Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL...

33
Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il Barbiere di Siviglia" libretto de Cesare Sterbini Músicas de Gioachino Rossini Músicas elaboradas y adaptadas por Romeo Lebole Traducción de Sergio Marta Las partes transcritas fielmente desde el libretto de Cesare Sterbini han sido escritas en cursivo, para ser fácilmente localizables en el libretto de la obra. Los aires musicales del guion están incluidos dentro del CD anexo, según la numeración progresiva. Bases musicales: Ouverture Piano, pianissimo Ecco ridente Largo al factotum – Numero quindici La calunnia é un venticello Ehi di casa! – Mi par d’essere Pace e gioia Aires musicales: Ouverture Piano, pianissimo Ecco ridente Largo al factotum Numero quindici La calunnia é un venticello Ehi di casa! Mi par d’essere

Transcript of Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL...

Page 1: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

Guion teatralde

EL BARBERO DE SEVILLA

Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biasede la obra original "Il Barbiere di Siviglia"

libretto de Cesare SterbiniMúsicas de Gioachino Rossini

Músicas elaboradas y adaptadas por Romeo LeboleTraducción de Sergio Marta

Las partes transcritas fielmente desde el libretto de Cesare Sterbini han sido escritas en cursivo, para ser fácilmente localizables en el libretto de la obra. Los aires musicales del guion están incluidos dentro del CD anexo, según la numeración progresiva. Bases musicales:

• Ouverture• Piano, pianissimo• Ecco ridente• Largo al factotum – Numero quindici• La calunnia é un venticello• Ehi di casa! – Mi par d’essere• Pace e gioia

Aires musicales: • Ouverture• Piano, pianissimo• Ecco ridente• Largo al factotum• Numero quindici• La calunnia é un venticello• Ehi di casa!• Mi par d’essere

Page 2: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

• Pace e gioia PERSONAJES

CONDE DE ALMAVIVA, enamorado de Rosina DON BARTOLO, médico, tutor de Rosina ROSINA, pupila de Don Bartolo FIGARO, barbero en Sevilla BASILIO, maestro de música FIORELLO, criado del Conde de Almaviva BERTA, camarera de Don Bartolo AMBROGIO, mayordomo de Don Bartolo NOTARIO GUARDIA 2 MÚSICOS (NARRADORES si fuera necesario) 6 PAISANOS/AS (NARRADORES si fuera necesario)*

* En la obra original no son previstas las figuras de los paisanos, cuyos partes han sido ideadas por las autoras para permitir la puesta en escena con un grupo de actores formado por dieciocho alumnos. En caso de que se trabajara con un grupo mayor a otros paisanos se sumen, dividiendo oportunamente las partes que fungen de narración.

Page 3: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

Base n. 1 / Aria n. 8: "Ouverture"

La escena: una plaza en Sevilla. La primera parte de la ouverture se escucha a telón cerrado. A la abertura del telón los paisanos de Sevilla entran.

PRÓLOGO PAISANO 1: Eh chicas, tengo una que

contarles… PAISANO 2: ¿De veras? ¿Y cosa? PAISANO 3: ¡Soy curiosa! ¡Soy curiosa! PAISANO 4: ¡no nos dejes en ascuas! PAISANO 5: ¡Ascuas! ¡Ascuas! PAISANO 2: ¿Se trata acaso de nosotros? PAISANO 1: ¿De nosotros? ¡Ojalá! PAISANO 6: He aquí, que barba, a nosotros no

nos ocurrenunca nada…

PAISANO 5: Nada, nada… PAISANO 3: ¡Escupe el sapo, que no resisto! PAISANO 4: ¿Pero es una bella o una mala noticia? PAISANO 5: ¡Noticia, noticia! PAISANO 1: ¡Qué va noticia! ¡Ésta es una

verdadera historia…e que historia! PAISANO 6: Uff, pero que barba, yo nunca he

aguantado las historias.PAISANO 3: ¡Con que esté sabrosa y picante! PAISANO 1: ¡Picantísima!

Page 4: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

ESCENA I PAISANO 1: Bello bellísimo sin esperar

un caso extraño tengo de contar: hubo una vez, en la bella Sevilla, un Conde, un barbero y una hermosa hija.

PAISANO 2: Pero escuchad: para decir todo lo vero

¡Hija de Bartolo… no era de a de veras! PAISANOS 3, 4, 5, 6: ¿De veras? PAISANOS 1, 2: ¡Seguro! PAISANO 3: ¿Y Bartolo que tenía que ver? PAISANO 1: Don Bartolo era… PAISANO 2: ¡... el que la amaba! PAISANO 3: ¿Bartolo amaba la bella Rosina? PAISANOS 3, 5, 6: ¡Pobrecita! PAISANO 4: A él había sido confiada…

El la había crecido… PAISANO 2: ¡Y pronto la habría desposada! PAISANO 1: Eh sí, pero entre decir y hacer está

de por medio… PAISANOS 2, 3, 4, 5, 6: ¡El Conde de Almaviva! PAISANO 2: ¡Ya! Y justo hoy hemos sabido… PAISANO 3: Ya, nos han avisado… PAISANO 4: ¡Que aquí en Sevilla ha sido

avistado!PAISANO 5: ¡Avistado! ¡Avistado!

