Catálogo 2007 · protecciones digitales Sepam, ... 20 kV Corriente de corta duración admisible...

45
Distribución Media Tensión Arrancadores motores Gama Motorpact hasta 7,2 kV Catálogo 2007

Transcript of Catálogo 2007 · protecciones digitales Sepam, ... 20 kV Corriente de corta duración admisible...

Distribución Media TensiónArrancadores motoresGama Motorpact hasta 7,2 kV

Catálogo

2007

Cat_Motorpact.indd Sec1:101Cat_Motorpact.indd Sec1:101 27/7/07 18:23:4627/7/07 18:23:46

1Schneider Electric

Arranque motorde media tensión

Índice 0

página

Presentación general

Campo de aplicación 3

Motorpact, el valor del diseño innovador 4

Gama Motorpact

Presentación 5

Características técnicas 7

Gama Motorpact 9FVNR: arrancador de motores asíncronos para arranque directo 11RVAT: arrancador de motores asíncronos con autotransformador 13RVSS: arrancador de motores asíncronos para arranque suave 15

Alimentador del transformador 17

Celda de acometida y de transición 19

Descripción

Envolventes 20

Seccionador de línea 22

Compartimiento de barras 23

Compartimiento de carga 24

Contactor de vacío 24

Fusibles de MT 26

Sensores de corriente 27

Conexión de cables 29

Equipamiento opcional 30

Panel de operación 33

Compartimiento de BT 34

Compartimiento del autotransformador 35

Compartimiento del arranque suave 36

Guía de selección de los fusibles de MT 37

Instalación

Ejemplos de implementación 38

Formulario de pedido 42

RVAT: arrancador de motores asíncronos con autotransformador

28

01_02_indice.fm Page 1 Friday, July 27, 2007 6:45 PM

01_02_indice.fm Page 2 Friday, July 27, 2007 6:45 PM

3Schneider Electric

Campo de aplicaciónPresentación generalde Motorpact

Motorpact, una gama innovadora de arranque de motores resistente al arco interno hasta 3.800 kW

Diseñado y fabricado para abordar grandes potencias y desafi antes procesos de control, los arrancadores Motorpact para motores de MT proporcionan un rendimiento incomparable, una alta fi abilidad, un bajo mantenimiento y tecnologías exclusivas que aseguran el funcionamiento más seguro.

Las unidades Motorpact pueden ser confi guradas como arrancadores de motores o como alimentadores de transformadores. Los arrancadores de motores Motorpact proporcionan un amplio rango de aplicaciones incluyendo arrancadores a tensión reducida:n FVNR: arrancador de motor para arranque directo.n RVAT: arrancador de motor para arranque a tensión reducida - auto trans for ma dor.n RVSS: arrancador de motor para arranque a tensión reducida - arranque suave.

Son apropiados para todas las aplicaciones de motores de MT existentes en el mercado, tales como petróleo y gas, minería, agua, pulpa y papel, por empezar:n Bombas.n Ventiladores.n Compresores.n Enfriadoras.n Transportadoras.

Soluciones prediseñadas de Schneider ElectricEl catálogo de Motorpact proporciona soluciones de Schneider Electric usadas frecuentemente en aplicaciones de arranque de motores de MT.

Nuestras soluciones están diseñadas para ahorrar tiempo de ingeniería y proveer una adecuada protección y un óptimo funcionamiento de los diferentes sistemas.

Para requerimientos especiales están disponibles aplicaciones y equipos opcionales (por favor, consúltenos).

Certifi cado de calidad de Schneider ElectricEn cada una de estas unidades, Schneider Electric integra una organización funcional cuya principal misión es verifi car la calidad y controlar que se cumpla con las normas IEC y/o Nema.

Este procedimiento es:n Uniforme en todos los departamentos.n Reconocido por varios clientes y por organizaciones de renombre.

Pero sobre todo, es la aplicación estricta que le ha permitido obtener el reconocimiento de una organización independiente.

El sistema de calidad, para el diseño y fabricación de la gama Motorpact, está certifi cado en conformidad con los requerimientos de las normas de calidad ISO 9001:2001.

03_39.indd 303_39.indd 3 27/7/07 18:50:5327/7/07 18:50:53

4 Schneider Electric

Motorpact, el valor del diseño innovador

Presentación generalde Motorpact

Los arrancadores Motorpact para motores de MT integran una solución de diseño innovador en torno a una probada tecnología: control y protección digital de alto rendimiento, libre mantenimiento del seccionador, capacidad de resistencia al arco interno, sistema de diagnóstico térmico...

