Fusion nº 21

82
Especial Ramiro Mata, presenta su nueva colección LIQUID COLLECTION Profesional Toni&Guy, presenta Flux collection Escaner Recogido para novias, paso a paso por Ramiro Mata News Ego by Art Work, 15 años cuidando nuestra piel ART HAIRDRESSING

description

Diseño de revista Fusion Hair design

Transcript of Fusion nº 21

Page 1: Fusion nº 21

Nº2

1

2009

6€

F

USIO

N H

AIR

´S D

ESIG

N

SPR

ING

2009

AR

T H

AIR

DR

ESSIN

G

EspecialRamiro Mata, presenta su nueva colección LIQUID COLLECTION

ProfesionalToni&Guy, presenta Flux collection

EscanerRecogido para novias,paso a paso por Ramiro Mata

NewsEgo by Art Work, 15 años cuidando nuestra piel

A R T H A I R D R E S S I N G

Page 2: Fusion nº 21

1

Cosmobelleza & Wellness dura 365 días al año gracias a Cosmobelleza Feria Online,

que nace con el objetivo de convertirse en una plataforma de encuentro entre compradores y

fabricantes. Se trata de un amplio escaparate de productos dividido en cuatro canales:

Estética-Peluquería-Wellness-Medicina estética, con sus correspondientes categorías.

De esta forma, el profesional de la belleza integral puede encontrar todos los productos y los

servicios que necesita con un solo clic.

EnCuEntra tOdOs lOs PrOduCtOs PrOFEsiOnalEs

con un solo clic

Entra en www.cosmobelleza.com/feriaonline

CONGRESO PROFESIONAL DE PELUQUERÍA REVLON- 8 Febrero

Página detalle del producto

Productos del mismo fabricante

Añadir a la selección de producto para solicitarinformación

Busca por tipo de

producto, modelo o marca

Selecciona una categoría

La página detalle del producto te ofrece la opción de ampliar la fotografía del producto a gran tamaño

feriaonlinepelu 215x275.indd 1 14/1/09 17:38:51

Page 3: Fusion nº 21

2

Staff

SummaryNEWSPAG 59

MENPAG 41

PROFESIONALPAG 11

ESPE-CIALPAG 04

ESCA-NERPAG 51

FUSION HAIR´S DESIGN

c/ mayor 49, 1ºdcha 31001pamplona navarratel. +34 948 210701fax +34 948 210701

marketing y suscripcionestel. +34 948 210701

Directora: Yolanda miqueleizDirector Adjunto: Alberto RodríguezDirector de arte: Jaime UrtasunDirector de edición: Pablo PagolaDiseño gráfico: Emerge CreativosFotografía: Mikel Muruzabal Redacción: María Jesús AñorbePublicidad: Emerge CreativosSuscripciones: Maite Vives

Depósito Legal: d. l. na-1266-2004Impresión: gráficas lizarra s.l.

La dirección de Fusión Hair´s Design no se responsabiliza necesariamente de la opinión de sus redactores y colaboradores.Queda totalmente prohibido reproducir total o parcialmente el contenido de esta revista.

Page 4: Fusion nº 21

3

GIRO DE 360ºFUSION

“CUIDAMOS LA IMAGEN” ESA ES NUESTRA FILOSOFÍA. Y ESTE AÑO NO PODÍA SER MENOS.COMO PODRÉIS APRECIAR LA REVISTA HA SUFRIDO UN GIRO DE 360º BÁSICAMENTE EN SU DISEÑO.HEMOS APOSTADO POR LA SENCILLEZ Y CLARIDAD, SIEMPRE RESPETANDO NUESTRA FILOSOFÍA. ESPERAMOS QUE DISFRUTEN LA PUBLICACIÓN UN AÑO MÁS TANTO COMO NOSOTROS RE-INVENTANDOLA PARA USTEDES. CONFIAMOS SEA DE SU AGRADO.NOS VEMOS EN COSMOBELLEZA 2009.

Page 5: Fusion nº 21

4

ARTE LIQUIDO.

BARCELONA 28 NOVIEMBRE 2008:EL equipo de Ramiro Mata trabaja en dos lugares al mismo tiempo (Pamplona y Barcelona) para comformar una de las mejores colecciones que creemos será esta primavera-verano 2009.Una colección muy cuidada en su imagen, con mucha expresión artística y un estilísmo fino y muy cuidado en todos sus aspectos.

Page 6: Fusion nº 21

5

LIQUIDCOLLECTION

COMO SE REALIZÓ:LIQUID COLLECTION

Ramiro Mata: "En el equipo artístico de Ramiro Mata ya madurabamos esta colección (idea) preparando la anterior colección, Organic. Cuando ya trabajabamos sobre la arquitectura orgánica comenzamos a ver el es-tado liquido de las cosas, ese movimiento con suavidad y ligereza que formaba la materia, es ahi en Marzo del año pasado cuando surgió LIQUID COLLECTION".

Para ello, meses de trabajo con el equipo de estilístas. Alberto, Marisa, Jose, Jon, Yolanda y Javier junto con Lourdes en maquillaje y Mikel a la cámara. El traba-jo de producción ha sido largo y duro, pero también, muy divertido y satisfactorio."Hemos pasado muchas horas juntos, recreando los escenarios, llegamos ha preparar una piscina para in-troducir a la modelo". Comenta Mikel (fotografo) a la vez que se rie.Los trabajos creativos de Mikel en fotografía de alta velocidad hacen posible capturar las curvas lisas y perfiladas del líquido. Mikel crea un panorama de ten-sión superficial, movimiento e intriga cuando mira por su cámara.

Page 7: Fusion nº 21

6

Page 8: Fusion nº 21

7

Ramiro Mata combina el arte y la ciencia para captu-rar la belleza infinita de la naturaleza. Estas imágenes parecen Esculturas Líquidas, son fluidos en el movimiento, congelados en tiempo por un destello de luz. Se recrean las formas que revela ese estado liquido.Con este trabajo se intenta plasmar una tensión superficial entre la modelo y el agua. Los fluidos en movimiento fascinan los sentidos. “Sien-to sus curvas lisas y fáciles: estructuras que reflejan un equilibrio perfecto de fuerzas dinámicas, como un olor que evoca una mezcla olvidada de sentimientos”.El color se ha elaborado tanto como el corte para que las mezclas de tono sean muy acordes y den ese as-pecto de materia liquida.

Una imagen fria y metali-ca que se muestra seduc-tora y atractiva.Grises plateados con bri-llos de color.Los ojos se potencian con todos los matices del gris al negro, en colores ahu-mados, pasando incluso por el plata.Lapiz khol aplicado en el borde de las pestañas, aportandoles espesor y una mirada mas intensa. Con un misterioso acaba-do metalico.

Page 9: Fusion nº 21

8

Cuando pensamos en agua pensamos en líquido, y cuando pensamos en agua y arte pensamos en Ramiro Mata. Hay artistas que han trabajado con el agua y sus di-ferentes estados. La propuesta de Ramiro Mata es poética y compleja, divertida, lúdica y experimental, sensibilidades despertadas, el tacto y el olor del agua, la sed, todos somos un gran porcentaje de agua.El equipo de Ramiro Mata caprichosamente junta-dos se han dedicado a pensar en modos de utilizar al agua como palanca motor de obra y eje de un discurso LIQUID COLLECTION el descubrimiento de su poder: el poder de mover las aguas, hasta un pequeño ser cargadísimo de simbología, una superficie tersamente acabada, una propuesta que yo llamaría escultórico pictórica, ¿tal vez un marco recortado?. el movimien-to constante, fluir, no ser, ser siendo. Homenaje al gran maestro el agua, arte líquido, liquido artístico, darle forma a lo informe y, así, conformar.

Page 10: Fusion nº 21

9

El líquido es uno de los tres estados de la materia. Un líquido es un fluido cuyo volumen es constante en condiciones de temperatura y presión constante. Sin embargo, debido a la gravedad ésta queda definida por su contenedor. ¿Y sino existiera contenedor?Esto es lo que ocurre en la colección LIQUID COLLEC-TION de Ramiro MataLa modelo paece estar en estado liquido también.

Page 11: Fusion nº 21

10

El color se ha elaborado tanto como el corte para que las mezclas de tono sean muy acordes y den ese aspecto de materia liquida.

Page 12: Fusion nº 21

11

Professional

Toni&Guy

Sassoon Academy

X-presion

Lisa Shepherd

Tono Sanmartin

Edurne Senosiain

Petra Mechurova

UNA SELECCIÓN DE LOS MEJORES TRABAJOS

DE LAS FIRMAS MÁS PRESTIGIOSAS

11

Page 13: Fusion nº 21

1212

FreyaHair: Pinar Necti & Jane Stacey

Toni&GuyReino Unido

Hair Emma Hodgkins & Francesco Fontana

Make Up John Christopher

Stylist Jo Barker

Photographer Troyt Coburn

The Pom

Page 14: Fusion nº 21

1313

Aurora

Hair: Gary France & AJ BlackadderPreen

Toni&GuyReino Unido

Hair Cos Sakkas & Jo O’Neill

Make Up John Christopher

Stylist Jo Barker

Photographer Troyt Coburn

Page 15: Fusion nº 21

14

Toni&GuyReino Unido

Hair Richard Mannah & Lynsey Ashton

Make Up John Christopher

Stylist Jo Barker

Photographer Troyt Coburn

14

Hed CandyHair: Efi Davies & Kim Martin

The ByblosHair: Mohammed & Nana

Page 16: Fusion nº 21

15

Toni&GuyReino Unido

Hair Katherine Sweeney & Suzi Lee

Make Up John Christopher

Stylist Jo Barker

Photographer Troyt Coburn

15

ElektraHair: Hide Saiga & Jayson Gray

Page 17: Fusion nº 21

16

Schwarzkopf RussiaEspaña

Hair X-presion Producciones

Make-up Bodina Julia

Stylist Manuel Albarran

Photographer Gustabo lopez

16

Ekaterinburg Soldiers

DIARIO DE UNA CAMPAÑA DE IMAGEN.