¡Conde a la vista! ¡Conde a la vista! PAISANO 4: Y desde antes de que nazca el sol

¡Gira acá alrededor y consume las suelas! PAISANO 6: Pero que aburrida esta nochecita:

debajo del balcón una serenata… PAISANOS 1, 2, 3, 4, 5: ¡Guau! PAISANO 3 ¡Alguien llega! PAISANO 1: ¡Hasta mañana!

Los paisanos se saludan y se van.

Page 5: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

Base n. 2 / Aria n. 2: "Piano, pianissimo"

Fiorello, con linterna en las manos, introduce en la escena algunos sonadores de instrumentos.Después el conde envuelto en una capa.

FIORELLO: Despacio, muy despacio,(avanzando con tiento) sin hablar,

todos conmigo vengan acá, vengan acá.

CORO: Despacio, muy despacio

¡acá estamos! TODOS: Todo es silencio;

¡nadie aquí está qué nuestros cantos pueda turbar! Todo es silencio; ¡nadie aquí está qué nuestros cantos pueda turbar!

FIORELLO: ¡Sshhh!!!!

¡Despacio, muy despacio! ¡Sin hablar! ¡Hagan silencio, vengan acá!

MÚSICO 1: Despacio muy despacio, nos acercamos…

MÚSICO 2: ya casi llegamos, hagamos más silencio…

FIORELLO: ¿Acérquense… ya todos estamos? MÚSICO 1: ¡Tu patrón nosotros no vemos!

¡Si él no está por cierto que no tocamos! MÚSICO 2: ¡Que sólo de dinero nosotros

vivimos!

Page 6: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

Entra en escena al Conde de Almaviva, busca Fiorello y no ve a los músicos.

CONDE: ¡Fiorello! ¿Dónde estás? ¿Dónde están?

¿Músicos, amigos míos, me escuchan? FIORELLO: ¡Dese la vuelta mi señor y nos

vera! CONDE: ¡Oh, bien muy bien, sin

hablar! Hagan silencio, sin Hablar.

FIORELLO: ¡Ahí está, toquen quien sabe si abrirá!

Toquen, toquen, ¿pero qué esperan? MÚSICO 1: ¿Nuestro compenso luego nos

darán? CONDE: Cuál sea la suerte he aquí:

¡tomen!

El Conde está por entregar las monedas a los músicos, pero se para y hace la señal de tocar; entrega el bolso a Fiorello.

Page 7: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

Base n. 3 / Aire n. 3 "Ecco ridente in cielo"

Los músicos afinan los instrumentos y el conde canta acompañado por aquellos.

CONDE: He aquí, alegre en el cielo(canta) brota la bella aurora

y tú no surges todavía ¿y puedes dormir así? Surge mi dulce esperanza, ven, mi bello ídolo; vuelve menos crudo, ay Dios, la flecha que me hirió. ¡Ay suerte! ya veo aquel querido semblante; este alma amante consiguió piedad. ¡Ay instante de amor! ¡Ay dulce contento! Suave momento ¡qué igual no tiene!

MÚSICO 1: Así, dicho y hecho, él como un loco canta:

junto a los músicos entona versos y cantos.

MÚSICO 2: No se abre el bello balcón de Rosina,

mientras alrededor pronto avanza la mañana.

MÚSICO 1: Y después de una noche de música desenfrenada ¡la espalda está toda rota, la cabeza

tambiéndestrozada!

Page 8: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

El Conde se dirige hacia los músicos y les entrega una moneda cada uno, los felicita y trata de despedirlos.No se percata de que Rosina se asoma al balcón.

ROSINA: ¡Que escucho! ¡Dulces notas! ¿Quién será que me las canta? No será mi gran tutor, pero de él alguien mejor!... Ahor’ lo veo, allá está… ¡Guapo chico, en verdad! Quien sea él quiero descubrir, ¡o tendré de amor morir! Un recado escribiré, ¡a mi amor se lo daré!

Rosina toma pluma y papel y escribe. Llega Bartolo.

BARTOLO: ¿Qué es aquel papelucho? ROSINA: ¡Ha volado en el jardín! BARTOLO: Ahor’ lo voy a recobrar,

¡aquel balcón quiero tapiar! Si Don Basilio me viene a buscar, aquel solemne embrollón de bodas, qué me espere: ¡la bodas con Rosina quiero apurar! ¡Sí, dentro de hoy finir debo este asunto!

