(Completamente en canal) CIC El modelo E-CIC/E-CIC TR/E ...webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0426...

36
INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA WIDEX EVOKE™ El modelo E-CIC/E-CIC TR/E-CIC-M/E-CIC-M TR CIC (Completamente en canal)

Transcript of (Completamente en canal) CIC El modelo E-CIC/E-CIC TR/E ...webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0426...

INSTRUCCIONES DE USOLA GAMA WIDEX EVOKE™

El modelo E-CIC/E-CIC TR/E-CIC-M/E-CIC-M TRCIC

(Completamente en canal)

SU AUDÍFONO(Para el audioprotesista)Venting: Corto Transversal Sin venting

CIC CIC-M

Su audífono:

PROGRAMAS

Universal Extensor de audibilidad

Silencio Extensor de audibilidad

Confort Extensor de audibilidad

Transporte Extensor de audibilidad

Urbano Extensor de audibilidad

Impacto Extensor de audibilidad

Fiesta Extensor de audibilidad

Social Extensor de audibilidad

Música Extensor de audibilidad

PROGAMAS ESPECIALES

Zen Extensor de audibilidad

2

PROGAMAS ESPECIALES

Teléfono Extensor de audibilidad

PROGRAMA SELECTOR INTELIGENTE

Zen+ Extensor de audibilidad

NOTALos nombres de los programas indicados en la tabla son los nombres predeter-minados. Si elige utilizar los nombres alternativos a su disposición, apunte losnombres nuevos en la tabla. De este modo, siempre podrá ver qué programastiene en su audífono.

NOTAEl CIC-M no es un audífono inalámbrico, lo cual significa que los audífonos nose pueden comunicar entre sí ni con ningún tipo de ayuda auditiva. Por eso, nopodrá ajustar el sonido y solo tendrá un programa de escucha.

NOTAEste audífono admite un control inalámbrico directo y la transmisión del sonidode smartphones y otros dispositivos. Si desea ver más información o si tiene al-guna duda, contacte con su audioprotesista o visite esta página web: www.wi-dex.com/EVOKE.

Este audífono funciona inlámbricamente con la aplicación TONELINK. No asumi-mos ninguna responsabilidad si utiliza el audífono con una aplicación de una ter-cera parte, o si utiliza la aplicación TONELINK con cualquier otro dispositivo.

3

ÍNDICEEL AUDÍFONO............................................................................................ 6

Bienvenido........................................................................................................6Información importante de seguridad..........................................................8

EL AUDÍFONO...........................................................................................10Indicaciones de uso........................................................................................10Utilización prevista.........................................................................................10La pila...............................................................................................................10Señales sonoras.............................................................................................. 12Cómo distinguir entre derecho e izquierdo.................................................12Cómo encender y apagar el audífono..........................................................13Cómo ponerse y quitarse el audífono..........................................................14El ajuste del sonido........................................................................................ 14Programas....................................................................................................... 16

CÓMO EMPAREJAR SU AUDÍFONO Y SMARTPHONE................................. 19LIMPIEZA................................................................................................. 20

Herramientas................................................................................................. 20La limpieza..................................................................................................... 20El filtro anticerumen...................................................................................... 23

ACCESORIOS............................................................................................26SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................... 27

4

INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN.....................................................30Directivas UE.................................................................................................. 30FCC and IC statements...................................................................................31

SÍMBOLOS................................................................................................34

5

EL AUDÍFONOBienvenidoPermítanos agradecerle su confianza en nuestros productos.

Utilice su audífono con regularidad, aunque al principio le cueste acostum-brarse a llevarlo. De no usarlo con frecuencia, no obtendrá el beneficio máxi-mo de su audífono.

NOTASu audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se muestra en estas ins-trucciones. Además, nos reservamos el derecho a hacer los cambios que consi-deremos necesarios.

Su audífono

9.1. Aperturas del micrófono2. Compartimento de pila (interruptor)3. Uñero4. Salida del sonido

6

5. Filtro anticerumen6. Hilo de extracción7. Venting de confort (corto)8. Venting de confort (transversal)9. Identificación izquierdo/derecho Una etiquetaazul indica el audífono izquierdo y una roja el de-recho.

7

Información importante de seguridadLea atentamente estas páginas antes de empezar a utilizar el audífono.

Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o malutilizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones gravese incluso pueden causar la muerte de la persona. En caso de ingestión,contacte inmediatamente con su número local de emergencia o con unhospital.

Quítese los audífonos si no los está usando. Esto permitirá que se ventilesu canal auditivo y ayuda a evitar infecciones.

Contacte con su medico o audioprotesista si sospecha que puede teneruna infección o reacción alérgica en el oído.

Contacte con su audioprotesista si el audífono no le parece cómodo, o sino se adapta bien en su oído y si le causa molestias, irritación, enrojeci-miento, etc.

Quítese los audífonos antes de ducharse, ir a nadar o si va a utilizar unsecador para el cabello.

Quítese los audífonos mientras se aplica perfume, sprays, geles, locioneso cremas.

No seque sus audífonos en un microondas, ya que esto los dañará.

No utilice nunca los audífonos de otras personas y no permita nunca queotros usen los de usted, ya que esto podría dañar su audición.

No utilice nunca sus audífonos en lugares donde pueda haber gases ex-plosivos, como por ejemplo en minas, etc.

8

Mantenga los audífonos, sus piezas, accesorios y pilas fuera del alcancede los niños y de personas con discapacidades mentales..

No intente nunca desmontar o reparar el audífono usted mismo. Póngaseen contacto con el audioprotesista si necesita que le reparen los audífo-nos.

Sus audífonos tienen integrada una tecnología de comunicación de radio.Tenga siempre en cuenta el entorno donde los está utilizando. En caso dehaber restricciones, deberá cumplir con éstas.

No exponga sus audífonos a temperaturas extremas o a un nivel de hu-medad alto. Séquelos rápidamente si se le han mojado o si transpira mu-cho.

Sus audífonos deben ser almacenados y transportados dentro de un rango detemperatura y humedad de -20°C a +55°C (-4°F a 131°F) y a 10%-95% rH.

Sus audífonos han sido desarrollados para que puedan operar dentro de un rangode temperatura, humedad y presión atmosférica de 0°C (32°F) a 50°C (122°F),10%-95% rH y 750 a 1060 mBar.

Puede consultar hojas de datos e información técnica adicional en: http://glo-bal.widex.com.

9

EL AUDÍFONOIndicaciones de usoEstos audífonos son indicados para personas con pérdida auditiva de míni-ma (10 dB HL) a severa (90 dB HL) y todas las configuraciones de pérdidaauditiva.

Los dispositivos deben ser programados por profesionales de la audición(audioprotesistas, especialistas de la audición y otorrinolaringólogos) espe-cializados en la (re)habilitación auditiva.

Utilización previstaLos audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso enentornos de escucha de la vida cotidiana. Los audífonos pueden estar dota-dos del programa Zen. El objetivo del programa Zen es proporcionar un fon-do sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos quedeseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos.

La pilaUtilice una pila de cinc-aire del tipo 10 para su audífono.

Utilice siempre una pila nueva del tipo recomendado por su audioprotesista.

NOTACompruebe que la pila está completamente limpia y libre de residuos antes deintroducirla en el audífono. De no ser así, el audífono puede no funcionar bien.

10

No intente nunca recargar las pilas de su audífono, ya que pueden explo-tar.

No deje nunca una pila agotada en el audífono. Ésta podría tener fugas ydañar su audífono.

Deshágase de las pilas agotadas según lo indicado en el embalaje y tengaen cuenta la fecha de caducidad.

Indicación de que se está agotando la pilaCuando la pila está agotada, el audífono emite una señal sonora. No obstan-te, puede no escuchar un aviso de pila agotada su la pila se agota repentina-mente. Recomendamos tener siempre pilas adicionales a mano.

Cómo cambiar la pilaHaga lo siguiente:

Retire la etiqueta adhesiva de la pilanueva y compruebe que no quedanrestos de pegamento en la pila. Per-mita que la pila se ventile durante 60segundos.Utilice el uñero para abrir con cuidadoel compartimento de pila y retirar lapila agotada.

11

Después, coloque la pila en el com-partimento como se muestra en lailustración. Cierre el compartimentode pila. Si no es fácil cerrar el compar-timento de pila, ésta no está bien co-locada.Si no va a utilizar el audífono durantevarios días, saque la pila.

NOTAEvite que se le caiga el audífono al suelo. Cambie siempre la pila encima de unasuperficie blanda.

