EL LÉXICO DE LA LENGUA

44
EL LÉXICO DE LA LENGUA

description

EL LÉXICO DE LA LENGUA. ¿QUÉ ES EL LÉXICO?. Conjunto de palabras que forman el idioma Durante siglos evoluciona, cambia y se adapta al momento histórico. ¿Cómo estudiamos estos cambios?. LA LEXICOLOGÍA. Ciencia que estudia la estructura y las características del léxico. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of EL LÉXICO DE LA LENGUA

EL LÉXICO DE LA LENGUA

¿QUÉ ES EL LÉXICO?

Conjunto de palabras que forman el idioma

Durante siglos evoluciona, cambia y se adapta al momento histórico.

¿Cómo estudiamos estos

cambios?

LA LEXICOLOGÍA

Ciencia que estudia la estructura y las características del léxico.

LOS COMPONENTES DEL LÉXICO

Para diferenciarlos necesitamos clasificarlos según:

Procedencia Uso

¿DE DÓNDE PROCEDEN LAS PALABRAS DE NUESTRA LENGUA?

La mayoría del latín

pero… otras proceden de lenguas anteriores (lenguas prerromanas)

¡Vamos a hacer un recorrido de nuestro léxico a lo largo del tiempo!

Palabras procedentes de las lenguas prerromanas

• Le Las que existían antes de que con la expansión romana, se extendiera el latín. Época prerromana

 íberos, celtas, vascos, fenicios, griegos cartagineses

Lenguas prerromanas

Cuando llegaron los romanos…

Todas las lenguas murieron menos el vasco

Elementos del sustrato

Elementos procedentes de las lenguas prerromanas que pervivieron y se incorporaron al castellano. Ejemplo: barranco, colmena, gancho, barro, cerveza, perro, charca...Topónimos: Segovia, Alcobendas, Elche…

Palabras procedentes del latín

Los romanos llegaron el s.II (a.c) , y

trajeron su lengua : el latín La mayoría de las palabras del

castellano (70%) proceden del latín.

Evolución de palabras actuales:

tempus – tiempo mare – mar mater - madre

En ocasiones una misma palabra a dado lugar a dos vocablos como en los siguientes ejemplos:

raudo colocar

rapidus collocare rápido

colgar A una de ellas la llamamos Cultismo:

palabras latinas convertidas al castellano sin apenas transformación en su evolución.

rápido, colocar A las otras se les llama Voces patrimoniales:

palabras latinas convertidas al castellano que se han transformado en su evolución.

raudo, colgar

Aplica lo aprendido…

Relaciona cada cultismo con su voz patrimonial:

a. Santificar 1. caudal b. pétreo 2. huida c. civismo 3.

atestiguar d. fuga 4. ciudad e. testificar 5. piedra f. capital 6.

santiguar a6, b5, c4, d2, e3, f1

Cultismos Voz patrimonial

Las palabras anteriores han evolucionado de los siguientes vocablos latinos. Asocia a ellos las parejas que has formado anteriormente:

Capitalem: Civitatem: Fugam: Petrus: Sactificare: Testificar:

Capital, caudal

Civismo, ciudad

Fuga, huida

Pétreo, piedra

Santificar, santiguar

Testificar, atestiguar

Las lenguas románicas

La distinta evolución del latín dio lugar a distintas lenguas llamadas lenguas románicas: castellano, catalán, gallego, italiano, francés, portugués,

rumano, romanche.

Además del latín, hubieron otros elementos que influyeron en la formación de la lengua:

Palabras procedentes de las lenguas germánicas.

Palabras procedentes de la lengua árabe.

Palabras procedentes de lenguas indígenas que existían en América antes de la expansión del castellano.

Germanismos

Arabismos

Americanismos

Préstamos lingüísticos recientes

GERMANISMOSSiglo V: Invasión de los pueblos

germánicos (visigodos).

Adoptaron el latín, pero dejaron muchas palabras de su lengua llamadas germanismos:

guerra albergue robar ropa guardia

ARABISMOS Siglo VIII: Invasión árabe. Ocupan casi

toda la península. Permanecieron 8 siglos. Por lo que nos dejaron muchísimas palabras.

Adoptaron la lengua latina, pero nos aportaron muchos arabismos.

Sustantivos: zanahoria, elixir, aldea Adjetivos: mezquino, azul Verbos: acicalar, halagar Nombres de ríos: Guadalquivir, Guadiana Prefijo árabe wadi= río

AMERICANISMOS Finales s. XV: Descubrimiento de

América.