EKATERINBURG 13 MARZO 2008:Parte del equipo de X-presion producciones nos desplazamos a Rusia, concretamente a Ekateringburgo.A más de 5000 Km. de distancia de Ma-drid. El motivo: Dar vida a nuestras 3 heroínas. El objetivo: Crear una campaña de imagen impactante en un impresionante entorno.

Page 18: Fusion nº 21

17

Schwarzkopf RussiaEspaña

Hair X-presion Producciones

Make-up Bodina Julia

Stylist Manuel Albarran

Photographer Gustavo Lopez

17

X-presion

ASÍ NACIÓ:EKATERINGBURG SOLDIERS

Schwarzkopf Russia nos encargo el gene-rar 3 imágenes.Para ello, meses de preparación con el equipo de producción. Marco, Gustavo, José, Manuel y Jorge para desarrollo de la idea, creación de personajes, diseño de los volúmenes, piezas de metal y estilis-mo.Primera toma de contacto con el entorno, coche de producción para buscar las me-jores localizaciones y resguardarse de los25 grados bajo cero, mientras parte del equipo moría en el intento buscando los mejores sitios de la ciudad la otra parte se dedicaba a elegir chicas guapas. Siempre hubo clases!! Un puente sobre el que pasaba un río to-talmente helado y el exterior e interior de un antiguo hospital abandonado y que salió en llamas años atrás.El ambiente perfecto para las 3 heroínas o soldados protectoras de la ciudad.A partir de ahí , la parte mas divertida, tres chicas, con unas facciones increíbles para empezar a crear y desarrollar los personajes con todo lo ya preparado en España.Unos volúmenes diferentes en el cabello, maquillaje de guerra , trabajar el estilis-mo y a meterse en el papel !!!Con toda esa base, el trabajo de pos pro-ducción se limitaba a ajustes de luz y pe-queños detalles para generar un look de video juego.Continuara……

Winnerof AIPPAwards08/09AIPP Awards 08/09.

X-presion (España)

Se proclaman ganadores en la

categoría de mejor Colección Avant-Garde.

Page 19: Fusion nº 21

18

Petra MechurovaRepública Checa

Hair Pavel Krupník

Design Cyberwalker

Photographer Stanislav Petera

18

Sermirka

Page 20: Fusion nº 21

19

Petra MechurovaRepública Checa

Hair Aneta Slavíková

Design Cyberwalker

Photographer Stanislav Petera

19

Petra Mechurova

Auto

Winnerof AIPPAwards08/09

Page 21: Fusion nº 21

20

Grupo MacomacoEspaña

Hair Manuel Collado

Make Up Rosana Collado

Photographer Ana Casanova

20

Natura

Page 22: Fusion nº 21

21

Grupo MacomacoEspaña

Hair Manuel Collado

Make Up Rosana Collado

Photographer Ana Casanova

21

La mujer se convierte en madre y fertilidad, la tierraen caracter y virulencia, el fuegoen serenidad y descanso, el otoñovolver a los origenes como punto de partida.

Page 23: Fusion nº 21

2222

Dza-Dza!

Edurne SenosiainEspaña

Hair Edurne Senosiain

Make Up Yolanda Ederra

Stylist Minx

Photographer Mikel Muruzabal

DZA-DZA! COLLECTION

Un país transiberiano, una península en el fin del mundo, un lugar a contemplar donde el mundo parece pararse, es na-turaleza, es libertad, es belleza, es el frío más cálido, es Kamchatka. Dza-Dza! es el fiel reflejo de todo lo que contiene este paradisíaco lugar. Los colo-res ocres y anaranjados de sus bosques anuncian la llegada del otoño, sus nu-merosísimos osos de color café abarrotan ríos y montes. Un escenario rodeado de volcanes y geysers que merece la pena sin duda completar, admirar, conocer y plas-mar.Ocres, rojizos, cafés y anaranjados com-ponen un escenario colorido, mezclado con la sutileza de un gran pintor. Son los colores y sensaciones de Dza-Dza!. Son nuestra inspiración, la base de nuestro trabajo, la colección Dza-Dza!.Apostamos por colores otoñales, cogidos directamente de la naturaleza, y ahí em-pieza nuestra creación. Flora y fauna se unen para conseguir la esencia de Dza-Dza!, un festival de colores que sin duda nos atrapa convirtiéndose en nuestra ins-piración. Acabados suaves, a merced del movimiento, donde textura y versatilidad definen su esencia. Son cortes envolven-tes, vacíos de cualquier signo de agresi-vidad, acarician el rostro, potencian su calidez y lo resguardan, lo rodean para encubrir su tersura como los frondosos bosques protegen y abrazan un paraíso terrenal.

Page 24: Fusion nº 21

23

Edurne SenosiainEspaña

Hair Edurne Senosiain

Make Up Yolanda Ederra

Stylist Minx

Photographer Mikel Muruzabal

23

Dza-Dza!

El movimiento está muy presente, esa brisa que balancea los árboles hasta hacer caer sus hojas nos sirve de ins-piración. Buscamos el reflejo más oto-ñal del mejor paisaje lejano para traer-lo a nuestro espacio.Dza-Dza! ¿Es posible un mundo na-tural, puro, sin grandes rascacielos y vida urbana? ¿Existe calidez en el más frío de los inviernos? Kamchatka nos lo muestra, Dza-Dza! nos los plasma

Page 25: Fusion nº 21

24

Tono SanmartinEspaña

Hair Tono Sanmartin

Make Up Tono Sanmartin

Photographer By SuSam

24

Hed Candy

Page 26: Fusion nº 21

25

Tono SanmartinEspaña

Hair Tono Sanmartin

Make Up Tono Sanmartin

Photographer By SuSam

25

Night Bird

Page 27: Fusion nº 21

26

Sassoon AcademyReino Unido

Hair Sassoon Team by Mark Hayes

Make Up Daniel Kolaric

Photographer Colin Roy

26

Lacey

Lucy

Page 28: Fusion nº 21

27

Sassoon AcademyReino Unido

Hair Sassoon Team by Mark Hayes

Make Up Daniel Kolaric

Photographer Colin Roy

27

Roxan

1450 Florencia. El epicentro de una insu-rrección estética que cambiará la cara del arte exquisito.1990 Amberes. El lugar de encuentros de un grupo de revolucionarios de la moda. El Renacimiento italiano ó el renacimiento de las artes fue una vuelta a los principios clásicos que habían sido perdidos duran-te la edad del oscurantismo (Alta Edad Media). El Clasicismo; Cranach, Bellini y Botticelli pintó a Eva antes de la Caída, su piel de porcelana pálida que evoca la Arcadia perdida del Jardín de Edén.

Page 29: Fusion nº 21

2828

Sandra

Sassoon AcademyReino Unido

Hair Sassoon Team by Mark Hayes

Make Up Daniel Kolaric

Photographer Colin Roy

Amberes 1990 era el foco de un movi-miento que revolucionó la moda. Los de-constructivistas; Martin Margiela, Dirk Bikkembergs y Ana Demeulemeester lite-ralmente giraron la moda, costuras al re-vés de exposición e interforros, mezclaron textiles, vintage y techno. El de-constructivismo, la nueva colección de Sassoon toma la modernidad del de-constructivismo Belga y la combina con el clasicismo de los maestros del Renaci-miento. El resultado: Una técnica pura con más experimentación innovadora.

Page 30: Fusion nº 21

29

Sassoon AcademyReino Unido

Hair Sassoon Team by Mark Hayes

Make Up Daniel Kolaric

Photographer Colin Roy

29

Los cortes tienen la invisibilidad visible, clásico, compacto y limpio en su forma externa, subversiva y capeado hipermóvil.

Los colores aparecen de dentro hacia fue-ra; púrpura, tierra, carbón, azul navi y verde oliva. Efectos mate y brillo traba-jan juntos para crear la forma sutil y la textura.

Mark Hayes Director creativo internacio-nal de Sassoon dice “Las clásicas formas de Sassoon un intrincado interior dinámi-co”. Cuando el peinado se realiza plano, el look permanece contemporáneo.

El Director europeo en color Peter Daw-son dice, “Esta temporada el color com-plementa las forma”. Líneas elípticas arquitectónicas y arcos parabólicos se sitúan alrededor de la cabeza creando un marco complejo de secciones.

