Component Hi-Fi Stereo System - Sony

40
©2003 Sony Corporation 4-245-987-32(1) Component Hi-Fi Stereo System Manual de instrucciones LBT-XGR88/XGR66 LBT-XGR600

Transcript of Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Page 1: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

4-245-987-32(1)

Component Hi-Fi Stereo System

Manual de instrucciones

LBT-XGR88/XGR66LBT-XGR600

©2003 Sony Corporation

Page 2: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

2ES

Nombre del producto :Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad

Modelo : LBT-XGR88/XGR66/XGR600POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato.

Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato.

Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.

No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente como desechos químicos.

Excepto para el modelo americano:

La siguiente etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad.

ENERGY STAR®

ENERGY STAR® es una marca registrada en EE.UU. Como socio de ENERGY STAR®, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las directrices de eficiencia energética de ENERGY STAR®.

En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el sistema, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones del mando a distancia que tengan nombres iguales o similares.

Advertencia

No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.

Modo de utilizar este manual

Page 3: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Modo de utilizar este manual ..................2

PreparativosConexión del sistema ..............................5Puesta en hora del reloj ...........................7

CD – ReproducciónPara cargar un disco ................................8Reproducción de un disco.......................8

— Reproducción normal/Reproducción aleatoria

Reproducción repetida ............................9— Reproducción repetida

Creación de su propio programa ...........10— Reproducción programada

SintonizadorPresintonización de emisoras de

radio ................................................11Escucha de la radio ...............................13

— Sintonización de presintonías— Sintonización manual

Cinta – ReproducciónPara cargar una cinta .............................14Reproducción de una cinta....................14

Cinta – GrabaciónGrabación de sus temas favoritos de CD

en una cinta .....................................15— Grabación sincronizada CD-TAPE

Grabación en una cinta manualmente ...16— Grabación manual

Ajuste del sonidoAjuste del sonido .................................. 17Creación de un archivo de énfasis

de audio personal............................ 17— Archivo personal

Selección del efecto de énfasis de audio .......................................... 18

Continuación del sonido durante el cambio de discos ............................ 18— Modo Party(LBT-XGR88 y XGR66 solamente)

Selección del efecto ambiental ............. 19Realce del sonido de videojuegos......... 19

— Sincronización con el juegoMezcla del sonido de un videojuego con

otra fuente de sonido ...................... 19— Mezcla de juego

Para cantar con acompañamiento de música............................................. 20

TemporizadorPara dormirse con música..................... 21

— CronodesconectadorPara despertarse con música ................. 21

— Temporizador diarioGrabación de programas de radio con el

temporizador................................... 22

VisualizadorPara apagar el visualizador ................... 23

— Modo de ahorro de energíaPara ver información sobre el disco en el

visualizador .................................... 24Cambio del Iluminador de potencia...... 24

Índice

Continúa

3ES

Page 4: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

4ES

Componentes opcionalesConexión de los componentes

opcionales ....................................... 25Escucha del audio procedente del

componente conectado ................... 26Grabación de audio desde un componente

conectado ........................................ 27Grabación en un componente

conectado ........................................ 27

Solución de problemasProblemas y remedios ........................... 28Mensajes ............................................... 30

Información adicionalPrecauciones ......................................... 31Especificaciones.................................... 33Lista de ubicaciones de los botones y

páginas de referencia ...................... 36

Page 5: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Prep

arativos

Realice los procedimientos siguientes 1 a 5 para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados (página 35).

1 Conecte los altavoces.

Conecte los cables de los altavoces a las tomas FRONT SPEAKER para LBT-XGR66 y LBT-XGR600 o tomas TWEETER & WOOFER para LBT-XGR88 como se muestra abajo.

2 Conecte los altavoces para el sistema de biamplificación. (LBT-XGR88 solamente)

Conecte los cables de los altavoces a las tomas SUPER WOOFER como se muestra abajo.

Preparativos

Conexión del sistema

Antena de cuadro de AM

Altavoz (derecho) Altavoz (izquierdo)

Antena de cable de FM

Negro (#)

Rojo (3)

Rojo (3)

Negro (#)Negro (#)

Gris (3)

Gris (3)

Negro (#)

Continúa

5ES

Page 6: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

6ES

3 Conecte las antenas de FM y AM.

Arme la antena de cuadro de AM, y después conéctela.

NotaMantenga las antenas separadas de los cables de los altavoces.

4 Para los modelos con selector de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR en la posición que corresponda con la tensión de la red local.

Consulte la indicación impresa en VOLTAGE SELECTOR de su sistema para ver las opciones disponibles.

5 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared.

Aparecerá la demostración en el visualizador. Cuando pulse ?/1, se encenderá el sistema y el modo de demostración finalizará automáticamente.Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared, quite el adaptador de clavija suministrado (solamente para los modelos equipados con adaptador).Podrá cancelar la demostración pulsando DISPLAY repetidamente (página 23).

Inserción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia

NotaSi no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.

ObservaciónCuando el sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.

AM

COAXIALFM 75

Extienda la antena de cable de FM horizontalmente

Antena de cuadro de AM

VOLTAGE SELECTOR

120V

220V

230~240V

Page 7: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Prep

arativos

Colocación de las almohadillas para los altavoces

Coloque las almohadillas para altavoces suministradas en la parte inferior de los altavoces para estabilizarlos e impedir que se deslicen.

1 Pulse ?/1 para encender el sistema.

2 Pulse c/CLOCK SET (o CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia).

3 Pulse M/m repetidamente para poner la hora.

4 Pulse ENTER.

5 Pulse M/m repetidamente para poner los minutos.

6 Pulse ENTER.

El reloj comenzará a funcionar.

Para ajustar la hora

1 Pulse c/CLOCK SET (o CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia).

2 Pulse M/m para seleccionar “CLOCK SET”, después pulse ENTER.

3 Realice los mismos procedimientos de los pasos 3 al 6 de arriba.

Notas• Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte

el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico.

• No podrá ajustar el reloj en el modo de ahorro de energía (página 23).

Cuando transporte este sistemaRealice el procedimiento siguiente para proteger el mecanismo de CD.

1 Asegúrese de que han sido extraídos todos los discos del sistema.

2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “CD”.

3 Mantenga pulsados EDIT y ?/1 hasta que aparezca “LOCK”.

4 Desenchufe el cable de alimentación.

Puesta en hora del reloj

7ES

Page 8: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

8ES

1 Pulse PUSH OPEN en el lado izquierdo de la bandeja de discos.

Se abrirá la cubierta frontal.

2 Ponga un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos.

Para insertar discos adicionales, pulse DISC SKIP para girar la bandeja de discos.

3 Cierre la cubierta frontal.

NotaNo utilice un disco con cinta, sellos o pegamento en él porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.

Este sistema le permite reproducir CDs de audio en diferentes modos de reproducción.

Ejemplo: Cuando se carga un disco

1 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “CD”.

2 Pulse PLAY MODE en el modo de parada repetidamente hasta que aparezca el modo que quiera.

3 Pulse NX (o CD N en el mando a distancia).

CD – Reproducción

Para cargar un disco

Reproducción de un disco— Reproducción normal/

Reproducción aleatoria

Seleccione Para reproducir

ALL DISCS (Reproducción normal)

todos los discos de la bandeja de discos continuamente.

1DISC (Reproducción normal)

los temas del disco que haya seleccionado en el orden original.

ALL DISCS SHUFFLE (Reproducción aleatoria)

los temas de todos los discos en orden aleatorio.

1DISC SHUFFLE (Reproducción aleatoria)

los temas del disco que haya seleccionado en orden aleatorio.

PROGRAM(Reproducción programada)

los temas de todos los discos en el orden que quiera reproducirlos (consulte “Creación de su propio programa” en la página 10).

Número total de temas

Tiempo de reproducción total

Número de disco en la posición de reproducción

Page 9: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

CD

– Rep

rod

ucció

n

Otras operaciones

NotaNo podrá cambiar el modo de reproducción durante la reproducción.

