Edición del 4 al 10 de enero de 2013

12
Vol. 6 No. 1 Aurora Metal Recycling MAS DINERO AL INSTANTE POR SU CHATARRA Y HIERRO Tenemos las básculas más precisas de la ciudad ¡Le pagamos por cada libra! Acero inoxidable, aluminio, baterías, cobre, bronce, hierro, carros chatarra con o sin título 619 Spruce Street, Aurora 630.262.3888 Sujeto a búsqueda de título PG. 4 4 DE ENERO DE 2013 630 212-6206 2012, AÑO SIN HOMICIDIOS EN AURORA 2012, YEAR WITHOUT MURDERS IN AURORA CAMBIOS A LEY DEL CASTIGO ENTRAN EN VIGOR EL 4 DE MARZO Changes to waiver regulations to begin March 4 PG. 2

description

Publicación semanal bilingüe para Aurora y comunidades del norte de Illinois. Bilingual English/Spanish publication distributed in Aurora and northern Illinois communities.

Transcript of Edición del 4 al 10 de enero de 2013

Page 1: Edición del 4 al 10 de enero de 2013

Vol. 6 No. 1

AuroraMetal Recycling

MAS DINERO AL INSTANTE POR SU

CHATARRA Y HIERROTenemos las básculas más

precisas de la ciudad ¡Le pagamos por cada libra!

Acero inoxidable, aluminio, baterías, cobre, bronce, hierro, carros chatarra con o sin título

619 Spruce Street, Aurora630.262.3888

Sujeto a búsqueda de título

PG. 4

4 DE ENERO DE 2013

630212-6206

2 0 1 2 , A Ñ O S I N HOMICIDIOS EN AURORA

2012, YEAR WITHOUT MURDERS IN AURORA

CAMbIOS A lEy DEl CAStIgO ENtRAN EN vIgOR El 4 DE MARzO

Changes to waiver regulations to begin March 4PG. 2

Page 2: Edición del 4 al 10 de enero de 2013

PORTADA / COVER2 •

www.unavoznews.com ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

4 DE ENERO DE 2013

CAMbIOS A lEy DEl CAStIgO ENtRAN EN vIgOR El 4 DE MARzO

Changes to waiver regulations to begin March 4

REDACCIÓN UNA VOZ

WASHINGTON – Finalmente el gobierno federal anunció que el 4 de marzo entrarán en vigor las nuevas regulaciones que afectarán la ley conocida como Ley del Castigo.

Con este cambio cónyuges, hijos indocumentados menores de edad y solteros y padres de ciudadanos podrán esperar dentro de los Estados Unidos a realizar su ajuste de estado a residente legal.

El cambio permite que las familias pasen menos tiempo separadas cuando se está realizando un trámite para obtener visas de residencia permanente en los Estados Unidos.

“Esta determinación final facilita el proceso de inmigración legal y reduce la cantidad de tiempo que los ciudadanos estadounidense pasan separados de sus familiares inmediatos que están en proceso de obtener una visa de

inmigrante”, dijo la Secretaria de Seguridad Nacional Janet Napolitano al hacer el anuncio el 2 de enero.

Actualmente los familiares inmediatos de ciudadanos estadounidenses que no son elegibles para ajustar su estatus migratorio en los Estados Unidos y obtener la residencia permanente deben salir del país y obtener una visa de inmigrante en el extranjero.

Las personas que han permanecido más de seis meses de forma ilegal en los Estados Unidos deben obtener un perdón o exención para eliminar el castigo por haber estado aquí de forma ilegal. Si permanecieron en el país de forma indocumentada más de seis meses las personas tienen que esperar fuera de Estados Unidos tres años antes de solicitar el perdón para obtener su visa de inmigrante. Si permanecieron en el país de forma indocumentada más de un año, entonces esa

espera se alarga a 10 años.Hasta ahora solo se podía pedir este perdón o

exención después de presentarse a una entrevista inicial en un consulado en el extranjero y de ser notificados de que no podían entrar a los Estados Unidos por haber estado aquí de forma ilegal por más de 180 días.

Con este nuevo proceso, los beneficiarios deberán solicitar a la Oficina de Ciudadanía y Servicios de Inmigración (USCIS por sus siglas en inglés) una exención para su presencia ilegal y demostrar que son familiares cercanos de un ciudadano estadounidense. También deben demostrar que la negativa de la exención resultaría en dificultades o sufrimiento extremo para el ciudadano.

A partir de marzo, las personas que presenten el formulario I-601 A, Solicitud de Exención de Presencia Ilegal deben notificar al Centro Nacional de Visas que buscan un exención

provisional de USCIS.Bajo el nuevo proceso de exención

provisional, los familiares inmediatos tienen que salir de Estados Unidos para realizar el proceso de visa ante un consulado, Sin embargo, pueden solicitar la exención provisional antes de irse de los Estados Unidos.

“Esta ley está diseñada para evitar dificultades extremas a cuidadnos estadounidenses, y es precisamente lo que esta regla logra”, dijo el director de USCIS Alejandro Mayorkas. “El cambio tendrá un impacto significante en las familias americanas, al reducir de gran manera el tiempo que los familiares está separados”.

El cambio a esta ley fue anunciado en enero del año 2012 y en abril se abrió un proceso de comentarios del público sobre este proceso. Ahora será hasta el 4 de marzo que inicie el nuevo proceso de exención o perdón a la Ley del Castigo.

UNA VOZ STAFF

WASHINGTON – Finally the federal government announced that it will be March 4 when the new regulations for waiver petitions will take effect.

With this change spouses, children and parents of U.S. citizens will be able to wait in the United States while processing their adjustment of status to legal residents.

The change allows families to spend less time apart while going through the permanent residency process.

“This final rule facilitates the legal immigration process and reduces the amount of time that U.S. citizens are separated from their immediate relatives who are in the process of obtaining an immigrant visa,” Secretary of Homeland Security Janet Napolitano said

when she made the announcement Jan. 2.Currently immediate relatives of U.S.

citizens who are not eligible to adjust their status to permanent residents in the United States must leave the country and get their immigrant visa overseas.

Those who stayed illegally in the United States for more than six months must obtain a pardon waiver to overcome their unlawful presence in the United States before they can return to this country after departing to obtain an immigrant visa.

The law states that those who stayed in the United States as undocumented migrants for over six months are barred from reentering the United States for three years. If they overstayed for more than one year, then they are barred from entering the United States for ten years.

Under the existing waiver process, immediate relatives cannot file a waiver application until after they have appeared for an immigrant visa interview abroad and the Department of State has determined that they are inadmissible.

In order to obtain a provisional unlawful presence waiver, the applicant must be an immediate relative of a U.S. citizen, inadmissible only on account of unlawful presence, and demonstrate the denial of the waiver would result in extreme hardship to his or her U.S. citizen spouse or parent.

Under the new provisional waiver process, immediate relatives must still leave the United States for the consular immigrant visa process. However, they can apply for a provisional waiver before they depart for their immigrant visa interview abroad.

Beginning March 4, those who submit the form I-601 A, Application for a Provisional Unlawful Presence Waiver, must notify the National Visa Center that they will be requesting a provisional waiver from the Citizenship and Immigration Services Office (USCIS).

“This law is designed to avoid extreme hardship to U.S. citizens, which is precisely what this rule achieves,” USCIS Director Alexander Mayorkas said. “The change will have a significant impact on American families by greatly reducing the time family members are separated.”

Changes to these regulations were announced last January and in April of 2012 a public comment process was conducted. Now the new regulations will become effective March 4.

Carambola de 50 vehículos en Nuevo leónREDACCION UNA VOZ

MONTERREY – Alrededor de 50 vehículos participaron en un choque en la autopista Saltillo-Monterrey, a causa de las lluvias y neblina que se han registrado en esta zona.

El choque sucedió alrededor de la 1 p.m. del 2 de enero en el kilómetro 77 en dirección a Monterrey, en el municipio de Santa Catalina.

Existen varias versiones sobre la causa de esta carambola vehicular.Una teoría indica que el conductor de un auto compacto se impactó

contra otro vehículo que se encontraba parado en la autopista. Esto provocó que otros vehículos fueran chocando unos con otros.

Otra teoría indica que una camioneta tipo Ram se estrelló en contra de un camión de carga. Debido a lo mojado del pavimento, los demás vehículos no pudieron frenar a tiempo y se originó la carambola.

La Policía Federal de Caminos dijo que algunas personas recibieron atención médica por crisis nerviosas, pero no se reportaron heridos de gravedad, solamente algunas personas con golpes.

Autoridades indicaron que entre los vehículos también se encontraba un cambión con 40 pasajeros.

Aparentemente la mayoría de los viajantes eran personas que regresaban a Nuevo León luego de pasar las fiestas de Navidad y Año Nuevo en estados vecinos como San Luis Potosí y Zacatecas.

50-vehicle crash in Nuevo Leon, no injuriesUNA VOZ STAFF

MONTERREY – About 50 vehicles were involved in a multiple-vehicle crash on the Saltillo-Monterrey highway. Rain and fog were contributing factors in this accident.