Page 31: Fusion nº 21

30

Lisa ShepherdReino Unido

Hair Emma Steven

Make Up Aleesa Hall

Stylist Harriet Cotterill

Photographer Andrew O’Toole

30

Page 32: Fusion nº 21

31

Lisa ShepherdReino Unido

Hair Emma Steven

Make Up Aleesa Hall

Stylist Harriet Cotterill

Photographer Andrew O’Toole

31

Lisa Shepherd

Page 33: Fusion nº 21

32

Headlines EliteReino Unido

Hair KatrinaAsthon & Lisa Shaw

Make Up Aleesa Hall

Stylist Rachel Fanconi

Photographer Andrew O’Toole

32

Headlines Elite

Page 34: Fusion nº 21

33

Claude TarantinoFrancia

Hair Claude Tarantino

Make Up Thu Thao Lethi

Stylist Yves J. Hayat

Photographer Steve Hiett

33

Winnerof AIPPAwards08/09

AIPP Awards 08/09.Claude Tarantino (Francia)Se proclaman ganador en lacategoría de mejor Colección Comercial.

Page 35: Fusion nº 21

34

Lisa ShepherdReino Unido

Hair Tim Scott-wright

Make Up Alessa Hall

Stylist Harriet Cotterill

Photographer Andrew O´Toole

34

Lisa Shepherd

Page 36: Fusion nº 21

35

The Hair SpaReino Unido

Hair The Hair Spa Artistic Team

Make Up James O’Reilly

Stylist Bernard Connelly

Photographer Jenni Hare

35

The Hair Spa

Page 37: Fusion nº 21

42

Petra MechurovaRepública Checa

Hair Ludmila Havlová

Design Cyberwalker

Photographer Matûš Toth

42

Winner

of AIPP

Awards

08/09

AIPP Awards 08/09.Petra Mechurova (República Checa)Petra se alzó con el premio en lacategoría de mejor Peluquería Masculina.Todos los ganadores recibieron el galardón de la mano de Roberto Pissimiglia, presi-dente de la AIPP, junto a Mike Vincent, fundador de los premios, y Sergi Bancells, secretario general de la AIPP.

Page 38: Fusion nº 21

3636

Peter Burkill

Headlines ukReino Unido

Hair Peter Burkill

Make Up Aleesa Hall

Stylist Rachel Fanconi

Photographer Andrew O’Toole

Page 39: Fusion nº 21

37

Barrie StephenReino Unido

Hair Barrie Stephen

Make Up James O’reiley

Stylist Bernard Connolly

Photographer Jhon Rawson

37

Sandra

Page 40: Fusion nº 21

38

Page 41: Fusion nº 21

39

Page 42: Fusion nº 21

40

Page 43: Fusion nº 21

41

Essensuals

Ludmila Havlová

Petra Mechurova

Spacetoysinc 08

Essensuals

Toni&Guy

Jim Shaw

41

UNA SELECCIÓN DE LOS MEJORES TRABAJOS

PARA CABALLERO DE LAS FIRMAS MÁS PRESTIGIOSAS

Men

Page 44: Fusion nº 21

43

Petra MechurovaRepública Checa

Hair Ludmila Havlová

Design Cyberwalker

Photographer Matûš Toth

43

Spacetoysinc 08

Page 45: Fusion nº 21

44

Petra MechurovaRepública Checa

Hair Ludmila Havlová

Design Cyberwalker

Photographer Matûš Toth

44

Spacetoysinc 08

Page 46: Fusion nº 21

45

Petra MechurovaRepública Checa

Hair Ludmila Havlová

Design Cyberwalker

Photographer Matûš Toth

45

Page 47: Fusion nº 21

46

EssensualsReino Unido

Hair Jim Shaw

Make Up Lena Hrncarova

Stylist Bernard Connelly

Photographer Andrew O’Toole

46

Page 48: Fusion nº 21

47

EssensualsReino Unido

Hair Jim Shaw

Make Up Lena Hrncarova

Stylist Bernard Connelly

Photographer Andrew O’Toole

47

Jim Shaw

Page 49: Fusion nº 21

48

EssensualsReino Unido

Hair Jim Shaw

Make Up Lena Hrncarova

Stylist Bernard Connelly

Photographer Andrew O’Toole

48

Page 50: Fusion nº 21

49

EssensualsReino Unido

Hair Jim Shaw

Make Up Lena Hrncarova

Stylist Bernard Connelly

Photographer Andrew O’Toole

49

Essensuals

Page 51: Fusion nº 21

50

Toni&GuyReino Unido

Hair Anthony Edge

Stylist Darren Knight

Photographer Wolfgang Mustain

50

Toni&Guy

Page 52: Fusion nº 21

51

Reverse

Poème

Para el día

Ramiro Mata

Para la noche

Ramiro Mata

Recogido Novia

51

LOS MEJORESTRABAJOS TÉCNICOS

PASO A PASO

Escaner

Page 53: Fusion nº 21

52

::::::: TRABAJO REALIZADO POR RAMIRO MATA PARA SU COLECCIÓN REVERSE :::::::Escaner

::::::: TRABAJO REALIZADO POR RAMIRO MATA PARA SU COLECCIÓN REVERSE :::::::

52

Page 54: Fusion nº 21

53

Escaner

11 + 12 Soltamos la sección posterior restante y to-mando nuevamente la referencia de longitud de 4 cm de la sección izquierda en “L”. Realizamos una línea de corte de menos a más.

6 Definimos texturizan-do la línea del perímetro posterior utilizando toda la hoja de la tijera.

13 Soltamos la sección frontal y tomando nueva-mente la misma largura de referencia realizamos una línea de corte de me-nos a más manteniendo el largo de la sección.

8 Repetimos la misma técnica en el lateral opuesto.

1 Realizamos una sec-ción superior ligeramente asimétrica en forma de herradura desde la entra-da derecha y la mitad de la ceja hasta la zona de cresta de la cabeza.

4 Continuamos con la misma técnica realizando líneas de corte a 90 º sobre su base.

3 Comenzamos con una línea de corte de 8 cm perpendicular al suelo.

53

::::::: TRABAJO REALIZADO POR RAMIRO MATA PARA SU COLECCIÓN REVERSE ::::::: ::::::: TRABAJO REALIZADO POR RAMIRO MATA PARA SU COLECCIÓN REVERSE :::::::

2 Continuamos realizan-do dos secciones latera-les en forma de “L” desde la sección superior hasta detrás de la oreja.

5 En el interior de la sección posterior realizamos una línea de corte de 2 cm de forma craneal creando un canal desconectado en forma de zig-zag.

7 En la sección lateral creamos una línea de corte de 4 cm de forma craneal y la distribuimos por toda la sección a 90º creando un corte de forma craneal.

9 + 10 Soltamos la sección lateral a la izquierda en forma de “L” y creamos un corte cóncavo mantemiendo toda la largura desde 4 cm en el inicio realizando cada línea a 90º.

14 Continuamos des-plazando toda la sección sobre la primera línea de corte.

15 Definimos el naci-miento frontal y texturi-zamos las líneas de corte superiores utilizando todo el filo de la tijera.

Page 55: Fusion nº 21

54

::::::: TRABAJO REALIZADO POR RAMIRO MATA PARA SU COLECCIÓN REVERSE :::::::Escaner

ENGLISH Divide off a slightly asymmetrical upper section in a horseshoe shape from the right temple at the midpoint of the eyebrow as far as the crest of the head.

ITALIAN Realizzare una sezione superiore leggermente asimmetrica a forma di ferro di cavallo dalla stempiatura destra e dalla metà del sopracciglio fino alla sommità della testa.

ENGLISH Continue by making two side sections in an ‘L’ shape from the upper section to behind the ear.

ITALIAN Continuare realizzando due sezioni laterali a forma di “L” dalla sezione superiore fin dietro l’orecchio.

ENGLISH Define and texturize the ends at the back of the head using the whole scissor blade.

ITALIAN Definire strutturando la linea del perimetro posteriore utilizzando tutta la lama delle forbici.

ENGLISH Release the remaining back section and once again taking the 4 cm of the left-hand ‘L’ shape as a length reference, take the cutting line from shorter to longer.

ITALIAN Slegare la sezione posteriore restante e, prendendo nuovamente il riferimento della lunghezza di 4 cm della sezione sinistra ad “L”, realizzare una linea di taglio in crescendo.

ENGLISH Release the front section and once again taking the same length reference make a cutting line from shorter to longer, keeping the length of the section.

ITALIAN Slegare la sezione frontale e, prendendo nuovamente il riferimento della stessa lunghezza, realizzare una linea di taglio in crescendo mantenendo la lunghezza della sezione.

ENGLISH Continue moving the whole section over the first cutting line.

ITALIAN Continuare spostando tutta la sezione sulla prima linea di taglio.

ENGLISH Define the front hairline and texturize the upper cutting lines using the whole scissor blade.

ITALIAN Definire l’attaccatura frontale e strutturare le linee di taglio superiori utilizzando tutto il filo della forbici.

ENGLISH Release the left-hand side section in the ‘L’ shape and create a concave cut, keeping the length at 4 cm from the beginning, cutting each line at 90 °.

ITALIAN Slegare la sezione laterale a sinistra a forma di “L” e creare un taglio concavo mantenendo tutta la lunghezza di 4 cm dall’inizio realizzando ogni linea a 90º.