El contacto del castellano con las lenguas indígenas da lugar a que muchas palabras se incorporen en nuestra lengua.

chocolate patata hule maíz tiburón tabaco cacique

Préstamos lingüísticos de reciente introducción

Son extranjerismos (palabras procedentes de lenguas extranjeras) integrados en el léxico de una lengua, que en muchos casos se ha adaptado a su ortografía y pronunciación.

Tourist – turista tennis - tenis

Tipos de préstamos lingüísticos

Galicismos (procedentes del francés), s. XVIII

bisutería – bijoux pantalón – pantalon parlamento – parlement control –

contrôle Anglicismos (procedentes del inglés), s.

XX deporte – sport cóctel – cocktail Italianismos (procedentes del italiano) esfumar – sfumare terracota Germanismos (procedentes del alemán) níquel sable búnker

SíntesisClasificacióndel léxicosegún suprocedencia

Palabras procedentes de las lenguas prerromanas

Palabras procedentes del latín

Germanismos

Arabismos

Americanismos

Préstamos lingüísticos de reciente introducción

Clasificación del léxico según su uso

ÁMBITOS DE USO

El profesionalEl diatópico o

dialectal

Uso profesional: tecnicismos

Tecnicismos: Palabras específicas de un oficio, arte o ciencia.

• Por ejemplo: - Medicina: Anorexia, amigdalitis, cefalia, bronquitis, cortisona, cirugía…

- Ámbito científico-técnico: cromosoma, oxígeno, electrodo…

- A. jurídico-administrativo: decreto, tribunal, delito…

- A. lingüístico-literario: metáfora, rima, sintaxis…

Uso profesional: tecnicismos

Hoy en día se utilizan tanto los tecnicismos en algunas ciencias que se crean diccionarios. Así, en la siguiente página encontramos un diccionario de informática.

http://www.elrinconcito.com/

Uso diatópico: dialectismos

Dialectismos: Palabras específicas de un dialecto.

Ejemplos: Andaluz: cauchil (arca de agua) Canario: machango (bromista) Extremeño: doblao (desván) Murciano: esclafarse (romperse

la cáscara de huevo)

Las diversas formas de hablar de una misma

lengua según la zona en que esta se utilice.

Aplica lo aprendido

¿Podrías dar 3 ejemplos de tecnicismos para cada una de estas disciplinas?

Busto Software Monocroma Windows

Clave Ecuación Corchete Raíz

Escultura

Música

Informática

Matemáticas

LOS NEOLOGISMOSPalabras nuevas que se introducen en el

léxico. ¿Cómo se producen? Préstamos Palabras lingüísticos formadas

por composición,

derivación y parasíntesis Y también…

LOS NEOLOGISMOS

Por cambio de significado

(Neologismo semántico)

Por creación de siglas

(neologismo léxico)

NELOGISMOS POR CAMBIO DE SIGNIFICADO

También llamados “neologismos semánticos”. Ejemplo: coche (en el s.XX designaba al carruaje) coche (actualmente designa al automóvil) Retrete (antiguamente, cuarto para tener

intimidad) retrete (actualmente el lavabo)

NEOLOGISMOS POR CREACIÓN DE SIGLAS

Pero…¿Qué son las siglas?

Ejemplo: ESO (Educación Secundaria Obligatoria)

CD-ROM (compact disc-read

only memory)

Construcciones formadas por las iniciales de las distintas palabras que las integran

Algunas de estas siglas se han incorporado al léxico hasta el punto de que las utilizamos como el resto de sustantivos.

Es entonces, cuandolas entendemoscomo neologismos.

NEOLOGISMOS POR CREACIÓN DE SIGLAS

A veces, las escribimos en minúsculas

Las acompañamos con determinantes: Me he comprado un CD-ROM

Creamos palabras

derivadas de ellas:

UGT(ugetista)

ACRÓNIMOS

Tipo de neologismos que además de las letras iniciales, utilizan otras.

Ej. INEM (Instituto Nacional de Empleo)

http://www.acronyma.com/?language=es

Frases hechas Expresiones invariables. Se emplean con

un significado muy concreto que no debe entenderse literalmente. A menudo, se encuentra en el lenguaje oral.

Tomar el pelo Poner la mano en el fuego

Meter la pata Tirar la casa porla ventana

Quedarse en blanco Descubrir el pastel

¿Por qué estos ejemplos son frases hechas?

Porque está fijada y no se pueden alterar sus componentes. (No podríamos decir: Te han tomado el brazo (en vez del pelo))

Porque su significado es concreto (te están engañando) y todos lo conocemos. Nadie lo interpretaría literalmente como tomar el pelo.

