Expocultur #15

60

description

Revista Expocultur / Edición Noviembre - Diciembre 2006

Transcript of Expocultur #15

Page 1: Expocultur #15
Page 2: Expocultur #15
Page 3: Expocultur #15

3 / EXPOCULTUR

Portada

SeccionesMiscelánea ......................................................................................... 4Ferias ......................................................................................................... 6Congresos y Convenciones .......................................... 8Hostelería ............................................................................................ 10Agenda Cultural ........................................................................... 18Gastronomía .................................................................................... 26Nombre propio ........................................................................... 44Touroperadores .......................................................................... 52Transporte .......................................................................................... 54Publicaciones ................................................................................. 56Equipamiento ................................................................................. 58

ReportajesGran Hotel Elba Estepona .................................................. 12El triángulo Daliniano ................................................................ 14Tecnología punta, calidad integral. Hotel Amura Alcobendas ................................................................. 20Tudela. El legado de una Catedral .......................................... 21La Comarca Pasiega. La vida en las montañas ..... 24Hotel Larios.Un hotel diferente en el corazón de Málaga ................... 28Festival Internacional delDesierto en Douz .......................................................................... 30Venecia será siempre Venecia ..................................... 36Alemania. País de arte y cultura .............................................. 40Perú. Patrimonio cultural y natural ........................................... 46

Más información.apunte 600

en Tarjeta Lector.

Edita: Rho Delta Ediciones, S.L. - c/. Valencia, 54. 28100 Alcobendas(Madrid). Teléfono: 91 663 70 07. Fax: 91 229 76 02.correo electrónico: [email protected] - www.expocultur.comDirección: R. Durán. Coordinación: A. D. Rey. Redacción: N. de Diego.Imprime: Soluciones Gráficas Koala, S.L. - Depósito Legal: M-31419-2004

1122 GGrraann

HHootteell EEllbbaa

1144

DDaallíí

2211

TTuuddeellaa

2200

HHootteell AAmmuurraa

2244 CCoommaarrccaa

PPaassiieeggaa

2288

HHootteell LLaarriiooss

3300 FFeessttiivvaall

IInntt.. DDeessiieerrttoo

3366

VVeenneecciiaa

4400

AAlleemmaanniiaa

4466

PPeerrúú

����� Más información, apunte 601 en Tarjeta Lector.

Portada:Foto: Roberto González.Cedida por laOficina de Turismo de Túnez.

Page 4: Expocultur #15

Se ha creado recientemente el por-tal turístico turimoruraldecuenca.comque permite a sus visitantes conoceral detalle toda la oferta turística de laProvincia de Cuenca. Con esta herra-mienta se puede ver y reservar aloja-mientos rurales, conocer las mejoresrutas, senderos y excursiones temáti-cas, información detallada de espa-cios naturales, patrimonio cultural,pesca, gastronomía, fiestas, ofertas, yun sin fin de información, que ayuda-rá a diseñar y reservar nuestros viajes

a la Provincia de Cuenca sin salir decasa.

Por su parte, para las PymesRurales, este portal supone un canalde promoción y comercialización desu oferta turística. Desde su zona pri-vada, cada alojamiento tiene absolu-to control de la gestión de su nego-cio: disponibilidad, reservas, tarifas,galería fotográfica, servicos, etc., demanera muy sencilla y sin necesidadde conocimientos técnicos.

Más información, apunte 6060 en T.L.

EEXXPPOCULTUR / 4

Con el atractivo nombre de "Multiplica la luz", se ha presenta-do recientemente una novedosa propuesta turística cuidadosa-mente diseñada para ofrecer en un único paquete turístico undestino común, que combina los atractivos turísticos de dos pro-vincias de enorme riqueza: Huelva y Sevilla, Sevilla y Huelva…Ambas son las protagonistas en esta oferta combinada que, tras-pasando barreras estacionales, quiere llevar a los visitantes aldescubrimiento y disfrute de las dos provincias en un mismo viaje.

"Multiplica la luz" es una acción conjunta de la Diputaciónde Sevilla a través de Prodetur, el Consorcio Turismo de Sevilla,el Patronato de Turismo de Huelva, las Asociaciones deHoteleros de Huelva y Sevilla y Hotelbeds, sistema on line dereservas para profesionales.

El resultado, incomparable.Magia, alegría, belleza y diversiónhechas realidad en cada uno delos rincones de Sevilla y Huelva.Una combinación de sensacionesy todo un mundo de posibilida-des, que se multiplican por la solacombinación de actividades y visi-tas en ambas provincias. Son dosdestinos unidos en uno mismo donde naturaleza, cultura e his-toria, gastronomía, arte de vivir y de disfrutar se combinan a laperfección.

Más información, apunte 6058 en Tarjeta Lector.

toda la oferta turística de la provincia de cuenca

zaragoza, ciudad del aguaZaragoza ha recibido un premio sobre calidad turística en la FeriaInternacional de Turismo que se ha celebrando en la ciudad suiza de Luganodel 29 de octubre al 1 de noviembre. El galardón ha sido recogido por elteniente de alcalde y delegado de turismo, Florencio García Madrigal, en elstand que el Ayuntamiento de Zaragoza, a través de Zaragoza Turismo, ha ins-talado en esta Feria Internacional de Turismo.

La labor desarrolla-da por Zaragoza en losúltimos años como Ciu-dad del Agua y como Des-tino Turístico de Calidadha sido el motivo de estepremio, que tambiénhan recibido otras ciuda-des europeas como Tole-do, Santiago de Com-postela, Évora, Badenbei Wien o Riga. Los cri-terios de selección decandidatos por parte dela organización de la Feria se han basado en la promoción turística que estasciudades han realizado de su rico patrimonio histórico-artístico, combinadocon servicios turísticos de calidad. En el caso de Zaragoza, su designacióncomo Ciudad del Agua, con eventos tan importantes como la ExposiciónInternacional de 2008 y la Sede del Secretariado de Naciones Unidas para laDécada del Agua, han sido fundamentales para recibir este reconocimientoeuropeo.

Más información, apunte 6057 en Tarjeta Lector.

los atractivos de sevilla y huelva en un único producto turístico

impresionante crecimiento delturismo en egipto

En el año 2000, Egipto recibía 5 millones deturistas. Cinco años más tarde, en 2005, yaeran más de 8 millones, cifra que está previstaque crezca un 10% anual, lo que supondríaque en 2014 visiten el país 16 millones de per-sonas.

En estos momentos, y gracias a la multimi-llonaria inversión que ha hecho el gobierno enprogramas de turismo, nuevas infraestructuras,aeropuertos, Egipto tiene mucho que ofrecer.De hecho, Egipto, gracias a sus increíbles pla-yas y acantilados, su amplio abanico de activi-dades, sus hoteles de lujo y su atractiva vidanocturna, es una opción muy demandada paralos que buscan descanso durante el año.

Es por esto que en los últimos 5 años sehaya vivido un incremento de turistas de másdel 70%, que hacen de Egipto uno de los des-tinos más potentes del sector turístico. Para res-ponder a este reciente aumento, y el previsto enlos próximos años, ya está en marcha unimportante plan estratégico de construcciónhotelera y se espera que en los próximos cincoaños, el número de hoteles y cruceros se hayaincrementado en un 50%.

Más información, apunte 6059 en Tarjeta Lector.

Page 5: Expocultur #15

5 / EXPOCULTUR

Ahora es el momento de tener ese detalle inolvidable con susclientes o sus seres queridos. Con la nueva tarjeta regalo deParadores, podrá sorprenderles, regalándoles una 'Ruta porParadores' o una noche especial en una de las 50 "Habitacionesúnicas" que posee la Red.

Obsequiar con la tarjeta regalo 'Habitaciones Únicas' esregalar una de las mejores habitaciones de Paradores, porque sehan seleccionado las 50 habitaciones más sorprendentes de laRed; aquellas que coronan la torre de un castillo o que fueronrefugio de grandes personalidades históricas. Todas ellas estánubicadas en edificios históricos, como palacios, conventos,monasterios o castillos.

La tarjeta, además, viene personalizada con una imagen dela habitación elegida, para que el cliente vea la estancia que va

a disfrutar. El preciode la tarjeta regaloincluye el precio dela habitación elegiday una serie de servi-cios adicionales, yoscila entre los 190 ylos 375 E por perso-na.

Con la tarjeta de "Rutas de Paradores" y los nuevos progra-mas de rutas, se pueden realizar numerosos recorridos por todaEspaña, con paquetes cerrados de tres y siete noches, que seofrecen a precios muy atractivos, en régimen de alojamiento ydesayuno o en media pensión.

El paquete tres noches consiste en estancia en Paradoresconsecutivos, pudiendo elegir entre las opciones de alojamientoy desayuno o media pensión. Las tarifas de todas y cada una delas siguientes rutas son 124 E por persona (más IVA) para elrégimen de alojamiento y desayuno, y de 196 E en media pen-sión.

Otro paquete que nos oferta Paradores, es el de sietenoches, que consiste en la estancia de siete noches consecutivasen Paradores, pudiendo elegir entre las opciones de alojamien-to y desayuno o media pensión. Los precios oscilan entre los 307y los 422 E por persona en alojamiento y desayuno, y los 499y los 590 E en el caso de la media pensión.

Más información, apunte 6063 en Tarjeta Lector.

nuevas tarjetas de regalo de paradores

iguazú recupera su esplendor La crecida de las aguas de las Cataratas del Iguazú alcanzó elpasado octubre un torrente aproximado de 1.300 metros cúbicos,haciendo que las aguasrecuperen su esplendor.Pese a la disminucióntemporal de caudal enlos últimos meses, elnivel de turismo en lazona no ha decrecidoen lo que va de año.Por el contrario, seprevé que a finales de2006 el número deturistas llegados alParque sobrepase elmillón, superando concreces los 900.000turistas que lo visitaronel pasado año.

Junto a esta grannoticia, cabe resaltarque las Cataratas deIguazú se han converti-do en el primer destino turístico en Latinoamérica que recibe el cer-tificado de calidad ISO sobre los procesos de control y acceso al par-que, el servicio de recepción y atención al visitante, las prestacionesde transporte en el tren ecológico de la selva, la gastronomía, asícomo el mantenimiento de las pasarelas de saltos.

Más información, apunte 6062 en Tarjeta Lector.

aula del mar en el loro parque

Con motivo del inicio oficial de las actividades educativas en lanueva sala informática para la educación medioambiental llama-da "Aula de los Cetáceos", patrocinadas por Caja Madrid yCEPSA, Loro Parque, del Puerto de la Cruz, presentará los proyec-tos educativos que se desarrollarán el presente curso, entre lasque destacan un intercambio cultural entre alumnos de Canarias

y Venezuela para sensibilizar sobre la importancia de la coopera-ción para el desarrollo (Unidos para el Desarrollo), y un progra-ma de sensibilización sobre los problemas ambientales del mediomarino mediante el trabajo con tortugas rescatadas (El mar de lasTortugas).

Más información, apunte 6061 en Tarjeta Lector.

Page 6: Expocultur #15

EEXXPPOCULTUR / 6 Más información, apunte 604 en Tarjeta Lector �����

Termatalia, Feria Internacional del Turismo Termal,Termalismo, Talasoterapia y Spa cerró el pasado 29 de octu-bre, sus puertas después de tres intensos días de actividad quehan permitido comprobar la consolidacióndel certamen como el principal centro denegocios del sector termal a nivel interna-cional. Los representantes de los 25 países

quehanestadopre-sentesen el Salón han coincidi-do en subrayar la impor-tancia de esta cita a lahora de conocer las

estrategias de planifica-ción, desarrollo y promo-ción que del turismo de

s a l u dse es-tán lle-vandoa caboen las regiones con mayor potencial termal.

En Termatalia no sólo se ha podido verla más completa oferta internacional enturismo de salud, sino que también se han

mostrado los últimos equipos y tratamientos que han apareci-do en el mercado con destino a los centros termales, de tala-soterapia y spa.

Más información, apunte 6041 en Tarjeta Lector.

termatalia principal centro de negocios del sector termal internacional

feria internacional del mar

Fimar, la Feria Internacional del Mar que se celebrará en Alicantea finales del próximo abril, nace para convertirse en un referenteinternacional dentro del mundo del mar. La Feria Internacional delMar desarrolla una intensa Estrategia de Promoción Internacionalpara conseguirlo. La presencia de FIMAR en la SeatradeMediterranean Cruise & Ferry de Nápoles le permitió contactar conmás de 200 compañías del sector marítimo y cerca de 3.500 eje-cutivos procedentes de cuarenta países.

"FIMAR está despertando un enorme interés entre las diferen-tes empresas y operadores marítimos europeos. La Seatrade Medde Nápoles fue un foro perfecto para promocionar la feria, esta-blecer nuevos contactos y dar a conocer todas las novedades quese presentarán en la I Edición de finales de abril", explica SimonaCorsini, Coordinadora Internacional de FIMAR.

Más información, apunte 6037 en Tarjeta Lector.

república checa destino de golfEntre los días 11 al 14 de enero 2007 la Feria Internacional deViajes y Turismo GO/REGIONTOUR reunirá en el Parque FerialBBV de Brno a más de un millar de empresas del sector del turis-mo tanto nacionales como extranjeras.

La Feria de la Industria del Turismo GO cumple su edición núme-ro 17, mientras que el encuentro de Turismo Regional REGIONTOURcelebra su edición número 16. En ambos salones ocupará un lugarde excepción la creciente industria del golf, que se está convirtiendo

en un importante atractivoturístico para el país, con eldesarrollo de infraestructurasde alta calidad. LaFederación de Golf Checa yla Asociación Checa deViajes de Golf estarán pre-sentes en la muestra parapresentar a la República

Checa como un destino de golf de referencia en Europa Central. En 2006 GO/REGIONTOUR registró 36.963 visitantes, de

los cuales más de 13.000 fueron visitantes profesionales, y contócon 1.224 empresas expositoras procedentes de 28 países, entreellos España. La feria ocupó un área de 11.282 m2.

Más información, apunte 6039 en Tarjeta Lector.

european sandwich & snack showLa octava edición de la grancita europea de profesionales delsector del sandwich y del snacktendrá lugar el miércoles 7 y jue-ves 8 de marzo de 2007 en elPalacio de Congresos de París.

A lo largo de estos dosdías, el salón pretende ser elescaparate de las nuevas ten-dencias en Europa y en dondelos expositores puedan presen-tar sus últimas e innumerables innovaciones.

Los 3.000 m². de exposición del próximo EuropeanSandwich & Snack Show 2007, serán el punto de encuentroideal entre las industrias alimentarias, del embalaje, delconsumo, los creadores de conceptos de restauración y losproveedores de equipos de toda Europa.

Más información, apunte 6038 en Tarjeta Lector.

27ª edición de expovacaciones

Un año más, Expovacaciones promete ser de nuevo laferia más visitada de Bilbao Exhibition Centre. En su pasadaedición, esta popular cita turística congregó un total de265.459 personas, 718 empresas, 20 países, comunidadesautónomas y más de una docena de agencias de viajes ymayoristas. En su 27ª ediciónque se celebrará del 10 al 13de mayo del próximo año, lapresencia de Colombia como"País invitado de Honor" seráuno de los principales atracti-vos. Y, como siempre, Expova-caciones agrupará una com-pleta y variada oferta de pro-ductos, destinos y serviciosturísticos, junto con una ampliaprogramación de actividades,siendo la mayor cita turísticadel norte.

Más información, apunte 6040 en Tarjeta Lector.

Page 7: Expocultur #15
Page 8: Expocultur #15

EEXXPPOCULTUR / 8 Más información, apunte 605 en Tarjeta Lector �����

oportunidades de negocio yfinanciaciónEl Palacio de Congresos de

Canarias acogió el pasado 22 denoviembre, el I Congreso deOportunidades de Negocio yFinanciación para nuevas empre-sas, que reunió a empresarios yemprendedores de todo elArchipiélago, para analizar lasnuevas oportunidades de negocioque existen en las Islas.

Organizado por la Confederación Canaria deEmpresarios, a través de su Servicio Integral para el Fomentodel Empleo y la Creación de Empresas, durante los tres días deduración se celebrarón conferencias con títulos como: "Ayudaspúblicas y fuentes de financiación" y "Oportunidades deNegocio", entre otras.

Más información, apunte 6032 en Tarjeta Lector.

foro internacional del arco latino

El diseño de un itinerario cultural por el MediterráneoOccidental ha sido la principal iniciativa contemplada en la

"Declaración de Sevilla", undocumento que recoge lasconclusiones del I ForoInternacional del Arco Latino.Así ha quedado patente en laclausura de este encuentro,que tuvo lugar en el munici-pio de Bormujos. Un cierre

con el que, además, se inicia el periodo en el que Diputación deSevilla presidirá la Comisión de Turismo de la citada asociación.