The crash took place at about 1 p.m. Jan. 2, in the 77-kilometer marker in the municipality of Santa Catalina, on the Monterrey-bound lanes.

A theory of the crash states that the driver of a compact car crashed into another vehicle that was stopped on the road. This prompted a chain reaction of vehicles that could not stop on time.

Another version indicates that a Ram truck crashed into a trailer. Because the pavement was wet the other vehicles couldn’t break on time and the multiple crashes happened.

The Federal Highway Police said some

people received medical attention for nervous breakdowns, but nobody was severely injured, just some people with bruises.

Authorities said that one of the vehicles involved was a 40-passenger bus.

Apparently most of the vehicles involved transported people who had spent their Christmas and New Year’s vacation in neighboring states like Zacatecas and San Luis Potosi and were heading back home.

Arrestan a cinco ex alcaldes de Chiapas por peculadoREDACCIÓN UNA VOZ

TUXTLA GUTIÉRREZ – Cinco ex alcaldes de Chiapas fueron detenidos por la

policía ministerial, por abusos presuntamente cometidos durante sus respectivos gobiernos.

Solo se ha revelado la identidad de tres de ellos: José Domingo Argüello Ruiz, ex alcalde

de Villa Las Rosas; Limbano Miguel López ex alcalde de Chicomuselo y Jesús Castillo Milla de Cacahotán. Las autoridades dijeron que los arrestos se debían a acusaciones por delitos de

peculado, enriquecimiento ilícito, abuso de autoridad y ejercicio indebido de funciones.

Los arrestos se realizaron el 31 de diciembre y el 2 de enero.

Page 3: Edición del 4 al 10 de enero de 2013

INMIGRACIÓN / IMMIGRATION • 3

www.unavoznews.com

ADVERTISE IN UNA VOZ (630) 801-0043

JANUARY 4, 2013

¿Tienes problemas de inmigración? ¿Te encuentras sin documentos en el

país? Conoce tus derechos. Todo tipo de trámites relacionados con inmigración.

Los mejores y más bajos precios. LLAMA AL (630) 897-5992

E N AU R O R A E N AU R O R A

AbOgADO DE INmIgRACION DAVID RIChmOND

INFORmACION DE INmIgRACION POR EL AbOgADO DAVID RIChmOND

USCIS proposes changing the immigration process for certain waivers

USCIS propone cambiar el proceso de inmigración para ciertas peticiones de perdón

Por DAVID RIChmOND

Este artículo se publicó originalmente en enero de 2012 e incluye información sobre los cambios a regulaciones de inmigración

que entrarán en efecto el 4 de marzo.

El 6 de enero de 2012 el Servicio de Inmigración y Ciudadanía de los Estados Unidos (USCIS) propuso un cambio en las regulaciones actuales.

El cambio reduciría el tiempo que los ciudadanos estadounidenses tienen que estar separados de sus esposos e hijos, mientras éstos realizan el proceso para convertirse en inmigrantes legales a Estados Unidos.

Actualmente los esposos e hijos de ciudadanos, quienes han estado de forma ilegal en Estados Unidos por más de un año, tienen que irse del país y no se les permite regresar por un periodo de hasta 10 años.

En ciertos casos ellos pueden recibir una exención o perdón que les permita reunirse con sus familias en los Estados Unidos, mostrando que su familiar estadounidense sufriría de forma extrema como resultado de su separación.

La ley actual requiere que alguien que está en los Estados Unidos de forma ilegal salga de los Estados Unidos, vaya a una entrevista en Ciudad Juárez en el consulado estadounidense y luego solicite la exención o perdón mientras se encuentra en Ciudad Juárez.

Este proceso separaría a familias por un mínimo de tres meses. En muchos casos, las

exenciones o perdones son referidos para obtener información adicional y los familiares están separados por un año. Y en algunos casos, si se niega la petición de perdón o exención, están separados por 10 años.

Bajo el procedimiento propuesto, los esposos e hijos de los ciudadanos estadounidenses que son elegibles para un visa para inmigrar de forma legal a los Estados Unidos, pero que necesitan pedir una exención o perdón por estar en Estados Unidos de forma ilegal, solicitarían una exención provisional ANTES de irse de los Estados Unidos a realizar el trámite de su visa de inmigrante en Ciudad Juárez.

De esta manera, una familia pudiera estar separada solamente por unos días, no por meses o años.

Este proceso es solamente para personas que no son elegibles debido a que están en los Estados Unidos de forma ilegal. Si usted tiene problemas criminales u órdenes previas de deportación, este nuevo proceso no le afectará, usted tendrá que irse de los Estados Unidos y solicitar estos perdones o exenciones mientras está en México, ante el consulado de Estados Unidos.

La columna del abogado David Richmond no constituye un consejo legal. Es un escrito de carácter informativo. Estos son solo algunos de los servicios que el Centro Latino Legal y de Inmigración provee.

Usted puede enviar sus preguntas

y el abogado David Richmond puede contestarlas en este espacio. Envíe sus preguntas por correo electrónico a latinoimmigration911@ yahoo.com

El abogado de inmigración David Richmond representa a clientes no

solo en la corte de inmigración pero en todos los asuntos relacionados con inmigración. Él realiza entrevistas introductorias de bajo costo por $75 y le contestará todas sus preguntas y le dará asesoría sobre su situación migratoria. Para una cita llame al (630) 897-5992.

by DAVID RIChmOND

This article was originally published in January of 2012 and includes information about new regulations that will take place

March 4, 2013.

On Jan. 6, 2012 the United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) proposed a change in the current regulations.

The change would reduce the time that United States citizens are separated from their spouses and children while processing to become legal immigrants in the United States.

Currently spouses and children of United States citizens who have been in the United States illegally for more than one year are required to leave the United States and are not

allowed to return for as long as 10 years.In certain circumstances they can receive a

waiver that can allow them to return to their families in the United States by showing that their U.S. citizen family member would face extreme hardship as a result of their separation.

The current law requires somebody who is in the United States illegally to leave the United States, have an interview in Ciudad Juarez at the U.S. Consulate and then apply for the waiver while they are in Ciudad Juarez.

This process would separate families for a minimum of three months. In many circumstances the waivers are referred for additional information and family members are separated for one year. And in some circumstances, if the waivers are denied, they

are separated for 10 years.Under the proposed process, the spouses

and children of United States citizens who are eligible for a visa to immigrate legally to the United States, but who would need a waiver for being in the United States illegally, would apply for a provisional waiver BEFORE leaving the U.S. to have their immigrant visa application processed in Ciudad Juarez. Therefore, a family may only be separated for a matter of a few days, not months or years.

This process is only for people who are ineligible due to being in the United States illegally. If you have any criminal issues or previous deportation orders that would make you inadmissible to the United States, this new process will not affect you, you still will have to leave the United States and apply for

those waivers while in Mexico at the U.S. Consulate.

This column is written to keep readers informed about immigration topics but does not represent legal advice. These are just some of the services that the Latino Immigration and Legal Center provides. You can submit your questions and attorney David Richmond may answer them in this space. Send your questions to: [email protected]

Attorney David Richmond represents clients not only in immigration court but with all immigration-related matters. He conducts low-cost introductory interviews for $75 and will answer all your questions and advice you on your immigration situation. For an appointment, call (630) 897-5992.

Abogado de inmigración David Richmond.

Page 4: Edición del 4 al 10 de enero de 2013

LOCALES / LOCAL NEWS4 •

www.unavoznews.com

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

4 DE ENERO DE 2013

OFICINA22 E. Downer Place

Aurora, IL 60505Tel. (630) 801-0043Fax (630) 897-2518

[email protected]

Publisher/Editor GeneralMF y Amador

EditorBeatriz Mendoza Jacobo

Publicidad/Advertisement

En Winnebago CountyPolo Berumen

En Kane CountyJosé González

[email protected]

Distribution /DistribuciónJosé González

Fotografía/PhotographyM.F.

Diseño/DesignB.M.

Computers /ComputaciónB.M.

Contributing writers/Colaboradores:

Miguel CastroElizabeth Tellez CPA.

Corresponsal en Toluca G.F.

Corresponsal en MonterreyL.M.

Corresponsal en GuadalajaraF.G.

Corresponsal en PueblaM.R.

Despacho JurídicoFigueroa Vilchis

y AssociadosLegal Department

D.R.Imprenta/Press

U.V. E.E.U.U.

Este periódico es un medio de expresión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores.Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consideremos inconvenientes.This publication reflects the voice of the people. The articles published not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold publications of any material it considers unsuitable.

Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reproducidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz.The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for monetary profit without written permission from the translator and/or Una Voz Newspaper.

Aurora ends 2012 without murders

Aurora cierra el 2012 sin asesinatos

Holiday tree collection scheduledAURORA – City officials have announced the Holiday tree collection

schedule for this year.The trees must be placed at the curb during the week of Jan. 7, on the

residents’ regular garbage collection day. Disposed trees must be free of plastic bags, decorations and tree stands. Wreaths and garland will not be collected for recycling and must be stickered as garbage.