Bartolo baja a plaza para buscar el papelucho, ya tomado por el Conde, luego vuelve a casa y hace cerrar enseguida el balcón.

CONDE: ¿Fiorello, dime, aparece? FIORELLO: Sr., nada… CONDE: ¡Ya es vana cada

esperanza! MÚSICO 1: ¡Sr. Conde, el día avanza! MÚSICO 2: ¡Vuestra deuda pagad! CONDE: ¡Ya les di! ¡Ahor’ presto,

Page 9: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

váyanse! Los músicos se molestan por el poco dinero recibido. Entonces el Conde saca una bolsa y esparce monedas. CONDE: Ya de sonidos, ya de cantos

yo ya no necesito. FIORELLO: buenas noches a todo el mundo,

de ustedes que hacer yo ya no sé.

Los músicos rodean el conde agradecidos y le besan la mano y el traje.El molesto por el ruido que hacen los echa.Lo mismo hace Fiorello. MÚSICOS: Mil gracias mi señor

del favor del honor Ay, de tanta cortesía, obligados en verdad. (¡Ay, qué encuentro afortunado! ¡Es un Sr. de calidad!)

CONDE: Basta ya, basta ya, no hablen pero no sirve, no griten malditos, váyanse Ay, canallas, afuera de acá.

GUARDIA: Todo cuanto el vecindario este alboroto despertará. ¡Callados, callados que ruido! Si no termina este clamor ¡a la cárcel… por dos hor’!

Se salen de la escena.El conde se esconde detrás del árbol.

Page 10: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

ESCENA II Entran en escena los Paisanos despertados por el ruido, sigue el guardia. PAISANO 1: ¿Qué ocurre en harta noche? PAISANO 2: ¿Serán luchas? ¿Serán golpes? PAISANO 3: ¿Pero quién grita, quién alborota?PAISANO 4: ¿Justo aquí en media plaza? PAISANO 6: Me han despertado en lo mejor. PAISANO 5: ¡Parece todo un carrusel! GUARDIA: En la plaza de Sevilla

¡Ha sucedido una gran bulla! PAISANO 1: Luego de golpe todo enmudece... PAISANO 2: Y pronto el día aparece. Se forma una fila en la plaza, las Paisanas pasan con las bolsas del mandado.El notario, el guardia, Basilio, Ambrogio, Berta, Fiorello hay están y esperan… PAISANO 3: Quién abre la ventana... PAISANO 4: ¡Quién prepara la sopa! PAISANO 5: Quién persigue una gallina... PAISANO 6: ¡Quién trabaja por la mañana! PAISANO 1: En común tienen una cosa:

Para que la hora sea gozosa, todos esperan el buen Figaro.

PAISANO 5: ¡Figaro, Figaro! PAISANO 2: ¡… y él allá estará, que fuma el

cigarro!

Los Paisanos empiezan a buscar Figaro.

Page 11: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

PAISANO 3: ¡Todos lo buscan, todos lo quieren! PAISANO 4: ¡Mujeres, chicas, viejos y niñas! PAISANO 6: Lo buscan chicas, por él todas

locas; Lo buscan paisanos, por cierto algo

extraños. PAISANO 5: ¿Saben por qué? PAISANOS Todos: ¡Porque del país es él, el verdadero

rey! Un Paisano abre un baúl que está en la escena y de ahí sale Figaro.

Page 12: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

Base n. 4 / Aria n.11: "Largo al Factótum”

FIGARO: ¡La ran la lera, la ran la lá! ¡La ran la lera, la ran la lá! Largo al Factótum de la ciudad. ¡Largo! La ran la lera, la ran la lá. ¡Lá! Presto a la tienda, qué el alba es ya. ¡Pronto! La ran la lera, la ran la lá. ¡Lá!

Ay, qué buen vivir, qué buen placer, que buen placer para un barbero ¡de calidad, de calidad, de calidad!

FIGARO: ¿La tienda? No se equivoca: ¡fíjese bien, ahí está!

(Indicando una calle lateral)

Page 13: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

Base n. 4 (continuación) / Aria n.12: "Numero quindici" FIGARO: Número 15 a mano izquierda

cuatro peldaños, fachada blanca, cinco pelucas en la vitrina sobre un cartel "Pomada fina", enseña en azul a la moderna, hay por insignia una linterna. Allá sin falta me encontrará. Cinco pelucas en la vitrina sobre un cartel "Pomada fina", enseña en azul a la moderna, hay por insignia una linterna. Allá sin falta, allá sin falta, allá sin falta me encontrará. Cinco pelucas, una linterna, allá sin faltame encontrará.

Figaro se encamina muy lentamente hacia su tienda, saluda todos los presentes, que se han formado esperando desde hace tiempo su turno.