En el Foro se ha abordado el fenómeno del turismo culturala través de ponencias, paneles de debate y sesiones de trabajo.

Respecto a esa ruta mediterránea, la Presidenta de Prodetur,Dolores Bravo, ha resaltado que "esta puede ser una iniciativa quegarantice uno de los postulados básicos para el turismo, como esel de la sostenibilidad, basándonos en un uso óptimo de los recur-sos disponibles y beneficiándonos de todas las sinergias posibles, através de la coordinación y la cooperación entre los territorios".

Más información, apunte 6033 en Tarjeta Lector.

presentación del teruel convention

bureauEl proyecto Teruel Convention Bureau es ya una realidad y hacomenzado su promoción. La primera presentación nacionalde esta oficina de Congresos se realizó en Valladolid durantela celebración de INTUR, Feria de Turismo de Interior. Dichapresentación estuvo liderada por su presidente y concejal detrismo Eloy Mayo y sudirector, Javier de Diego,además fue apoyada porel delegado de Gobiernoen Castilla León, MiguelAlejo Vicente y el subde-legado de Gobierno enLeón, Francisco Álvarez,ambos quisieron estarpresentes en este acto yafirmar que Teruel es una localidad con un enorme potencialcomo ciudad de congresos..

Más información, apunte 6034 en Tarjeta Lector.

gijón edita un nuevo manual profesionalEsta publicación es una herramienta fundamental para todosaquellos profesionales que quieran realizar un evento en la ciu-dad. En ella figuran todas las empresas relacionadas con elsector mediante completas fichas sobre su actividad, direccio-nes y contactos.

El Manual es bilingüecastellano/inglés y se harealizado una tirada inicialde 2.500 ejemplares. Estareedición contiene a 30empresas más ya que elClub de Empresas deTurismo de Negocioscuenta en la actualidadcon casi un centenar deasociados. Lo más desta-cable, es un epígrafeespecífico de recintos sin-gulares.

Más información, apunte 6035 en Tarjeta Lector.

La Pousada de San Francisco, situada enBeja (Alentejo) acogió el I CongresoInternacional sobre Museos y Tesoros Sacros,que tuvo lugar entre los días 22 y 25 denoviembre, bajo el título genérico de "Tesorosde Iglesia, Tesoros de Europa".

Este marco excepcional reunió, durantecuatro días, a los principales expertos europe-os en museística que analizaron temas comoel futuro de los museos, cooperación científicay formación en museología o proyectos comu-nes y colaboraciones museológicas. Además,el presidente de Portugal, Aníbal Cavaco Silvafue el encargado de inaugurar este congreso,mientras que su clausura estuvo presidida por

la ministra lusa de Cultura, Isabel Pires deLima.

Este congreso internacional fue organiza-do por Europae Thesauri, una organización nogubernamental que reúne a las principales ins-tituciones museísticas en el ámbito del patri-monio religioso de Europa. Fue creada elpasado año bajo los auspicios de la UniónEuropea y tiene su sede en el Tesoro de laCatedral de Lieja. Está presidida por el prínci-pe Lorenz de Bélgica y se ha consolidadocomo un punto de encuentro abierto al deba-te técnico y científico de los profesionales de lamuseología, el intercambio de experienciasentre museos y la colaboración institucional.

Más información, apunte 6036 en Tarjeta Lector.

congreso internacional de museos y tesoros sacros

Page 9: Expocultur #15
Page 10: Expocultur #15

deleitarse con la mejor selección de mariscos y especiali-dades al grill.

Más información, apunte 6020 en Tarjeta Lector.

EEXXPPOCULTUR / 10

partner hotels en las antillas francesasContinuando con su política de expansión fuera de nuestrasfronteras, Partner Hotels ha incorporado a la Cadena un nuevoestablecimiento de cinco estrellas ubicado en pleno centro de lasAntillas Francesas, y en concreto, en la Isla de Saint-Barthélemy. ElHotel Partner Le Sereno, una joya a pie de playa que ha abierto suspuertas recientemente, ha sido la última adquisición de laCompañía en el extranjero, donde también gestionará, próxima-mente, otros cuatro establecimientos en Egipto, además de los tresque ya tiene.

El Hotel Partner Le Sereno, un idílico alojamiento situado aleste de la Isla de Saint-Barthélemy, frente a la maravillosa playa deGrand Cul-de-Sac, una ensenada turquesa protegida de las olasdel océano por un arrecife de coral, se ha convertido en el primerestablecimiento que Partner Hotels gestiona en las AntillasFrancesas y en uno de los más grandes de la zona.

Diseñado por el arquitecto parisino Christian Liaigre, Le Serenoes un elegante santuario formado por 37 suites y villas de lujoexquisitamente decoradas, con vistas al mar, terraza y jardín priva-do. Estancias de ensueño que están equipadas con todas lascomodidades, y que disponen de televisión con pantalla de plas-ma, acceso a internet, dos líneas de teléfono, aire acondicionado,servicio de habitaciones 24 horas y una amplia variedad de pro-ductos de bienvenida.

El Hotel Partner Le Sereno también pone a disposición de susvisitantes una amplia oferta de instalaciones orientadas al ocio y alrelax, con piscina de agua dulce, club de playa con animación,servicio de transporte en limusina, alquiler de equipos para hacersubmarinismo, Fitness Center dotado de los aparatos más moder-nos del mercado, boutiques con las mejores firmas y un CentroSpa. En el apartado gastronómico, Le Sereno sorprenderá a todoslos comensales a través del Restaurante des Pecheurs, donde poder

best western focaliza su estrategia deexpansión en nuestro país

España es el país europeo donde Best Western está desarrollan-do una Estrategia de Desarrollo más intensa. La Primera CadenaMundial, con más de 4.200 establecimientos independientes, delos que más de 1.300 están en Europa, considera que el potencialde nuestro país es enorme, dada la escasa presencia de estableci-mientos de marcas internacionales.

Un potencial que es especialmente llamativo en Madrid yBarcelona, dado que en las dos ciudades y en un radio de 35 kiló-metros el número de hoteles de las principales cadenas internacio-nales no supera los cincuenta.

Best Western, para dar respuesta a esta necesidad de futuro delos hoteles independientes españoles, está focalizando y poten-ciando su Estrategia de Expansión en nuestro país. "Los hotelesindependientes españoles pueden rentabilizar enormemente sunegocio uniéndose a una marca internacional. En el caso de BestWestern, les aseguramos un notable incremento de clientes con lamayor rentabilidad en el mercado en el segmento medio y medio-alto y a un coste fijo de integración anual de alrededor de un 1 porciento de su facturación agrupada a nivel nacional", explicaFernando Osorio, Presidente de Best Western en España y propie-tario de Best Western Premier Hotel Dante de Barcelona, en rela-ción con la Estrategia de Expansión de la Marca Hotelera en nues-tro país.

Más información, apunte 6021 en Tarjeta Lector.

alianza estratégica preferente WorthCourseSM Leisure Real Estate Solutions, con ofici-nas en todo el mundo, ha constituido una alianza estraté-gica preferente con Leading Hotels of the World, Ltd. consede central en Nueva York.

Este nuevo acuerdo sirve para unir los recursos de unacompañía líder en servicios de consultoría para la industriainmobiliaria vacacional y los de la primera organización dehoteles y resorts de lujo del mundo. Tanto NorthCoursecomo Leading Hotels of the World se ocupan de asesorara sus miembros actuales y a los que aspiran a incorporar-se al mercado de alojamientos de lujo de uso mixto -inclui-dos tanto hoteles y resorts tradicionales con o sin un com-ponente residencial, como "high-end fractionals", condo-hoteles, clubs residenciales privados y clubs de destino- yguiarles desde la fase de predesarrollo hasta la de imple-mentación y operaciones.

Mediante esta nueva asociación, NorthCourse yLeading Hotels of the World colaborarán para proporcio-nar servicios completos de asesoría y consultoría profesio-nal a la industria inmobiliaria vacacional, incluyendo aná-lisis de mercados, estudios de viabilidad, planes de nego-cio, consultoría de proyectos, asistencia para la implemen-tación, así como planes de ventas y marketing para lospropietarios de hoteles de lujo, propietarios de resorts ypromotores en todo el mundo,

Más información, apunte 6022 en Tarjeta Lector.

Más información, apunte 606 en Tarjeta Lector �����

Page 11: Expocultur #15

11 / EXPOCULTURINFORMACIÓN EN:

[email protected], llamando a 91 561 46 22 ó en www.bestwestern.es

jale-monasterio inicia unanueva estrategia de negocioLa cadena JALE-Monasterio ha firmado un acuer-

do de colaboración con el Gremio de Joyeros,Relojeros y Plateros de la provincia de Cádiz. Lafirma de este acuerdo se enmarca en una nuevaestrategia de negocio de promoción directa al clien-te que el grupo hotelero está desarrollando enEspaña y Portugal para dar a conocer su oferta deestablecimientos en asociaciones, empresas, institu-ciones y entidades.

La apuesta por esta nueva estrategia de nego-cio forma parte de la política de expansión quesigue actualmente el Grupo JALE-Monasterio paraampliar su red de hoteles y sus áreas de negocio,tanto dentro como fuera de Andalucía. La cadenahotelera del Grupo JALE-Monasterio facturó en2005 un total de 11 millones de euros, un 15 porciento más que el año anterior, lo que supone el 10por ciento de la facturación total del grupo empre-sarial andaluz.

Actualmente, la cadena está formada por seisestablecimientos hoteleros: Hotel Monasterio SanMiguel, Hotel Duques de Medinaceli y Hotel DunasPuerto en El Puerto de Santa María (Cádiz); el HotelColón Costa Ballena en Rota; el Hotel Al-Mihrab enCórdoba y el Hotel Plaza de Toros de Almadén enCiudad Real.

Más información, apunte 6023 en Tarjeta Lector.

un fin de año de lujo El Hotel Villa Padierna de Marbella ha creado una exclusiva propuesta paradespedir el año disfrutando de un personalizado spa en la propia habitación. Enla línea de distinción y calidad del servicio, The Ritz-Carlton Hotel Companypropone convertir la suite presidencial en un centro de belleza y relax. Un masa-je en la habitación, un tratamiento facial y un baño de aromaterapia transpor-tarán a la estancia del huésped la esencia de su Thermae Spa, con la comodi-dad y privacidad de la misma.

El personal especializado del spa del Hotel Villa Padierna seleccionará encada caso el tipode masaje, trata-miento o baño se-gún el objetivo ynecesidades decada huésped. Elp e r s ona l i z adospa se comple-menta con unasesión de manicu-ra y pedicura.

Con el fin dehacer la estanciamás agradable elHotel Villa Padierna pondrá a disposición un servicio de mayordomo para queel huésped no tenga que preocuparse de hacer o deshacer la maleta o atendercualquier petición durante la estancia. Con este mismo objetivo el estableci-miento hotelero trasladará a los huéspedes en sus visitas o compras a la ciudaden un coche de lujo de estilo vintage.

Más información, apunte 6024 en Tarjeta Lector.

Page 12: Expocultur #15

EXPOCULTUR / 12

SALUD Y BELLEZA

El centro deTalasoterapia del

hotel Elba Estepona,es uno de los

mayores y mássofisticados de laCosta del Sol, con

más de 1.500 metroscuadrados de

instalaciones y uncompletísimoprograma de

tratamientos yservicios que

ofrece su personalaltamente cualificado.

Centro de Talasoterapia

Gran Hotel Elba Esteponadel

Page 13: Expocultur #15

13 / EXPOCULTUR

El centro dispone de tres grandes piscinasdinámicas con agua de mar. Dos de ellas están climatizadas yofrecen tumbonas con masajes de chorro relajantes, cuellosde cisne a presión para masajes lumbares, de espalda y cabe-za, jacuzzis que combinan chorros de agua fría y caliente yzona de corrientes en círculo para caminar o deslizarse encontra o a favor de la corriente. Además una tercera piscinacontiene agua fría para contraer los poros y estimular la circu-lación.

Dentro de la zona termal, el Centro Thalasso Spa, incluyedos saunas secas reves-tidas en madera, una deellas de gran tamaño,tres baños turcos magis-tralmente decoradoscon todo el encanto delos baños de Estambul,un frigidarium y unaespectacular zona deduchas en las que esposible disfrutar de laducha de contraste,que combina chorroscalientes y fríos porfases desde los pies a lacabeza, ducha escoce-sa, duchas de aromas,circulares, etc. Hay ade-más un sala de reposo provista de camas de piedra calientes,un jardín japonés y un eco-bar de bebidas sanas. Al lado estáel gimnasio equipado con máquinas de última tecnología.

En otra zona y a distinto nivel se encuentra el área de tra-tamientos de talasoterapia, mesoterapia, masajes y estética,con doce cabinas perfectamente equipadas. En la zonahúmeda se utiliza agua de mar en forma de baños con chorrossubacuáticos e hidromasaje en bañeras de última generación,

combinación de masaje bajo ducha marina Vichy, ducha jet,envolvimientos de algas y barros de mar, etc. En la zona secase proporcionan diferentes tipos de técnicas manuales asisti-das con la última aparatología del mercado. Sesiones de fisio-terapia, masajes de relajación, terapéuticos, reductores, anti-celulíticos, drenaje linfático, con piedras calientes, chocotera-pia, vinoterapia y técnicas orientales. Especial interés tiene eldepartamento de estética con productos de primera línea yúltima tecnología donde se realizan todo tipo de serviciosfaciales y corporales.

Estas son algunas de las posibilidades que ofrece estecentro para el tratamiento del estrés, el relax, para desintoxicar,para cuidar los factores de riesgo cardio-vascular, perderpeso, eliminar el dolor y contracturas musculares o recuperarla forma física, además de programas específicos antitabaco,premamá y nueva mamá, adelgazamiento y anticelulíticos, der-matológicos, rehabilitación y antienvejecimiento.

Todo ello de lamano de una excelenteplantilla de profesiona-les bajo la supervisiónde un equipo médicodirigido por el Dr.Alberto Cerrada espe-cialista en hidrologíamédica por Francia yEspaña, entre los quefiguran fisioterapeutas,osteópatas, reflexotera-peutas, esteticistas, hi-droterapeutas y espe-cialistas en técnicasorientales, educaciónfísica y nutrición. Su

máximo objetivo es el servicio exquisito e individualizado parasatisfacer todas las expectativas de los clientes. Este centro esuno de los más completos del panorama nacional e interna-cional donde se realizan programas de salud y bienestar reco-nocidos internacionalmente no sólo por la satisfacción de susclientes sino también por la obtención de múltiples premios anivel nacional e internacional.

Más información, apunte 6012 en Tarjeta Lector.

El equipo directivo del Centro de Talasoterapiadel Gran Hotel Elba Estepona & Thalasso Spa,

encabezado por el Dr. Alberto Cerrada,ha sido galardonado con el premio a la mejorcomunicación oral presentada en el Congreso

Internacional de Hidrología Médica y Talasoterapia.Este congreso internacional que se celebra cada cuatro

años ha tenido su última edición en Estambul y en élestuvieron presentes representantes de más de 40 países

con algunos de los mejores especialistasdel mundo en termalismo y talasoterapia

Page 14: Expocultur #15

EEXXPPOOCCUULLTTUURR // 1144

Esta primera ruta cultural que les proponemos nos permite seguir los pasos deSalvador Dalí a través de tres espacios que, gracias a la Fundación Gala-Salvador Dalí,

reproducen fielmente la vida y la obra de este genio de la pintura.

Fotos cedidas por: Fundación Gala-Salvador Dalí y por el Patronat de Turismo Costa Brava Girona.

RUTAS CULTURALES

Page 15: Expocultur #15

15 / EXPOCULTUR

El pintor Salvador Dalí es unode los maestros del surrealismo y, sin duda,uno de los artistas más importantes del sigloXX. Natural de Figueres, donde existe unmuseo que acoge gran parte de su obra,vivió muchos años en Portlligat, cerca deCadaqués, en pleno Cap de Creus, dondetenía su casa y su taller. Dalí es uno de losgenios que más inspiración ha buscado enel paisaje para crear su obra, y las rocas, elmar y el agreste paisaje del Cap de Creus han estado siempremuy presentes en su producción. La ruta pasa también por elCastillo de Púbol, la casa que Dalí regaló a su mujer Gala.