ObservaciónCuando cambie a la función CD desde el sintonizador pulsando NX (o CD N en el mando a distancia), el acceso al disco podrá llevar más tiempo. En este caso, ponga “CD POWER ON” con la función de gestión de alimentación del CD (página 12).

Podrá reproducir todos los temas o un tema individual de un disco.

Utilizando el visualizador

Pulse REPEAT durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT1”.

REPEAT: Para todos los temas del disco hasta cinco veces.

REPEAT1: Para un tema solamente.

Para cancelar la reproducción repetidaPulse REPEAT repetidamente hasta que desaparezcan “REPEAT” y “REPEAT1”.

NotaUsted no podrá seleccionar “REPEAT” y “ALL DISCS SHUFFLE” al mismo tiempo.

Para Haga lo siguiente

parar la reproducción

Pulse x.

hacer una pausa Pulse NX (o X en el mando a distancia). Púlselo otra vez para reanudar la reproducción.

seleccionar un tema

Durante la reproducción o pausa, pulse . o > repetidamente.

encontrar un punto en un tema

Siga pulsado m o M durante la reproducción y suéltelo en el punto deseado.

seleccionar un disco

Pulse DISC 1 – 5 o DISC SKIP.

cambiar a la función CD desde otra fuente

Pulse DISC 1 – 5 o NX (o CD N en el mando a distancia) (Selección automática de fuente).

extraer un disco Pulse PUSH OPEN, después pulse DISC SKIP hasta que el disco se ponga en el frente.

ajustar el volumen

Gire VOLUME (o pulse VOL +/– en el mando a distancia).

Reproducción repetida— Reproducción repetida

9ES

Page 10: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

10ES

Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos de entre todos los discos en el orden que quiera reproducirlos.Podrá grabar sincronizadamente los temas programados en una cinta de casete (página 15).

Utilizando el visualizador

1 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “CD”, después cargue un disco.

2 Pulse PLAY MODE en el modo de parada repetidamente hasta que aparezca “PROGRAM”.

3 Pulse uno de DISC 1 – 5 o DISC SKIP para seleccionar un disco.

4 Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca el número de tema deseado.

5 Pulse PLAY MODE una vez.

El tema es programado.Primero aparecerán el orden de reproducción programado y “STEP”, después aparecerá el tiempo de reproducción total.

6 Programe discos y temas adicionales.

7 Pulse NX (o CD N en el mando a distancia).

Comenzará la reproducción programada.

Otras operaciones

Observaciones• El programa que haya hecho seguirá en la memoria

después de terminar la reproducción programada. Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse NX (o CD N en el mando a distancia).

• Cuando el tiempo total del programa de CD exceda 100 minutos, o cuando seleccione un tema de CD cuyo número sea 21 o superior aparecerá “– –.– –”.

Creación de su propio programa

— Reproducción programada

Para programar Repita los pasos

otros temas del mismo disco

4 y 5

otros temas de otros discos

3 a 5

Para Haga lo siguiente

cancelar la reproducción programada

Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que desaparezca “PROGRAM”, “ALL DISCS SHUFFLE” o “1 DISC SHUFFLE”.

cancelar un tema del final

Pulse CLEAR en el mando a distancia en el modo de parada.

añadir un tema al final del programa en el modo de parada

Realice los pasos 3 al 5.

Page 11: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Sin

ton

izado

r

Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. Después usted podrá sintonizar cualquiera de esas emisoras simplemente seleccionando el número de presintonía correspondiente.

Presintonización con sintonización automática

Podrá sintonizar automáticamente todas las emisoras que puedan recibirse en su área y después almacenar las radiofrecuencias de las emisoras deseadas.

1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”.

2 Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “AUTO”.

3 Pulse TUNING +/–.

La frecuencia cambiará a medida que el sistema busque una emisora. La búsqueda cesará automáticamente cuando sea sintonizada una emisora. En ese momento, aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para un programa de FM estéreo).

Si no aparece “TUNED” y la exploración no se para

Ponga la frecuencia de la emisora de radio deseada como se describe en los pasos 2 y 6 de “Presintonización con sintonización manual”.

4 Pulse MEMORY.

5 Pulse TUNING +/– repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado.

6 Pulse TUNER ENTER.

Aparecerá “COMPLETE”.

7 Repita los pasos 1 a 6 para almacenar otras emisoras.

Presintonización con sintonización manual

Podrá sintonizar manualmente y almacenar las radiofrecuencias de las emisoras deseadas.

1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”.

2 Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “MANUAL”.

3 Pulse TUNING +/– repetidamente para sintonizar la emisora deseada.

4 Pulse MEMORY.

5 Pulse TUNING +/– repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado.

6 Pulse TUNER ENTER.

Aparecerá “COMPLETE”.

7 Repita los pasos 1 a 6 para almacenar otras emisoras.

Sintonizador

Presintonización de emisoras de radio

Número de presintonía

Número de presintonía

Continúa

11ES

Page 12: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

12ES

Otras operaciones

Para mejorar la recepción del sintonizadorCuando la recepción del sintonizador no sea buena, desactive la alimentación del reproductor de CD con la función de gestión de la alimentación del CD.Alimentación del CD sale de fábrica activado.

1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “CD”.

2 Pulse ?/1 para apagar el sistema.

3 Pulse ?/1 mientras mantiene pulsado x.

Aparecerá “CD POWER OFF”.

Para activar la alimentación del CDRepita el procedimiento de arriba y aparecerá “CD POWER ON”.

Notas• Cuando se seleccione “CD POWER OFF”,

aumentará el tiempo de acceso al CD.

• No podrá cambiar el ajuste en el modo de ahorro de energía (página 23).

Para cambiar el intervalo de sintonización de AMEl intervalo de sintonización de AM sale de fábrica ajustado en 9 kHz (o 10 kHz para algunas áreas). Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, sintonice primero cualquier emisora de AM, y después apague el sistema. Mientras mantiene pulsado TUNER ENTER, pulse ?/1 para encender el sistema otra vez. Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas las emisoras de AM presintonizadas. Para reponer el intervalo, repita el mismo procedimiento.

NotaNo podrá cambiar el intervalo de sintonización de AM en el modo de ahorro de energía (página 23).

Observaciones• Las emisoras presintonizadas serán retenidas por

medio día aunque desenchufe el cable de alimentación o se produzca un corte en el suministro eléctrico.

• Para mejorar la recepción, ajuste las antenas suministradas o conecte una antena externa.

Para Haga lo siguiente

sintonizar una emisora de señal débil

Siga el procedimiento descrito en “Presintonización con sintonización manual” (página 11).

parar la exploración Pulse TUNING MODE.

cambiar el número de presintonía

Empiece otra vez desde el paso 1.

cambiar la emisora presintonizada

Empiece otra vez desde el paso 1.

cancelar la presintonización

Pulse MEMORY.

Page 13: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Sin

ton

izado

r

Usted puede escuchar una emisora de radio bien seleccionando una emisora presintonizada o bien sintonizando la emisora manualmente.

Escucha de una emisora presintonizada

— Sintonización de presintonías

Primero presintonice emisoras de radio en el sintonizador (consulte “Presintonización de emisoras de radio” en la página 11).

1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”.

2 Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “PRESET”.

3 Pulse TUNING +/– (o PRESET +/– en el mando a distancia) repetidamente para seleccionar la emisora presintonizada deseada.

Escucha de una emisora de radio no presintonizada

— Sintonización manual

1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”.

2 Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “MANUAL”.

3 Pulse TUNING +/– repetidamente para sintonizar la emisora deseada.

Observaciones• Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las

antenas suministradas, o conecte una antena exterior adquirible en el comercio.

• Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido estático, pulse FM MODE repetidamente hasta que aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero mejorará la recepción.

• Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “AUTO” en el paso 2 de arriba, después pulse TUNING +/–. La indicación de la frecuencia cambiará, y la exploración se parará cuando el sistema sintonice una emisora (Sintonización automática).

