su familia, pero jamás como industria. Las yucas, zanahorias, camotes,

cushes, zapallos, chiclayos para sus animales los chanchos y ellos mismos en forma de

sancu; el ají para su caldo y como provocativo para tomar la chichita o yacochao, como

le llaman.

Page 50: Libro amazonas-cuest.-2

Comercian algunas veces estos productos, pero en pequeña escala, para comprar

con el producto, la sal, el kerosene y algunas otras cosas de suma necesidad, el pan, el

café, el arroz, la manteca, pero también en reales y medios, nunca arrobas.

4.- Creencias y costumbres

Supersticiones y prácticas supersticiosas.- Esto sí reina en este lugar. Es innato.

Creen en la auca culpa, que es la alcaparrosa y como lo vende un brujo conocido, todos

la compran y al recién nacido la hacen beber a la mala, Creencia que consiste en que el

individuo jamás será brujeado; le vuelven inmune.

Si por negligencia le salen granos en el cuerpo, atribuyen al macho o gentil que

le nombran a los antiguos peruanos (momias).

Cuando aparecen quisten en el vientre, es otra brujería mayúscula.

Si la cabeza les duele consecutivamente, porque nunca toman purgantes, es

también brujería.

Cuando los gatos pelean es señal de que habrán disturbios en la casa.

Cuando canta el búho en el techo de la casa, regla fija que alguien va a morir.

Cuando el perro aúlla es porque el vecino morirá,

Cuando el arco iris se pone sobre la Iglesia, es porque pronto morirá un rico o un

sacerdote.

Cuando el grillito canta, muerte segura en la casa donde canta.

Si una culebra pasa de un lado para otro del camino es señal de fracaso en algún

negocio.

b).- Supersticiones relativas a plantas y árboles, a los animales, al fuego, a la

muerte y al juicio final.

Page 51: Libro amazonas-cuest.-2

Hay una planta conocida con el nombre de campanilla, de flores blancas y roja:

Es el floripondio. Pero en esta planta tienen mucha fé; especialmente en la de las flores

coloradas. Pues nos dicen que es milagrosa porque descubre los males que nos hacen.

Esto lo prueban de la siguiente manera: cuando se pierde alguna prenda de vestir

y aparece de algún tiempo después, ya no la usan, porque seguramente está brujeado;

entonces con cierto cuidado y con la punta de un palito, cogen la prenda y colocan en

las ramas de la campanilla y como estas hojas siempre conservan algunos bichos, se

depositan en la prenda y atribuyen a la brujería y el comentario se hace general.

Muestran a todo el vecindario y lanzan indirectas fuertes y grandes, gritando a

viva voz: Las brujísimas ya nos quieren comer. A sinvergüenzas. Aquí estamos.

Cómannos, cómannos. Y las miradas son directamente a la que le tienen ojeriza y

provican una demanda ante el Juez y bien pronto a la cárcel.

Con las hojas de esta planta curan a las llagas incurables. Pero para cogerlas

tienen que madrugar y en ayunas se acercan ante la plata y llevando consigo una buena

porción algodón. Al coger la hoja dicen así: hojita, hojita misteriosa, espero que tu

virtud me sane y pase este mal a la que me puso. Y cerrando los ojos se retira a su casa

sin volver la mirada hasta llegar y cocinándolo con algunos granos de maíz blanco,

hacen los lavados y como por encanto desaparecen las llagas. Cuando esta planta llega a

su vejez, dicen que se vuelve brava y que se da en comer animales, trasformándose en

serpiente de siete cabezas. Este arbolito, con todo el algodón que lleva en su copa da un

aspecto atrayente a los que la observan al pasar por su lado.

Cuando llega a la casa el insecto conocido con el nombre de libélula y que ellos

le denominan huiracucha curo (gusano del caballero), es regla fija que habrá huéspedes

forasteros y desconocidos. Entonces se esconden o se deciden esperarlos, sacrificando

sus gallinas, cuyes y huevos.

También creen en la mariposa negra. Cuando aparece este insecto y es de color

negro, dicen es presagio de luto en la familia. Se alborotan y se comunican unos a otros.

Verás fíjate ese pishpinto como nos avisa. Ay tayta mito. Quién de nosotros será

estamos destinados ya.

Page 52: Libro amazonas-cuest.-2

Un día estuve en la casa del viejito, llamado, tayta Ushe, (Eusebio) y percibí un

ruidito algo extraño hacia el fogón y por curiosidad le pregunté, lo que era ese ruido, y

me dijo que la candela le estaba anunciando tener huésped en ese día.

Como es esto? Le dije. Y me contó así: Señor: cuando la candela dice

fururururururu furururururururu, entonces es regla fija que va a llegar algún huésped.

Así es que la misma Rufa (Rufina) tiene que prepararse con alguna cosita para recibirlo.

Algunas veces se realizan matrimonios entre parientes cercanos y los vecinos

comienzan a criticarlos diciendo: juasus om. Qué pue ya no se respetan entre familias?

Anau.. Cerca algo estará el juicio. Dios nos libre taita mito.

Aparición de fantasmas.- Hay sitios conocidos por los habitantes de esta región,

donde al pasar tienen que santiguarse, forzosamente, porque de lo contrario ha de

sucederles alguna desgracia. Dicen: allí se presenta un bulto en forma de fraile. Un

jinete representando a un gringo bien alhajado, sobre un mulo negro y nos atajan. Este

sitio se llama Quimsa Cruz (tres cruces), lugar situado en una quebrada, casi obscura.

Señor, al pasar tenemos que sacar nuestro puñal y hacerle rozar ante las piedras hasta

que salga chispas y si no segurito nos tienta el fraile o el gringo. También tenemos que

sacar nuestro eslabón y sacamos chispas: llip.. llip.. llip.. llip y entonces el fantasma

corre y pasamos tranquilos. Esto lo sabemos, dicen, porque mi tayta viejo me ha

contado. Que ese gringo cuando sale al encuentro de sus ojos brotan chispas de candela

y de su boca de su mula caen sus babas de plata y cuando nos gana el ánimo nos

desmayamos y nos miremos. Por eso, señor, nosotros nunca andamos de noche por

estos sitios.

Por los caminos de las cercanías existen unos árboles frodosos, pegados hacia las

rocas, con hojas de color cabretillo oscuro; su aspecto es algo imponente y los

supersticiosos nos cuentan que de entre las hojas y a eso de las doce de la noche, oyen

unos quejidos lastimosos; silbos, carcajadas, llamamientos, llantos, lamentos et., como

si verdaderamente fuera de algo humano. En alguno de estos sitios existe una esplanada

para hospedaje de los transeuntes. Estos son los que sufren las consecuencias del

Duende. Dicen que les hace dormir fuertemente, profundamente.

Que a las bestias de los arrieros les cuelga de la cola en las ramas de los árboles

vecinos; los crines los enreda de manera que no pueden desenredarlos y que las alforjas

Page 53: Libro amazonas-cuest.-2

y camas de los pasajeros los cuelgan en las copas de los árboles más altos y distantes. Y

después de hacer estas travesuras y cuando ya se han despertado, los duendes

comienzan a reírse y burlarse de los pobres viajeros y cuando dan cuenta de sus cosas

tienen que sufrir para hacerse de ellos y he aquí que los duendes comienzan a reirse a

carcajadas, en esta forma: jajáyyyyyyyyyyyy… jajáyyyyyyyyyyy.. upitáaaaaaaaa.

Luego les llama así: áuuuuuuuuuuu.. áuuuuuuuuu y enseguida llora úuuuuuuuuuuuu..

úuuuuuuuuuuuuu y vuelve a reirse cuando ya los hallana a sus bestias colgadas de sos

colas entre los zarzales.

Curanderismo.- A este oficio se dedican ciertos hombres y mujeres, pero son

de baja alcurnia. Los hombres, son, por lo general viciosos a la coca, el cigarro y el

aguardiente y para saciar sus vicios se han metido a engañar a los pobres creyentes. No

pueden ejecutar sin estos ingredientes que les son indispensables para pasar la noche

complacidos y para el éxito de sus operaciones.

Cuando algún indígena, por algún descuido se siente decaído, atribuye de

seguro, a algún mal abocado (hechicería o brujería). Si se pone pálido y flaco, sin ganas

de comer, es seguro que está enfermo del susto y entonces tienen que acudir al

curandero. Este vive en un lugar algo distante de la población como para hacer creer que

está un tanto pactado con el demonio para que le ayude en sus curaciones.

Como este se desvela coqueando y tomando, duerme todo el día y creen que es

verdaderamente brujo y sabe mucho de curaciones. Le respetan y le obedecen.

Cuando son solicitados, les hace que los presenten a los enfermos, y una vez

presentes les examina minuciosamente y les descubre que han sido cuyados y que si les

puede curar y que se sanarán cuando les chupa. Para dar principio a la curación piden

los siguientes artículos: una libra de coca, dos botellas de aguardiente tres cajetillas de

cigarrillos, maíz blanco. Que se les debe invitar a dos o tres individuos pero de esos que

él les señales, (sus compinches) para que les ayuden en la tomada y en la coqueada y en

la limpiada y en la chupada. Señalan una noche que sea de viernes (noche de los brujos)

y en un cuarto aislado y bien oscuro, comienzan los ajetreos. El enfermo tiene que

permanecer casi sin respirar y el viejo curandero, demostrando un aspecto magestuoso,

comienza a poner la coca en boca, pero pronunciando de antemano una especie de

Page 54: Libro amazonas-cuest.-2

oración, casi imperceptible y todos repiten y comienzan, tan calmadamente que se

demoran una hora para la primera. Tan luego el viejo diga que ya está, todos le entregan

el bolo de la coca, el viejo comienza a pasarlo por todo el cuerpo y procurando juntarlo

los residuos en un trapo limpio, pero viejo, para que después de las tantas limpiadas,

sean arrojadas a un lugar por donde tienen que pasar algunas gentes madrugadoras.

Luego se toman grandes cantidades de aguardiente y comienzan de nuevo la

mascada. A las doce de la noche, sale el curador hacia la puerta y mirando al espacio,

sopla con bastante fuerza y en distintas direcciones para ahuyentar a las brujas que

seguramente le están merodeando para hacerle arrancar. Dice que la bruja se presenta en

forma de búho (chúsic) o de un gato negro. A estos animales llama el viejo el ápo de las

brujas. Y luego vuelve al cuarto y continúa con la mascada de coca y el copeo. Esta

operación dura hasta las cuatro de la mañana hora en que el curador limpia el cuerpo

con harina de maíz blanco para que no la arranquen la dieta y sale para su casa a volver

a la siguiente noche a repasar la curandería pero en otra forma. Suplica a los

acompañantes que no que no comiera manteca y otros ingredientes y el viejo se oculta

en un cuarto lejano y pasa los días comiendo solamente gallinas y advierte que los

parientes del enfermo observen una rigurosa dieta durante dos o tres días como para

atribuir a éstos un caso de mala curación.

Cuando la brujería es fuerte y los curanderos de aquí no lo atinan el mal, ocurren

al brujo de Lamas (El Puricho) Purificación. Este individuo tiene una fisonomía rara; es

de mirada sospechosa y penetrante; mira solamente de soslayo y casi nunca de frente.

Impone respeto porque su fama es que si se burlan de él inmediatamente les chontea o

sea les brujea. Tiene la cara pintada de blanco i moreno. Le llaman el cisuro o ciso rabo.

Este curador famoso lleva consigo siempre varias botellas con líquidos de varios

colores, sabores y olores; pepas desconocidas pero aromáticas llamadas ashando y

ashanguito y la famosa pesca, cortezas de diverso vegetales conocidos por ellos solos.

Es un excelente nigromanta, prestigitador de nota. Nadie sabe de la llegada de

ese lamisto a la población, porque llega a las doce de la noche sin ser visto por nadie y

permanece cerrado todo el día y solamente de audiencia a los que le van a ocupar.

Este brujo llega a la casa del enfermo a eso de la media noche y comienza a

pulsarlo y examinarlo minuciosamente y luego comienza el trabajo. Este ya no pide

Page 55: Libro amazonas-cuest.-2

coca, solo trago y cigarros. De primera intención le hace beber un vaso de un licor de

color verde y pronunciando ciertas palabras magas, espera el resultado. Mientras tanto

él está preparando el gusano para tenerlo en la boca y presentar al enfermo y a los

familiares. Cuando el enfermo comienza a vomitar y arrojar todo desperdicio del

estómago, porque fue un vomitivo excelente, y cuando está casi agónico con debilidad,

dice: vamos a chuparlo y verán que ha estado cuyado y haciendo una gran esfuerzo y

ciertas macanas sobre el vientre del enfermo, saca de la boca, en medio de sangre, que

seguramente ha salido de sus dientes, el gusano envuelto en pelos de mujer y otras

sustancias que ya lo tenía preparado; y los dueños del enfermo se admiran de este al y

en medio de lamentos queman al gusano y el brujo da al paciente otro ingrediente que

ya sabe y lo vuelve en sí y seguramente como lo tiene el estómago limpio se tranquiliza

y el brujo obtuvo su triunfo y la buena paga está seguro. Cuando practica estas

operaciones el brujo se cubre la cabeza con un paño negro dibujado de animales

salvajes, culebras, tigres, etc. Comienza a explicarlos de cómo lo hubieran tenido al

paciente si no ocurrían a él a tiempo y la noticia se extiende a todo el vecindario y como

este es forastero, no le importa decirles con franqueza que tal o cual vecina ha sido la

que le ha dado el mal bocado. Y entonces comienza la ojeriza que perdura muchos años.

La curación cuesta un bien de cuarenta libras o le dan dinero efectivo y cuando el brujo

se prepara para regresarse, le hacen un fiambre especial y hasta le proporcionan un

carguero hasta su tierra y le acompañan hacia las afueras de la población y cuidado que

hasta lloran al despedirse. Se quedan con pena y hacen una propaganda de la curación

del Puricho Lamisto Brujo.

Relato sobre la formación del lugar.- Un anciano, llamado Aparicio Chumbe,

muy curioso en relatos antiguos, nos dice que a él también le contaron que cuando los

Levantos, indígenas de Fuélap, quisieron sembrar yucas, camotes y maníes, formaron

sus chácras en esta esplanada, haciendo rozos en distintas partes; porque todo era una

montaña formada de árboles de cedro, nogales e ishpingos y que a estos sitios acudían

los indígenas del pueblo de Huancas. Que estas gentes eran casi todos de un color

blanco rosado y que como por apodo les llamaban las sachas puyus, que quiere decir las

blancas nishcas, o que eran unas mujeres y hombres como las nubes, pero que en

realidad eran solamente apodadas o en otros términos se burlaban tratándoles así y que

Page 56: Libro amazonas-cuest.-2

en estos instantes fue cuando se asomó por estas tierras, en son de conquista, el Inca

Yupanqui. Como las gentes de esos tiempos, así como los de ahora, son muy noveleros,

se acercaron al Inca para saludarlo y ofrecerle sus servicios y cuando preguntaba por el

origen de éstos, le decían que eran las sachas puyus de esta región. Y como queda dicho

de esto resulta el nombre de Chachapoyas que es ya castellanizado y tenemos hasta hoy

este nombre. Que después le dieron el nombre de frontera de los Chachapuyos, por los

españoles que acompañaron a don Alonso de Alvarado.

Ceremonias con que solemnizan algunas fiestas.-Nacimientos.- Cuando nace

una criatura se preocupa el padre para dar el remojo del nuevo llegado, que así lo llaman

o la nueva llega si es mujercita, La madre, bien envuelta con cuatro y cinco frazadas de

lana gruesa se mantiene en cama durante dos o tres días nada más. Cuando llegan las

vecinas o familias a felicitarle, a la pregunta que hacen; qué es pue el nuevo llegao,

responde; ya tengo mi limosnerito o mi lavanderita y el tayta o papá está buscando la

botella de aguardiente de vino para convidar el Huambra ishpa o sea la orina de la

criatura. Prepara su guarapito y al que llega a felicitarlo convida una o dos copias, esto

es si es varóncito y si es mujercita se entiende la mamita y el papacito se hace el

esquivo, un algo como si tuviera envidia. Pero si es varón ese día se tira una bomba de

padre y señor mío, durante tres o cuatro días. Ya no se acuerda de nada durante ese

tiempo.

En seguida se preocupa para buscar el padrino del niño. Pa esto tienen que

acudir forzosamente al compadre de matrimonio, porque él es el que tiene que servirles

de apoyo en todo orden de cosas. También se antojan buscar a una persona acomodada a

fin de que les proporcione el vestidito para el bautismo. Ya listo todo el personal, se

preparan con la chicha y el aguardiente; las gallinas y los cuyes, las mejores papas y

purtumute y esperan el día señalado. El padrino se encuentra ya comprometido y manda

coser el vestidito consistente en una camisita y un pañal de franelilla y un pañuelo

grande de color osado. El pañal está bien ribeteado y adornado con tiral de un color

escandaloso para llamar la atención. En seguida el padrino tiene que hacer buscar los

centavos chicos como uno dos soles y le guarda en el bolsillo para arrojarles a los

muchachos en el trayecto de la Iglesia a la casa del compadre. Prepara algunas pesetas

para obsequiar a la madre del chico y a la que le conduce a la Iglesia y que seguramente

Page 57: Libro amazonas-cuest.-2

tiene que ser la partera o sea la obstetriz. El tayta curita exige una vela da castilla que el

sacristán la tiene bien agarrado e inmediatamente pasa el bautizo coloca en el cajón de

la mesa de la sacristía y si hay cuarenta bautizos, se quedan cuarenta velas.