FigueresCapital del Alt Empordà -una de las comarcas más antiguas

de la historia de Cataluña, como lo demuestran los numerososmonumentos megalíticos que encontramos en la sierra de laAlbera y el notable legado románico de la zona-, Figueres estambién la ciudad más importante del norte de Girona. Susmuchos atractivos culturales la hacen merecedora de una visi-ta detallada; además del Museo Dalí, cabe destacar el Museodel Juguete de Cataluña, el Museo del Empordà, con impor-

tantes colecciones de arqueología, arte ehistoria locales y el Museo de la Técnica delEmpordà. De gran interés resulta la visita alcastillo de Sant Ferran, una impresionantefortaleza construida entre los años 1753 y1772. La ciudad cuenta con varios edificiosmodernistas de interés, una rica vida culturaly una importante zona comercial, así comodiversos mercados (fruta y verdura, ropa,objetos antiguos y de segunda mano).

Teatro-Museo DalíSituado en el centro de Figueres, muy

cerca de la Rambla, el Museo Dalí es uno delos más visitados de toda España. Se tratade la gran obra de Salvador Dalí, quien lededicó más de diez años de trabajo y se

ocupó del diseño de hasta los más mínimos detalles. Del artis-ta fue igualmente la idea de coronar el edificio con una estruc-tura reticular que, con su particular forma de cúpula, con eltiempo se ha convertido en uno de los símbolos de la ciudad.También, se ocupo de crear un conjunto de obras, pinturas,esculturas e instalaciones monumentales pensadas específica-mente para ser expuestas en el museo; es el caso, entre otras,de la sala Mae West, de la sala Palacio del Viento o del Cadillaclluvioso. El museo se estructura en tres espacios: el Teatro-Museo propiamente dicho, construido a partir de un viejo tea-tro incendiado que Dalí convirtió en espacio expositivo; elgrupo de salas, resultado de las progresivas ampliaciones, endonde se exponen numerosas obras del legado del artista, y

Page 16: Expocultur #15

EXPOCULTUR / 16

las salas de exposición Dalí-Joyas, que exhiben treinta y sietejoyas de oro y piedras preciosas diseñadas por Dalí.

El museo contiene un amplio abanico de obras que des-criben la trayectoria creativa del pintor, desde sus primerasexperiencias artísticas (impresionismo, futurismo, cubismo, etc)y sus creaciones surrealistas hasta las obras de los últimos añosde su vida.

Por todo esto, la visita al Teatro-Museoconstituye una magnífica oportunidad deadentrarse en el mundo único y cautiva-dor de Salvador Dalí.

CadaquésRodeada de un extraordinario paisaje

y poseedora de algunas de las calas máshermosas y tranquilas de la Costa Brava, lalocalidad de Cadaqués constituye undinámico polo artístico gracias a los pinto-res y artistas plásticos de vanguardia queaquí se han instalado, ya sea temporal opermanentemente, siguiendo la estela deSalvador Dalí, que estuvo vinculado desdesiempre a la localidad. Merece la penaperderse por las angostas callejuelas y visi-tar la iglesia de Santa María. La poblaciónposee, además, un museo de arte, algu-

nas casas modernistas y cierto número de esculturas deJoseph Llimona (reputado escultor catalán de estilo entre pos-tromántico y modernista, que vivió a caballo de los siglos XIXy XX) en diversos panteones del cementerio. Cadaqués es,además, un lugar ideal para pasar una noche y vivir el particu-lar ambiente nocturno de la localidad.

PortlligatUn kilómetro al norte de la población

encontramos una pequeña bahía con unade las calas más bellas de Cadaqués. Setrata de Portlligat, el lugar que Dalí eligiópara vivir con su esposa Gala. Su residen-cia y su taller, construidos a partir de unaserie de viejas barracas de pescadoresadquiridas por el artista, constituyen, consu peculiar estructura laberíntica, una obramás del genial pintor. El conjunto conservaaún hoy muebles y objetos personales deDalí, como la biblioteca y su taller. Es nece-sario concertar la visita con antelación.

Cap de CreusEl Parque Natural del Cap de Creus es

la primera reserva maritimo-terrestre deCataluña. Se trata de una superficie rocosade más de 450 millones de años que,esculpida a lo largo de los siglos por la

Page 17: Expocultur #15

17 / EXPOCULTUR

acción de la tramontana, configura un litoral abrup-to y de gran belleza. Un paisaje particular que ins-piró siempre a Salvador Dalí. Las oficinas de infor-mación del Parque se encuentran en Sant Pere deRodes, un impresionante monasterio románicosituado en el municipio de El Port de la Selva. El farodel Cap de Creus, habilitado ahora como lugar deexposiciones, alberga dos muestras, una permanen-te, sobre la flora, la fauna y los valores del parque, yotra itinerante.

PúbolEl Castillo de Púbol fue un regalo de Dalí a su

esposa Gala, quien, según dicen, prohibió a sumarido acercase por allí sin un permiso previo escri-to por ella. El edificio alberga una colección de arte,las habitaciones privadas de Gala, una colección devestidos de alta costura, el famoso Cadillac delmatrimonio y la cripta en la que reposa la musa delpintor, así como un jardín con unos estilizados ele-fantes y una fuente wagneriana.

Santurio de la Mare de Déu dels ÀngelsEn este santuario contrajeron matrimonio Gala y

Salvador Dalí. Aunque de escaso interés arquitectó-nico y cultural, vale la pena visitarlo para disfrutar deuna magnífica panorámica de 360 grados sobreprácticamente toda la provincia de Girona.

Más información, apunte 6025 en Tarjeta Lector.

Page 18: Expocultur #15

inauguración de una gran galería de arte entenerife

Sammer Gallery, en su afán porpromocionar y fomentar el arte ensu máxima expresión, y continuan-do con su proceso de expansiónbasado en la apertura de nuevoscentros de arte en nuestro país,inaugura una nueva galería enTenerife, en el Centro Comercial"Plaza del Duque", sin duda, unode los más exclusivos de la isla. Un

coqueto rincón para los amantesdel arte que albergará una granselección de obras de extraordina-rios pintores como Juan BautistaNieto, Goyo Domínguez, JuanManuel Cossío, Sergio Martínez,Mathieu Bassez, Alfredo Roldán,Pedro Fajardo, Alfredo Montaña oAlexis, y escultores de la talla de

Lorenzo Quinn o Marianne Houtkamp, todos ellos pertenecientes aSammer Gallery.

Más información, apunte 6046 en Tarjeta Lector.

EEXXPPOCULTUR / 18 Más información, apunte 607 en Tarjeta Lector �����

sangre negra

La Galería Arte y Diseño da a conocer la obra delpintor Fermín Amores en la exposición que organizadurante los meses de Noviembre-Diciembre. Lamuestra titulada "Sangre Negra" se enmarca dentrode la serie de exposiciones virtuales que La GaleríaArte y Diseño desarrolla a partir de esta temporada

en su web. La obrade Fermín Amores,natural de Navarra yLicenciado en BellasArtes por la Facultadde San Carles de laU.P.V. (Universitat Po-litécnica de Valencia)línea de intensifica-ción de Pintura; y conestudios de adapta-ción pedagógica enla rama de historiadel arte. Se presenta

ante nosotros de manera directa y contundente, librede pretensiones estéticas, y con el atrevimiento decontar.

Más información, apunte 6045 en Tarjeta Lector.

La Fundación de las Artes y los Artistas, entidadsin ánimo de lucro que surgió de la mano delarquitecto José Manuel Infiesta con el objetivo defomentar el arte figurativo entre artistas noveles,nacionales e internacionales, y con la intenciónde ayudarles a desarrollar su obra, inauguró, elpasado día 24 de noviembre, a las 12.00 horas,en el CCCB (Centro de Cultura Contemporáneade Barcelona), la primera exposición temporal

de la Fundación en la que se pudo ver,en exclusiva, la obra "Porvenir", deCarlos Saura Riaza, flamante vencedoradel I Concurso de Pintura Figurativa,dotada con un premio de 36.000euros, así como las Siete Menciones deHonor y las veintitrés obras preseleccio-nadas en la I Edición del certamen.Más información, apunte 6047 en Tarjeta Lector.

la fundación de las artes y los artistas expone en barcelona

picasso en venecia

Desde el pasado once de noviembre yhasta el once de marzo del próximo año,se está celebrando con gran éxito laExposición de Pablo Picasso "Picasso lajoie de vivre 1945-1948" esta exposi-ción tiene lugar en las magníficas insta-laciones del Palazzo Grassi de Venecia.

Con el final de la segunda guerramundial, rejuvenecido después de unnuevo amor, Picasso regresa a la CostaAzul descubriendo las bellezas delMediterráneo. Después de haber repre-sentado la tragedia de Guernica, enesta temporada su obra se transformaen una explosión de colores, alegría yesperanza. La exposición hace un reco-rrido a través de 200 obras, entre dibu-jos, diseños y cerámicas venidas de lasmás importantes colecciones públicas yprivadas del mundo.Más información, apunte 6042 en Tarjeta Lector.

sinfonía de belén

Un año más, Puy du Fou sorprende enlas Fiestas de Navidad proponiendo asus visitantes regresar 2000 años atráspara descubrir Belén durante la nochebuena. ¡Un concierto-espectáculo parasumergirse en un remolino de sorpresasy emociones de la magia navideña!

Sentados en esta nueva sala deespectáculos ultra moderna, frente a unescenario gigante de 2800 m2, los visi-tantes asistirán a este concierto-espectá-culo que reúne a los mejores artistasmundiales: La Orquesta Filarmónica dePraga y sus 50 músicos; 15 coros proce-dentes de toda Europa cantarán los másfamosos villancicos; 50 actores sobre elescenario representarán en directo lascanciones; la voz del actor de teatroAntoine Novel acompañará a los perso-najes del espectáculo, etc.Más información, apunte 6043 en Tarjeta Lector.

año nuevo en viena

Para mucha gente, la llegada del AñoNuevo está identificada con la música devalses, polkas y marchas del tradicionalConcierto de Año Nuevo que cada año secelebra en el Salón Dorado delMusikverein. Los suaves acordes de losStrauss, interpretados por la OrquestaFilarmónica de Viena, forman parte de unatradición secular vienesa que se ha conta-giado al mundo entero. Este año, dirigirá laorquesta el temperamental Zubin Mehta.

La empresa Música Juntos (902 198336 www.musicajuntos.com), especializa-da en viajes con motivaciones musicales,tanto de españoles hacia fuera, como deextranjeros hacia España, ofrece un espec-tacular viaje para despedir el año, conmagníficas entradas garantizadas al Con-cierto de Año Nuevo, en la llamada Silves-tre Gala, del 31 de diciembre a las 19 h.Más información, apunte 6044 en Tarjeta Lector.

Page 19: Expocultur #15
Page 20: Expocultur #15

EXPOCULTUR / 20

tteeccnnoollooggííaa ppuunnttaa

ccaalliiddaadd iinntteeggrraall

El Hotel Amura Alcobendas, primer estableci-miento de Amura Hoteles, es un cuatro estrellas superior quese encuentra situado en una de las mejores zonas empresaria-les y residenciales del Norte Madrid, y que goza de una exce-lente comunicación con el Aeropuerto, el Palacio deCongresos y el Recinto Ferial Juan Carlos I. Con un definidocarácter urbano, está especializado en la atención del clientede empresa y, al igual que las próximas aperturas de la Cadena,apuesta por la calidad integral a través de la incorporación detecnología punta y la búsqueda de un entorno confortable yespacios inteligentes.

Sus 153 elegantes habitaciones (incluyendo suites, juniorsuites y dobles comunicadas especiales para familias, ademásde estancias para no fumadores o especialmente habilitadaspara minusválidos) están dotadas de conexión gratuita aInternet de banda ancha, TV interactiva con canales Pay perView de diferentes géneros, cine, música y juegos, aire acon-dicionado y calefacción independiente, teléfono directo convoz sobre IP, caja fuerte individual y minibar. Además, los cuar-tos de baño de mármol disponen de secador de pelo y cabi-nas de ducha con hidromasaje de última generación en lashabitaciones superiores.

Sus 8 salas de convenciones, panelables, con capacidadpara 300 personas y dotadas de los últimos adelantos técni-cos, son aptas para albergar cualquier tipo de montaje e idea-les para acoger eventos sociales o empresariales, a lo que se

suma una amplia variedad de coffe breaks, cócteles y almuer-zos, servicio de transfer gratuito al aeropuerto, IFEMA y Plazade Castilla, bajo petición y sujeto a disponibilidad, parkingexterior e interior, un completo y equipado business center yconexión WiFi en las zonas nobles del hotel.

Además, y parafacilitar el relax decuerpo y mente, elHotel Amura Alco-bendas dispone deuna terraza exteriorsituada en la últimaplanta del estableci-miento, totalmenteacristalada, bajo unabóveda en la que seubica una piscinaclimatizada, un jacu-zzi y un pool bar, alo que hay que aña-dir otros espacioscomo Fitness Center,sauna y servicio defisioterapia y masaje. Y en el apartado gastronómico, ofrece asus clientes el cálido y acogedor Restaurante Amura, caracteri-zado por su exquisita cocina tradicional con aires creativos, suelegante cafetería, estratégico punto de encuentro donde losclientes pueden disfrutar de una gran selección de atractivaspropuestas culinarias y su terraza con una espléndida pérgola,ideal para realizar cócteles, almorzar o cenar al aire libre en lasépocas estivales.

Más información, apunte 6014 en Tarjeta Lector.

Page 21: Expocultur #15

2211 // EEXXPPOOCCUULLTTUURR

TUDELAel legado de

una Catedral

Tras cuatro años de intenso trabajo y una inversión de más de 9 millones de euros,la Catedral de Tudela (Navarra) reabre sus puertas con una exposición que

pone al descubierto varios de los tesoros que hanpermanecido ocultos hasta su restauración.

El pasado 22 de septiembre se inauguró la exposición"Tudela. El legado de una Catedral",

que permite al público descubrir los tesoros de la seo navarra.La exposición, que permanecerá abierta hasta el 7 de enero,

pone de relieve el valor artístico de este Monumento Nacionalcon más de 800 años de historia y un importante precedente islámico.

Page 22: Expocultur #15

EXPOCULTUR / 22

El arte de las catedrales representa ante todo eldespertar de las ciudades, surgidas el empuje de la fe son unaobra colectiva, financiada con los beneficios de la limosna, asícomo de la generosidad de reyes, nobles, príncipes y, sobretodo, por el impulso de prosperidad que, surgido de los cam-pos, revierte en la economía urbana. Los hombres de la ciu-dad hacen de ella signo diferencial y se acogen a su sombrade hermosuras. Del empuje urbano, se enciende el milagro dela catedral gótica.

Hija de aquel tiempo prodigioso, la Catedral de Tudelaemerge con el último románico y crece con el impulso góticoque la concluye. El templo tudelano se enriquece después, seviste de retablos y rejas, sillerías, imágenes, yeserías, sepulcros,órganos… Cada estilo, cada tendencia, desde el equilibriorenacentista, pasado por el estallido de sensualidad barroca,hasta llegar al ordenado neoclasicismo de la ilustración, está enella, aunque la huella de los siglos haya impedido durante untiempo disfrutar de su esplendor erosionado por la veladuradel olvido. Igual que en la Edad Media, el impulso colectivo delos navarros ha hecho posible una recuperación ejemplar que,ahora, esta exposición quiere enseñar y explicar.

La muestra es una de las tres grandes exposiciones marca-das dentro del programa "Navarra 06. Tu cita cultural", queincluye también las exposiciones "La Edad de un Reyno", yaconcluida, y "Navarra: un futuro entre todos", que se puedevisitar en Baluarte de Pamplona.

La intervención realizada en la catedral de Tudela ha per-mitido descubrir conjuntos y piezas artísticas de gran significa-ción y calidad ocultos hasta ahora y que constituyen, según losexpertos, una magnífica síntesis de toda la Historia del Arte.

La exposición presenta la renovada catedral de Tudela yexplica todo el proceso de restauración realizado durantecuatro años. Se plantea como un recorrido guiado que podrárealizarse de tres modos diferentes: gracias a audioguías, convisitas teatralizadas los fines de semana, y a tra-vés de visitas guiadas previamente concertadas.

Los trabajos de restauración están definidosen once áreas que marcan el recorrido de laexposición:

-El legado de la arquitectura. Las obras derestauración realizadas entre los años 2002 y2006 se han centrado en el interior del tempo ysus capillas, en las dependencias de la cabecera y la casa de la fachada occidental, entre laiglesia y el palacio decanal.