ENGLISH On the side section, create a cutting line of 4 cm following the shape of the head and take the hair across the whole section at 90 °, creating a cranial-shaped cut.

ITALIAN Sulla sezione laterale creare una linea di taglio di 4 cm sul cranio e distribuirla in tutta la sezione a 90º crean-do un taglio sul cranio.

ENGLISH Continue with the same technique, making cutting lines at 90 ° to the base.

ITALIAN Continuare con la stessa tecnica realizzando linee di taglio a 90º sulla base.

ENGLISH Start with a cutting line of 8 cm perpendicular to the floor.

ITALIAN Cominciare con una linea di taglio verticale di 8 cm.

ENGLISH Inside the back section, make a cutting line of 2 cm following the shape of the head, creating a separate channel in a zig-zag.

ITALIAN All’interno della sezione posteriore realizzare una linea di taglio di 2 cm sul cranio creando un tratto a zig-zag.

ENGLISH Repeat the same technique on the opposite side.

ITALIAN Applicare la stessa tecnica sul lato opposto.

Page 56: Fusion nº 21

55

::::::: TRABAJO REALIZADO POR RAMIRO MATA PARA SU COLECCIÓN REVERSE :::::::

Page 57: Fusion nº 21

56

::::::: TRABAJO REALIZADO POR RAMIRO MATA PARA SU COLECCIÓN POÈME :::::::Escaner

::::::: TRABAJO REALIZADO POR RAMIRO MATA PARA SU COLECCIÓN POÈME :::::::

56

Page 58: Fusion nº 21

57

Escaner

11 Cada coleta, la dividimos en tres parti-ciones.

6 Sujetaremos las puntas, metiéndolas por debajo de la base delcrepè.

13 Planchamos y man-tenemos sujeto con una pinza.

8 Con la de debajo, peinamos tirante y cruzamos por encima del crepè.

1 Separamos de oreja a oreja, la parte delantera, con raya al lado.

4 + 5 Cardamos la partición de herradura y la coloca-mos con un poco de volumen.

3 Colocamos un crepè justo encima de las coletas.

57

::::::: TRABAJO REALIZADO POR RAMIRO MATA PARA SU COLECCIÓN POÈME ::::::: ::::::: TRABAJO REALIZADO POR RAMIRO MATA PARA SU COLECCIÓN POÈME :::::::

2 Detrás, una sección de herradura en la coronilla y dos coletas bajas.

7 En el lateral derecho realizamos dos sub-sec-ciones reservando la deencima.

9 En el lateral izquier-do, realizamos la misma operación, cruzando la punta hasta el otro lado.

10 Con la sub-sección superior, colocamos el flequillo caído hacia el lado.

12 Metemos una parti-ción en papel de plata y la doblamos en forma de acordeón.

14 Repetimos la opera-ción con las cinco coletas restantes

15 Quitamos las platas y colocamospor encima del moño.

Page 59: Fusion nº 21

58

::::::: TRABAJO REALIZADO POR RAMIRO MATA PARA SU COLECCIÓN POÈME :::::::Escaner

ENGLISH Separate the front section from ear to ear with a side parting.

ITALIAN Separare la parte anteriore, con una riga su un lato da un orecchio all’altro.

ENGLISH At the back, take a horseshoe-shaped section at the crown and form two low bunches.

ITALIAN Dietro, realizzare una sezione a ferro di cavallo sulla sommità del capo e due code basse.

ENGLISH Tuck the ends underneath the bottom of the bun base and fix in place.

ITALIAN Fissare le punte inserendole al di sotto della base del toupet.

ENGLISH Fold one section into silver and fold it up like a concertina.

ITALIAN Avvolgere una parte nell’alluminio e piegarla a forma di fisarmonica.

ENGLISH Press the concertina in straightening irons and secure with a grip.

ITALIAN Applicare la piastra e fissare con una pinza.

ENGLISH Repeat the process with the other five bunches.

ITALIAN Ripetere la stessa operazione con le altre cinque code.

ENGLISH Remove the silver foil and bring the strands up and over the bun.

ITALIAN Rimuovere i fogli di alluminio e sistemare sullo chignon.

ENGLISH On the left-hand side, follow the same process, bringing the end across to the other side.

ITALIAN Effettuare la stessa operazione sul lato sinistro, incrociando la punta fino all’altro lato.

ENGLISH On the right-hand side, create two sub-sections and leave the one on top aside.

ITALIAN Sul lato destro, separare due sottosezioni lasciando da parte quella superiore.

ENGLISH Backcomb the horseshoe section and arrange it so it has a certain amount of body.

ITALIAN Cotonare la sezione a ferro di cavallo e sistemarla dando un po’ di volume.

ENGLISH Affix a bun base just above the bunches.

ITALIAN Sistemare un toupet appena sopra le code.

ENGLISH Brush the lower section taut and cross it over and underneath the bun base.

ITALIAN Pettinare tesa la parte inferiore e incrociarla al di sopra del toupet.

ENGLISH With the upper sub-section, bring the fringe over in a sweeping movement to one side.

ITALIAN Sulla sottosezione superiore sistemare la frangia che scende verso il lato.

ENGLISH Divide each bunch into three sections.

ITALIAN Suddividere ogni coda in tre parti.

Page 60: Fusion nº 21

5959

::::::: TRABAJO REALIZADO POR RAMIRO MATA PARA SU COLECCIÓN POÈME :::::::

Erayba

Agv

PahiTakumi

Ego by Art Work

Grupo Macomaco Pivot

NOTICIASNOVEDADES

AGENDAARTE

News

Si quiere que publiquemos sus productos, cursos, eventos, noticias etc...en esta sec-ción, no tiene más que enviarnos una nota de prensa acompañada de fotografía a buena calidad a: [email protected]

Page 61: Fusion nº 21

6060

News ::::

LA DÉCIMO PRIMERA EDICIÓN DE SALON LOOK INTERNACIONAL, SALÓN DE LA IMAGEN Y LA ESTÉTICA INTEGRAL, ORGANIZADO POR IFEMA Y COMERCIALIZADO POR STS PRODUCCIONS, HA FINALIZADO CON UN BALANCE COMERCIAL MUY FAVORABLE Y LA SATISFACCIÓN GENERALIZADA DE LAS EMPRESAS PARTICIPANTES. DURANTE SU CELEBRACIÓN ENTRE EL 17 Y EL 19 DE OCTUBRE EN FERIA DE MADRID, EL CERTAMEN HA REGISTRADO ADEMÁS UNA IMPORTANTE CIFRA DE VISITANTES, HASTA SITUARSE EN LOS 80.585 PROFESIONALES, DE LOS QUE 1.300 HAN SIDO EXTRANJEROS.

Estos resultados confirman a SALON LOOK INTERNACIONAL como el mayor encuentro comercial dedicado a la ima-gen y estética integral en España y uno de los foros de negocio y tendencias más representativos del sector en el escenario europeo. El certamen ha ocupado en esta convocatoria los pabellones 2, 4, 6, 8 y 10 de Feria de Madrid, donde las 450 em-presas participantes han presentado los avances e innovaciones surgidas en los últimos doce meses en torno a la estética y la imagen, al tiempo que han impulsado su actividad comercial y han consolidado su imagen de marca. Expositores y visitantes valoran muy po-sitivamente esta undécima edición de SALON LOOK INTERNACIONAL y hacen especial hincapié en el dinamismo co-mercial mostrado por el salón, el elevado nivel de los profesionales que acudieron y la alta calidad y variedad de la oferta reunida.

DIMENSIÓN INTERNACIONAL DEL SALÓNLa participación de empresas de trece paí-ses ha reforzado la creciente dimensión internacional del salón, que se ha con-firmado como una de las vías de mayor crecimiento en el futuro. Alemania, Bél-gica, Estados Unidos, Francia, Israel, Ita-lia, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, Suiza y Taiwán han sido los países representados en esta edición. A todo ello

se ha sumado la asistencia de cerca de 1.300 compradores extranjeros, funda-mentalmente procedentes de Portugal, Italia Francia y Brasil. Enorme escaparate de tendencias y moda En la oferta reunida en esta edición, ha destacado la incorporación a SALON LOOK INTERNACIONAL de tres nuevos sectores dedicados a Uñas, Biocosmética, y Wellness & Spa, además de la riguro-sa sectorización y diferenciación de cada una de las áreas del certamen. Así, el pa-bellón 2 acogió el sector de Wellness & Spa, Uñas y Biocosmética; el pabellón 4, Estética, Medicina Estética y el Congre-so de Estética; el Pabellón 6, la Pasarela Hair Look; el pabellón 8, Complementos y Accesorios y el pabellón 10, Peluquería. Por otra parte, en lo que respecta a no-vedades para el sector de Peluquería, el contenido de esta edición de SALON LOOK INTERNACIONAL se caracterizó por las altas dosis de innovación y creati-vidad. Las tendencias en Peluquería vis-tas en el salón confirmaron el predominio de melenas más cortas y líneas de cabello con mezclas suaves de colores y formas, tratamientos capilares, mobiliario, apa-ratología, uniformes y cuantos accesorios rodean el desarrollo de este negocio tu-vieron también una importante actividad comercial.