Seguridadn Completamente probada la resistencia de arco interno en todos los compartimientos de MT.n Diseño totalmente seguro que previene el acceso inadvertido a los compartimientos de MT.n Ventana con visor donde se indica la posición del seccionador de puesta a tierra proporcionando un aislamiento seguro del arrancador con respecto al sistema de barras.n El seccionador de puesta a tierra tiene poder de cierre.n Operación a puerta cerrada.n Enclavamiento simple que previene errores inadvertidos de operación.

Fiabilidadn Arquitectura simple con un seccionador de línea, el cual reduce el número de partes y proporciona un enclavamiento simple y robusto. n Partes minimizadas de los componentes multifuncionales moldeados, que consecuentemente reducen el mantenimiento y las pérdidas de calor.n Soluciones de preingeniería con transductores de corriente de baja potencia (LPTC) y protecciones digitales Sepam, proporciona un diseño probado para la gama completa de aplicaciones de motores.n El compartimiento separado de BT mejora la compatibilidad electromagnética (EMC) y la administración del cableado.n El diseño global cumple con las especifi caciones de las normas IEC y NEMA.

Capacidad de mantenimienton Toda la capacidad de mantenimiento de los componentes accesibles del arrancador, sin la necesidad de desenergizar completamente el panel de distribución.n Libre mantenimiento del contactor de vacío.n Sistema de diagnóstico térmico para el mantenimiento preventivo.n Bajo recambio de las partes.

Flexibilidad y tamaño reducidon Unidad compacta de 375 mm de ancho.n Único diseño que permite la entrada de cables desde el frente, la parte posterior, la parte superior o la parte inferior. n Módulos de transición simples y compactos que permiten la extensión a otros equipos de Schneider Electric.n Ideales para aplicaciones de “Retrofi t”.

03_39.indd 403_39.indd 4 27/7/07 18:50:5527/7/07 18:50:55

5Schneider Electric

PresentaciónGama Motorpact

Compartimientode baja tensión

Panel de operación

Fusibles MT

Contactor de vacío

Compartimientode carga

Seccionadorde línea

Compartimientode barras

03_39.indd 503_39.indd 5 27/7/07 18:50:5527/7/07 18:50:55

6 Schneider Electric

PresentaciónGama Motorpact

La gama de productos Motorpact se compone de un módulo con compartimientos internos individuales. Cada arrancador de motor o alimentador del transformador consiste en un equipamiento cerrado de sección simple o múltiple acoplado al interruptor de entrada principal.

Descripción de la celda baseCada arrancador de motor o alimentador del transformador consiste en cuatro partes separadas por láminas de metal o porciones aisladas y un panel de operaciones (se requieren módulos especiales para reducir la tensión de arranque):

1. Seccionador de líneaUn seccionador con corte en aire con dos posiciones (cerrado o tierra), con el compartimiento de carga seguramente aislado de las barras.

2. Compartimiento de barrasUn cable principal de conexión horizontal permite fácilmente la extensión al cuadro.

3. Compartimiento de cargaÉste incluye:n Contactor de vacío extraíble.n 1 o 2 fusibles por fase.n 1 juego de sensores de corriente.n 1 seccionador de cable a tierra (opcional).n Facilidades en la conexión de cables (superior o inferior).Opcionalmente, el compartimiento de carga puede contener un transformador de control de potencia (CPT), un transformador de tensión (TT) y un sistema de indicación de presencia de tensión (VPIS).

4. Compartimiento de baja tensiónTiene provisto sufi ciente espacio para todas las protecciones necesarias y dispositivos de control tales como la protección Sepam, el medidor de potencia o las unidades de monitoreo de parámetros del circuito, relés auxiliares, etc.Para acceder a las barras principales desde el frente del tablero se proporciona un panel extraíble ubicado debajo del compartimiento de baja tensión.

5. Panel de operaciónContiene todos los dispositivos necesarios para operar el seccionador de línea y el seccionador de tierra mediante enclavamientos que impiden regular falsas maniobras.Contiene los comandos para operar el contactor con la indicación del estado del mismo.

03_39.indd 603_39.indd 6 27/7/07 18:50:5727/7/07 18:50:57

7Schneider Electric

Características técnicasGama Motorpact

Características nominales de los arrancadores de motoresInstalación Tipo interiorTensión máxima 7,2 kVNivel de aislamiento Resistencia a los choques de sobretensión BIL (kV peak) 60 kV Resistencia a la frecuencia industrial -1 min (kV rms) 20 kVCorriente de corta duración admisible (en barras) 40 kA 3 s 50 kA 2 s*Frecuencia nominal 50/60 HzValores máximos en barras 2.500 A 3.150 A*Grado de protección Exterior IP3X Entre compartimientos IP2XC* Para aplicaciones individuales o cuando se colocan interruptores LF.