-El redescubrimiento de la época musul-mana. La excavación arqueológica contaba conel punto de partida de los trabajos llevados a cabo en la Plaza

Vieja en 1993 así como laslabores de restauración puntua-les llevadas a cabo en el edificiocon anterioridad. Ahora se ofre-ce una visión más completa dela evolución constructiva de lamezquita, de su contexto urba-nístico y de su riqueza orna-mental.

-Época cristiana. En el trans-curso de las excavaciones y gra-cias al seguimiento que el equi-po de arqueología ha realizadode todos los trabajos llevados acabo en el edificio, han sidorecopilados datos de gran inte-rés para la comprensión de laevolución del monumento ya enépoca cristiana. Se han delimita-do mejor las fases constructivas,sus técnicas, así como la reutili-

Page 23: Expocultur #15

23 / EXPOCULTUR

zación de materiales procedentes de la mezquita o del pro-pio templo en las sucesivas reformas.

-Coelum in terris. La Capilla del Espíritu Santo es levanta-da entre 1737 y 1744 con una ornamentaciónpropia del barroco, basada en un gran coloridoy un suntuoso programa decorativo de yeseríasque han recuperado su policromía original des-pués de una estricta restauración que ha elimina-do la capa de cal que la cubría. Su llamativa esté-tica nos propone una experiencia estética muydiferente.

-Legado medieval. La Catedral de Tudelanos ofrece una representativa muestra de artemedieval, tanto en su arquitectura como en suornamentación. Así, al edificio de la mezquita sesuperpone la iglesia cristiana, construida entrefinales del siglo XII y el XIII. Este entorno se veenriquecido por joyas como la imagen titular y

con obras más tardías pero no menos sobresalientes como elRetablo Mayor, retablos deSanta Catalina y la Esperanza olos sepulcros de Villaespesa ySánchez de Oteiza, todos ellosdel siglo XV.

-El poder de la imagen. Elretablo mayor, declarado Biende Interés Cultural desde 2001,ha sido restaurado en 1999-2000 recuperando su bellezaoriginal. Las doce tablas princi-pales representan escenas de lavida de la Virgen y de Jesucris-to, mientras que la calle centraldestaca el grupo manierista dela Asunción.

-Los ecos de la Edad delHumanismo. El Renacimientollega a Tudela de la mano deartistas formados en Tarazona y

Zaragoza que dan respuesta a las aspiraciones de ilustres per-sonajes como Pedro de Villalón de Calcena y Marín deMezquita, promotores y mecenas de empresas artísticas enesta catedral. El primero promueve una obra clave para laintroducción del primer renacimiento como es la sillería delcoro, mientras que al segundo le corresponde difundir un len-guaje más avanzado, con ecos manieristas, en la capilla de SanMartín.

-Patronos, proyectos y artistas. Durante el Barroco, seamplía el espectro social de los promotores ar tísticos en laseo. Si antes el Cabildo jugaba un papel fundamental, ahorael Regimiento de la ciudad y particulares promueven lasobras más relevantes. Cabe destacar la capilla de los Egües.Pero es en las de Santa Ana y del Espíritu Santo donde elbarroco se establece como seña de identidad del conjuntocatedralicio.

-Sacristía mayor. La sacristía mayor se construye en el sigloXVII, época en que estas estancias comienzan a cobrar prota-gonismo dentro de catedrales, monasterios y parroquias.Posteriormente en 1783 fue renovada bajo el gusto neoclási-co y se añadió una galería pictórica de los personajes más rele-vantes en la historia del templo.

-Un promotor y un artista. El conjunto pictórico conser-vado en la sala capitular tardogótica lo debemos a la persona-lidad de un eclesiástico, Basilo Camargo, y de un pintor,Vicente Berdusán. El primero, Deán de la Catedral a mediadosdel S. XVII, es el encargado de importantes proyectos comola adaptación de la sala capitular.

-Coro more hispano. La Catedral de Tudela tiene la fortu-na de conservar su coro en el lugar que ocupa desde épocamedieval, el centro de la nave principal. Esta disposición esconocida como more hispano por ser propia de catedrales ycolegiatas españolas. Ennoblecido con la magnífica sillería delsiglo XVI, en este lugar confluyen liturgia, música y ceremonial.

Más información, apunte 6013 en Tarjeta Lector.

Page 24: Expocultur #15

EXPOCULTUR / 24

Desde el siglo XIX, los pasiegos se dedicarona actividades peculiares, contrabandistas, nodrizas reales, hela-deros ambulantes, pero la más característica de estos habitan-tes de las montañas, es la relacionada con el ganado, unapeculiar forma de trashumancia, La Muda. Dando lugar a quetoda la familia se desplace permanentemente con todos susenseres y ganado de cabaña en cabaña.

La cabaña pasiega está adaptada a la función de vivienday establo temporal. Se caracteriza por la cubierta de lastras depiedra oscura y un prado cercado. La planta es rectangular,ubicando a los animales en la parte inferior y el pajar y la habi-tación en la parte superior. Las más antiguas datan del sigloXVIII. Se pueden encontrar miles de ellas por los montes, altener cada familia una media de 5 ó 6 de estas cabañas.

LA COMARCA PASIEGALa vida en las montañas

Texto: Nieves Alonso. Fotos: Cedidas por el Gobierno de Cantabria.

Una de las zonas más pintoresca y singulares de Cantabria, donde se ha conservado una forma de vida yuna cultura popular de gran interés, es el valle del Pas. El río que da nombre a la Comarca,

nace en las abruptas montañas pasiegas, que son sin duda las que han condicionadoel aislamiento de sus habitantes, los pasiegos, un colectivo con identidad propia.

Page 25: Expocultur #15

25 / EXPOCULTUR

La singularidad pasiega también se manifiesta en los útilesde trabajo como el cuevano, gran cesto que se carga a laespalda y que se utiliza para casi todo, desde acarrear leñahasta llevar la compra o a los niños; las basnas; los picachos;los cajones de estercolar o el palancu con el cual se practicael salto pasiego, una modalidad deportiva autóctona quetodavía se lleva a cabo en algunos festejos.

En el recorrido que vamos ha realizar por esta comarcaencontraremos una gran variedad de actividades turística, perodestacaremos una de ellas, para los amantes de la pesca, yaque en los afamados cotos del río Pas podrán practicar lapesca del salmón, ya que este río es uno de los de mayorriqueza piscícola de España.

En nuestro viaje vamos a recorrer las tres villas pasiegas queconforman el núcleo de la comarca: Vega de Pas, San Pedrodel Romeral y San Roque de Riomiera. Las dos primeras se sitú-an en el Valle del Pas y la tercera en el vecino valle del río Miera.

Comenzaremos nuestra visita enla localidad de Vega de Pas, a dondellegaremos desde Selaya, por elpuerto de la Braguía, por un caminoserpenteado y con numerosos reco-dos, que nos permite disfrutar de unhermoso paisaje de verdes pradossalpicado por ciento de cabañas. Yaen la capital pasiega nos dirigiremosa la plaza, núcleo central del pueblo.

Esta plaza es una de las más pin-torescas de Cantabria, nos llamará laatención las casas que se amontonanunas junto a otras, conjugando lascabañas típicas con la arquitecturamoderna. Antiguamente se celebra-ba un tradicional mercadillo, hoyencontraremos numerosas tiendascon productos típicos de elabora-ción artesanal.

En la misma plaza se ubica la bonita iglesia de NuestraSeñora de la Vega, del siglo XVIII, la crucería es de estilo góti-co y en la espadaña observaremos un peculiar reloj. En su inte-rior se conserva la hermosa imagen de la Virgen de la Vega. Alfinal de la plaza, encontramos un busto conmemorativo querecuerda al insigne hijo de la villa, Don Enrique Diego Madrazobenefactor de su tierra.

Y no podemos marcharnos de la Villa sin visitar el MuseoEtnográfico, que nos muestra la historia y costumbre de esteantiquísimo pueblo, en su interior se conservan trajes típicos,herramientas de trabajo utilizadas durante siglos o fotografías,todo un lujo que no debemos perdernos.

Próximo a Vega de Pas y a 65 kilómetros de Santander, seencuentra nuestro siguiente destino, el municipio de San Pedrodel Romera. Esta hermosa villa, conserva gran parte de sus cos-tumbres dado su aislamiento. En la plaza del pueblo nos lla-mará la atención un letrero, "La casa de todos los pasiegos", setrata del ayuntamiento que forma un bonito conjunto con una

bella iglesia del siglo XVIII, la de San Pedro del Romeral queconserva una imponente torre.

También de la misma época es la Ermita del Rosario, en elbarrio de Bustiyerro, un buen ejemplo de arquitectura popularde los montes del Pas. Muy cerca visitaremos un curioso humi-lladero donde se encuentra una imagen de la Virgen. El restode los barrios que componen el municipio están formadospor grupos de cabañas más o menos dispersas que decoranlos verdes prados de estos montes pasiegos.

Por último nos dirigimos a San Roque de Riomiera, en lacomarca de Miera, pese a lo agreste de su relieve, este muni-cipio se comunica con Burgos por el puerto de Lunada, conLiérganes y Selaya, siendo la entrada obligatoria a Calseca.Comenzaremos la visita por el Barrio de la Pedrosa, donde visi-taremos la iglesia parroquial de San Roque, del siglo XVII, unode lo pocos ejemplos de arquitectura religiosa del municipio.

En el barrio de Merilla se ubica la ermita de Nuestra Señorade los Dolores, de construcción rústi-ca, con tejado hecho de lastras, comolas cabañas. Nos llamará la atención susgrandes dimensiones y su potenteespadaña. El lugar donde está enclava-da no puede ser más bello, un parajeformado por el río y los prados.

Este maravilloso viaje nos permiti-rá disfrutar de otra de las joyas deestas montañas pasiegas, su gastrono-mía, las carnes de vacuno, el guiso decabrito o las alubias estofadas nosaportaran las calorías suficientes paracontinuar camino, sin olvidar los pro-ductos de la huerta y los deliciososquesos, como el queso fresco deVega de Pas y los quesucos de natapasiega, todos ellos elaborados conleche de vaca. Y para endulzar elregreso nada mejor que una buenaprovisión del dulce típico, los sobaos

pasiegos, elaborados con auténtica mantequilla pasiega.

Este viaje a Cantabria nos ha permitido conocer la historiay las costumbres arraigadas de una de las zonas quizás másdesconocida de esta tierra, las montañas pasiegas, tierra llenade mitos y leyendas fantástica, donde aparecen hadas, brujasseres malignos, genios o seres traviesos. Uno de estos perso-najes es el Duende de los Extravíos:

Pequeño duendecillo que siempre va deprisa, cuesta arri-ba y cuesta abajo, calzado con corizas de piel amarilla o conzapatones de madera de fresno y suela de piedra. Porta unahonda y un catalejo con el que ve las cosas más lejanas y conel que ayuda a las personas buenas a encontrar los objetosperdidos, pero no socorre a quien tenga mala intención bur-lándose de estos desde su escondite en la espesura….

Si les parece una fantasía, recurran a él quizás reciban unagrata sorpresa.

Más información, apunte 6011 en Tarjeta Lector.

Page 26: Expocultur #15

En la pasada edición de SIAL, fue lanzada la nueva gama dela entidad francesa Florinnov. Se trata de una verdadera inno-vación para pastelería de alto valor añadido. Esta gama fabri-cada a base de flores naturales, estabilizadas y cristalizadassegún un procedimiento innovador que les permite conservar

su forma de origen, estácompuesta por el momento,de rosas, violetas y jazmines.A partir del próximo año severá aumentada con nuevaspropuestas más "afrutadas".

Alexandre Nau, fundadory Presidente-director generalde Florinnov afirma: "flor & florrepresenta una novedad en elsector de la decoración paste-

lera, dominada tradicionalmente por unaoferta más bien clásica y estandardizadacomo el mazapán o la decoración ácima".

Además de su apariencia, las floresflor & flor se degustan, como los paste-

les que adornan. Crujientes,gracias a la finura de surevestimiento, su sabor essutil, delicado y equilibrado.

Florinnov, que desea inicialmente dirigirse a losprofesionales de la pastelería, ha desarrollado unprocedimiento industrial patentado que le permiteproducir flores de alta calidad en gran cantidad,optimizando al mismo tiempo la reducción de loscostes por unidad.

Más información, apunte 6030 en Tarjeta Lector.

restaurante al-zagal

Fiel a la filosofía de Hoteles Center de ofrecer a sus clientes unacocina de altura, servida en un ambiente excepcional y en un entor-no inmejorable, nace el Restaurante Al-Zagal, templo de la cocinacordobesa ubicado en el interior del Hotel Córdoba Center. Un espa-cio en el que el deleite delos sentidos está asegura-do y donde la constanteexigencia en la frescura, lacalidad de los productosseleccionados y el esmeroen su preparación, unidoa una presentación sofisti-cada y sencilla, con aro-mas en perfecta propor-ción y ligereza, constituyen algunos de los requisitos esenciales de sugastronomía.Y es que el Restaurante Al-Zagal propone una suculentaCarta en la que su Chef, Antonio Álvarez, ha fusionado las raíces másprofundas de la gastronomía mediterránea.

Más información, apunte 6027 en Tarjeta Lector.

EEXXPPOCULTUR / 26

premio a la bodega de iberia

La compañía Iberia ha sido elegida la aerolínea queofrece a bordo de sus aviones el mejor vino tinto, el ViñaArnáiz Reserva 1999 D.O. Ribera del Duero, según larevista americana "Global Traveler Magazine". El vinopremiado ha sido seleccionado por 35 catadores profe-sionales entre 150 de los mejores vinos ofrecidos en lasclases de negocios de 31 líneas aéreas de todo elmundo. En el concurso anual "Wines of the Wings", elmás importante en su género, que organiza la revistanorteamericana dedicada en exclusiva a los viajes enclase Business, Iberia ha competido con compañíascomo Qantas, Singapore Airlines, British Airways yLufthansa, entre otras.

Cada año, los pasajeros de Iberia consumen cercade 150.000 botellas de vino tinto en la clase BusinessPlus de sus vuelos de largo radio. El consumo de cavase sitúa en torno a las 60.000 botellas y el de vinosblancos en las 52.000.

Más información, apunte 6026 en Tarjeta Lector.

la cocina de la avellana

El Restaurante La Gigantea, ubicado en el hotel Mas Passamaner(La Selva del Camp, Tarragona), participa en la propuesta gastro-nómica de "La Cocina de la Avellana" a través de la figura deJoaquín Koerper, chef del establecimiento y poseedor de dos estre-llas Michelín.

El prestigioso coci-nero, miembro del equi-po de este hotel integra-do en la marca DomusSelecta, es uno de losocho restauradores de laprovincia de Tarragonaque se han unido en esta iniciativa gastronómica, que tiene la inten-ción de apoyar y promover la D.O.P Avellana de Reus(Denominación de Origen Protegida), creando el plato Sopa de meji-llones, zafra, tomates confitado y espuma de avellanas, de KoaquinKoerper que se integra en un menú que se podrá degustar en losocho establecimientos de estos cocineros.

Más información, apunte 6028 en Tarjeta Lector.

vinos del domaine de la

camaretteDurante la pasada edición del salón FOOD & HOTELCHINA que tuvo lugar en Shangai, del pasado 30 denoviembre al 2 de diciembre, la bodega Domaine de laCamarette presentó sus vinos procedentes del Valle delRódano (Francia): el D.O Côte de Ventoux y el Vino de laTierra de Vaucluse.

La partici-pación de laempresa a esteevento, así co-mo a otros mu-chos en distin-tos países, seenmarca den-tro de su pro-ceso de internacionalización y de su deseo de crear unared de importadores y distribuidores.

Más información, apunte 6029 en Tarjeta Lector.

flores cristalizadas para la decoración pastelera

Más información, apunte 608 en Tarjeta Lector �����

Page 27: Expocultur #15
Page 28: Expocultur #15

EXPOCULTUR / 28

EE l Hotel Larios es hoy por hoy el hotel más emble-mático de Málaga. Situado en la misma calle que le da nombre, esel punto de encuentro entre el malagueño y el viajero.

Su conservada fachada, se puede considerar como típicaburguesa malagueña del siglo XIX,y fue construida por el arqui-tecto Eduardo Strachan Viana-Cárdenas. Este edificio formóparte de la operación de apertura de la calle hace más de 100años. Su interior inspirado en el Art Decó fue remodelado yadecuado para lo que es hoy un hotel de cuatro estrellas.

