Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento...

56
Mini Hi-Fi Component System ©2000 Sony Corporation 4-226-941-31(1) Manual de Instrucciones MHC-VX99 MHC-VX77/VX77J MHC-VX55/VX55J

Transcript of Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento...

Page 1: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

1

Mini Hi-FiComponentSystem

©2000 Sony Corporation

4-226-941-31(1)

Manual de Instrucciones

MHC-VX99MHC-VX77/VX77JMHC-VX55/VX55J

Page 2: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

2

ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.En caso de avería, solicite los servicios de personalcualificado.

No instale el aparato en un espacio cerrado,como una estantería para libros o un armarioempotrado.

Este aparato estáclasificado como productorláser de clase 1 (CLASS 1LASER). la etiquetaCLASS 1 LASERPRODUCT se encuentra enla parte posterior exterior.

Este sistema estéreo está equipado con el sistema dereducción de ruido Dolby* de tipo B (MHC-VX99solamente).* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories

Licensing Corporation.DOLBY y el símbolo de la doble D ; son marcasde Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Acerca de este manualLas instrucciones de este manual son para elMHC-VX99/VX77/VX77J/VX55/VX55J.Para fines de ilustración se utiliza el modeloMHC-VX99. La ubicación de algunas teclasdel MHC-VX77/VX77J/VX55/VX55J esdiferente a la del MHC-VX99, pero sudenominación es idéntica.

Este sistema puedereproducir los siguientestipos de discos

Nota sobre los discos compactos de vídeoEste sistema es compatible con discos compactos devídeo (VIDEO CD) desprovistos de las funcionesPBC (Versión 1.1) y con aquéllos que disponen dedichas funciones (Versión 2.0) según normas VIDEOCD. Es posible realizar dos tipos de reproducción enfunción del tipo de disco.

* PBC = Control de reproducción

Logotipo deldisco

Contenido

Tamaño deldisco

Tiempo dereproducción

Discos compactos devídeo (VIDEO CD)

Audio + Vídeo(imágenes enmovimiento)

12 cm/8 cm

74 min./20 min.

Discos compactosde audio (CD)

Audio

12 cm/8 cm

74 min./20 min.

Tipo de disco

VIDEO CD sinfunciones PBC(DiscosVersión 1.1)

VIDEO CDcon funcionesPBC(DiscosVersión 2.0)

Permite

Realizar la reproducción devídeo (imágenes enmovimiento) así como dediscos compactos de audio.

Reproducir software interactivoutilizando pantallas de menúmostradas en la pantalla del TV(reproducción de menú),además de la función dereproducción de vídeo de discosVIDEO CD sin funciones PBC.Además, es posible reproducirimágenes fijas de calidadsuperior o estándar.

Page 3: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

3

Índice

Preparativos

Paso 1: Conexión del sistema ............... 4Paso 2: Ajuste del reloj .......................... 7Paso 3: Memorización de emisoras ...... 8

Operaciones básicas

Reproducción de un disco VIDEO CD.......................................................... 10

Reproducción de discos compactos ... 12Grabación de un CD/VIDEO CD ...... 13Escucha de la radio .............................. 14Grabación de la radio .......................... 15Reproducción de cintas ....................... 16Grabación de una cinta ........................ 18Canto con acompañamiento musical:

Karaoke ........................................... 19

Reproductor de discoscompactos/VIDEO CD

Reproducción de discos VIDEO CD confunciones PBC (Ver. 2.0) ............... 21

Comprobación del tiempo restante ... 22Utilización de la imagen en pantalla . 23Localización de una parte específica de

un disco ........................................... 25Reanudación de la reproducción desde

el punto en el que paró un discoVIDEO CD ...................................... 28

Ajuste de las imágenes ........................ 29Reproducción repetida de canciones de

discos compactos ........................... 30Reproducción de canciones de discos

compactos en orden arbitrario ..... 31Programación de canciones de discos

compactos ....................................... 32

Decks de cassettes

Grabación manual de una cinta ......... 34Grabación de discos compactos

especificando el orden de lascanciones ......................................... 35

Efectos de pinchadiscos

Repetición de una parte de un discocompacto ......................................... 37

Destello de una parte de un discocompacto ......................................... 37

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido .................................. 38Selección del énfasis del sonido ......... 39Cambio de la visualización del

analizador de espectro .................. 40Selección del efecto perimétrico ......... 40Ajuste del ecualizador gráfico ............ 41

Otras funciones

Mezcla y grabación de sonidos .......... 42Para dormirse con música ................... 43Para despertarse con música .............. 43Grabación de programas radiofónicos

con el temporizador ...................... 45

Componentes opcional

Conexión de componentes de audio . 46Conexión de una videograbadora ..... 47Conexión de antenas exteriores ......... 48

Información adicional

Precauciones .......................................... 49Solución de problemas ........................ 50Especificaciones .................................... 53Glosario .................................................. 55Índice alfabético ........ Cubierta Posterior

Page 4: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

4

Conecte los altavoces delantero.Conecte los cables de los altavoces a lastomas SPEAKER como abajo.

1

Preparativos

Paso 1: Conexión del sistema

Para conectar su sistema realice el procedimiento de 1 a 7, utilizando los cables y accesoriossuministrados.

Inserte solamente la partepelada.

Negro/con raya (#)Rojo/un solocolor (3)

Antena de cuadro de AM

Altavoz delantero(derecho)

Altavoz delantero(izquierdo)

Antena de FM

2

Altavoces de sonidoperiférico* (derecho)

Altavoces de sonidoperiférico* (izquierdo)

Conecte los altavoz de sonidoperiférico.(MHC-VX77/VX77J solamente).Conecte los cables de los altavoces a lastomas SURROUND SPEAKER.

* MHC-VX77/VX77J solamente

R

+L

+

RL

3

6

5

1

2

4

Page 5: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

5

VIDEO OUT

S VIDEO OUT

Extienda horizontalmentela antena monofilar de FM.

Nota• Mantenga los cables de los altavoces alejados de

antenas a fin de evitar ruido.• El tipo de altavoces suministrados variará de

acuerdo con el modelo adquirido (consulte“Especificaciones” de la página 53).

Conecte las antenas de FM/AM.Prepare la antena de cuadro de AM, ydespués conéctela.Tipo de tomas A

Tipo de tomas B

Antena decuadro de AM

Extienda horizontalmentela antena monofilar de FM.Antena de

cuadro de AM

continúa

3

Para modelos con selector detensión, ponga el selectorVOLTAGE SELECTOR en laposición correspondiente a latensión de la línea local.

Conecte el cable de alimentación aun tomacorriente de la red.La demostración aparecerá en elvisualizador. Cuando presione ?/1, seconectará la alimentación del sistema yla demostración finalizaráautomáticamente.Si el adaptador suministrado con laclavija no concuerda con su toma de lared, quítelo de la clavija (solamente paralos modelos suministrados con unadaptador).

5

6

4 Conecte la toma de entrada de vídeode su televisor a la toma VIDEOOUT con el cable de conexión devídeo suministrado.

Cuando utilice un televisorEncienda el televisor y seleccione la entrada devídeo para poder ver las imágenes del sistema.

SugerenciaPara obtener imágenes de vídeo incluso de mayorcalidad, puede utilizar un cable de vídeo S opcionalpara realizar la conexión de la toma de entradaS VIDEO de su televisor a la toma S VIDEO OUT.

FM75

AM

COAXIAL

AM

FM75

COAXIAL

VOLTAGE SELECTOR

120V 220V

230 - 240V

Page 6: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

6

Paso 1: Conexión del sistema(continuación)

2 Coloque los altavoces de sonidoperiférico encarados entre sí, unos60 a 90 cm sobre su posición deescucha.

Altavoztrasero

60 a 90 cm

7 Ajuste el sistema de color de sutelevisor de acuerdo con lasinstrucciones siguientes. El ajustepredeterminado de fábrica esAUTO. Antes de ajustar el sistemade color, cerciórese de que laalimentación esté desconectada.Después de haber ajustado elsistema de color, la alimentación seconectará automáticamente y lafunción se ajustará a CD.

Si su televisor cambiaautomáticamente el sistema de colorde acuerdo con la señal de entrada:Presione ?/1 manteniendo pulsada X. Elsistema de color se ajustará a AUTO.

AUTO cambiará automáticamente el sistemade color de la salida de vídeo de acuerdo conel sistema de color del disco VIDEO CDactual.

Si el sistema de color de su televisor esNTSC:Presione ?/1 manteniendo pulsada >. El sistemade color se ajustará a NTSC.

Si el sistema de color de su televisor esPAL:Presione ?/1 manteniendo pulsada .. El sistemade color se ajustará a PAL.

NotaCuando haya ajustado el sistema de color a NTSC yponga en reproducción un disco VIDEO CDgrabado en al sistema de color PAL, las imágenespueden distorsionarse dependiendo del disco. Deforma similar, cuando haya ajustado el sistema decolor a PAL y ponga en reproducción un disco CDgrabado en el sistema de color NTSC, las imágenespueden distorsionarse dependiendo del disco.

Para conectar componentes deopcionalesConsulte la página 46.

Para desactivar la demostraciónCuando ajuste la hora (consulte paso 2: Ajustedel reloj), la demostración se desactivará.

Para activar/desactivar otra vez lademostración, presione DISPLAY mientras laalimentación del sistema esté desconectada.

Para fijar los amortiguadores delos altavoces delanterosFije los amortiguadores para los altavoces delanterossuministrados a la base de dichos altavoces a fin deestabilizarlos y evitar que se desplacen.

Ubicación de los altavoces(MHC-VX77/VX77J solamente)Antes de conectar los altavoces, determine lamejor ubicación para los mismos.

1 Coloque los altavoces delanteroscon un ángulo de 45 grados desdesu posición de escucha.

Altavozdelantero (izquierdo)

Altavozdelantero (derecho)

Altavozde sonidoperiférico(izquierdo)

Altavozde sonidoperiférico(derecho)

Page 7: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

7

Colocación de dos pilas de tamañoAA (R6) en el telemando

Utilización del mando a distanciaEs posible utilizar las teclas sombreadas que se muestrana continuación para controlar un televisor Sony.

Para Utilice las teclas

Conectar o desconectar TV ?/1.televisor

Cambiar la entrada de TV/VIDEO.vídeo del televisor

Cambiar los canales de TV CH +/–.televisión

Ajustar el volumen del TV VOL +/–.altavoz o altavoces deltelevisor

SugerenciaEn utilización normal, las pilas deberán durar unosseis meses. Cuando el telemando no logre controlarel sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.

NotaCuando no vaya a utilizar el telemando durantemucho tiempo, extráigale las pilas para evitar eldaño que podría causar el electrólito de las mismas.

Antes de transportar este sistemaRealice lo siguiente para proteger el mecanismodel reproductor de discos compactos.

1 Cuando el mando a distancia no logre controlar elsistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.

2 Mantenga pulsada CD y presione ?/1 de formaque en el visualizador aparezca “LOCK”.

3 Desconecte el cable de alimentación.

TV ?/1

TV VOL +/

TV CH +/

TV/VIDEO

1 Presione CLOCK/TIMER SET.La indicación de la hora parpadeará.

2 Presione repetidamente . o >para ajustar la hora.

Paso 2: Ajuste delreloj

Usted tendrá que ajustar el reloj antes deutilizar las funciones del temporizador.

continúa

N X x

xMm>.

nN

O

v

V

b B

X

13,5

2,4

Page 8: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

8

1 Presione repetidamente TUNER/BAND hasta que en el visualizadoraparezca la banda deseada.Las bandas que podrá recibir variarán deacuerdo con el modelo que haya adquirido.Cerciórese de comprobar las bandas quepuede recibir.Cada vez que presione esta tecla, labanda cambiará de la forma siguiente:FM y AM

Paso 3: Memorizaciónde emisoras

Puede preseleccionar 20 emisoras de FM y 10de AM.

?/1(Alimentación)

3 Presione ENTER.La indicación de los minutosparpadeará.

4 Presione repetidamente . o >para ajustar los minutos.

5 Presione ENTER.El reloj comenzará a funcionar.

SugerenciaSi comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1.

Para cambiar la horaEn la explicación anterior se muestra el ajuste delreloj con la alimentación desconectada. Parareajustar el reloj con la alimentación conectada,realice lo siguiente.1 Presione CLOCK/TIMER SET.2 Presione repetidamente . o > para

seleccionar SET CLOCK.3 Presione ENTER.4 Realice los pasos 2 a 5 indicados anteriormente.

NotaLos ajustes del reloj se cancelarán cuandodesconecte el cable de alimentación o cuando seinterrumpa el suministro eléctrico.

Paso 2: Ajuste del reloj(continuación)

SHUTTLE42

1 3

Page 9: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

9

Número de memorización

2 Mantenga presionada + o – (oTUNING +/– del telemando) hastaque la indicación de la frecuenciacomience a cambiar, y despuéssuéltela.La exploración se parará cuando elsistema sintonice una emisora.Aparecerán “TUNED” y “STEREO”(para un programa estéreo).

3 Presione TUNER MEMORY.En el visualizador aparecerá un númerode memorización.Las emisoras se almacenarán a partir delnúmero de memorización 1.

4 Presione ENTER.Aparecerá “COMPLETE”.La emisora se almacenará.

5 Repita los pasos 1 a 4 paraalmacenar otras emisoras.

TUNEDSTEREO

MHz

TUNEDSTEREO

Para sintonizar una emisora conseñal débilPara sintonizar manualmente emisoras,presione repetidamente + o – (TUNING +/–del telemando).