LOS MEJORES PELUQUEROS EN LA PASARELA HAIR LOOKOtra novedad de esta edición de SALON LOOK INTERNACIONAL fue la presen-tación de la Pasarela Hair Look. En su primera convocatoria este espectacular evento permitió a los profesionales de la peluquería presenciar en directo y paso a paso distintos shows realizados por gran-des estilistas internacionales, en un espa-cio con capacidad para 2.200 personas. El programa de esta pasarela incluyó la celebración, el sábado 18, de la IX Gala Nacional de Peluquería y Moda de jóvenes promesas y la Trend Vision Award’08, que contó con la actuación de Vidal Sassoon, Cesar Morales y Marco Aldany. El domin-go 19, se realizó el Show Intermoda Rizos y la Pasarela Solidaria Intercoiffure, en la que participó José Besó, Alberto Cer-

dán, Mª Luz Galindo, Lluís Llongueras, Manuel Món, Ängela Navarro, Félix Rojas, Luis Romero, Lucky Seoane, One Veláz-quez y Loida Zamuz. Asimismo, esta pa-sarela acogió el show Essential Looks de Schwarzkopf y el lanzamiento de la colec-ción 010 de la firma Xpresion.

A todo ello se suma la realización en la Pa-sarela Hair Look del acto de entrega del trofeo Peine de Oro Vallina, que en esta ocasión recayó en Santi Torras, funda-dor del SALON LOOK INTERNACIONAL y actual director adjunto de esta feria, además de director de STS Produccions.

SALON LOOK INTERNACIONAL CONCLUYE

SU DÉCIMO PRIMERA EDICIÓN CON UN

SATISFACTORIO BALANCE

El certamen se confirmó como uno de los foros de negocio y novedades más representativos en el es-cenario europeo para el sector de la estética profe-sional, con 450 empresas expositoras y la visita de 80.585 profesionales, de los que 1.300 eran extran-jeros

La primera edición de la Pasarela Hair Look reunió las demostraciones en directo realizadas por gran-des estilistas internacionales, que tuvieron una ex-celente acogida entre los profesionales

Page 62: Fusion nº 21

6161

:::: News

AGV distribuye, en exclusiva, para los profesionales de Valencia y Castellón, las tres nuevas planchas COLLEXIA, elaboradas con la NANO SILVER TITANIUM TECHNOLOGY. La compañía dirigida por César Pascual, Adolfo García y Antonio Gómez, trae unos productos ideales para realizar un planchado y peinado perfectos; con unos materiales ultra-resistentes, gracias al ti-tanio anodizado, que garantiza hasta 50.000 pasadas; y con la higiene máxima, merced a las minúsculas partículas de plata (nanoplata), que eliminan con rapidez más de 650 especies bac-terianas.

•Plancha profesional media:Con placas basculantes de 25x90mm., ideal para alisar y rizar el cabello. Regulador de temperatura. Alcance rápido de la mis-ma. Incorpora estuche y tapete termo-resistente, 4 clips y DVD.

•Plancha profesional ancha: Con placas basculantes de 42x90mm. Regulador de tempera-tura. Alcance rápido de la misma. Incorpora estuche y tapete termo-resistente, 4 clips y DVD.

•Plancha profesional estrecha: Con placas basculantes de 11x80mm. Regulador de tempera-tura. Alcance rápido de la misma. Incorpora estuche y tapete termo-resistente.

AGV EN JORNADAS LLONGERAS

César Pascual, Adolfo García y Antonio Gómez, cabezas visibles de la firma valenciana AGV, no faltaron a Jornadas Llongue-ras’08. Junto a ellos, desplazaron a la Ciudad Condal, del 22 al 24 de Noviembre pasados, a 44 profesionales de Valencia y Castellón. La cita merecía ser vivida, para presenciar los mag-nos espectáculos de Llogueras, Tigi y Carlo Bay, que represen-tan, respectivamente, la alta creatividad de España, Inglaterra e Italia. AGV Valencia, fiel a su concepción de imbuir de moda a su clientela, llevará a sus profesionales, próximamente, a Cos-mobelleza, que tendrá lugar en Febrero de 2.009 en Barcelona.

LANZAMIENTO AGV

para Valencia y CastellónNUEVAS PLANCHAS COLLEXIA EL GRUPO MACOMACO VUELVE A

REVOLUCIONAR SALÓN LOOK

El grupo Macomaco, de la mano de la firma de productos Yosvic. Giambertone revolucionaba con sus propuestas, la presentación de los nuevos materiales para extensio-nes que la firma Yosvic. Giambertone presentaba al pú-blico profesional.

El pasado 19 de octubre en Salón Look- Madrid el Gru-po Macomaco volvió a sorprender a profesionales y asis-tentes con su puesta en escena y su saber hacer. A las 12 de la mañana varias modelos, bajo un concepto de indumentaria muy pura, subían al escenario para ofre-cer al público asistente la versatilidad y las posibilidades estéticas en cuanto a recojidos de enormes dimensiones, bajo una atmósfera envolvente y de buen saber hacer, tambien cortes de pelo in situ y extensiones eran las nu-merosas demandas atendidas por los profesionales del Macomaco.

Page 63: Fusion nº 21

6262

News ::::

PAHI, LA

EXPERIENCIA

ES UN GRADOCuando uno lleva casi siete lustros fabricando mobiliario y atrayendo la generosidad de su pú-blico, de su clientela, sabe mostrar, con orgullo, sus nuevas creaciones. Los lava-cabezas DON y SKY, confort y vibro-masaje elevados a la máxima categoría, fueron la atracción del stand de PAHI en Salón Look. La compañía que preside Jordi So-lerdelcoll acogió a los visitantes para sumergirles en la filosofía de la firma, que prima la constante investigación para crear espacios de trabajo úni-cos, amenos, con un diseño de vanguardia, calidad y un prestigioso servicio postventa.

PAHI APUESTA POR

RUSIAEl fabricante español de mobiliario de peluquería, PAHI, estuvo presente en Moscú, del 23 al 26 de Octubre pasados, con motivo de la celebración de la XIV Edición de INTERCHARM, la más im-portante cita del país con la belleza. El Gerente de PAHI, Jordi Solerdelcoll, y su responsable de Exportación, Jordi Tordera, acudieron a la cita para apoyar, plenamente, al importador local ruso, NATIONAL BEAUTY COMPANY. PAHI reúne en su esencia el ser uno de los fabricantes euro-peos de más solera, que aúna en sus creaciones diseño y calidad, con un exquisito servicio pos-tventa. El secreto de PAHI radica en el mimo que dedica a sus creaciones y su permanente esfuerzo por innovar y por dotar al profesional de espacios únicos donde desarrollar su trabajo, plenamente atractivos, en consonancia con los estilos de vida y moda del Siglo XXI.

Page 64: Fusion nº 21

6363

:::: News

GRACIA ANDALUZA EN VINARÓS

Más de 80 profesionales de la Delegación SELECTIVE en Castellón y Tarragona acudieron, el pasado 1 de Di-ciembre, al Hotel Peñíscola Plaza Suites****, para pre-senciar el atelier de corte y color. Sobre el escenario, el genio tinturista de Fabio Pedicini, Director Técnico de SELECTIVE ESPAÑA, y las inigualables tijeras de Carlos Escobar, alma mater de Cortatu Estilistas, de Almería. Sus creaciones redoblaron la personalidad de las ocho modelos presentes, en una perfecta simbio-sis mediterránea, italo-indálica. El Jefe de Ventas de la Zona Sur, Lorenzo Silva, estuvo presente en el acto, acompañando a los Delegados locales, Amalia y José Luis Monzó, junto a su equipo de ventas.

PROFESSIONAL BY FAMA- AGV

PATROCINA MISS Y MISTER VALENCIA

PROFESSIONAL BY FAMA, a través de AGV, ha patrocinado el concurso Miss y Mister Valencia, que ha coronado, durante la noche del pasado 12 de Diciembre, a Tharna Tirado y a Lorenzo Donat, como brillante guapos de la edición 2.009 (la flamante ganadora fue acreedora también de las bandas Miss Elegancia y Miss Simpatía). Durante el transcurso de la entrega de galardo-nes, el directivo de la firma, César Pascual, fue el encargado de entregar la banda a la 2ª Dama de Honor, Sara Otero. PROFES-SIONAL BY FAMA, que patrocina el certamen desde hace cuatro años, tuvo una especial relevancia en la actual edición, ya que la Presidencia del Jurado de Miss y Mister Valencia 2.009 recayó en Raquel Martínez, Directora Creativa de uno de los salones Vip de la firma, sito en la localidad de Albal.En días previos a la elección, las candidatas a Miss recorrieron tanto las instalaciones de AGV-PROFESSIONAL BY FAMA, como dos de las peluquerías que trabajan, exclusivamente, con la marca, URBAN CHIC-Ángela Ibáñez y Rosa & Raquel Estilistes.

ANTONIO LEBRÓN, JURADO DEL

TREND VISION WELLA

El empresario y peluquero sevillano Antonio Lebrón, continuador de la saga que comenzara su padre hace 80 años, fue elegido por Wella Profes-sionals para participar como jurado en el Trend Vision Award, los pre-mios con los que la compañía teu-tona apoya la búsqueda de nuevos talentos en España.Lebrón Franquicias, con 17 esta-blecimientos en su haber en Sevi-lla (14 peluquerías, tienda, central de compras y escuela de forma-ción), es uno de los puntales con que WELLA cuenta en Andalucía.