Con sólo 12 años, el Larios (nombre como se le conoce enla ciudad) es ya el hotel más antiguo del centro histórico. Sinembargo no ha dejado de actualizar sus instalaciones; Todo elhotel tiene acceso WIFI (Internet sin cables) y todas las habita-ciones tienen Televisores LCD de última generación. En la pri-mera planta el hotel cuenta con amplios salones en los que sehan instalado los últimos avances tecnológicos, estos salonestienen un componente especial y es que cuentan con magnífi-cas vistas a la histórica calle.

Las espaciosas y acoge-doras habitaciones ofrecendesde sus balcones, un esce-nario único todo el año.Aunque el momento másansiado de estar allí es cuan-

HHOTEL

LARIOS

UN HOTEL DIFERENTEen el corazón de Málaga

Page 29: Expocultur #15

29 / EXPOCULTUR

do llega la tradición que los malagueños viven con más pasión:la Semana Santa.

Sin duda, la joya del hotel está en la quinta planta y se llama"Terraza Larios". Posiblemente la mejor vista de la ciudad conservicios de bar y restaurante. Uno de los locales más glamu-rosos de la ciudad donde se dan cita un concurrido númerode personalidades de distintos ámbitos culturales, músicos,actores, pintores… No cabe duda de que es un lugar quemarca tendencias en una cuidad donde se echan en falta máslocales como este.

El restaurante del hotel se llama "L2 Bistro & Lounge", estáen la primera planta con un ambiente único son famosos losDry que prepara Pepe con esmero. La gastronomía personali-zada a manos de Yago Lage Zapatero combina platos de autorsin perder las raíces mediterráneas y suculencias con un toquemás oriental.

Tanto el restaurante de la primera planta en otoño-inviernocomo la terraza en primavera-verano ofrece una variada agen-da cultural semanal que incluye sesiones de jazz y flamenco envivo, jornadas gastronómicas, sesiones DJs, proyecciones,exposiciones, etc.

A menos de cinco minutos caminando desde el hotel seencuentra el museo que ha marcado un antes y un después enla ciudad, el Museo Picasso Málaga. El resto de los monumentosde la ciudad también se encuentran a escasos pasos del hotel.

Más información, apunte 6015 en Tarjeta Lector.

Page 30: Expocultur #15
Page 31: Expocultur #15

31 / EXPOCULTUR

A sistir al Festival del Sahara, que se celebratodos los años en el mes de diciembre en Douz, ciudad situa-da al sur de Túnez, es realizar un viaje que nos adentra en lastradiciones más ancestrales de este atractivo país. Coincideesta celebración con la recolección de sus internacionalmen-te apreciados dátiles, en la que se reúnen todas las familias dela zona, ayudándose los unos a los otros en las distintas tareasde la cosecha. En definitiva, es un viaje que nos adentra en lascostumbres más arraigadas de los nefzauas.

Dice Pierre Moreau que la palabra "nefzaua" designa a unatribu descendiente, según la leyenda, de un bereber llamadoNefzao, y por derivación denomina también la región tunecinahabitada por dicha tribu. El centro de ella se encuentra entre

Fotos: Roberto González.Cedidas por la Oficina de Turismo de Túnez.

Page 32: Expocultur #15

las riberas del Chott el Feijad y el Chott el Djerid, en una penín-sula que avanza en el punto que ambos se juntan. En realidadesa lengua de tierra es la que separa dos áreas de una mismadepresión lacustre justificando que cada cual lleve un nombrediferente. Las dos poblaciones más importantes son Kebili -endonde comienzan los Nefzauas- y Douz, pero en realidad elárea geográfica que dominaron los Nefzauas fue más grande yse extendió hasta la frontera de Libia y hasta Fort Saint, en elprofundo sur sahariano.

Era aquel un pueblo mestizo de bereber y árabe, en elque confluían varias tribus de pastores seminómadas. Losmazazigues, tribu morabítica (es decir que tienen un santo ensu linaje), eran famosos por no derramar sangre jamás. Losadhara eran camelleros nómadas, los sabria y los rebaya pas-tores y camelleros.

El nefzaua seminómada no acaba de adaptarse a la vidasedentaria de los oasis. El desierto sigue tentándole y ejer-ciendo sobre él una irresistible atracción. Los grandes espa-cios, el sol en la bóveda azul del cielo, el viento seco sobrelos arenales, la libertad, el silencio, el infinito, le llaman con sumajestad y su misterio. Entonces la sangre nómada agita suspulsos y el nefzaua responde como a un mandato de honor.Hay una canción de la tribu de los "Merazigues", la más nume-rosa de la región, que dice:

"Conduciré a mis hijos lejos de las tierras húmedas,que hacen al hombre un esclavo, ahogado bajo la afrenta.

¡Mejor su honor a salvo, con el vientre medio vacío,que los vientres repletos al precio de la humillación!..."

Toda la vieja altivez del nómada contra el sedentario seencuentra en estos versos populares. Parece una página deAbenjaldún. Por ese ansia de libertades infinitas, por esa sole-dad del nómada en su camello a través de los arenales ilimita-dos, abandona el nefzaua la umbría humedad del oasis, dejael palmar en manos del "quitero" y se ausenta, camino del hori-zonte inextinguible.

Es Douz, entre todos los de Túnez, el oasis al que mejor lecabe el apelativo de "puerta del desierto", pues en dondeacaban sus últimas palmeras empiezan, realmente, las dunas dearena del Gran Erg Oriental sahariano. Si tirásemos sobre elmapa una línea hacia el sur, partiendo de Douz, tendríamosque recorrer millares de kilómetros antes de encontrar una granpoblación en nuestro camino. Todo el Sahara está delante denosotros.

Pero antes de asomarnos a la gran inmensidad debemosdetenernos a la sombra hospitalaria del palmeral. Entre losárboles se ven las casas pintada de blanco y con las puertasde color rojo. Hay un cementerio de la tribu nómada de los"Merazig", cuya rebeldía de criaturas del desierto frente a laquietud del oasis sólo se domaba en el instante final, para elque escogían la sombra materna y propicia de las palmeras.Hay un mercado los jueves, en el que se venden, como en laEdad Media -cuando ya se exportaban a España- pieles degacela y de "fennec", el zorrito de la región o alfaneque, buenopara confeccionar cazadoras; corderos berberiscos, camellosde la remonta establecida allí mismo, en Douz, dátiles ambari-nos, alfóncigas y torontijas.

EXPOCULTUR / 32

Page 33: Expocultur #15
Page 34: Expocultur #15

Más información, apunte 609 en Tarjeta Lector �����

Solamente el nómada, seco y aguileño como un ave decetrería y ebrio como ella de los grandes espacios libres,podía resistir el encanto de los oasis y partir hacia el desierto.Pero asomándonos a las dunas que comienzan en el límite delpalmeral de Douz también se comprende esta otra fascina-ción. Desde la cima de una de ellas lanzamos la vista a volar yla solemne infinitud del Gran Erg nos subyuga y embriaga. Estano es la llanura amarga, estéril y cegadora de los "chotts" sali-trosos; ni el pedregal gris y arrasado de las estepas destruidaspor los vientos y las sequías; es el mar de arena fina y dorada,arena ondulante que se detiene en dibujos extraños y a vecespuramente geométricos, que se alza, como si viviese, en nue-vas colinas o en torbellinos que avanzan cual si fueran seresmitológicos; arena que en las vaguadas de repente milagrosa-mente húmedas se verdean de plantas surgidas como porarte de magia; arena que florece en "rosas del desierto"; arenaardiente que golpea el rostro como con miles de dardoscrueles cuando el viento fuerte la levanta y que oscurece elhorizonte hasta casi anochecerlo. Arena mágica por la queavanzan las caravanas y en la que surgen los espejismos fan-tásticos bajo el sol implacable y enloquecedor. Arena que seaquieta, calma y refresca durante la noche y se enciende deblanco marfil bajo la luna y el reflejo transparente de las estre-llas, amigas del nómada. Sobrecogido y absorto ante elespectáculo, uno comprende la canción rebelde del hombredel Sur…

Una vez descrito el paisaje y sus gentes, debemos volveral Festival Internacional del Sahara en Douz, que comenzó acelebrarse en 1910 bajo el nombre de "La fiesta del drome-dario". Años más tarde en 1967, se celebró el primer festivaldespués de la independencia, bajo el mandato de HabibBourguiba, evento que comenzó a adquirir cierto protagonis-mo fuera de sus fronteras. En el que se reúnen las antiguas tri-bus nómadas, cuyo principal objetivo es el de mantener lastradiciones, las costumbres y los aspectos de la vida beduinay que gracias al esfuerzo de distintas instituciones del país asícomo de empresas nacionales y turísticas de la región ha lle-gado hasta nosotros con gran calidad y prestigio. Se trata, sinduda alguna de uno de los festivales más importantes y visto-sos del desierto con increíbles luchas de camellos, carreras demeharis, recreación de bodas típicas, maratones de camellosy cacerías de liebres con galgos, pero sobre todo es un festi-val de arte y tradiciones populares.

Asimismo, en el marco de este Festival se celebran con-cursos de poesía popular y conferencias cuya temática gira entodo momento en torno al desierto y que se han convertidoen auténticos foros culturales.

No podemos dejar de mencionar la participación de otrospaíses, concretamente desde 1981, entre los que se encuen-tran Marruecos, Argelia, Libia, Egipto, Siria, Jordania, ArabiaSaudí, Nigeria, Senegal, Francia, Italia, Bélgica, Alemania, Rusia,Georgia y los Emiratos Árabes. Esta lista de participantes, vienea ratificar el enorme interés que este encuentro ha despertadomás allá de sus fronteras, ya que el hecho de conocer las cos-tumbres más sobresalientes y forma de vida nómada es algoverdaderamente atrayente, y que supone un reclamo turísticode excepción.

Más información, apunte 6000 en Tarjeta Lector.

Page 35: Expocultur #15
Page 36: Expocultur #15

� � � � � � �

� � � � � � � � � ���������

EXPOCULTUR / 36

Texto: Francisco Sánchez Ruano. Fotos cedidas por: Fototeca ENIT

Page 37: Expocultur #15

37 / EXPOCULTUR

La ciudad de Venecia está en la mente detodos, ¿Quién no ha visto alguna película o documental deVenecia? O incluso leído u oído sobre la ciudad de los cana-les y sus góndolas. Fueron los bárbaros, al invadir el imperioromano, quienes obligaron a sus habitantes a refugiarse enunas islas cercanas al nordeste de la península italiana. Asínació la maravillosa Venecia que, en sus siglos de esplendor -Edades Media y Moderna- fue república comercial, extendien-do su poderío en el Mediterráneo oriental. Y luchando contraBizancio, en 1204, como aliándose con España y el Papadopara derrotar al Turco en Lepanto, en 1571. Tal poderío fuedefinitivamente truncado por Napoleón, en 1797, y tras suderrota pasó a poder de Austria. El "Risorgimento" -lucha delos italianos por su unificación- derrotó a Austria, pasandoVenecia a formar parte del reino de Italia y luego de laRepública, en 1946.

Otoño es una época estupenda para visitar Venecia consol y sin el calor veraniego. En septiembre podemos bañarnosen la playa del Lido -la isla donde se celebra el famoso festivalde cine- e incluso ver alguna de las famosas estrellas que acu-den a la "Mostra". Es delicioso llegar en tren, atravesando lalaguna por el puente que une la ciudad con la península.También, se llega en avión y autocar, pero hay que ir en "vapo-

retto" -la motora que lleva a Venecia- y que es el medio detransporte público que recorre todos los canales. Ciertamenteno se puede ir a Venecia sin pasear en góndola -sobre todo sise está enamorado y se va con su pareja- pero hay que tenercuidado y contratar a un gondolero que nos deleite con lasdeliciosas canciones italianas. De noche es más romántico,aunque hay que mirar los precios, claro…

La plaza de San Marco es el centro de la ciudad desde laépoca de la "serenísima", la república oligárquica mandada porlos "Dogos" y sus consejeros. Se llega en el "vaporetto", por elGran Canal, si se vive lejos del centro histórico. Allí están los cua-tro cafés, con buenas orquestas que amenizan al público quesiempre llena la famosa plaza. Claro, hay que pagar un suple-mento al consumir pues las orquestas lo merecen -música clási-ca y ligera- y allí me deleito en el Café Florian tomando un "mar-sala", vino dulce siciliano… mi favorito. Tuve suerte, pues al ladose celebró un desfile de moda. Hablé con la organizadora, MaraSartone, en el Café Aurora -donde se realizó el desfile- Mara,que pertenece a la Asociación Cultural Aurora, me comentó"Queremos popularizar los cafés más económicos de la ciudad,pues algunos precios son prohibitivos para los trabajadoresvenecianos. No olvide que Venecia es una ciudad muy turísticay algunos precios son para turistas más que para sus ciudadanos,que, también, tienen derecho a gozar de la ciudad…"

La basílica de San Marco es de estilo bizantino -con ele-mentos del románico y gótico- adornada con columnas deAlejandría, esculturas de Constantinopla y pórfidos de Siria. Sutesoro revela los objetos preciosos de arte saqueados enBizancio, en la guerra del siglo XIII. Al lado, el palacio ducal -

Page 38: Expocultur #15

EXPOCULTUR / 38

de los "Dogos"- es una maravilla arquitectónica y pictórica queno hay que perderse y donde se dan los premios de la"Mostra" -el León de Oro- en recuerdo del evangelista sanMarco, cuyo animal era el león que preside la plaza en lo altode su columna. En la plaza, en la Torre del Reloj, dos morosdan la hora, y se puede subir en ascensor al "Campanile,reconstruido en 1912, para ver la ciudad y la laguna. El turistaculto debe tener tiempo para apreciar algunos de los estu-pendos museos que caracterizan la ciudad. Siempre en laplaza, entre las numerosas palomas que animan a la foto fami-liar, está el Museo Correr, destacando la maravillosa colecciónde estatuas del genial Canova. Aprovechamos para ver al ladoel museo Arqueológico y la sala monumental de la BibliotecaMarciana, que no tiene relación con los marcianos sino con sanMarco, el patrón de la ciudad.

Hay que pasar en puente Rialto, tanto por arriba caminan-do como por abajo en motora, se trata del más famoso de losnumerosos puentes de la ciudad. No olvidemos que se puedepasear en casi toda la ciudad, aquí pasearon: la escritora fran-cesa George Sand, con su amante el poeta Musset; Un poetainglés Brownig, dolorido al perder a su amada Elizabeth; Aquícompuso Wagner su ópera Tristan e Isolda, muriendo en 1883,en el palacio Calergi; También, estuvieron Byron, como todopoeta que se precie, y Goethe; El siglo XX vio aquí al poeta ita-liano D'Annunzio y su amante Eleanora Duse; Thomas Mannescribió aquí "Muerte en Venecia", llevada al cine; Los "fans" deHemingway podrán beber en "Harry's Bar" su favorito.

No podemos olvidarnos que muchos de los numerosospalacios -donde se celebran fastuosas fiestas privadas durante

Page 39: Expocultur #15

39 / EXPOCULTUR

el carnal- fueron decorados por artistas como Tiziano,Tintoretto, Veronese, Tiepolo, Bellini, Canaletto, etc. De ahí quevisitemos museos como "Ca´D´Oro" y sus pinturas,"Ca´Rezzonico" -museo del siglo XVIII veneciano- y"Ca´Pesaro, arte moderno y oriental. Los hispanos no pode-mos olvidar el museo Fortuny -hijo del famoso pintor- con másde cien fotos de la ciudad. Pues los palacios donde están son,también, obras de arte. La visita terminará en la iglesia gótica desan Zacarias, con la "Madonna" de Bellini y obras de Tintoretto,Van Dick, etc. Si tenemos suerte, podemos ir a los jardines dela Bienal, exposición de arte internacional realizada cada dosaños. Luego iremos a las cercanas islas de Murano, cuyos obje-tos de cristal son famosos en todo el mundo y Burano, cuyosencajes tuvieron su esplendor en el XVIII.

Hay precios para todos los bolsillos -la ciudad no es bara-ta- desde hoteles y pensiones, a restaurantes u "trattorias". "La"trattoria" es un restaurante donde se come bien, con la venta-ja de salir más económico al no tener el servicio que encare-ce el restaurante. Comí excelente pescado -al estar en el marAdriático- en el restaurante "Do Forni", junto a San Marco, quedata del XIX. Su salón "Orient Express" me recordó la novela deÁgata Christie -llevada al cine-. Se termina la tarde en los cafésde la plaza o al lado, tomando una copa de vino -Italia conEspaña y Francia es gran productor- en el bar Dándolo, en laterraza del Hotel Daniela. La vista de la laguna es estupenda -veo la iglesia de San Giorgio decorada por Tintoretto- en la isli-ta de enfrente; y recuerdo que el "Dux" -Dogo- Dandolo edifi-có su palacio en el siglo XIV que se convirtió en Hotel en elXIX. Aquí estuvieron literatos como Dickens, Balzac, Proust;artistas Chaplin, la Garbo, y ¡claro! George Sand y Alfred deMusset vivieron aquí su romance. Les imagino al escuchar algondolero que canta para tres góndolas al salir al Adriático…

Más información, apunte 6031 en Tarjeta Lector.