Señales sonorasSu audífono emite sonidos para informarle de que se han activado ciertasfunciones o de que ha cambiado de programa. Estos sonidos pueden sermensajes de voz o tonos.

Pida a su audioprotesista que desactive estos sonidos si no los necesita.

Audífono opuesto perdido(*Sólo en modelos seleccionados)

Su audioprotesista puede activar una función que le avisa si uno de los audí-fonos pierde el contacto con el otro. Oirá un mensaje.

Cómo distinguir entre derecho e izquierdoEl audífono derecho tiene una marca roja. El izquierdo tiene una azul.

12

Cómo encender y apagar el audífonoCierre la tapa del compartimento de pila y presiónelahacia arriba para encender el audífono. El audífonoemitirá una señal sonora para indicar que está encen-dido, a no ser que el audioprotesista haya desactiva-do esta función.

Para apagar el audífono, abra el compartimento depila hacia abajo.

NOTAPara verificar si está encendido, coloque el audífono en la palma de la mano yciérrela. Si está encendido, el audífono pitará. No olvide apagar el audífonocuando no lo use.

13

Cómo ponerse y quitarse el audífonoCierre completamente la tapa del compartimento de lapila. Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice eintrodúzcalo con cuidado en el oído hasta notar algo deresistencia.Después, con la punta del dedo, empuje con cuidado elaudífono en el oído hasta que quede bien colocado.A veces, tirar del pabellón auditivo hacia arriba y atrásal mismo tiempo puede facilitar el proceso.

Cómo quitarse el audífonoUtilice el hilo de extracción para retirar el audífono deloído.

NOTASi le parece difícil sacar el audífono de oído, muévalo con cuidado de un lado aotro mientras tira del hilo de extracción.

El ajuste del sonidoEl audífono ajusta el sonido automáticamente según el entorno sonoro en elque se encuentre.

14

Si tiene un control remoto, también puede ajustar manualmente el sonidopara obtener más confort o más audibilidad, según sus necesidades o prefe-rencias. Para más información sobre cómo funciona, póngase en contactocon el audioprotesista.

Según las funciones y los ajustes de los audífonos, cualquier cambio que ha-ga en el sonido afectará a ambos.

Cada vez que utilice el control de volumen, oirá un tono bip, a no ser que elaudioprotesista haya desactivado esta función. Cuando llegue al ajuste má-ximo o mínimo, oirá un tono continuo.

Para silenciar el audífono, haga lo siguiente:

● Mantenga pulsada la parte inferior del control de volumen del controlremoto hasta oír un tono continuo.

Para activar de nuevo el sonido:

● Pulse la parte superior del control de volumen o● Cambie de de programa

Cualquier ajuste de volumen se anulará al apagar el audífono o al cambiarde programa.

NOTATambién puede utilizar su aplicación para cambiar de programa y ajustar el vo-lumen de sus audífonos.

15

Programas

PROGRAMAS Uso

Universal para el uso diario

Silencio programa especial para escuchar en entornossilenciosos

Confort programa especial para escuchar en entornoscon ruido

Transporte para escuchar en situaciones con ruido de au-tomóviles, trenes, etc.

Impacto utilice este programa si prefiere un sonido níti-do

Urbano para escuchar en situaciones con niveles de so-nido diferentes (en supermercados, puestos detrabajo con mucho ruido, etc.)

Fiesta para escuchar en situaciones con muchas per-sonas hablando al mismo tiempo

Social utilice este programa en reuniones sociales conpocas personas, como por ejemplo cenas en fa-milia

Música para escuchar música

16

PROGAMAS ESPECIALES Uso

Zen reproduce tonos o ruido para un fondo sonororelajante

Teléfono este programa ha sido desarrollado para escu-char las conversaciones telefónicas

PROGRAMAS SELECTORINTELIGENTE

Uso

Zen+ este programa es similar a Zen, pero le permiteelegir entre varios tipos de tonos o ruido

NOTALos nombres de programa indicados en la lista son los nombres predetermina-dos. El audioprotesista puede elegir otro nombre de una lista de nombres prese-leccionados. Esto le facilitará la elección del programa adecuado para cada si-tuación de escucha.

Según su pérdida auditiva, el audioprotesista puede activar la función Ex-tensor de audibilidad. Consulte a su audioprotesista para ver si usted sepuede beneficiar de ésta.