For more information on recycling collection, call the Customer Service Center at (630) 256-INFO or visit the city’s web site, www.aurora-il.org.

Recolección de árboles de Navidad en Aurora

AURORA – Oficiales de la ciudad anunciaron el horario de recolección de árboles de Navidad naturales para ser triturados.

Los árboles deben ser colocados en la banqueta durante la semana del 7 de enero en día regular de recolección de basura. Los árboles deben estar sin bolsas de plástico, adornos y bases.

Las guirnaldas y coronas naturales no serán recicladas y deben ser colocadas junto con el resto de la basura.

Para más información sobre el programa de reciclaje de la ciudad, llame al Centro de Servicio al Cliente al (630) 256-INFO o visite el sitio de internet de la ciudad, www.aurora-il.org.

Anuncian clases obligatorias para dueños de viviendas de renta

Mandatory housing classes announced

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Por primera vez en 60 años la ciudad de Aurora ha tenido un año sin asesinatos.

La última vez que pasó un año completo sin asesinatos en Aurora fue en 1946, cuando Aurora tenía 48 mil habitantes. Actualmente la ciudad es hogar de 199 mil 672 habitantes.

El último asesinato ocurrió en Aurora el 21 de diciembre de 2011, cuando una mujer de 21 años fue asesinada en un incidente de violencia doméstica.

“Es asombroso”, dijo el jefe de la policía de Aurora, Greg Thomas. “Hemos pasado por mucho para llegar ahí”.

Si hacemos memoria, en la década de los 90

había un promedio de un asesinato por mes en la ciudad.

En 1987 se registró un asesinato en Aurora, sin embargo al año siguiente se registraron 10 homicidios y por varios años el número continuó aumentando, debido a rivalidad entre pandillas.

La situación estuvo en su peor momento a mediados de la década de los noventa, cuando se registraron más de 20 asesinatos al año durante cinco años. En 1995 y 1996 se registraron 26 asesinatos.

Todavía en 2007 la ciudad registraba un promedio de un asesinato por mes.

Un cambio en estrategia para combatir el crimen trajo nuevos recursos a la ciudad. Cooperación entre la policía local y agentes

federales dio como resultado el arresto de docenas de miembros de distintas pandillas bajo cargos de drogas o asesinato. Al imponerles cargos federales algunos de los acusados recibieron sentencias más largas y otros cooperaron con las autoridades en distintas investigaciones.

Los operativos conjuntos entre la policía local, el FBI y el Buró de Alcohol, Tabaco y Armas de Fuego terminaron en el año 2007.

En 2008 se registraron dos asesinatos, al igual que en 2009. En 2010 el número aumentó a cuatro, pero en 2011 el número de asesinatos volvió a bajar a dos.

“Muchas cosas tuvieron que coordinarse dentro y fuera del departamento para que esto pudiera pasar”, dijo el jefe de policía Thomas.

UNA VOZ STAFF

AURORA – For the first time in 60 years, Aurora has been murder-free for a year.

The last time a calendar year passed without a murder registered within city limits was 1946, when Aurora had about 48,000 inhabitants. Nowadays the city is home to 199,672 people.

The last murder took place Dec. 21, 2011, when a 21-year-old woman was murdered in a domestic violence incident.

“That’s amazing,” Aurora Police Chief Greg Thomas said. “We went through a lot of stuff to get there.”

If we remember, during the 1990s there was

an average a murder per month.Back in 1987 there was one murder registered.

However, the following year 10 people were murdered and for several years that number kept going up, due to gang rivalries in the city.

The situation was at its worst in the mid 1990s, when over 20 people were killed every year during a five-year span. 26 people were murdered in 1995 and another 26 in 1996.

Not so long ago, in 2007, the city still had an average of a murder per month.

A change in strategy to combat crime brought new resources to the city. Cooperation between local police and federal agents resulted in the arrest of dozens of gang members for drug or

murder charges. By charging them with federal crimes the accused faced longer sentences, so some of them were looking at extended time behind bars while others were willing to help police in other investigations.

Joint operations between local law enforcement, the FBI and the Bureau of Alcohol Tobacco and Firearms ended in 2007.

The city then registered two murders in 2008 and another two in 2009. In 2010 the murders went up to four, but in 2011 the murder rate again went down to two.

“A lot of things had to come together inside and outside the department to make that happen,” Chief Thomas said.

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Oficiales de la ciudad de Aurora y de la policía han anunciado las nuevas fechas para las clases obligatorias sobre vivienda libre de crímenes, dirigidas a dueños y administradores de propiedades que no están ocupadas por sus dueños.

Los dueños, administradores y agentes de edificios residenciales de renta deben asistir a estas clases.

Las sesiones en inglés se realizarán los días 26 de enero, 16 de febrero, 9 de marzo, 13 de abril y 18 de mayo. Mientras tanto, las sesiones en español se realizarán el 2 de febrero y el 20 de abril. Las clases se llevarán a cabo en el salón comunitario de la estación de policía de Aurora, 1200 E. Indian Trail, de 8 a.m. a 2 p.m.

La asistencia a estas clases es obligatoria para obtener una licencia de operación necesaria para todas las unidades y edificios residenciales que no están ocupados por sus dueños, ya sea que se pague renta o no. También son obligatorias para

quienes sean dueños de edificios de dos o más unidades, ya sea el dueño viva en ellas o no.

Quienes ya han tomado estas clases de entrenamiento ofrecidas por la policía de Aurora desde 1992, o han asistido a entrenamiento sobre vivienda libre de crimen en otros lugares, quedan exentos de asistir a estas clases.

Los dueños de propiedades residenciales que no están ocupadas por sus dueños, incluyendo condominios, townhomes, residencias para una, dos o más familias deben registrarse y recibir una licencia de la Ciudad de Aurora.

Para más información sobre la licencia y requisitos de inspección y para inscribirse para la clase, llame al departamento de Estándares de los Vecindarios de la ciudad al (630) 256-3770. Los solicitantes deben proporcionar su nombre, dirección, número de teléfono, dirección de correo electrónico y las direcciones de las propiedades de renta que controlan para inscribirse en estas clases. La inscripción se cierra cinco días antes del inicio de cada clase.

UNA VOZ STAFF

AURORA – City and police officials have announced the next round of mandatory crime-free housing classes which owners, landlords, and agents of rental and non-owner occupied residential buildings in Aurora must enroll.

Classes in English will be held Jan. 26, Feb. 16, Mar. 9, Apr. 13, and May 18. Classes in Spanish will be conducted Feb. 2 and Apr. 20. All of the sessions will be held in the community room of the new Aurora Police Department, 1200 E. Indian Trail, from 8 a.m. until 2 p.m.

Attendance in one of the classes is mandatory in order to obtain an operating license which is required for all non-owner occupied residential dwelling units and buildings, whether or not rent is paid; and all two-unit and multiple unit buildings whether or not they are owner-occupied. Those who

have already gone through the city’s landlord training classes that have been taught by Aurora Police since 1992, or an approved crime-free housing class in another city, are exempt from having to attend.

Owners of non-owner occupied residential property including condominiums, town homes, or single unit residential buildings as well as two unit, and multiple unit buildings are required to be registered and licensed with the City of Aurora.

For more information on licensing and inspection requirements, and to register for the class, call the city’s Department of Neighborhood Standards at (630) 256-3770. In order to register, applicants must supply their names, addresses, phone numbers, e-mail addresses, and the addresses of all rental properties they control. Registration will close five days prior to the beginning of each class.

Page 5: Edición del 4 al 10 de enero de 2013

LOCALES / LOCAL NEWS • 5

www.unavoznews.com

ADVERTISE IN UNA VOZ (630) 801-0043

JANUARY 4, 2013

WCC does not discriminate based on any characteristic protected by law in its programs and activities.

EXPERIENCE THE CAMPUS LIFE YOU WANT

Sugar Grove CampusRt. 47 at Waubonsee Dr.Sugar Grove, IL 60554(630) 466-7900

Aurora Campus18 S. River St.Aurora, IL 60506 (630) 801-7900

Copley Campus2060 Ogden Ave.Aurora, IL 60504(630) 585-7900

Plano Campus100 Waubonsee Dr. Plano, IL 60545(630) 552-7900

Sugar Grove and Aurora Campuses8 a.m. to 8 p.m., Mon.-Wed. 8 a.m. to 4:30 p.m., Thurs. & Fri.Extended hours: Jan. 17 and 18 until 8 p.m. and Jan. 19 from 9 a.m. to 1 p.m.

Copley Campus:8 a.m. to 4:30 p.m., Mon.-Fri.

Plano Campus8 a.m. to 4:30 p.m., Mon., Wed.-Fri. 8 a.m. to 8 p.m., Tues.

On-Campus Registration Hours

Spring classes begin Jan. 22

ENROLL TODAY:www.waubonsee.edu

AIR CONDITIONING & FURNACE SERVICE

$350 OR MORE OFF FURNACE OR A/C$350 O MÁS DE DESCUENTO EN CALEFACCIÓN O AIRE ACONDICIONADO.