Page 40: Expocultur #15

EXPOCULTUR / 40

ALEMANPAÍS DE ARTE Y CULT

Page 41: Expocultur #15

La Oficina Nacional Alemana deTurismo (DZT) aprovecha mediante una campa-ña cultural la elevada atención que Alemania hadespertado en el mundo con motivo delMundial FIFA 2006™. Así, la DZT se ocupa deconseguir, a partir de este gran evento deporti-vo, un efecto duradero sobre el interés deAlemania como destino turístico. El año temáti-co 2007 "Alemania, país del arte y la cultura"incluye una amplia oferta cultural sobre las ciu-

dades y regiones alemanas. La DZT presentaaquí desde la pintura de Emil Nolde y la literatu-ra de Thomas Mann, pasando por la arquitectu-ra de estilo Bauhaus, hasta numerosas exposi-ciones en más de 500 salas y más de 6.000museos alemanes.

El año temático "Alemania, país del arte y lacultura" es la pieza clave de una campaña cul-tural de marketing internacional llevada a cabopor la DZT. La campaña continuará más allá delaño 2007 y tendrá en cuenta los puntos cultu-rales clave de ciudades y regiones alemanas. Deigual modo, el título de "Capital CulturalEuropea", que sustentará Essen en el año 2010,conllevará iniciativas que contarán con unesfuerzo adicional.

41 / EXPOCULTUR

NIATURA

Page 42: Expocultur #15

Exposiciones, festivales de música y Patrimonio de laHumanidad por la UNESCO

Alemania les invita a visitar, en el año del arte y la cultura2007, Documenta 12, que entre el 16 de junio y el 23 de sep-tiembre, convierte a Kassel en el escenario de una de las expo-siciones de arte contemporáneo más importantes. Los festiva-les de música atraen al público interesado hasta Renania-Westfalia del norte: La Ruhr Triennale en la región del Ruhr, elBeethovenfest en Bonn y el Verano Cultural de Aachen sonsólo algunos ejemplos. Turingia entusiasmará a sus visitantes enagosto con los Domfestspielen (juegos del Festival de laCatedral). Desde junio hasta octubre de 2007, elLandesmuseum de Mannheim nos guiará a través de la tecno-logía y el trabajo con la exposición especial "Sobre ejes: movi-lidad en transformación 1607- 2007" a través de cuatro siglosde espíritu inventor y el arte de la ingeniería. Los visitantes delVölklinger Hütte en Saarland, declarado Patrimonio de laHumanidad por la UNESCO, vivirán un ambiente especial, ydesde noviembre de 2007 hasta abril de 2008, el artista popart Duane Hanson pondrá en escena sus numerosas esculturashiperrealistas.

Desde el comienzo del año temático "Alemania, país delarte y la cultura", la DZT ofrece interesantes eventos. Así, lassalas de exposiciones y de arte de Alemania y el Museo deArte de Bonn presentan desde el 21 de julio de 2006 hasta el7 de enero de 2007, en su serie "Las grandes colecciones",obras de la Guggenheim Foundation New York, así como una

EXPOCULTUR / 42

Page 43: Expocultur #15

selección de arte contemporáneo de la prestigiosa fundaciónamericana.

El 28 de agosto de 2006 arrancó en el Museo de HistoriaAlemana en Berlín (Deutschen Historischen Museum) y en elMuseo de Historia Cultural de Magdeburg (Kultur-historischen Museum Magdeburg) la exposi-ción "El Sacro Imperio Romano de la NaciónAlemana 962-1806", dividida en dos partes.Düsseldorf atraerá a los apasionados del artecon su primera Cuatrienal acerca del tema "Cuerpo",al que casi todos los museos de la ciudad dedicaránsus exposiciones durante todo el año 2007.

Documenta está considerada como una de las exposi-ciones de arte contemporáneo más importantes y conmás repercusión internacional. En 1955 nacía de lamano del artista y profesor de Bellas Artes, ArnoldBode, en Kassel. Tras los años de la dictadura nacio-nalsocialista, su misión fue confrontar y reconciliaral público alemán con la modernidad internacio-nal y con su propia ilustración fracasada. Poraquel entonces, nadie podía pensar que laexposición, conocida a menudo como"Museo de los 100 días", llegaría a ser unéxito sin precedentes, como así es: en elverano de 2007 se celebrará la ediciónnúmero doce de Documenta.

Su singular carácter se ha mantenido:cada cinco años se designa a una nuevadirectora, un nuevo director y la exposi-ción se reinventa de nuevo. Un concepto

que funciona. En Documenta 11 se contabi-lizaron 650.000 visitantes.

Con su dirección en permanente cambio, y aun ritmo tan agradable como implacable, cada

cinco años, Documenta ha evolucionado hasta con-vertirse en un sismógrafo del arte actual de obligada

referencia en el mundo: en Documenta se compruebasi el arte consigue explicar el mundo en imágenes y si

estas imágenes son válidas para su público.

El leitmotiv: tres preguntas sobre el arte y su público.Para impulsar un intercambio tan productivo, Documenta 12

plantea al arte, y también a su público, todas estas preguntas:¿Está la Humanidad capacitada para reconocer un horizontecomún a pesar de todas las diferencias? ¿Es el arte el mediopara llegar a este reconocimiento? ¿Qué debemos hacer, quédebemos aprender, para afrontar la globalización de unaforma espiritual e intelectual? ¿Es ésta una cuestión de forma-ción estética? ¿De qué se compone realmente la vida si sus-traemos todo aquello que no es parte sustancial de la misma?¿Nos sirve de ayuda el arte para llegar hasta lo esencial?

Más información, apunte 6010 en Tarjeta Lector.

43 / EXPOCULTUR

Page 44: Expocultur #15

EEXXPPOCULTUR / 44

Hyatt Regency La Manga ha nombrado a BrendanDwyer, Director de Ventas y Grupos. Brendan, nacido enIrlanda y licenciado en Marketing y Dirección de Empresas,colaboró durante tres años en Hyatt Regency La Manga comoJefe de Ventas en UK e Irlanda, y posteriormente como DirectorAdjunto de Ventas en el año 2003. Desde su marcha continuósu experiencia profesional en el sector de la hostelería, cola-borando en la preapertura de una cadena hotelera internacio-nal como Director de Ventas.Tras esta andadura, Dwyer afirmaque afronta su nuevo nombramiento con entusiasmo y máximaenergía, en la que siempre ha sido su casa.

Tras una amplia trayectoria profesional dentro del SectorTurístico, y con la ilusión que siempre conlleva afrontar unnuevo proyecto, Jesús Menéndez ha sido nombrado nuevoDirector de Marketing y Ventas de Amura Hoteles, grupo hote-

lero que se encuentra en pleno procesode expansión. Técnico de Empresas yActividades Turísticas, con un Diplomadel Curso Superior de Gerencia yDirección Hotelera por la UniversidadPolitécnica de Madrid, Licenciado enGeografía y Cartografía y en FilologíaFrancesa por la University College Cork(Irlanda), Postgrado en InformaciónTurística por la Escuela Oficial deTurismo de Madrid y con varios cursosen su haber como el de Formación de

Jóvenes Empresarios Hoteleros, el de Informadores Turísticos oel de Creación de Empresas, entre otros.

Juan José Moreno Domínguezha sido nombrado Director del hotelOasis Isla Cristina, el nuevo hotel vaca-cional de la Cadena hotelera OasisHotels & Resorts, situado en la Costa deHuelva. Juan José, de 31 años, técnicode Empresas y Actividades Turísticas(T.E.A.T) por la Escuela Superior deTurismo de Huelva, ha desarrolladotoda su actividad profesional en el sec-tor turístico desde 1995.

Rosana Sanchidrián Pose ha sido nombrada Directorade Marketing de la cadena AC Hotels. Rosana, nacida enÁvila, en 1976, es Licenciada en Administración y Dirección deEmpresas por la Universidad San Pablo CEU con especializa-ción en Financiación. Desde el año 2001, la trayectoria profe-sional de Rosana Sanchidrián ha estado ligada a AC Hotels,cuando se incorporó en el departamento de Expansión

Internacional de la cadena. Posterior-mente, y durante cuatro años, pasó aldepartamento Comercial de AC Hotelscomo Responsable de Red de Ventas,colaborando en la definición de la polí-tica comercial de la cadena. Desdeenero de 2006 desempeñó puestos dedirección de hotel apoyando al depar-tamento de Explotación, hasta su actualnombramiento como Directora deMarketing.

La Fundación de las Artesy los Artistas entregó, en elMuseo Thyssen-Bornemiszade Madrid, en una emotivanoche plagada de gratassorpresas para los asisten-tes, los premios del I Concurso de Pintura Figurativa, en el queel artista Carlos Saura Riaza obtuvo la máxima distinción,con su obra "Porvenir", que simboliza un canto de esperanza porel futuro. Un acto en el que también se hizo entrega de las sieteMenciones de Honor que los miembros del Jurado decidieronotorgar por unanimidad, dada la gran calidad de los trabajospresentados, y de los premios a los veintitrés cuadros finalistas.

Stephan Semsch ha sido nombradoDirector General de Lufthansa paraEspaña y Portugal, a partir del 1 deNoviembre de 2006. Sustituye en elcargo a Paulo A. Yoshikawa, que, desdeAtenas, ha asumido el cargo de DirectorGeneral de la aerolínea para Grecia,Turquía, Chipre y Malta. Stephan esLicenciado en Relaciones Internacionalespor la Universidad de Delaware(Newark, Delaware, EE.UU.) y obtuvo el MBA en DirecciónInternacional por Thunderbird - The Garvin School ofInternational Management (Glendale, Arizona, EE.UU.) De 1989a 1991 realizó, además, con Lufthansa en Nueva York el progra-ma de formación como International Airline Professional (IAP).

El Grupo Transhotel acaba de nom-brar a Marcos Franco Director deVentas España, con el fin de reforzar laDirección Comercial y de Marketing dela compañía. Diplomado en Turismo,Master en Dirección de Marketing yGestión Comercial por ESIC y PDD porel IESE, cuenta también con una dilata-da experiencia profesional en puestosdirectivos en empresas como AC-Hotels, Viajes Marsans o Pullmantur, entre otras.

Al frente de la Dirección de Ventas España, Marcos Franco seresponsabilizará de la definición e implementación del plan comer-cial de las distintas empresas mayoristas que conforman la divisiónde distribución del Grupo Transhotel -Hotelplus, Transvacaciones yTranshotel Central de Reservas Internacional- con los objetivos depotenciar la relación comercial con las Agencias de Viajes.

El programa cultural “El Rioja y los 5 sentidos”, organizadopor la empresa Prorioja S.A., ha sido galardonado con elPremio Best of Wine al Turismo Enológico, en la categoría deActividades de Ocio, que convoca la Red de Capitales yGrandes Viñedos a través de las Cámaras de Comercio deVizcaya, Álava, Navarra y La Rioja. El acto de entrega de pre-mios se realizó en el salón de actos del Ayuntamiento de Bilbaoy allí acudieron 17 empresas riojanas que competían en lasdiferentes modalidades. El Rioja y los 5 sentidos es un progra-ma que promociona la cultura del vino de Rioja mediante acti-vidades gastronómicas, artísticas, literarias, deportivas y vitivi-nícolas, que se desarrollan anualmente durante los meses deseptiembre y octubre, en plenas fechas de vendimia.

Más información, apunte 610 en Tarjeta Lector �����

Page 45: Expocultur #15
Page 46: Expocultur #15

EXPOCULTUR / 46

PPaattrriimmoonniioo ccuullttuurraall yy nnde

Page 47: Expocultur #15

47 / EXPOCULTUR

nnaattuurraall

Fotos cedidas por: Promperú

Page 48: Expocultur #15

Perú se ha convertido en las últimas décadasen uno de los lugares más apreciados de toda Iberoaméricapor la variedad y calidad de su patrimonio cultural y natural.UNESCO así lo ha reconocido y son diez los sitios declaradosPatrimonio Mundial por los tesoros que albergan.

La riqueza de los entornos naturales, unida al extraordina-rio valor de restos arqueológicos que albergan el SantuarioHistórico de Machu Picchu y el Parque Nacional Río Abiseo,con la zona arqueológica del Gran Pajatén, los han convertidoen Patrimonio Mundial Cultural y Natural. Los Parques Nacionalesde Huascarán y del Manu son Patrimonio Mundial Natural. Lalista se completa con otros seis sitios declarados PatrimonioMundial Cultural: la Ciudad de Cuzco, el sitio arqueológico deChavín, el Complejo Arqueológico de Chan Chan, el CentroHistórico de Lima, las Líneas y Geoglifos de Nasca y el CentroHistórico de la Ciudad de Arequipa.

EXPOCULTUR / 48

Page 49: Expocultur #15

Compartiendo el honor de ser tanto Patrimonio Culturalcomo Natural, el Santuario Histórico de Machu Picchu y elParque Nacional del Río Abiseo son dos de los lugares máshermosos del planeta. Símbolo de la cultura inca y "embajador"del Perú en el mundo, Machu Picchu fue el primer sitio de todaSudamérica en ser declarado simultáneamente PatrimonioMundial Cultural y Natural. Situado entre los 1.800 a 6.250metros de altitud, en mitad de una espesa selva, la belleza desu entorno natural sólo es igualada por la armonía y perfecciónde la piedra de sus construcciones.

Ubicado en los Andes orientales, el Parque Nacional delRío Abiseo es uno de los más importantes refugios de flora y

fauna del planeta. Alberga 980 especies de flora, 227 de avesy 47 especies de mamíferos, algunos de ellos en peligro deextinción como el mono de cola amarilla, el oso de anteojos yel jaguar. En su territorio, además, se encuentra la zonaarqueológica del Gran Pajatén, complejo atribuido a la culturaChachapoyas, que habitó en esta zona entre los siglos XII y XV.

Legado cultural del PerúEl primer reconocimiento a la diversidad cultural del país

andino llegó en 1983, año en el que la Ciudad de Cuzco fueincluida en el listado de lugares Patrimonio Cultural. La atractivacombinación de las construcciones incas originarias con lasaportaciones barrocas de los conquistadores españoles hizo

49 / EXPOCULTUR

Page 50: Expocultur #15

de la Ciudad de Cuzco un lugar digno del reconocimientointernacional.

Emplazado en mitad de los Andes peruanos, el sitio arqueo-lógico de Chavín es el yacimiento más importante de la civilizaciónChavín del Perú, una de las primeras culturas americanas conocidas.Ciertas particularidades del complejo como las espectacularescabezas antropomórficas esculpidas en piedra la convirtieron enPatrimonio Mundial Cultural hace ya más de dos décadas.

Los tesoros de la cultura precolombina alcanzan su máxi-ma expresión en el Complejo Arqueológico de Chan Chan. Lacapital del antiguo señorío de Chimú es la más extensa ciudadde barro de la América prehispánica y en sus 20 kilómetroscuadrados conviven residencias, edificios administrativos ytemplos, todos ellos decorados con bellos frisos de motivosgeométricos.

La herencia de la ocupación española se respira todavía enlas calles del Centro Histórico de Lima, declarado PatrimonioCultural de la Humanidad. Fundada en 1535 por Francisco Pizarro,la "Ciudad de los Reyes" cuenta con algunos de las más bellas edi-ficaciones coloniales de toda Sudamérica. La Catedral, la Iglesiade San Francisco o el Convento de Santo Domingo transportanal visitante a través de casi cinco siglos de historia viva.

Las Líneas y Geoglifos de Nasca son uno de los mayoresenigmas de la historia y su significado se halla todavía por des-cifrar. En un área que comprende 450 km2, la civilizaciónNasca realizó intrincados dibujos geométricos y representa-ciones de animales, de tan grandes dimensiones -algunas de

ellas alcanzan los 500 metros de longitud- que sólo puedenser contempladas volando en aeroplano sobre la zona.

La última incorporación a la lista de Patrimonio CulturalMundial fue el Centro Histórico de la Ciudad de Arequipa. Enel año 2000, UNESCO decidió incluirlo en el listado tras valo-rar la importancia y la belleza de sus características construc-ciones coloniales en piedra volcánica, resultado de la perfec-ta fusión de la cultura local con la europea.