• Para grabar programas de la radio, utilice la grabación manual (página 16).

Escucha de la radio

13ES

Page 14: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

14ES

1 Pulse A EJECT Z o Z B EJECT.

2 Cargue una cinta en la platina A o B.

Puede utilizar cintas TYPE I (normal).

1 Cargue una cinta grabada.

2 Pulse DIRECTION repetidamente para seleccionar g y reproducir una cara. Seleccione j para reproducir ambas caras. Seleccione RELAY (Reproducción con relevo)* para reproducir ambas platinas en sucesión.

3 Pulse H (o Y en el mando a distancia).

Pulse h (o Y en el mando a distancia otra vez) para reproducir la cara inversa. La cinta comenzará a reproducirse.

* La reproducción con relevo siempre sigue esta secuencia cíclica:Platina A (cara delantera) t Platina A (cara de inversión) t Platina B (cara delantera) t Platina B (cara de inversión)

Otras operaciones

Cinta – Reproducción

Para cargar una cinta

Con la cara que quiera reproducir/grabar mirando hacia delante.

Reproducción de una cinta

Para Haga lo siguiente

parar la reproducción

Pulse x.

hacer una pausa (platina B solamente)

Pulse X.

Púlselo otra vez para reanudar la reproducción.

avanzar rápidamente o rebobinar

Pulse .m o M> (o pulse m o M en el mando a distancia) en el modo de parada.

extraer la cinta Pulse A EJECT Z (o Z B EJECT) en el modo de parada.

Page 15: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Cin

ta – Rep

rod

ucció

n/C

inta – G

rabació

n

Para buscar el principio del tema actual o siguiente (AMS*)Durante la reproducción, pulse .m o M> (o pulse . o > en el mando a distancia) repetidamente según el número de canciones que quiera saltar hacia delante (o hacia atrás).

Aparecerán la dirección de búsqueda, + (hacia delante) o – (hacia atrás), y el número de canciones que estén siendo saltadas (1 a 9).

* AMS (Sensor automático de música)

Notas• No pulse A EJECT Z o Z B EJECT mientras

reproduzca una cinta, de lo contrario, la cinta podrá dañarse.

• La función AMS podrá no funcionar correctamente en las siguientes circunstancias:

– Cuando el espacio sin grabar entre temas sea menos de 4 segundos.

– Cuando el sistema esté puesto cerca de un televisor.

ObservaciónLa platina se parará automáticamente después de repetir la secuencia cinco veces.

Podrá grabar un CD entero en una cinta.Puede utilizar cintas TYPE I (normal). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.

1 Cargue una cinta grabable en la platina B.

2 Cargue un disco que quiera grabar.

3 Pulse CD SYNC.

La platina B se pondrá en espera de grabación.Cuando quiera grabar en la cara de inversión, pulse h.

4 Pulse DIRECTION repetidamente para seleccionar g y grabar en una cara. Seleccione j (o RELAY) para grabar en ambas caras.

5 Pulse X.

Comenzará la grabación.

Para parar la grabaciónPulse x.

Ejemplo: para buscar 2 canciones hacia delante

Cinta – Grabación

Grabación de sus temas favoritos de CD en una cinta

— Grabación sincronizada CD-TAPE

Continúa

15ES

Page 16: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

16ES

Para grabar un disco especificando el orden de los temasPodrá grabar solamente sus temas de CD favoritos utilizando la reproducción programada. Entre los pasos 2 y 3, realice los pasos 1 a 6 de “Creación de su propio programa” (página 10). Además, podrá comprobar la duración de cinta necesaria para grabar un disco. Pulse EDIT después de que haya cargado un disco en función CD. Aparecerá la duración de cinta requerida para el disco seleccionado actualmente, seguida del tiempo total de reproducción para la cara A y cara B respectivamente (Edición con selección de cinta).

Notas• Cuando haya puesto el modo de reproducción

programada no podrá utilizar la función de edición con selección de cinta. Después de cancelar el programa entero, siga el procedimiento de arriba.

• La edición con selección de cinta no podrá utilizarse para discos que tengan más de 20 temas.

Podrá grabar únicamente las partes que le gusten de un CD, cinta o programa de radio en una cinta. También podrá grabar desde componentes conectados (consulte “Grabación de audio desde un componente conectado” en la página 27).

1 Cargue una cinta grabable en la platina B.

2 Pulse FUNCTION o TUNER/BAND repetidamente para seleccionar la fuente que desee grabar.

3 Pulse z REC.

La platina B se pondrá en espera de grabación.Cuando quiera grabar en la cara de inversión, pulse h.

4 Pulse DIRECTION repetidamente para seleccionar g y grabar en una cara. Seleccione j (o RELAY) para grabar en ambas caras.

5 Pulse X, después comience a reproducir la fuente a grabar deseada.

Comenzará la grabación.

Para parar la grabaciónPulse x.

NotaNo podrá escuchar otras fuentes mientras graba.

Observaciones• Cuando quiera grabar en ambas caras, asegúrese de

comenzar por la cara delantera. Si comienza a grabar por la cara de inversión, la grabación se parará al final de la cara de inversión.

• Para grabar desde la cinta:Si ajusta la dirección a j (o RELAY) cuando las cintas que utilice tengan duración diferente, las cintas se invertirán en cada platina independientemente.

• Para grabar de la radio:Si se oye ruido mientras graba de la radio, mueva la antena correspondiente para reducir el ruido.

Grabación en una cinta manualmente

— Grabación manual

Page 17: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Aju

ste del so

nid

o

Puede reforzar los graves y crear un sonido más potente.

Pulse X-GROOVE.

Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente:

X-GROOVE ON (activado)

Y

X-GROOVE OFF (desactivado)

Observación

De fabrica sale ajustado en “X-GROOVE ON”.

Podrá crear un archivo personal de patrones de audio (efecto ambiental y ecualizador gráfico) y guardarlo en la memoria del sistema. Posteriormente, podrá invocar uno de los patrones de audio cuando reproduzca una cinta, CD, o programa de radio favorito.Antes de hacer esta operación, seleccione el énfasis de audio básico que quiera para su sonido.

1 Pulse </, para seleccionar la gama de frecuencias, y después pulse M/m para ajustar el nivel.

2 Mantenga pulsado P FILE hasta que aparezca “MEMORY”.

3 Pulse ENTER.

Este ajuste se almacenará automáticamente como archivo personal.El ajuste almacenado previamente en esta ubicación de memoria será borrado y reemplazado con la nueva configuración.

Otras operaciones

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido

Creación de un archivo de énfasis de audio personal

— Archivo personal

Para Haga lo siguiente

invocar un archivo personal

Pulse P FILE.

cancelar un archivo personal

Pulse EFFECT repetidamente hasta que aparezca “EFFECT OFF”.

ALL 1DISCS

Gama de frecuencias Nivel de frecuencia

17ES

Page 18: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

18ES

Selección del efecto predeterminado en el menú musicalPulse el botón PRESET EQ que quiera.

Aparecerá el nombre del efecto predeterminado.Consulte el gráfico “Opciones del menú musical”.

Opciones del menú musicalSi selecciona un efecto con efectos ambientales, aparecerá “SUR ”.

* excepto para LBT-XGR88 y XGR66

Otras operaciones

ObservaciónTambién podrá seleccionar el efecto predeterminado incluido en el archivo personal pulsando FILE SELECT +/– en el mando a distancia repetidamente.

Podrá dejar que se reproduzca el sonido incorporado mientras cambia discos durante la reproducción de CD.

1 Pulse PARTY.

2 Pulse el botón PARTY MODE que quiera.

Podrá seleccionar entre SAMBA, ROCK, DISCO, BALLAD y TECHNO.

Para ajustar el nivel del sonido

1 Mantenga pulsado PARTY mientras esté activado el modo Party.

2 Pulse M/m para ajustar el nivel del sonido.

3 Pulse ENTER.

Para cancelar el modo PartyPulse PARTY otra vez.