(630) 429-5021

ALL WORK WARRANTIED10-year warranty in installation of new equipment1-year warranty in service parts

TRABAJO GARANTIZADO10 años de garantía en instalación de equipo nuevo.1 año de garantía en partes de servicio

REASONABLE PRICES PRECIOS RAZONABLES

“ W h e r e y o u r c o m f o r t m a t t e r s ”“ D o n d e s u c o m o d i d a d e s i m p o r t a n t e ”

Elgin man faces drug charges

Hombre de Elgin enfrenta cargos de posesión de drogas

Two men charged with home burglary

Arrestan a dos hombres por robo en casa de Elgin

REDACCION UNA VOZ

ELGIN – Un residente de Elgin enfrenta cargos en grado de felonía de posesión de cocaína y marihuana para distribución, informaron autoridades.

Carlos Islas, de 21 años, enfrenta entre 4 y30 años en prisión de ser encontrado culpable del cargo más severo, que es posesión de una sustancia controlada, en este caso cocaína, para su distribución.

En información disponible en la corte se indica que Islas vendió 3.4 gramos de cocaína a un oficial encubierto de policía de Elgin el 11 de noviembre en un estacionamiento en la cuadra 600 de Villa Street.

Posteriormente, el 31 de diciembre, Islas fue arrestado por la Policía de Elgin señalar inapropiadamente una

vuelta y por dar una vuelta inadecuada hacia el carril más alejado. También fue acusado de manejar con su licencia suspendida y de posesión ilegal de una licencia o permiso cancelado, revocado o suspendido. Además enfrenta una acusación menor por posesión de marihuana.

De acuerdo a información de la corte, la novia de Islas dio permiso a la policía de de realizar una búsqueda en su residencia, ubicada en la cuadra 500 de Mann Place. Las autoridades encontraron 24.6 gramos de marihuana en cinco paquetes, una báscula, dos pipas, un molino, numerosas bolsas de plástico con residuos de marihuana y 513 dólares en efectivo.

Islas se encuentra en la cárcel con una fianza de 50 mil dólares.

UNA VOZ STAFF

ELGIN – An Elgin resident faces felony charges for cocaine and marijuana possession with intent to deliver, according to authorities.

Carlos Islas, 21, faces between 4 and 30 years behind bars if he is found guilty of the most severe charge, possession of a controlled substance, in this case cocaine, with intent to deliver.

Court information shows that Islas sold 3.4 grams of rock cocaine to an undercover Elgin Police officer on Nov. 11 at a parking lot in the 600 block of Villa Street.

Then on Dec. 31 Islas was arrested by Elgin Police officers for improperly signaling a turn and making an improper turn into the farthest lane. He was also charged with driving with a suspended license and illegal possession of a cancelled, revoked or suspended license or

permit. He also faces a minor charge of marijuana possession.

According to court records, Islas’ girlfriend allowed police to conduct a search in their residence, located in the 500 block of Mann Place. There, authorities found 24.6 grams of marijuana in five packets, a scale, two pipes, a grinder, numerous plastic bags with marijuana residue and $513.

Islas is being held on a $50,000 bail.

West Chicago resident stabbed 20 times, suspect arrested

Residente de West Chicago apuñalado 20 veces, sospechoso detenido

REDACCIÓN UNA VOZ

WEST CHICAGO – Un supuesto pandillero fue arrestado el 2 de enero, acusado de apuñalar a un hombre en West Chicago.

De acuerdo a la fiscalía, Martín Favela, de 31 años y residente de la cuadra 0N000 de Pleasant Road en Wheaton, apuñaló a la víctima 20 veces en la cara y el pecho. Información de la corte indica que el ataque sucedió el 29 de diciembre alrededor de las 10:18 p.m. en Allen Avenue en West Chicago.

En corte la fiscal asistente Cathy DeLaMar identificó a Favela como un pandillero.

La juez del Condado de DuPage, Elizabeth Sexton, fijó una fianza de

300 mil dólares y ordenó al acusado no tener contacto con ningún pandillero ni con la víctima, cuya condición se desconoce.

Favela está acusado de agresión agravada con un arma mortal, agresión agravada en un lugar público y posesión ilegal de una sustancia controlada para su distribución.

De acuerdo a la fiscal asistente, Favela ya ha sido convicto anteriormente por posesión de parafernalia de drogas y por resistirse a un oficial. Favela también fue acusado de poseer entre uno y 15 gramos de heroína.

Favela dijo a la juez que él vive con sus padres y sus dos hijos. Su próxima cita en la corte es el 14 de enero.

UNA VOZ STAFF

WEST CHICAGO – An alleged gang member was arrested Jan. 2, charged with stabbing a West Chicago man.

According to prosecutors, Martin Favela, 31, of the 0N000 block of Pleasant Road in Wheaton, stabbed the victim 20 times in the face and chest. Court records indicate that the attack took place at about 10:18 p.m. Dec. 29 in Allen Avenue in West Chicago.

Assistant State’s Attorney Cathy DeLaMar said in court that Favela is a street gang member.

DuPage County Judge Elizabeth

Sexton set bond at $300,000 and ordered Favela not to have contact with gang members or the victim, whose condition wasn’t available.

Favela was charged with aggravated battery with a deadly weapon, aggravated battery in a public place and unlawful possession of a controlled substance with intent to deliver.

According to the assistant State’s Attorney, Favela had been previously convicted of possession of drug paraphernalia and for resisting a peace officer. Favela also was charged with possession of between 1 and 15 grams of heroin.

ELGIN – Dos hombres fueron arrestados y acusados de vandalizar una casa vacía, despés de que un vecino los sorprendiera y llamara al 911.

De acuerdo a un reporte de la policía, una mujer que vive en al cuadra 600 de Wellington Avenue vio a los hombres subir jaulas para

animales, una parrilla de metal, tubería y anaqueles a una camioneta alrededor de las 9:40 a.m. del 24 de diciembre.

La policía acudió a la casa y acusó a Franco Loyo, de 48 años y residente de Wellington Avenue en Elgin, y a Félix Isunza, de 52 años y residente de Villa Street en Elgin, de robo.

La policía dijo que Isunza había reconocido que el día anterior había sacado de la propiedad un refrigerador, que había vendido como chatarra. La policía dijo que Loyo también era buscado por la policía por una orden de manejar con una licencia suspendida, mientras que Isunza era buscado por una orden por desacato en la corte.

ELGIN – Two men were arrested and charged with burglarizing a vacant home, after a neighbor caught them and called 911.

According to a police report released this week, a woman who lives in the 600 block of Wellington avenue saw the men loading

animal cages, a metal grate, pipes and shelving to a pickup truck at about 9:40 a.m. Dec. 24.

Police arrived at the home and charged Franco Loyo, 48, of Wellington Avenue in Elgin, and Felix Isunza, 52, of Villa Street in Elgin, with burglary.

Page 6: Edición del 4 al 10 de enero de 2013

6 •

www.unavoznews.com

4 DE ENERO DE 2013

TRÁMITES DE MIGRACIÓNEl Centro Latino Legal y de Inmigración

y Una Voz le ofrecen servicios legales de inmigración con abogados acreditados ante la Junta de Apelaciones de Inmigración (BIA).Al estar acreditados, podemos

representar a nuestros clientes ante el Departamento de Inmigración y Ciudadanía (USCIS), el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) así como ante BIA.

NO SE DEJE ENGAÑAR

Solo los abogados de inmigración y representantes autorizados por el Servicio de Inmigración pueden darle asistencia legal en asuntos de inmigración.Los “notarios” o “asesores de

inmigración” solo están aprovechándose de su necesidad para obtener dinero y pueden hacer que su caso termine en deportación.

SERVICIOS DISPONIBLES

E N A U R O R A

Peticiones para el programa de Acción Diferida para los Llegados •en la Infancia (“Soñadores”) Ajuste de estatus a residencia permanente (green card)•Peticiones de familiares para emigrar a los Estados Unidos•Trámite de ciudadanía•Renovación de tarjeta de residencia•Representación ante la corte de inmigración•Trámite de perdones (pardon waivers)•Trámite de permisos de trabajo•Trámite de visas de prometido/prometida•

DAVID RICHMONDMiembro de la Asociación Americana

de Abogados de Inmigración22 E.Downer Place

Aurora, IL 60505(630) 897-5992 Tel

(630) 897-2518 Fax

Page 7: Edición del 4 al 10 de enero de 2013

• 7

www.unavoznews.com

JANUARY 4, 2013

EN DICIEMBRE$20 DE DEsCuENto PoR ANIVERsARIo*

*DEsCuENto VálIDo EN lA CoMPRA DE $150 o Más PREsENtANDo EstE ANuNCIo.

www.healthypeopleus.co/23246¡AHORA CON NUEVA PRESENTACIÓN Y NUEVOS PRODUCTOS PARA CUBRIR SUS NECESIDADES.