Perú, naturaleza salvajeLa naturaleza explota en toda su exhuberancia en el Perú y

el Parque Nacional de Huascarán es buena prueba de ello.Declarado Patrimonio Natural Mundial en 1985 y situado en laCordillera Blanca de los Andes, El Parque Nacional Huascaránalberga un ecosistema único en el mundo: 663 glaciares, 269lagos y 41 ríos, así como numerosas montañas, de las cuales26 superan los 6.000 metros de altura.

Si nos trasladamos al Sur del Perú, nos encontraremos en unode esos lugares que no pasan desapercibidos, el ParqueNacional del Manu. A lo largo de toda la cuenca del río delmismo nombre, esta reserva natural acoge en su territorio a diver-sos grupos étnicos conocidos -amahuaca, huachipaire, machi-guenga, piro, yora y yaminahua-, pero también a otros sin ningúncontacto con el mundo moderno. Además, la riqueza natural delparque es espectacular: más de 20.000 plantas vasculares, 1.200especies de mariposas, 800 de aves, 200 de mamíferos y unnúmero aún desconocidos de reptiles, anfibios e insectos.

Más información, apunte 6009 en Tarjeta Lector.

EXPOCULTUR / 50 Más información, apunte 611 en Tarjeta Lector �����

Page 51: Expocultur #15
Page 52: Expocultur #15

EEXXPPOOCCUULLTTUURR // 5522

Crucemar nos pre-senta su nuevo portal webespecializado en Brasil.En el que encontraremos información general y datos útiles,concienzudamente recopilados por personas especializadas enel destino que han realizado una investigación de más de vein-te meses, porque Brasil además de samba, carnaval y fútbol…es muito, muito mais. No debemos olvidar que el país cuentacon 17 lugares reconocidos por la UNESCO como Patrimoniode la Humanidad, por considerarse especiales y únicos en elmundo, atendiendo a sus valores históricos, estéticos, artísticos,arqueológicos, etnológicos o antropológicos.

En brasilalacarta.com además de ofrecer una informacióncompleta y actualizada de Brasil, encontraremos la posibilidadde realizar reservas de este destino por servicios, por separado,individualmente, dos ó más servicios seleccionados o la con-fección de todo el circuito turístico con todos los servicios, comoun verdadero especialista, las posibilidades de reservas son lasmás amplias del mercado turístico español, ya que se ofrece laposibilidad de visitar todos los lugares y ciudades de interés detodo el país, con servicios turísticos en todos los Estados deBrasil. Está previsto incorporar combinaciones de circuitos turís-ticos de Brasil con Argentina, Uruguay y Paraguay.

La comercialización se realiza especialmente a través de lasagencias de viaje, principalmente minoristas, por lo que se hahabilitado un espacio exclusivo para agencias de viajes, dondemediante una contraseña pueden contratar online diferentesservicios, con confirmación en algunos casos inmediata y enotros en 24 horas.

Más información, apunte 6064 en Tarjeta Lector.

Ambassador Tours presenta una nueva línea de pro-ductos en África respetando sus circuitos clásicos de siem-pre; incorporando importantes novedades acordes a lasnuevas necesidades de sus clientes como pueden ser los"Fly and Drive" en Sudáfrica.

En Kenya y Tanzania, ambos países disponen en totalde más 35 parques y 40 reservas naturales, con nombrestan sugerentes como Amboseli, Kilimanjaro, Masai Mara,Samburu, Segengueti…, Ambassador Tours, nos ofrece

posibilidad de realizardistintos e interesantessafaris, como el deno-minado "Makunda ySeychelles" que co-mienza en Nairobi pa-ra ir al Parque Nacio-nal de Aberdares, alLago Nakuru, al míticoMasai Mara, para fina-lizar en las paradisía-cas islas de Mahe,Praslin y La Digue.Completos safaris delujo en avioneta, tanto

por Kenya como por Tanzania.Circuitos por Sudáfrica, Botswana, Zimbabwe y

Namibia, en los que el turoperador nos ofrece un sinfín deposibilidades para disfrutar de una inolvidable experien-cia.

Más información, apunte 6065 en Tarjeta Lector.

Catai Tours proponepara este Fin de Año variosprogramas de 6 días paradisfrutar de la nieve enplena Laponia finlandesa.Los viajes, en vuelos direc-tos de la compañía Finnair,tienen salidas el 27 dediciembre, desde Madrid yBarcelona, y el día 28desde Barcelona. Todoslos días se realizan activi-dades para disfrutar de la

nieve y vivir de cerca la cultura y tradiciones laponas. Catai Tours ofrece varias alternativas de viaje, siempre

acompañados por uno de sus guías, de habla castellana, paracubrir las necesidades de todo tipo de viajero desde el más inde-pendiente al que viaja en familia. Existe la posibilidad de elegirentre varios programas:

-Estancia en Rovaniemi con un programa abierto con excur-siones opcionales. Salida el 27 de diciembre desde Madrid yBarcelona en vuelo directo a Rovaniemi. 5 noches de aloja-miento en hotel o en las cabañas del hotel Sky desde 1.283 E.

-Estancia en el complejo de cabañas de Pyhän Asteli con uncompleto programa de actividades incluidas. Salida el 27 de

diciembre desde Madrid y Barcelona en vuelo directo aRovaniemi. 5 noches de alojamiento en cabañas con capacidadde 2 a 6 personas desde 1.757 E.

-Estancia en Luosto (a 120 km de Rovaniemi) con un com-pleto programa de actividades incluidas y algunas opcionales.Salida el 27 de diciembre desde Madrid y Barcelona. 5 nochesde alojamiento desde 1.823 E.

-Estancia en Saariselka con un completo programa de acti-vidades incluidas ideal para familias. Saarisellka, a más de 200km. por encima del Círculo Polar Ártico, se encuentra en unenclave natural privilegiado rodeado de la naturaleza más virgene intacta de Laponia. Salida el 28 de diciembre en vuelo directode Barcelona a Ivalo. Alojamiento en el Hotel Holiday Club Spa,que dispone del único balneario de la zona al que se puedeacceder gratuitamente. Estancia de 5 noches desde 2.051 E.

Durante los viajes se provee a los asistentes de los equipostérmicos necesarios para realizar las actividades, que podránusarse durante toda la estancia. Se realizan visitas a lugarescomo una granja de renos (donde se da un paseo por el bosqueen trineo tirado por estos animales), a los Museos de la zona oa la Aldea de Santa Claus; y se realizan actividades como eltobogganing (lanzarse en trineo por largas cuestas), excursionesen raquetas de nieve, paseos en trineo tirado por perros huskies,safaris en motos de nieve, esquí de fondo… Las visitas y las acti-vidades dependen del programa elegido.

Más información, apunte 6066 en Tarjeta Lector.

Page 53: Expocultur #15

5533 // EEXXPPOOCCUULLTTUURR

Destinia.com, fiel a su filosofía deapoyar y potenciar todas aquellas inicia-tivas relacionadas con los viajes y el inter-cambio multicultural, ha firmado unacuerdo de colaboración con la produc-tora Last Planet y con la compañía Super Novelty, por el quetomará parte activa dentro del documental "En busca de laCiudad perdida de Paititi", que se emitirá en La 2 de TVE, a par-tir de Marzo de 2007. Una oportunidad única para que los teles-pectadores puedan descubrir uno de los grandes misterios de unpaís maravilloso, lleno de historia y tradiciones ancestrales.

Y es que Perú, cuna de enigmas y leyendas sin resolver, alber-ga una gran mezcolanza de culturas y religiones. A ocho horas detren de Cuzco se encuentra el complejo arquitectónico de MachuPicchu, último reducto Inca, descubierto en 1916 por HiramBingham, que permaneció oculto a los ojos humanos durante casicinco siglos. Allí, sólo se encontraron treinta cadáveres y, segúncuenta la leyenda, cuando la conquista española era inminente,el último inca descendiente del sol salió de la ciudad rumbo a lasselvas del Río Madre de Dios, acarreando todas las riquezas del

imperio y construyendo la ciudad dePaititi, en plena selva Amazónica, dondepudieron vivir en paz y cuyos restos aún nohan sido descubiertos.

Por ello, la expedición, que tratará dedescubrir esta ciudad perdida en lo más

profundo de las junglas, ya ha partido rumbo a Perú para estudiary grabar los secretos y ceremonias milenarias de la ciudad deCuzco, recorrer en canoa el Río Madre de Dios, contactando yconviviendo con tribus que permanecen totalmente aisladas de lacivilización, participando en su vida cotidiana y rituales mágicos yreligiosos, y adentrándose en las historias y leyendas que ofrezcanmás pistas acerca del paradero de Paititi.

A la vuelta de la expedición, se editará el documental queserá emitido en La 2 de TVE a partir del mes de Marzo. En defi-nitiva, una nueva iniciativa de esta Agencia de Viajes online, queparticipará activamente en la difusión de la vida, cultura y cos-tumbres de unas tribus prácticamente desconocidas y, ¿quiénsabe?, en el descubrimiento de uno de los mayores enigmas dela historia de Perú.

Más información, apunte 6067 en Tarjeta Lector.

Un año más Nobeltours nos invita a descubrir dos países fas-cinantes: Argentina y Chile, con nuevos destinos, nuevas alternati-vas, nuevos itinerarios y nuevos rincones por visitar. Desde los des-iertos andinos del norte, pasando por viva y a la vez míticaPatagonia, hasta llegar a la blanca inmensidad del territorioArtántico, sean cuales sean las ciudades o los pueblos y paisajesvisitados, será un viaje inolvidable. Como novedad este año, inclu-yen cruceros Costa, recorriendo el litoral sudamericano, dándole laoportunidad de visitar las cataratas de Iguazú, los glaciares milena-rios o distintos recorridos.

En este folleto podemosencontrar una programación denieve tanto en Argentina como enChile, enmarcados dentro de unitinerario casi inimaginableesquiando en pleno verano yrecorriendo unos países llenos decontrastes.

En el apartado circuitos clási-cos, incluye varios ejemplos de iti-nerarios completos y triangularespara un primer viaje a Argentina,siendo los programas "Patagoniaa su Alcance" una opción másaccesible económicamente peromostrando de una forma seria ycompleta los destinos más famosos.

Combinar Chile y Argentina es fácil, más aún si se quiere dis-frutar de un completo viaje de contrastes y a la vez obligado si sedesea conocer bien la Patagonia, territorio compuesto por ambospaíses. Son muchas las combinaciones, tanto aéreas, terrestrescomo marítimas que facilitan el cruce de frontera accediendo alamplio abanico de opciones naturales, de ocio y relax que ofertanambos países.

Más información, apunte 6068 en Tarjeta Lector.

5 estrellas club,nos invita en este folle-to a realizar un viaje aIsla Mauricio, delica-da joya en medio delOcéano Indico, rodea-da por un impresio-nante arrecife de coralque resguarda suspreciosas playas dearena blanca. IslaMauricio ofrece laposibilidad de realizarel sueno de disfrutardel auténtico lujo enuna isla tropical. Es-tancias de diez días hospedados en los más lujosos hote-les como el Milton Mauritius Resirt & Spa o el Residenceentre otros. Realizando excursiones a famoso JardinPamplemousse, uno de los mejores jardines botánicos delmundo, en el que se reúnen una gran variedad de plan-tas exóticas y endémicas. Visitar Pont Louis, capital de laisla y ciudad comercial, fundada durante el periodo decolonización francés. El Museo Blue Penni merece lapena ser visitado, pues reúne toda la historia de Mauricioy en él se puede ver el primer sello impreso del mundo.Trou aux Cerf, un volcán inactivo de 700.000 años,desde el que se contemplan vistas panorámicas de losalrededores de las ciudades y de los picos del sudoestede la isla.

En este catálogo, también, se nos ofrece la posibilidadde combinar nuestra estancia con Kenya y visitar algunosde sus maravillosos parques naturales, así como de reali-zar una extensión a Zanzíbar.

Más información, apunte 6069 en Tarjeta Lector.

Page 54: Expocultur #15

EEXXPPOCULTUR / 54

vueling revoluciona la rutabarcelona-madridVueling, la aerolínea de nueva generación, revoluciona

la ruta Barcelona-Madrid lanzando 5 frecuencias diariasa un precio de salida de 20 E por trayecto todo incluido.La compañía prevé transportar 500.000 pasajeros en unaño completo de operaciones, de los que dos de cadatres pasajeros se espera que viajen por motivos de nego-cios.

Para una empresa PYME, volando con Vueling dosveces por semana en esta ruta, ahorrará más de 30.000E al año. Carlos Muñoz, consejero delegado de Vueling,afirma "seguimos apostando por Barcelona y Madrid ypor ello multiplicamos los vuelos que unen nuestras dosbases. Además irrumpimos con precios muy competitivosdurante toda la temporada. Queremos entrar en estesegmento de mercado y ser especialmente atractivos paralos pasajeros de negocios"

La compañía, que desde noviembre de 2004 ha ope-rado un vuelo diario con Madrid, ha decidido impulsar laruta añadiendo 4 nuevas frecuencias hasta llegar a las 5conexiones diarias. Tres de ellas empezaron a operar elpasado 29 de octubre y la cuarta empezará a operar elpróximo 1 de diciembre.

Más información, apunte 6048 en Tarjeta Lector.

tunisair apuesta por el consumoenergético responsableEl plan de control energético, que Tunisair implantará en este último

cuatrimestre de 2006, prevé un ahorro global equivalente a 23.000toneladas de petróleo. Comprende las siguientes medidas: la creaciónde una oficina de estudios para asegurar la solvencia energética de lacompañía, el reclutamiento de "responsables de energía" en todas susfiliales, la sensibilizacióndel personal en la necesi-dad de reducir el consu-mo, el reforzamiento deun eficaz mantenimientode la flota y demás equi-pos aéreos, así como lacreación de una base dedatos que permita contro-lar el rendimiento de cadaavión, incluyendo el derivado del personal de a bordo, y el cumplimien-to efectivo de los planes de vuelo. Igualmente, la aerolínea nombraráuna comisión encargada de la gestión de la flota y de la racionalizacióndel consumo de electricidad en el seno de los edificios. También estable-cerá revisiones técnicas periódicas para todos los vehículos administrati-vos, de carácter obligatorio. Todas estas medidas serán evaluadas regu-larmente para garantizar su eficacia.

Más información, apunte 6049 en Tarjeta Lector.

ryanair en madridEl pasado 22 de noviembre , con motivo del inicio de los vue-los de Ryanair desde Madrid, la compañía inauguró su Base yCheck in en Barajas, en el acto estuvo presente Sinead Finn,Directora de Ryanair para Europa y Maribel Rodríguez, Directorade Marketing y Ventas, así como representantes de distintasOficinas de Turismo, Grupo Pousadas-Pestana, etc.

Ryanair cubrirá 14 nuevas rutas desde Madrid y prevé trans-portar a un millón de viajeros al año. Los vuelos desde Madrid lle-garán a Dublín, Eindhoven (Holanda), Faro (Portugal), Oporto,Marsella, París, Billund (Dinamarca), Bruselas, East Midlands (cen-tro de Gran Bretaña), Oslo, Bournemouth (sur de Gran Bretaña),Gotenburgo (Suecia), Malmo (sur de Suecia) y Shannon (este deIrlanda), con precios a partir de 1 euro por trayecto.

Ryanair vuela a/desde España desde 2003 y en menos de tresaños ha transformado completamente el mercado aéreo de laPenínsula Ibérica dando a los pasajeros españoles y a los visitan-tes las tarifas más bajas, la mejor puntualidad y la garantía de queno habrá recargos por la subida del precio del combustible.

Más información, apunte 6050 en Tarjeta Lector.

crecen las ventas de inter-rail en españaLas ventas de Inter Rail en España durante los 9 primerosmeses de este año han crecido un 13,4% respecto al mismoperiodo del año anterior. Entre enero y septiembre, se vendieronun total de 15.835 pases Inter Rail, lo que supone superar ya eneste periodo el total de ventas de 2005. Los 15.835 pases supe-ran en 1.865 lo vendido en el mismo periodo, y supera en1.516 lo vendido en todo el año 2005.

Respecto a los destinos favoritos de los viajeros españoles,la Zona E (que corresponde a los países de Francia, Bélgica,Holanda y Luxemburgo) ha acaparado el 40,6% de las ventas.Le siguen la Zona G (Italia, Grecia, Turquía, Eslovenia y el trán-sito marítimo entre Italia y Grecia) con el 29,8% y la Zona C(Alemania, Austria, Dinamarca y Suiza), con el 13,7%.