Si el bautizo se realiza de noche, el padrino o madrina tiene que echar mano a

los centavos que cambió de antemano y de trecho en trecho del trayecto a la casa del

compadre arroja de dos en dos centavos, les hace con tanta fuerza que los muchachos se

tienen que demorar para buscarlos y mientras tanto el padrino acelera el paso. Pero los

chicos le siguen y le gritan: padrino sebooooooo.. padrino seboooooo capillo… capillo..

capillo y si no se muere el muchachilloooooooo. Ya llegaron los padrinos. A veces el

padre de la criatura se antoja preparar unos músicos y revienta la famosa diana y

después de repartir los restos del capillo a los de la casa, comienza el baile hasta las

primeras horas de la mañana. Pero… borrachitos hasta la pared del frente. Si amanecen

no se escapa el conocido quita sueño, consistente en buen caldo de gallina con bastante

ají y la buena chicha que se llama el pescarillo. Luego se retiran muy contento quedando

invitados para la otra fiesta llamada de cumplimiento. Preparativos para nuevos gastos.

Las faenas, son otras tantas fiestas, si se quiere, que demandan gastos para ver

realizados sus proyectos. Siempre son para los trabajos de agricultura o para los techos

de las casas, ya sea de tejas o de pajas, para las deshierbas del maíz, se preparan con

tiempo de las bebidas más generales: La chicha o el guarapo y el aguardiente. Entonces

en la noche sale el antaristo con otro acompañante, llamado el machero y un tercero con

sus calabasos de guarapo a la espalda y llegan de casa en casa y al compás de la antarita

comienzan a pedir un auxilio con su vocabulario conocido y luego de haber conseguido

la voluntad del solicitado, le brinda un vaso del licor que ellos escoge. Estas

invitaciones duran hasta casi el amanecer y regresan a la casa del patrón o dueño de la

chacra para darle cuenta de su cometido y duermen un rato.

Al día siguiente, cada cual con sus herramientas, se aproxima a la casa donde el

invitador les espera con el vaso de guarapo. (Como se ve para todo es guarapo).

Entonces toman el desayuno consistente en un buen plato de caldo, de agua pura, con

sus huevos batidos, bastante perejil o shilshil. Una lapa de mote y un matecito de ají el

más picante y si llegara a faltar el ají, los invitados llaman al sirviente diciendo: falta el

que pide, el motivador y le llaman así porque por regla general cuando pica el ají se

desea tomar la chicha para apagar la fuerza.

Page 58: Libro amazonas-cuest.-2

Todos listos ya se dirigen a la obra y atrás el odre de guarapo o dos o tres cátaros

de chicha y en medio de un bullicio infernal comienzan la deshierba y por la tarde unos

se quedan al borde de las huertas durmiendo hasta el amanecer, sin acordarse de la

comida ni de sus hogares.

Llega la hora del almuerzo en la chacra. El sirviente tiende un poncho en el

suelo. Extiende una canasta de mote y colocados los mates con el potaje de chochoca y

el cuchecáran tostado, se sientan alrededor de la mesa y principian el almuerzo en

medio de una conversación alegre y se granean los pates de chicha.

Por la tarde, después del trabajo, se dirigen a la casa del patrón en medio de los

toques de la antarita y las griterías de las mujeres que en ese trabajo se llaman las

sacudidoras y terminan bailando hasta las primeras horas de la mañana y se retiran a sus

hogares en plena bomba.

El corta pelos o lantarutuy.- es el llamado al procedimiento de cortar el pelo

que se halla apelmasado con la suciedad y hasta cierto punto parece que al propósito le

formarían las porciones y aparecen en número de veinte o mas y en cantidades

diferentes para diferentes valores en el día de la fiesta. Para esto se preparan con

antelación con bastantes gallinas, cuyes y yucas, el famoso mutepurto y la buena chicha

de jora y abundante aguardiente. Una vez listos, comienzan a invitar a los amigos y

éstos a otros amigos y forman una cadena y llegan a la casa del muchacho y el

encuentro es colosal con el graneo de las copas y se sientan a la mesa a saborear los

guisos y terminada la comida, el padre del chico se halla junto al padrino del niño,

levanta al muchacho a la mesa y cogiendo unas tijeras invita a su compadre padrino

para que le hiciera el favor de hacer el primer corte de pelito y le brindan el más grande

y después que corta tiene que obsequiar algo de valor y forzosamente brinda un torito, si

es varón y alguna cosita pequeña si es mujercita la criatura. Luego pasan las tijeras a

todos los invitados quienes tienen que depositar en un plato colocado en la mesa los

medios soles o soles y también pesetas y se brindan copas a granel hasta marearse bien,

se retiran a sus casas.

Matrimonios.- Nunca se realiza el matrimonio en la gente plebe como en los

civilizados. Estos tienen que procurar captar la voluntad de los padres y luego entablar

amistad con las muchachas y aquellos en cambio después de captarse la voluntad de las

Page 59: Libro amazonas-cuest.-2

shipillas todavía se presentan a los padres. Yo presencié un caso curioso en la forma

siguiente: Un padre llamado Lucas tuvo dos hijas bonitas y de una de ellas se enamoró

un alumno mío y como el padre de la muchacha era mal talante o de cáscara amarga

como se dice y me busca de padrino, esto es para acompañarlo para que se presente ante

los padres. Seguramente después de haber conseguido la voluntad de la muchacha. La

madre de la muchacha se llamaba Juana y nos dirigimos a la casa citada y les aseguro

que yo también un poco de miedo por el desaire que me pudiera sobrevenir. Pero

cobrando ánimo nos dirigimos a la aventura. Miramos de un lado para otro para

localizarlos y notamos que el viejito se hallaba en la sala y la viejita en la cocina y nos

dirigimos a las cocina y después de saludarlo con el cariño que me distingue, comencé a

manifestarle los deseos del joven acompañante y ella, después de vacilar un momento,

me respondió en el sentido de que por parte de ella estaba aceptado con gusto; pero que

era necesario ori la voluntad del viejito. Aquí eran los apuros de ambos aventureros. Sin

embargo hicimos fuerza de voluntad y penetramos. Le saludamos atentamente y

felizmente me recibió con agrado y mi alma volvió a mi cuerpo al ver que no somos

rechazados y sentados un buen rato entablando conversación sobre uno y otro asunto y

sin poder arrancar sobre el tema, de repente comer la viejita diciéndole que nosotros

hemos venido a pedir la mano de la hija para que se case con el joven acompañante y el

viejito nos miró de pies a cabeza con una mirada penetrante y luego dirigiéndose a mí

responde con cariño. Que estaba muy bien nuestros deseos porque él también le conocía

al jovencito y que le había visto muchas veces cargado su aradito en las fainas, pero que

para realizarlo era menester unos cuatro añitos nada más. A esto se incorpora la viejita y

llegando al lado del viejito le dice: Au Luquitas. No lo pongas mucho plazo. Lao para

breve será quiere. Acuérdate lo que tú también te apurabas cuando me buscaste para

casarnos y entonces el viejito bajó el plazo y al fin se casó y hasta hoy viven felices y

contentos.

Cuando alguna persona desea fabricar una casita ya sea de paja o de tejas, cuenta

a sus amigos y vecinos y cuando ya está la casa en contravaras invita a sus parientes

para que le ayuden a amarrar los carrizos que ellos le llaman challa y comienzan a llegar

los amigos cada uno con un tercio o carga de carrizos y entregan al dueño de la casa con

el nombre de hueche y así se llega a juntar numerosas cargas de este material y hasta

cierto punto parece que el dueño no se preocupa en conseguir los carrizos sino un solo

tercito porque es regla fija que no tiene que faltar los hueches y el dueño tiene que

Page 60: Libro amazonas-cuest.-2

portarse con la comida y el trago y la chicha a granel hasta que ya no puedan ni pararse.

La comida se compone solamente de locro de trigo pelado y maíz pelado con frejoles y

la carne en abundancia.

5.- CONOCIMIENTOS POPULARES

Procedimientos y recetas populares para la curación de enfermedades.-

Cuando se enferman casi nunca se preocupan para usar medicinas de botica. Ocurren a

las hojas de ciertos vegetales o a las grasas de algunos animales. Así cuando les duele

las muelas hacen uso de la hoja de la chilca cocinada y con eso se hacen enjuagatorios.

Si no calma el dolor, abren la boca y se colocan sobre la olla que está hirviendo y el

vapor penetra a la boca y obtienen la curación rápidamente, pero se hincha la cara y se

apostema en seguida.

Si el estómago les duele porque nunca usan purgantes, consiguen un pedazo de

unto o grasa cruda de cerdo y mojándolo en aguardiente le pasan con eso todo el vientre

y dicen que es unto borracho y se sanan.

Para un golpe fuerte por una caída por ejemplo, juntan el hollín de sobre las

tullpas y mezcladas con orines la beben y obtienen mejoría en el instante.

Nombre con que vulgarmente se designan a los animales, plantas y árboles

de la localidad.- Al zorrillo le llaman añasho; a la comadreja le dicen huayguashillo; al

gallinazo, shuca; al gorrión, pichuche; al zorzal, chúquiac, a la lagartija, sharivo; al

grillo, shúllic; a la libélula, huiracucha curo; a la mariposa, pishpinto. A la malva

pequeña le denominan cuche micuna; a la congonita le dicen quishque ringre o rinrre,

que significa orejitas de perrito pequeño; al aliso, lambras y al Juan Alonso le llaman

quito casha.

Nombres de sitios, pueblos, lugares, montañas, etc. Hay un sitio llamado

Tullpuna que quiere decir lugar donde el agua hierve; otro sitio se llama púcara porque

el terreno es de color colorado; Tingo pampa, porque allí se encuentran ciertas personas

cuando se citan para sus amoríos; Shajshe, donde los muchachos tienen su vestiditos

felposos muy parecidos a las plumas de ciertas gallinas.

Page 61: Libro amazonas-cuest.-2

Hay un sitio denominado Curiquingue que significa sitio donde se encuentra oro.

También existe un pueblo llamado Taquia que quiere decir lugar delos bailes

seguramente en aquellos tiempos antiguos se distinguían sus habitantes en las danzas.

Hay un lugar llamado Barreta cucho, pues cuentan que en ese lugar se encantó una

barreta de un obrero que comenzó a abrir el acueducto para conducir el agua a la ciudad,

cuando el Inca Túpac Inca Yupanqui ofreció a la Sella Sachapuyu en cambio de su

cariño ilimitado que le tenía .

El único río es el Utcubamba, que quiere decir valle del algodón y

verdaderamente hay plantaciones de esta planta que demuestran haber sido cultivado

por los primitivos para sus vestidos llamados la pacha o sea el umapaño especie de

pañuelo para cubrir la cabeza.

El camino de Mitopampa llamado así porque toda la vida permanece el camino

hecho un atolladero formado de greda amarilla y pegajosa; pues Mito es greda, en

quechua. Quipachacha nombre que significa antes de los blancos seudos de

Chachapoyas. Pues dicen los antiguos que primero aparecieron en las cercanías de

Lavantu y luego se esparcieron por Huancas, quipa, quiere decir, antes.

No existen tribus.

Hablan el castellano pero muy mal. No conocen lo que es concordancia o cosa

parecida. Hablan el quechua pero no como los del Centro o del Sur. Es un quechua que

más se aproxima al castellano. Es quechua del lugar o sea regional. Ejemplo: Hay un

caballero que tiene una voz bastante estentórea y su risa es muy sonora. Una viejita nos

dice así: Chay don Fidel chima ninsa, súmac huiracúchumpuca barba, ancash háhuiyjo,

súmac huiya. Pero suc cósama ma gustahuancho. Chay á cunanma jo… jo.. jo.. jo.. jooo

enemigo málushna ma rígonan. Traducción: Ese don Fidel ampuero que le llaman, es un

buen caballero, de bonita barba, de cara colorada, de ojos azules. Pero su modo de reírse

no me agrada. Como al enemigo malo se parece su risa. Muy gruesa, muy fuerte, parece

radio.

Algunas veces vienen a la ciudad ciertos indígenas y al regresarse beben la

chicha hasta decir no más, juntamente con sus hijos y la madre de ellos y el marido

quiere imponerse como Jefe de familia y la reprende a su mujer porque ha tomado sin

medida y ella lo resonde: anqui mi matas no mi privarás de tomar llau viditay. Mañana

Page 62: Libro amazonas-cuest.-2

cuando mi muera hay se quedar todito para las cholas de ti. Pues no mi voy dir. Aquí

mátame, cómeme indio runacho y comienza a llantear en voz alta y triste pronunciando

palabras de recuerdo de sus sufrimientos.

Page 63: Libro amazonas-cuest.-2

MUSEO NACIONAL DE HISTORIA

INSTITUTO DE ESTUDIOS ETNOLOGICOS

AV. ALFONSO UGARTE 650 – APARTADO 3048

LIMA – PERU

DEPARTAMENTO DE AMAZONAS

BONGARA

CUESTIONARIO N°2.

Page 64: Libro amazonas-cuest.-2

Es la flauta o pífano, un tambor llamado también tinya. El que maneja estos

instrumentos es conocido con el nombre de maestro tocador.

Al compás cadencioso de la tinya y el pífano, los danzantes despliegan su

destreza y emocionados enconan versos llamadas coplas en todos melancólicos que al

oyente emociona grandemente.

Coplas

-1-

Santísimo Sacramento

Rey de la Eterna Gloria

Prenda segura de las almas

Como Creador infinito

-II-

Alabamos al Creador

En día del Sacramento

Cantando tus alabanzas

A Jesús Sacramentado

III

Hoy sale su Majestad

En manos de su ministro

Publicando a las criaturas

Alabado sea el Santísimo.

Page 65: Libro amazonas-cuest.-2

Esta canción es entonada a dos voces por los danzantes; la entonación es de dos

maneras; la una pausada y es la llamada del rey Inca y la otra prolongada y sentimental

y es la llamada del rey David.

Yambrasbamba, a 15 de noviembre de 1949.

SANTO PATORNO DEL PUEBLO DE OCALLI

El santo patrono del pueblo de Ocallí, es el apostol “San Simón”; la estatua del

Santo está hecha de mármol; el tamaño es más o menos de un metro; debido al material

de que está hecha la estatua pesa aproximadamente cincuenta kilos. Viste hábito de

Obispo. Las andas fabricadas de madera fina, se adorna ricamente cuando tiene que ser

llevado al santo en procesión.

Queriendo hacer historia de los orígenes del santo, el apóstol San Simón, nos

encontramos sólo con tradiciones que por el transcurso del tiempo se han transformado

ya en verdaderas leyendas, leyendas que, a pesar de ser más de dos, pueden convertirse

en una sola, porque el fondo de todas ellas es el mismo. Pues se comprende, por lo

dicho, que de la leyenda original o principal resultaron aquellas gracias al gusto y

predisposición artística de las personas, al narrar. Según esta leyenda, Juan de la Vega,

viajaba a las tierras de los Chachapuyas, siguiendo una vía, por la que primero debió

tocar en Acullica, así se llamaba este puerto, según tradición, antes de su fundación. No

se conoce el punto inicial de Juan de la Vega, pero en el viaje tocó en Quito (Ecuador)

endonde al visitar un establecimiento comercial se encontró con la estatua del santo que

estaba de venta; Juan de la Vega se decidió comprarle, pero el comerciante bien

intencionado sabiendo que el que lo iba a comprar se decidía llevarlo consigo en su

largo viaje, le contó lo que pasaba con el santo, cosa que apenas podía explicarse por su

gran asombro, pues siempre se decidieron también comprarlo otras personas, pero en el

momento que querían llevarlo el santo pesaba tanto que era imposible moverlo.

Page 66: Libro amazonas-cuest.-2

Juan de la Vega no dejando también de asombrarse atribuyó esto a un milagro y

sin dudar que la voluntad del santo sea ya contraria, buscó un “carguero” quien al

cerciorarse que el peso era insignificante no optó “cargarlo” hasta el lugar ya señalado

como punto final del viaje. Conviene observar que “San Simón” en esta oportunidad

pesó muchísimo menos de lo que realidad debía pesar; El santo quiso ser conducido por

ellos haciéndose liviano milagrosamente.

Continué el viaje, el santo era llevado en espaldas del carguero; motivaba a la

admiración la tranquilidad del viaje a pesar de los fuertes soles, unas veces, espantosas

lluvias otras y más que todo lo enteramente quebrado y peligroso del camino ya que

tenían que pasar por altas cimas y quebradas con climas también variados, cosa que les

hacía vivir horas de impresión al llegar a tierras desconocidas. De repente un día de esos

de continuo viaje, al descender una colina divisaron en las profundidades un río

torrentoso, ancho y crecido, era el río Marañón por donde, imprescindiblemente, tenían

que pasar. Llegaron a la orilla, donde sin más ayuda y auxilio que la Divina

Providencia, se determinaron pasar la noche mientras pase lo crecido del río y sea

posible, aun cuando sea con dificultad, el cruce del río. Se quedaron dormidos y al

aparecer la aurora del nuevo día se encontraron al otro lado como si terminaran de

cruzar el río en viaje ininterrumpido; pero el momento que les parecía estar cruzando el

río pisaban sólo aroma, piedras y huellas de un creciente. Pasaron sin darse cuenta ni

acordarse del río que habían visto. Al ascender la nueva colina y caminando alguna

distancia cuando volvieron la mirada hacia atrás, divisaron de nuevo el río, siempre

crecido, entonces recién llegan en sí y se dan cuenta de que por milagro del santo que

van conduciendo se ven al otro lado del río.