Si sus necesidades y preferencias cambian con el tiempo, el audioprotesistapuede cambiar su selección de programas.

17

El programa ZenSu audífono puede contar con un programa de escucha opcional único denomi-nado Zen. Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo.

Si percibe una reducción de la intensidad, su tolerancia hacia los sonidos,si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en contactocon el audioprotesista.

El uso del programa Zen puede afectar a la audición de los sonidos que lerodean, incluida el habla. No debe utilizar el programa Zen cuando seaimportante poder oír estos sonidos. En situaciones de este tipo, seleccio-ne un programa que no sea Zen.

Cómo cambiar de programaPara cambiar de programa, pulse el selector de programas de su control re-moto.

Zen+Para acceder a este programa, pulse el selector de programa durante másde un segundo. Después, puede elegir el estilo deseado con una pulsaciónbreve del selector. Para salir del programa, pulse el selector de programadurante más de un segundo.

NOTATambién puede utilizar su aplicación para cambiar de programa y ajustar el vo-lumen de sus audífonos.

18

CÓMO EMPAREJAR SU AUDÍFONO Y SMARTPHONEPara emparejar sus audífonos con su smarphone, debe iniciar los audífonos.Haga lo siguiente:

1. Reinicie los audífonos abriendo y cerrando el compartimento de pila.2. Mantenga los audífonos cerca de su teléfono y siga las instrucciones en

la pantalla del teléfono.3. Ahora, los audífonos y su smartphone están listos para su uso.

NOTALos audífonos solo permanecen en el modo de emparejamiento durantetres minutos después de haberlos reiniciado. Si no los empareja a tiempo,puede ser necesario volver a reiniciarlos.

19

LIMPIEZAHerramientasRecibirá las herramientas siguientes con su audífono.

1. 2. 3. 4. 5.

1. Paño2. Cepillo3. Herramienta anticerumen larga4. Herramienta anticerumen corta5. Imán para la pila

La limpiezaLa limpieza diaria del audífono hará que sea más eficaz y más cómodo deusar.El audífono

Limpie el audífono con un paño suave (comopor ejemplo el que ha recibido de su audio-protesista).

20

La salida del sonidoElimine el cerumen visible de alrededor de lasalida del sonido con el cepillo o el paño. Noutilice nunca limpiar el filtro anticerumen.

NOTASi no puede limpiar bien la salida del sonido, póngase en contacto con el audio-protesista.No utilice nunca introducir ningún objeto en la salida de sonido, yaque puede dañar su audífono.

Las aperturas del micrófonoAbra el compartimento de pila y gire el audífo-no de modo que la tapa quede hacia abajo(vea la ilustración). Guíe la herramienta antice-rumen corta (número 4) a través de las apertu-ras del micrófono, en la tapa del compartimen-to de pila desde el interior, como se muestra enla ilustración.

NOTASi sospecha que el cerumen o la suciedad han penetrado en el micrófono delaudífono, póngase en contacto con el audioprotesista. No introduzca ningún ob-jeto en el micrófono.

21

El ventingEl venting corto: utilice el extremo largo de laherramienta anticerumen núm. 3 en toda sulongitud para eliminar el cerumen del venting.El venting transversal: limpie el venting todoslos días introduciendo la herramienta anticeru-men larga (núm. 3) a través de toda la longituddel venting.Mientras no use el audífono, déjelo abierto paraque se pueda ventilar bien.

NOTAEs importante para el buen rendimiento de su audífono que mantenga el ven-ting limpio y libre de cerumen, suciedad o similar. Límpielo todos los días des-pués de haberlo usado y consulte a su audioprotesista si el venting está blo-queado.

Seque rápidamente su audífono si se le ha mojado o si transpira mucho. Al-gunos usuarios utilizan un deshumidificador especial, como por ejemplo Wi-dex Dry-Go, para mantener sus audífonos secos y limpios. Consulte a su au-dioprotesista para ver si es lo adecuado para usted.

22

No utilice ningún tipo de líquidos o desinfectantes para limpiar su audífo-no.

Limpie y revise su audífono todos los días después de su uso para asegu-rarse de que está intacto. Si se rompe el audífono mientras lo lleva pues-to, y si hay pequeños fragmentos dentro de su canal auditivo, contactecon el médico. No intente nunca sacar los fragmentos del oído usted mis-mo.