Para memorizar otra emisora en unnúmero de memorización existenteComience desde el paso 1. Después del paso 3, gireSHUTTLE hasta que haga clic para seleccionar el númerode preselección donde quiere guardar la otra emisora.

Usted podrá añadir un número dememorización nuevo después del últimonúmero de memorización.

Para borrar una emisora memorizada1 Mantenga presionada TUNER MEMORY

hasta que el número de memorizaciónaparezca en el visualizador.

2 Gire SHUTTLE hasta que haga clic para seleccionarel número de preselección que desea borrar.Cuando desee borrar todas las emisorasmemorizadas, seleccione “ALL ERASE”.

3 Presione ENTER.Aparecerá “COMPLETE”.

Cuando borre un número memorizado, elnúmero de memorización disminuirá de auno y todos los números memorizadossiguientes al borrado se reenumerarán.

Para cambiar el intervalo desintonía de AM(Excepto los modelos para OrienteMedio)El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado enfábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas). Paracambiar el intervalo de sintonía de AM, sintonice enprimer lugar cualquier emisora de AM, y despuésdesconecte la alimentación. Manteniendo pulsadaENTER, vuelva a conectar la alimentación. Cuandocambie el intervalo de sintonía, las emisoras de AMmemorizadas se borrarán. Para volver a cambiar elintervalo, realice de nuevo el mismo procedimiento.

SugerenciaLas emisoras memorizadas se conservarán medio díaincluso aunque desconecte el cable de alimentación o seproduzca un corte del suministro eléctrico.

Page 10: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

10

Operaciones básicas

1 Conecte la alimentación deltelevisor y seleccione la entrada devídeo.Consulte las instrucciones defuncionamiento suministradas con sutelevisor si necesita asistencia.

2 Presione Z OPEN/CLOSE ycoloque un disco VIDEO CD en labandeja de discos.Si un disco no está colocadocorrectamente, no se reconocerá.

Para insertar un segundo y tercer disco,presione DISC SKIP EX-CHANGE a finde que gire la bandeja de discos.

3 Presione una de las teclas DISC 1~3.La bandeja de discos se cerrará y seiniciará la reproducción.Si presiona nN cuando hayaseleccionado la función CD y la bandejade discos esté cerrada, la reproducción seiniciará desde el disco compacto añadidoal compartimiento cuyo indicador depuntero de disco esté encendido.

Reproducción de undisco VIDEO CDUsted podrá reproducir un disco VIDEO CDsin funciones PBC (Ver. 1.1) y un discoVIDEO CD con funciones PBC (Ver. 2.0).

Usted podrá disfrutar de dos tipos dereproducción según el tipo de disco.

Con la cara de laetiqueta haciaarriba. Parareproducir undisco VIDEO CDsencillo, colóqueloen el círculointerior delcompartimiento.

?/1(Alimentación)

Número decompartimiento de disco

Número decanción

Tiempo dereproducción

Indicador depuntero dedisco

Indicadordepresenciade disco

x

DISC SKIPEX-CHANGE

VOLUME

. >

PLAYMODE

nN

X

PREV

NEXT

23

SHUTTLE

N X x

sMm>.

nN

O

v

V

b B

nN

D.SKIP

CD X

x. >

m M

VOL +/–

S

VideoCD

Page 11: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

Op

era

cion

es b

ásica

s

11

Para

detener lareproducción

realizar unapausa

seleccionaruna pista oescena*2

localizar unpunto de unapista o escena(Función debúsqueda conbloqueo)

seleccionar undisco VIDEOCD en el modode parada

reproducirsólo el discoVIDEO CDseleccionado

Realice lo siguiente

presione x.

presione X*1. Para reanudarla reproducción, vuelva apresionarla.

Presione > para avanzar o. para retroceder. Cuandoreproduzca discos VIDEO CDcon funciones de PBC (Ver2.0), consulte la página 21.

Existen dos tipos de búsqueda:1 Gire SHUTTLE hasta quechasquee y manténgalo asídurante la reproducción. Deacuerdo con el ángulo de girodel mando de lanzadera, lavelocidad cambiará de laforma siguiente(manteniendo presionadam/M del mando adistancia):1 (lenta) t 2 (normal) t3 (alta)Suelte SHUTTLE en lavelocidad de búsquedadeseada. Para parar labúsqueda e iniciar lareproducción, presionenN en el punto deseado.2 Gire SHUTTLE hasta quechasquee durante lareproducción. Cada vez quelo gire, la velocidad cambiaráde la forma siguiente(presione m/M delmando a distancia):1 (lenta) t 2 (normal) t3 (alta) t 1 (lenta) …Para parar la búsqueda einiciar la reproducción,presione nN en el puntodeseado.presione DISC 1~3 o DISCSKIP EX-CHANGE(o D. SKIP del mando adistancia).

presione repetidamentePLAY MODE hasta queaparezca “CONTINUE 1DISC”*2, “PBC 1 DISC”*3 o“SHUFFLE 1 DISC”*4.

*1 Es posible que la imagen de vídeo se muestrecon cierta inestabilidad.

*2 Solamente si se ha desactivado la función PBC o sise reproducen VIDEO CD sin funciones PBC(versión 1.1).

*3 Solamente para VIDEO CD con funciones PBC(versión 2.0) si se ha activado la función PBC.

*4 Con la función SHUFFLE la reproducción seefectúa en orden aleatorio (consulte la página 31).Esta función no se puede utilizar durante lareproducción de un disco VIDEO CD confunciones PBC (Ver. 2.0).

Sugerencias• Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor

de discos VIDEO CD e iniciar la reproducción deun VIDEO CD presionando simplemente una delas teclas DISC 1~3 (Selección automática defuente).

• Si no hay un disco VIDEO CD en el reproductor,en el visor aparecerá “CD NO DISC”.

• Cuando seleccione un compartimiento de labandeja que contenga un VIDEO CD (o loreproduzca), el indicador de punterocorrespondiente al disco se encenderá. Cuando nohaya seleccionado un compartimiento de VIDEOCD, el indicador de presencia de disco seencenderá y el indicador de puntero de disco seapagará. Cuando todos los compartimientos de labandeja estén vacíos, el indicador de presencia dedisco y el indicador de puntero de disco seencenderán.

NotaCuando la unidad no haya leído un compartimiento,el indicador de presencia del disco puede encenderseaunque no haya ningún disco en la bandeja.

Para

reproducirtodos losdiscos VIDEOCD

extraer discosVIDEO CD

cambiar a otrodisco VIDEOCD durante lareproducción

ajustar elvolumen

Realice lo siguiente

presione repetidamentePLAY MODE hasta queaparezca “CONTINUE ALLDISCS”*2, “PBC ALL DISCS”*3

o “SHUFFLE ALL DISCS”*4.

presione Z OPEN/CLOSE.

presione DISC SKIPEX-CHANGE.

gire VOLUME (o presioneVOL +/– del mando adistancia).

Page 12: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

12

Reproducción dediscos compactos— Reproducción normal

Usted podrá reproducir hasta tres discoscompactos seguidos.

1 Presione Z OPEN/CLOSE ycoloque un disco compacto en labandeja de discos.Si no coloca adecuadamente un disco, noserá reconocido.

Para insertar un tercer disco, presioneDISC SKIP EX- CHANGE a fin de quegire la bandeja de discos.

2 Presione una de las teclas DISC 1~3.La bandeja de discos se cerrará y seiniciará la reproducción.Si presiona nN cuando hayaseleccionado el reproductor de discoscompactos como función y cuando labandeja de discos esté cerrada, lareproducción se iniciará desde el discocompacto cargado en el compartimientocuyo indicador de puntero de disco estéencendido.

Con la cara de laetiqueta hacia arriba.Para reproducir undisco compactosencillo, colóqueloen el círculo interiordel compartimiento.

Número decanción

Tiempo dereproducción

?/1(Alimentación)

Indicador depuntero dedisco

Número decompartimiento de disco

Indicadordepresenciade disco

SHUTTLE

2 PLAYMODE1

DISC SKIPEX-CHANGE

. VOLUME

CD Xx nN

>

N X x

sMm>.

nN

O

v

V

b B

nN

D.SKIP

CD X

x. >

m M

VOL +/–

S

Page 13: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

Op

era

cion

es b

ásica

s

13

Para

parar lareproducción

realizar unapausa

seleccionaruna canción

buscar unpunto de unacanción

seleccionarun disco en elmodo de parada

reproducirsolamente eldiscocompactoseleccionado

reproducirtodos losdiscoscompactos

extraer discoscompactos

cambiar discoscompactosdurante sureproducción

ajustar elvolumen

Sugerencias• Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor

de discos compactos e iniciar la reproducción de undisco compacto presionando simplemente una de lasteclas DISC 1-3 (Selección automática de fuente).

• Si no hay ningún CD en el reproductor, en lapantalla aparece “CD NO DISC”.

• Cuando se selecciona una bandeja que tiene un CD (oel CD de la bandeja se está reproduciendo) seenciende el indicador de disco. Cuando no seselecciona una bandeja que tiene un CD, se enciendeel indicador de presencia de disco, aunque no elindicador de disco. Cuando todas las bandejas dediscos están vacías, se enciende el indicador depresencia de disco y el indicador de disco.

NotaCuando la unidad no haya leído un compartimiento,el indicador de presencia del disco puede encenderseaunque no haya ningún disco en la bandeja.

14

3 5DISC SKIPEX-CHANGE

6x

DOLBY NR

2

Haga lo siguiente

presione x.

presione X.Para reanudar la reproducción,vuelva a presionarla.

durante la reproducción o enpausa, presione > (paraavanzar) o . (para retroceder).

gire SHUTTLE en el sentido de las agujasdel reloj (para avanzar) o en el sentidocontrario a las agujas del reloj (pararetroceder) hasta que haga clic ymanténgalo. Suéltelo cuando llegue alpunto deseado (o pulse y mantengaapretado M o m en el mando adistancia), y después presione nN.

presione una de las teclas DISC1~3 o DISC SKIP EX-CHANGE (oD. SKIP del telemando).

presione repetidamente PLAYMODE hasta que aparezca“CONTINUE 1 DISC” o“SHUFFLE 1 DISC”.

presione repetidamente PLAYMODE hasta que aparezca“CONTINUE ALL DISCS” o“SHUFFLE ALL DISCS”.

presione Z OPEN/CLOSE.

presione DISC SKIP EX-CHANGE

gire VOLUME (o presione VOL+/– del telemando).

Grabación de un CD/VIDEO CD— Grabación sincronizada condisco compacto

La tecla CD SYNC HI DUB le permitirágrabar fácilmente de un disco compacto enuna cinta. Usted podrá utilizar cintas TYPE I(normales) o TYPE II (CrO2)*. El nivel degrabación se ajustará automáticamente.** MHC-VX99 solamente

1 Presione Z e inserte un cassette enblanco en el deck B.

2 Presione CD.

Con la cara quedesee grabarhacia adelante

?/1(Alimentación)

continúa

Page 14: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

14

Escucha de la radio— Sintonía memorizada

Almacene en primer lugar emisoras en lamemoria del sintonizador (consulte “Paso 3:Memorización de emisoras”de la página 8).

3 Presione Z OPEN/CLOSE ycoloque un disco compacto.Después vuelva a Z OPEN/CLOSE paracerrar la bandeja de discos.Cuando no haya seleccionado el discocompacto que desee grabar, presionerepetidamente DISC SKIP EX-CHANGEpara seleccionar el disco compactodeseado.

4 Presione CD SYNC HI DUB.El deck B se pondrá a la espera de lagrabación y el reproductor de discoscompactos a la espera de lareproducción. Parpadea el indicador enREC PAUSE/START.

5 Presione repetidamente DIRECTIONpara seleccionar g a fin de grabaren una sola cara.Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas caras.

6 Presione REC PAUSE/START.Se iniciará la grabación.

Para parar la grabaciónPresione x.

Sugerencias• Si desea grabar desde la cara posterior, presione

repetidamente TAPE A/B para seleccionar el deck Bdespués del paso 1. Presione nN para iniciar lareproducción de la cara posterior, y después presione xcuando desee iniciar la grabación. Se enciende el indicadorpara la platina B de la cara opuesta (véase página 17).

• Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzarpor la frontal. Si comenzase por la cara posterior, lagrabación se pararía al final de la misma.

• Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de altafrecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de formaque aparezca “DOLBY NR” después de haber presionadoCD SYNC HI DUB (MHC-VX99 solamente).

NotaUsted no podrá escuchar otras fuentes durante la grabación.

Con la cara de laetiqueta hacia arriba.Para reproducir undisco compactosencillo, colóqueloen el círculo interiordel compartimiento.

?/1(Alimentación)

Grabación de un CD/VIDEO CD(continuación)

1 STEREO/MONO

VOLUME+/– 2

N X x

xMm>.

nN

O

v

V

b B

X TUNER/BAND

VOL +/–

PRESET +/–

TUNING +/–

Page 15: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

Op

era

cion

es b

ásica

s

15

FrecuenciaNúmero de memorización*

1 Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar FM o AM.

2 Gire el SHUTTLE hasta que chasquee(o presione PRESET +/– del mando adistancia) hasta sintonizar la emisoramemorizada deseada.

* Cuando esté memorizada una solaemisora, en el visualizador aparecerá“ONE PRESET”.