Continuando el viaje llegaron a Acullice (Ocallí) que hasta entonces no era más

que cuatro o cinco casas diseminadas en el capo. Como no había donde hospedarse,

seguramente y por lo rústico de dichas habitaciones, Juan de la Vega se alejó en la

plaza, levantando su carpa para pasar la noche. Al día siguiente pensaron continuar el

viaje, pero les fué imposible, pues el “peón” como de costumbre fué a levantar la carga

que contenía el santo y no pudo porque ya pesaba mucho. En vista de este fenómeno

raro Juan de la Vega dijo: “Si para comprarlo en Quito San Simón se hizo liviano y

ahora que me encuentro en este lugar se hace el pesado, quiere decir que no quiere ir

más adelante, lo cual dice a las claras, que yo también debo quedarme aquí, y así lo

Page 67: Libro amazonas-cuest.-2

hizo. Después de algunos días continué viaje dejando la imagen encargada para regresar

a establecerse en este lugar. Después de un corto tiempo regresó en compañía de sus dos

hermanos y fundó el pueblo bautizándolo con el nombre de Ocallí, derivado de

Acullico, declarando como patrono del pueblo fundado a la milagrosa imagen de San

Simón.

El santo es por demás milagroso, todos sus devotos cuentan con orgullo los

milagros realizados, razón por la cual en momentos difíciles y peligrosos, llaman al

santo seguros de que por El han de ser socorridos.

Cuenta un natural del lugar, devoto del santo que, hace muchos años, estando

viajando en el río Huallaga en una pequeña embarcación en compañía de cuatro

personas más, naufragaron; éste invocó, en medio del peligro, ya en brazos de la muerte,

a San Simón pidiéndole la salvara, pues el náufrago, estaba muriendo ahogado;

efectivamente debajo de la embarcación, completamente enajenado se encontró gracias

al milagro, agarrado de una cadena, cuyo otro extremo estaba fuertemente unido a la

embarcación, que le sirvió para salvarse del naufragio. Pues no puede dudar que haya

sido salvado de la muerte gracias al milagro, porque sus cuatro compañeros murieron en

esa hora fatal.

La gente que era por demás supersticiosa, atribuye al santo una serie de

suportaciones que por la coincidencia en la realización se ha arraigado y llegado hasta

nuestros días, así, es costumbre supersticiosa del pueblo pasearlo en procesión cuando

se presentan epidemias y plagas para que desaparezcan y parece en realidad obra de

milagro; citaré sólo un caso presenciado de estos: no hace más de dos años invadieron la

población mantas de langostas que amenazaban grandes perjuicios en la agricultura

exponiendo al pueblo al hambre, toda la población alarmada, sin tener ninguna

posibilidad de atacarles, no hicieron más que sacar en procesión al santo a fin de que

haga desaparecer del lugar dicha amenaza y no pasaron tres días cuando todas las

langosta habían desaparecido sin hacer perjuicios considerables en la agricultura.

Cuando por el sol constante y falta completa de lluvia corre peligro que se sequen las

plantas de cultivo y se presentan epidemias es cuando, en procesión solemne y llena de

fervor es paseado el santo por todo el pueblo y, parece raro, el tiempo cambia y se

presenta en la forma deseada. Si la lluvia es también constante y ofrece prejuicios,

hacen lo mismo, seguros de que han de conseguir el cambio del tiempo. Siempre que se

Page 68: Libro amazonas-cuest.-2

presenta algo inesperado que les va a ocasionar daños, es cuando, para evitar todo esto,

ocurren al santo patrono cantando siempre con la fe y seguridad.

El calendario, señala como día de San Simón el 28 de Octubre de cada año, y es

en esta fecha, precisamente que el pueblo celebra su fiesta patronal. Antes de que esta

fecha se convierta en “feria”, como sigue siendo desde hace tres años, la fiesta se

celebrara con grande pompa, llena de costumbres lugareñas que pasaremos a narrar

luego. Parodia a la celebración del día del Patrón, la celebración del día de la “víspera”

que siempre alcanzaba gran alboroto y mucha alegría. En este día se hacía el encuentro

a la Virgen del Carmen quien era traída de la hacienda vecina “El Carmelo”, hacienda

de la que es patrona. Este encuentro y recibimiento a la voz revestía verdadera alegría

donde se bebía y comía en abundancia.

Las bebidas eran en especial “la chicha” preparada de “jora y maní y la mistela

que era una mezcla de aguardiente con miel. Las comidas eran a base de cuyes y

gallinas con plátano, yucas, mezcla que se llamaba charque.

La Virgen era traída todos los años en esta fecha y regresada con la misma poma

después de terminada la fiesta.

Este día de víspera o anterior al propio día (del patrón) es de verdadera fiesta,

día en que se preparan los ánimos y principian, sin escatimaciones a hacer un verdadero

derroche de esparcimiento y alegría.

Mientras se hace el recibimiento a la Virgen, los mayordomos y caporales, con

personas llamadas curiosas, llenos del mayor fervor componen las andas y preparan los

centilleros; mientras se ocupan en este, en el templo bailan las “pallas y saraos”.

Mientras en el templo se ocupan en dichas composturas se hace el “plaza piche”

que consiste en barrer la plaza; esto lo hacen generalmente, los niños llenos del mayor

interés y procurando terminar en el menor tiempo posible porque una vez terminado se

sirve dulces de toda clase y preparados en un gusto exquisito; estos dulces o conservan

son de papaya, huayaba, frijoles, maíz, etc.

Page 69: Libro amazonas-cuest.-2

La música es la típica compuesta de flautas, antaras y tambor, también se

contrata músicos de otros lugares, generalmente, del mismo departamento.

El día del patrono o día solemne es celebrado dando la aurora; todos, desde el

indigente, vestido de terno nuevo no ha desentendido de todo trabajo del hogar, por

insignificante que son, para pasar el día en el templo, en la invitación y en los bailes. El

albazo despierta a los que, por el desvelo y embriagues, se encuentran dormidos. En

seguida la banda toca diana en puerta de todos los mayordomos y caporales, quienes

sirven en abundancia dulces, chicha y aguardiente.

A la santa misa del patrono asiste todo el pueblo y en la procesión que reviste el

aspecto de solemne bailan hasta la terminación las “palla” y “saraos” al son de la

música de cantos que entonan ellas mismas; sus vestidos, que eran especiales, tienen

muchos adornos y alhajas de oro y plata.

Después de la misa, las casas de los mayordomos y caporales reciben a los

invitados, quienes comen y beben. Los invitados tienen que llevar a casa de todos los

mayordomos.

Después del día del patrono siguen seis días más de fiesta, días que se celebran

siguiendo más o menos las mismas costumbres aún cuando ya la pompa es menos que

en el día del patrón.

Después del día del Patrón hay bautizo y casamientos, ceremonias después de las

cuales termina la fiesta de mayor alboroto en el año.

Ocallí, Noviembre de 1948.

(Firma)

Rosa E. Guadalupe Noriega.

Directora de la Sec. Nª 147 – Ocallí

Page 70: Libro amazonas-cuest.-2

(Firma)

Luis A. Bobadilla Ocampo.

Director de la Esc. Nª 145 – Ocallí.

(Firma)

Mercedes Guadalupe Vega.

Auxiliar

(Firma)

Calixto Torres Latorre

Auxiliar

(Firma)

Trinidad Vega de Dávila.

Auxiliar

(Firma)

Antonio Silva Quispe

Auxiliar

Page 71: Libro amazonas-cuest.-2

MUSEO NACIONAL DE HISTORIA

INSTITUTO DE ESTUDIOS ETNOLOGICOS

AV. ALFONSO UGARTE 650 – APARTADO 3048

LIMA – PERU

DEPARTAMENTO DE AMAZONAS

BAGUA

CUESTIONARIO N°2

Cuest. N°2

Folklore de la Prov. de Bagua – Dpto Amazonas.

Recogido por los maestros de esa Prov., enviado por el

Insp. Educ. (sin of. De envío).

Pasado recibo of. N°6054 de

8/7/48

Page 72: Libro amazonas-cuest.-2

Envío del Insp. De Educ. de Bagua) – Cuest. N°2

Escuela de 1er Gdo de Mujeres N°11423

PARA EL FOLKLORE NACIONAL

Respuesta del Cuestionario N°2

1) La Santa Patrona del Pueblo de Copallín Nuevo

2) Su origen

3) Leyendas.- Milagros i supersticiones que se le atribuyen.

4) Día en que se le festeja

5) Forma en que se le festeja

DESARROLLO

La Santa Patrona del Pueblo de Copallin

La Santa Patrona del Pueblo de Copallin Nuevo es María Magdalena, esculpida

de madera de cedro, barnizado, su aspecto es hermoso; tiene en la mano derecha un

mazo pequeño de madera i en la mano izquierda una calavera representada en madera:

El tamaño de la imagen es 42 centímetros. Su peso es 4 Kilos.

Vestuario.- Su vestido interior es de género blanco, adornado con blondas i

exterior es de raso de seda blanca i una capa de la misma tela i color, un par de aretes de

oro i un collar del mismo metal.

Sus andas.- Están construidas de madera de cedro.

Page 73: Libro amazonas-cuest.-2

Su origen.- La Patrona María Magdalena tiene su origen en Copallin Viejo,

pueblo que fué ubicado en el corazón de la montaña en pleno dominio aguaruna.

Milagros.- En un desdichado día del año 1845, los habitantes de Copallin Viejo

fueron asaltados por los salvajes, quienes después de masacrarlos, les quitaron la vida

he incendiaron el poblado.

Los sobrevivientes imploraron la misericordia de la Patrona Magdalena, la que

milagrosamente les libró de la muerte desastroza, calmando la furia de los invasores.

En tales circunstancias sacaron de la Iglesia a la Patrona Magdalena con algunas

reliquias y despavoridamente huyeron i se dirigieron al Pueblo de la Peca i manifestaron

su triste aventura donde permanecieron dos días.

Las autoridades de la Peca, compadeciendo la situación de los invadidos le

dieron asilo, cediéndoles una fracción de sus tierras en el sitio denominado “Palacio

Grande” donde levantaron el recinto del nuevo Copallín que hasta hoy existe.

Superticiones.- Los habitantes de Compallin Viejo tenían como costumbre

anual hacer que se visiten los Santos Patronos, de los pueblos de Copallin Viejo i de

Santiago de Lomas, en las fechas 25 de Julio i 15 de Agosto por er la central de la fiesta

de cada uno. Como demostración de atención y cariño se daban obsequios varios de

productos sacados de la Selva. Faltando en esto, los habitantes creían que los fenómenos

de la naturaleza: heladas, inundaciones i huracanes provenían como venganza de los

Santos Patronos i también tenían la vana creencia que el Patrón San Felipe Santiago era

esposo de la Patrona María Magdalena i por no descontentarles i recibir castigos tenían

que cumplirlo.

Fiestas.- En Copallín Viejo la fiesta duraba 9 días, 4 anteriores i 4 posteriores,

siendo la central el 15 de Agosto.

Forma en que le festejaban: Intervenían un conjunto de doce hombres

danzantes, mandados por un jefe llamado (El viejo) el que dirigía la danza.

Page 74: Libro amazonas-cuest.-2

Sus atavíos.- Lo constituían un turbante, confeccionado con plumas de variados

colores i tallados de madera un dibujo que representaba un ave pequeña colocado en la

parte superior; en la camiza i pantalón no tenían ningún adorno; sobre los pies llevaban

un conjunto de sonajas confeccionadas con frutos secos de un árbol llamado (shacapa).

El jefe llamado (El viejo) tenía en la cabeza una cabellera postiza de cabuya i un

turbante adornado con listones de telas de caprichosos colores i un espejo en la parte

superior como distintivo, en una mano llevaba un látigo para dirigir la danza i un

manojo de flores en la otra para hacer sus ofrendas.- Para dar principio la danza hacían

su reverencia a la imagen festejada i hablaba su dicho así: “ Este pobre viejo ha venido a

este pueblo agraciado pisando abrojos i espinas a saludar i alegrar a nuestra Santa

querida”.

Ejecutaban la danza incaica mixtificada con Aguaruna.- La música era

dirigida por una persona experta llamado el (Pingullero) imitando al gorgeo de las pavas

i algunas aves cantoras de la Selva.

Los instrumentos musicales eran: flautas, antaras (tamanas) de carrizo i un

tambor pequeño llamado (caja) hecho de aros de madera i piel de venado.

Sus comidas.- Durante la fiesta consistía en el consumo de carnes de variedad

de aves i animales silvestres.

Sus bebidas más usadas i comunes en la fiesta era el (masato) preparado de yuca

molida i fermentada, también la chicha de maíz i el aguardiente en poca cantidad.

Al finalizar la fiesta como demostración de despedida entonaban yaravíes

imitando el canto de algunas aves extrañas.

No se adjunta fotografías ni dibujos, por no existir.

Page 75: Libro amazonas-cuest.-2

Los habitantes de Copallin nuevo, en sus supersticiones, fiestas, música i

costumbres etc., han sobrevivido a las de Copallin Viejo hasta el año 1897.

Eventualmente las fiestas se celebran en la fecha 15 de agosto, durando 7 días, 3

anteriores, 3 posteriores a la central con la asistencia del Párroco i público en general.

A la Patrona María Magdalena en su día de fiesta los habitantes acostumbran

sacarlo de la Iglesia en procesión, haciéndole recorrer por los ángulos de la plaza

principal, acompañada por la imagen de San Pedro, ambos en sus andas adornada con

flores naturales.

Las mujeres en número de 4 llevan en sus hombros a María Magdalena i los

hombres también en número de 4 llevan a San Pedro por ser así la costumbre del pueblo

en medio de numerosa concurrencia animada con repiques de campanas i cohetes. Sin

intervención de danzantes.

La música criolla son: dianas, marineras cachuas, balses, marchas, yaravíes, etc.

etc.

Los instrumentos musicales son de metal (cobre) teñidos por músicos del lugar

en número de cinco.

Sus comidas en la fiesta consisten, en carde ganado vacuno, porcino, cabrío i

aves de corral; arroz, yucas i plátanos servidos en general a todos los asistentes.

Sus bebidas son: el aguardiente, abundante chicha, guarapo i algunos licores,

brindados por los mayordomos en común a todos los concurrentes a la fiesta.

No se adjunta fotografías por no haber fotógrafo.

Copallin 18 de Mayo de 1948

Teodolinda T. de Puerta

Directora

Page 76: Libro amazonas-cuest.-2

Escuela de 1er grado de varones N° 11406

Para el folklore nacional

Respuesta del Cuestionario N°2

1) Santa Patrona del pueblo La de Copallín Nuevo.

2) Su origen

3) Leyendas.- Milagros y supersticiones que se le atribuyen.

4) Día en que se le festeja

5) Forma que se le festeja

DESARROLLO

La Santa Patrona del pueblo de Copallín Nuevo, es María Magdalena, esculpida

de madera de cedro, su aspecto es hermoso; en la mano derecha tiene un mazo pequeño

i en la mano izquierda una calavera, ambos representados de madera. Su tamaño es:

metros 0.42; su peso es cuatro kilos. Vestuario: Su vestido interior es de género blanco

adornado con blondas i exterior es de razo de seda blanca, una capa blanca, de la misma

clase de tela i un par de aretes i un collar, ambos de oro. Sus Andas: Están construidas

de madera de cedro. Su origen: La Patrona Magdalena, tiene su origen en Copallín

Viejo, pueblo que fue ubicado en el corazón de la montaña, en pleno dominio aguaruna.

Milagros: En un desdichado día del año 1845 los habitantes de Copallín Viejo,

fueron asaltados por los salvajes, quienes después de masacrarlos é incendiaron el

poblado. Los copallinos imploraron la misericordia de la Patrona Magdalena la que,

milagrosamente les libró de la muerte desastrosa, calmando la furia de los invasores en

tales circunstancias sacaron de la Iglesia a la Patrona Magdalena, con algunas reliquias

huyeron despavoridamente a refugiarse en el pueblo de la Peca, para manifestar su triste

aventura permanecieron dos días.

Page 77: Libro amazonas-cuest.-2

Las autoridades de la Peca, compadeciendo la situación de los invadidos les

dieron asilo, cediéndoles una fracción de sus tierras en el sito denominado Palacio

Grande, donde levantaron el recinto del Nuevo Copallín que hasta hoy existe.

Supersticiones: Los habitantes de Copallín Viejo, tenían como costumbre hacer

que se visiten los Santos Patronos de los pueblos de Copallín Viejo y de Santiago de

Limas, hoy Peca, en las fechas 25 de julio i 15 de Agosto, por ser la central de la fiesta

de cada Patrono.