Inter Rail permite además la combinación de zonas. La com-binación de 2 zonas ha sido la opción elegida para 3.110 pases,con la combinación de zonas C y E (40,5%) y E y G (32,2%). Porúltimo, 1.133 pases se vendieron como "pase global", dando laopción de realizar viajes por todas las zonas habilitadas.

Más información, apunte 6051 en Tarjeta Lector.

AVIACSA, Línea Aérea de México, ha iniciado el proceso derenovación de su flota al recibir el primer Boeing 737/300 delos seis aviones que en breve se incorporaran a la flota de los24 aviones que actualmente tienen en operación.

Con una capacidad de 138 pasajeros, los 6 nuevos Boeing737/300 se unen a una de las flotas más modernas de Méxicoy así alcanzar una red de vuelos con 22 destinos nacionales y 3internacionales a los que actualmente opera Aviacsa.

Operaran nuevas frecuencias reforzando rutas ya estable-cidas y en un futuro próximo hay planes de crecimiento muyambiciosos en beneficio de todos los pasajeros y agencias deviajes al ofrecer nuevos destinos dentro y fuera de México.

Los tres primeros destinos en operar desde México D.F sonPuerto Vallarta, Veracruz y Durango.

Más información, apunte 6052 en Tarjeta Lector

aviacsa incorpora a su flota seis boeig 737-330

Page 55: Expocultur #15

British Airways presentó a finales de noviembre la nueva gene-ración de su cama totalmente plana de business, para la cualha invertido 100 millones de libras.

La nueva cama de Club World es un 25 por ciento más ampliay ofrece más privacidad, mayor confort, además de más espaciopara guardar los complementos del viaje.

Estos cambios forman parte de un programa de inversión enlos productos y servicios de la compañía, entre los que se incluyenmejoras en la cabina de primera clase, First, y la introducción deun sistema de entretenimiento a bordo a la carta en todas lascabinas, disponible en la totalidad de la flota de largo recorrido.

Los importantes avances realizados en el diseño, la tecnologíay los materiales utilizados han permitido desarrollar aún más elconcepto de cama totalmente plana de British Airways hasta posi-

cionarlo en un nivelsuperior, lo que secomplementa con unnuevo interior de cabi-na.

Las principales ca-racterísticas son: Unacama de 1.83 cm. to-talmente plana, e in-

cluso aun más cómoda, que es un 25% más ancha; una nuevaposición "z" que amplía la longitud de la cama a 201 cm. y quepermite al cuerpo conseguir unaposición similar a la que adopta enuna situación de gravedad cero,ideal para ver películas; pantallaselectrónicas de privacidad queincorporan un innovador materialopaco denominado Lumisty; com-partimento para el ordenador portá-til para que los clientes puedanguardar artículos electrónicos, bol-sas pequeñas o incluso calzado;enchufe en el asiento con unapotencia de 110 v. que sólo requie-re de un adaptador UK/USA; unmejorado sistema de entretenimien-to a bordo que permite a los pasajeros disfrutar de más de 100películas y programas de televisión, así como jugar en pantallasdigitales más grandes (10 pulgadas); Club Kitchen a bordo, unnuevo servicio gracias al cual los pasajeros pueden disfrutar desnacks fríos y calientes entre las comidas.

Más información, apunte 6056 en Tarjeta Lector.

55 / EXPOCULTUR

tap compra portugaliaEl pasado 6 de Noviembre TAP firmó un contrato con elGrupo Espíritu Santo Internacional para adquirir el 99,81por ciento del capital de Portugalia, por valor de 140millones de euros. La empresa será adquirida libre decualquier pasivo.

El mismo contrato prevé la adquisición por parte deTAP del seis por ciento que Portugalia tiene en el capitalde la empresa de Handling Groundforce, por el valor decuatro millones de euros.

La concretización de esta transacción dependerá dela autorización de la Autoridad de la Competencia.

La PGA mantendrá su propia identidad y autonomíade gestión, así como la normalidad de las operacionesque ya están programadas, incluso después de la autori-zación. Para el mayor aprovechamiento de sinergias, serealizarán futuras alteraciones, coordinando los horariosde los respectivos vuelos en particular en la línea Lisboa-Oporto.

Fernando Pinto, Administrador-Delegado de TAP,halagó el reciente funcionamiento de Portugalia y laforma como ha superado las dificultades, calificando laadquisición como un paso estratégico para el desarrollode TAP, permitiendo una mejor satisfacción de las necesi-dades de los pasajeros y la dinamización de los principa-les centros de operaciones con base en Lisboa y sobretodo en Oporto.

"Es con admiración que constato el hecho de quePGA haya sido reconocida internacionalmente, en losúltimos cinco años, como la mejor compañía aérearegional de Europa. Esta adquisición va igualmente aproporcionar a TAP una nueva dimensión, necesaria parapoder competir de forma más equilibrada con otras com-pañías extranjeras" Añadió.

Más información, apunte 6053 en Tarjeta Lector.

lufthansa sigue ampliado rutas para elpróximo inviernoLufthansa sigue expandiendo su red mundial: la próxima temporada de

invierno, la aerolínea volará a 183 destinos en 78 países, dos destinosmás que en la misma temporada del año anterior. La capacidad total dis-ponible aumenta un 3,3% (el 6,0% en rutas europeas y el 2,2 % en las delargo recorrido). Así, los pasajeros de Lufthansa disponen de un total de12.908 vuelos semanales.

Calcuta es uno de los nuevos destinos intercontinentales para estatemporada, pasando a ser el sexto destino de la aerolínea en la India yposicionando a Lufthansa como la aerolínea líder del mercado en el sub-continente indio con 88 vuelos a la semana entre Europa y la India."Nuestro horario de invierno respalda nuestra estrategia basada en elaumento de nuestra red en mercados clave en crecimiento como la India,"explica el Dr. Holger Hätty,miembro del Consejo deLufthansa. "Con casi 300 vue-los a la semana a 24 destinos,Lufthansa se consolida como laaerolínea europea más fuerteen el mercado asiático".

Además, Lufthansa reanu-dará sus vuelos directos aCiudad del Cabo, destino alque anteriormente ofrecía vuelos en código compartido con South AfricanAirways. También se aumentan las frecuencias a San Francisco y SãoPaulo.

En España, la principal novedad es el cuarto vuelo diario entre Madridy Munich, que mejora las conexiones con el cada vez más importante "hub"de la compañía en la capital bávara. En cuanto al resto de rutas europe-as, durante la próxima temporada, que se extiende del 29 de Octubre2006 al 24 de Marzo de 2007, Lufthansa aumentará sus servicios conmúltiples nuevos vuelos especialmente desde Hamburgo y Düsseldorf aciudades como Moscú, Innsbruck o Ginebra, entre otras.

Más información, apunte 6054 en Tarjeta Lector.

british airways presenta su nueva cabina de clase business

Page 56: Expocultur #15

EXPOCULTUR / 56

l Departamento de Cultura y Turismo del Gobierno de Navarra nospresenta en este folleto un recorrido por el norte de Navarra, una zona monta-ñosa en la que el visitante encuentra un paisaje de altas cumbres y hondosvalles, bosques umbríos y luminosos prados alpinos, desfiladeros y cañadas. LosPirineos declinan suavemente de este a oeste. Desde la muga de Aragón hastala cornisa cantábrica, el clima continental se vuelve atlántico y el paisaje setransforma desde los imponentes escarpes del macizo de Larra y las grandes extensiones de hayedo-abetal de la selva de Iratí hastael paisaje siempre verde y humanizado, en el valle de Baztán-Bidasoa, o las imponentes mesetas de las sierras de Aralar-Urasa.

Más información, apunte 6001 en Tarjeta Lector.

a Guía de Fiestas de la Provincia de Valencia, es un recorrido por el calenda-rio festivo de la provincia de Valencia, con una mayor atención a aquellas celebracioneslocales y comarcales más significativas. La guía, recoge aquellas manifestaciones festivasque tienen un grado de interés turístico y etnológico relevante. Además se incluye un apén-dice final en el que aparecen la totalidad de fiestas patronales registradas en el InventariGeneral de Festes Valencianes, clasificadas por tipología de fiesta y ordenadas cronológi-camente. A partir de una división de estaciones y meses, aparecen las celebraciones selec-cionadas (unas 60), ordenadas según ciclos festivos (Semana Santa, Fallas, San Vicent…)

Más información, apunte 6002 en Tarjeta Lector.

on el lema "talento para entretener", la Oficina Nacional de Turismo de Hungría nosofrece este folleto en el encontramos información sobre las particularidades de la temporadaoperística húngara, en la que se puede asistir a distintos espectáculos en distintos escenarios,tanto al aire libre como en ambientes sorprendentes. Otro apartado está dedicado a los festiva-les y certámenes de música clásica, sin olvidar la opereta. Merece la pena destacar el apartadodedicado a la gran variedad de museos. Otro recorrido los lleva a castillos del siglo XIII en losque se organizan distintos programas artísticos, representaciones de festivales de folclóre, jazz…

Más información, apunte 6003 en Tarjeta Lector.

sta Guía plantea al visitante una serie de excursiones por la cultura de las Islas de Ibizay Formentera. Toda aquella persona ávida en conocer algo más sobre la historia de las Pitiüses,encontrará una cuidada selección de los monumentos, museos y rincones más significativos delpatrimonio cultural de Ibiza y Formentera. La gran mayoría de estas sugerencias se encuentran situa-das en lugares rodeados de un entorno espectacular, lugares que nos transportan a épocas pasadasy nos ayudan a comprender mejor nuestra historia. Así la visita se hace doblemente interesante.La guía está dividida por municipios, cada capítulo se inicia con la sugerencia de un recorrido por elmunicipio.

Más información, apunte 6004 en Tarjeta Lector.

Page 57: Expocultur #15

57 / EXPOCULTUR

l Patronato Municipal de Turismo de Tarragona consciente del gran interés y la deman-da de sus visitantes, ha editado esta guía de la Ruta Romana. Abre la guía una fotografía de lamaqueta romana y una breve introducción histórica de Tarraco. A continuación se enumera cadauno de los 14 monumentos y museos romanos, en cada página se incluye una información indi-vidual y detallada, un pequeño plano de ubicación, dirección, teléfono y página web. La guía tiene24 páginas, con textos del historiador Jordi López.

Más información, apunte 6005 en Tarjeta Lector.

a Oficina de Turismo de Valonia y Bruselas ha editado este folleto dedi-cado al mejor representante de la gastronomía belga: la cerveza. Esta publicaciónrecoge información sobre las fábricas de cerveza más atractivas de Bruselas y del surde Bélgica. También, ofrece una completa información de bares y restaurantes dondedegustar la gran variedad de cervezas belgas, datos de contacto de asociaciones queofrecen visitas guiadas, recetas a base de cerveza y locales de Madrid y Barcelonadonde poder tomar cerveza belga.

Más información, apunte 6006 en Tarjeta Lector.

a Comunidad de Madrid, por su situación privilegiada, disfruta de lamayoría de los ecosistemas, lo que le permite producir una gran diversidad de ali-mentos. En esta guía encontramos una gran variedad de alimentos que se produ-cen en la Comunidad. Son todos ellos alimentos naturales y sanos, no sólo por sualtísimo valor nutritivo, sino también por la cuidadosa elaboración y selección delos mismos. Destacan entre estos productos los magníficos aceites de oliva vírge-nes, los ajos de Chinchón, los espárragos y las fresas de Aranjuez, el queso deCampo Real, los melones de Villaconejos, la miel y los judiones de la SierraMadrileña.

Más información, apunte 6007 en Tarjeta Lector.

a Consejería de Cultura, Turismo y Deporte del Gobierno de Cantabria ha editadoesta guía que nos invita a recorrer los Caminos de Santiago y Santo Toribio. Cantabria forma partedel Camino de Santiago por la Costa, la más antigua de las rutas de peregrinación jacobeas ycuenta con el Monasterio de Santo Toribio de Liébana que, desde el año 1512, y por bula del PapaJulio II, se sumó a Jerusalén, Roma y Santiago de Compostela como uno de los cuatro lugares delCristianismo donde se puede obtener el jubileo mediante la peregrinación. Tanto esta ruta como ladel Camino Lebaniego discurren por las mismas localidades, por lo que muchos peregrinos apro-vechan para ganase ambos jubileos.

Más información, apunte 6008 en Tarjeta Lector.

Page 58: Expocultur #15

EEXXPPOCULTUR / 58

regalos de navidad diferentes y exclusivos

microcápsulas para etiquetasLa última innovación de EURACLI relativa a las microcápsu-las corresponde a la etiqueta "La Sommelière" ("El sumiller"),que una vez adherida a una botella de vino indica la tempera-tura de su contenido gracias a una pastilla de tinta termosen-sible cuyo color varía. La formulación de la tinta se adapta acada producto: el color verde indica la temperatura ideal decata, el azul que la temperatura es demasiado elevada y elmarrón, demasiado baja.

Las microcápsulas EURACLI contienen, en función de suutilización final, un perfu-me, un activo cosmético,un antibacteriano, un com-plejo de activos o bien pig-mentos. El método demicroencapsulación deEURACLI permite envolverlíquidos o sólidos en unamembrana que los aísla delmedio y los protege. Eltamaño de las microcápsu-las puede variar de 0,5 a2.000 micras. El productoencapsulado se libera porruptura de la membrana o

por difusión lenta y progresiva a través de ésta.Más información, apunte 6017 en Tarjeta Lector.

Sammer Gallery propone que nuestros rega-los de Navidad para este año tengan un estilodiferente y sean más originales que nunca. Y esque particulares y empresas podrán sorprendera amigos, clientes, trabajadores o familiarescon las esculturas más prestigiosas de Inver ArtS.A., una firma de gran prestigio que seleccio-na las mejores creaciones de autores de granreconocimiento artístico para ser editadas enseries limitadas, firmadas y numeradas por susautores, doradas en bronce y de las que tansólo existen 3.000 copias en el mundo.

La firma Inver Art se encarga de selec-cionar a los escultores de mayor prestigio,tanto a nivel nacional como internacional,eligiendo sus mejores creaciones para, mástarde, editarlas en series limitadas y produ-cidas en su factoría con métodos artesana-les que garantizan la fidelidad total almodelo original y una excelente calidad.Todas ellas van firmadas por el autor, seria-das y acompañadas de su correspondienteCertificado de Autenticidad.

Más información, apunte 6016 en Tarjeta Lector.

regalar salud y originalidad ennavidadPerfume o pañuelos para ella y música o corbatas para él…

es fácil resultar repetitivo y monótono en Navidad. Sólo Tea-Shop es capaz de aunar originalidad y salud para nuestrosregalos. Las múltiples variedades de tés que se pueden encon-trar en sus tiendas y sus diversos accesorios, nos permitiránpersonalizar los regalos y hacerlos más especiales.

Deleitar nuestros sentidos aportándoles salud y bienestarcon el clásico y esperado Christmas Tea que recuerda almazapán por su aroma y dulce sabor. Compuesto a base de ténegro es un té atractivo, sensorial, personal, alegre y positivo.

Los acceso-rios conseguiránque la originali-dad esté presen-te en nuestros re-galos. Para ello,la firma propo-ne desde sus ex-clusivos mugs na-videños de dise-ño propio y susconjuntos étnicos de teteras, vasitos y tazas; así como unaamplia y variada gama de accesorios que abarcan desde infu-sores y latas a libros sobre el té.

Más información, apunte 6018 en Tarjeta Lector.

colección exclusiva lxt de tumi

Modernidad, eternidad e inteligencia. Tres palabras quedescriben la colección nueva LXT de Tumi para el viajero sofis-ticado y moderno. Diseñado para aquellos que buscan la per-fección en cada trayecto. LXT eleva la mejor herencia de Tumi

con sofisticación, con materialesexclusivos, cueros sun-

tuosos y detalles dis-tintivos.

Diseño exigentey patentado, y su al-to rendimiento sonel sello de la colec-ción LXT. Fabricadocon piel de ternerasuave, con FXT nai-lon balístico negro

muy persistente y tejido muy finocon un nailon de microfibra,cada producto ofrece abun-dantes elementosde cuero en co-lores comple-mentarios y ele-mentos de me-tal pulido decolor plata. Lac o l e c c i ó nincluye variasmaletas sobreruedas, bolsas, un bolso de viaje, dos carteras de negocio y unbolso Messenger.

Más información, apunte 6019 en Tarjeta Lector.

Page 59: Expocultur #15
Page 60: Expocultur #15

Más

info

rmació

n,

ap

unte

60

3 e

n T

arjeta

Lecto

r.