Para Haga lo siguiente

desconectar la radio presione ?/1.

ajustar el volumen gire VOLUME (o presioneVOL +/– del telemando).

Para escuchar emisoras no memorizadasEn el paso 2, utilice la sintonía automática o manual.

Para la sintonía manual, presione repetidamente+ o – (o TUNING +/– del telemando).

Para la sintonía automática, mantenga presionada+ o – (o TUNING +/– del telemando).

Sugerencias• Usted podrá cambiar de otra fuente a la radio

presionando simplemente TUNER BAND(Selección automática de fuente).

• Cuando un programa de FM sea ruidoso, presioneSTEREO/MONO para que en el visualizadoraparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, perola recepción mejorará. Para restablecer el efectoestéreo, vuelva a presionar la tecla.

• Para mejorar la recepción de emisiones, oriente lasantenas suministradas.

Gírelo hacia laizquierda (opresionePRESET – deltelemando) paranúmeros dememorizacióninferiores.

Gírelo hacia laderecha (opresionePRESET + deltelemando) paranúmeros dememorizaciónsuperiores.

Grabación de la radio

Usted podrá grabar programas radiofónicosen una cinta invocando una emisoramemorizada. Usted podrá utilizar cintasTYPE I (normales) o TYPE II (CrO2)*. El nivelde grabación se ajustará automáticamente.** MHC-VX99 solamente

1 Presione TUNER/BAND paraseleccionar la banda deseada.

2 Gire SHUTTLE hasta que haga clic (opresione PRESET +/– del telemando)ora memorizada deseada.

?/1(Alimentación)

Frecuencia

Gírelo hacia laizquierda (opresione PRESET –del telemando)para números dememorizacióninferiores.

Gírelo hacia laderecha (opresione PRESET +del telemando)para números dememorizaciónsuperiores.

Número de memorización

j

J

MHz

TUNEDSTEREO

1 DOLBY NR 5

34,6

2

x

MHz

TUNEDSTEREO

j

J

continúa

Page 16: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

16

Reproducción de cintas

Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales)o TYPE II (CrO2)*. Usted también podráutilizar ./> (las funciones del AMS**)para buscar rápidamente las canciones quedesee escuchar. Para seleccionar el deck A o B,presione repetidamente TAPE A/B.* MHC-VX99 solamente**AMS (Automatic Music Sensor = Sensor

automático de canciones)

3 Presione Z e inserte un cassette enblanco en el deck B.

4 Presione REC PAUSE/START.El deck B se pondrá a la espera de lagrabación.

5 Presione repetidamente DIRECTIONpara seleccionar g a fin de grabaren una sola cara.Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas caras.

6 Presione REC PAUSE/START.Se iniciará la grabación.

Para parar la grabaciónPresione x.

Sugerencias• Si desea grabar desde la cara posterior, presione

repetidamente TAPE A/B para seleccionar el deck Bdespués del paso 1. Presione nN para iniciar lareproducción de la cara posterior, y después presionex cuando desee iniciar la grabación. Se enciende elindicador para la platina B de la cara opuesta(véase página 17).

• Para grabar en ambas caras, cerciórese decomenzar por la frontal. Si comenzase por la caraposterior, la grabación se pararía al final de lamisma.

• Para grabar emisoras no memorizadas, utilice+ y – (o TUNING +/– del telemando) en el paso 2hasta sintonizar manualmente la emisora deseada.

• Cuando desee reducir el ruido de siseo de señalesde alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBYNR de forma que aparezca “DOLBY NR” despuésde haber presionado REC PAUSE/START en elpaso 4 (MHC-VX99 solamente).

• Si se oye ruido durante la grabación de la radio,mueva la antena respectiva a fin de reducir elruido.

Con la cara quedesee grabarhacia adelante

?/1(Alimentación)

Grabación de la radio(continuación)

DOLBY NR 3

22

1

.

Xx

>4

N X x

sMm>.

nN

O

v

V

b B

X

VOL +/–

nN

x

X

. >

m M

TAPE A/B

Page 17: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

Op

era

cion

es b

ásica

s

17

Para

parar la reproducción

realizar una pausa

Sugerencias• El deck se parará automáticamente después de haber

repetido la secuencia cinco veces.• Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta

frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma queaparezca “DOLBY NR” (MHC-VX99 solamente).

• Cuando no haya casete insertado, se encenderán todos losindicadores. Cuando haya casete (casetes) insertado(insertados), se encenderán los indicadores de presencia yde cara frontal/posterior.

Búsqueda del comienzo de unacanción (AMS*)Durante la reproducción, presione repetidamente. o > el número de canciones que deseesaltar hacia adelante (o hacia atrás).

En el visualizador aparecerán el sentido debúsqueda, + (avande) o - (retroceso) y elnúmero de canciones saltadas (1-9).

Ejemplo: Búsqueda de la segunda canción posterior

* AMS (Automatic Music Sensor = Sensorautomático de canciones)

NotaLa función del AMS puede no funcionarcorrectamente en los casos siguientes:– Cuando el espacio en blanco entre canciones sea

inferior a 4 segundos.– Si en los canales izquierdo y derecha está grabada

información completamente diferente.– Cuando haya secciones continuas de sonido de

nivel extremadamente bajo o de baja frecuencia(como el sonido de un saxófono barítono).

– Cuando la unidad esté cerca de un televisor. (Eneste caso, le recomendamos que aleje la unidad deltelevisor o que desconecte su alimentación.)

1 Pulse varias veces TAPE A/B paraseleccionar la platina A o B.

2 Presione Z e inserte el cassettegrabado en el deck A o en el B.

3 Presione repetidamente DIRECTIONpara seleccionar g a fin dereproducir una cara. Seleccione jpara reproducir ambas caras.Para reproducir sucesivamente en ambos decks,seleccione RELAY (reproducción con relevo).*

4 Presione nN.Para reproducir la cara posterior, presionenN. Se iniciará la reproducción.

Con la cara quedeseereproducirhacia adelante

Para

seleccionar unacanción

buscar un punto deuna canción

extraer el cassette

ajustar el volumen

Haga lo siguiente

gire SHUTTLE en el sentido delas agujas del reloj hasta que hagaclic (o pulse M en el mando adistancia) mientras reproduce lacara anterior o en el sentidocontrario a las agujas del relojhasta que haga clic (o pulse men el mando a distancia) mientrasreproduce la cara inversa.

gire SHUTTLE en el sentidocontrario de las agujas del relojhasta que haga clic (o pulse men el mando a distancia) mientrasreproduce la cara anterior o en elsentido a las agujas del reloj hastaque haga clic (o pulse M en elmando a distancia) mientrasreproduce la cara inversa.

presione Z.

gire VOLUME (o presioneVOL +/– del telemando).

Indicador de cara frontal

Indicadorde caraposterior

Indicador depresencia decasete

Haga lo siguiente

presione x.

presione X. Para reanudar lareproducción, vuelva apresionarla.

* La reproducción con relevo se realizará siempreen la secuencia siguiente: t Deck A (cara frontal) t Deck A (cara posterior)

Deck B (cara posterior) T Deck B (cara frontal) T

Page 18: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

18

4 Presione repetidamente DIRECTIONpara seleccionar g a fin de grabaren una sola cara.Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas caras.

5 Presione REC PAUSE/START.Se iniciará la duplicación.

Para parar la duplicaciónPresione x.

Sugerencias• Cuando duplique en ambas caras, cerciórese de

comenzar por la frontal. Si comenzase por la caraposterior, la grabación se pararía al final de lamisma.

• Si ha ajustado DIRECTION a j cuando utilicecintas de longitudes diferentes, el cassette de cadadeck se dará independientemente la vuelta. Si haseleccionado RELAY, los cassettes de ambos decksse darán la vuelta juntos.

• Usted no tendrá que ajustar DOLBY NR porque lacinta del deck B se grabará automáticamente conel mismo estado que el de la cinta del deck A(MHC-VX99 solamente).

Con la cara quedesee reproducir/grabar haciaadelante

Grabación de unacinta— Duplicación a gran velocidad

Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales)o TYPE II (CrO2)*. El nivel de grabación seajustará automáticamente.** MHC-VX99 solamente

1 Presione TAPE A/B.

2 Presione Z e inserte el cassettegrabado en el deck A y otro enblanco en el deck B.

3 Presione CD SYNC HI-DUB.El deck B se pondrá a la espera de lagrabación.

?/1(Alimentación) DOLBY NR 4

x 22 3 5

1

Page 19: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

Op

era

cion

es b

ásica

s

19

t

T

Cuando active un modo de karaoke, en elvisualizador aparecerá el indicador m.Para cantar en el modo de karaokereduciendo el nivel de la voz de un discocompacto, seleccione “KARAOKE PON”.Para cantar en el modo de karaoke con undisco compacto múltiplex, seleccione“MPX R” o “MPX L”.

4 Comience a reproducir la música yajuste el volumen.

5 Ajuste el volumen del micrófonogirando MIC LEVEL.

Cuando utilice discos VIDEO CDEncienda el televisor y ajústelo en la entradade vídeo adecuada.

Para obtener más información, consulte el manualde instrucciones suministrado con el televisor.

Cuando haya finalizadoGire MIC LEVEL hasta MIN desconecte elmicrófono de MIC 1 o 2, y después presionerepetidamente KARAOKE PON/MPX hastaque desaparezca “m” del visualizador.

SugerenciaUsted podrá utilizar simultáneamente dosmicrófonos conectados a MIC 1 y MIC 2.

Notas• Con algunas canciones, es posible que no se cancele la

parte vocal cuando seleccione “KARAOKE PON”.• Durante KARAOKE PON, no podrá cambiar los

ajustes de ecualización ni de sonido perimétrico.• Si presiona b/B/v/V (o ON/OFF o MULTI

MENU b/B/v/V del mando a distancia) o invocaun efecto acústico, el modo de karaoke secancelará.

• Cuando el sonido esté grabado en modomonaural, es posible que el sonido instrumental sereduzca algo junto con la voz del cantante.

• Es posible que la voz del cantante no se reduzcacuando:– solamente se estén tocando unos pocos

instrumentos.– la reproducción sea de un dúo.– la fuente posee ecos o coros fuertes.– la voz del cantante se desvíe del centro.– la voz de la fuente sea de soprano alto o tenor.

Canto conacompañamientomusical: KaraokeUsted podrá cantar acompañado por lamúsica de cualquier disco compacto o cintaestéreo reduciendo la voz del cantante. Ustedtendrá que conectar un micrófono.

1 Gire MIC LEVEL hasta MIN parareducir el nivel del micrófono.

2 Conecte un micrófono opcional aMIC 1 o MIC 2.

3 Presione repetidamente KARAOKEPON/MPX hasta obtener el efectode karaoke deseado.Cada vez que presione la tecla, lavisualización cambiará de la formasiguiente:KARAOKE PON t MPX R*1 t MPX L*1

*1 Solamente para discos CD.*2 Cuando se seleccione un énfasis de sonido,

aparecerá el nombre del efecto.

?/1(Alimentación)

Estado del efecto antesde entrar en el modo

KARAOKE PON*2

31,5 2

Page 20: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

20

Ajuste el eco delmicrófono

, Gire ECHO LEVEL para ajustar elefecto de eco.

Para cancelar el ecoGire ECHO LEVEL hasta MIN.

?/1(Alimentación)

ECHO LEVEL

KEYCONTROL#/2

Ajuste del tonoEsta función le permitirá ajustar el tono deacuerdo con su gama vocal cuandoreproduzca un disco VIDEO CD o un discocompacto de audio estándar.

'

, Pulse KEY CONTROL o .Puede subir o bajar el tono en 13 pasosde medio tono ( 6 ~ 6).

NotaEsta función solamente podrá utilizarse con el deckde cassettes.

Page 21: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

21

1 Presione CD.

2 Presione nN para iniciar unVIDEO CD con funciones PBC (Ver.2.0).Los indicadores VIDEO CD y PBC seiluminan y aparece un menú PBC en sutelevisor.• Video CD : Se ilumina durante la

reproducción de un disco VIDEO CD.• PBC : Se ilumina durante la

reproducción de un disco VIDEO CDcompatible PBC (Ver. 2.0).

• PBC OFF : Se ilumina durante lareproducción de menú de un discoVIDEO CD sin utilizar las funcionesPBC (Ver. 2.0) (consulte la páginasiguiente).

3 Presione repetidamente . o >para seleccionar un número delmenú y, a continuación, pulseENTER o SELECT.

4 Continúe según las instrucciones delmenú para disfrutar de lareproducción interactiva.

Para Realice lo siguiente

detener la Presione x.reproducción

ver la parte Presione NEXT.restante de unmenú

ir al principio Presione PREV.de un menú

ir a un menú Presione RETURN (oanterior RETURN O del mando a

distancia).

Reproducción dediscos VIDEO CD confunciones PBC (Ver. 2.0)–– Reproducción PBC

La función PBC (Control de reproducción)muestra menús en la pantalla del televisorpara que pueda disfrutar de softwareinteractivo.

Lea las instrucciones suministradas con cadadisco para más información sobre suutilización, ya que los distintos discos puedentener distintos formatos y estructuras demenús.