Como demostración de cariño se daban obsequios varios sacados del producto

de la selva, porque tenían la creencia que San Felipe, era esposo de Magdalena i al no

cumplir en esto tenían que descontentarse los esposos Felipe i Magdalena, porque creían

que los fenómenos de la Naturaleza: Vientos, lluvias, heladas, truenos, relámpagos,

arcoíris etc. Etc. Provenían de la venganza de los patronos.

Fiestas: En Copallín Viejo las fiestas duraban nueve días, cuatro anteriores i

cuatro posteriores a la central 15 de Agosto.

Forma que le festejaban:

Intervenían un conjunto de danzantes hombres, en número de doce, mandados

por un jefe llamado el Viejo, él que dirigía la danza.

Sus atavíos: Lo constituían un turbante confeccionado con plumas de variados

colores i tallado de madera, un dibujo que representaba un ave pequeña, colocado en la

parte superior del turbante; en la camisa i pantalón, no tenían ningún adorno; sobre los

pies llevaban un conjunto de sonajas, confeccionadas con frutos secos de un árbol

llamado Shacapa. El jefe llamado el Viejo, tenía en la cabeza una cabellera postiza de

cabuya i un turbante adornado con listones de telas de caprichosos colores i un espejo,

para distinguirse mejor; en una mano llevaba un látigo, para dirigir la danza i en la otra

un manojo de flores, para hacer sus ofrendas.

Para dar principio a la danza, hacían su reverencia a la imagen festejada; el Viejo

hablaba su dicho así: Este pobre viejo ha venido pisando abrojos2

2 Abrojos: Planta de la familia de las Cigofiláceas, de tallos largos y rastreros, hojas compuestas y fruto casi esférico y armado de muchas y fuertes púas. Es perjudicial a los sembrados.

y espinas, a este

Page 78: Libro amazonas-cuest.-2

pueblo agraciado, para saludar i alegrar a nuestra Santa querida Ejecutaban la danza

mistificada: incaica i aguaruna.

La música era dirigida por un experto llamado (El Pingullero) imitando a la pava

i al gorgeo de otras aves cantoras de la Selva.

Los instrumentos musicales eran: flautas, antaras i tamanas de carrizo, un tambor

pequeño llamado caja, hecho de madera i piel de venado.

Sus comidas.- Durante la fiesta consumían carnes animales i aves silvestres.

Sus bebidas, más usadas i comunes era el masato, preparado de yuca molida i

fermentada, la chicha de maíz i el aguardiente.

Al finalizar la fiesta como demostración de despedida entonaban yaravíes

imitando el canto triste de algunas aves extrañas.

No adjunto fotografías ni dibujos, por no existir.

Los habitantes de Copallin Nuevo, en sus superticiones, fiestas, música i

costumbres etc, etc, han sobrevivido a las de Copallin Viejo hasta el año 1897.

Actualmente las fiestas se celebran en la fecha 15 de agosto, duran siete días:

tres anteriores i 3 posteriores a la central con la asistencia del Párroco i público en

general; a la Patrona María Magdalena en su dia lo pasan de la Iglesia, en sus andas bien

adornadas, i en procesión recorren por los ángulos de la plaza, acompañada de la

imagen de San Pedro también en sus andas adornada con flores naturales.

Las mujeres en número de cuatro llevan a la Patrona en sus hombros i los

hombres en el mismo número a San Pedro, por ser así la costumbre, en medio de

numerosa concurrencia i con asistencia del Párroco animada con repiques de campanas i

cohetes, sin intervención de danzantes.

La música criolla son: marineras, el cachuas, marchas, dianas etc.

Page 79: Libro amazonas-cuest.-2

Los instrumentos musicales son de metal (cobre) teñidos por músicos del lugar

en número de cinco.

Sus costumbres al principio de la fiesta, los mayordomos, hacen un brindis de

comida servida en mesa pública en la plaza i en común a todos los asistentes.

No adjunto fotografías por no haber fotógrafo.

Copallín 17 de Mayo del 1948

(Firma)

Victor Puerta V.

Director

Page 80: Libro amazonas-cuest.-2

PROVINCIA DE RODRÍGUEZ DE MENDOZA

Dpto Amazonas

Folklore

Cuestionario N°2

Año 1948

Recogido por los maestros de esa Provincia, enviado por el Inspector de

Educación Sr. Nicolas Mori Reategui con oficio N° 174 de 17/6/48.

RESULTADO DE LA INVESTIGACIÓN DEL FOLKLORE NACIONAL

RESPUESTAS AL CUESTIONARIO NUMERO DOS

1.- EL SANTO PATRONO DEL PUEBLO.- El santo Patrono del pueblo de

Jumbilla, es San Juan Bautista.

La imagen del Santo está fabricada de madera de cedro, cubierta de yeso y

pintura de esmalte fino; mide ochenta centímetros de altura.

SU VESTUARIO.- El vestido interior es de gasa, el exterior es de raso de esas

con flores de diferentes colores sobre un fondo violado; lleva un cinturón de tela

adornado con franjas doradas y una hebilla de plata al centro.

En la mano derecha sostiene un guión de plata (Bandera) con dos campanillas,

como símbolo de triunfo y en la mano izquierda lleva un libro de madera cubierto con el

mismo metal que sirve de pedestal a un cordero también de plata símbolo de que es

pastor de ovejas del Gremio Humano.

LAS ANDAS.- Antiguamente el Santo era conducido en una Anda de madera

adornada de flores de hermosos colores, y pocos años atrás en un carro también de

madera con cuatro ruedas, siempre adornado con flores.

Page 81: Libro amazonas-cuest.-2

2.- LEYENDAS.- Sobre el origen de la devoción al Santo, según tradiciones se

sabe que muchos años atrás, casi al principio de haberse fundado este Pueblo, uno de los

habitantes fue en busca de su ganado al sitio denominado Jaujabamba (lugar que ocupó

la primera población de Jumbilla y que por la escasez de agua se trasladó al sitio que en

las actualidades ocupa), dicho personaje después de haber recorrido una gran extensión

de esos campos y sin poder encontrar lo que buscaba se sentó a descansar y oyó una voz

que decía “AQUI ESTOY” , la que fué escuchada varias veces hasta que se trasladó

hacia el sitio de donde procedía y se encontró con la imagen colocada sobre una piedra

en una ruina que parecía ser de un edificio antiguo; en el momento tomó la imagen y la

condujo hasta un riachuelo donde se sentó a descansar y a beber agua porque le ceguía

una gran cantidad de dones (ortópteros de color negro) que le atacaban a cada paso por

lo que creían que estos insectos eran los devotos que acompañaban a la imagen, dicho

riachuelo tomó desde entonces el nombre de SAN JUAN YACO (agua de San Juan).

Al tener conocimiento del hallazgo, todos los habitantes fueron al encuentro de

la imagen y la veneraron como patrón de este pueblo.

MILAGROS.- Uno de los milagros que se le atribuyen al Santo Patrono es, que

a sus devotos les hacía prosperar en la cría de ganado lanar, es por esto que los

mayordomos pasaban la festividad con mucha pompa.

SUPERSTICIONES.- La víspera de la fiesta de San Juan era considerada como

día bendito y creen hasta en la actualidad que bajo el influjo del santo a las doce de la

noche arden el oro y la plata que habitantes de la época del coloniaje depositaron en el

interior de la tierra; si el fuego lanza una llama blanca es porque el entierro es de plata y

si llama es de color amarillo rojizo es porque el entierro es de oro, pues estas

emanaciones aparecen en distintos sitios dentro y fuera de la población.

Otra superstición era lo de ver la suerte de los niños en el mismo día y en la

misma hora, para esto tenían que tomar un huevo fresco y velarlo hasta las doce de la

noche, a esta hora en la obscuridad y sólo con la luz de una vela encendida se veía en el

interior a la persona, representada por un punto negro y grande, si debía morir entonces

Page 82: Libro amazonas-cuest.-2

sólo aparecía la forma de un ataúd, si tenía que ser casado iba acompañado de otro

punto y los hijos eran representados por otros pequeños en número igual a los que debía

tener.

3.- DÍA EN QUE SE LE FESTEJA.- El día en que se le festeja es el 24 de

Junio de todos los años, día en que el mayordomo manda celebrar la gran misa solemne

en honor al Patrón, pero comienza desde un día antes y termina con la descomposición

del altar y de las andas.

4.- FORMA EN QUE SE LE FESTEJA.- En años atrás esta fiesta se celebra

con gran solemnidad, el devoto que entraba como mayordomo para pasarla tenía que

preocuparse de los preparativos, lo primero que hacía era una invitación a las personas

que debían de servir de cocineras, sirvientes, a los dueños de acémilas para conducir las

cargas, a los que debían ejecutar la danza y les brindaban un banquete y desde entonces

quedaban como comprometidos.

AL YANTA PALLA.- Esto consistía en que todos los amigos y relacionados de

la invitación del mayordomo tenían que concurrir con el fin de poner leñas en gran

cantidad, al toque de la flauta, del tambor y con quema de cohetes, por su parte el

mayordomo les agasajaban con chicha, guarapo, aguardiente y abundante comida.

Cuando más se acercaba el día de la festividad se aceleraban los preparativos, en

la casa del mayordomo tenían que matar bueyes, carneros y cerdos, las cocineras se

ponían en acción, en la casa había que preparar la chicha de jora en abundancia, dulce

de diferentes especies, tortilla (pan de maíz) y hacer todos los preparativos para

componer el voto y para el convite.

EL HUICHE.- Cuando ya faltaban dos o tres días para el día del festejo, todas

las vecinas, parientes y amigos llevaban el “huiche” (obsequio) que consistía en

variedad de productos como huevos, arroz, quesos, gallinas, cuyes, manteca, etc. que

Page 83: Libro amazonas-cuest.-2

daban a la esposa del mayordomo, como ayuda, recibiendo en cambio un plato de

dulces, frutas y tortitas y el picante, consistente en carne seca picada y frita.

EL MUSIACH.- Faltando dos días para la fiesta el mayordomo invitaba a una

comida a las autoridades, vecinos notables y músicos, como también a las personas que

debían asistir en los actos religiosos y en el curso de la comida bebían guarapo, chicha y

aguardiente hasta embriagarse. Esta invitación era con el fin de solicitarles su ayuda.

EL VOTO.- En la tarde de la víspera de la fecha central se colocaban las mesas

del voto en la puerta del templo, colmados de figuras de pan entre ellas la que

representaba al santo patrono, adornado de flores y cintas; al centro iba un gran ramo de

flores en forma de cruz, al contorno gran cantidad dulces, gallinas y cuyes guisados

adornados de ajíes y cebollas; al pié de las mesas se colocaban grandes depósitos de

chicha fuerte de jora que brindaban a todos los que se acercaban y un individuo tenía

que hacer propaganda gritando: “ponga su devoción”, quería decir que el que se llevaba

el ramo de flores quedaba como mayordomo y debía llevarse el voto para devolver el

año siguiente en mejor forma del que había recogido; en el momento que se levantaba el

ramo se daban vivas, dianas, se quemaban cohetes y continuaban bebiendo chicha.

EL CASTIGO DE LOS SIRVIENTES Y COCINERAS.- Los sirvientes que

estaban encargados de brindar la bebida así como las cocineras, se dejaban robar

algunos cántaros de guarapo, chicha, gallinas o cuyes, y, entonces los supuestos

ladrones colocaban a los objetos robados en la punta de un palo y luego los sacaban con

la banda de músicos a pasear por las calles hasta llegar a la casa del mayordomo, allí

tenían que castigar a los sirvientes y cocineras, atándolos a un poste, les hacían beber

guarapo hasta embriagarles.

LA ENFLORACIÓN.- En la tarde de la víspera de la celebración de la misa, se

llevaba a cabo la enfloración y compostura de los altares y andas; para esto el

mayordomo hacía preparar junto a la iglesia varias pailas de mazamorra de maíz que la

llamaban UPE y otros tantos depósitos de chocolate y tortitas que servían a todos los

que ayudaban a componer y a los que llevaban flores y materiales; con este motivo todo

el contorno de la iglesia se llenaba de un inmenso gentío.

Page 84: Libro amazonas-cuest.-2

LA PROCESION.- Antes de la celebración de las vísperas se traía cerca del

anochecer al Santo Patrono en procesión desde las afueras de la población, en una anda

de madera lujosamente arreglada que después se cambió por un carro con cuatro ruedas

halado por individuos.

El Santo era conducido acompañado por todos los fieles y al son de una marcha

especial entonada por la banda de músicos, repique de campanas y quema de cohetes,

por delaten iban los danzantes.

LAS VISPERAS.- Una vez que la imagen estaba en el templo se cantaban las

solemnes vísperas en medio de la misma alegría y después se pasaba a la LOA.

LA LOA.- Se llevaba a cabo en los corredores de la puerta falsa del templo

donde se colocaba al Santo y dos jóvenes ceñidos de una buena banda y con jarros de

flores picadas al cinto, hacían un relato histórico de la biografía del Santo, al final de

cada acápite decían: “música” y en el acto la banda entonaba una pieza musical, cuando

ya se encontraba cansado se retiraba haciendo muchas genuflexiones y salía el segundo

joven para hacer lo propio hasta terminar el acto, donde los cantores entonaban el

“Viva, Viva San Juan” “Patrón del Pueblo”, a continuación el Sacerdote y las

autoridades eran agasajados con dulces y licores.

LA RETRETA.- Era ejecutada por la banda de músicos, acompañados por una

gran cantidad de gente que daba vueltas por el contorno de la plaza y en las cuatro

esquinas se llevaba a cabo el baile de “enmascarados”, estos eran individuos disfrazados

que imitaban a ciertas personas y bailaban también reproduciendo algunos defectos de

otras; el paseo se hacía a la luz de mechones, o con antorchas de tela con sebo y además

se encendían “lumerias” formadas de leña seca y ramas.

EL VISPERAS - UCHO.- Después de la retreta las autoridades, músicos y

relacionados pasaban a la casa del mayordomo donde se les servía abundante comida y

bebida, comenzando luego el baile que duraba hasta el amanecer.

Page 85: Libro amazonas-cuest.-2

EL ALVASCO.- Consistía en que a las cinco de la mañana del día central de la

fiesta los violinistas, cantores y músicos iban al templo y alababan al santísimo con

algunos cantícos y músicas religiosas y luego después volvían al picanteo en la casa del

mayordomo.

DIA DEL FESTEJO.- En este día el mayordomo mandaba celebrar una

solemne misa con sacerdote de la parroquia, a ella asistían todos los fieles, en especial

las autoridades y personas notables, por invitación del mayordomo.

Terminada la misa se sacaba la imagen en procesión, por el contorno en la plaza,

al son de la música entonada por la banda de músicos, repique de campanas y cánticos

de los fieles, por delante de la imagen iban los danzantes.

Después de la misa pasaban todos los concurrentes a la casa del mayordomo,

donde eran agasajados en un banquete, consistente en variados potajes servidos en gran

abundancia, aparte de que en el centro de la mesa se colocaba una enorme cantidad de

purto-mute (maíz pelado y cocido con frejol) y ají.

LOS CONVIDADOS

///… LOS CONVIDADOS.- Una vez que se encontraron hartos de comer,

hacían el alza, es decir guardaban todos los sobrantes en unos depósitos grandes

llamados “mates” y los llevaban a su casa.

Durante el almuerzo se bebían en abundancia la chicha, el guarapo y el

aguardiente preparados con anticipación, de tal manera que todos se levantaban

embriagados, luego después comenzaba el baile hasta el anochecer donde se continuaba

bebiendo.

Algunos mayordomos preparaban “corrida de toros” donde toreaban hombres

embriagados y otras veces se sacaba la “vaca loca”, que consistía en que un hombre

cubierto con una piel de ganado vacuno, con astas en la cabeza y enorme cola corría en

diferentes direcciones acometiendo a mujeres y niños.

Page 86: Libro amazonas-cuest.-2

El PASCACHCUY

Al día siguiente de la fiesta nuevamente el mayordomo hacía una invitación para

desatar el altar y las andas que habían compuesto y después les servían un picante,

siendo el principal plato un preparado de cuy servido a la puerta del templo.

EL AGRADECIMIENTO

Era un banquete ofrecido a las personas que habían cooperado personalmente o

con objetos la celebración de la fiesta, también era otro igual al del día de la misa, allí

tenía que consumirse toda la bebida que había sobrado.

LOS DANZANTES

Eran individuos que ejecutaban un baile rítmico al son de la tinya y del tambor

que tocaba el “maestro tocador”, éste no llevaba ninguna ornamentación, en cambio los

danzantes tenían la cabeza cubierta por una especie de mitra adornada de plumas por la

parte delantera; colgando del cuello se ponía dos pañuelos de diferentes colores que

caían uno por delante y otra por detrás, el resto del cuerpo se cubrían con la piel de

algún animal, además llevaban una especie de paño o toalla grande fabricada de algodón

que sujetaban con las manos por sus extremos, en los piés se ataban las chacupas

(sonajas) que producían un sonido especial cuando movían los piés.

Jumbilla, 25 de Noviembre de 1,949.

(Firma)

Julia Candamo de Cáceres

Directora de la Escuela de Segundo grado de mujeres.