Observaciones• Podrá activar el modo Party en otras funciones.

• Podrá escuchar únicamente una barra durante la reproducción de CD.

• Podrá activar el modo Party directamente pulsando el botón PARTY MODE.

Selección del efecto de énfasis de audio

Efecto Para

SALSA

REGGAE

TANGO

MOVIE

SAMBA*

ROCK*

JAZZ*

DANCE*

POP*

Fuentes de música estándar

GAME Bandas sonoras y situaciones de escucha especiales

Para Haga lo siguiente

seleccionar un archivo personal

Pulse P FILE.

cancelar el efecto Pulse EFFECT repetidamente hasta que aparezca “EFFECT OFF”.

Continuación del sonido durante el cambio de discos

— Modo Party

(LBT-XGR88 y XGR66 solamente)

Page 19: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Aju

ste del so

nid

o

Pulse SURROUND.

Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente:

SURROUND ON (SUR ) (activado)

Y

SURROUND OFF (desactivado)

Necesitará conectar una consola de videojuegos (consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 25).

Pulse GAME.

Observaciones• En el modo de espera, el sistema se encenderá

automáticamente.

• El GAME EQ se seleccionará automáticamente.

• Estas operaciones no pueden realizarse en el modo de ahorro de energía.

1 Pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar la fuente de sonido deseada.

2 Pulse GAME MIXING.

Cada vez que pulse el botón, el nivel del sonido del juego cambiará cíclicamente de la forma siguiente:MIXING LOW t MIXING MID t MIXING HIGH t MIXING OFF

NotaSi comienza a grabar mientras está activada la mezcla de juego, la mezcla de juego se cancelará. Para grabar el sonido mezclado, pulse GAME MIXING después del paso 3 de “Grabación en una cinta manualmente” en la página 16, y después pulse X en la unidad para comenzar la grabación.

Observaciones• El indicador GAME MIXING se ilumina mientras

está activada la mezcla de juego.

• Una vez activada la mezcla de juego, ésta se mantendrá activa mientras esté conectada la alimentación aunque sea cambiada la fuente de sonido.

Selección del efecto ambiental

Realce del sonido de videojuegos

— Sincronización con el juego

Mezcla del sonido de un videojuego con otra fuente de sonido

— Mezcla de juego

19ES

Page 20: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

20ES

Podrá cantar con acompañamiento conectando un micrófono opcional.

1 Gire MIC LEVEL a MIN para bajar el nivel de control del micrófono.

2 Conecte un micrófono opcional a MIC1 o MIC2.

3 Comience a reproducir la música.

4 Ajuste el volumen del micrófono girando MIC LEVEL.

Cuando haya terminadoGire MIC LEVEL a MIN y desconecte el micrófono de MIC1 o MIC2.

Mezcla y grabación de sonidos

1 Realice el procedimiento “Para cantar con acompañamiento de música” (pasos 1 a 4). Después, cargue una cinta grabable en la platina B.

2 Pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar la fuente que quiera grabar y póngala en el modo de pausa.

3 Pulse z REC.

4 Pulse DIRECTION repetidamente para seleccionar g y grabar en una cara. Seleccione j (o RELAY) para grabar en ambas caras.

5 Pulse X.

6 Pulse NX (o CD N en el mando a distancia) para comenzar a reproducir el disco o pulse h/H en la platina A para comenzar a reproducir la cinta.

Comience a cantar acompañado de la música.

Para parar la grabaciónPulse x.

Observaciones• Si ocurre realimentación (aullidos), separe el

micrófono de los altavoces o cambie la dirección del micrófono.

• Si desea grabar solamente su voz a través del micrófono, puede hacerlo seleccionando la función CD sin reproducir un CD.

• Cuando entren señales de sonido de alto nivel, el sistema ajustará automáticamente el nivel de grabación para evitar la distorsión de la señal del sonido grabado (Función de control automático del nivel).

Para cantar con acompañamiento de música

Page 21: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Temp

orizad

or

Usted podrá preparar el sistema para que se apague después de un cierto tiempo, para poder dormirse escuchando música.

Pulse SLEEP.

Cada vez que pulse el botón, la visualización de los minutos (el tiempo hasta apagarse) cambiará cíclicamente de la forma siguiente:

AUTO* t 90 t 80 t 70 t … t 10 t OFF

* El sistema se apagará automáticamente en 100 minutos o después de que termine de reproducirse el disco o cinta actual (máximo 100 minutos).

Otras operaciones

** Si selecciona “AUTO” no podrá comprobar el tiempo restante.

ObservaciónPodrá utilizar el cronodesconectador, aunque no haya puesto en hora el reloj.

Usted puede despertarse con música a una hora programada. Asegúrese de que ha puesto en hora el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” en la página 7).

1 Prepare la fuente de sonido que quiera reproducir.

• CD: Cargue un disco. Para comenzar desde un tema específico, haga un programa (consulte “Creación de su propio programa” en la página 10).

• Cinta: Cargue una cinta.• Sintonizador: Sintonice la emisora de

radio presintonizada (consulte “Escucha de la radio” en la página 13).

2 Gire VOLUME (o pulse VOL +/– en el mando a distancia) para ajustar el volumen.

3 Pulse c/CLOCK SET (o CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia).

Aparecerá “SET” y parpadeará “DAILY SET”.

4 Pulse ENTER.

Aparecerá “ON” y la indicación de la hora parpadeará.

5 Ponga la hora a la que quiera comenzar la reproducción.

Pulse M/m repetidamente para poner la hora, después pulse ENTER.La indicación de los minutos parpadeará.Pulse M/m repetidamente para poner los minutos, después pulse ENTER.

6 Ponga la hora para parar la reproducción siguiendo el mismo procedimiento que en el paso 5.

Temporizador

Para dormirse con música— Cronodesconectador

Para Pulse

comprobar el tiempo restante**

SLEEP una vez.

cambiar el tiempo de apagado

SLEEP repetidamente para seleccionar el tiempo que quiera.

cancelar la función del cronodesconectador

SLEEP repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF”.

Para despertarse con música

— Temporizador diario

Continúa

21ES

Page 22: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

22ES

7 Pulse M/m repetidamente hasta que aparezca la fuente de sonido deseada.

Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la siguiente forma:

8 Pulse ENTER.

Aparecerán consecutivamente la hora de inicio, la hora de parada, y la fuente de sonido, luego volverá a aparecer la visualización original.

9 Pulse ?/1 para apagar el sistema.

Otras operaciones

Notas• No podrá activar el temporizador diario y la

grabación con temporizador al mismo tiempo.

• Cuando utilice el cronodesconectador, la grabación con temporizador y el temporizador diario no apagarán el sistema hasta que lo apague el cronodesconectador.

• Si el sistema está encendido a la hora programada, el temporizador diario no se activará.

ObservaciónEl sistema se encenderá 15 segundos antes de la hora programada.

Puede grabar una emisora de radio presintonizada a una hora especificada.Para grabar con temporizador, primero tendrá que presintonizar la emisora de radio (consulte “Presintonización de emisoras de radio” en la página 11) y poner en hora el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” en la página 7).

1 Sintonice la emisora de radio presintonizada (consulte “Escucha de una emisora presintonizada” en la página 13).

2 Pulse c/CLOCK SET (o CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia).

3 Pulse M/m repetidamente para seleccionar “REC SET”, después pulse ENTER.

Aparecerá “ON” y la indicación de la hora parpadeará.

4 Ponga la hora a la que quiera comenzar a grabar.

Pulse M/m repetidamente para poner la hora, después pulse ENTER.La indicación de los minutos parpadeará.Pulse M/m repetidamente para poner los minutos, después pulse ENTER.

5 Ponga la hora para parar la grabación siguiendo el mismo procedimiento que en el paso 4.

Antes de volver a aparecer la visualización original, aparecerán alternativamente la hora de inicio, la hora de parada y la emisora de radio presintonizada a grabar (p.ej., “TUNER FM 5”).