?/1(Alimentación)

continúa

Reproductor de discos compactos/VIDEO CD

x

DISC SKIPEX-CHANGE

PLAYMODE

PREV

NEXT

1 3 2

RETURN

N X x

sMm>.

nN

O

X nN, SELECTx

RETURN O

?/1

D. SKIP

CD

PREV/NEXT

Teclasnuméricas

Page 22: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

22

Para cancelar la reproducción dediscos VIDEO CD con funcionesPBC (Ver. 2.0)Existen dos formas de cancelar las funcionesde PBC.

• Antes de iniciar la reproducción, seleccionela pista deseada utilizando ./>, ydespués presione ENTER (o SELECT).

• Antes de iniciar la reproducción, seleccioneel número de pista utilizando las teclasnuméricas del mando a distancia.

El indicador PBC OFF se encenderá y seiniciará la reproducción desde el comienzo dela pista seleccionada. No se mostraránimágenes fijas, como las pantallas de menús.

Para seleccionar un número delmenú con el mando a distanciaPresione las teclas numéricas en el orden quedesee en el paso 2. Para introducir losnúmeros de pista de 10 en adelante, presioneprimero >10 y, a continuación, presione lasteclas numéricas. Para introducir 0, utilice latecla 10/0.

Sugerencias

• Si aparece en la pantalla del televisorsignifica que ha presionado una, tecla errónea.Pulse la tecla indicada en las instrucciones de lapantalla de menú.

• Si presiona NEXT durante la reproducción demenú o mientras se reproducen imágenes enmovimiento, aparecerá la siguiente escena deldisco. Consulte igualmente las instruccionessuministradas con el disco.

Comprobación deltiempo restante

Usted podrá comprobar el tiempo restante dela pista actual o del disco compacto.

?/1(Alimentación)

Reproducción de discos VIDEO CD confunciones PBC (Ver. 2.0) (continuación)

DISPLAY

Page 23: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

23

, Presione DISPLAY durante lareproducción.Cada vez que presione la tecla durante lareproducción normal, la visualizacióncambiará de la forma siguiente:

Durante la reproducción normalTiempo de reproducción de la canción actual

x

Tiempo restante de la canción actualx

Tiempo restante del disco compactoactual (modo 1 DISC) o visualización de“--:--” (modo ALL DISCS)

x

Visualización del reloj (durante ocho segundos)x

Estado del efecto

(Discos VIDEO CD con funciones PBC(Ver. 2.0))

Tiempo de reproducción de la pistaactual*

x

Indicación de hora (durante ocho segundos)x

Estado del efecto* Es posible que no aparezcan imágenes fijas, etc.

En el modo de paradaEn el modo de reproducción programada ycuando haya un programa

Número de la última canción delprograma y tiempo de reproduccióntotal

x

Número total de canciones programadas(durante ocho segundos)

x

Visualización del reloj (durante ochosegundos)

x

Estado de efecto

En otras condiciones

Número total de canciones y tiempo dereproducción total

x

Visualización del reloj (durante ochosegundos)

x

Estado de efecto

t

t

t

t

Utilización de laimagen en pantalla

Usted podrá comprobar el estado defuncionamiento actual y la información dediscos VIDEO CD o compactos de audiodurante la reproducción o en el modo deparada si superpone una pantalla encima delas imágenes de la pantalla de su televisor.

, Pulse ON SCREEN.Cada vez que presione esta tecla, laimagen en pantalla cambiará de lasiguiente forma:

t ON SCREEN 1 t ON SCREEN 2

ON SCREEN OFF T

Pantalla ON SCREEN 1• Durante la reproducción de un disco

compacto de audio (excepto en el modode reproducción programada)

1 Número de disco y de canción actuales2 Estado del efecto de KARAOKE3 Modo de reproducción4 Nivel de control de tono o sin

indicación5 Tiempo transcurrido de la pista actual6 “REPEAT”, “REPEAT 1”, o sin

indicación

continúa

?/1

ON SCREEN

4

2

1

CONTINUE REPEAT

KARAOKE

DISC 3 - 3 0 : 20 5

623 1

Page 24: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

24

Utilización de la imagen enpantalla (continuación)

• Durante la reproducción de un discocompacto de audio en el modo dereproducción programada

1 Número de disco y de canción actuales2 Estado del efecto de KARAOKE3 “PROGRAM”4 Disco y número de pistas programadas5 Tiempo transcurrido de la pista actual6 Nivel de control de tono o sin indicación7 “REPEAT”, “REPEAT 1”, o sin indicación

• Durante el modo de parada de un discoVIDEO CD o un disco compacto de audiocon funciones PBC

1 “RESUME” o ninguna indicación2 Estado del efecto de KARAOKE3 “AUTO PBC”4 Nivel de control de tono o sin indicación5 Tiempo de reproducción total del disco actual6 “REPEAT”, “REPEAT 1”, o sin indicación

• Durante el modo de parada de un disco VIDEOCD o de un disco compacto de audio (exceptoen el modo de reproducción programada)

1 “RESUME” o ninguna indicación2 Estado del efecto de KARAOKE3 Modo de reproducción4 Nivel de control de tono o sin indicación5 Tiempo de reproducción total del disco

compacto actual6 “REPEAT”, “REPEAT 1”, o sin indicación

• Durante el modo de parada de un discoVIDEO CD o de un disco compacto de audio

1 Estado del efecto de KARAOKE2 “PROGRAM”3 Disco y número de pistas programadas4 Tiempo de reproducción total del programa5 “REPEAT”, “REPEAT 1”, o sin indicación6 Nivel de control de tono o sin indicación

Pantalla ON SCREEN 2• Durante la reproducción de un disco VIDEO CD

1 Número de disco y de canción actuales*2 Tiempo transcurrido de la canción actual* Durante la reproducción de un disco VIDEO CD con

funciones PBC, se visualizarán “SCENE” y un número.

• Durante la reproducción de un discocompacto de audio

La visualización será igual que en ON SCREEN 1.

• Durante el modo de parada de un disco VIDEO CD(excepto en el modo de reproducción programada)

1 “RESUME” o ninguna indicación2 Estado del efecto de KARAOKE3 Modo de reproducción*4 Número total de canciones de cada disco5 Número disco actual y tiempo de

reproducción total del disco actual6 “REPEAT”, “REPEAT 1”, o sin indicación7 Nivel de control de tono o sin indicación* Indicación “AUTO PBC” para un disco con

funciones de PBC.

3

2PROGRAM

1. D 1 – 3

2. D 1 – 8

3. D 1 – 12

4. D 2 – 1

5. D 3 – 10

REPEAT

KARAOKE

VCD

TOTAL

STOP

25 : 40 45

6

12 1

1 DISC 1 - 7 0 : 55 2

4

2

1

CONTINUE

DISC 1 VCD TR 1 – 12

VCD TR 1 – 16

CD TR 1 – 10

DISC 2

DISC 3

REPEAT

KARAOKE 62 : 00

RESUME VCD STOP

567

23 1

DISC 1

4

2

1

PROGRAM

1. D 1 – 3

2. D 1 – 8

3. D 1 – 12

4. D 2 – 1

5. D 3 – 10

REPEAT

KARAOKE

DISC 2 - 1 0 : 20 5

762

3 1

B

42

1

AUTO PBC REPEAT

KARAOKE DISC1 62 : 00

RESUME VCD STOP

56

23 1

42

1

CONTINUE REPEAT

KARAOKE DISC1 62 : 00

RESUME VCD STOP

56

23 1

Page 25: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

25

• Durante el modo de parada de un discocompacto (excepto durante el modo dereproducción programada)

1 Estado del efecto de KARAOKE2 Modo de reproducción3 Número de disco y números de

canciones4 Número disco actual y tiempo de

reproducción total del disco actual5 “REPEAT”, “REPEAT 1”, o sin indicación6 Nivel de control de tono o sin indicación

• Durante el modo de parada de un discoVIDEO CD o de un disco compacto en elmodo de reproducción programada

La pantalla es la misma que ON SCREEN 1.

Pantalla ON SCREEN OFFNo hay imagen en pantalla (excepto menúsespeciales).

NotaNormalmente, deje el modo de visualizaciónajustado a ON SCREEN 1 o 2. Cuando seleccioneON SCREEN OFF, no podrá comprobar el estado defuncionamiento mientras utilice el reproductor deCD. En este caso, compruebe la información en elvisualizador del panel delantero.

Para cambiar el idioma de lasindicaciones en pantalla (Modelopara China solamente)Usted podrá cambiar los mensajes indicadosen la pantalla de chino a inglés.

1 Presione SPECIAL MENU.2 Presione 4.

Los mensajes cambiarán de chino a inglés.Para volver a los mensajes en chino, repitaesta operación.

Localización de unaparte específica deun disco–– Menú especial

Este reproductor tiene 3 funciones debúsqueda distintas. Seleccione la función debúsqueda que desee en SPECIAL MENU.

La pantalla del televisor deberá estarencendida para utilizar estas funciones.

N X x

xMm>.

nN

O

v

V

b B

X

x

SPECIAL MENU

ON SCREEN

PREV/NEXT

>10nN

D.SKIPCLEAR

continúa

3

2CONTINUE

DISC 1 VCD TR 1 – 12

VCD TR 1 – 16

CD TR 1 – 10

DISC 2

DISC 3

REPEAT

KARAOKE 60 : 00

CD STOP

456

12 1

DISC 3

Teclas numéricas

Page 26: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

26

Localización de una parte específicade un disco (continuación)

Localización de la pistadeseada— Memorando de discoUsted podrá seleccionar la pista que deseeviendo el primer fotograma de cada pista. Esposible ver hasta 9 pistas distintas a la vez enla pantalla del televisor.

Esta función no podrá utilizarse durante lareproducción de un disco VIDEO CD confunciones PBC (Ver. 2.0).

1 Presione SPECIAL MENU.

2 Presione 2 para seleccionar “2) DISCDIGEST.”Se mostrará el primer cuadro de laspistas 1 al 9 del disco actual.Se reproducirá el sonido de los tresprimeros segundos de cada pista de undisco compacto de audio, pero no habrásonido si se utiliza un disco VIDEO CD.

3 Presione las teclas numéricas(1 – 10/0) para seleccionar la pistaque desee.

Para detener la reproducciónPresione x.

Localización por eltiempo transcurrido— Búsqueda por tiempoUsted podrá utilizar el tiempo transcurridocomo una guía para encontrar unadeterminada parte de un disco VIDEO CD. El“tiempo transcurrido” es el tiempo desde elprincipio del disco. No es el tiempo dereproducción de la pista actual que semuestra en el visualizador.

Es especialmente útil cuando se reproducendiscos que tienen pocas divisiones de pistas.

Esta función no puede utilizarse durante lareproducción de un disco VIDEO CD confunciones PBC (Ver. 2.0).

1 Presione SPECIAL MENU.

2 Presione 1 para seleccionar“1) TIME SEARCH.”

3 Presione las teclas numéricas (1 –10/0) para introducir el espacio detiempo (en minutos) para la secciónque desee.Para introducir 10 minutos: presione 1 c10/0.El tiempo transcurrido seleccionadoaparecerá en la pantalla del televisor.Para volver a introducir el tiempo:Presione CLEAR, y después vuelva apresionar las teclas numéricas.

4 Presione nN.La reproducción se iniciará desde eltiempo seleccionado.

Para detener la reproducciónPresione x.

Para utilizar la búsqueda detiempo en un disco VIDEO CD confunciones PBC (Ver. 2.0)Seleccione “1) TIME SEARCH” antes decomenzar a reproducir el disco VIDEO CD deforma que se encienda el indicador PBC OFFy reproducir sin funciones PBC.

Número de disco actual

D 1 DIGEST

1

5

9

2

6

3

7

4

8

Page 27: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

27

Para mostrar las 9 pistassiguientesPresione NEXT. Se mostrará el primer cuadrode las pistas 10 a 18.

Cuando haya más pistas en el disco,aparecerá “>” en el borde superior derechode la pantalla del televisor.

Para ver pistas anteriores, presione PREV.

Para cambiar al memorando deotro disco mientras utilice elmemorando de discoPresione D. SKIP durante el memorando dedisco.

Para utilizar el memorando dedisco VIDEO CD con funciones PBC(Ver. 2.0)Seleccione “2) DISC DIGEST” antes de iniciarla reproducción del disco VIDEO CD deforma que se encienda el indicador PBC OFFy reproducir sin funciones PBC.

SugerenciaEn el paso 2, podrá seleccionar pistas aunque no sehayan visualizado todavía. Emplee las teclasnuméricas para seleccionar la pista que desee.

Notas• Las imágenes de vídeo no se mostrarán en los

discos compactos de audio.• El modo de reproducción cambiará

automáticamente al modo CONTINUE si inicia elmemorando de disco durante la reproducciónaleatoria o programada.

Localización de unasección en una pista— Memorando de pistaUsted podrá hacer que el reproductor dediscos compactos divida una pista de undisco VIDEO CD en 9 secciones distintas ymuestre la primera escena de cada sección enla pantalla del televisor. Esto puede ser útilcuando reproduzca discos con pocasdivisiones de pistas, como películas.

Esta función no se puede utilizar durante lareproducción de un disco VIDEO CD confunciones PBC (Ver. 2.0).

1 Presione SPECIAL MENU.

2 Presione 3 para seleccionar“3) TRACK DIGEST”.La pista actual se dividirá en 9 secciones,y se mostrará el primer cuadro de cadasección.Se reproducirá el sonido de los tresprimeros segundos de cada pista deldisco compacto de audio, pero no habrásonido si se utiliza un disco VIDEO CD.

