Lenguas en Contacto

11
 Lenguas en Contacto Boris Aravena

Transcript of Lenguas en Contacto

5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 1/11

 

Lenguas en Contacto

Boris Aravena

5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 2/11

 

El Contacto En el mundo contemporáneo es una

realidad habitual el hecho de que dos omás idiomas estén en contacto por

razones políticas, culturales, económicas,etc.

5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 3/11

 

Multilinguismo El resultado es que la mayor parte de los países del

mundo viven en una situación en la que coexistenvarias lenguas, es decir, en una situaciónde multilingüismo: eso significa que hay

más lenguas que estados. Casi no hay ningún paísque sea completamente monolingüe, es decir, que poseauna única lengua.

En chile existen: El Español, Mapudungun, Rapanui, Aymará, Quechua, Kawéskar, Yagán.

5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 4/11

 

La situación de multilingüismo pone a laslenguas unas en contacto con las otras.Este contacto puede ser de convivencia,ocasionar conflictos lingüísticos,producir interferencias lingüísticas, darlugar a la sustitución de un idioma porotro o, incluso, a la aparición de nuevas

lenguas.

5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 5/11

 

 Así pues, el contacto entre lenguas puede

dar lugar a diversos fenómenos lingüísticos, deentre los cuales se pueden señalar como másimportantes los siguientes:

El bilingüismo, la diglosia, las interferencialingüísticas, la aparición de lenguas francas (lenguas sabires o pidgins y lenguascriollas), etc.

5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 6/11

 

Multilinguismo

Describe el hecho de que una persona o unacomunidad sea multilingüe, es decir sea capazde expresarse en varias lenguas. En particular se

habla de bilingüismo, o incluso de trilingüismocuando dos lenguas o incluso tres vuelven aentrar en consideración.

Paraguay: Lenguas oficiales: Guaraní yEspañol.

5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 7/11

Bilinguismo El bilingüismo, la capacidad de una personapara utilizar indistintamente dos lenguas, existen

concepciones discrepantes sobre quécondiciones exactas deben darse para que unser o un grupo humano, una instutición o unasociedad pueda considerarse bilingüe.

Bilingüismo: mapuche-español. Español-ingles.

 

5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 8/11

Diglosia Es la situación de convivencia de dos

variedades lingüísticas en el seno de una mismapoblación o territorio, donde uno delos idiomas tiene un estatus de prestigio  —como

lengua de cultura, de prestigio o de uso oficial —

 frente al otro, que es relegado a las situacionessocialmente inferiores de la oralidad, la vidafamiliar y el folklore.

Mapudungun como lengua materna, y elespañol se aprende en contextosacadémicos. 

 

5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 9/11

Pidgin 

Es un interlingua simplificada y usadapor individuos de comunidades que notienen una lengua común, ni conocen

suficientemente alguna otra lengua parausarla entre ellos.

Español-Chino, en los puertos de

chile.

 

5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 10/11

Lengua Criolla 

Llamada también criollo, es una lengua que nacehabitualmente en una comunidad compuesta depersonas de orígenes diversos que no compartenpreviamente ninguna lengua, que tienen necesidad de

comunicarse, y por ello se ven forzados a valerse de unidioma que no es el de ninguno de ellos.

El Español, en los esclavos traídos de África.(Cuba)

 

5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 11/11

Lengua Franca

O Lengua Veicular, es el idioma adoptadopara un entendimiento común entrepersonas que no tienen la misma lengua

materna. La aceptación puede deberse amutuo acuerdo o acuestiones políticas, económicas, etc.

El Spanglish al norte de México parael comercio con Estados Unidos.