6 Cargue una cinta grabable en la platina B.

7 Pulse ?/1 para apagar el sistema.

Para Haga lo siguiente

comprobar el ajuste 1 Pulse TIMER SELECT (o CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia).

2 Pulse M/m repetidamente hasta que aparezca “DAILY SELECT”, después pulse ENTER.

cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso 1.

cancelar el temporizador

1 Pulse TIMER SELECT (o CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia).

2 Pulse M/m repetidamente hasta que aparezca “TIMER OFF”, después pulse ENTER.

t TUNER y CD PLAY T

t TAPE PLAY T

Grabación de programas de radio con el temporizador

Page 23: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Visu

alizado

r

Otras operaciones

Notas• No podrá activar el temporizador diario y la

grabación con temporizador al mismo tiempo.

• Cuando utilice el cronodesconectador, la grabación con temporizador y el temporizador diario no apagarán el sistema hasta que lo apague el cronodesconectador.

• Si el sistema está encendido a la hora programada, la grabación con temporizador no se activará.

• Cuando comience la grabación con temporizador el volumen se reducirá al mínimo.

Puede apagar la vizualización de la demostración (la iluminación y parpadeo del visualizador y los botones incluso cuando el sistema esté apagado) y la visualización del reloj para minimizar el consumo de corriente durante el modo de espera (Modo de ahorro de energía).

Pulse DISPLAY repetidamente mientras el sistema esté apagado hasta que desaparezcan la visualización de la demostración y la visualización del reloj.

Para cancelar el modo de ahorro de energía

Pulse DISPLAY mientras el sistema esté apagado. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la siguiente forma:Visualización de la demostración t Visualización del reloj* t Sin indicación (Modo de ahorro de energía)

* El reloj solamente se visualizará si lo pone en hora.

NotaNo podrá realizar las siguientes operaciones en el modo de ahorro de energía.

– puesta en hora del reloj (página 7)

– cambiar el intervalo de sintonización de AM (página 12)

– encender el sistema pulsando los botones de función (ej., CD: NX (o CDN en el mando a distancia))

– cambiar la configuración de “CD POWER” (página 12)

– cambiar la función “MD” a “VIDEO” (página 26)

ObservaciónEl temporizador continuará funcionando en el modo de ahorro de energía.

Para Haga lo siguiente

comprobar el ajuste 1 Pulse TIMER SELECT (o CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia).

2 Pulse M/m repetidamente hasta que aparezca “REC SELECT”, después pulse ENTER.

cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso 1.

cancelar el temporizador

1 Pulse TIMER SELECT (o CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia).

2 Pulse M/m repetidamente hasta que aparezca “TIMER OFF”, después pulse ENTER.

Visualizador

Para apagar el visualizador

— Modo de ahorro de energía

23ES

Page 24: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

24ES

Podrá comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del tema actual o del disco.

Comprobación del tiempo restante y títulos (CD)

Pulse DISPLAY durante la reproducción normal.

Cada vez que pulse el botón, el visualizador cambiará cíclicamente de la forma siguiente:

Tiempo de reproducción transcurrido del tema actual t Tiempo restante del tema actual t Tiempo restante del disco actual*1 t Nombre del título del tema actual*2 t Visualización del reloj (durante unos pocos segundos) t Estado del efecto

Comprobación del tiempo de reproducción total y títulos (CD)

Pulse DISPLAY en el modo de parada.

Cada vez que pulse el botón, el visualizador cambiará cíclicamente de la forma siguiente:

Número total de temas y el tiempo de reproducción total t Título del disco*2 t Visualización del reloj (durante unos pocos segundos) t Estado del efecto*1 En el modo de reproducción ALL DISCS,

SHUFFLE o cuando se reproduzca un programa que contenga más de 20 temas o 100 minutos aparecerá “– –.– –”.

*2 Con discos CD TEXT solamente (ciertos caracteres no podrán visualizarse). Cuando un CD contenga más de 20 temas, la información CD TEXT no se visualizará a partir del tema 21.

Notas• Dependiendo del disco, el visualizador podrá no

mostrar todos los caracteres.

• Este reproductor solamente puede visualizar los títulos de discos y títulos de temas de discos CD TEXT. No podrá ser visualizada otra información.

Pulse ILLUMINATION.

Cada vez que pulse el botón, el Iluminador de potencia cambiará cíclicamente de la forma siguiente:

PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3 t PATTERN OFF (desactivado)

Para ver información sobre el disco en el visualizador

Cambio del Iluminador de potencia

Page 25: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Co

mp

on

entes o

pcio

nales

Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte el manual de instrucciones provisto con cada componente.

A Toma CD DIGITAL OUTUtilice un cable óptico digital (cuadrado, no suministrado) para conectar un componente digital opcional (tal como una platina de MD) a esta toma. Entonces podrá sacar audio digital a ese componente desde este sistema.

B Tomas MD (VIDEO) OUT L/RUtilice cables de audio (no suministrados) para conectar un componente opcional (tal como una platina de MD o videograbadora) a estas tomas. Entonces podrá sacar audio a ese componente desde este sistema.

Componentes opcionales

Conexión de los componentes opcionales

D

E

B

A

Televisor opcional Giradiscos opcional

De las salidas de un giradiscos

A la entrada de vídeo de un televisor

Componente digital opcional

Componente opcional analógico

Componente opcional analógico

De las salidas de un componente analógico

A las entradas de un componente analógico

A la entrada de un componente digital

Videojuego opcional

De la salida de vídeo de un videojuego

De la salida de audio de un videojuego

Continúa

25ES

Page 26: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

26ES

C Tomas MD (VIDEO) IN L/RUtilice cables de audio (no suministrados) para conectar un componente opcional (tal como una platina de MD o videograbadora) a estas tomas. Entonces podrá grabar o escuchar audio analógico desde ese componente a través de este sistema.

D Toma VIDEO OUTUtilice un cable de vídeo (no suministrado) para conectar un componente opcional (tal como un televisor) a esta toma. Entonces podrá sacar vídeo a ese componente desde el videojuego conectado a través de este sistema.

E Tomas PHONO IN L/RUtilice cables de audio (no suministrados) para conectar un componente opcional (tal como un giradiscos) a estas tomas. Entonces podrá grabar o escuchar audio analógico desde ese componente a través de este sistema.

F Tomas GAME INPUT AUDIO L/RUtilice cables de audio (no suministrados) para conectar un componente opcional (tal como un videojuego o videocámara, etc.) a estas tomas. Entonces podrá grabar o escuchar audio analógico desde ese componente a través de este sistema.

G Toma GAME INPUT VIDEOUtilice un cable de vídeo (no suministrado) para conectar un componente opcional (tal como un videojuego o videocámara, etc.) a esta toma. Entonces podrá sacar vídeo al televisor conectado desde ese componente a través de este sistema.

Notas• La imagen de la consola de videojuego podrá

aparecer en la pantalla del televisor aunque el sistema esté apagado.

• Consulte “Selección del efecto ambiental” en la página 19 para efectos de sonido de videojuegos.

• Si pulsa GAME mientras el sistema esté apagado, se encenderá el sistema, la función cambiará a GAME, y el ecualizador también cambiará al GAME EQ.

• Si pulsa GAME mientras está encendido el sistema, la función cambiará a GAME y el ecualizador cambiará automáticamente a GAME EQ de la misma manera.

Escucha de una platina de MD o videograbadora, etc.

1 Conecte los cables de audio.

Consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 25.

2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “MD” o “VIDEO”.

Comience a reproducir el componente conectado.

Notas• Si mantiene pulsado FUNCTION, y entonces pulsa ?/1 estando desactivada la alimentación se activará automáticamente la alimentación y se seleccionará “VIDEO” como función. Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de energía, esta función no responderá.