3 Utilice las teclas numéricas paraseleccionar la sección que desee.La reproducción comenzará desde unpunto cercano al fotogramaseleccionado.

Para detener la reproducciónPresione x.

Número pista actual

continúa

TRACK 1 DIGEST

1

5

9

2

6

3

7

4

8

Page 28: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

28

Localización de una sección en unapista (continuación) Reanudación de la

reproducción desde elpunto en el que paróun disco VIDEO CD–– Reanudación de la reproducción

La unidad memorizará el punto en el que hayaparado el disco VIDEO CD a fin de que ustedpueda reanudarla desde el mismo. Lareproducción con reanudación no se cancelaráaunque desconecte la alimentación del sistema.

Tenga en cuenta que la función de reanudaciónde la reproducción no estará disponible cuandoreproduzca un disco compacto de audio.

Para cambiar al memorando deotra pista durante el memorandode pistaPresione PREV o NEXT durante elmemorando de pista.

Para utilizar el memorando depista en un disco VIDEO CD confunciones PBC (Ver. 2.0)Seleccione “3) TRACK DIGEST” antes deiniciar la reproducción del disco VIDEO CDpara que se encienda el indicador PBC OFF yreproducir sin funciones PBC.

SugerenciaEn el paso 2, podrá seleccionar secciones aunque nose hayan visualizado todavía. Utilice las teclasnuméricas para seleccionar la pista que desee.

Notas• Las pistas de menos de 40 segundos pueden

dividirse en menos de 9 secciones.• Usted no podrá esta función durante la

reproducción aleatoria ni la reproducciónprogramada.

?/1(Alimentación)

1 2

N X x

xMm>.

nN

O

v

V

b B

X

x

nN

Page 29: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

29

1 Durante la reproducción de undiscos VIDEO CD, presione x a finde parar la reproducción.En la pantalla de su televisor aparecerá“RESUME”. Si no aparece “RESUME”,no podrá utilizar la reanudación de lareproducción.

2 Presione nN.El reproductor iniciará la reproduccióndesde el punto en el que haya parado eldisco VIDEO CD en el paso 1.

Para contemplar desde elcomienzo del disco VIDEO CDCuando aparezca “RESUME” en elvisualizador, presione x, y después nN.

Notas• La reproducción con reanudación no estará

disponible en los modos de reproducción dememorando, aleatoria, ni programada.

• Dependiendo del punto en el que haya parado eldisco VIDEO CD, el reproductor puede reanudarla reproducción desde un punto diferente.

• El punto en el que haya parado la reproducción seborrará cuando:– presione teclas numéricas, PLAY MODE, o x.– presione DISC SKIP EX-CHANGE (o D. SKIP

del mando a distancia).– presione SPECIAL MENU.– presione ./>.– extraiga el disco VIDEO CD.– desenchufe el cable de alimentación de CA.

Ajuste de lasimágenes–– Efecto de imagen

Usted podrá ajustar el matiz y la nitidez delas imágenes.

1 Presione PICTURE EFFECT durantela reproducción.

2 Presione repetidamente b o B paraajustar el matiz.

3 Presione repetidamente v o V paraajustar la nitidez.

4 Presione ENTER o PICTUREEFFECT.

Sugerencias• El matiz y la nitidez podrán ajustarse en 11 pasos

(de –5 a +5).• Para utilizar el b/B/v/V, consulte la página 42.

?/1

(Alimentación)

PICTUREEFFECT

2,3

ENTER

Page 30: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

30

Reproducciónrepetida de cancionesde discos compactos— Reproducción repetida

Esta función le permitirá repetir un solo discoo todos los discos compactos en los modos dereproducción normal, aleatoria, yprogramada.

?/1(Alimentación)

1 Presione CD, y después coloquedisco(s) compacto(s)

2 Pulse REPEAT durante lareproducción hasta que “REPEAT”aparezca en la pantalla.“REPEAT ALL” se desplaza en lapantalla y se inicia la reproducción.Para cambiar el modode repetición,realice el procedimiento siguiente.

Para cancelar la reproducciónrepetidaPresione REPEAT de forma que “REPEATOFF” se desplaza y “REPEAT” o “REPEAT 1”desaparezca del visualizador.

Notas• El modo REPEAT (ALL) se cancela si usted pulsa

repetidas veces el PLAY MODE hasta que aparece“SHUFFLE ALL DISCS”.

• Durante el Programa Reproducir, el programa serepite hasta 5 veces.

Para repetir

todas lascanciones deldisco compactoactual hasta cincoveces

todas lascanciones detodos los discoscompactos hastacinco veces

una sola canción

presione

PLAY MODE repetidamentehasta que en el visualizadoraparezca “CONTINUE 1DISC” o “SHUFFLE 1 DISC”.

PLAY MODE repetidamentehasta que en el visualizadoraparezca “CONTINUE ALLDISCS”.

REPEAT repetidamentehasta que en el visualizadoraparezca “REPEAT 1”durante la reproducción dela canción que desee repetir.

1

2

Page 31: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

31

Reproducción decanciones de discoscompactos en ordenarbitrario— Reproducción aleatoria

Usted podrá reproducir todas las cancionesde un disco o de todos los discos compactosen orden arbitrario.

1 Presione CD, y despues coloquedisco(s) compacto(s).

2 Presione repetidamente PLAYMODE hasta que en el visualizadoraparezca “SHUFFLE 1 DISC” o“SHUFFLE ALL DISCS”.Con “ALL DISCS” se ordenaránarbitrariamente todos los discoscompactos del reproductor. Con“1 DISC” se ordenarán arbitrariamentelas canciones del disco compacto cuyoindicador DISC esté encendido en verde.

3 Presione nN.Todas las canciones se reproducirán enorden arbitrario.

Para cancelar la reproducciónaleatoriaPresione repetidamente PLAY MODE hastaque “SHUFFLE” o “PGM” desaparezca delvisualizador. Las canciones continuaránreproduciéndose en su orden original.

Para seleccionar el disco compactodeseadoPresione DISC 1~3.

Sugerencias• Usted podrá iniciar la reproducción aleatoria

durante la reproducción normal presionandorepetidamente PLAY MODE a fin de seleccionar“SHUFFLE”.

• Para saltar una canción, presione >.

?/1(Alimentación)

>

DISC 1~3 2

1 3

Page 32: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

32

Programación decanciones de discoscompactos— Reproducción programada

Usted podrá confeccionar un programa de hasta32 canciones de todos los discos compactos en elorden en el que desee que se reproduzcan.

1 Presione CD, y despues coloquedisco(s) compacto(s).

2 Pulse varias veces el PLAY MODEhasta que desaparezca“PROGRAM” y aparezca “PGM” enla pantalla.

3 Presione una de las teclas DISC 1~3para seleccionar un disco compacto.Para programar todas las canciones deun disco compacto a la vez, realice elpaso 5 mientras “AL” esté indicándoseen el visualizador .

4 Presione . o > hasta que en elvisualizador aparezca la cancióndeseada.

5 Presione ENTER.La(s) bandeja(s) está(n) programada(s).Aparecerá el número del paso delprograma, y a continuación el tiempo dereproducción total.

6 Para programar cancionesadicionales, repita los pasos 3 a 5.Para seleccionar canciones delmismo disco, salte el paso 3.

7 Presione nN.Todas las canciones se reproducirán enel orden seleccionado.

Número decompartimientode disco

Número de canción

Tiempo de reproduccióntotal (incluyendo lacanción seleccionada)

?/1(Alimentación) 23

41 5 7x

N X x

xMm>.

nN

O

v

V

b B

X nN

x

. >

CD

CHECK

CLEAR

PGM

Page 33: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

33

Para

comprobar elprograma

borrar unacanción del final

borrar unacanciónespecífica

añadir unacanción alprogramael modo deparada

borrar todo elprograma

presione

CHECK del telemandorepetidamente. Después de laúltima canción aparecerá“CHECK END”.

CLEAR del telemando en elmodo de parada.

CHECK del telemandorepetidamente hasta queaparezca la canción que deseeborrar, y después CLEAR.

1 Seleccione el compartimientode disco con una de las teclasDISC 1~3.

2 Seleccione la canciónpresionando ./> .

3 Presione ENTER.

x una vez en el modo deparada o dos veces en el dereproducción.

Sugerencias• El programa confeccionado permanecerá en el

reproductor de discos compactos incluso despuésde haberse reproducido. Para volver a reproducirel mismo programa, presione nN.

• Si, durante la programación, en vez del tiempo dereproducción total aparece “--.--”, significará que:– ha programado una canción de número

superior a 20.– el tiempo de reproducción total es superior a

100 minutos.

Para cancelar la reproducciónprogramadaPresione repetidamente PLAY MODE hastaque “PGM” o “SHUFFLE” desaparezca delvisualizador.

Page 34: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

34

Grabación manual deuna cinta

Usted podrá grabar de un disco compacto,una cinta, o la radio en la forma deseada. Porejemplo, usted podrá grabar solamente lascanciones deseadas, o grabar desde el mediode la cinta. El nivel de grabación se ajustaráautomáticamente.** MHC-VX99 solamente

1 Inserte un cassette en blanco en eldeck B.

2 Presione la tecla de funcióncorrespondiente a la fuente quedesee grabar (p. ej., CD).Cuando desee grabar de TAPE A,presione repetidamente TAPE A/B hastaseleccionar TAPE A.

3 Presione REC PAUSE/START.El deck B se pondrá a la espera de lagrabación. El indicador REC PAUSE/START parpadeará.

Decks de cassettes

4 Presione repetidamente DIRECTIONpara seleccionar g a fin de grabaren una sola cara.Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas caras.

5 Presione REC PAUSE/STARTSe iniciará la grabación.

6 Inicie al reproducción de la fuenteque desee grabar.

Para Presione

parar la grabación x.

realizar una pausa REC PAUSE/START.en la grabación

Sugerencias• Si desea grabar desde la cara posterior, presione

repetidamente TAPE A/B para seleccionar el deckB después del paso 1. Presione nN para iniciarla reproducción de la cara posterior, y despuéspresione x cuando desee iniciar la grabación. Seenciende el indicador para la platina B de la caraopuesta (véase página 17).

• Cuando desee reducir el ruido de siseo de señalesde alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBYNR de forma que aparezca “DOLBY NR” despuésde haber presionado REC PAUSE/START(MHC-VX99 solamente).

• Cuando grabe de un disco compacto, podráutilizar . o > para seleccionar cancionesdurante le modo de grabación en pausa (despuésde haber presionado REC PAUSE/START en elpaso 3 y antes de volver a presionarla en el paso5).

?/1(Alimentación) DOLBY NR2 4

3,5x 1

Page 35: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

35

Grabación de discoscompactos especificandoel orden de las canciones— Edición de programa

Usted podrá grabar canciones de todos losdiscos compactos en el orden que desee.Cuando programe, cerciórese de el tiempo dereproducción para cada cara no sobrepase laduración de la cinta de una cara del cassette.

1 Coloque disco(s) compacto(s) e inserteun cassette en blanco en el deck B.

2 Presione CD.

3 Pulse varias veces el PLAY MODEhasta que desaparezca“PROGRAM” y aparezca “PGM” enla pantalla.

4 Presione una de las teclas DISC 1~3para seleccionar un disco compacto.Para programar todas las canciones deun disco compacto a la vez, realice elpaso 6 mientras “AL” esté indicándoseen el visualizador .

5 Presione . o > hasta que en elvisualizador aparezca la canción deseada.

6 Presione ENTER.La(s) bandeja(s) está(n) programada(s).Aparecerá el número del paso delprograma, y a continuación el tiempo dereproducción total.

7 Para programar cancionesadicionales para grabar en la cara A,repita los pasos 4 a 6.Para seleccionar canciones del mismodisco, salte el paso 4.

8 Presione X del telemando parainsertar una pausa al final de la cara A.En el visualizador aparecerá “P”, y eltiempo de reproducción total serepondrá a “0.00” en el visualizador.

Número decompartimientode disco

Número de canción

Tiempo de reproduccióntotal (incluyendo lacanción seleccionada)

?/1(Alimentación)

continúa

3

x 18 6

11

5

2 4 EDIT

510 12

1DOLBY NR

N X x

xMm>.

nN

O

X

CHECK

EDIT

PGM

Page 36: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

36

Selección automática dela duración de la cinta— Edición con selección de cinta

Usted podrá comprobar la duración de cintamás adecuada para la grabación de un discocompacto. Haga los pasos siguientes antes degrabar.

1 Coloque disco compacto.

2 Presione CD.

3 Presione una vez EDIT de formaque parpadee “EDIT”.Aparecerá la duración de cinta requeridapara el disco compacto actualmenteseleccionado seguida por el tiempo dereproducción total de las canciones parala caras A y B, respectivamente.

NotaUsted no podrá utilizar la edición con selección decinta para discos que contengan más de 20canciones.

9 Repita los pasos 5 y 6 para cancionesdel mismo disco, o los pasos 4 a 6para canciones de otro disco, a finde programar las cancionesrestantes para grabar en la cara B.

10 Presione CD SYNC HI DUB.El deck B se pondrá a la espera de lagrabación y el reproductor de discoscompacto a la espera de la reproducción.Parpadea el indicador en REC PAUSE/START.

11 Presione repetidamente DIRECTIONpara seleccionar g a fin de grabaren una sola cara.Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas caras.

12 Presione REC PAUSE/STARTSe iniciará la grabación.

Para parar la grabaciónPresione x.