PAISANA 1: Aquí está, llega con calma al laboro,

¡Él sabe que vale mucho, más del oro! FIGARO: ¡Barba y cabellos! ¡Barba y cabellos! PAISANA 2: ¡Aquí está hombres! ¡Háganse bellos!

¡Mujeres vengan, Aquí está!¡Con él se despierta esta ciudad!

NOTARIO: Yo por ejemplo, soy el notario, el que firma todas las cartas. Vean acá mi alcancía: ¡depende de firmas dadas con arte! Y olor de bodas siento cercano: ¡corro con Figaro por un peluquín!

Page 14: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

BASILIO: Mira de acá, mira de allá: ¿Nadie se ve, por qué esperar? Mira de arriba, mira de abajo ¡Y mi barba ya no puede más! Un cura como yo necesita un sueldo, de una buena rasuradita y… ¡Basilio está listo para la música para

Rosina! AMBROGIO: Mayordomo es mi tarea,

vengo acá a todas las horas para servir a mi patrón¡tomo polvos y jabón!

BERTA: Yo son Berta y soy vieja, Quiero mucho a mi patrón, vengo en busca del barbero porque una orden me oprime. Un Don Bartolo rasurado: ¡negocios sucios han tramado!

BASILIO: ¿Tramado? Como osa… BERTA: ¡Ay, Don Basilio! (¡Qué grosero!)

¡corro, corro a anunciarle al patrón!

Figaro entra en la tienda y abre la cortina. NOTARIO: ¡Acá la peluca! BASILIO: ¡Pronto la barba! FIORELLO: ¡Acá la sanguina! GUARDIA: ¡Pronto el recado! NOTARIO: ¡Figaro! FIGARO: ¡Estoy acá! BASILIO: ¡He, Figaro! FIGARO: ¡Estoy acá!

Page 15: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

TODOS: Figaro acá, Figaro allá, Figaro acá, Figaro allá, Figaro arriba, Figaro abajo ¡Figaro arriba, Figaro abajo!

AMBROGIO: ¡Pronto a hacer todo¡ la noche y el día siempre de en torno, por ahí está.

BASILIO: mejor jauja para un barbero, vida más noble, no, no se da.

AMBROGIO: Afeitadoras y peines, manecillas y tijeras, a su mando todo aquí está.

BASILIO: hay el recurso, luego, de la profesión con la mujercitacon el caballero, con la mujercita, la la la la lá ¡con el caballero, la la la la lá!!!

TODOS: ¡La la lá! ¡La la lá!....... Salen poco a poco todos de la escena excepto Figaro. El Conde llega.

CONDE: ¡Mi querido Figaro, necesito de ti!

La bella Rosina el corazón me robó, ¡desde entonces no vivo, ayúdame un po’!' ¡Si también ella me ama saber yo quiero!'

Page 16: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

FIGARO: ¡Conde dichoso! El amigo hallado ¡Te puede bien aconsejar qué se tiene que

hacer! CONDE: Dime, tú que eres un volcán,

¿Cómo atreverse pa’ su mano? FIGARO: He aquí algo de oro que en el bolsillo baja,

¡Si tú lo das hay quien lo atrapa! El Conde le entrega, una a la vez, algunas monedas de oro.

FIGARO: Querido Conde estés sereno¡Qué las ideas, muchas tendremos!

Page 17: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

¿(Base n. x / Aria n. x: “All’idea di quel metallo")?

FIGARO: A la idea de aquel metalportentoso omnipotenteen volcán mi grande mente¡Ya se empieza a convertir!

CONDE: Ya, veam’ de aquel metalalgún efecto sorprendentedel volcán que es tu mentealgún monstruo singular.

FIGARO: Entonces, entonces ahora pensamos…

Cambiar de nombre, regla unoPa’ no ser inoportuno: tu nombre ahora será¡solo Lindoro, en verdad!

CONDE: ¿Lindoro?FIGARO: Sí, sí, Lindoro, un

estudiante pobrecito,sin arte ni parte, sin siquiera una

monedita…CONDE: Para ver ella me quiere

realmente…FIGARO: ¿Ahor’ bien? ¡Será... mi

primo!

Figaro le quita al Conde la capa y el sombrero, señal de demasiada nobleza…

CONDE: ¡Pero qué astucia triunfante! FIGARO: Luego se viste como sargento…

Figaro le entrega al Conde un sombrero de oficial, barba y bigote.

CONDE: ¡Pero qué juego divertido!

Page 18: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

FIGARO: Hoy llega un Regimiento.CONDE: ¡Es mi amigo el coronel!

FIGARO: Con la barba sobre el mentón¡Se introduce en lo mejor!¿Es la invención natural?