El filtro anticerumenEl filtro anticerumen ayuda a proteger el audífono contra el cerumen. Utilicesiempre filtros anticerumen suministrados por Widex para su audífono.

Cómo cambiar el filtro anticerumenAbra la cajita con los filtros anticerumen como semuestra en la ilustración.

2

1

El filtro anticerumen consiste en las partes si-guientes:

1. Gancho de extracción2. Protector anticerumen nuevo

23

Introduzca el gancho de extracción en el filtro an-ticerumen.

Mantenga el bastoncito en un ángulo recto.

Tire del filtro anticerumen usado hacia fuera, enlínea recta.

24

Introduzca el protector anticerumen nuevo en laapertura de la salida del sonido y presiónelo concuidado.

Tire del bastoncito en línea recta.

Consulte a su audioprotesista si tiene dudas sobre la frecuencia con la quedebe cambiar el filtro anticerumen.

El filtro anticerumen solo se puede utilizar una vez y no debe intentar lim-piarlo.

Si el filtro anticerumen no queda bien fijo, tírelo e introduzca uno nuevo.

Si se desprende el fitro anticerumen del audífono mientras lo lleva pues-to, póngase en contacto con el médico o con su audioprotesista para queéste se lo retire. NO intente nunca sacarlo usted mismo.

25

ACCESORIOSPuede utilizar una gran variedad de accesorios con su audífono. Para ver sise puede beneficiar del uso de algún accesorio, contacte con su audioprote-sista.

Nombre Uso

RC-DEX Control remoto

TV-DEX Para escuchar el sonido del televisor y de un equipo deaudio

PHONE-DEX Para el uso fácil de un teléfono fijo

FM+DEX Para la transmisión de señales de FM y audio

UNI-DEX Para conectar los audífonos a los teléfonos móviles.

CALL-DEX Para una conexión sencilla a los móviles

COM-DEX Para una conexión inalámbrica a los móviles y otrosdispositivos por Bluetooth

COM-DEX RemoteMic

Ayuda al usuario a escuchar el habla en situaciones deescucha difíciles.

Solo en algunos países

26

SOLUCIÓN DE PROBLEMASEn estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su audífono deja defuncionar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contactecon su audioprotesista

Problema Causa posible Solución

No hay sonido en elaudífono

No está encendido Asegúrese de que la pila es-tá colocada correctamente yque la tapa del comparti-mento de pila está cerradacomo es debido.

La pila no funciona Introduzca una pila nueva enel audífono

La salida del sonido es-tá bloqueada

Vea la sección sobre la lim-pieza del audífono

La apertura del micró-fono está bloqueada

Vea la sección sobre la lim-pieza del audífono

El volumen del audí-fono no es lo suficien-temente fuerte

La salida del sonido es-tá bloqueada

Vea la sección sobre la lim-pieza del audífono

Su oído está bloquea-do por cerumen

Póngase en contacto con elmédico

Su audición puede ha-ber cambiado

Contacte con su audioprote-sista

27

Problema Causa posible Solución

El audífono pita conti-nuamente

Su oído está bloquea-do por cerumen

Póngase en contacto con elmédico

No está colocado co-rrectamente en el ca-nal auditivo.

Retírelo y vuelva a ponérse-lo.

No se adapta bien en elcanal auditivo.

Póngase en contacto con elaudioprotesista

No es cómodo llevarel audífono puesto

No está colocado co-rrectamente en el ca-nal auditivo.

Póngase en contacto con elaudioprotesista

No se adapta bien a sucanal auditivo

Póngase en contacto con elaudioprotesista

Su oído externo o elcanal auditivo estándoloridos

Para los usuarios nuevos deaudífonos, es importanteempezar llevándolo puestodurante periodos de tiempobreves. Tómese 2-3 sema-nas para acostumbrarse po-co a poco al audífono. Sipersiste esta sensación dedolor, póngase en contactocon el audioprotesista

28

Problema Causa posible Solución

Sus dos audífonos noestán sincronizados

Se ha perdido la cone-xión entre los dos au-dífonos

Apáguelos y vuelva a encen-derlos

El audífono no res-ponde cuando se ha-cen cambios con eldispositivo de control

a. El dispositivo estáfuera de su radio detransmisiónb. Hay interferenciaselectromagnéticas im-portantes en el entor-noc. El dispositivo y losaudífonos no están ali-neados

a. Acerque el dispositivo alos audífonosb. Aléjese de la fuente de in-terferencias electromagnéti-casConsulte al audioprotesistapara ver si el dispositivo estáalineado con los audífonos