Para comprobar el ordenPresione repetidamente CHECK deltelemando. Después de la última canciónaparecerá “CHECK END”.

Para cancelar la edición deprogramaPresione repetidamente PLAY MODE hastaque “PGM” o “SHUFFLE” desaparezca delvisualizador.

SugerenciaCuando desee reducir el ruido de siseo de señalesde bajo nivel y alta frecuencia, presione DOLBY NRde forma que aparezca “DOLBY NR” después dehaber presionado CD SYNC HI DUB (MHC-VX99solamente).

Grabación de discos compactos especificando elorden de las canciones (Ver. 2.0) (continuación)

Page 37: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

37

Destello de una partede un disco compacto— FlashCon la función de flash, podrá hacer que elsonido de un disco compacto “destelle”durante la reproducción. Esto le permitirácrear grabaciones originales.

, Mantenga presionada FLASHdurante la reproducción en el puntoen el que desee iniciar la función deflash, y suéltela para reanudar lareproducción normal.

Para ajustar la duración del flashPresione MULTI MENU v/V manteniendopulsada FLASH del telemando a fin deseleccionar diferentes duraciones de flash(FLASH 1~20).

Para utilizar juntos el bucle y elflashMantenga simultáneamente presionadasLOOP y FLASH.

Notas• La duración del bucle y del flash no podrá ajustarse durante

esta operación. Si es necesario, ajuste independientementela duración del bucle y del flash con antelación.

• Para grabar el bucle o el efecto de parpadear,utilice la platina de cinta de esta unidad.

Repetición de una partede un disco compacto— BucleCon la función de bucle, podrá repetir parte de undisco compacto durante la reproducción. Esto lepermitirá crear grabaciones originales.

, Mantenga presionada LOOPdurante la reproducción en el puntoen el que desee iniciar la función debucle, y suéltela para reanudar lareproducción normal.

Para ajustar la duración del buclePulse MULTI MENU v/V mientras retieneLOOP en el mando a distancia paraseleccionar diferentes longitudes de bucle(LOOP 1~20).

Efectos de pinchadiscos

N X x

xMm>.

nN

O

v

V

b B

X

LOOP

MULTI MENU v/V

N X x

xMm>.

nN

O

v

V

b B

X

FLASH

MULTI MENU v/V

Page 38: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

38

Ajuste del sonido

Usted podrá reforzar los graves, crear unsonido más potente, y escuchar conauriculares.

Para reforzar el sonido grave másbajo (V-GROOVE)Pulse V-GROOVE. Aparecerá “V-GROOVEON”.

Se refuerza poderosamente la frecuencia degraves más baja de la música que estáescuchando, cambia la curva del ecualizador,aumenta la sonoridad y se enciende el botón“V-GROOVE”.

Vuelva a presionar V-GROOVE para regresaral nivel anterior.

Para obtener sonido potente(GROOVE)Presione GROOVE. Aparecerá “GROOVEON”.

El volumen cambiará al modo potente, DBFBse ajustará automáticamente a plenaintensidad, la curva del ecualizador cambiará,y se encenderá la tecla “GROOVE”.

Para volver al volumen anterior, presione denuevo GROOVE.

Ajuste del sonidoNotaLa función V-GROOVE se cancelaráautomáticamente cuando seleccione GROOVE.

Para escuchar a través deauricularesConecte los auriculares a la toma PHONES.A través de los altavoces no saldrá sonido.

?/1(Alimentación) GROOVE

V-GROOVE PHONES

Page 39: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

39

Efecto

ROCKPOPJAZZDANCESOULORIENTAL

ACTIONDRAMASFGAME

USER FILE

Para

Fuentes de músicaestándar

Pistas de sonido ysituaciones de escuchaespeciales

(de la página 41)

Selección del énfasisdel sonido

El menú de énfasis del sonido le permitiráseleccionar las características del sonido deacuerdo con la música que esté escuchando.

Selección del efecto del menú demúsica

?/1(Alimentación)

, Presione b o B del controlador (oMULTI MENU b/B del mando adistancia) para seleccionar el efectopreajustado deseado.El nombre del efecto preajustadoaparecerá en el visualizador.Consulte la tabla “Opciones del menú demúsica”.

Para seleccionar USER FILEPresione v (MULTI MENU v del telemando).

Para cancelar el efectoPresione repetidamente V (MULTI MENU Vo ON/OFF del telemando) hasta que en elvisualizador aparezca “EFFECT OFF”.

Opciones del menú de músicaSi selecciona un efecto con sonidoperimétrico, aparecerá “SURROUND”.

NotaDurante los modos EFFECT OFF o SPECTRUMOFF, se apagará automáticamente el indicador defunción.

ConsejoColoque el dedo en la zona cóncava y desplácelo enla dirección deseada (v/V/b/B) tal como semuestra abajo.

Indicadorde función

v/V

b/B

N X x

xMm>.

nN

O

v

V

b B

X

MULTI MENU v/V

MULTI MENU b/B

ON/OFF

v

V

b B

M

m

< ,

Page 40: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

40

t

t

Selección del efectoperimétrico

Usted podrá disfrutar de efecto perimétrico.

, Presione repetidamente CINEMASPACE para seleccionar el efectoperimétrico deseado.Cada vez que presione esta tecla, lavisualización cambiará de la formasiguiente:

CINEMA SPACE*x

SURROUND ONx

SURROUND OFF* CINEMA SPACE es el efecto perimétrico

para películas.

NotaCuando elija otros efectos de sonido, el de sonidoperimétrico se cancelará.

?/1(Alimentación)

?/1(Alimentación)

Cambio de lavisualización delanalizador deespectro

Usted podrá cambiar la visualizaciónmientras esté escuchando la música.

, Presione SPECTRUM.Cada vez que presione esta tecla, lavisualización cambiará de la formasiguiente:SPECTRUM 1

x

SPECTRUM 2x

SPECTRUM 3x

IMAGE PATTERNx

SPECTRUM OFF*

NotaDurante los modos EFFECT OFF o SPECTRUM OFF, seapagará automáticamente el indicador de función.

Indicadorde función

* La image no es muy clara.

SPECTRUM

CINEMA SPACE

Page 41: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

41

Ajuste delecualizador gráfico

Puede ajustar el sonido aumentando obajando los niveles de los dominios defrecuencia específicos.

Antes del funcionamiento, seleccione primeroel tipo de audio que desea para su sonidobásico.

1 Pulse EQ EDIT.

2 Pulse b/B para seleccionar lasfrecuencias, pulse después v/Vpara ajustar el nivel.

3 Pulsar ENTER.Este ajuste se guarda automáticamenteen USER FILE.

ConsejoSi desea seleccionar los valores previamenteajustados del ecualizador (USER FILE), pulse v (oMULTI MENU v del manda a distancia).

Banda defrecuencias

Nivel defrecuencias

?/1(Alimentación)

31 v/V

b/B

Page 42: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

42

Mezcla y grabaciónde sonidos

Es posible “mezclar” sonidos reproduciendouno de los componentes y cantar o hablar através de un micrófono (no suministrado). Deesta forma, es posible grabar en una cinta lossonidos mezclados.

1 Realice los procedimientos paracantar con acompañamiento musical(pasos 1 a 5 de la página 19).Después inserte una cinta en el deckB.

2 Presione la tecla de funcióncorrespondiente a la fuente quedesee grabar (p. ej., CD).Cuando desee grabar de TAPE A,presione repetidamente TAPE A/B hastaseleccionar TAPE A.

3 Presione REC PAUSE/START.El deck B se pondrá a la espera de lagrabación. El indicador REC PAUSE/START parpadeará.

?/1

(Alimentación)

4 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar g afin de grabar en una sola cara.Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas caras.

5 Presione REC PAUSE/START.Se iniciará la grabación.

6 Presione nN para iniciarreproducción de la fuente que deseegrabar.Comience a cantar con la música.

Para parar la grabaciónPresione x.

Sugerencias• Si oye retroalimentación acústica, reduzca el

volumen, aleje el micrófono de los altavoces, ocambie la orientación del micrófono.

• Si desea grabar su voz a través del micrófonosolamente, podrá hacerlo seleccionando la funciónde reproductor de discos compactos y noreproduciendo ningún disco.

• Cuando se introduzcan señales de sonido de altonivel, la unidad ajustará automáticamente el nivelde la grabación para evitar la distorsión de la señaldel sonido grabado (Función de controlautomático del nivel).

Otras funciones

3,5

2

x 1

46

Page 43: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

43

1 Prepare la fuente de música quedesee reproducir.• Disco compacto: Inserte un disco

compacto. Para comenzar desde unacanción específica, confeccione unprograma (consulte “Programación decanciones de discos compactos”).

• Cassette: Inserte el cassette con la caraque desee reproducir hacia adelante.

• Radio: Sintonice la emisoramemorizada deseada (consulte “Paso3: Memorización de emisoras”.)

2 Ajuste el volumen.

3 Presione CLOCK/TIMER SET.Aparecerá “SET (DAILY 1)”.

Para dormirse conmúsica— Temporizadorcronodesconectador

Usted podrá programar su sistema estéreopara que la alimentación se desconecteautomáticamente a fin de poder irse a dormirescuchando música. Usted podrá programarel tiempo hasta la desconexión en pasos de 10minutos.

, Presione SLEEP del telemando.Cada vez que presione la tecla, lavisualización de los minutos (tiempohasta la desconexión) cambiará de laforma siguiente:AUTO t 90 t 80 t 70t … t 10 t OFF t AUTO …

Cuando haya elegido “SLEEPAUTO”La alimentación se desconectará cuandofinalice la reproducción del disco compacto odel cassette (hasta 100 minutos).

Para comprobar el tiemporestantePresione SLEEP una vez.

Para cambiar el tiempo hasta ladesconexiónSeleccione el tiempo deseado presionandoSLEEP.

Para cancelar la función deltemporizador cronodesconectadorPresione repetidamente SLEEP hasta queaparezca “SLEEP OFF”.

Para despertarse conmúsica— Temporizador despertador

Usted podrá despertarse diariamente conmúsica a la hora programada. Cerciórese deque el reloj esté correctamente ajustado(consulte “Paso 2: Ajuste del reloj”).

continúa

SLEEP

N X x

xMm>.

nN

O

v

V

b B

CLOCK/TIMER SELECT

4,5,7

3

24,5,8

9

Page 44: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

44

8 Presione ENTER.Aparecerán el tipo de temporizador(DAILY 1 o DAILY 2), y después la horade comienzo, la hora de parada, y lafuente de música, y por últimoreaparecerá la visualización original.

9 Descomecte la alimentación.

Para comprobar los datosprogramadosPresione CLOCK/TIMER SELECT y presionerepetidamente . o > para seleccionar elmodo respectivo (DAILY 1 o DAILY 2), ydespués presione ENTER. Para cambiar losdatos, comience de nuevo desde el paso 1.Para cancelar la operación deltemporizador despertadorPresione CLOCK/TIMER SELECT, presionerepetidamente . o > para seleccionar“TIMER OFF”, y después presione ENTER.

Notas• No puede activar al mismo tiempo los

temporizadores DAILY 1 y DAILY 2.• No puede ajustar el temporizador si sus horas de

encendido y apagado son la misma.• Cuando utilice el temporizador Sleep, el

temporizador Daily y la grabación con eltemporizador no encenderá el sistema hasta que eltemporizador Sleep no lo apague.

• No puede activar al mismo tiempo la grabacióncon el temporizador Daily.

SugerenciaLa alimentación se conectará 15 segundos antes dela hora programada.

Para despertarse con música(continuación)

4 Presione repetidamente . o >para seleccionar “DAILY 1 (o 2 y)”después presione ENTER.En el visualizador aparecerá “ON” yparpadearán los dígitos de la hora.

5 Programe la hora de comienzo de lareproducción.Presione repetidamente . o > paraprogramar la hora, y después presioneENTER.La indicación de los minutos comenzaráa parpadear.

Presione repetidamente . o > paraprogramar los minutos, y despuéspresione ENTER.La indicación de la hora volverá aparpadear.

6 Programe la hora de parada de lareproducción siguiendo elprocedimiento anterior.

7 Presione repetidamente . o >hasta que aparezca la fuente demúsica deseada.La visualización cambiará de la formasiguiente:

t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T

1

1

Page 45: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

45

1 Sintonice la emisora memorizada(consulte “Escucha de la radio”).

2 Presione CLOCK/TIMER SET.Aparecerá “SET (DAILY 1)”.

3 Presione repetidamente . o >para seleccionar “REC”, y despuéspresione ENTER.En el visualizador aparecerá “ON” yparpadearán los dígitos de la hora.

4 Programe la hora de comienzo de lagrabación.Presione repetidamente . o > paraprogramar la hora, y después presione ENTER.La indicación de los minutos comenzaráa parpadear.

Presione repetidamente . o > paraprogramar los minutos, y despuéspresione ENTER.La indicación de la hora volverá a parpadear.

5 Programe la hora de parada de la grabaciónsiguiendo el procedimiento anterior.Aparecerá la hora de comienzo y después lahora de parada, la emisora memorizada agrabarse (p. ej., “TUNER FM 5”), y por últimoreaparecerá la visualización original.

6 Inserte un cassette en blanco en el deck B.

7 Desconecte la alimentación.Cuando comience la grabación, el niveldel volumen se ajustará al mínimo.

Para comprobar los datos programadosPresione CLOCK/TIMER SELECT y presionerepetidamente . o > para seleccionar“REC”, y después presione ENTER.