Page 87: Libro amazonas-cuest.-2

INVESTIGACIÓN FOLKLORICA

RESOLUCIÓN DE LOS CUATRO PUNTOS DEL CUESTIONARIO N°2

DEL SEÑOR FEJE DE LA SECCIÓN DE FOLKLORE Y ARTES POPULARES

DE LA DIRECCIÓN DE EDUCACIÓN ARTÍSTICA Y EXPRESIÓN

CULTURAL DEL MINISTERIO DE EDUCACIÓN PÚBLICA

EL SANTO PATRONO DEL PUEBLO

La ciudad de Jumbilla en la que funciona la escuela de 2° Grado de Varones N°

121 tiene, por Patrono del pueblo, a “San Juan”.

El material de que está hecho es de madera y es de asegurar que ésta sea de

buena calidad que se ha mantenido incólume desde que fuera encontrado el Santo, hace

cuatroscientos años, poco más o menos.

Las prendas que lo adornan o constituyen sus vestidos son: un paño de algodón

lleno de dibujos y de forma rectangular que sirve para guardar todo su vestuario; dos

guiones o banderas, el uno de satén de seda estampado, de color amarillo obscuro, con

franjas doradas y el otro, de plata, con sus dos campanillas y una pequeña cruz del

mismo metal; una ropa interior o túnica de gasa, cosida a mano; un alba de etamina; dos

vestidos exteriores de satén estampado multicolor; un cinturón de tela de color rosado,

adornado con franjas doradas y en cuya parte media existe una hebilla de plata de forma

circular; dos coronas también circulares, la una de plata y la otra de tallo de cebada, con

alma de cartón y aforrada de satén de color granate.- en la mano izquierda lleva un libro

de madera empastado de plata y sobre el libro descansa un corderito también de plata.-

la efigie está parada sobre un pedestal de madera y su estatura es de ochenta

centímetros.

El 23 de junio de los años en que se celebraba la fiesta del Patrón, era conducido

en un carro de madera de cuatro ruedas rica y curiosamente ornamentado con flores y

telas de vistosos colores.- Tanto de la parte anterior como posterior del carro pendían

gruesas pitas de cabuya; las de adelante servían para halarlo y las de atrás, para frenar la

Page 88: Libro amazonas-cuest.-2

velocidad con que solía caminar a veces debido al riguroso declive del cuello o a las

marcadas irregularidades de las calles del pueblo.

LEYENDAS, MILAGROS Y SUPERSTICIONES QUE SE LE

ATRIBUYEN

Ocurriendo a una de las fuentes vivas (dos personas de muy avanzada edad) que

por fortuna he podido encontrar, tuve la suerte de ser informado, aunque no

literalmente, de la siguiente manera: Cierto día salió un individuo, habitante ya de este

lugar, hace desde luego muchísimos años, en pos de sus ganados vacunos, para darles

sal como lo sabía hacer periódicamente.- Al faltarle uno de ellos y no atinando el

camino que debía seguir, se sentó sobre unas hojas secas al pié de un tupido bosque.- no

había transcurrido mucho tiempo cuando oyó que una voz le decía: “Ven por acá que

acá estoy”.- Pensando seguramente que el duende podía aprovechar de su soledad para

burlarse de él no dio mucha importancia alguna a dicho llamamiento, sin perjuicio de

llenarse la cabeza de mil ideas que eran capaces de trastornarle y de sentir cierto

abatimiento en su pecho. Como el llamamiento se repetía cada vez más claro, el

individuo llevado un tanto de su curiosidad tuvo que decidirse a caminar en dirección de

esa voz que iba haciéndose más familiar a sus oídos y creyendo que de tal modo podía

llamarle alguna fortuna escondida en aquellos lugares de “Jaujabanba”, donde

estuvieron radicados muchos años ha habitantes de Jumbilla.- muy cerca ya del sitio

donde se modulaba el llamamiento, observó cierto cambio en la Naturaleza: que el Sol

se hacía más radiante, más nítido y bello el firmamento, más tenue el susurro del viento

y que las flores del campo dejaban que sus pétalos sedeños esparramaran la frescura de

su aroma.- Luego, alentado un tanto por la influencia que el Santo comenzaba ya a

ejercer sobre él, dirigió la mirada hacia aquel sitio y descubrió ¡Oh hallazgo!, una

imagen parada sobre un muro de piedras en ese mismo lugar al que los naturales de

Jaujabanba llamaron “San Juan” y protegida, por su parte superior, por un embovedado

de bejucos y ramas y flores de árboles mil.- Lleno de la más completa alegría y dando

gracias a Dios por haberle iluminado para ser el descubridor de tan valiosa reliquia, la

trajo consigo hacia la ciudad.- Millares de insectos de color negro a los que se conoce

con el nombre vulgar de dondes, acompañaron enfurecidos, desde San Juan hasta el río

Cocta, al viajero que portaba sobre sus hombros a la efigie.- Luego después regresaron

Page 89: Libro amazonas-cuest.-2

un algo ya pacíficas y como demostrando tristeza y desconsuelo al lugar de su

procedencia.- Por eso, el vulgo que tiene la tendencia natural de dar cierta

personificación a los seres inertes o inanimados, dice que esos insectos eran los devotos

que acompañaban y alababan al Santo y que, al arrebatárseles su tesoro tan querido,

bajaron a su despedida.- En esto hay superstición; pues los dones son insectos que

tienen el instinto de acometer a fuerza de picaduras dolorosísimas a todo ser animal

extraño que se les presente, si

(Se extraviaron las hojas que continuaban con el relato)

Continúa…

Vez más solemne.- Concluído el acto y al compás de un alegre huayno que

entonaba la banda se encaminaban todos los concurrentes a la casa del mayordomo.- Al

llegar a ésta los músicos tocaban una diana y el cohetero quemaba un par de avellanas

(nombre que le dan a los cohetes) que esparcían en el aire una luz blanca amarillenta

descompuesta en chispas que semejan rayos. A pocos momentos los asistentes se

servían un charqui de papas con cecina y libaban muchos vasos de guarapo o copas de

aguardiente. Saciados su hambre y su sed los convidados se recogían a sus hogares,

quedando muchos de ellos para continuar la tarea. Muy a las cinco de la mañana del día

24, día de gran solemnidad y regocijo para toda la ciudad, tenía lugar el “albazo” o

ceremonia que consistía en ciertos cánticos religiosos entonados por el maestro de

capillas a la puerta de la iglesia. Hecho esto se dirigían a la casa del devoto en donde,

como era costumbre ya añeja, servían el “huma-caldo” o caldo de cabez de carnero o

buey, muchos vasos de chicha y varias botellas de aguardiente.

LA MISA

Al tercer repique de campanas y más o menos a las ocho de la mañana

comenzaba la misa a la que asistían los parientes del mayordomo y otras personas

invitadas del lugar. Era el día de San Juan. 24 de junio, fiesta patronal. A media misa se

oía el estampido de los cohetes sobre la atmósfera que cubre el templo. Las coquetonas

(unas bonitas y otras feas) bien cubiertas con sus pañolones multicolores, apenas dejan

Page 90: Libro amazonas-cuest.-2

ver de cuando en cuando sus traviesos y seductores ojos que buscaban dentro de la

multitud a sus enamorados o pretendientes. Tal vez eran la iglesia y los santos testigos

de algunas miradas o señas de amor. En plena misa se constituyen cerca del sagrario los

nuevos mayordomos quienes, al besar el guión con absoluta unción y buena voluntad,

adquirían el sagrado compromiso de celebrar la fiesta del Patrón del pueblo, en el año

que seguía. Terminada la misa, todos inclusive el taita cura, se trasladaban a la casa del

mayordomo, al par que la banda ejecutaba en todo el trayecto otra de sus cachuas

características. Al llegar se tocaba diana y se quemaba los últimos cohetes.

EL ALMUERZO

Muchas personas o sirvientes se repartían el papel de conducir a casa del devoto

a las autoridades y vecinos invitados del lugar.- A partir de las once y media del día

tenía lugar el almuerzo.- El Párroco ocupaba en la mesa el lugar más preferente y todos

le guardaban la mejor consideración y respeto; sin embargo, se tomaba copiosamente el

guarapo, la chicha o el aguardiante hasta embriagarse por completo.- Después de

almorzar se armaba el baile y hasta el mismo señor cura (de cientos uno) sacaba su

pareja y con la sotana levantada y a medio palo le echaba su marinera.- De seguro, en

pleno calor de la jarana surgían riñas entre los borrachinos o alguno de éstos maltrataba

a su mujer celándola con otros.- Todo contribuía a realzar la fiesta.- De este modo y a

los acordes de tonadas selectas ya de violines o de instrumentos de viento, se pasaba el

resto del glorioso día de San Juan.

EL AGRADECIMIENTO

Al día siguiente tenía lugar una fiesta similar, aunque con muy pocos convidados

ya.- Participaban de la comilona, que era preparada en señal de agradecimiento, las

personas que de cualquiera manera habían ayudado al mayordomo, sea con su

contingente personal o dándole sus acémilas o fletes para la conducción de sus

cargamentos de víveres, desde un día de camino.- So pretexto de tal agasajo se

terminaba con todo lo que tenía el mayordomo o devoto de San Juan, dejándolo en la

pobreza más espantosa. Así quedaba solemnizada la fiesta del Patrón del pueblo y

nuestros oídos parecían seguir oyendo hasta cuatro o cinco días después, las alegres

marineras o los huaynos y las cachuas.

Page 91: Libro amazonas-cuest.-2

EXPLICACIÓN DE TERMINOS

Duende, es un personaje diabólico que dicen que llama a las gentes en la

soledad de los caminos o los campos.

Darles la mano, quiere decir ayudarles.

Tortitas, son tortas o tortillas.

Chacchando, quiere decir mascando.

Temple, llaman a los lugares donde se producen muy abundantemente las cañas

de azúcar y los árboles frutales.

Tongos, son conjuntos de barras de chancaca generalmente de forma circular,

colocadas unas sobre otras.

Huascachos, son tiras delgadas de carne de longitud variable.

Llicllas, o pañolones.

Manillas, son conjuntos de plátanos o de guineos.

Tinya, especie de tambor.

Diana, es una música ligera que ejecuta la banda para expresar la alegría del

pueblo.

Maestro de capillas, es el cantor que ayuda al cura en la celebración de la misa

o las vísperas.

Huayno, cierta clase de baile.

Charqui, es la cecina o las papas bien preparadas que dan un plato muy

apreciable.

Jumbilla, 22 de noviembre de 1949.

(Firma)

Julio Huamán y Arista

Director de la Escuela de 2°Grado de Varones N° 121.

Page 92: Libro amazonas-cuest.-2

LA PATRONA

1) La Santa Patrona del Pueblo.- La Santa Patrona del distrito, es

Nuestra Señora de La Merced. Según Referencias fue hecha, por el escultor Don

Asunción Meléndez en el año 1870. El cuerpo de la imagen está fabricado de

madera y yeso. El tronco consiste en una sola pieza, sostenida, por un armazón

consistente en cuatro soportes también de madera, los que parten desde la peaña

hasta la cintura; el rostro y las manos son de yeso.

Su Vestuario.- La Virgen lleva el vestido de las Mercedarias, mandados

a Pedro Nolazos, Raymundo de Peñafer y Jaime de Aragón. Lleva el título de

Patrona de las Armas, por haber sido la redentora de los cautivos en la Edad

Media.

En la cabeza lleva una corona de plata, que en su parte superior tiene una

cruz sobre la representación del mundo, del mismo metal. Sobre la frente y

contorneando el rostro exhibe una guirnalda bien adornada con flores de

azahares, lentejuelas, mostacillas y perlas de colores verde y amarilla. Todo el

vestido exterior está lujosamente adornado; hacia adelante ostenta una cabeza

adornada en toda su extensión con vistosos dibujos de hojas y ramas de uva,

combinadas con flores, hechas especialmente con lentejuelas, mostacillas, e

intercalados con piedras de distintos colores: rojo, verde y amarillo; cubre todo

el cuerpo desde los pies hasta los hombros un manto adornado a similitud de la

túnica. La cabeza está cubierta por un velo fino de color blanco y que baja por la

espalda, el que se encuentra fijado por la cereza y guirnalda.

La fimbria del vestido termina en un sintillo metálico de color amarillo,

lo que a su vez termina en unos flecos o filigranas torcidos y del mismo

material.

La túnica es ceñida por el síngulo de color negro, adornado con

lentejuelas de distintos tamaños y termina en una borla de trensillas doradas.

Pendientes del cuello lleva un collar de cuentas de oro, siendo mitad de este

metal y la mitad de otro metal, que sostiene una crucecita de oro; además ostenta

dos collares más de perlas amarillas, terminando el uno en una cruz y el otro en

una medalla, y por último lleva otro collar de perlas grandes y blancas, que

sostiene en su parte inferior una especie de farolito pequeño, el que encierra una

Page 93: Libro amazonas-cuest.-2

piedra de color rojo; y completando los adornos tiene un rosario blanco de perlas

pequeñas.

En la mano derecha lleva un par de escapularios de plata y un ramo de

flores, hechas con filigranas de metal blanco y en la mano izquierda sostiene los

grillos. En sentido horizontal y hacia delante de los pies se encuentra una media

luna de plata, con tres estrellas; dos en los extremos y uno en la parte céntrica y

superior.

El tamaño de Virgen es de un metro diez centímetros, fuera de la peaña.

Como Patrona está colocada en la parte céntrica y superior del retablo.

Las andas.- La anda para la Patrona no difiere en lo menor, de la del

Patrono, y por lo tanto considérese como tal la del Santo Patrono; anotándose

únicamente que para el adorno de la Anda de la Patrona, se prefiere siempre, en

hacerlo en forma de escudo, o con los emblemas de la Patria, por considerarla

como Patrona de las Armas del Perú.

2) Leyendas, Milagros y Supersticiones que se le atribuyen.- Se

le atribuye como milagros y supersticiones, que nuestra Señora de la Merced,

defiende a sus devotos de las peleas y de las guerras, así como defendió a los

esclavos cristianos que estaban bajo la dominación de los moros, por el año de

1218, fecha en que fue fundada una Congregación con el título de Nuestra

Señora de la Merced.

3) Día en que se le festeja.- El día en que se le festeja a la Santa

Patrona, o sea a la Virgen de la Merced, es el 24 de Setiembre de cada año,

durando como en el Santo Patrono dos días, la víspera y el día.

4) Forma en que se le festeja.- Para el festejo de la Santa Patrona

hacen los mismos preparativos y las mismas ceremonias, que la del Santo

Patrono, a los menos en estos tiempos; solo sí, anotaremos que siete años atrás,

la fiesta de la Patrona, era amenizada, para dar mayor relace, por el conjunto de

pallas, cuyo origen parecía ser rezago de las Pahllas o las Vírgenes del Sol. Las

Pallas consistían, pues en un grupo de niños o niñas, que bailaban a delante de la

imagen, a manera de pastoras, semejando la fiesta de Navidad. El Conjunto de

pallas era pues un conjunto de niños y niñas, que se preparaban o ensayaban los

distintos tonos de baile; así como la danza, con muchos días de anticipación a la

fiesta. Los niños hacían de Incas; y sus atavíos consistían, en un vestido de color

Page 94: Libro amazonas-cuest.-2

blanco adornado con perlas de distintos conlores, en el acabeza llevaban una

corona de esmalte y un abanico en la mano para las niñas; y para los niños

consistían en un vestido largo, estilo incaico, en la cabeza una corona de laurel,

en el pecho el escapulario mercedario, que era hecho de cartón adornado con

franjas de esmalte y por último en la mano derecha llevaba un bastón; tal eran

los atavíos de las llamadas pallas.

Esta costumbre de presentar, para relazar las fiestas Patronales, los

conjuntos de Pallas ha desaparecido, llevándose a práctica solamente la

presentación de las Danzantes, que no solo constituyen, recuerdos antepasados,

recalcando escenas anteriores tanto en sus músicas como en las danzas que

ejecutan, sino sirviendo de distracción y sobre todo para dar mayor realce a las

fiestas de los Santos Patrones del Distrito.

12 de Mayo de 1948

Victor Infantes Angulo

Director de la Escuela de Segundo Grado de Varones N°1230

En atención a su circular N°10 hemos podido conseguir lo que a continuación

indicamos.

Investigación del Folklore Nacional.

El Santo Patrono del Pueblo

1. El Santo Patrono del pueblo es San Miguel Arcángel, el rostro es

de yeso i el cuerpo es de madera. El vestuario es estilo guerrero lleva en la

Page 95: Libro amazonas-cuest.-2

mano derecha una espada, en la izquierda su escudo i en la cabeza una

corona que semeja una casco. La anda es de madera, en el centro lleva la

peaña o sitial donde se coloca la imagen; tiene a los costados dos palos

horizontales, que ellos sirven para conducirla anda en hombros de cuatro

personas; ella es adornada con papeles de color, simulando un dosel, donde

representan una flor, un esendo etc; el cuerpo de la anda está adornada con

sábanas blancas o de colores.

2. La tradición de la imagen de San Miguel es el siguiente: El rostro

fue traido por un carpintero de Chachapoyas del Distrito de Santa Rosa, allí

ofreció no solo esta imagen sino otras más. Como los ciudadanos de este

Distrito iban a Santa Rosa a pasar allí sus fiestas, se encontraron con dicho

carpintero (que no sabemos el nombre); allí el Sr. Lucas Villa al ver varios

rostros de imágenes escogió el de San Miguel suplicando al carpintero que

haga el cuerpo de dicha imagen que es de madera. El Sr. Villa obsequió a

cada pueblo el año 1870 como patrón de su pueblo natal i titular de la

Iglesia.