Page 65: Fusion nº 21

64

News :::: Novedades

64

JALEA REAL Y

ANTIENVEJECIMIENTO Con motivo del 15 aniversario del lanzamiento de las cremas Art Work Jalea Real y Antienvejecimiento, un auténtico éxito de ventas de su época, EGO PROFESSIONAL ha decidido celebrar-lo renovando tanto su imagen exterior como su fórmula lanzan-do un nuevo envase de vidrio de línea pura y actual.Con una formulación más ligera y sedosa y una mayor presen-cia de principios activos, es el tratamiento idóneo de día para las pieles a partir de los 40. Un clásico imprescindible puesto al día para seguir sirviendo fielmente a la belleza de nuestras clientas.Además, por la compra de cada expositor se obsequia al Sa-lón con un poster de imagen de producto con el que embellecer su entorno y potenciar su venta. Para conocer los puntos de distribución, llamar al 902 820 908

LABORATORIOS EXITENN

BAÑO CRISTAL,

EL POTENCIADOR DEL BRILLO Y

COLOR

Baño Cristal, de los Laboratorios EXITENN, es el pro-ducto que el profesional necesita para que los cabellos recuperen su brillo natural. Su misión clave pasa por penetrar en el cortex, reestructurar la cutícula, hidratar el cabello, cerrar las escamas y aportar un impresionan-te brillo.El producto, muy activo y concentrado, que se presenta en tubo de 60ml., requiere de la dosis apropiada, depen-diendo de la cantidad de cabello: Cabellos cortos, de 2 a 3ml.; cabellos largos, de 3 a 5ml.; y cabellos superlar-gos, de 5 a 7ml. No requiere enjuague, por eso es muy importante no administrar más producto del necesario, ya que si se lava con champú pierde parte del tratamien-to y del óptimo resultado. Baño Cristal se puede utilizar como tratamiento de bri-llo en cabellos porosos (se lava el cabello con champú Nutricolor y se elimina el agua con una toalla; se aplica Baño Cristal por todo el cabello; se envuelve con gorro o papel de plata, se aporta calor y se deja 15 minutos de exposición). También, para obtener un cabello tintado con brillo y naturalidad, habrá que aplicar el tinte como de costumbre, con 15 minutos de exposición. Cuando se pasa a puntas, con el resto de producto que queda en el bol, se añaden 4ml. de Baño Cristal y se mezcla bien. La mezcla resultante se aplica en puntas, con 20 minutos de exposición, y se lava, como de costumbre. El resultado, espectacular.

Page 66: Fusion nº 21

65

Novedades :::: News

65

ERAYBA ALARGA LA VIDA DEL COLORCon el lanzamiento al mercado de “gamma color suport “ el profesional tiene en sus manos 11 productos para con-seguir los mejores resultados en cada tinción:

G00 COLOR REMOVERBorra cualquier pigmento artificial no deseado.G01 EQUALIZER SPRAY Protege y ayuda a penetrar el color.G02 COLOR WALL Gel protector se adhiere a la piel para que no se manche ni castigue.G03 COLOR CLEANERToallita limpiadora de manchas.G10 COLOR BALL MASKMascarilla de color cubre mas del 80% de canas.G12 COLOR SHAMPOORefresca y mantiene el color con gran intensidad.G24 COLOR BOX BLEACHDecolora y aporta color permanente en un solo paso en teñidos y naturalesG25 CALMING MASK Dermocalmante para el cuero cabelludo y selladora de cutícula.G30 NORDIC BLOND BLEACHUltra rápida y matización platinium .G40 NORDIC BLOND PASTEPasta decolorante para personas que no les gusta el polvo.G50 COLOR PROTECTORLeche intensificadora para alargar la vida del color y con gran aportación de brillo.

La protección total del cabello antes de la tinción y los mejores resultados después de la misma .

Page 67: Fusion nº 21

6666

News :::: Agenda

Cursos Eventos:: 16-17 Marzo :: :: 6-7 Abril :: :: 7-9 Febrero :: :: 28-31 Marzo ::

BarcelonaRamiro Mata Art StudioBRIDE'S COLLECTIONVia Laietana 41 Pral. 1ªTel: +34 93 301 0750

[email protected]

BarcelonaRamiro Mata Art StudioLIQUID COLLECTIONVia Laietana 41 Pral. 1ªTel: +34 93 301 0750

[email protected]

Barcelona, EspañaFira Barcelona

COSMOBELLEZAc/Muntaner 401, entreplanta 1ª

Tel: +34 93 241 46 [email protected]

Säo Paulo, BrasilExpo Center Norte

HAIR BRASILRua Padre Joäo Manuel, 923

Tel: +55 11 [email protected]

:: 30-31 Marzo :: :: 11-12 Mayo :: :: 7-9 Marzo :: :: 3-6 Abril ::

BarcelonaRamiro Mata Art StudioLIQUID COLLECTIONVia Laietana 41 Pral. 1ªTel: +34 93 301 0750

[email protected]

BarcelonaRamiro Mata Art StudioBRIDE'S COLLECTIONVia Laietana 41 Pral. 1ªTel: +34 93 301 0750

[email protected]

Zaragoza EspañaFeria de Muestras de Zaragoza

SALÓN BIBECtra. A-2, km. 311

Tel: +34 976 273 [email protected]

Bologna, ItaliaQuartiere fieristico

COSMOPROFVia Filargo 38

Tel: +39 02 [email protected]

:: 27-28 Abril :: :: 8-9 Junio :: :: 7-8 Marzo :: :: 18-20 Abril ::

BarcelonaRamiro Mata Art StudioBRIDE'S COLLECTIONVia Laietana 41 Pral. 1ªTel: +34 93 301 0750

[email protected]

BarcelonaRamiro Mata Art StudioLIQUID COLLECTIONVia Laietana 41 Pral. 1ªTel: +34 93 301 0750

[email protected]

AlicanteIfa, Institución ferial alicantina

JESAL-EXTETICN-340 Alicante-Elche, Km. 731

Tel: +34 96 665 76 [email protected]

Porto PortugalExponor

EXPOCOSMÉTICALeça da Palmeira

Tel: +351 [email protected]

Page 68: Fusion nº 21

67

22 Euros x 4 números

Boletín deSuscripción

Page 69: Fusion nº 21

68

News :::: Novedades

RESPUESTA COMERCIAL

NONECESITA

SELLOA franquearen destino

FUSION HAIR´S DESIGN

Apdo. F.D. Nº 198

31080 Pamplona

MUEBLE PIVOTPAHI, en su especial percepción de las necesidades de los profesionales de la peluquería, desarrolla una incesante creatividad para aunar diseño, calidad y practicidad en la fabricación de sus mue-bles. PIVOT es un ejemplo más de ello, un tocador-mueble dual: Por una parte, puede adquirirse como un tocador; por otra, puede ser tocador doble, a la par que mueble. El centro, caldeado por una tonalidad magenta en su laminado, ofre-ce estantes y enchufes para hacer más efectivo el trabajo en el salón. En perfec-ta armonía, se puede compaginar con los reposapiés Zurich o Beta.

Page 70: Fusion nº 21

6969

Page 71: Fusion nº 21

7070

News :::: Novedades

SE AMPLÍA LA LÍNEA ARTISTIC FLAIR

La línea ARTISTIC FLAIR, de SELECTIVE PROFES-SIONAL, se refuerza a lo grande. Siete nuevos pro-ductos, que amplían el abanico de productos que lle-gan a los profesionales de la gran familia Selective.

EXCEL STRONG HAIR SPRAY: Laca fijadora strong, con propelente ecológico. BLOW VOLUMIZING ECO HAIR SPRAY: Laca ecológica voluminizante, en envase de 350. BLOW DIRECTIONAL ECO HAIR SPRAY: Laca ecológica direccional. No contiene gas. SHAPE STRONG HAIR MOUSSE: Mousse modeladora de fijación fuerte. SHAPE EXTRA STRONG HAIR MOUSSE: Mousse modeladora de fijación extra-fuerte. HOLD STRONG HAIR GEL: Gel modelador de fijación fuerte. HOLD EXTRA STRONG HAIR GEL: Gel modelador de fijación extra-fuerte.