• Si el sonido se distorsiona o resulta demasiado alto cuando esté seleccionado “VIDEO” o si quiere cambiar otra vez a “MD”, repita la operación descrita arriba para cambiar a “MD”.

Escucha de un giradiscos, etc.

1 Conecte los cables de audio.

Consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 25.

2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “PHONO”.

Comience a reproducir el componente conectado.

Escucha del audio procedente del componente conectado

Page 27: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Co

mp

on

entes o

pcio

nales

Escucha de un videojuego o videocámara, etc.

1 Conecte los cables de audio.

Consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 25.

2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “GAME” o pulse GAME en la esquina izquierda del panel frontal.

Comience a reproducir el componente conectado.

Para hacer una grabación analógica desde un componente analógico en una cinta

1 Conecte los cables de audio.

Consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 25.

2 Comience a grabar manualmente.

Consulte “Grabación en una cinta manualmente” en la página 16.

Para hacer una grabación digital

1 Conecte el cable óptico digital.

Consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 25.

2 Comience a grabar.

Consulte las instrucciones de funcionamiento provistas con el componente conectado.

Para hacer una grabación analógica

1 Conecte los cables de audio.

Consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 25.

2 Comience a grabar.

Consulte las instrucciones de funcionamiento provistas con el componente conectado.

Grabación de audio desde un componente conectado

Grabación en un componente conectado

27ES

Page 28: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

28ES

Si surge algún problema con su sistema, haga lo siguiente:

1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén conectados correcta y firmemente.

2 Localice su problema en la lista de comprobación de la solución de problemas de abajo y tome la acción indicada para corregirlo.

Si el problema persiste después de hacer todo lo de arriba, consulte con el distribuidor Sony más cercano.

Cuando parpadee el indicador ?/1Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y compruebe los elementos siguientes.• ¿Está el selector de tensión puesto a la tensión

correcta?Compruebe cuál es la tensión en su región, después asegúrese de que el selector de tensión está ajustado correctamente.

• ¿Están los cables de altavoces + y – cortocircuitados?

• ¿Está utilizando solamente los altavoces indicados?

• ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de la parte trasera del sistema?

Después de comprobar los elementos de arriba y solucionar los problemas, conecte el cable de alimentación otra vez y encienda el sistema. Si el indicador todavía parpadea, o la causa del problema no puede hallarse incluso después de comprobar todos los elementos de arriba, consulte con el distribuidor Sony más cercano.

Generalidades

El visualizador comienza a parpadear en cuanto enchufa el cable de alimentación aunque no ha encendido el sistema (consulte el paso 5 de “Conexión del sistema” (página 6)).

• Pulse DISPLAY dos veces mientras el sistema esté apagado. Desaparecerá la demostración.

“– –:– –” aparece en el visualizador.• Se ha producido una interrupción en el suministro

eléctrico. Ajuste el reloj (página 7) y las programaciones de temporizador (páginas 22 y 23) otra vez.

Se ha cancelado el ajuste del reloj/presintonías de radio/temporizador.

• Vuelva a hacer lo siguiente:

– “Puesta en hora del reloj” (página 7)

– “Presintonización de emisoras de radio” (página 11)

– “Para despertarse con música” (página 21)

– “Grabación de programas de radio con el temporizador” (página 22)

No hay sonido.• Gire el control VOLUME hacia la derecha o pulse

VOL + en el mando a distancia.

• Asegúrese de que los auriculares no están conectados.

• Compruebe las conexiones de los altavoces (página 5).

• Cuando se inicie la grabación con temporizador no habrá salida de audio.

No hay sonido de micrófono.• Gire VOLUME o MIC LEVEL para ajustar el

volumen del micrófono.

• Asegúrese de que el micrófono está conectado a la toma MIC1 o MIC2 correctamente.

Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de los canales izquierdo y derecho está desequilibrado.

• Ponga los altavoces lo más simétricamente posible.

• Conecte los altavoces suministrados.

El sonido carece de graves.• Compruebe que las tomas + y – de los altavoces

están conectadas correctamente.

Solución de problemas

Problemas y remedios

Page 29: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

So

lució

n d

e pro

blem

as

Hay zumbido o ruido considerable.

• Separe el sistema de la fuente de ruido.

• Conecte el sistema a una toma de corriente diferente.

• Instale un filtro de ruido (disponible en el comercio) en el cable de alimentación.

El temporizador no puede programarse.• Ajuste el reloj otra vez (página 7).

El temporizador no funciona.• Compruebe la programación del temporizador y

ponga la hora correcta (páginas 22 y 23).

• Cancele la función del cronodesconectador (página 21).

El mando a distancia no funciona.• Retire el obstáculo.

• Acerque más el mando a distancia al sistema.

• Apunte el mando a distancia hacia el sensor del sistema.

• Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).

• Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente.

Hay realimentación acústica.• Baje el volumen.

Persisten las irregularidades en el color de la pantalla de un televisor.

• Apague el televisor, después vuelva a encenderlo transcurridos 15 a 30 minutos. Si persiste la irregularidad en el color, separe más los altavoces del televisor.

CD

La bandeja de discos no se cierra.• Ponga el disco correctamente.

No comienza la reproducción.• Abra la bandeja de discos y compruebe si hay un

disco cargado.

• Limpie el disco (página 31).

• Reemplace el disco.

• Ponga un disco que pueda reproducir este sistema.

• Ponga el disco correctamente.

• Ponga el disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba.

• Extraiga el disco y quítele la humedad, y después deje el sistema encendido durante unas cuantas horas hasta que se evapore la humedad.

• Pulse NX (o CD N en el mando a distancia) para comenzar la reproducción.

El tiempo de acceso al disco es largo.• Ponga “CD POWER ON” con la función de

gestión de la alimentación del CD (página 12).

El sonido salta.• Limpie el disco (página 31).

• Reemplace el disco.

• Intente moviendo el sistema a un lugar sin vibraciones (p.ej., encima de un estante estable).

• Intente alejando los altavoces del sistema, o poniéndolos en estantes separados. Cuando escuche un tema con los sonidos graves a volumen alto, la vibración del altavoz podrá hacer que el sonido salte.

La reproducción no comienza desde el primer tema.

• Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE” para volver a la reproducción normal.

Sintonizador

Hay zumbido o ruido considerable/las emisoras no pueden recibirse.

• Establezca la banda y frecuencia apropiadas (página 11).

• Conecte la antena debidamente (página 6).

• Halle un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y vuelva a colocar la antena. Si no consigue obtener buena recepción, le recomendamos que conecte una antena exterior adquirible en el comercio.

• La antena de cable de FM suministrada recibe señales a lo largo de toda su longitud, por lo que deberá asegurarse de extenderla completamente.

• Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de los cables de los altavoces.

• Intente apagando equipos eléctricos circundantes.

• Ponga “CD POWER OFF” con la función de gestión de la alimentación del CD (página 12).

Un programa de FM estéreo no puede recibirse en estéreo.

• Pulse FM MODE hasta que desaparezca “MONO”.

Continúa

29ES

Page 30: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

30ES

Platina de casete

La cinta no puede grabarse ni reproducirse, o hay disminución en el nivel de sonido.

• Las cabezas están sucias. Límpielas (página 32).

• Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. Desmagnetícelas (página 32).

La cinta no se borra completamente.• Las cabezas de grabación/reproducción están

magnetizadas. Desmagnetícelas (página 32).

Fluctuación o trémolo excesivo, o pérdida de sonido.

• Los ejes de arrastre o los rodillos compresores están sucios. Límpielas (página 32).

Aumento de ruido o ausencia de las altas frecuencias.

• Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. Desmagnetícelas (página 32).

La cinta no se graba.• No hay casete cargado. Cargue un casete.

• La lengüeta del casete ha sido retirada. Cubra la lengüeta rota con cinta adhesiva (página 32).

• La cinta se ha bobinado hasta el final.