3. La fiesta del Patrono es: el 29 de setiembre de todos los años.

Durando la fiesta desde el 28 que comienza sus vísperas hasta su día que

termina con la misa.

4. Para la celebración de la fiesta, los caporales i mayordomos se

reúnen en la casa parroquial con el objeto de hacer los ajustes, esto es:

(reunir dinero para el arancel del sacerdote, cantor i sacristán). Después salen

de la casa parroquial i hacen un segundo ajuste para los músicos i danzantes.

El caporal dona para el adorno la anda i los mayordomos los candileros i

mallas objetos que sirven para poner siete velas en los candilleros. Una vela

en las mallas,

especie de candelero. Todos estos aparatos están adornados con papel picado,

simulando dibujos de figuras humanas, animales i plantas. En la víspera llevan todas

estas composiciones a la Iglesia con la imagen respectiva en medio de cánticos,

música y danza. En la noche se lleva la víspera con los requisitos que hace el sacerdote

en la Iglesia, terminada la ceremonia los feligreses saben a la puerta del templo i allí

uno o varios niños hablan una loa, (esto es la vida i milagros del Santo) buscado por

cada devoto después salen por el perímetro de la plaza toda la comitiva con faroles de

Page 96: Libro amazonas-cuest.-2

papel, con mechones o antorchas (trapo encerrado con el polvo de una planta llamada

palina), en cada esquina de la plaza ejecutan un baile popular de marinera pachua

(baile incaico). El día del Patrón al arrayar el alba hacen una pequeña oración en el

templo con repiques de campanas i quema de cohetes, esto se llama (el ablaso), en

sequida se dispersan a la casa de los mayordomos a comer el almuerzo chico

(desayuno). A las 10 a.m. es la misa solemne i cantada, que una vez terminada, salen

en procesión la imagen en su anda respectiva, por el perímetro de la plaza, terminada

la ceremonia, van al almuerzo granda. Los danzantes hacen la danza típica del lugar

con ocho figuras que cada una tiene su nombre: carachupa, trapiche cushillo, shuca

danza, viuda yuyo, perdiz i buitre; la música de ella consiste en un tambori i una flauta

de carrizo de origen incaico, tratando de representar en cada figura lo que el nombre

indica, por ejemplo: en la que figura cushillo imitan a los monos; en la figura trapiche,

imitan al trabajo del trapiche propio del lugar i poniéndose tres que representan las

maras del trapiche, los hacen de bueyes i los demás son arrieros de ellos i el baile

consiste en dar vueltas alrededor de los que forma el trapiche. El atavido del danzante

consiste una banda roja o blanca, un pañuelo en cada mano, en la frente una corona de

bejuco adornada con cintas de colores i plumas de aves teniendo al centro el pico de la

ave dios de déu; en la pierna un conjunto de frutos secos que le llaman shacapa que les

sirve para llevar el compaz del baile por el sonido semiargentino que dan. El número

de danzantes es 12: Raymundo Vargas, Abelino Góngora, Benjamin Vargas, Ramón

Tuesta, Natividad Castro, Cirilo Espinoza, Pedro Castro, Abelardo Espinosa, José

Góngora, Abelardo Silva, Concepción Jose Collazos i Tomás Grández.

LA SANTA PATRONA DEL PUEBLO

1) La Santa Patrona del Pueblo es Nuestra Señora de las Mercedes.

Su rostro es de yeso i el cuerpo es de madera. El vestido es de la orden

Mercedaria, adornada con franjas; es esendo de su escapulario es de plata,

corona de plata, en la mano un ramo de flores, de alambre de plata i en la otra

mano los grillos (que nos recuerda que es la fundadora de la orden mercedaria,

redentora de cautivos; una media luna, apocalíptica. La anda es lo mismo que

Page 97: Libro amazonas-cuest.-2

del Patrono, lo adornan con los emblemas de la Patria, que nos recuerda ser la

Patrona de las damas del Perú.

2) La imagen fue hecha por el escultor Señor Asunción Meléndez, el

años 1876 i obsequiada al pueblo para Patrona.

3) La fiesta de la Patrona es: el 24 de setiembre de cada año,

durando la fiesta lo mismo que del Patrono.

4) Para la celebración de la fiesta, se hacen los mismos preparativos

que para la del patronono. Antes de hoy, tenía en sus fiestas un conjunto de

pallas, cuyo origen parecía ser resago de las pakllas o las vírgenes del Sol, el

conjunto era de niños i niñas. Los niños hacían de incas. Los atavíos consistían

para las niñas, un vestido blanco adornado con perlas; en la cabeza una corona

de esmalte i en la mano un abanico de papel. De los niños, era el vestido largo,

un vestido estilo incaico, un bastón en la mano derecha, en la cabeza una corona

de laurel o esmalte i en el pecho el escapolario mercedario, hecho de cartón con

adornos de franjas i esmalte.

Huambo, 12 de mayo de 1948.

Rosa Mercedes Silva de Ortiz

Auxiliar encargada de la Dirección.

El Santo Patrono del pueblo

El Santo Patrono del pueblo es el Señor de los Milagros; procedente de la ciudad

de Quito (Ecuador) de donde fue traído por el Señor Cura MOri y fue obsequiado a la

Iglesia por su hermana la Señora Manuela Mori.

El material empleado para el modelado del Santo Patrono es el yeso y su forma

revela cierto arte escultórico. Tine una estatura de m. 0.40.

Vestuario.- El vestuario es sencillo: consta de una toalla confeccionado de razo

de seda que lo tiene en color azúl y en blanco y como adorno relucen lentejuelas,

Page 98: Libro amazonas-cuest.-2

avalarios y franjas. En la cabeza ostenta tres potencias de plata y siñe la frente una

corona de hilos de plata entretejidos curiosamente. Presenta en las manos un conjunto

de monedas de plata obsequio de sus devotos.

LA SANTA PATRONA

La Santa Patrona es la Virgen del Perpetuo Socorro representada en un cuadro

que se conserva encristalado. Decora un marco dorado de madera con dibujos florales.

Sus dimensiones son: m 0,47 de largo por m. 0.40 de ancho.

Andas.- En el lugar las andas que acostumbran en las procesiones tienen la base

de madera firme y de éstas se levantan como hasta m. 1.30 con carrizo y tallos de cafeto

o guayabo, columnas, arcos, describiendo círculos, cuadrados, rectángulos y formas de

hojas y flores; todo lo cual se cubre después ya sea con flores naturales y/o empleando

papeles de diverso color; además se intercalan lanas pequeñitas circulares y estrelladas.

LEYENDAS

1) A cerca del Señor de los Milagros las gentes mayores del lugar

refieren: que en la reciente formación del pueblo los Santos Patronos eran San

Francisco y la Virgen de las Mercedes a quienes se les tributaba culto en una

capilla de propiedad particular. Poco después los pobladores edificaron su

templo y trataron de proveerlo de imágenes, en estas circunstancias y

coincidiendo con tal preocupación delos buenos católicos circulaba la novedad

de que el Cristo que guardaba la Señora Manuela Mori, en su residencia llamada

Repanguray, obsequio de su hermano, le había revelado en un sueño, cuyo

dialoguito entre el Cristo y la Señora dice a la letra:

- “Oye Manuela a mí me convendría más estar en la Iglesia de

Aiña!.

- No, porque te guardo en recuerdo de mi hermano.

- Es verdad que aquí también me rinden culto, pero tus peones se

emborrachan”

Page 99: Libro amazonas-cuest.-2

Los pobladores llenos de confianza solicitaron el Cristo y la creyente señora

cedió. De esta manera el Crucifijo fue trasladado a este templo y constituido Patrono del

pueblo.

1. A cerca de la Patrona la Virgen del Perpetuo Socorro, la señora

María Mestanza refiere que ella encontró el cuadro en el trayecto de “Tunapata”

a su regreso de Chachapoyas habiéndolo recogido de un sito visible del camino

por donde en esos momentos habían pasado ya otras personas sin haberle visto.

La Señora guardaba la Imagen en su baúl y continuamente en sueños se

presentaba reclamándola que se la rindiese culto público. Entonces obedeciendo

esto colocó la Imagen en un lugar preferente de su casa y comenzó a practicar la

devoción del Santo Rosario fundándole al mismo tiempo un voto como

acostumbra tener acá toda imagen (el voto consiste en exponer ante la imagen, el

día de su fiesta, comestibles escogidos).

Habiéndose propagado esta devoción la Señora vió conveniente colocar la

Imagen en la Iglesia lo que quedó al agrado del pueblo, quienes en seguida la eligieron

como Patrona.

Milagros.-

1) Se cuentan muchos milagros entre ellos citaremos algunos:

Encontrándose un niño de 10 años en su chacra lejana de la población,

desapareció de aquella y el padre confundido pedía al Señor de los Milagros la

aparición de su hijo amado. Y efectivamente a los ocho días volvió a la casa y

manifestó a su padre que se había encontrado en un escondrijo de donde le sacó

un hombre y lo condujo hasta la casa con un látigo en la mano.

2) El señor Antonio Reyna por medio de oraciones logró restituir un

par de bueyes que lo había tenido perdido durante tres meses.

3) Habiendo sido una Señorita víctima de un riguroso tratamiento,

los médicos desauciaron a la enferma, ésta en medio de sus padecimientos y

delirios llena de fé pedía a la Virgen del Perpetuo Socorro le devolviera la salud,

Page 100: Libro amazonas-cuest.-2

con este motivo rezó la novena. Al 8° día de haber empezado, los médicos en su

visita ordinaria encontraron a la enferma admirablemente mejor y a los 15 días

de terminada la novena se encontraba ya completamente sana. Desde entonces

empezó a venerarla con más fervor a su Virgen liberadora.

Supersticiones.-

1) Algunas gentes del lugar deducen de la observación del rostro

pálido o encendido de la imagen el estado de satisfacción o disgusto para con

sus devotos.

2) También acostumbran a observar la dirección de la llama de la

vela cuando ponen como limosna por alguna pérdida o por la salud de un

enfermo, según la dirección de la llama deducen el sitio donde pueden encontrar

la pérdida; si arroja abundante luz deducen favorablemente y si la luz es escasa

lo consideran como anuncio de una desgracia

3) Día en que se le festeja.- Los días que dura la fiesta son cuatro

(mes octubre). Días anteriores a la fecha central son dos (miércoles, jueves) y

posterior uno (sábado).

4) Forma en que se festeja.- Las fiestas patronales se festejan en la

siguiente forma: Comienza el día miércoles con vísperas del Señor Santísimo,

con asistencia de la banda de música, danzantes y cohetes. Terminada las

vísperas, el pueblo reunido a la cabeza del Párroco y de las autoridades, frente a

la Iglesia, se efectúa las alusivas a la imagen de cada fiesta, para niños y niñas,

que son solicitada por los mayordomos y preparados para dicho acto por los

maestros de la localidad. Después de cada loa la banda aplaúde con dianas i en

seguida intervienen el conjunto de danzante (Parada).

Terminada esta actuación, el pueblo recorre los cuatro ángulos del plaza,

acompañado de danzantes i banda de música, haciendo la escala en cada

esquina, donde se efectúan bailes (marinera, Cachua).

Page 101: Libro amazonas-cuest.-2

Luego después las autoridades acompañan al Sacerdote a la casa

parroquial con comida y música y danzas.

En seguida se dirigen a la casa del Caporal, donde se divierten hasta las

primeras hora del día siguiente.

A las cinco de la mañana se realiza el albozo, que consiste en dianas,

quema de cohetes y los mayordomos llevan bebida y conservas de distintas

calidades, para brindar a los acompañantes. A las ocho se hace el aseo de la

plaza, con los devotos, danzantes y banda de música.

A las nueve comienza la misa cantada con asistencia oficial. Después se

realiza la procesión del Santísimo al contorno de la plaza. Todos los asistentes

son invitados por el Caporal, para acompañarle a su casa a servirse el almuerzo.-

Este mismo procedimiento se emplea en los días que dura la fiesta.

Los danzantes intervienen en el desarrollo diario de la fiesta de cada

imágen.- La parada se compone de seis danzantes y un pifanero (hombres). Sus

adornos consisten: en una banda roja, una corona con plumas de diferentes aves

y un pico de “Dios te dé”, llevando en cada mano un pañuelo: En los pies se

ciñen sonajas con dos sonidos grave y agudo. Las danzas son: presentación,

modanza, el compás de danza y también acostumbran el gallo, el trapiche, la

carachupa, el mono, la Shura – danza, la esa, la media luna, el cojo, la perdiz, el

gajsko, etc. La música es variada.

El pifanero lleva una flauta de madera, un tambor pequeño.

Representan las costumbres incaicas.

Longar, mayo 15 de 1948

Lizanda Salazar R.

Page 102: Libro amazonas-cuest.-2

NARRACIÓN DEL SANTO

PATRONO DEL PUEBLO

DE

LIMBABAMBA

1948

NARRACIÓN DEL SANTO PATRONO DEL PUEBLO DE LIMABAMBA

El Santo Patrono del Pueblo.

a) El patrono del pueblo de Limabamba es Santo Toribio Alfonso de Mogrovejo,

imagen muy venerada por los moradores del pueblo.

Cuentan que en el siglo XVIII Limabamba fue una hacienda del sacerdote

español llamado Juan Nepomuceno Ortega Porras, que dicho padre, hizo traer de su

tierra la imagen de Santo Toribio en los últimos tiempos de la colonia junto con el de la

Inmaculada i de San Juan, a quien la designó patrono de su finca, cuya fiesta se

realizaba con una rustica capilla de la hacienda, más tarde en la época de la República el

pueblo llegó a ser anexo del distrito de Totora i continuaban rindiéndole culto como

patrono a San Juan hasta el año en que Monseñor Emilio Lissón en su visita pastoral

Page 103: Libro amazonas-cuest.-2

creyó conveniente cambiar de patrono i en efecto lo consagró como tal, a Santo Toribio

Alfonso de Mogrovejo que era muy festejado en la capillita ya mencionada, hasta el año

1925 en el que nuestro prelado de hoy Monseñor Octavio Ortiz Arrieta, en su primera

visita pastoral que hizo a este pueblo lo trasladó personalmente al actual templo que

recién se terminaba i hoy ocupa en el retablo un lugar de mejor preferencia.

b) La imagen aludida está hecha de madera i yeso pintado al oleo se ve que con

el trascurso del tiempo ha perdido su respectivo encarne.

c) Como vestuario lleva alba, casulla, estola singulo manijeulo, además mitra i

báculo de plata, un pectoral de vidrio azul engastado en este metal que pende de una

cadena que también es de plata i un anillo adornado con una piedra de topacio.

d) El anda en el que lo pasean el día de su fiesta es de madera mal tallada.

Leyendas, milagros i supersticiones que se le atribuye.

e) La vida i milagros del santo es bastante conocida en la Historia de nuestra

Patria, no obstante ello, los moradores del lugar con el ardor de su fé en el santo le

solicitan devotamente gracias especiales para sus necesidades corporales i espirituales,

las que les concede palpablemente, los favorecidos del Santo hacen un comentario

público de los beneficios que reciben por su intercesión. Asimismo nos refiere el relato

de los antepasados, que en una de las visitas, que hizo a su dioses el Arzobispo

Monseñor Toribio Alfonso de Mogrovejo tocó a estas ubérrimas tierras mendocinas,

después de cumplir su noble apostolado retorno a la Capital del Departamento i a su

paso el santo peregrino sembró un naranjo en el distrito de Cochamal, árbol que fue de

sabrosos frutos hace poco ha desaparecidos, después de saciar la sed de muchos

transeúntes de pasadas generaciones.

También se conoce de frente fidedigna que en la ciudad de Chachapoyas existe

en la antigua Iglesia de Santa Ana, un autógrafo escrito por el Santo, reliquia de

inapreciable valor, que se conserva piadosamente.

Page 104: Libro amazonas-cuest.-2

f) Las supersticiones engendradas en el espíritu de los hijos del pueblo está de

acuerdo con la falsa creencia que tienen en la imagen del Santo, a quien le consideran

con sus facultades vitales, por la siguiente tradición de que en épocas remotas contaron

sus ascendentes haberle encontrado en las noches de invierno paseándose en la plaza i

que para confirmar su visión iban al día siguiente a echarle de menos en el templo i lo

encontraban el rostro cubierto de roció, el vestido calzado húmedo i salpicado de lodo;

mito fantástico que se ha hecho popular i persiste hasta nuestros días, motivo por el cual

que los habitantes de hoy, están sugestionados a tal extremo que miran ilusiones así

cuando no celebran su fiesta en la fecha convenida o lo hacen con poca reverencia,

dicen que ven la faz de la imagen muy disgustada i atribuyen como castigos los

percances de la vida que por coincidencia les sobreviene, otras veces dicen ver la faz

risueña de la imagen cuando tienen la conciencia tranquila por haber cumplido con su

deber, obrando en la rectitud de su conducta moral religiosa.

