Lenguas en Contacto
-
Upload
boris-aravena-contreras -
Category
Documents
-
view
43 -
download
0
Transcript of Lenguas en Contacto
5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 1/11
Lenguas en Contacto
Boris Aravena
5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 2/11
El Contacto En el mundo contemporáneo es una
realidad habitual el hecho de que dos omás idiomas estén en contacto por
razones políticas, culturales, económicas,etc.
5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 3/11
Multilinguismo El resultado es que la mayor parte de los países del
mundo viven en una situación en la que coexistenvarias lenguas, es decir, en una situaciónde multilingüismo: eso significa que hay
más lenguas que estados. Casi no hay ningún paísque sea completamente monolingüe, es decir, que poseauna única lengua.
En chile existen: El Español, Mapudungun, Rapanui, Aymará, Quechua, Kawéskar, Yagán.
5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 4/11
La situación de multilingüismo pone a laslenguas unas en contacto con las otras.Este contacto puede ser de convivencia,ocasionar conflictos lingüísticos,producir interferencias lingüísticas, darlugar a la sustitución de un idioma porotro o, incluso, a la aparición de nuevas
lenguas.
5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 5/11
Así pues, el contacto entre lenguas puede
dar lugar a diversos fenómenos lingüísticos, deentre los cuales se pueden señalar como másimportantes los siguientes:
El bilingüismo, la diglosia, las interferencialingüísticas, la aparición de lenguas francas (lenguas sabires o pidgins y lenguascriollas), etc.
5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 6/11
Multilinguismo
Describe el hecho de que una persona o unacomunidad sea multilingüe, es decir sea capazde expresarse en varias lenguas. En particular se
habla de bilingüismo, o incluso de trilingüismocuando dos lenguas o incluso tres vuelven aentrar en consideración.
Paraguay: Lenguas oficiales: Guaraní yEspañol.
5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 7/11
Bilinguismo El bilingüismo, la capacidad de una personapara utilizar indistintamente dos lenguas, existen
concepciones discrepantes sobre quécondiciones exactas deben darse para que unser o un grupo humano, una instutición o unasociedad pueda considerarse bilingüe.
Bilingüismo: mapuche-español. Español-ingles.
5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 8/11
Diglosia Es la situación de convivencia de dos
variedades lingüísticas en el seno de una mismapoblación o territorio, donde uno delos idiomas tiene un estatus de prestigio —como
lengua de cultura, de prestigio o de uso oficial —
frente al otro, que es relegado a las situacionessocialmente inferiores de la oralidad, la vidafamiliar y el folklore.
Mapudungun como lengua materna, y elespañol se aprende en contextosacadémicos.
5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 9/11
Pidgin
Es un interlingua simplificada y usadapor individuos de comunidades que notienen una lengua común, ni conocen
suficientemente alguna otra lengua parausarla entre ellos.
Español-Chino, en los puertos de
chile.
5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 10/11
Lengua Criolla
Llamada también criollo, es una lengua que nacehabitualmente en una comunidad compuesta depersonas de orígenes diversos que no compartenpreviamente ninguna lengua, que tienen necesidad de
comunicarse, y por ello se ven forzados a valerse de unidioma que no es el de ninguno de ellos.
El Español, en los esclavos traídos de África.(Cuba)
5/11/2018 Lenguas en Contacto - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/lenguas-en-contacto-55a0ce83effd5 11/11
Lengua Franca
O Lengua Veicular, es el idioma adoptadopara un entendimiento común entrepersonas que no tienen la misma lengua
materna. La aceptación puede deberse amutuo acuerdo o acuestiones políticas, económicas, etc.
El Spanglish al norte de México parael comercio con Estados Unidos.