Para cambiar los datos, comience de nuevodesde el paso 1.

Para cancelar la operación deltemporizadorPresione CLOCK/TIMER SELECT, presionerepetidamente . o > para seleccionar“TIMER OFF”, y después presione ENTER.

Notas• Si la alimentación está conectada a la hora

programada, la grabación no se realizará.• No puede ajustar el temporizador si sus horas de

encendido y apagado son la misma.• No puede activar al mismo tiempo la grabación

con el temporizador y el temporizador Daily.• Cuando utilice el temporizador Sleep, el temporizador

Daily y la grabación con el temporizador no encenderá elsistema hasta que el temporizador Sleep no lo apague.

Grabación deprogramas radiofónicoscon el temporizador

Para grabar con el temporizador, primerotendrá que haber memorizado la emisora(consulte “Paso 3: Memorización deemisoras” de la pagina 8) y haber ajustado elreloj (consulte “Paso 2: Ajuste del reloj” de lapagina 7).

N X x

xMm>.

nN

O

v

V

b B

CLOCK/TIMER SELECT

3,4

3,42

7

REC

REC

Page 46: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

46

Componentes opcional

Conexión decomponentes deaudio

Seleccione una de las dos conexionessiguientes, dependiendo del equipo quedesee conectar y del método de conexión.Consulte las instrucciones de cadacomponente.

Conexión de un deck deminidiscos paragrabación digitalUsted podrá grabar digitalmente de discoscompactos en un deck de minidiscosrealizando la conexión con un cable óptico.

Conexión de un deck deminidiscos para escuchade músicaCerciórese de hacer coincidir el color de lasclavijas y de las tomas. Para escuchar elsonido del deck de minidiscos conectado,presione MD (VIDEO).

A la toma DIGITAL IN del deck de minidiscos

A la salida de audiodel deck de minidiscos

Soporte decubierta óptica

SugerenciaMantenga la cubierta óptica en la ranurasuministrada.

MD (VIDEO)

Page 47: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

47

Conexión de unavideograbadora

Cerciórese de hacer coincidir el color de lasclavijas y las tomas. Para escuchar el sonidode la videograbadora conectada, mantengapresionada MD (VIDEO) y pulse ?/1 cuandola alimentación esté desconectada. Estocambiará la función “MD” a “VIDEO”.Después de haber habilitado a función“VIDEO”, presione simplemente MD(VIDEO).

Si conecta las tomas de salida de audio de suvideograbadora a las tomas MD/VIDEO(AUDIO) utilizando un cable de audioopcional, podrá disfrutar de reproducción devídeo con sonido estéreo potente.

NotaSi el sonido se oye distorsionado o demasiado altocuando haya seleccionado “VIDEO”, o cuandodesee volver a “MD”, repita la operación descritaarriba para cambiar a “MD”.

A la salida de audio de la videograbadora

SugerenciaCuando haya conectado un deck de minidiscosSony, podrá utilizar las teclas MD N , X , y x deeste telemando para realizar las operaciones dereproducción, pausa, y parada.

NotaSi no puede seleccionar “MD” presionando MD(VIDEO), presione ?/1 manteniendo pulsada MD(VIDEO) cuando la alimentación esté desconectada.“VIDEO” cambiará a “MD”. Para volver a“VIDEO”, realice el mismo procedimiento.

Page 48: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

48

Conexión de antenasexteriores

Para mejorar la recepción, conecte antenasexteriores.

Antena de FMConecte una antena exterior de FM opcional.Usted también podrá utilizar una antena detelevisión.

Tipo de tomas A

Tipo de tomas B

Conector denormas IEC (nosuministrado)

Antena de AMConecte un conductor aislado de 6 a 15 merosal terminal de antena de AM. Deje conectadala antena de cuadro de AM suministrada.

Tipo de tomas A

Tipo de tomas B

Conductor aislado(no suministrado)

Cable coaxial de 75 ohmios(no suministrado)

Conductor aislado (no suministrado)

FM75

AM

COAXIAL

FM75

AM

COAXIAL

FM75

AM

COAXIAL

FM75

AM

COAXIAL

Page 49: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

49

Notas sobre los discos compactos• Antes de reproducir, frote el disco compacto con

un paño de limpieza. Limpie el disco compactodesde el centro hacia afuera.

• No utilice disolventes tales como benceno,diluidor de pintura, ni limpiadores nipulverizadores antiestáticos destinados a discosanalógicos.

• No exponga los discos compactos a la luz solardirecta ni a fuentes térmicas, tales como conductosde ventilación, ni los deje en un automóvilestacionado a la luz solar directa.

Limpieza de la cajaUtilice un paño suave ligeramente humedecido enuna solución muy diluida de detergente.

Para conservar permanentementeuna grabaciónPara evitar el borrado accidental de una cinta,rompa la lengüeta de la cara A o B, como se muestraen la ilustración.

Si desea volver a grabar en este cassette, cubra losorificios de las lengüetas con cinta adhesiva.

Información adicional

Precauciones

Tensión de alimentaciónAntes de utilizar el sistema, compruebe si la tensiónde alimentación del mismo es idéntica a la de la redlocal.

Seguridad• El sistema no se desconectará de la fuente de

alimentación de CA (red) mientras esté enchufadoen una toma de la red, incluso aunque desconectela alimentación del mismo.

• Cuando no vaya a utilizar el sistema durantemucho tiempo, desenchúfelo de la fuente dealimentación (red). Para desenchufar el cable dealimentación, tire del enchufe. No tire nunca delpropio cable.

• Si dentro de cualquier componente del sistemaentra un líquido o un objeto sólido, desenchufe elsistema de la red y haga que sea comprobado porpersonal cualificado.

• El cable de alimentación de CA solamente deberáser cambiado en un taller de reparacionescualificado.

Ubicación• Coloque el sistema estéreo en un lugar

adecuadamente ventilado a fin de evitar surecalentamiento interno.

• No coloque el sistema en posición inclinada.• No coloque el sistema en lugares:

— Extremadamente cálidos o fríos— Polvorientos o sucios— Muy húmedos— Sometidos a vibraciones— Sujetos a la luz solar directa

Operación• Si traslada el sistema estéreo directamente de un

lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una salamuy húmeda, es posible que se condensehumedad en el interior del objetivo delreproductor de discos compactos. Cuando ocurraesto, el sistema no funcionará adecuadamente.Extraiga el disco compacto y deje el sistema con laalimentación conectada durante una hora hastaque se evapore la humedad.

• Antes de mover el sistema, extráigale los discos.

Si tiene cualquier pregunta o problema en relacióncon este sistema estéreo, consulte a su proveedorSony.

continúa

Lengüeta dela cara B

Lengüeta dela cara A

Cara A

Rotura delengüeta dela cara A delcassette

Page 50: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

50

Solución de problemas

Si se presenta algún problema durante lautilización de su sistema estéreo, utilice lalista de comprobaciones siguiente.Compruebe en primer lugar si el cable dealimentación está firmemente conectado, y losaltavoces correcta y firmemente conectados.Si el problema persiste después de haberrealizado las comprobaciones siguientes,consulte a su proveedor Sony.

GeneralesTan pronto como enchufe el cable dealimentación, el visualizador comenzará aparpadear, incluso aunque no haya conectadola alimentación (modo de demostración).

•Presione DISPLAY cuando laalimentación esté desconectada.

El modo de demostración apareceráautomáticamente la primera vez queenchufe el cable de alimentación o despuésde producirse un corte eléctrico.

El ajuste del reloj se cancela.•El cable de alimentación se desconecta o

se produce un corte eléctrico. Vuelva aefectuar el “Paso 2: Ajuste del reloj” (de lapagina 7).Si ha ajustado el temporizador, tambiénefectúe“Para despertarse con música” (dela pagina 43) y “Grabación de programasradiofónicos con el temporizador” (de lapagina 45).

La memorización de emisoras/ajuste deltemporizador se cancela.

•Se habrá desconectado el cable dealimentación o se produjo un corteeléctrico de más de medio día. Vuelva“Paso 3: Memorización de emisoras” (dela pagina 8).

No hay sonido.•Gire VOLUME hacia la derecha.•Los auriculares están conectados.•Inserte solamente la parte pelada de los

cables de los altavoces en las tomasSPEAKER.Si insertase la parte de plástico, seobstruirían las conexiones de los altavoces.

Antes de insertar un cassette en eldeckTense la cinta. De lo contrario, ésta podríaenredarse en las piezas del deck y dañarse.

Cuando utilice una cinta de másde 90 minutosLa cinta es muy elástica. No cambie con frecuencialas operaciones tales como reproducción, parada,avance rápido, etc. La cinta podría enredarse en eldeck.

Limpieza de las cabezas de la cintaLimpie las cabezas de la cinta cada 10 horas deutilización.Cuando las cabezas de la cinta se ensucien:

— el sonido se oirá distorsionado— el nivel del sonido se reducirá— se producirán pérdidas de sonido— la cinta no se borrará completamente— la cinta no se grabará

Cerciórese de limpiar las cabezas de la cinta antes decomenzar una grabación importante, o después dehaber reproducido una cinta vieja.Utilice un cassette limpiador de tipo seco o húmedovendido aparte. Con respecto a los detalles,consulte las instrucciones del cassette limpiador.

Desmagnetización de las cabezasde la cintaDesmagnetice las cabezas de la cinta y las partesmetálicas que entran en contacto con la cinta cada 20a 30 horas de utilización con un cassettedesmagnetizador vendido aparte. Con respecto alos detalles, consulte el manual de instrucciones delcassette desmagnetizador.

Si hay irregularidades de color enuna pantalla de televisor cercano.Con el sistema de altavoces con blindaje magnético,es posible instalar éstos cerca de un televisor. Sinembargo, es posible observar irregularidades delcolor en la pantalla del televisor dependiendo deltipo de televisor.

Si observa irregularidades delcolor...Conecte la alimentación del televisor y vuelva aencenderlo después de 15 a 30 minutos.

Si sigue observandoirregularidades del color...Coloque los altavoces más alejados del televisor.

Precauciones (continuación)

Page 51: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

51

•El dispositivo protector del amplificador hasido activado debido a un cortocircuito.(“PROTECT” y “PUSH POWER” parpadearánalternativamente.) Apague la unidad, elimine elproblema que causa el cortocircuito y conectede nuevo la alimentación.

•No hay salida de sonido durante lagrabación con el temporizador.

Hay mucho zumbido o ruido.•Un televisor o una videograbadora

demasiado cerca del sistema estéreo.Aleje el sistema estéreo del televisor o dela videograbadora.

El sonido de la fuente conectada se oyedistorsionado.

•Si en el visualizador aparece “VIDEO” alpresionar MD (VIDEO), cambie la indicacióna “MD” (consulte “Notas: Conexión de unavideograbadora” de la pagina 47).

En el visualizador parpadea “0:00” (o“12:00AM”)

•Se ha producido una interrupción delsuministro eléctrico. Vuelva a ajustar elreloj y a programar el temporizador.

El temporizador no funciona.•Ajuste correctamente el reloj.

DAILY 1, DAILY 2, y REC no aparecen alpresionar la tecla CLOCK/TIMER SELECT.

•Programe correctamente el temporizador.•Ajuste el reloj.

El telemando no funciona.•Entre el telemando y el sistema estéreo

existe un obstáculo.•El telemando no está apuntando hacia el

sensor de control remoto del sistema.•Las pilas están agotadas. Reemplace ambas.

Hay retroalimentación acústica.•Reduzca el nivel del volumen.•Aleje el micrófono de los altavoces o

cambie la dirección del micrófono.

En la pantalla de un televisor hayirregularidades.

•Desconecte la alimentación del televisor, yvuelva a conectarla después de 15 a 30minutos. Si la irregularidad de los colorespersiste, aleje los altavoces del televisor.

“PROTECT” y “PUSH POWER” aparecenalternativamente.

•Se ha introducido una señal fuerte.Presione ?/1 para desconectar laalimentación, deje el sistema desconectadopor un momento, luego presione otra vez?/1 para conectar la alimentación.

•Compruebe el cable de los altavoces encaso de que aparezcan alternativamente“PROTECT” y “PUSH POWER” despuésde haber encendido el sistema.

Altavoces

Solamente sale sonido a través de un canalo el volumen entre los canales izquierdo yderecho está desequilibrado.

•Compruebe la conexión y la ubicación delos altavoces.

El sonido carece de graves.•Compruebe si las tomas + y – de los

altavoces están correctamente conectadas.

Reproductor de discoscompactos (CD)/discoscompactos de vídeo (VIDEO CD)

No hay imagen.•Compruebe que el reproductor está

firmemente conectado.•Asegúrese de que utiliza el televisor

correctamente.•Asegúrese de ajustar correctamente el sistema

de color de acuerdo con el de su televisor.•Presione CD.

La bandeja de discos compactos no se cierra.•El disco compacto no está correctamente colocado.

El disco compacto no se reproduce.•El disco compacto no está plano en su

compartimiento.•El disco compacto está sucio.•El disco compacto está insertado con la

cara de la etiqueta hacia abajo.•Se ha producido condensación de humedad,

Extraiga los discos compactos y deje el sistemacon la alimentación conectada duranteaproximadamente una hora hasta que lahumedad se haya evaporado.

La reproducción no se inicia desde laprimera canción.