Día en que le festejan

El día en que la Iglesia celebra la fiesta del Santo que es 27 de abril el pueblo de

Limabamba se consagra a su Santo Patrono tributándole todo el fervor de su alma.- gran

devoción i cariño i la festejan pomposamente dos días época en que el pueblo hace

derroche de indecibles alegrías i al finalizar la fiesta la mayoría en el sexo masculino se

entregan a los brazos de Baco.

Forma en que se le festeja.

Para festejar al Santo Patrono del Pueblo, el alcalde con el visto bueno del

párroco, nombra a cierto numero de personas con el titulo de caporales i mayordomos

quienes aceptan tal designación con la mejor voluntad i comienzan a prepararse todo el

año en el sentido de hacer repetidos viajes a Chachapoyas en la Jalca, llevando negocios

con el fin de proveerse de la parte económica (dinero) para comprar cerca, papeles de

color, artículos comestibles tales como arroz, harina, fideos, cacao, etc. i sobre todo para

disponer de dinero suficiente para pagar los derechos del señor cura, sacristán, cantor i

músicos, mientras estos ajetreos van cebando a sus animales (ganado, caneros, cerdos

gallinas, cuyes etc) que lo sacrifican en la antevíspera de la fiesta, para que disfruten en

regaladas comilonas todos los concurrentes á ella.

Page 105: Libro amazonas-cuest.-2

Llegada la víspera los caporales i mayordomos invitan á los maestros de ambos

sexos i demás personas que conocen tienen gusto artístico en el recortado de papeles de

color para concentrarse en la casa del 1er caporal i decorar los candelabros que le

conocen con el nombre de mallas los que son de madera rusticamente construidas i los

candeleros que están colocados con unos aparatos del mismo material que lo llaman

centilleros que son de 5 i 7 candeleros respectivamente, se ejecuta este trabajo á los

acordes de la banda de músicos terminada la compostura, los invitados son agasajados

con dulces manjares aguardiente i chicha, luego después dichos aparatos i vela

debidamente adornados son paseados por el contorno de la plaza por las personas de la

simpatía de los caporales siendo en esto los preferidos los forasteros terminado el

recorrido que lo hacen con la banda de música se dirigen al Templo para depositarlos al

pie de los altares en este mismo momento los buenos mayordomos conducen las demás

velas que han de servir para las ceremonias religiosas, las que son colocadas en el

retablo al compás de una marcha religiosa que ejecutan los músicos, luego al son de la

música van a la casa del 2° caporal a servirle la comida que es precedida por el Párroco

autoridades, empleados públicos, familiares i demás personal de mayor afecto de los

devotos, son invitados con mucha insistencia.

En la noche asisten a las solemnes vísperas gran concurrencia de fieles que

elevan sus preces al Cielo en demanda de bendiciones divinas, terminado este acto

religioso, los caporales i mayordomos iluminan con mechones i faroles de papel un

sector de la plaza i dá comienzo la retreta i baile popular que lo realizan en los cuatro

ángulos de ella, en seguida van a la casa del 1er caporal donde continúan bailando hasta

el amanecer en completo regocijo, los músicos para reforzar sus energías toman a media

noche una rica cena que lo denominan quitasueño. Al despertar la aurora del nuevo día

la banda de músicos acompañado del candor caporal i algunas personas en estado de

embriaguez va á la puerta del Templo á rezar i cantar el Santo Trisagio con honor del

Padre Eterno, en esta ceremonia interviene el párroco, concluida esta inadecuada forma

de rendir culto al Supremo Hacedor que le conocen con el nombre de Albazo sirven

manjares i aguardiente en abundancia; de aquí van a comer en la casa de los

mayordomos designados por los caporales que por costumbre le llaman almuerzo chico

de este lugar los musicos con el caporal i algunos acompañantes ingresan a la plaza

hacer un simulacro de limpieza que se denomina plaza piche, acto que realizan al toque

Page 106: Libro amazonas-cuest.-2

de marchas cívicas bastante aguardiente brindan en esta oportunidad los devotos de la

fiesta; después de algunos minutos las campana se hechan a vuelo, llamando

obstinadamente a todos los hijos del pueblo para que se aproximaran a oir la pomposa

misa del Santo Patrono, en efecto, se ve como por encanto una emocionante romería de

fieles que penetran devotamente al Santo Templo para el fin indicado, durante el Santo

Sacrificio de la misa se deja notar ciertas costumbres características del lugar i son las

siguientes, antes del evangelio reparten á todos los hombres ramos de flores

artísticamente confeccionados i próxima a la consagración distribuyen cirios encendidos

á los mimos, que lo llaman cera de manos, con los cuales van al presbiterio acompañan

al párroco en el acto solemne de la consagración i elevación de la Santa Hostia i divino

Caliz terminada la misa sacan en solemne procesión la imagen del Santo Patrono en su

respectiva anda con flores naturales i papeles de color, la costumbre arraigada de pasear

en hombros de los devotos tiene que pasear la imagen por (no se puede leer por un sello

despintado sobre la hoja) de la plaza, terminando los actos religiosos del 1er caporal

invita a todos los asistentes de la misa a su casa para tomar el almuerzo grande que así

lo conocen el que es muy opulento dado á los numerosos potajes que sirven en él, es

amenizado por la banda de músicas, presidido siempre por el ser. cura a quien le hacen

grandes diferencias en el servicio, durante el almuerzo sirven a granel copas de

aguardiente vasos de chicha, dado a la exigencia de los visitantes la mayor parte de los

comensales especialmente los hombres levántense de la mesa algo mareados con los

vapores del alcohol i en este estado de grata complacencia, organizan entusiasmados

una humeante farra en el que se divierten toda la tarde libando a menudo los licores ya

mencionados i en medio de sus alegrías van vivas a los caporales i mayordomos.

El personaje que merece la mejor atención desde todo punto de vista es el

párroco a quien lo despiden con obsequios de manjares dulces i huevos i al cantor i a los

músicos también les hacen pequeños regalos inclusive una botella de aguardiente, a

cada uno.

Así queda terminada la fiesta agotando todos los recursos de los devotos i

muchos de ellos quedan pobre i con deudas que cancelar.

Page 107: Libro amazonas-cuest.-2

Es todo cuanto podemos relatar en obsequio a la verdad los del personal docente

de las Escuelas N° 1133 i 1135.

Limabamba a 15 de junio de 1948

(Firmas)

Distrito de Totora

Folklore de la Santa Patrona de éste distrito

1.- La Santa Patrona del Pueblo.- Esta población que lleva por nombre Totora

distrito bien antiguo, que en tiempos atrás tenía en lugar de Iglesia un edificio hecho

especialmente para depositar allí numerosas imágenes llamada capilla, esta capilla

según manifestaciones fue hecha en su propiedad de un sr. Llamado Antonio

Portocarrero, dicho sr. Mandó confeccionar de madera una imagen en culto que le puso

por nombre Virgen de Mercedes Patrona del mencionado distrito, esta imagen ocupa

una urna de la parte centro superior del retablo.

Al través de los años deteriorase aquella capilla i los santos i el retablo estaban

guardados en casas particulares, al ver esto los moradores de esta localidad se

propusieron á levantar una Iglesia que hasta hoy no se construye únicamente la parte del

presbiterio donde colocan el retablo se encuentra bruscamente embarrado, hoy allí se

encuentra la referida Patrona.

Esta Patrona lleva como vestuario una capa de color rosa se saca durante el año i

para el día de su celebración le cambian otro por el mismo estilo pero color cabretillo.-

Las andas son confeccionadas de madera teniendo en el centro una especie de cajoncito

para amacizar a la Virgen. Tiene además dos travesaños a las dos puntas sirviendo esto

paraque las mujeres la pasean en su procesión.- Para esto adornan dicho material con

sábanas flores a veces papeles de color.

Page 108: Libro amazonas-cuest.-2

Milagros.- Los milagros que han experimentado los devotos de esta imagen son

muchísimos entre ellos manifiestan que en sus caídas de enfermedad invocan para

mejorarles i de pronto les favorece después si les pasa algún atraso rueganle(70)

interceda pasándole su rezo donándole algo de sus productos para su voto i mas que

todo le rinden homenaje por su historia de su intervención en el manejo de las armas.

Día en que se le festeja.- El día en que se le festeja la fiesta de la Patrona no se

puede precisar porque varía debido a la existencia de un solo párroco para todas las

Iglesias de la Provincia, i es así que mas unas veces se celebran en su fecha que es el 24

de septiembre i otras é otras veces se altera.

Los días que duran la fiesta también no se puede precisar porque unas veces hay

mas devotos i otras veces menos devotos, los días anteriores á la fiesta central de la

Patrona es un día i los posteriores son 4, 5, 6, hasta 7 días.

4) Forma en que se festeja.- La forma en que se le festeja esta fiesta es la

siguiente: Viene el Párroco buscado por los devotos, en la víspera, del mismo modo los

músicos i danzantes según el gusto i la voluntad de los devotos.

Estos danzantes son unos hombres que llevan distintos vestidos ó mejor dicho

según su gusto, pero como uniforme una banda roja que envuelve bajando del hombro

por el pecho i la espalda, además de llevar una corona adornada con plumas de aves i un

hermoso pico de una ave llamado dios-tede que le colocan en la cabeza, tienen también

mas pepitas de árbol que se ponen en los pies i hace un gran ruido, esto se llama

shacapa estos bailan al frente de la imagen asistidos por un músico que toca una flautita,

á estele llaman tocador.

Para hacer el arreglo de la imagen el caporal hace repicar las campanas

encargándose de este arreglo el Tesorero de dicha imagen; el caporal i los mayordomos

componen los cantilleros en su casa, i después a las 4 ó 5 de la tarde sacan de la casa del

devoto i le llevan a la Iglesia gran número de acompañantes al compás de una marcha

que asisten los músicos de viento, de allí sale la gente i se dirigen a su casa para regresar

Page 109: Libro amazonas-cuest.-2

á las vísperas á los tres repiques de campana, una vez terminada las vísperas, toda la

gente se dirige a la casa de los devotos donde bailando toda la noche saliendo al albazo

a esto de las 3 de la mañana i en la puerta de la Iglesia sirven dulces aguardientes i

chicha.- Algunas horas después comienza la misa con la asistencia de los fieles i

después de larga ceremonia sale el Párroco acompañado del Sacristán i por atrás la

gente en donde 4 mujeres conducen á la Virgen en su anda i dan la vuelta alrededor de

la plaza rezando algunas oraciones introduciéndola nuevamente al Templo resan el

bendito acompañado de la banda de música luego salen todos. El Párroco se desviste en

la sacristia el vestuario que celebra la misa i se toma la delantera á la casa del devoto.

Del mismo modo todos los concurrentes á la misa con el fin de tomar el almuerzo

grande que le dicen, que es servido por el caporal esa comitiva se compone de 3 i 4

potajes que de antemano ya se han preparado matando cuyes, gallinas, chancho i

haciendo el amacijo (panes tortillas etc,) concluido eso salen para arreglar estas

imágenes en la Iglesia.

Esta celebración siguie asi año tras año porque el Alcalde hace una relación

llamada dóctrina en esta relación ponen el nombre de las personas que tienen que ser

devotos para c/año que viene, nombrando en la misma forma un caporal i 2 ó 3

mayordomos.

Totora, 25 de Mayo de 1948

(Firmas)

“El Patrón del Pueblo”

Los naturales del distrito de Milpuc veneran como Patrona de su Pueblo a Santa

Ana llamándole la mama Aguela por ser madre de la Virgen Santísima.

Esta imagen según los naturales fue traída del distrito de Huambo, donde fue

hecho por el escultor Sr. Manuel López, en el año de 1868.

Page 110: Libro amazonas-cuest.-2

La de cedro traída de las Montañas de Huairuro.

Vestuario de la Santa.- Santa Ana viste ricas telas de sedas adornadas con

piedras preciosas y lentejuelas de oro; además lleva en el cuello collares de oro maciso,

con aretes en filigrana, en el pecho un topo de oro que azugeta la Capa que lleva y en la

cabeza lleva una corono de plata macisa.

Día de su Fiesta

Los caporales y mayordomos que son las personas devotas de pasar la fiesta mas

ó menos con anticipación de diez días se dirigen a la Capital de la Provincia con el

objeto de anticipar al Sr. Cura y a los músicos el día que comienza la fiesta, mientras

tanto en el pueblo la casa del Caporal se encuentra concurrida por todos los familiares

para hacer los preparativos que consiste en la preparación del aguardiente, la chancaca,

la chicha, el almidón, la fabricación de los panes y dulces luego matan la res, los cuyes

y las gallinas.

La fiesta comienza el 25 de julio para lo cual el Caporal tiene que invitar a todos

sus parientes, autoridades y amigos y en especial a las personas ansiosas para componer

el sentillero, que adornan con papel de distintos colores, esmalte dorado, etc,

compostura que lo hacen livando copas de aguardiente, vino, chicha, dulces y a los

acordes de la banda; terminada la compostura el Caporal elige especialmente a una de

las autoridades para que condusca el Sentillero Mayor a la Iglesia saliendo de la casa del

Caporal dan la vuelta la plaza acompañado de la banda y de todos los invitados, entran á

la Iglesia y le colocan al pie de la imagen.

En seguida el Caporal a la cabeza de todos los invitados se dirigen a su casa a

servirse la cena, donde dan lugar preferente al Sacerdote quién ocupa la cabecera de la

mesa a sus costados las autoridades y así siguen las personas más visibles del lugar; se

nombran los sirvientes para que atiendan con las viandas y las copas. Aquí hay que

hacer notar la preferencia que lo hacen al Sacerdote, pues sin ninguna ponderación

sirven media gallina en el plato que el padre atocigado por la cantidad tiene que pasarlo

a su Cantor.

Page 111: Libro amazonas-cuest.-2

Terminada la cena todos los invitados desfilan a la Iglesia para celebrarse las

vísperas que consiste en alabanzas que se hacen a la imagen. Seguidamente toda la

gente se reúnen a escuchar las loras que consiste en discurzos dirigido a la Santa

ensalsando sus milagros, después viene la retreta que consiste en toda la gente

acompañando al Caporal con la banda dan vuelta la plaza bailando y livando en las

cuatro esquinas; luego pasan al Cabildo donde el Caporal pone la banda a disposición

de las autoridades para que se divierta el pueblo en general, comenzando el vaile que

dura hasta la hora del albazo.

El Albazo.- A las cuatro de la mañana el Sacristan repica las campanas, al oir

esto se suspende el vaile entonses todos encabezados por el Cantor van a la puerta de la

Iglesia para celebrar el albazo que consiste en una serie de oraciones y cantos siempre

alabando a la Santa, después de esto el Caporal y los mayordomos sirven el Ampi (agua

dulce) para tomar el draqui macho donde se embriagan por lo general todos los

concurrentes.

Terminado el albazo pasan al almuerzo chico en la casa del ayudante del

Caporal, demorándose hasta las once mas ó menos hora en que comienza la misa

anunciada por los continuos repiques de las Campanas.

La Misa.- Comienza con la asistencia de casi todo el pueblo, presidida por las

autoridades que ocupan los asientos de preferencia en la sota-banca, el Sacerdote con su

voz imponente comienza a decir la misa que es contestada por el Cantor que se

encuentra en el coro acompañado de su violín.

En media misa ó sea en el momento de la elevación del caliz el Sacristan toma

un azafate lleno de ramitos de flores lo hace que el Sacerdote vendisca y comienza a

repartir a todos los asistentes en la misa quienes exiben el ramito como señal de haber

oído misa.

Terminada la misa viene la proseción para lo cual la imagen puesta en su anda lo

sacan en hombros las personas mas visibles del pueblo acompañados de la banda y

todos los concurrentes y dando vuelta la plaza ingresan de nuevo a la Iglesia.

Page 112: Libro amazonas-cuest.-2

En este instante el Cantor lee la nómina de las personas que pasaran para el año

próximo dicha fiesta la cual es echa por las autoridades con el visto bueno de Párroco.

En seguida todos salen a la plaza y esperan al Señor Cura quién es tomado por el

Caporal y las autoridades y pueblo en general y van a la casa del Caporal a service el

almuerzo grande con los acordes de la banda y con lo que dan por terminada la fiesta.

Milpuc, 15 de Mayo de 1948

Trabajo de Investigación Folklórica, realizado por los maestros de las Escuelas de 2°

Grado N° 1140 y la de 1er Grado N° 11315 del distrito de Cochamal; relacionado con el

Cuestionario N° 2.

1) Patrono del Pueblo – San Marcos – Esta Imagen está construida de madera y

yeso. Su vestuario consiste en un habito talar de tela corriente. Su anda está construida

de madera, la que en la epoca de la fiesta se adornan con papel cometa y flores

artificiales.

2) Se ignora la existencia alguna de leyendas a cerca de este santo – Los

creyentes le atribuyen el protectorado del ganado vacuno por lo cual le veneran para que

interceda y aumente el ganado, etc., se prueba por el sinnúmero de limosnas que recibe

de casi la mayoría de los pueblos de la provincia.

3) La fiesta se celebra en el mes de Noviembre, sin tener fecha conocida en este

mes, pues de todas maneras, comienza un día miércoles en la vispera de Corpus Cristi,

el jueves es el día de Corpus Cristi, este mismo día por la tarde se celebra la vispéra de

la Virgen del Rosario: el Viernes es el día de la virgen del Rosario; por la tarde la

Page 113: Libro amazonas-cuest.-2

vispera del Santo Patrono San Marcos, siendo su día el Sábado, por la tarde vispera de

Santa Barbara, la patrona del pueblo, siendo su día el Domingo, durando estas fiestas

cinco días, siendo la fiesta central el día Sábado.