CONDE: ¡Ay que cabeza original!FIGARO: Y me nace como en sueño

otra idea si se precisa. Figaro abre la mano para pedir otras monedas.El Conde le lanza una. CONDE: ¡Habla presto, pronto, ya!FIGARO: Borracho… sí borracho

mi Sr., se fingirá.CONDE: ¡Tienes mente universal!

¡Así Bartolo se fiará!FIGARO: … si después no basta aún

hay un recurso de ultim’ hora:se disfraza pues de cura,¡estarán todos sin aliento!

Figaro le pasa al Conde un cuello de cura. CONDE: ¿Hasta el cura tendré que

hacer?FIGARO: Pues sí, si lo del soldado

no surte efecto…Tiene que saber que Don Basilio va a

enseñar la música a Rosina.Si fingimos un del mismo un desazón,¡he aquí un sustituto de buen corazón!

CONDE: ¡Vía el embrollo empezamos!

FIGARO: ¡Debajo los bigotes reiremos!

Page 19: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

Se estrechan la mano y salen de la escena.

ESCENA III Cambio de escena: en la casa de Don Bartolo y Rosina.Allí hay 4 puertas.De a lado la ventana con celosía.A la derecha un escritorio y a la izquierda un pianoforte.Rosina con una carta en la mano. ¿(Base n. x / Aria n. x: "Una voce poco fa")? ROSINA: Una voz hace poco

acá en el corazón me resonó. Mi corazón herido ya está,y Lindoro fue que el llagó. Sí, Lindoro mío será; lo juré, le ganaré. El tutor rehusaré, yo el ingenio aguzaré. Y por fin se aplacará ¡y contenta yo quedaré! Sí, Lindoro mío será; lo juré, le ganaré. Yo soy dócil, soy respetuosa,soy obediente, dulce, amorosa; me dejo sujetar, me dejo guiar. Pero si me tocan dónde es mi débilseré una víbora y ciento trampasantes de ceder haré jugar. Sí sí, le ganaré. Pudiera por lo menos mandarle esta carta. ¿Pero cómo? De ninguno aquí me fío; el tutor tiene ciento ojos basta, basta;sellémosla mientras tanto.

Page 20: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

Se va al escritorio y sella la carta.

Con Figaro, el barbero, por la ventana discursar lo he visto más de una hora;Figaro es un caballero, un joven de buen corazón:quien sabe que él no proteja nuestro pasión.

BERTA: ¡Pero que se espera la ilusionada!¡Aquel viejo la tiene encerrada! Como yo aquí está prisionera: sin salir de mañana a noche, siempre en casa tenem’ que estar: ¡pero qué vida de reventar!

AMBROGIO: Mujeres, mujeres: ¡cuál engaño!Y servir todos los días mi dueño:¡cuál preocupación!Pero qué fea mi condición: allá la anciana entorpecida,acá la joven despistada. Y el doctor siempre arrogante…

BERTA: ¿Qué es que dices maleante?Un Señor de tal estatura…

ROSINA: ¡Ya me ha puesto en sepultura!

AMBROGIO: ¡Señorita!BERTA: ¡Mi ama!...

Rosina se desmaya, Berta y Ambrogio se la llevan.Don Bartolo entra.Enseguida se siente tocar: Don Basilio entra.

BARTOLO: ¡Oh, Don Basilio cuál buen viento! BASILIO: Doctor, tutor… mi llegada

lleva desaliento.

Page 21: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

BARTOLO: ¡Caramba, caramba!¿Cuál fechoría ha ocurrido?

BASILIO: he sabido muy tempranoqué en Sevilla está ese fulano.

BARTOLO: ¿Ese fulano? Dice justo…BASILIO: ¡Digo justo!... ¡el Conde de

Almaviva!...BARTOLO: ¡Despacio, despacio! ¡No grite!

Los muros tienen ciertas orejas…BASILIO: ... ¡el Conde de Almaviva!...(en voz baja)BARTOLO: ¡Shhh!… ya entendí, ya entendí…

hágame un po’ pensar…¡lo debemos aniquilar!

BASILIO: Mientras tanto echémonos a rogar...

BARTOLO: ¿Pero qué hace? ¡No podemos demorar!

¡Basta! He resuelto. ¡El notario pronto advierto!¡Ambrogio! Ve en busca de aquel notarioempeluqueado.

AMBROGIO: ¡Ay, sí, el notario! Lo he visto hace poco donde el barbero.

BARTOLO: Donde el barbero, donde del barbero…nadie tendrá que saber.¿A propósito, aquel barbero, no debería

estar ya aquí?¡Berta!BASILIO: ¡Lo tengo! ¡Una calumnia!BARTOLO: ¡Shhhhhhhhhh!BERTA: ¿Señor?BARTOLO: ¡Vete, vete! … una calumnia… me

siento mal…BASILIO: No se apure, no se esté a

Page 22: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

preocupar.Quiero decir una pequeña calumnia… pequeñita chiquitita… justo para hacerlo alejar… y ponerlo a la berlina…¡sabe, ya las calumnias son… en la boca

de todos!BARTOLO: ¿De todos?BASILIO: Beh, exactamente de todos no,

pero ya se sabe: a quién hoy día quiera mandar, para tener poder, pues...¡muchas calumnias se necesitan: lo hago

como profesión!BARTOLO: ¡Pues bien, que así sea!