Lunes a viernes 9 a.m. a 6 p.m. Sábado 9 a.m. a 5 p.m.Domingo CERRADO

(630) 544-0539100% Natural Products

Productos 100% naturales

REPRESENTANTE AVONCOMPRA O VENDE

61 S. STOLP AVENUE, AURORA, IL 60506 (DowNer & BeNtoN)

Visítanos para que descubras las grandes promociones de Navidad que tenemos en una gran variedad de productos.

Page 8: Edición del 4 al 10 de enero de 2013

LOCALES / LOCAL NEWS8 •

www.unavoznews.com

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

4 DE ENERO DE 2013

Reparación y venta de lavadoras, secadoras, refrigeradores.( 6 3 0 ) 7 8 8 - 1 8 7 9

AIRZONE, INCYa sea que necesite servicio de

reparación de calefacción, mantenimiento de calefacción o un nuevo sistema de alta

eficiencia de calefacción.

MIGUEL MORENO (630) 235-2558

SE vENDECHEvROlEt Safar i 2004

$4,3954 x 4

6 CIlINDROS. INtERIOR DE pIEl,

IMpECAblE.

(630) 247-8453

City of Elgin sued for racial discrimination

Demandan a ciudad de Elgin por discriminación racial

Rockford woman dies after being hit by armored truck

UNA VOZ STAFF

ROCKFORD – A Rockford woman was hit by an armored truck while she walked on a Rockford street.

The accident happened at about 2:20 a.m. Jan. 1 in the 6500 block of East State Street.

According to police, an armored truck struck Kelley A. Kroon, 48, while she was walking on the roadway. She died at the scene.

Police believes the woman was crossing the street when she was struck. The investigation continues.

Mujer de Rockford muere atropellada por camioneta blindada

REDACCIÓN UNA VOZ

ROCKFORD – Una mujer de Rockford fue atropellada por una camioneta blindada mientras caminaba por una calle de Rockford.

El incidente sucedió alrededor de las 2:20 a.m. del 1 de enero en la cuadra 6500 de East State Street.

De acuerdo a la policía, un camión blindado golpeó a Kelley A. Kroon, de 48 años de edad, mientras ella caminaba por la calle. La mujer murió en el lugar de los hechos.

La policía cree que la mujer estaba cruzando la calle cuando fue atropellada por el camión blindado. La investigación continúa.

Rockford woman robbed when she opened the door

UNA VOZ STAFF

ROCKFORD – A Rockford resident who opened her front door early in the morning was robbed at gunpoint.

Rockford Police said the woman, who lives in the 1200 block of 10th Street, had opened the door of her house at about 2:10 a.m. Jan. 2, after someone knocked on the door.

When she opened the door, an armed man entered and demanded money. The woman gave the man her purse and he fled in a car in an unknown direction. The man was described as a black man with dark skin who was wearing dark clothes. A description of the vehicle was not available. Nobody was hurt in the robbery.

People with information about this robbery can call the Rockford Police at (815) 987-5824 or Crime Stoppers at (815) 963-7867.

Asaltan a mujer de Rockford al abrir la puerta

REDACCIÓN UNA VOZ

ROCKFORD – Una residente de Rockford que abrió la puerta de su casa en la madrugada fue asaltada a punta de pistola.

La Policía de Rockford dijo que la mujer, quien vive en la cuadra 1200 de 10h Street, había abierto la puerta de su casa alrededor de las 2:120 a.m. del 2 de enero, al escuchar que alguien tocaba.

Al abrir la puerta un hombre armado entró a la casa y le exigió dinero. La mujer le dio su bolsa y el hombre escapó en un automóvil con rumbo desconocido. El sospechoso fue descrito como un hombre de raza negra con piel obscura y ropa obscura. No se dio descripción del vehículo. Nadie resultó herido en el robo.

Las personas con información sobre este robo pueden llamar al a Policía de Rockford al (815) 987-5824 o a Crime Stoppers al (815) 963-7867.

Revisión de cinturones de seguridad en Condado de Winnebago

Policías estatales estarán realizando un operativo de revisión de cinturones de seguridad durante el mes de enero en el Condado de Winnebago.

Los oficiales se enfocarán en infracciones de tránsito y en el cumplimiento de las leyes estatales sobre el uso de cinturones de seguridad y asientos infantiles de seguridad.

El operativo se realiza con el fin de aumentar el uso de cinturones de seguridad y el uso adecuado de asientos infantiles de seguridad.

REDACCIÓN UNA VOZ

ELGIN – Un patrullero de la policía de Elgin ha demandado a la ciudad y a dos empleados por discriminación racial.

El oficial, identificado en documentos de la corte como Phillipp Brown, ha trabajado en el Departamento de Policía de Elgin desde 1996 como oficial. La demanda fue interpuesta en corte federal el 27 de diciembre.

Brown es uno de 11 oficiales de policía de raza negra dentro del Departamento de Policía de Elgin, que cuenta con un total de 176 oficiales.

La demanda indica que la ciudad no detuvo la discriminación racial en el departamento de policía ni tampoco puso un remedio al ambiente de trabajo racialmente hostil. También alega que la ciudad violó el Acta de Permiso Médico y Familiar en el caso de Brown.

La demanda fue interpuesta contra la ciudad de Elgin y dos individuos en particular, el teniente Sean Rafferty y el investigador interno James Barnes, por verse involucrados en discriminación racial.

De acuerdo a la demanda, Brown exige que la corte ponga fin al ambiente de trabajo racialmente

hostil al requerir “disciplina rápida y severa en contra de los oficiales que se involucre en conducta racialmente discriminatoria hacia otros oficiales o el público”.

La demanda también busca obligar al departamento de policía a proporcionar entrenamiento sobre situaciones raciales a todos sus empleados.

Brown y sus abogados también están pidiendo a la corte que imponga un periodo de monitoreo de tres años para vigilar el progreso de la ciudad mientras desmantela el supuesto ambiente de trabajo racialmente hostil.

En la demanda Brown también busca compensación monetaria para cubrir días de enfermedad perdidos y tiempo extra, así como daños compensatorios por “daño emocional y sufrimiento”.

El demandante también pide que se le paguen los gastos legales y de abogados en caso de ganar la demanda.

Además, exige que tanto Barnes como Rafferty paguen daños punitivos.

La ciudad no ha hecho ningún comentario sobre esta demanda, ya que tienen la política de no comentar en casos pendientes.

El caso está programado para una audiencia el 14 de febrero en una corte federal en Chicago.

UNA VOZ STAFF

ELGIN – An Elgin patrol officer has filed a lawsuit against the city and two employees for racial discrimination.

The officer, identified in court documents as Phillipp Brown, has worked as an Elgin Police officer since 1996. The lawsuit was filed in a federal court on Dec. 27.

Brown is one of 11 black officers who work for the Elgin Police Department, which currently employs 176 officers.

The lawsuit states the city didn´t stop the racial discrimination within the police department and failed to remedy a racially hostile work environment. It also alleges that the city violated the Family and Medical Leave Act in Brown’s case.

The lawsuit was filed naming the city and two officers as defendants. The individuals are Lt. Sean Rafferty and Internal Investigator Barnes. They were included in the suit as individuals engaging in racial discrimination.

According to the lawsuit, Brown is asking the court

to put an end to the racially hostile work environment by requiring “prompt and severe discipline against those officers who engage in racially discriminatory conduct toward other officers or the public.”

The suit also wants to force the police department to provide racial sensitivity training for all employees.

Brown and his attorneys are also asking the court to impose a three-year monitoring period while the city dismantles the alleged racially hostile work environment.

Brown also seeks monetary compensation to cover lost sick and overtime pay, as well as compensatory damages for “emotional harm and suffering.”

He is also asking for reimbursement of legal and attorney fees if he wins the case.

Also, he requested Rafferty and Barnes to be forced to pay punitive damages.

The city has not made any comments about the lawsuit, because of a policy of not commenting on pending litigation.

The case is scheduled for a hearing at a Chicago federal court on Feb. 14.

Page 9: Edición del 4 al 10 de enero de 2013

LOCALES / LOCAL NEWS • 9

www.unavoznews.com

ADVERTISE IN UNA VOZ (630) 801-0043

REDACCIÓN UNA VOZ

ZACATECAS – La Secretaría de Marina informó que se realizó el arresto de 18 supuestos criminales en Fresnillo, Zacatecas, incluyendo 12 menores de edad. Un bebé recién nacido también fue tomado bajo custodia por las autoridades, luego de que su madre fuera arrestada.

Las autoridades informaron que durante un operativo

de patrullaje por la zona, los marinos detectaron a un grupo de personas quienes se encontraban paradas entre vehículos, por lo que intentaron inspeccionarlos. Los supuestos delincuentes escaparon, pero fueron arrestados poco después.

A los arrestados se les decomisaron armas largas, armas cortas, granadas, lanza granadas, varias dosis de cocaína, más de 37 kilos de marihuana y municiones. Los arrestos se realizaron el 31 de diciembre.

JANUARY 4, 2013

Información (815)

516-4607

BERUMEN ENTERTAINMENT

Bandas, grupos norteños,

duranguenses, tamBorazos, dJs, equipos de sonido.