4) Tanto en las vísperas cómo en el día de la fiesta es amenizada por la banda del

pueblo (instrumento de viento, quema de cohetes, juegos artificiales – En el día, se

celebra la Santa Misa después de la cual solo el Santo en proseción acompañado de

danzantes.

Los danzantes con son un número de seis (hombres) que se colocan en dos filas

teniendo en cada fila un maestro que se coloca al centro y estos bailan al son de un

flautín y un tambor que es ejecutado por un individuo llamado Director.

La indumentaria de estos danzantes consiste en un vestido corriente con una

banda roja; en la cabeza llevan una corona de forma piramidal, adornado con plumas y

un pico de una ave llamada tucan en la parte delantera, en los pies llevan una especie de

sonajas que la llaman chacapas, y dos pañuelos que llevan en sendas manos y además

los maestros llevan como distintivos una banieca que también les sirve para castigar a

los que se equivocan en la danza.

Las danzas que ejecutan son:

1- La presentación que es a manera de saludo

2- El compás

3- La Salve Dolorosa.- que vailan cuando ejecutan una múcica a

modo de Yaraví

4- Fuga.- (con múcica de estribillo)

5- El trapiche.- Simulan un trapiche

6- Perdiz.- Simulando un ave

7- Pumaya.- Simulando al oso

8- Mondanza.- Una danza a manera de despedida

Cochamal 19 de Mayo de 1948

(Firmas)

Sello de Dirección.

Page 114: Libro amazonas-cuest.-2

FOLKLORE

I. En el pueblo de Omia, capital del distrito de sú nombre, de la

provincia Rodriguez de Mendoza, departamento de Amazonas; Sé venera como

patrona la imagen de la Virgen del Rosario, que se conserva en tres figuras, la

grande que sale en las proseciones las los chicas que están solo en sus nichos, la

mas pequeña que es la primitiva, tiene un collar de oro que en la actualidad

costaría, de quinientos á seiscientos soles, una corono i media luna de plata, pero

de dos á tres kilos, los vestidos son de terciopelo a mano con franjas doradas, las

imágenes son de madera, hechas artísticamente.

II. Segun tradiciones, se dice que la imagen chica, fue traida por los

Españoles, al antiguo pueblo de Poie, que fue destruida por los salvajes salidos

del centro sudeste del oriente y que los sobrevivientes de aquel pueblo lo

trajeron al paraje Omimia, que pretendieron llevarle á otro sitio del valle

Huayabamba, pero que milagrosamente volvia la Virgen á su capillita, que era

un hacendado, donde en forma particular, lo rendian culto todos los vecinos del

barrio ó caserio; mas tarde todos los vecinos encabezados por don Victor

Terrones hicieron una erogación i reunieron cuarenta pesos i compraron la

capilla i hacienda, i principiaron a formar el pueblo i construyeron su Iglecia alta

por los años de 1888. Teniendole como patrona i dueña de la hacienda á la

Virgen.

III. Desde tiempos muy remotos, se festejan o celebran las fiestas,

patronales, entre el tres al ocho de Octubre de cada año, debiendo caer siempre

el día de la fiesta en domingo.

IV. Las fiestas se pasa por turno, todos los narradores del distrito

obligatoriamente; cada año tiene siete devotos el que encabeza i hacer mayores

gastos es el Caporal i los demas son los mayordomos, estos son nombrados por

el alcalde municipal, i el Párroco los llama al publico el día de la misa, para el

año siguiente.

Page 115: Libro amazonas-cuest.-2

El Caporal dispone i ordena á los mayordomos lo que deben preparar

para el realse de la fiesta, faltando seis meses, por medio de esquelas ó

papeletas; esto es, para las velas, mechones, dinero. danzantes i comida, etc. etc..

La fiesta consta de vispera i día en la víspera, adornan la imagen las velas

i sentilleros en la casa del Caporal, y con danza i la banda de musicos, que tocan

instrumentos metalicos, en proseción lo llevan a la Iglecia; luego despues,

musicos danzantes convidados van a la cena, donde los mayordomos ya

designados.

Los danzantes son seis ú ocho que vailan haciendo tantas figuras al zon

de la flauta i el tambor, que toca un maestro, llamado Tañidor; sus vestidos es:

camiza blanca, pantalon negro, banda roja, corona de cintas multicolores, con

plumas de aves i con pies de dos decimentros, de tucan que hay en estos

bosques, i la sonaja en los pies.

Despues de la una que termina á las siete, van los músicos i danzantes, i

llevan al cura á la Iglecia i comienza las vísperas, con gran concurrencia en el

tiemplo.. Terminada las vísperas se ilumina la plaza con mechone encendidos, se

dice algunas loas en el atrio, i después llevan al cura á sú convento, luego pasan

á la retreta i vaile popular en los angulos de la plaza, pasando en seguida toda la

gente a vailar, en la casa del caporal hasta las dos ó tres de la mañana, viniendo

en seguida la costumbre del Alvazo. La misa comienza a las diez de la mañana

al que asisten todos los invitados i parientes de los devotos, terminada la misa, el

cura músicos i danzantes i invitados van a la casa del caporal donde se sigue la

comilona toda la tarde, repartiendose algunos tambien á la casa de los

mayordomos, segun el devoto sigue el festejo hasta dos dias que lo llaman el

concheo; así terminan las fiestas patronales, para repetirlas al año siguiente.

Omia, 10 de junio de 1949

Director Escuela 1er Grado N°11300

(Firma)

Page 116: Libro amazonas-cuest.-2

PROVINCIA DE RODRIGUEZ DE MENDOZA 48-1

CUESTIONARIO 2

48-1-72

“Santo Patrón del Pueblo de San Miguel”.- Es el Arcangel San Miguel. Su

cuerpo está fabricado de madera, la cabeza y el resto de yeso. Está parado con el pie

izquierdo sobre una pequeña esfera de madera que representa un mundo.

Su vestuario como de militar, ostenta en la mano derecha una espada y en la

mano izquierda un escudo de defensa del mismo metal. El tamaño del Santo Patrono es

de 0.75 centímetros. Las andas consisten unas especies de tableros como mesas de

forma rectangular.- San Miguel

48-1-73

Día en que se le festeja.- Al Santo Patrono se le festeja el 29 de Setiembre de

todos los años. La celebración de la fiesta dura dos días o sea el 28 y 29.

“Forma en que se le festeja”.- A horas seis de la tarde conducen a la iglesia, al

Patrono o Patron en Andas, los sentilleros de velas bien adornados con banda de

músicos y danzantes, haciendo un recorrido por el centro de la Plaza. A hora siete

principia la ceremonia de la víspera acto religioso que dura una hora. El Párroco relata

vida y milagros del Santo o Santa terminadas las loas, comienza la retreta. Al dia

siguiente principia la misa con largo sermón por el Párroco terminado este acto sale la

Procesión Solemne acompañado por un conjunto de danzantes. Este acto religioso es

cuando con un buen banquete acostumbran a servir los mejores potajes a base de

gallina.- San Miguel

48-1-74

Page 117: Libro amazonas-cuest.-2

“Danzas”.- “La Shuca” (Danza).- Uno de los compañeros se coloca al centro

cubriéndose con un poncho, por la abertura de dicha cubierta, dejan salir una jaja; otro

de los compañeros hace de buitre, al son del baile, fingen querer llevar a su presa, por

cuya actitud los compañeros la espantan al son del baile con el vocablo SHU.

“El Trapiche”.- Después que todos han dado dos vueltas en el aire, tres se

colocan al centro e imitan al trapiche, luego dos se colocan adelante, formando la yunta

de bueyes, otro se coloca tras de la yuna, los demás imitan el ruido del trapiche con el

vocablo arrrrrrr…, la yunta sigue su camino, procurando pescar al arriero.- San Miguel

48-1-75

“El Runa” (danza).- Se prepara un adorote, un pañuelo colorado y unas cuantas

hojas de coca. Unos de los compañeros hace de mujer y el otro de hombre; se pintan de

indios y bailan al centro, mientras los otros lo hacen alrededor hasta que al final

terminan en disgusto, de lados.- Sª Miguel

EL COJITO

(Danza)

Dos se colocan al centro ambos llevan bastones y bailan imitando al cojo, los

demás bailan normalmente.

LA SERPIENTE

(Danza)

Este baile consiste en que los que se encuentran a la cabeza, bajan por el centro y

al final se cruzan, contornean a sus compañeros por detrás y volviéndose a cruzar

Page 118: Libro amazonas-cuest.-2

nuevamente en la cabeza, enseguida comienzan a dar vueltas a cada uno de los

compañeros, abriéndose paso con las manos.- San Miguel

48-1-76

LA SANTA PATRONA DE “HUAMBO”

La Patrona de este distrito es “Nuestra Señora de la Merced”. Según referencias

esta imagen fue hecha en 1870. El cuerpo de la imagen está fabricado de madera y yeso.

El tronco consiste en una sola pieza, sostenida, por un armazón consistente en cuatro

soportes también de madera. La Virgen lleva vestido de las Mercedarias, en la cabeza

lleva una corona de plata. Todo el vestido exterior esta lujosamente ataviado. El tamaño

de la Virgen es de 1.10 c.m.

DÍA QUE SE LE FESTEJA

El día de su fiesta es el 24 de setiembre de cada año, durando como en el Santo

Patrono dos días, la víspera y el día.- Huambo.

48-1-77

FORMA EN QUE SE LE FESTEJA

Para el festejo de la Santa Patrona amenizan un conjunto de “Pallas” o “Las

Virgenes del Sol”. Estos danzarines consisten en un grupo de niños o niñas que bailan

delante de la imagen, a manera de pastora, semejando a la fiesta de Navidad. Su vestido

es de color blanco, adornado con perlas de distintos colores, en la cabeza una corona de

laurel, en el pecho el escapulario mercedario fabricado de cartón con franjas de

esmalte.- Huambo.

48- 1 – 83

PATRÓN Y PATRONA DE SAN NICOLÁS

Page 119: Libro amazonas-cuest.-2

El 8 de setiembre de cada año se festeja en esta ciudad, capital del distrito y de la

provincia, la fiesta del Patrón y el 10 del mismo mes la de la Patrona. El Patrón lleva el

nombre de “San Nicolas”. La Patrona llevan vestidos especiales adornados con

abalorios, sus altares están completamente iluminados. Todos los habitantes del distrito

tienen la creencia del milagro, por lo que son sus fervientes devotos a las celebraciones

de la fiesta y santo rosario.- San Nicolás

48-1- 84

SANTO PATRÓN DEL LUGAR- DISTRITO DE AIÑA

El Santo Patrón de este pueblo es el “Señor de los crucificados”; procedente de

la ciudad de Quito – Ecuador, donde fue traído por el cura Mori, obsequiado a la iglesia.

El material de que está fabricado es de yeso. Tiene una estatura de 0.40 c.m. El

vestuario es sencillo.

LA SANTA PATRONA

Es la Virgen del Perpetuo Socorro, representado en un cuadro. Sus dimensiones

son: 0.47 c.m. de largo por 0.40 de ancho.- Saugar

48- 1 – 85

LEYENDAS Y MILAGROS QUE SE LE ATRIBUYEN

SAUGAR

48- 1 – 87

DÍA EN QUE SE LE FESTEJA

Los días de su fiesta son cuatro (mes de Octubre). Días Anteriores, fecha central

(miércoles, jueves) y posterior uno (sábado).

48- 1 – 88

Page 120: Libro amazonas-cuest.-2

FORMA EN QUE SE LE FESTEJA

Las fiestas patronales se festejan en la siguiente forma: comienza el miércoles en

vísperas del Señor Santísimo con existencia de banda de músicos, danzantes y cohetes,

bailes (marineras y cachua) después se dirigen a la casa del caporal donde se divierten

hasta el amanecer. Al día siguiente comienza la misa cantada, con asistencia oficial.

Después se realiza la procesión de la imagen por el contorno de la plaza. Todos los

asistentes son invitados por el caporal a su casa donde sirven su gran almuerzo.- Los

danzantes intervienen en el desarrollo diario de la fiesta en cada imagen. La parada se

compone de seis danzantes y las danzas son: “El gallo”, “El Trapiche”, “La carachupa”,

“El mono”, “La chica”, “La perdiz”, etc. Laugar

48-1-90

EL SANTO PATRONO DE LIMATAMBO

“Santo Toribio de Mogrovejo” imagen muy venerada por los moradores. La

efigie está hecha de madera y yeso, pintada al oleo. Como vestuario lleva alba, casulla,

estola, estola, un pectoral de vidrio azul que pende una cadena de plata, y un anillo

adornado con piedra de topacio. El anda es de madera mal tallada. Limabamba

LEYENDAS, MILAGROS Y SUPERSTICIONES QUE SE LE ATRIBUYE

LIMABAMBA

48-1-96

EL SANTO PATRONO DE “SANTA ROSA”

La patrona de la villa de Santa Rosa de Huamanga es “Santa Rosa de Lima”. El

cuerpo de la imagen es de madera, el busto y las manos de yeso. El vestido interno es de

género fino adornado con blondas. El delantal de seda blanco con lentejuelas amarillas;

la capa es de pana negra con franjas de color oro. Como alhajas lleva aretes de oro, un

Page 121: Libro amazonas-cuest.-2

rosario con cuentas y cruz de oro, una cadena con un cristo del mismo metal. En una

mano tiene un niño y en la otra una iglesia de madera. El anda es de madera. Sta. Rosa.

48-1-97

LEYENDAS, MILAGROS Y SUPERSTICIONES QUE SE LE

ATRIBUYEN

SANTA ROSA

48- 1- 100

SANTA PATRONA DE TOTORA

La Santa Patrona de este pueblo es la “Virgen de Mercedes”. Esta imagen lleva

como vestuario una capa de color rosa. Las andas son de madera. Totora.

48-1-101

DÍA QUE SE LE FESTEJA

El día de la celebración de su fiesta varia de fecha debido a la existencia de un

solo párroco para todas las iglesias de la provincia. Los días que dura las fiestas son de

4 a 5 días y hasta 7. Totora.

48-1-102

FORMA EN QUE SE LE FESTEJA

Su forma que se le festeja es la siguiente: Viene un párroco de otro lugar

buscado por los devotos, en la víspera del mismo modo los músicos y danzantes. Estos

danzantes llevan distintos vestidos. Para hacer el arreglo de la imagen el caporal hace

repicar las campanas encargándose de este arreglo el tesorero. Después de 4 o 5 sale la

Procesión de la Virgen en su anda. Después sirven en la casa del caporal el banquete

con 30 por potajes de cuyes y gallina y chancho. Totora.

Page 122: Libro amazonas-cuest.-2

48-1-103

SANTO PATRÓN DE MILPUE

La Santa Patrona de este pueblo es “Santa Ana”. Su vestuario es de ricas telas de

seda adornadas con piedras preciosas i lentejuelas de oro, además lleva en el cuello

collares de oro. En la cabeza una corona de plata macisa. Su fiesta se celebra el 25 de

julio de todos los años. Milpue.

48- 1- 105

FORMA EN QUE SE FESTEJA

A las 4 de la mañana el sacristán repica las campanas, al oír esto se suspende el

baile entonces todos van a la puerta de la Iglesia para celebrar el abrazo que consiste en

una serie de oraciones y cantos alabando a la Santa. Después el mayordomo sirve “El

Ampi” (agua dulce) donde se embriagan por lo general todos los concurrentes. La misa

comienza con asistencia de todo el pueblo. Terminado este acto viene La procesión y

por último el almuerzo en casa del caporal acompañado de banda de músicos. Milpue.

48-1- 107

SANTO PATRONO DE COCHAMAL

Es “San Marcos” esta imagen está construida de Madera y yeso. Su vestuario

consiste en un hábito de tela. Su anda es de madera en la que en época de fiesta la

adornan con papel cometa y flores artificiales. La fiesta se celebra en el mes de

“noviembre”, sin tener fecha fija, pero de todas maneras comienza un día miércoles, el

jueves, el día de Corpus Cristi, el viernes es la víspera y el sábado la fiesta central.

Cochamal.

48- 1- 108

Page 123: Libro amazonas-cuest.-2

DANZAS

Las danzas que ejecutan en la fiesta de “San marcos” son:

“La salve dolorosa”.- que bailan cuando ejecutan una música a modo de yaraví.

“El Trapiche”.- Simulan el Trapiche

“Perdiz”.- Simulan el ave.

“Pumaya”.- Simulan el oso.

“Modanza” Una danza a manera de despedida.- Cachonal.

48- 1- 109

SANTO PATRONO DE QUIA

En este pueblo, capital del distrito de su nombre, de la provincia Rodriguez de

Mendoza, departamento de Amazonas, se venera como patrona a la “Virgen del

Rosario”. Tiene un collar de oro, una corona y media luna de plata, pesa de dos a tres

kilos. Su imagen es de madera hecha artísticamente.

48-1-110

DÍA QUE SE LE FESTEJA

Su fiesta se celebra entre el 5 al 8 de octubre de cada año, debiendo de caer

siempre el día central domingo.