Frases hechas1

2

Expresiones latinas que han pasado a nuestro idioma sin ser alteradas:

Cum laude: Con alabanza Obtuvo un sobresaliente cum laudeSine qua non: Sin la cual no (indispensable) Que apruebes es condición sine qua non

para que obtengas ese puesto.Vox populi: Voz del pueblo (sabido por

todos) Todos conocían tu secreto, era vox populi.Per capita: Por cabeza: La renta per capita

de ese país es muy elevada.

Frases hechas

Aplica lo aprendido…Señala las frases hechas en las siguientes

oraciones y explica el sentido que tienen:a) No le digas nada: ocultamos la verdad y

aquí paz y gloria.b) Debes reflexionar un poco: lo haces todo

a tontas y a locasc) Esa pared la pinto yo en un momento: es

coser y cantard) De ese asunto ya hablaremos en otro

momento, es harina de otro costal.e) ¡Cállate ya! ¡Me tienes frita!f) Siempre he creído en su palabra a pies

juntillas

No habrá consecuencias

Sin pensar, sin reflexionar

Es muy fácil

No nos incumbre

Me tienes cansada

Sin dudas

SÍNTESIS

Componentes del léxico

Según su procedencia

Según su uso

Frases hechas

FORMACIÓN DE PALABRAS

Partes de la palabra

Procedimientos de formación

de palabras

PARTES DE LA PALABRA

• Nnnnn Contiene el significado básico de

la palabra. Ej. tintero

Completan la información que

nos da el lexema. Ej. tintero

Lexema o raíz

Morfemas

TIPOS DE MORFEMAS

Morfemas gramaticales

Morfemas derivativos

En sustantivos y adjetivos informan sobre el género y

número. Vecinas

En verbos nos indica el tiempo, modo, persona, etc…

Encontraban

Prefijos: Se anteponen al lexema. Ver – prever

Sufijos: Pospuestos al lexema. Avisp- / avispero

Infijos: Entre el lexema y el sufijo. Contribuyen a que la

palabra tenga mayor sonoridad. pantaloncito

Aplica lo aprendido…Diferencia los lexemas y morfemas. En

el caso de los morfemas indica si son gramaticales o derivativos.

Pianista Carnicero Cambiarás Embarcadero Lectoras Profesora Niño Desestimó

Lexema pian- ; morfema –ista (derivativo)

Lexema carn- ; morfemas -ic (derivativo), -ero (deriv.), -o (gramati)

Lexema cambi- ; morfemas –ar- (gram), -ás (gram)

Lexema -barca ; morfemas em- (deriv), -d(deriv), -ero (deriv)

Lexema lect-; morfemas -or-(deriv); –a (gram), -s( gram)

Lexema profes-; morfemas -or-(deriv) –a(gram)

Lexema niñ- ; morfema –o (gram)

Lexema estim- ; morfemas des- (deriv), -ó (gram)

PROCEDIMIENTOS DE FORMACIÓN DE PALABRAS

Composición

Derivación Parasíntesis

Formar palabras uniendo dos o más

lexemas.Abr - + -lata

(lexema)+(lexema)

Formar palabras añadiendo morfemas

derivativos a un lexema

In- + -sufr- + -ible (prefijo)+(lex`)+ (sufijo)

Se da en palabras que no pueden aparecer sin los

morfemas derivativos que

las forman.Desalmado

(pref) (sufijo)

Aplica lo aprendido…Indica que proceso de formación se ha

utilizado en cada palabra. Hipermercado: Sobreponer: Niños: Portugués: Sacacorchos: Paracaídas: Aterrizar:

Composición

Composición

Composición

Composición

Derivada

Derivada

Parasíntesis

Familia de palabras

Los grupos de palabras que comparten un mismo lexema se llaman

Familia léxica

(Surgen de la derivación)

Ejemplo: palomar, palomería, palomero, palomina, palomita

Aplica lo aprendido…

Escribe una familia de palabras para cada una de las siguientes:

Parar Guerra Forma Durar

Paradero, paradera, parada, paradeta, paradislero,etc.

Guerrero, querrera, guerrear, guerrilla, posguerra, etc.

Formación, formativo, conformar, conforme,deformidad

Duradero, duración, durante, perdurar, durativo,etc.

SÍNTESISFormación de

palabras

Morfemas

Gramaticales

Derivativos

PrefijosSufijosInfijos

Mediante procedimientos como…

Composición(lexema+lexema)

Neologismos

Derivación(lexema+morfemas

derivativos)

Por cambio de significado

Por creación de siglas