PAqUETEs MUsIcAlEs PARA XV Años, BodAs, BAUTIzos, ANIVERsARIos,

BAIlEs, fEsTIVAlEs.paquete #1 $1,5001 Grupo musical versátil1 DJEquipo de sonido profesional

paquete #2 $1,9001 Grupo versátil o duranguense1 Grupo norteño1 Tamborazo1 DJEquipo de sonido profesional

paquete #3 $3,3001 Banda de viento1 Grupo norteño1 Grupo versátil o duranguense1 DJEquipo de sonido profesional

paquete deluxe $4,7001 Banda de viento1 Grupo norteño1 Grupo versátil o duranguense1 mariachi por 3 horas1 DJEquipo de sonido profesional

Recoja su periódico en Bentley’s Bagels & Brew,

124 S. Randall Road en Algonquin

Seat belt checks in Winnebago

UNA VOZ STAFF

State police troopers will be conducting a safety belt enforcement patrol during the month of January in Winnebago County.

Officers will focus their attention on traffic violations and compliance with safety belt and child safety seat laws.

The operation is conducted to increase drivers’ use of seat belts and proper use of child seats.

Número de homicidios en Rockford, el más bajo en 8 años

Rockford murder rate lowest in 8 years

REDACCIÓN UNA VOZ

ROCKFORD – La ciudad de Rockford terminó el año 2012 con 14 homicidios en la ciudad, el número más bajo de estos crímenes desde 2004, cuando se registraron ocho homicidios.

Con la excepción de 2004 y 2012, en promedio Rockford ha tenido 20 asesinatos por año desde 2002.

Por su parte, el Alguacil del Condado de Winnebago reportó la investigación de cuatro homicidios en 2012.

Además de homicidios, otros crímenes que azotan la ciudad de Rockford incluyen robos, asaltos e invasión a hogares.

Actualmente Rockford se encuentra en el lugar número 11 de las ciudades más peligrosas de los Estados Unidos, de acuerdo a un reporte de Yahoo Finance presentado en noviembre de 2012 y que está basado en información de crímenes del FBI.

El subjefe de la Oficina del Alguacil del Condado de Winnebago Dominic Iasparro dijo que no hay una razón en particular para esta baja en el número de homicidios.

“Generalmente si usted los analiza en general y ve los motivos individuales, es difícil explicar por qué”, dijo Iasparro. “Además de los asesinatos de pandillas o drogas,

no hay ningún patrón”.De las 14 personas asesinadas en Rockford, ocho murieron

por disparos, tres fueron golpeadas, una fue apuñalada, otra murió por heridas sostenidas en un accidente automovilístico y un bebé prematuro tenía cocaína en su organismo.

Hasta el momento se han realizado arrestos en ocho de los 14 homicidios.

De los asesinatos sucedidos en Rockford y el Condado de Winnebago, hubo cuatro que llamaron la atención de los residentes:

El 13 de julio oficiales del alguacil fueron llamados a Roscoe’s One Source Recycling, 13125 N. Second Street, después de que trabajadores que separaban la basura encontraran el cuerpo de un bebé en una banda transportadora. El bebé recibió el sobrenombre de “Bebé Noé”. Hasta el momento no se ha localizado a la madre.

El 9 de septiembre Kody Walsh, de 22 años, disparó en contra de Lori A. Daniels, de 36 años y residente de Afton, Wisconsin, mientras viajaban por la Interestatal 90 en una camioneta todoterreno cerca de South Beloit. Walsh escapó de las autoridades pero fue arrestado el 16 de septiembre, luego de una persecución de 45 minutos que terminó cuando Walsh chocó contra un poste de servicios públicos en Tennessee. La

policía estatal está investigando este caso.El 23 de octubre Katrina Smith, de 30 años y residente

de Machesney Park, fue reportada como desaparecida pro su esposo, Todd Smith. La última vez que alguien la vio con vida fue el 22 de octubre. Luego del reporte de su desaparición se realizaron búsquedas masivas en las que participaron sus familiares, amigos y miembros de su iglesia. El cuerpo fue encontrado el 9 de noviembre en el Río Rock afuera de Byron. Todd Smith fue arrestado y acusado de su muerte el 21 de noviembre.

El 4 de noviembre la policía respondió a varias escenas de crimen luego de que se registraran disparos en el estacionamiento del Centro Cultural San José, 3780 E. State St. La violencia continuó cuando vehículos escaparon del lugar a alta velocidad e intercambiaron disparos en las calles de la ciudad, resultando en varios choques. Antonio Smart, de 22 años, quien había sido herido de bala, murió en un choque cerca de Center Terrace y Alpine Road. C.L. Phillips, de 26 años, quien resultó gravemente lesionado en uno de los choques, murió una semana después. En total cuatro personas resultaron heridas por balas. Desde entonces el centro nocturno ha cerrado sus puertas y ha entregado su licencia para venta de licor a la ciudad.

UNA VOZ STAFF

ROCKFORD – The city of Rockford ended 2012 with 14 homicides, the lowest since 2004, when eight people were murdered.

With the exception of 2004 and 2012, the average murder rate per year in Rockford since 2002 has been 20.

Meanwhile the Winnebago County Sheriff’s office reported the investigation of four homicides in their jurisdiction in 2012.

Besides homicides other crimes that affect Rockford include theft, burglary and home invasion.

Currently Rockford is ranked 11 among the most dangerous cities in the United States, according to a report published by Yahoo Finance in November 2012, which was

based in crime data from the FBI.The Winnebago County Sheriff’s

Office Deputy Chief Dominic Iasparro said there is not a single reason to credit for the drop in murder rates.

“Generally, if you look at them overall and the individual motives, it’s hard to explain why,” Iasparro said. “Outside of the gang or drug murders, there is no pattern.”

Of the 14 people murdered in Rockford, eight were shot, three were beaten, one was stabbed, another one died of injuries sustained during a traffic crash and a premature infant was found to have cocaine in his system.

Of the murders that took place in Rockford and Winnebago County, there were four that captured the people’s attention:

On July 13 Winnebago County deputies were called to Roscoe’s One Source Recycling, 13125 N. Second Street, after workers who were sorting trash discovered the body of a baby on a conveyor belt. The baby was named “Baby Noah”. Until now the mother has not been identified.

On Sept. 9 Kody Walsh, 22, shot Lori A. Daniels, 36, of Afton, Wisconsin, while they were driving on Interstate 90 on an SUV near South Beloit. The man eluded authorities but was arrested Sept. 16, after a 45-minute chase that ended when Walsh crashed against a utility pole in Tennessee. Illinois State Police are investigating this case.

On Oct. 23, Katrina Smith, 30, of Machesney Park, was reported

missing by her husband, Todd Smith. She was last seen alive on Oct. 22. Since her disappearance relatives, friends and members of her church conducted massive searches. Her body was found Nov. 9 in the Rock River, outside Byron. Todd Smith was arrested and charged with her murder on Nov. 21.

On Nov. 4 police responded to several crime scenes after shots were reported in the parking lot of the San Jose Cultural Center, 3780

E. State Street. Violence continued when vehicles left the scene at high rates of speed and were exchanging gunfire on the streets, resulting in several crashes. Antonio smart, 22, who had been shot, died at a crash site near Center Terrace and Alpine Road. C.L. Phillips, 26, who was severely injured in one of the crashes, died a week later. In total four people were shot. Since then the business has closed its doors and has surrendered its liquor license.

Arrestan a 18 criminales en zacatecas, incluyendo 12 menores de edad

Authorities arrest 18 people in Zacatecas, including 12 minors

UNA VOZ STAFF

ZACATECAS – The Secretariat of the Marine announced the arrest of 18 alleged criminals in Fresnillo, Zacatecas, including 12 minors. A newborn baby was also taken into custody. The baby was in his mother’s arms when the arrests took place.

Authorities said that during a patrol run throughout the area, Marine officers detected a group of people who were standing between vehicles. When officers tried to inspect them, they escaped, but were captured a short time later.

Authorities seized long weapons, firearms, grenades, grenade launchers, several doses of cocaine, over 37 kilos of marijuana, three vehicles and ammunition.

The arrests took place Dec. 31.

Page 10: Edición del 4 al 10 de enero de 2013

PORTADA / COVER10 •

www.unavoznews.com ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

4 DE ENERO DE 2013

715 High St.Aurora

(630) 801-8012

TO R TA S F U T B O L E R A S

Ocho ejecutados en Chihuahua

Eight executed in ChihuahuaUNA VOZ STAFF

CHIHUAHUA – A total of eight people were killed late Jan. 1 and early Jan 2 in Chihuahua, five of them in the municipality of Guachochi in the Tarahumara Mountains.

This state has become very violent in the last few weeks. Just in the last week of December nine people were shot to death, allegedly by thieves and drug dealers who have seized control of the region.

In the most recent incidents, prosecutors reported the murder of five people on the Guachochi Road leading to Creel.

At the site authorities found five people who had been executed inside a vehicle. All were shot to death. The deceased were identified as Alexis Ernesto Villalobos Valencia, 17; Valentin Contreras Espino, 25; Evaristo Ramirez Jimenez, 49; Roberto Valencia Nevarez, 41; and Eliseo Valencia Nevares, 33.