LA REVOLUCIÓN DE 2.009

YUNSEY DA VIDA Y COLOR

A LOS CABELLOS

Colorear es un arte. Buena técnica y magníficos ingredien-tes. La habilidad compete a cada profesional. La materia prima, a YUNSEY PROFESSIONAL, que pone en manos del peluquero la tintura estrella de 2.009, 97 tonalidades de una de las paletas más completas del mercado. Viveza, brillantez y mayor resistencia de los colores a los lavados hacen del color YUNSEY un abanderado del éxito. Unos pigmentos que penetran con mayor profusión e inundan de elegante colorido los cabellos de la clientela.¿Dónde residen las claves de su éxito? YUNSEY incorpora entre sus principios activos la Castaña del Brasil o Croda-mazon, cuya misión directa es prolongar la vida del color. Los resultados no dejan lugar a dudas: Durante los me-ses previos a su lanzamiento, y tras cientos de test, las diversas pruebas realizadas indican que, gracias a este principio activo, los colores perduran un 30% más que los tintes que no los incorporan. Un principio activo utilizado, en exclusiva, por YUNSEY PROFESSIONAL, que, además, hace más resistente el cabello a la acción de los rayos UVA. El fabricante valenciano, además, ha incorporado el acon-dicionador del cabello POLYQUATERNIUM-22, junto con otro más, un hidrolizado de proteínas de germen de trigo. El resultado es una crema mucho más fácil de aplicar, que aporta soltura y suavidad al cabello, que se torna más bri-llante y peinable. La suma de los dos acondicionadores im-plica una reparación más rápida del cabello ante cualquier agresión provocada por la tintura.El Sodium Ascorbate, por otra parte, es otro principio acti-vo que ayuda a estabilizar los colorantes. Les permite que se desarrollen en su plenitud en un color intenso y bri-llante, profundamente atractivo. Además, la nueva tintura YUNSEY incorpora un perfume intenso y sugerente, que camufla, a la perfección, el olor del amoníaco.El profesional, ahora, recibe una coloración vigorosa, atractiva e intensamente colorida. De sus manos saldrá el arte. YUNSEY le ha aportado la mejor materia prima.

Page 72: Fusion nº 21

71

Novedades :::: News

71

TAKUMI

KUROI,

INSPIRACIÓN

MINIMALISTADe las simbiosis del blanco y el ne-gro, surge el salón minimalista KU-ROI/negro, de TAKUMI, de la colec-ción “Para ti”. El profesional, en un ambiente límpido, en plena armonía consigo mismo y con su entorno, acoge en sus instalaciones el tocador KEI/respetuoso, acompañado del lava-cabezas UMIKO KENJI/hija del mar saludable, los sillones TAMI/gente, junto con el puff SAKURA/cerezo, el revistero SAKKA/escritor, la camilla ONNA/mujer y el carrito auxiliar KITA/norte. TAKUMI bebe en las fuentes niponas, con un di-seño y fabricación de máxima cali-dad, made in Europe, al servicio del profesional español, por y para el peluquero.

Page 73: Fusion nº 21

NOVEDADEMSIBETHEL PERFECTO SISTEMA ALISADOR

DAIFI GRUPO EMSIBETH presenta en España su nuevo sistema alisador KEYLISS, ideal para cabellos rizados, encrespados y rebeldes, que se desarrolla en cuatro fases: 1. Limpieza – Keyliss Champú. Incluye tenso-activos vegetales derivados del coco (Cocá-mide Dea); Fitoqueratina, integra la fibra capilar y mantiene la hidratación; extractos de Aloe y Aceite de Limnanthes Alba, acción alisante pro-funda; champú eco-compatible y seguro, no con-tiene Laureth-Sulfato Sódico. 2. Tratamiento – Keyliss Conditioner: Relaja y doma los cabellos rizados, crespos y rebeldes. Contiene CERAMIDA A2 de nueva generación, que alisa y compacta la escama, ali-neándola hacia una posición recta. Rico en Pan-tenol, médula de bambú y proteínas de trigo, que refuerzan el cabello aportando además hidrata-ción y nutrición. 3. Peinado – Keyliss Smoothing Gel: Transforma los cabellos rizados, crespos y rebel-des en un peinado liso, suave y sedoso. Contie-ne extracto de Guar (legumbre procedente de la India), que da a los cabellos estabilidad y pro-tección al stress térmico y mecánico. Crea una barrera anti-humedad que prolonga la duración del alisado. Rico en Alantoína y Pantenol, facilita el control del peinado liso aportando hidratación profunda, luminosidad y salud. 4. Acabado – Keyliss Hairspray Anti – Fri-zz: Contiene resinas anti-humedad de nueva ge-neración y con efecto memoria, que fijan el pei-nado liso preservándolo en el tiempo. Tiene una difusión ultraligera, que no apelmaza y que seca rápidamente. Con filtros solares UVA y UVB. KEYLISS se apoya en numerosos principios acti-vos de origen vegetal que interactúan activamen-te con la estructura capilar. • CERAMIDA A2: Alisa la corteza com-pactando la escama en posición regular y recta.

7272

News :::: Novedades

EMSIBETH

HULA HOOP AUTHENTICUn toque de perfección y autenticidad en el cabello define a los nuevos productos HULA HOOP AUTHENTIC, de DAIFI GRUPO EMSIBETH, ideales para lograr la máxima expresión creativa: CURLISS FLUID: Aporta cuerpo y elasticidad sin apelmazar. Evi-ta el encrespamiento, con acción antiestática, además de favo-recer el alisamiento duradero de los estilos ondulados o rizados. Puede ser utilizado como fijador para el peinado. CRYSTAL SHINE: Deja el cabello con un gran brillo y suavidad para peinarse con facilidad, sin apelmazar. Ideal para dar uni-formidad a las puntas. Proporciona a los cabellos un aspecto compacto. HAIRSPRAY: Ideal como toque final. Efecto alisador y brillo in-mediatos, sin apelmazar los cabellos. Protege al cabello contra la humedad y contiene filtros UVA y UVB. No deja ningún residuo y se cepilla con facilidad. Óptimo para la duración del peinado, aporta una sujeción duradera. ECO HAIRSPRAY: Spray ecológico que proporciona más sujeción y volumen. Sistema de difusión ultraligero, no apelmaza y se seca rápidamente sin dejar ningún residuo. Ideal para fijar los peinados y crear efecto moda. Protege los cabellos de la hume-dad y contiene filtros UV. VOLUME MOUSSE: Más volumen y elasticidad a los cabellos finos. Protege de la humedad, aporta brillo, hidrata y torna los cabellos suaves, voluminosos y manejables.

EL PERFECTO SISTEMA

ALISADORDAIFI GRUPO EMSIBETH presenta en España su nuevo sis-tema alisador KEYLISS, ideal para cabellos rizados, encres-pados y rebeldes, que se desarrolla en cuatro fases: 1.Limpieza – Keyliss Champú. Incluye tenso-activos vegeta-les derivados del coco (Cocámide Dea); Fitoqueratina, inte-gra la fibra capilar y mantiene la hidratación; extractos de Aloe y Aceite de Limnanthes Alba, acción alisante profunda; champú eco-compatible y seguro, no contiene Laureth-Sul-fato Sódico. 2.Tratamiento – Keyliss Conditioner: Relaja y doma los cabe-llos rizados, crespos y rebeldes. Contiene CERAMIDA A2 de nueva generación, que alisa y compacta la escama, alineán-dola hacia una posición recta. Rico en Pantenol, médula de bambú y proteínas de trigo, que refuerzan el cabello apor-tando además hidratación y nutrición. 3.Peinado – Keyliss Smoothing Gel: Transforma los cabellos rizados, crespos y rebeldes en un peinado liso, suave y se-doso. Contiene extracto de Guar (legumbre procedente de la India), que da a los cabellos estabilidad y protección al stress térmico y mecánico. Crea una barrera anti-humedad que prolonga la duración del alisado. Rico en Alantoína y Pantenol, facilita el control del peinado liso aportando hidra-tación profunda, luminosidad y salud. 4.Acabado – Keyliss Hairspray Anti – Frizz: Contiene resinas anti-humedad de nueva generación y con efecto memoria, que fijan el peinado liso preservándolo en el tiempo. Tiene una difusión ultraligera, que no apelmaza y que seca rápi-damente. Con filtros solares UVA y UVB. KEYLISS se apoya en numerosos principios activos de ori-gen vegetal que interactúan activamente con la estructura capilar. •CERAMIDA A2: Alisa la corteza compactando la escama en posición regular y recta. •ALANTOÍNA: (Producto de eliminación del metabolismo, ni-trogenado, derivado del ácido úrico, que aparece en el líqui-do amniótico). Suaviza e hidrata la fibra capilar. •PANTENOL: Acción acondicionante y sustanciosamente profunda. •FITOQUERATINA: Mantiene el equilibrio ideal de la hidra-tación, refuerza y da resistencia. •MÉDULA DE BAMBÚ: Crea una barrera filmógena que pro-tege la estructura capilar. •PROTEÍNA DE TRIGO: Rica en aminoácidos, tiene poder sustancioso y antiestático. •LIMNANTHES ALBA: Emoliente y abrillantador.

Page 74: Fusion nº 21

73

Page 75: Fusion nº 21

7474

News :::: Arte

BIONIC ANGEL La serie de trabajo bionic angel toma como punto de partida la transformación futura y el control tecnológico de la evolución humana.El rápido desarrollo de las llamadas “g-r-i-n technologies” (genéti-ca, robotica, tecnología de la información y nanotecnología), está cambiando nuestros cuerpos, mentes, recuerdos e identidades e incluso, tiene un impacto en nuestra progenie. Todas estas tec-nologías convergen en el propósito de aumentar el rendimiento humano.La determinación genética prenatal permite que los niños se construyan de acuerdo a un plan. Los cuerpos clonados se con-vierten en depósitos de órganos sustitutos, mientras que la ma-nipulación de la estructura atómica crea nuevos cuerpos que aventajan a los viejos en términos de robustez, elasticidad y du-rabilidad.Estos nuevos cuerpos se adaptan a las necesidades de la auto-pista de datos de gran velocidad.