Tipos de contactoresTecnología Tipo vacíoCorriente nominal de operación 200/400 ANivel de corriente de cortocircuito (fusibles HCC) 50 kAFrecuencia de interrupciones 1.200/horaCategoría de empleo AC3 y AC4Tipo de coordinación del HCC Clase CMecanismo Maniobras mecánicas/ retenida eléctricamenteResistencia mecánica (AC3) 250.000 operacionesResistencia eléctrica 2.500.000 operaciones

Resistencia al arco interno de acuerdo con la IEC 6227-200, parte AResistencia al arco interno (4 caras) 25 kA-1 s 40 kA-0,5 s 50 kA-0,25 s

Potencia nominal de operaciónLos valores están dados para combinaciones con fusibles APRCaracterísticas de la red de trabajo: factor de potencia (cos ϕ f) de 0,92 y rendimiento de 0,94Características del motor Corriente de arranque 6 � In Tiempo de arranque 5 s Número de arranques por hora 6

Tensiones nominales 3,3 5,5 6,6Corriente nominal de operación: 200 A

Motor de potencia con fusible único de 250 A (kW) 950 1.500 1.800Transformador de potencia con fusible único de 250 A (kVA) 1.000 1.600 2.000Corriente nominal de operación: 400 A

Motor de potencia con fusible único de 250 A (kW) 950 1.600 1.900Motor de potencia con doble fusible de 250 A (kW) 1.900 3.000 3.800Transformador de potencia con doble fusible de 250 A (kVA) 1.800 3.000 3.500

03_39.indd 703_39.indd 7 27/7/07 18:50:5727/7/07 18:50:57

8 Schneider Electric

Características técnicasGama Motorpact

Monitoreo y control

Condiciones de operación normal, de acuerdo con la IEC 60694 para equipos interiores:n Temperatura ambiente:o Menor o igual a 40 °C.o En promedio menor o igual a 35 °C por 24 horas.o Mayor o igual a –5 °C.

n Altitud:o Menor o igual a 1.000 m.o Por encima de los 1.000 m se aplicará un coefi ciente.

n Humedad:o Humedad relativa promedio por un período de 24 horas, menor o igual a 95%.o Humedad relativa promedio por un período de 1 mes, menor o igual a 90%.o Presión de vapor promedio por un período de 24 horas, menor o igual a 2,2 kPa.o Presión de vapor promedio por un período de 1 mes, menor o igual a 1,8 kPa.

Condiciones específi cas de operación (por favor, consúltenos)Motorpact ha sido desarrollado para reunir las siguientes condiciones específi cas:n Resistencia a los terremotos.n Temperatura.n Atmósferas específi cas.n Aplicaciones marítimas.

Condiciones de almacenamientoRecomendamos que las unidades sean almacenadas en sus envases orginales, en condiciones secas, protegidas del sol y de la lluvia, a una temperatura entre los –25 y +55 °C.

Normas

Normas IECIEC 60694 Especifi caciones comunes para equipos de alta tensión IEC 62271-200 Características de las celdas tipo blindado para tensiones nominales superiores a 1 kV e inferiores a 52 kV (ex. IEC 60298)IEC 60470 Contactores de corriente alterna de alta tensión y contactores basados en arranque de motoresIEC 60282-1 Fusibles de alta tensión: fusibles limitadores IEC 62271-102 Seccionadores de corriente alterna y seccionadores de tierra (ex. IEC 60056)IEC 60255 Relés de protección eléctricaIEC 60044-1 Transformadores instrumentales. Parte 1: transformadores de corrienteIEC 60044-2 Transformadores instrumentales. Parte 2: transformadores de tensiónIEC 60044-8 Transformadores instrumentales. Parte 8: transductores de corriente de baja potenciaIEC 61958 Ensambles de celdas prefabricadas para alta tensión – sistemas indicadores de presencia de tensiónIEC 60076-11 Transformadores auxiliares de potencia

Otras especifi cacionesIBC 2000 Códigos internacionales de edifi cación

03_39.indd 803_39.indd 8 27/7/07 18:50:5827/7/07 18:50:58

9Schneider Electric

Sepamrelé de protección

La gama MotorpactGama Motorpact

FVNR: arrancador de motores asíncronos* para arranque directo

Arranque directo de motoresUna solución simple, que proporciona el máximo par permitido por un motor, conveniente para muchas aplicaciones.Debido a la elevada punta de conexión (típicamente 600% de la corriente de carga total del motor), puede ser usado cuando no hay restricciones en el motor, máquina o en la red.