In another incident, authorities found two men who had been executed. The bodies were located on a dirt road leading to the community of Las Animas in the municipality of Chihuahua.

The last victim was shot to death when he confronted municipal police officers in the municipality of Jimenez on the south of the state. In this case authorities arrested two of his accomplices.

Police officers, afraid of organized crime, quit job in michoacán

MORELIA, MICHOACAN – All the police officers from the Marcos Castellanos municipality, which borders with the state of Jalisco, quit their jobs afraid of organized crime groups after a series of violent attacks that took place Dec. 23.

The Secretary of Government in Michoacan, Jesus Reyna Garcia, said that “the police force of Marcos Castellanos only had six elements left and, obviously they felt unprotected, they also felt they were numerically in disadvantage and preferred to ask the mayor to relocate them to other activities or accept their resignation.”

Reyna Garcia said police duties are now being handled by federal and state officers and that until now no incidents linked to organized crime have been reported.

Municipio de Michoacán se queda sin policías por temor al crimen organizado

REDACCIÓN UNA VOZ

MORELIA, MICHOACÁN – Todos los miembros de la policía municipal de Marcos Castellanos, comunidad ubicada en los límites con el estado de Jalisco, renunciaron a su trabajo por temor al crimen organizado, esto después de una serie de incidentes violentos que se registraron el 23 de diciembre.

El secretario de gobierno de Michoacán, Jesús Reyna García, dijo que “del cuerpo policiaco de Marcos Castellanos únicamente quedaban seis elementos y obviamente se sintieron desprotegidos, se sintieron, además, numéricamente en desventaja y prefirieron pedirle al presidente municipal los reubicara en otra tarea o que aceptaran su renuncia”.

Reyna García indicó que ahora fuerzas federales y estatales están a cargo de la seguridad en esta zona y hasta el momento no se han registrado incidentes relacionados con el crimen organizado.

De acuerdo a información de la Secretaría de Seguridad Pública de Michoacán, durante los últimos meses de 2012 los municipios colindantes con Jalisco reportaron un aumento en la incidencia delictiva.

Arpaio proposes sending U.S. troops to Mexico to combat violence

Arpaio propone enviar tropas estadounidenses a México para combatir la violencia

REDACCIÓN UNA VOZ

CD. DE MÉXICO – El alguacil del Condado Maricopa Joe Arpaio dijo que para detener la violencia generada por las organizaciones de tráfico de drogas el gobierno estadounidense debe enviar tropas a México.

Arpaio hizo estas declaraciones durante una entrevista telefónica que sostuvo con el diario Excélsior de México.

En la entrevista Arpaio dijo que México necesita más que dinero y helicópteros para combatir el crimen.

“Creo que debemos ayudar a México

entrando allí con nuestra patrulla fronteriza y nuestros militares, trabajando juntos para tratar de aliviar las masacres de los cárteles”, dijo Arpaio.

El alguacil también dijo que el enviar tropas a México no debe considerarse una invasión.

“No estoy hablando de invadir a México. Si podemos ser operativos en Afganistán y en Irak, ¿por qué no podemos ayudar a nuestro vecino a ser operativo y darle equipos?

“siempre estamos diciendo: ‘les dimos equipo, les dimos entrenamiento’. Siempre ha sido lo mismo en los últimos 50 años y nada ha cambiado” dijo Arpaio.

En la entrevista Arpaio mencionó que está dispuesto a reunirse con el presidente de México Enrique Peña Nieto y sugirió enviar apoyo militar y policiaco a México para combatir a las organizaciones de tráfico de drogas.

Arpaio, quien inició su carrera como oficial antinarcóticos, recordó que hace varias décadas realizó operativos en México y dijo que está dispuesto a hablar con el actual presidente de México, sin importar que tres o cuatro cárteles le han puesto precio a su cabeza.

Durante la entrevista Arpaio también habló sobre la SB 1070 y cómo México debe luchar

para cambiarla si les molesta tanto, pero que él solo está a cargo de hacerla cumplir.

También se mostró a favor de negociar soluciones concretas a la inmigración indocumentada y al tráfico de drogas, en vez de solo hablar sin hacer nada.

“Creo que debemos ayudar a México entrando allí con nuestra patrulla fronteriza y nuestros militares, trabajando juntos para tratar de aliviar las masacres de los cárteles, las matanzas de gente inocente y para darles los recursos juntos. No estoy hablando de invadir México”, dijo. Arpaio.

UNA VOZ STAFF

MEXICO CITY – Maricopa County Sheriff Joe Arpaio said that to stop the violence generated by drug trafficking organizations, the U.S. government should send troops to Mexico.

Arpaio made these statements during an interview published by Excelsior newspaper in Mexico.

During the interview Arpaio said Mexico needs more than money and helicopters to combat crime.

“I believe we should help Mexico by

entering there with our Border Patrol and our army, working together to try to alleviate the massacres of the cartels,” Arpaio said.

Arpaio also said that sending troops to Mexico should not be considered and invasion.

“I'm not talking about invading Mexico. If we can be operational in Afghanistan and in Iraq, why can’t we help our neighbor to be operational and give them equipment?

“We are always saying: ‘we gave them equipment, we gave them training.” It has been the same for the last 50 years and nothing has changed.”

In the interview Arpaio said he is willing to meet with Mexican President Enrique Peña Nieto and suggested sending police and military support to Mexico to combat drug trafficking organizations.

Arpaio, who started his career as an antinarcotics officer, remembered he conducted some operational activities in Mexico several decades ago and said he is willing to talk to the current president of Mexico, and he is not afraid of the three or four drug cartels that have a bounty for his head.

During the interview, which was conducted over the phone, Arpaio also talked about SB

1070 and how Mexico should fight to change it if it bothers them so much, but that he is only enforcing the law.

He also said he is in favor of negotiating concrete solutions to the issue of undocumented migration and drug trafficking, instead of just talking without doing anything.

“I believe we should help Mexico, by going in there with our border patrol and our military, working together to try to alleviate the massacres of the cartels, the murders of innocent people and to give them resources. I’m not talking about invading Mexico,” Arpaio said.

REDACCIÓN UNA VOZ

CHIHUAHUA – Un total de ocho personas fueron asesinadas la noche del 1 de enero y la madrugada del 2 de enero en Chihuahua, cinco de ellas en el municipio de Guachochi en la Sierra Tarahumara.

Este estado se ha vuelto muy violento en las últimas semanas. Solamente en la última semana de diciembre se registraron nueve asesinatos por arma de fuego, aparentemente cometidos por gavilleros o narcotraficantes que han tomado control de la región.

En uno de los últimos incidentes, la fiscalía reportó el asesinato de cinco personas en la Carretera de Guachochi que lleva a Creel.

En el lugar las autoridades encontraron los cuerpos de cinco personas que habían sido ejecutadas dentro de un vehículo. Todos murieron por disparo de arma de fuego.

Los fallecidos fueron identificados como Alexis Ernesto Villalobos Valencia de 17 años, Valentín Contreras Espino de 25 años, Evaristo Ramírez Jiménez de 49 años, Roberto Valencia Nevares de 41 años y Eliseo Valencia Nevares de 33 años.

En otro incidente las autoridades encontraron a dos hombres que habían sido ejecutados. Los cuerpos fueron encontrados en una vereda que lleva a la comunidad de Las Ánimas en el municipio de Chihuahua.

La última víctima fue abatida a tiros cuando se enfrentó a policías municipales en Jiménez al sur del estado. En este caso las autoridades arrestaron a dos de sus cómplices.

Page 11: Edición del 4 al 10 de enero de 2013

ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT • 11

www.unavoznews.com

UNA VOZ STAFF

MIAMI – Actress Sofia Vergara was left topless after her boyfriend Nick Loeb started a fight with some of her fans at a trendy bra.

According to the New York Post, during a New Year celebration at one of the trendiest bars in Miami, ‘Story’, Loeb got mad because his girlfriend was taking some pictures with a fan.

“At first, Nick was fighting with the people seated at the table next to his. Then the shoving started. Sofia got in the middle to diffuse the situation, but somehow she was also pushed,” a witness said.

As a result of the pushing and shoving, the top part of her dress ripped and her breasts were exposed. Her son Manolo was at the bar at that time.

“As she was wearing a

strapless dress, her neckline was exposed during the brawl. Her son Manolo was very offended by the situation and left. It was crazy. The security guards pulled Nick away from Sofia and the people who were at the table next to his, and kicked him out. She followed him,” the witness said.

The publication said Nick was forced to leave the bar through a back door, followed closely by Vergara.

People close to the actress are concerned about the influence Nick has over her.

The National Enquirer published that Nick had fired her personal assistant as a way to gain control over her career.

“(Sofia) doesn’t have a clue of how Nick is trying to gain control over her career and her finances. He treats her more like an ATM machine and less like his future wife and she is clueless. She is

making the worst mistake of her life,” a source close to the actress said.