Este desarrollo basado en algoritmos genéticos y redes neuronales significa que la evolución biológica puede ser ahora controlada; abre el camino a una nueva y su-perior forma de existencia para el ser humano.Estos actos de transgresión estaban ya implícitos en las imágenes de cuerpos idealizados de la mitología griega que el renacimiento italiano adoptó como expresión per-fecta de la transformación radical en términos de enten-dimiento del cuerpo, la mente y la ciencia - el hombre secular se ha convertido en una promesa utópica.Haciendo referencia a estos mundos de cuerpos ideali-zados de la antigüedad y el renacimiento, la serie bionic angel toma los temas de la metamorfosis de la mitología griega clásica en la forma en que los trató el poeta ro-mano Ovidio.Escenas de criaturas en la agonía de la transformación expresan la inevitabilidad de la autocreación genética en el futuro de la historia humana. El mismo momento de la metamorfosis sirve como metáfora de la transfor-mación del cuerpo humano por medio de la tecnología en una post-humana y posiblemente inmortal futura existencia.

MICHAEL

NAJJAR

Declaración del artistaEl tema central de mi obra es la sociedad tele-mática. Trato con los componentes esenciales de una sociedad dirigida y controlada por la tecnología de la información y la informática.

Mis trabajos reflejan los desarrollos contem-poráneos y las utopías de futuras estructuras sociales que surgen bajo el impacto de las nuevas tecnologías.

Page 76: Fusion nº 21

75

Page 77: Fusion nº 21

76

REINVENTAMOS LAS FRANQUICIASPorque siempre estaremos disponibles y seremos atentos y eficaces

Estamos comprometidos del todo con el franquiciadoNos preocupamos por tu negocio y siempre estaremos a tu lado

por eso el franquiciado de Ramiro Mata creerá que las franquicias son un sector en el que se cumplen las promesas

Nos diferenciamos del resto porque somos una franquicia de servicios que atendemos y cuidamos a nuestros franquiciados

RAMIRO MATA

La excelencia y la experiencia de una empresa y una marca dedicada desde hace 25 años al sector de la peluquería y formación profesional.

Ramiro Mata cuenta actualmente con cuatro centros de formación de profesionales en Barcelona, Zaragoza, Tudela, Pamplona y próxima apertura de un nuevo centro en San Sebastián.

Salones Ramiro Mata, cuatro salones propios a pleno rendimiento, supone una gran fuente de información y un banco de pruebas muy importante para el desarrollo de la franquicia y de los franquiciados.

Page 78: Fusion nº 21

77

VENTAJAS DE ADHERIRSE A LA FRANQUICIA RAMIRO MATA

1 Pertenecer a una cadena de prestigio y en plena expansión nacional.

2 Obtener una zona de exclusividad en función del número de

habitantes.

3 Disponer del saber hacer logrado con 25 años de experiencia

en el sector enseñanza y que además, por el flujo continuo de la

información en centros y salones propios, se actualiza de forma

continua.

4 Formación integral y continua para el equipo directivo.

5 Asesoramiento para la distribución de zonas, amueblado y montaje

del centro.

6 Contar con el asesoramiento y la asistencia continua en todas las

áreas de negocio, a través de nuestro equipo humano altamente

cualificado de los distintos departamentos de la central creados para

atender todas las necesidades de nuestros franquiciados.

7 Disponer del material publicitario y de imagen de marca

constantemente actualizado a través de una agencia de publicidad

interna.

8 Explotar una imagen de marca reconocida por su prestigio y calidad

en el sector de la formación de profesionales de peluquería.

9 Colaboración en ferias de muestra, certámenes, sesiones de moda,

shows profesionales y otros espectáculos para potenciar la formación

de alumnos.

10 Método formativo certificado por la norma de calidad ISO 9001

2000. Impartición de pautas orientadas a la satisfacción del cliente,

dentro de la política de calidad y mejora continua.

11 Inmejorables condiciones comerciales en la compra de producto,

utensilios y mobiliario de las mejores marcas (autofinanciación de

mobiliario sin intereses).

LA FORMACIÓN ES LA LLAVE DEL ÉXITO

Page 79: Fusion nº 21

78

SERVICIOS QUE SE OFRECEN AL FRANQUICIADO

OBJETIVOS DE LA ASISTENCIA

MOTIVACIÓN DEL EQUIPO (STAFF)

El punto más importante es la motivación del equipo, el director

artístico se dedicará junto con el director del salón a motivar al staff

haciéndoles crecer emocional y profesionalmente dentro del salón,

haciéndoles participes de la compañía, de la creación artística y de

todo lo que comprende ser parte de la compañía. Un staff motivado

y feliz dentro del salón y la compañía es el mejor tesoro para la

productividad dentro del salón.

TRAINING DEL STAFF (FORMACIÓN DEL EQUIPO)

Un día en exclusiva se dedicará a la formación de todo el equipo

eligiendo el día libre del salón o en su defecto marcándolo

en el calendario anual. La formación comprende las facetas

profesionales (corte, color peinados etc.) y las facetas de ventas y

organización dentro del salón.

TRABAJO EN EL SALÓN

Durante el resto de la semana el director artístico participa de

la dirección artística, planteando trabajos al resto del equipo

sirviendo de formación y motivación artística para todo el staff,

consiguiendo elevar la facturación y rentabilidad.

PRODUCTIVIDAD

El director artístico junto con el director del salón se dedicará

durante la semana a realizar el check list (puntos de explotación)

dentro del salón analizando todos los puntos de productividad

del negocio continuando así la asistencia a distancia, creando

los caminos necesarios para elevar, mejorar y mantener la

productividad del salón.

PRESENTACIÓN COLECCIONES

El director artístico se dedicará a introducir las últimas colecciones

al equipo del salón creando una motivación extra dentro del

staff, enseñándoles el camino para adaptar al cliente las técnicas

desarrolladas previamente en los cursos de colección.

REFERENTE DE AYUDA

El director del salón tiene un apoyo personal diario a distancia y

en el salón durante las week sessions (semanas de asistencia) en

la persona del director artístico para ayudar a solucionar cualquier

problema relativo a la actividad profesional del salón.

DECÁLOGO FRANQUICIA RAMIRO MATA

La formación, la llave del éxito.

Excelencia empresarial.

Un compromiso estable.

La cohesión de un grupo (filosofía de equipo)

Un futuro creado día a día.

El cliente, un diamante que hay que cuidar.

Clientes satisfechos, la mejor publicidad.

Creando tendencias, un estilo propio.

Transmisión continua de los conocimientos adquiridos. (know how).

Una nueva perspectiva de su negocio.

SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Y PROFESIONALEl franquiciado recibirá la asistencia en el salón durante 5 semanas anuales (de lunes a viernes) de un director artístico de RAMIRO MATA ART .

Page 80: Fusion nº 21

79

SERVICIO DE GESTIÓN DEL SALÓN

Se encarga de analizar la buena marcha de cada unidad de negocio, manteniendo un contacto permanente con el franquiciado, analizando los datos de cada centro, aconseja sobre las acciones a realizar para que la rentabilidad sea óptima.

Mantiene reuniones periódicas con los directores de salón, con el fin de marcar objetivos globales e individuales. Establece la pólitica de precios e incentivos y se asegura de que todos los trabajadores estén perfectamente formados en todo momento.

SERVICIO DE MARKETING Y PUBLICIDAD

* Diseño y asesoramiento de campañas publicitarias. * Material publicitario y de Imagen Corporativa en constante renovación. * Asesoramiento en campañas de servicios de temporada: Navidad, Verano, Septiembre. * Colaboración en ferias de muestras, certámenes de marca.

SERVICIO DE ASESORAMIENTO Y APERTURA

* Distribución: un mínimo de 7 tocadores y 70 m2.* Localización: zona comercial, población de 25.000 habitantes y un mínimo de 5 a 6 m2 de fachada.* En la apertura del negocio hay un seguimiento a cargo de un director artístico del Art Team Ramiro Mata.

SERVICIO DE FORMACIÓN

FORMACIÓN Y RECURSOS HUMANOS

* Asesoramiento y colaboración para la selección del personal.* Formación en Recursos Humanos * Formación del Personal una semana completa previo a la apertura del Centro.

FORMACIÓN CON COMPROMISO DE ASISTENCIA A UN MÍNIMO DE CURSOS EN LOS CENTROS DE ENSEÑANZA* Dos cursos de colección de temporada al año.* Un curso de recogidos y novias.* Un Curso de atención, venta y fidelización al cliente.* Formación de las nuevas incorporaciones de personal* Formación e implantación de un programa informático.

Contacto: Francisco Mata Martínez T. 948290908

Page 81: Fusion nº 21

80

Page 82: Fusion nº 21

· Imagen Exclusiva · Alta Rentabilidad · Salones Multiservicios ·· Peluquería · Estética · Cabinas de bronceado ·

· Formación continua en nuestros centros de enseñanza ·· Colecciones propias exclusivas ·

· Inmejorables condiciones comerciales ·· Compra de producto y utensilios de las mejores marcas ·

· Formar parte de nuestro equipo creativo ·· Autofinanciación de mobiliario sin intereses ·

Asesoramiento financiero continuoContacto: Francisco Mata Martínez T. 948 290 908

REINVENTAMOS LAS FRANQUICIAS