•El reproductor de discos compactos se encuentraen el modo de reproducción programada oaleatoria. Presione repetidamente PLAY MODEhasta que desaparezca “PGM” o “SHUFFLE”.

Está visualizándose “OVER”.•Ha llegado al final del disco compacto.

Gire SHUTTLE en el sentido contrario alas agujas del reloj.

continúa

Page 52: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

52

Sintonizador

Hay excesivo zumbido o ruido (en elvisualizador parpadea “TUNED” o“STEREO”).

•Ajuste la antena.•La señal es demasiado débil. Conecte una

antena exterior.

No es posible recibir un programa de FMen estéreo.

•Presione STEREO/MONO para quedesaparezca “MONO”.

Si ocurren otros problemas nodescritos aquí, reponga el sistemade la forma siguiente:1 Presione simultáneamente x, ENTER/

NEXT, y ?/1.2 Desenchufe el cable de alimentación.3 Vuelva a enchufar el cable de alimentación.4 Presione ?/1 para conectar la alimentación.

El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.Todos los ajustes que haya realizado, talescomo memorización de emisoras, ajuste delreloj, y el temporizador se borrarán. Ustedtendrá que volver a ajustarlos.

Decks de cassettes

No es posible grabar una cinta.•No hay cassette en el portacassette.•El cassette carece de lengüetas de

seguridad (consulte “Para conservarpermanentemente una grabación” de lapágina 49).

•La cinta está bobinada hasta el final.

La cinta no se graba o no se reproduce, oel nivel de sonido se reduce.

•Las cabezas están sucias. Límpielas(consulte “Limpieza de las cabezas de lacinta” de la página 50).

•Las cabezas grabadora/reproductoras sehan magnetizado. Desmagnetícelas(consulte “Desmagnetización de lascabezas de la cinta” de la página 50).

La cinta no se borra completamente.•Las cabezas grabadora/reproductoras se

han magnetizado. Desmagnetícelas(consulte “Desmagnetización de lascabezas de la cinta” de la página 50).

Hay fluctuación y trémolo excesivos, opérdida de sonido.

•Los ejes de arrastre o los rodilloscompresores están contaminados.Límpielos (consulte “Limpieza de lascabezas de la cinta” de la página 50).

El ruido aumenta, o las altas frecuencias seborran.

•Las cabezas grabadora/reproductoras sehan magnetizado. Desmagnetícelas(consulte “Desmagnetización de lascabezas de la cinta” de la página 50).

Solución de problemas(continuación)

Page 53: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

53

Especificaciones

Sección del amplificadorMHC-VX99Lo siguiente se ha medido a 120, 220, 240 V CA,

50/60 HzSalida de potencia DIN (nominal)

220 + 220 vatios(4 ohmios a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia eficaz continua (referencia)300 + 300 vatios(4 ohmios a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

MHC-VX77/VX77JLo siguiente se ha medido a 120, 220, 240 V CA, 50/60 HzSalida de potencia DIN (nominal)

160 + 160 vatios(6 ohmios a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia eficaz continua (referencia)200 + 200 vatios(6 ohmios a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

MHC-VX55/VX55JLo siguiente se ha medido a 120, 220, 240 V CA, 50/60 HzSalida de potencia DIN (nominal)

95 + 95 vatios(6 ohmios a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia eficaz continua (referencia)125 + 125 vatios(6 ohmios a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

EntradasMD/VIDEO (AUDIO) IN: Tensión de 450 mV/250 mV,(tomas fono) impedancia de 47

kiloohmiosMIC 1/2: Sensibilidad de 1 mV,(toma fono) impedancia de 10

kiloohmiosSalidasVIDEO OUT (toma fonográfica):

Nivel de salida máxima1 Vp-p, desbalanceada,sincronización negativa,impedancia de carga de75 ohmios

S-VIDEO OUT (toma de 4 pines/min-DIN):Y: 1 Vp-p, desbalanceada,sincronización negativaC: 0,286 Vp-p,impedancia de carga de75 ohmios

PHONES: Acepta auriculares de 8 o(toma telefónica estéreo) más ohmios.FRONT SPEAKER:MHC-VX77/VX77J/VX55/VX55J:

Acepta altavoces de 6 a 16ohmios de impedancia

MHC-VX99: Acepta altavoces de 4 a 16ohmios de impedancia

SURROUND SPEAKER: acepta una impedancia(MHC-VX77/VX77J de 16 ohmssolamente)

continúa

Sección del reproductor de discos compactos(CD)/discos compactos de vídeo (VIDEO CD)Sistema Audiodigital de discos

compactosLáser De semiconductor

(λ= 780 nm)Duración de la emisión:continua

Salida de láser 44,6 µW como máximo** Esta salida es el valormedido a una distanciade 200 mm de lasuperficie del objetivo delbloque captor óptico conuna apertura de 7 mm.

Respuesta en frecuencia 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)Longitud de onda 780 - 790 nmRelación señal-ruido Más de 90 dBGama dinámica Más de 90 dBFormato de sistema de color NTSC, PALCD OPTICAL DIGITAL OUT(Conector óptico cuadrado, panel posterior)Longitud de onda 660 nmNivel de salida –18 dBm

Sección de los decks de cassettesSistema de grabación 4 pistas, 2 canales, estéreoRespuesta en frecuencia 40 - 13.000 Hz (±3 dB),(DOLBY NR en OFF*) utilizando cassettes de

tipo I (HF-S Sony)40 - 14.000 Hz (±3 dB),utilizando cassettes detipo II (HF-S Sony)*

Fluctuación y trémolo ±0,15%, ponderación depico (IEC)0,1 %, ponderación eficaz(NAB)±0,2%, ponderación depico (DIN)

* MHC-VX99 solamente

Sección del sintonizadorSintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM

Sección del sintonizador de FMGama de sintonía 87,5 - 108,0 MHzAntena Antena monofilar de FMTerminales de antena 75 ohmios, desequilibradosFrecuencia intermedia 10,7 MHz

Sección del sintonizador de AM

Gama de sintoníaModelos para Oriente Medio: 531 – 1.602 kHz

(con el intervalo ajustadoa 9 kHz)

Otros modelos: 531 – 1.602 kHz(con el intervalo ajustadoa 9 kHz)530 – 1.710 kHz(con el intervalo ajustadoa 10 kHz)

Antena Antena de cuadro de AMTerminales de antena Terminal para antena exteriorFrecuencia intermedia 450 kHz

Page 54: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

54

AltavocesAltavoz delanteros SS-VX99 para MHC-VX99Sistema de altavoces De 2 vías, 3 unidades,

Tipo reflector de gravesUnidades altavocesDe graves: 17 cm de diá., tipo conoDe agudos: 2,5 cm de diá., tipo conoImpedancia nominal 4 ohmiosDimensiones (an/al/prf) Aprox. 260 x 480 x 415

mmMasa Aprox. 10 kg, neto por

altavoz

Altavoz delanteros SS-VX77/SS-VX77B paraMHC-VX77Altavoz delanteros SS-VX77 para MHC-VX77JSistema de altavoces De 3 vías, 3 unidades,

Tipo reflector de gravesUnidades altavocesDe graves lateral: 15 cm de diá., tipo conoDe graves: 15 cm de diá., tipo conoDe agudos: 5 cm de diá., tipo conoImpedancia nominal 6 ohmiosDimensiones (an/al/prf) Aprox. 250 x 360 x 360 mmMasa Aprox. 6,2 kg, neto por

altavoz

Altavoz surround SS-155V/SS-155VB paraMHC-VX77Altavoz surround SS-155V para MHC-VX77JSistema de altavoces Gama completa,

Tipo reflector de graves,tipo magnéticamenteapantallado

Unidades altavocesGama completa: 8 cm de diá., tipo conoImpedancia nominal 16 ohmiosDimensiones (an/al/prf) Aprox. 250 x 100 x 241.2

mmMasa Aprox. 1,54 kg, neto por

altavoz

Altavoz delanteros SS-VX55/SS-VX55B paraMHC-VX55Altavoz delanteros SS-VX55J para MHC-VX55JSistema de altavoces De 3 vías, 3 unidades,

Tipo reflector de gravesUnidades altavocesDe graves lateral: 15 cm de diá., tipo conoDe graves: 15 cm de diá., tipo conoDe agudos: 5 cm de diá., tipo conoImpedancia nominal 6 ohmiosDimensiones (an/al/prf) Aprox. 250 x 395 x 360

mmMasa Aprox. 7 kg, neto por

altavoz

Especificaciones (continuación) GeneralAlimentaciónModelos para Tailandia: 220 V CA, 50/60 HzOtros modelos: 120 V, 220 V o 230 - 240 V

CA, 50/60 Hzajustable con el selectorde tensión

ConsumoOtros modelos:MHC-VX99 300 vatiosMHC-VX77/VX77J 250 vatiosMHC-VX55/VX55J 230 vatios

Dimensiones (an/al/prf)HCD-VX99/VX77/VX77J/VX55/VX55J:

Aprox. 280 x 360 x 425mm

MasaHCD-VX99 Aprox. 11,0 kgHCD-VX77/VX77J/VX55/VX55J

Aprox. 9,5 kg

Accesorios suministrados:Antena de cuadro de AM(1)Telemando (1)Pilas (2)Cable de vídeo (1)Antena monofilar de FM(1)Amortiguadores para losaltavoces delanteros (8)

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sinprevio aviso.

Page 55: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

55

Glosario

Pausa automáticaPausa automática de acuerdo con la señalcodificada en el disco mientras se reproduceun disco VIDEO CD. Si el reproductor dediscos compactos no reanuda la reproduccióndurante un largo período de tiempo, presionenN para reanudarla manualmente.

Reproducción de menúReproducción utilizando las pantallas demenú grabadas en los discos VIDEO CD confunciones PBC. Puede disfrutar de unsoftware interactivo sencillo utilizando lafunción de reproducción de menú.

Control de reproducción (PBC)Señales codificadas en los discos VIDEO CD(Versión 2.0) para controlar la reproducción.

Al utilizar pantallas de menú grabadas en losdiscos VIDEO CD con funciones PBC, puededisfrutar de software interactivo sencillo,software con funciones de búsqueda, etc.

Cuando seleccione un disco VIDEO CD confunciones PBC en este reproductor, seiluminará el indicador PBC.

PistaSección de una imagen o un tema musical enun disco.Cada pista tiene asignada un número parapoder localizar la deseada.

Disco compacto de vídeo (VIDEO CD)Disco compacto que contiene imágenes enmovimiento.

Los discos VIDEO CD contienen informaciónde imágenes comprimida utilizando elformato MPEG 1, una de las normasmundiales de tecnología digital compacta. Lainformación de imágenes se comprimeaproximadamente 120 veces. Enconsecuencia, un disco VIDEO CD de 12minutos puede contener hasta 74 minutos deimágenes en movimiento.

Los discos VIDEO CD también contieneninformación de audio compacta. El sonidoinaudible por el oído humano se comprime,mientras que el sonido audible no.Los discos VIDEO CD tienen seis veces máscapacidad que los discos compactos de audio.

Hay dos versiones de discos VIDEO CD:

Versión 1.1 (disco VIDEO CD sin funcionesPBC):

Sólo pueden reproducirse imágenes enmovimiento y sonido.

Versión 2.0 (disco VIDEO CD con funcionesPBC):

Pueden reproducirse imágenes fijas yutilizarse las funciones PBC.

Este reproductor puede reproducir ambasversiones.

Page 56: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK | Latest ...³n de una cinta..... 18 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ..... 19 Reproductor de discos compactos/VIDEO CD ...

56

Índicealfabético

A

Ajustedel énfasis del sonido 39del reloj 7del sonido 38del volumen 11, 13, 15,17

Antenas 5, 48Altavoces 4

B

Bucle 37Búsqueda por tiempo 26

C

Conexionesde altavoces 4de la alimentación 5de las antenas 5, 48de los componentesopcionales 46del sistema 4

D

Decks de cassettes 16, 34

E

Emisorasmemorización 8sintonía 14

Edición de programa 35Efecto de imagen 29

F

Flash 37

G, H

Grabacióncon el temporizador 45de discos compactos 13,35de programas deradiodifusión 15de una cinta 16, 34

Grabación sincronizada condisco compacto 13

I, J

Intervalo de sintonía 9, 53

K, L

Karaoke 19

M, N, O

Memorización de emisoras 8Menú especial 25Memonarda

de disco 26de pista 27

P, Q

Pilas 7Protección permanente de

grabaciones 49

R

Reanudación de lareproducción 28

Reposición del sistema 52Reproducción

de canciones en el ordendeseado (Reproducciónprogramada) 32de canciones en ordenarbitrario (Reproducciónaleatoria) 31de cintas 16de discos compactos 12de emisorasmemorizadas 14de un disco VIDEO CD10repetida de canciones(Reproducción repetida)30

Reproducción aleatoria 31Reproducción normal 12Reproducción programada

32Reproducción PBC 21Reproducción repetida 30Reproductor de discos

compactos 12, 31

S

Selección automática defuente 11

Sintonía memorizada 14Sintonizador 8, 14Solución de problemas 50

T, U

Temporizadorpara despertarse conmúsica 43para dormirse conmúsica 43para grabación 45

Temporizadorcronodesconectador 43

Temporizador despertador43

V, W, X, Y, Z

Visualizador 22~27, 39, 40Sony Corporation Printed in Malaysia