However, it seems the fight at the bar didn’t keep the couple apart, as they Tweeted a cute photo of the couple along with their best wishes for 2013.

JANUARY 4, 2013

648 S. Main Street, Algonquin, IL 60102

847-458-139010 a.m. a 8 p.m.

todos los días

Disfrute de los tradicionales y auténticos

tacos huaraches, quesadillas, gorditas y

sopes.

ALGONQUIN MEXICAN RESTAURANT

ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPES Horoscopes by:Astrology-online.com

Cancer

Cáncer

Aries

Aries

Taurus

Tauro

Gemini

Géminis

Leo

Leo

Virgo

Virgo

Libra

Libra

Scorpio

Escorpión

Saggitarius

Sagitario

Capricorn

Capricornio

Acuarius

Acuario

Pisces

Piscis

Usted estará bastante excitable. Puede tener dificultades con extranjeros. Su talento creativo pudiera ser reconocido por otros.

Los niños pueden ser un problema si a ellos no les gustan las sugerencias. Usted se dará cuenta de que puede trabajar progresivamente mejorándose a sí mismo.

Usted pudiera intentar realizar escritos creativos. No deje que su jefe se aproveche de usted. El equilibrio es necesario si usted quiere estabilidad.

No deje que otras personas interfieran en sus asuntos personales. Cambios de residencia, renovaciones o cambios probablemente interferirán con su rutina.

Necesita un escape. No tiente la suerte cuando se trata de la autoridad. No dude en hablar y pedir la información adecuada.

Viajes repentinos le llegarán de sorpresa. Mantenga información importante con usted. No trate de cambiar las cosas para que suenen más atractivas.

You will be quite excitable. You may have difficulties with foreigners. Your creative talent may well be recognized by others.

Children may pose a problem if they don’t like suggestions. You will find that you can work progressively at improving yourself.

You may want to try your hand at a little creative writing. Don’t let your boss get the better of you. Balance is required if you want stability.

Don’t let other people meddle in your private affairs. Residential changes, renovations, or moves are likely to disrupt your routine.

You need an outlet. Don’t push your luck with authority. Don’t hesitate to come right out and ask for the pertinent information.

Sudden trips will take you by surprise. Keep important information to yourself. Don’t try to twist things around so that they sound more enticing.

Depression may result if you don’t get to do things your own way. Spend time getting into physical activities with your lover. It will be rather hectic on the domestic scene.

Your fight for those less fortunate is not likely to end in sweet victory. Try not to allow others to burden you with additional responsibilities. Look out for yourself.

Communication must be open, precise, and honest. You’ll feel much better when your slate is clean again. Your partner may blame you for everything.

You can convince others to follow suit. You must try to include your mate in your activities today. Don’t hold back.

Don’t say things that could be damaging later on. Cut loose. Don’t sign up for too many extra activities or you’ll have trouble fulfilling your obligations.

Uncertainties regarding your love life will surface if you have neglected your mate. Keep calm. You will want to complain about the injustice that is going on.

Puede deprimirse si las cosas no salen como las espera. Pase tiempo en actividades físicas con su pareja. Será un periodo muy agitado en el frente doméstico.

Su lucha por los menos afortunados no parece terminar en una victoria. Trate de no permitir que otros le den responsabilidades adicionales. Preocúpese por usted mismo.

La comunicación debe ser abierta, precisa y honesta. Usted se sentirá mucho mejor cuando su plato esté limpio de nuevo. Su pareja puede culparlo de todo.

Usted puede convencer a otros de seguirlo. Usted debe tratar de incluir a su pareja en sus actividades. No se detenga.

No diga cosas que puedan ser dañinas en el futuro. Relájese. No se registre en demasiadas actividades o tendrá problemas para cumplir con sus obligaciones.

Cosas inseguras sobre su vida amorosa surgirán si usted ha descuidado a su pareja. Mantenga la calma. Usted quisiera quejarse sobre la injusticia que le está sucediendo.

January 4 — January 10, 2013

Tony Auto Repair Reparaciones a domicilio

Mecánica en generalCambio de aceiteSe abren carrosSuspensionesTransmisiónAfinacionesDetallesFrenosMotor

We open locked carsGeneral Mechanic

TransmissionSuspensions

Oil ChangeTune-ups

DetailsBrakes

Motor907 Bangs St., Aurora, IL 60505 (previously car wash)

630-995-0253

TRABAJOS DE INMEDIATO

LIMPIEZA EN OFICINASNAPERVILLE, Y LOMBARDPART TIME EN LAS TARDES

DESPUES DE 6PMAPLICAR EN

955 BUSSE RD, ELK GROVE VILLAGE, IL 60007

INFORMESE: 847-378-8758

help wantedempleos

Sofía vergara, semidesnuda luego de pleito ocasionado por su novio en celebración de Año Nuevo

vENtA DE CAlENDARIOS, vOlANtES, plUMAS, tARJEtAS. pREgUNtE pOR

JOSÉ (630) 801-0043

REDACCIÓN UNA VOZ

MIAMI – La actriz Sofía Vergara quedó con sus senos al aire luego de que su novio Nick Loeb protagonizara un pleito con unos admiradores de la artista en un bar de moda.

De acuerdo al diario New York Post, durante un festejo de año nuevo en uno de los bares de moda de Miami, ‘Story’, Loeb se molestó porque su novia se había tomado una fotografía con uno de sus admiradores.

“Al principio, Nick empezó a discutir con la gente de la mesa que

estaba a su lado. Luego empezaron algunos empujones. Sofía se metió de por medio para calmar la situación, pero de algún modo también la empujaron”, dijo un testigo.

Como resultado, la parte superior del vestido de la actriz se rompió, por lo que sus pechos quedaron al descubierto frente a todos los asistentes, incluyendo su hijo Manolo.

“Como llevaba un vestido sin tirantes, su escote quedó al descubierto durante la pelea. Su hijo Manolo se sintió muy ofendido y también se marchó. Fue algo de

locos. Los guardias de seguridad separaron a Nick de Sofía y de la gente que estaba en la mesa de al lado y lo echaron. Sofía lo siguió”, dijo este testigo.

El diario informó que Nick fue obligado a abandonar el establecimiento por la puerta trasera, y su famosa novia lo siguió.

Personas cercanas a Sofía están preocupadas de la influencia de Nick sobre la artista.

Un tabloide sensacionalista, el National Enquirer, publicó que Nick había despedido a la asistente de la actriz como una muestra del control

que quiere adquirir sobre su carrera.“(Sofía) no tiene ni idea de hasta

qué punto Nick está intentando hacerse con el control de su carrera y sus finanzas. Trata más a Sofía como un cajero automático que como a su futura esposa y ella no se da cuenta. Está a punto de cometer el mayor error de su vida”, dijo esta fuente cercana a la artista.

Sin embargo, parece que el altercado de año nuevo no tuvo ningún efecto negativo en la pareja, ya que ambos felicitaron a sus seguidores de Twitter por el Año Nuevo con una tierna fotografía.

Sofia Vergara topless after brawl provoked by her boyfriend

Page 12: Edición del 4 al 10 de enero de 2013

12 •

www.unavoznews.com

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

4 DE ENERO DE 2013

PARA ANUNCIARSE EN UNA VOZ LLAME AL (630) 801-0043

ENCUENTRE SU PERIÓDICOUNA VOZ GRATIS

GET UNA VOZ NEWSPAPER FREE IN THE FOLLOWING CITIES:

AURORAWEST CHICAGOELGINJOLIETBOLINGBROOKMONTGOMERYALGONQUINBELIVDERESOUTH BELOIT

ROCKFORDROCHELLEMELROSE PARKFRANKLIN PARKNORTHLAKESTONE PARKVILLA PARKGLENDALE HEIGHTS

MELROSE PARKLa Azteca Liquors2318 W. North Ave.Los Cocos2225 W. North AveCarnitas Don Alfredo 2501 W. Lake St.Carnitas Don Alfredo 2511 W. Lake St.La Baguette Bakery2320 W. Lake St.El Pollo Giro2216 W. Lake St.Ocotlan Sports2205 W. Lake St.El Asadero Restaurant2328 W. Lake St.

BERKELEYJerez Bakery5811 St. Charles Rd.

FRANKLIN PARKPanaderia Aracely’s9667 Franklin Ave.Taqueria La Chiquita9657 Franklin Ave.Taqueria La Carreta9970 W. GrandMary’s Hair Salon9661 Franklin Ave.

STONE PARKLas Islas Marías3200 W. North Ave.Shell Gas3216 W. North ave.

CARPENTERSVILLELa Alcancía651 IL Route 68Golden Pollo75 N. Kennedy Drive

ALGONQUINBentley’s Bagels & Brew124 S. Randall Road

VILLA PARKVilla Park Fruit Market302 W. North Ave.

NORTHLAKEMi Palenque Restaurant12 W. North Ave.De Pasada Restaurant20 E. North Ave.Alejandra’s Restaurant400 E. North Ave.El Burrito Mexicano119 E. Grand Ave.Vaqueros Restaurant 107 W. Grand Ave.

Búsquenos en los siguientes lugares: