El niño con el

5
El niño con el pijama de rayas Este artículo trata sobre la novela "El niño con el pijama de rayas". Para la película del mismo título, véase El niño con el pijama de rayas (película). El niño con el pijama de rayas de John Boyne Uniforme de prisionero de un campo de concentración nazi (en este caso Sachsenhausen) Género Novela Subgénero Novela histórica, literatura posmoderna y literatura infantil Tema(s) Holocausto Edición original en inglés Título original The Boy in the Striped Pyjamas Editorial David Fickling Books ISBN 0-385-60940-X y 038-57-5106-0

description

sdfgh

Transcript of El niño con el

Page 1: El niño con el

El niño con el pijama de rayas Este artículo trata sobre la novela "El niño con el pijama de rayas". Para la película del mismo

título, véase El niño con el pijama de rayas (película).

El niño con el pijama de rayas

de John Boyne

Uniforme de prisionero de un campo de concentración nazi (en este

caso Sachsenhausen)

Género Novela

Subgénero Novela histórica, literatura

posmoderna y literatura infantil

Tema(s) Holocausto

Edición original en inglés

Título original The Boy in the Striped Pyjamas

Editorial David Fickling Books

ISBN 0-385-60940-X y 038-57-5106-0

Page 2: El niño con el

OCLC 62132588 y 253456205

Edición traducida al español

Traducido por Gemma Rovira Ortega

Editorial Salamandra [2]

País Irlanda

Fecha de

publicación

Febrero de 2007 (1ª edición)

Páginas 217

ISBN 978-84-9838-079-8

[editar datos en Wikidata]

El niño con el pijama de rayas1 (en inglés The Boy in the Striped Pyjamas) es un drama

del 2006 del autor irlandés John Boyne. A fecha de 2012, se han vendido más de cinco

millones de ejemplares de la obra por todo el mundo y ha sido traducido a más de 30

idiomas.2 En 2007 y 2008 fue el libro más vendido del año en España. Asimismo ha alcanzado

el número uno de la listas de ventas del The New York Times y ha sido también Nº 1 en

el Reino Unido, Irlanda, Australia y otros países.[cita requerida]

La acción se narra desde la inocente óptica de Bruno, hijo de un oficial de

la Schutzstaffel nazi que se muda junto a su familia a un lugar llamado "Auchviz" (en la versión

original en inglés Out-With), que no es sino el campo de exterminio de Auschwitz. Bruno traba

amistad con un niño judío llamado Shmuel que vive al otro lado de una verja y que, como otras

personas en ese lugar, viste un "pijama de rayas".

Su éxito hizo que se rodase una adaptación cinematográfica que se estrenó en 2008. A

diferencia de los otros libros que ha escrito, Boyne dijo que escribió entero el primer esbozo

de El niño con el pijama de rayas en dos días y medio, sin apenas dormir hasta escribir el fin.3

Índice

[ocultar]

1 Argumento

o 1.1 Personajes principales

o 1.2 Personajes secundarios

o 1.3 Personajes que aparecen pero no intervienen

2 Crítica

3 Ediciones

4 Película

5 Referencias

Page 3: El niño con el

6 Enlaces Externos

Argumento[editar]

La acción se narra desde el punto de vista de Bruno, el hijo de ocho años4 de un militar de alto

rango nazi. Él y su familia se ven obligados a abandonar Berlín cuando a su padre lo destinan

para trabajar en el campo de exterminio de Auschwitz. La familia acepta el cambio con

resignación. Desde la ventana de su nueva habitación Bruno divisa una reja tras la cual hay

personas que siempre llevan puesto un "pijama a rayas"; en realidad se trata

de judíos prisioneros. Explorando los alrededores de su nuevo hogar, Bruno conoce a través

de una reja a Shmuel. Shmuel le cuenta la historia de su deportación y las terribles

condiciones de la vida en el campo

Personajes principales[editar]

Bruno: Es el protagonista de la historia. Es intrépido, curioso y en ocasiones algo

desconfiado. El rasgo más característico de su personalidad es su exceso de inocencia.

Shmuel o cz: Es judío, y se hace amigo de Bruno. Se encuentra recluido en el campo de

concentración de Auschwitz, junto a su familia. Es delgado y tiene la cabeza rapada.

Personajes secundarios[editar]

Elsa: Es la madre de Bruno y Gretel, de procedencia polaca. Obedece todas las normas

impuestas en la casa y se opone bastante al trabajo que realiza su marido. Además suele

regañar mucho a los niños.

Gretel: Es la hermana mayor de Bruno. Quien demuestra su fanatismo por el

nacionalsocialismo.

Maria: Es la criada de la familia. Suele hablar con Bruno después de llegar a Auschwitz.

No le gusta hablar.

Teniente Kotler: Es el teniente “pelota” del comandante. Se hace amigo de Gretel y de la

madre de Bruno porque siempre estaba por su casa, pero se ganó la antipatía del niño. Es

destinado al campo de batalla y no vuelve a aparecer.

Pavel: El camarero y ayudante servicial de la casa de Auschwitz. Es judío y practicaba la

medicina antes de ir al campo de concentración. Se da a entender que Kotler le pega y lo

maltrata en el capítulo 13.

Page 4: El niño con el

El Abuelo De Bruno, Matthias: El abuelo que está de acuerdo con su hijo Ralph, y que

apoya a su familia.

La abuela Natthalie: Que estaba en contra de catalina fernanda y por lo tanto de el trabajo

de su hijo, Ralph.

Personajes que aparecen pero no intervienen[editar]

Adolf Hitler: "El Furias" Dictador de Alemania y aquel que ordenó enviar a los judíos a

los campos de concentración.

Eva Braun: Esposa de Hitler, aparece acompañando a "El Furias" en la cena.

Herr Liszt: maestro de Historia de Bruno y Gretel.

Karl, Daniel, Martín, Isabel, Hilda y Louise: Los tres primeros amigos de Bruno en Berlín, y

las tres siguientes de Gretel.

Lars: Mayordomo de la familia en Berlín.

Padre de Kotler: Padre del teniente. Está en contra de los pensamientos de su hijo y por

eso no se hablan.

Padre de Shmuel

Luka: Compañero de habitación antiguo de Shmuel. Luka pega a éste.

Josef: hermano de Shmuel

Herr Roller: Un hombre loco que siempre hacía reír a Bruno.

Crítica[editar]

Pese a su apariencia de literatura infantil, el terrible trasfondo en que discurre la historia hace

que algunos especialistas hayan dudado de su conveniencia para los lectores más jóvenes.

Así, Ed Wright, del periódico australiano The Age, sugería que la lectura podría hacer que los

padres se viesen obligados a "tener que explicar el Holocausto".5 En cambio, Kathryn Hughes

de The Guardian, sí lo considera una aproximación suficientemente suave al tema.6 El propio

Boyne aseguró que el libro es "diferente a nada que haya hecho antes. Creo que puede ser un

libro infantil, pero pienso que también puede gustarle a los adultos".3

Ediciones[editar]

Page 5: El niño con el

Original en inglés: John Boyne: The Boy in the Striped Pyjamas. ISBN 0-385-75153-2

Traducción al castellano de Gemma Rovira: John Boyne: El niño con el pijama de

rayas. ISBN 978-84-9838-079-8 (varias ediciones)

Película[editar]

Artículo principal: El niño con el pijama de rayas (película)

En 2008 se rodó una adaptación cinematográfica de la novela a cargo de Miramax/Disney,

protagonizada por Asa Butterfield, Jack Scanlon, David Thewlis, Vera Farmiga,Sheila

Hancock y Rupert Friend. El estreno internacional tuvo lugar durante la 56ª edición del Festival

de San Sebastián.

Referencias[editar]

1. Volver arriba↑ El eminente lexicógrafo Manuel Seco opina que la traducción correcta sería El niño del pijama a rayas.[1]

2. Volver arriba↑ «Humor y crueldad son una excelente combinación» El País. Consultado el 5 de diciembre de 2013.

3. ↑ Saltar a:a b Sarah Webb. «Interview with Children’s Author John Boyne (2006)» (en inglés).

Consultado el 23 de febrero de 2007.

4. Volver arriba↑ Boyne, John. El niño con el pijama de rayas. Salamandra. p. 19. ISBN 0-385-75153-

2.: «La casa de Berlín era enorme, y pese a que Bruno había vivido nueve años en ella [...]»

5. Volver arriba↑ Wright, Ed (3 de enero de 2006). The Age, ed. Book Review: The Boy in the Striped Pyjamas (en inglés). Consultado el 31 de julio de 2006.

6. Volver arriba↑ Hughes, Kathryn (21 de enero de 2006). The Guardian, ed. Educating Bruno (en inglés). Consultado el 31 de julio de 2006.

Enlaces Externos[editar]