Oye habla interrumpi-da o intermitente delos audífonos, o nooye habla desde elaudífono opuesto

a. Se ha agotado la pilade uno de los audífo-nosb. Hay interferenciaselectromagnéticas im-portantes en el entor-no

a. Cambie las pilas de los au-dífonosb. Aléjese de la fuente de in-terferencias electromagnéti-cas

29

INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓNDirectivas UEDirectiva 2014/53/UEPor medio de la presente Widex A/S declara que este E-CIC/E-CIC TR, E-CIC-M/E-CIC-M TR cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otrasdisposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU.

El E-CIC/E-CIC-TR/E-CIC-M/E-CIC-M-TR tiene integrado un transmisor deradio que opera a 10,6 MHz, -54dBμmA/m @10 m.

Puede ver una copia de la Declaración de conformidad según 2014/53/EUen:

http://global.widex.com/doc

N26346

Información sobre la eliminación de residuosNo se deshaga de los audífonos, los accesorios para audífonos o las pilas conlos residuos domésticos.

Los audífonos, las pilas y los accesorios para audífonos se deben eliminar enlugares destinados para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos. También puede entregárselos a su audioprotesista para queéste se encargue de eliminarlos de un modo seguro.

30

FCC and IC statementsFCC ID: TTY-UCIC

IC: 5676B-UCIC

Federal Communications Commission Statement

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to thefollowing two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and

(2) this device must accept any interference received, including interference thatmay cause undesired operation.

NOTE:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class Bdigital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed toprovide reasonable protection against harmful interference in a residential insta-llation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energyand, if not installed and used in accordance with the instructions, may causeharmful interference to radio communications. However, there is no guaranteethat interference will not occur in a particular installation. If this equipment doescause harmful interference to radio or television reception, which can be determi-ned by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correctthe interference by one or more of the following measures:

— Reorient or relocate the receiving antenna.

— Increase the separation between the equipment and receiver.

31

— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to whichthe receiver is connected.

— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

NOTE:

This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an un-controlled environment. This transmitter must not be co-located or operating inconjunction with any other antenna or transmitter.

Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widexcould void the user’s authority to operate the equipment.

Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada

Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate usingan antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitterby Industry Canada.

To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and itsgain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.)is not more than that necessary for successful communication.

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Ope-ration is subject to the following two conditions:

(1) this device may not cause interference, and

(2) this device must accept any interference, including interference that may cau-se undesired operation of the device.

32

Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radiopeut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur)approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.

Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention desautres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que lapuissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité né-cessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux ap-pareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditionssuivantes :

(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et

(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

33

SÍMBOLOSÉstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex A/S para el etique-tado de productos sanitarios (instrucciones de uso, etiquetas, etc.).

Símbolo Título/descripción

FabricanteEl producto ha sido producido por el fabricante cuyo nombre y dirección seindican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indicar la fecha defabricación.

Número de catálogoEl número de catálogo del producto (artículo).

Consultar las instrucciones de usoLas instrucciones de uso contienen información cautelar importante(avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el produc-to.

AvisoSe debe leer todo texto marcado con un símbolo de advertencia antesde usar el producto.

Marca RAEE"No tire el dispositivo a la basura" Cuando necesite deshacerse de unproducto, debe enviarlo a lugares de recogida designados para el reci-claje y recuperación, para así evitar dañar el medio ambiente o la saludhumana como causa de la presencia de sustancias peligrosas.

34

Símbolo Título/descripción

Marca CEEl producto está en conformidad con los requisitos establecidos en lasdirectivas europeas sobre el marcado CE.

Marca RCMEl producto cumple con los requisitos reguladores de compatibilidad elec-tromagnética (EMC), seguridad eléctrica y de espectro de radio establecidospara los productos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Ze-landa.

InterferenciaPueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adya-centes al producto.

35

Widex A/S Nymøllevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarcahttp://global.widex.com

Número de manual:9 514 0426 004 #01Fecha de emisión:2018-05 9 514 0426 004 #01