Base n. 5 / Aria n. 13: “La calunnia"

BASILIO: La calumnia es un vientecito, un airecito muy gentil

qué insensible y sutil, ligeramente dulcementeempieza, empieza a susurrar.Poco a poco, tierra tierra, en voz baja, silbando,va escurriendo, va escurriendo, va zumbando, va zumbando,en el oído de la gente ¡se introduce, se introduce hábilmente! Y las cabezas y los cerebros y las cabezas y los cerebros¡hace aturdir, hace aturdir, hace aturdir y hace inflar!De la boca afuera saliendo, el alboroto va creciendo;¡toma fuerza poco a poco, ya corre de lugar en lugar!Parece un trueno, la tempestad que en el seno de la selva¡va silbando, gruñendo, y te hace de horror helar! Y por fin desborda y estalla, se propaga y se duplica y produce una explosión…¡Como un golpe de cañón! ¡Como un golpe de cañón! Un terremoto, un temporal, un terremoto, un

Page 23: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

temporal,¡un tumulto general que hace el aire rimbombar! Un terremoto, un temporal, un terremoto, un temporal,¡un tumulto general que hace el aire rimbombar!

BARTOLO: ¡Ay! ¡Qué susto!¡Llamemos al notario, ándale, pronto, de a

prisa!BASILIO: ¡Afloja los cordones de tu bolsa!

Un costalito lleno de oro podría bastar….Soy fiel, aconsejo, la molestia yo me

agarro…Pero sin monedas, sabe Usted cómo es…¡No le encuentro gran placer, para mi

cierto no es!

ESCENA IV

Se escucha tocar, un soldado borracho entra (el Conde disfrazado).

BARTOLO: ¡Tocan! ¡Ambrogio, Berta, abran!

Base n. 6 / Aria n. 14: "Ehi di casa"

CONDE: ¡Eh de la casa! ¡Buena gente! ¡Buena gente! ¡Eh de la casa! ¡Eh de la casa! ¡Nadie

contesta!BARTOLO: ¿Quién es ése? Qué fea cara

¡Está borracho! ¿Quién será?CONDE: ¡Eh, de la casa! ¡Malditos!

Page 24: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

BARTOLO: ¿Qué quiere, Sr. soldado? CONDE: ¡Ah! Sí, sí, bien obligado.(viéndolo busca en su bolsillo)BARTOLO: (¿Aquí ése que, pues, querrá?)CONDE: ¿Es Usted, espera un poco,

es Usted el doctor Torpe?BARTOLO: ¿Qué torpe? ¿Qué torpe? CONDE: ¿Ah, ah, Bertoldo?(Leyendo)BARTOLO: ¿Qué Bertoldo? ¿Qué Bertoldo?

¡Eh, váyanse al diablo! ¡Eh, váyanse al diablo!¡Doctor Bartolo! ¡Doctor Bartolo, Doctor

Bartolo!CONDE: Ay, muy bien; doctor

bárbaro; muy bien, hay poca diferencia.BARTOLO: ¡Yo ya pierdo, yo ya pierdo la

paciencia, aquí prudencia, aquí prudencia se requerirá, aquí prudencia se requerirá, aquí prudencia se requerirá!

Se escucha tocar con violencia a la puerta.

¿(Base n. x / Aria n. x: “La forza")?

TODOS: Callados, que golpean. ¿Quién, pues, será?

BARTOLO: ¿Quién es? TODOS: La fuerza, la fuerza, abran

acá, abran acá.¡La fuerza! ¡Oh diablo!

Page 25: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

Base n. 6 (continuación) / Aria n. 15: "Mi par d’essere con la testa" BARTOLO: Me parece de estar con la sien

en una horrorosa fragua,dónde crece y nunca se deténde los yunques sonorosel importuno estrepitar.Alternando este y aquellopesadísimo martillohace con bárbara armoníamuros y veces rimbombar.Y el cerebro, pobrecito,ya aturdido, ya pasmado,no razona, se equivoca,se reduce a enloquecer.

Se salen todos de la escena, saludando Bartolo que se ha quedado pasmado y petrificado.Figaro le entrega una silla y sale.

ESCENA V

En escena Bartolo delirante, Berta y Ambrogio lo cuidan después del desbarajuste traído por el soldado.

BARTOLO: Me han dejado sin aliento…¡Me han tomado por el pelo!

BERTA: ¿Frío, inmóvil y enyesado?

Page 26: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

¡Un médico! AMBROGIO: Es justo el caso…ROSINA: ¡Yo voy! Salgo, lo busco, lo

encuentro y…¡pronto me regreso! ¡A más tarde, chao

chao!BARTOLO: ¿Pilluela dónde crees escapar?BERTA: ¡Ya está curado!AMBROGIO: … también a mí parece…ROSINA: Si también hoy no me hace salir

¡moriré de aburrimiento! ¡Se lo juro! ¡Más bien, ya estoy a punto de morir!

Se escucha tocar.

BARTOLO: ¡Tocan otra vez! ¿No escuchan? ¡Abran!¡Será Figaro el barbero, finalmente!Necesito descanso, vía la gente…

Sale de la escena Berta y Ambrogio.Rosina va a abrir, esperando escaparse, entra Don Alonso (El Conde disfrazado).

Base n. 8 / Aria n. 16: “Pace e gioia sia con voi" CONDE: Paz y alegría sea con usted.BARTOLO: Mil gracias, no se moleste.CONDE: Alegría y paz por mil años.BARTOLO: Obligado de verdad.

Page 27: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

CONDE: Paz y alegría sea con usted.BARTOLO: Mil gracias, no se moleste.CONDE: Alegría y paz por mil años.BARTOLO: Obligado de verdad.

Este rostro no me es desconocido.CONDE: Ah, si un golpe ha

fracasado...BARTOLO: No reconozco no recuerdo, pero

aquel rostro pero aquel vestidoCONDE: A engañar este torpe...BARTOLO: ¿no entiendo quién será?CONDE: ¡Un nuevo disfraz!

¡Más propicio a mí será! ¡... más propicio a mí será! ¡Sí, sí, propicio a mí será! ¡Alegría y paz, paz y alegría!

BARTOLO: He entendido. ¡Ay cielo! ¡Qué fastidio!CONDE: Alegría y paz, de muy buen corazón.BARTOLO: Basta ya, basta ya. Basta ya, basta ya.

¡Basta ya, basta ya, por piedad!CONDE: Alegría… BARTOLO: Alegría…CONDE: Paz…BARTOLO: Paz…BARTOLO: Ya entendí, ya entendí. ¡Ay! ¡Cielo! ¡Qué

tedio!CONDE: De muy buen corazón, paz y alegría...

BARTOLO: Basta ya, basta ya. ¡Por piedad! BARTOLO: ¡Pero en fin! ¿Quién es Usted?CONDE: Don Alonso, maestro de

música en lugar de Don Basilio.BARTOLO: ¿En lugar?CONDE: Don Basilio se ha

enfermado, impartiré yo la lección…ROSINA: ¡Sì, sí, sí sí! ¡… de la "Inútil precaución!"BARTOLO: ¿"Inútil… precaución?"ROSINA: ¡El nuevo drama en música!

Page 28: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

(Buscando entre las cartas arriba del pianoforte)Entra Figaro con palangana, brocha, navaja y una toalla. FIGARO: ¡Aquí estoy Don Bartolo!BARTOLO: ¡En hora buena! ha sucedido de todo:

primero un soldado, luego un borracho,¡y por fin un entero Regimiento!¡Y ahora Don Basilio enfermo… tengo un desmayo!

FIGARO: ¡Ay! La mejor medicina para Usted en este estado

(Dirigiéndose al Conde)es un buen afeitado…¡Apártense mientras inicia la tortura!

Figaro le pone a Bartolo una toalla, cubriéndole toda la cara.Berta se acerca para curiosear, tiene una sarta de llaves atada en vida y Figaro le roba las llaves.

CONDE: A la medianoche en punto(Dice a Rosina para Usted aquí seremos:en voz baja) ahor’ que la llave tenemos

no hay que dudar.ROSINA: A la medianoche en punto,

¡mi alma, te espero!

De repente entra Don Basilio. BARTOLO: ¿Usted aquí?BASILIO: ¡Para la lección de música!FIGARO: ¿Pero que se espera?

Esta barba bendita¿Le hacemos sí o no?BARTOLO: ¡Se ha aliviado de prisa!BASILIO: ¿Yo enfermo? ¡Señor no!CONDE: ¿Don Basilio, con la fiebre?BASILIO: ¿Con la fiebre?ROSINA: ¡Está amarillo como un muerto!BASILIO: ¿Como un muerto?FIGARO: ¡Vaya! ¡Qué espanto!

¡No es fiebre, es escarlatina!

Page 29: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

BASILIO: ¿Escarlatina?El Conde le da a Basilio un bolso lleno de dinero.

CONDE: Justo aquí tengo una medicina,si agradece…

FIGARO: ¡Qué color!CONDE: ¡Qué fea cara!BASILIO: ¿Fea cara?TODOS: ¡Fea!BASILIO: Me voy…

¿(Base n. x / Aria n. x: "buona sera mio signore")?