Si el sistema sigue sin funcionar debidamente después de haber realizado los remedios de arriba, reinícielo de la forma siguiente:

1 Pulse x en la platina B, TUNER ENTER y ?/1 al mismo tiempo.

2 Desenchufe el cable de alimentación.

3 Vuelva a enchufar el cable de alimentación.

4 Pulse ?/1 para encender el sistema.

El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica. Deberá ajustar las programaciones que haya hecho, tales como las emisoras presintonizadas, reloj, y temporizador.

Durante la operación podrá aparecer o parpadear en el visualizador uno de los siguientes mensajes.

CD

CANNOT EDITEl disco seleccionado contiene más de 20 temas o ha sido puesto el modo de reproducción programada.

NO STEPHa cancelado todos los temas que programó.

OVERHa llegado al final del disco mientras estaba pulsando M durante la reproducción o pausa.

PUSH STOPHa pulsado PLAY MODE durante la reproducción.

STEP FULLHa intentado programar 26 o más temas (pasos).

Cinta

NO TABUsted no podrá grabar la cinta porque ha sido retirada la lengüeta del casete.

NO TAPENo hay cinta en la platina de casete.

Temporizador

OFF TIME NGLas horas de inicio y finalización del temporizador diario o de la grabación con temporizador están programadas para la misma hora.

Mensajes

Page 31: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Info

rmació

n ad

icion

al

Tensión de alimentaciónAntes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red local.

Seguridad• La unidad no estará desconectada de la fuente de

alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad esté apagada.

• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación (cable de la red eléctrica), tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.

• Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal cualificado para que se lo revisen antes de volver a utilizarlo.

• El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado.

Instalación• No ponga el sistema en una posición inclinada.

• No ponga el sistema en lugares que sean;

– Extremadamente calientes o fríos

– Polvorientos o sucios

– Muy húmedos

– Expuestos a vibraciones

– Expuestos a rayos directos del sol.

• Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces sobre superficies tratadas de manera especial (con cera, aceite o pulidas, etc.) ya que es posible que aparezcan manchas o se descolore la superficie.

Acumulación de calor• Aunque el sistema se calienta durante el

funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento.

• Ponga el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor en el sistema.

• Si utiliza continuamente este sistema a un volumen alto, la temperatura de la caja en la parte superior, laterales y parte inferior aumentará considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la caja.

• Para evitar un mal funcionamiento, no tape el orificio de ventilación del ventilador de enfriamiento.

Funcionamiento• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a

otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, podrá condensarse humedad en la lente dentro del reproductor de CD. Cuando ocurra esto, el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.

• Cuando mueva el sistema, extraiga todos los discos.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano.

Notas sobre los discos• Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño

de limpieza. Limpie el disco desde el centro al exterior.

• No utilice disolventes tales como bencina, diluyente, productos de limpieza disponibles en el comercio ni aerosol antiestático vendido para discos LP de vinilo.

• No exponga los discos directamente al sol ni a fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado directamente al sol.

• No utilice discos rodeados con un anillo protector. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento en el sistema.

• Cuando se utilicen discos que tengan pegamento o sustancia pegajosa similar en la cara de la etiqueta, o que su etiqueta haya sido impresa con tinta especial, existirá la posibilidad de que el disco o la etiqueta puedan pegarse a partes del interior de la unidad. Cuando ocurra esto, tal vez no sea posible extraer el disco, y también podrá ocasionar un mal funcionamiento en esta unidad. Asegúrese de comprobar que la cara de la etiqueta del disco no esté pegajosa antes de utilizarlo.Los siguientes tipos de discos no deberán ser utilizados:

– Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los que sobresalga el pegamento. El perímetro del sello del disco está pegajoso.

– Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta especial que se sienta pegajosa al tacto.

• Los discos de forma irregular (p.ej., corazón, cuadrada, estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si intenta hacerlo podrá dañar la unidad. No utilice tales discos.

Información adicional

Precauciones

Continúa

31ES

Page 32: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

32ES

Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autorEste producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.

Limpieza de la cajaLimpie la caja, panel y controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo ni disolventes tales como diluyente, bencina o alcohol.

Para conservar las grabaciones permanentementePara evitar volver a grabar accidentalmente una cinta grabada, rompa la lengüeta del casete de la cara A o B como se indica en la ilustración.

Si posteriormente quiere volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.

Antes de poner un casete en la platina de caseteTense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta podrá enredarse en las piezas de la platina de casete y dañarse.

Cuando utilice una cinta de más de 90 minutos de duraciónEstas cintas son muy elásticas. No cambie con frecuencia las operaciones de la cinta tales como reproducción, parada y bobinado rápido. La cinta podría enredarse en la platina de casete.

Limpieza de las cabezas de cintaLimpie las cabezas de cinta cada 10 horas de utilización. Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de realizar grabaciones importantes o después de reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de limpieza de tipo seco o tipo húmedo vendido por separado. Para más detalles, consulte las instrucciones provistas con el casete de limpieza.

Desmagnetización de las cabezas de cintaDesmagnetice las cabezas de cinta y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta con un casete desmagnetizador de cabezas vendido por separado después de 20 a 30 horas de utilización. Para más detalles, consulte las instrucciones provistas con el casete desmagnetizador.

Rompa la lengüeta del casete

Page 33: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Info

rmació

n ad

icion

al

Sección del amplificador

Modelo para Norteamérica:LBT-XGR600Altavoz delanteroPotencia de salida eficaz RMS continua (referencia):

175 + 175 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)

Distorsión armónica total menos de 0,07% (6 ohm a 1 kHz, 80 W)

Otros modelos: LBT-XGR88Lo siguiente medido a ca120, 220, 230 – 240 V50/60 HzSalida de potencia DIN (nominal):

145 + 145 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)

Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia):180× 2 + 180× 2 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)

LBT-XGR66Lo siguiente medido a ca120, 220, 230 – 240 V50/60 HzSalida de potencia DIN (nominal):

220 + 220 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)

Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia):250 + 250 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)

EntradasPHONO IN (tomas fono): sensibilidad 3 mV,

impedancia 47 kohmMIC (toma microfónica): sensivilidad 1 mV,

impedancia 10 kohmGAME INPUT AUDIO L/R (tomas fono):

sensibilidad 250 mV, impedancia 47 kohm

GAME INPUT VIDEO (toma fono):1Vp-p, 75 ohm

MD (VIDEO) IN L/R (tomas fono):sensivilidad 450 mV (250 mV), impedancia 47 kohm

SalidasPHONES (toma para auriculares estéreo):

acepta auriculares de 8 ohm o más

MD (VIDEO) OUT L/R (tomas fono):tensión 250 mV,impedancia 1 kohm

VIDEO OUT (toma fono): max. nivel de salida máximo 1Vp-p, impedancia de carga de 75 ohm

FRONT SPEAKER:LBT-XGR88: acepta impedancia de 6 a

16 ohm (SUPER WOOFER)acepta impedancia de 6 a 16 ohm (TWEETER & WOOFER)

LBT-XGR600/XGR66: acepta impedancia de 6 a 16 ohm

Sección del reproductor de CDSistema Sistema audiodigital de

discos compactosLáser De semiconductor

(λ=795 nm)Duración de la emisión: continua

Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)Relación señal-ruido Más de 90 dBGama dinámica Más de 90 dBCD OPTICAL DIGITAL OUT(toma cuadrada de conector óptico, panel trasero)Longitud de onda 660 nmNivel de salida –18 dBm

Especificaciones

Continúa

33ES

Page 34: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

34ES

Sección de la platina de caseteSistema de grabación 4 pistas, 2 canales, estéreoRespuesta de frecuencia 50 – 13 000 Hz (±3 dB),

utilizando casetes Sony TYPE I

Fluctuación y trémolo ±0,15% ponderación de pico (IEC) 0,1% ponderación eficaz (NAB) ±0,2% ponderación de pico (DIN)

Sección del sintonizadorFM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM

Sección del sintonizador de FMGama de sintoníaModelo para Norteamérica: 87,5 – 108,0 MHz

(pasos de 100 kHz)Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz

(pasos de 50 kHz)Antena Antena de cable de FMTerminales de antena 75 ohm desequilibradaFrecuencia intermedia 10,7 MHz

Sección del sintonizador de AMGama de sintoníaModelos panamericanos: 530 – 1 710 kHz

(con el intervalo de sintonización puesto a 10 kHz)531 – 1 710 kHz(con el intervalo de sintonización puesto a 9 kHz)

Otros modelos: 530 – 1 710 kHz(con el intervalo de sintonización puesto a 10 kHz)531 – 1 602 kHz (con el intervalo de sintonización puesto a 9 kHz)

Antena Antena de cuadro de AMTerminales de antena Terminal para antena

exteriorFrecuencia intermedia 450 kHz

Altavoz

Modelo para Norteamérica:Altavoces SS-XGR600 para LBT-XGR600Sistema de altavoces BUILT IN SW 3-vías , tipo

reflejo de gravesUnidades de altavocesde supergraves/de graves: 17 cm/17 cm, tipo cónicode agudos: 2,5 cm, tipo bocinaImpedancia nominal 6 ohmDimensiones (an/al/prf) Aprox. 255 × 530 ×

325 mmPeso Aprox. 9,0 kg netos por

altavoz

Otros modelos:Altavoces SS-XGR88 para LBT-XGR88Sistema de altavoces BUILT IN SW 3-vías, tipo

reflejo de graves, tipo magnéticamente blindados

Unidades de altavocesde supergraves: 22 cm, tipo cónicoImpedancia nominal 6 ohmde graves: 20 cm, tipo cónicode agudos: 2,5 cm, tipo bocinaImpedancia nominal 6 ohmDimensiones (an/al/prf) Aprox. 305 × 615 ×

435 mmPeso Aprox. 15,5 kg netos por

altavoz

Altavoces SS-XGR66 para LBT-XGR66Sistema de altavoces BUILT IN SW 3-vías, tipo

reflejo de graves, tipo magnéticamente blindados

Unidades de altavocesde supergraves/de graves: 17 cm/17 cm, tipo cónicode agudos: 2,5 cm, tipo bocinaImpedancia nominal 6 ohmDimensiones (an/al/prf) Aprox. 255 × 530 ×

370 mmPeso Aprox. 10,0 kg netos por

altavoz

Page 35: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Info

rmació

n ad

icion

al

GeneralidadesAlimentaciónModelos para Norteamérica:

ca120 V, 60 HzOtros modelos: ca120 V, 220 V o

230 – 240 V, 50/60 HzAjustable con selector de tensión

ConsumoModelos para EE. UU.:LBT-XGR600: 190 WOtros modelos:LBT-XGR88: 330 WLBT-XGR66: 290 WDimensiones (an/al/prf) (Unidad principal)

Aprox. 355 × 425 × 451 mm

Peso (Unidad principal)LBT-XGR600: Aprox. 13,0 kgLBT-XGR88: Aprox. 17,0 kgLBT-XGR66: Aprox. 15,1 kg

Accesorios suministrados: Antena de cuadro de AM (1)Antena de cable de FM (1)Cables para altavoces(LBT-XGR88:4, LBT-XGR600/XGR66:2)Almohadillas para altavoces (8)Mando a distancia (1)Pilas (2)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

35ES

Page 36: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

36ES

Unidad principal

Bandeja de discos ws (8)CD SYNC qf (15)Control VOLUME 6 (9, 21)DIRECTION wh (14, 15, 16, 20)DISC 1 – 5 eh (9, 10)DISC SKIP eh (8, 9, 10)DISPLAY 2 (6, 23, 24)EDIT wd (7, 16)EFFECT eg (17)ENTER ed (7, 17, 18, 21, 22)

FM MODE qs (13)FUNCTION qa (7, 8, 10, 16, 19,

26)GAME wl (19, 26, 27)GAME MIXING wk (19)ILLUMINATION 4 (24)Iluminador de potencia 5 MEMORY qs (11)MIC LEVEL wg (20)

PARTY*2 ea (18)PARTY MODE es (18)

SAMBA*2/ROCK*2/DISCO*2/BALLAD*2/TECHNO*2

P FILE ef (17)Platina A wa (14)Platina B ql (14, 15, 16, 20)PLAY MODE wd (8, 10)PRESET EQ es (18)

SALSA/REGGAE/TANGO/MOVIE/GAME SAMBA*1/ROCK*1/JAZZ*1/DANCE*1/POP*1

PUSH OPEN ws (8)

Lista de ubicaciones de los botones y páginas de referencia

Modo de utilizar esta páginaUtilice esta página para localizar la ubicación de los botones y otras partes del sistema que se mencionan en el texto.

Número de ilustraciónr

PLAY MODE wd (8, 10)R R

Nombre de botón/parte Página de referencia

ORDEN ALFABÉTICO

A – E F – O P – Q

qjqkw; qlwaws

wk

wl

wd

wf

wg

wj

wh

qd

qf

qg

23 745 86 90qa1

ejeh

ea es edefege;

qs

qh

Page 37: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Info

rmació

n ad

icion

al

REPEAT wd (9)Sensor remoto 3SLEEP 9 (21)SURROUND*2 e; (19)SURROUND*1 ea (19)TIMER SELECT 8 (22, 23)Tomas GAME INPUT AUDIO L/R

qj (26)Tomas MIC-1/MIC-2 wf (20)Toma GAME INPUT VIDEO qj

(26)Toma PHONES qg TUNER ENTER qs (11)TUNER/BAND qs (11, 13, 16)TUNING +/– qs (11, 13)TUNING MODE qs (11, 13)Visualizador 7 X-GROOVE qk (17)

?/1 (alimentación) 1 (6, 12, 22, 26)

c/CLOCK SET 0 (7, 21)z REC qf (16, 20)x (parada) ej (9)m/M (rebobinado/avance

rápido) ej (9)NX (reproducción/pausa) ej

(8, 9, 10, 20)h/H (reproducción) qd wj

(14, 15, 20)x (parada) qd wj (14, 15, 20)X (pausa) qd (9, 15, 20).m/M> (rebobinado/

avance rápido) qd wj (14)./> (retroceso/avance) qh

(9, 10)M/m/</, ed (7, 17, 21)A EJECT Z/Z B EJECT w; (14)

*1 LBT-XGR600 solamente

*2 Excepto para LBT-XGR600R – Z

DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES

Continúa

37ES

Page 38: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

38ES

Mando a distancia

CLEAR 4 (10)CLOCK/TIMER SELECT ws

(22, 23)CLOCK/TIMER SET 1 (7, 21,

22)DISC SKIP w; (9, 10)DISPLAY qa (23, 24)EFFECT 9 (17, 18)ENTER 0 (7, 11, 17, 18, 21, 22)FILE SELECT +/– qd (18)FUNCTION 3 (7, 8, 10, 16, 19,

26)

PRESET +/– ql (13)SLEEP wa (21)SURROUND 5 (19)TUNER/BAND qf (11, 13, 16)TUNING +/– qk (11, 13)VOL +/– 6 (9, 21)

?/1 (alimentación) 2 (7, 21)m/M (rebobinado/avance

rápido) qk (9, 14)./> ql (9, 10, 15) X (pausa) qj (9, 14, 15, 20)x (parada) qh (9, 14, 15, 20)M/m/</, (cursor) qs (7, 17,

21)CD N (reproducción) qg (8, 10,

20)TAPE AY (reproducción) 8

(14)TAPE BY (reproducción) 7

(14)

ORDEN ALFABÉTICO

A – O P – Z

DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES

ql

qk

qj

qh

qg

qf

ws

wa

w;

5

6

7

9

8

q;

3

2

1

4

qd

qs

qa

Page 39: Component Hi-Fi Stereo System - Sony
Page 40: Component Hi-Fi Stereo System - Sony

Sony Corporation Printed in Malaysia