TODOS: ¡Váyase, váyase! ¡Váyase afuera!

Buenas tardes, mi señor,pronto, váyase lejos de acá.(Maldito inoportuno)Paz, sueño y salud.

BASILIO: buenas tardes de corazónluego mañana se hablará.No gritáis, he entendido ya...

FIGARO: ¡Ay, estoy por estallar de la risa!

Bartolo echa todos afuera.Rosina hace por seguirlos, pero Bartolo llama enseguida a los criados y la hace atar.

BARTOLO: ¡Ya se acabó la lección! ¡Buenas

Page 30: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

tardes a todos!¡No me siento muy bien, también a mí la

fiebre vien’!¡Berta! Ata bien apretada mí protegida.¡Ambrogio! Basilio vuelve a llamar, si se

cura.Dile que lo espero inmediatamente,luego ve con el notario súbitamente. Yo voy con la fuerza y de regreso¡a mi novia daré los buenos días!

Bartolo sale de la escena. BERTA: ¡Qué viejo sospechoso!

Que se vaya y allí esté hasta que muera.Siempre gritos y alborotos en esta casa;se pelea, se llora, se amenaza…¡No hay una hora de paz con este viejo

avaro,gruñón!¡Ay, qué casa! ¡… ay qué casa en

confusión!

ESCENA VI

Bartolo sale de la escena.Figaro y el Conde entran con la escalera.La apoyan al balcón y se suben.

FIGARO: La escalera sobre el muro tenemos que apoyarsi la querida Rosina queremos liberar.

ROSINA: Yo pobre, yo mezquina…CONDE: (En voz baja) ¡Rosina!

¡Rosina!FIGARO: ¡Psst! Aquí al fin estamos,

Page 31: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

en casa ya entramos.BERTA: ¡Aquí no hay ninguno!CONDE: ¡más fuerte llamamos!

Rosina, contesta, querido amor:¡Soy yo, Lindoro! ¡No tu tutor!

Los dos entran en la casa.Don Bartolo regresa y ve la escalera sobre la pared, la quita convencido de haber atrapado en su casa al Conde y satisfecho va a llamar a la fuerza. FIGARO: ¡Llega el notario con Basilio por detrás¡CONDE: ¡Mí querida Rosina

escapamos por allá!FIGARO: ¡La escalera ha desaparecido!CONDE, ROSINA: ¡Vaya!CONDE: ¿Qué hacemos?FIGARO: Déjenme hacer:

¡Señor notario, lo esperábamos!NOTARIO: ¿Quién es que se casa?CONDE: He aquí… nosotros somos…NOTARIO: ¿Quién firma los papeles? ¿Quién

hace el testigo?FIGARO: ¡Nuestro cura, llega aquí

por la ocasión!BASILIO: ¿Pero Bartolo? Debería llegar…FIGARO: Sí… ehm… está con retraso,

¡Pues, también él quería celebrar!

El Conde se acerca a Basilio y se quita el anillo apuntándole con una pistola. CONDE: Querido hermano, firme y

para Usted un bello anillo.¡De otro modo están listas dos balas en su cerebelo!

Page 32: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il

BASILIO: Tomo el anillo…NOTARIO: Antes de firmar los papeles en cuestión

De una cosa Usted debe tener la razón:vuestro Lindoro otro no es

qué el Conde de Almaviva, por su propia fe.ROSINA: ¡Quién lo hubiera sospechado!FIGARO: ¿Pero por qué se ha parado?

¡Adelante continuamos!NOTARIO: Quiere Usted aquí presente Señor Conde

¿Tomar como esposa Rosina, que tiene de frente?

CONDE: ¡Sí!NOTARIO: Y quiere Usted Señorita Rosina

unirse a este Conde¿aún más rico y feliz que antes?

ROSINA: ¡Sí!

Bartolo por fin llega con los guardias, convencido de hacer detener al Conde pero… se queda aturdido.: la boda ya se ha celebrado. GUARDIA: ¡Alto todos! ¡Están todos detenidos!BARTOLO: Grr… ¡Figaro, me ganaste también

esta vez!¡Y yo, tonto, la escalera incluso he

quitado!Desenlace feliz por lo menos para ellos,¡Aplaudamos todos en coro!

FIGARO: De Almaviva es un verdadero ganador,la Rosina muy elegante…Aprovecho del relajo y del rumory me escapo en un instante:

quien quiere ser feliz, que sea,¡buscaré la novia mía!

TODOS: ¡Viva! ¡Viva! ¿(Base n. x / Aria n. x: "Di si felice innesto")?

EL FIN

Page 33: Guion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Traducción de ... · PDF fileGuion teatral de EL BARBERO DE SEVILLA Texto teatral de Fiorella Colombo y Laura di Biase de la obra original "Il