Debería usarse arranque a tensión reducida:n Cuando el máximo par de arranque se dé en un repentino arranque de la máquina y pueda causar un indeseable esfuerzo mecánico.n Cuando la alta corriente de inserción durante el arranque puede causar a la red eléctrica de AT un nivel de caída de tensión inaceptable que puede producir daños en los equipos conectados o desestabilizar la red eléctrica.

RVAT: arrancador de motores asíncronos* para arranque con autotransformador

Arranque de motores a tensión reducida con autotransformadorSe utiliza cuando la red no puede soportar altas corrientes de inserción. Un arrancador de motores con autotransformador reduce la tensión absorbida por el motor en el momento del arranque, con un autotransformador conectado a las tres fases.

RVSS: arrancador de motores asíncronos* con arranque suave

Arranque de motores a tensión reducida con arranque suaveLos arrancadores suaves son más silenciosos, la aceleración es más continua y la desaceleración afecta menos a la carga.Este método de arranque baja la corriente de arranque del motor y reduce el esfuerzo eléctrico en el motor y en la red. También reduce el valor pico del par de arranque tanto en el motor como en los componentes de la carga mecánica, proporcionando mayor vida útil y menor tiempo de recambio.

* Para motores síncronos, por favor, consúltenos.

Sepamrelé deprotección

SoftStartrelé deprotección

03_39.indd 903_39.indd 9 27/7/07 18:50:5827/7/07 18:50:58

10 Schneider Electric

La gama MotorpactGama Motorpact

Celda de alimentador para transformador El alimentador de transformador es una solución efectiva en costo para incluir un alimentador de transformador ensamblado a un Motorpact. Puede ser usado comoun contactor fusible con un relé de protección Sepam, o como un interruptor fusible.Esta solución para un alimentador de transformador con un arrancador de motor ensamblado supone consistencia operativa en la operación del equipamiento y estandarización en la formas y controles en la gama de Motorpact.

Celda de entradaUna celda auxiliar para las conexiones del cableado de entrada para aplicaciones autónomas de control de motores.Disponible hasta 3.150 A.La entrada superior de cables está disponible en una celda de 500 mm.Las barras superior e inferior de entrada de cables están disponibles en una celda de 750 mm.El sistema de indicador de presencia de tensión es opcional.

Celda de transición a MCsetUna celda auxiliar que permite la transición a cuadros MCset. Disponible hasta 3.150 A.

Sepamrelé de protección

03_39.indd 1003_39.indd 10 27/7/07 18:50:5827/7/07 18:50:58

11Schneider Electric

FVNR: arrancador de motores asíncronos para arranque directo

Gama Motorpact

Equipamiento básicoCeldan 1 envolvente (estándar IP3X).n 1 seccionador de línea.n 1 contactor eléctrico en vacío.n 3 o 6 fusibles HCC.n 1 juego de barras.n 1 LPCT tripolar.n Contactos auxiliares.n Provisión para candados.n 1 indicador de posición del contactor.

Control de baja tensiónn 1 relé de protección Se-pam incluyendo el auto ma-tismo de arranque.n Pulsadores de “arran-que” y “parada”.n Luces de comando de “funcionamiento” y “pa-rada”.

Opciones y accesoriosOpciones de la celda

n Enclavamientos.n Barras encapsuladas.n Fusible para el control del transformador de potencia (CPT).n CT’s o ZSCT (transformador de corriente de secuencia homopolar).n 1 juego de 3 descargadores de sobretensión.n Sistema indicador de presencia de tensión (VPIS).n Resistencia calefactora.n Contador de operaciones mecánicas.n Medición de tiempo de funcionamiento.

Opciones de control n Relé de protección Se-pam series 40 u 80.n Transparent Ready op-cional.

Accesorios Sepamn Módulo lógico adicional I/O.n Interface de co mu ni ca-ción de datos.n Módulo sensor de la tem peratura del motor.n Módulo de salida ana ló-gi ca.

Composición del arrancador de motores FVNR

Características FVNR

Valor máximo de tensión 7,2 kVTensión de aislación BIL (kV pico) 60 kVResistencia a la frecuencia industrial (1 min) 20 kVValor de resistencia a la corriente de corta duración (barra) 25 kA 3 s 31,5 kA 3 s 40 kA 3 s 50 kA 2 s*Frecuencia nominal 50/60 HzCorriente nominal de operación 200/400 AValores máximos en barras 630 A 1.250 A 2.500 A 3.150 A*Categoría de empleo AC3/AC4Conexión de cables Simple o triple Máximo 1 � 240 mm2

o 2 � 240 mm2

Dimensiones H 2.300 mm W 375 mm D 950 mmPeso aproximado 475 kg* Para aplicaciones autosufi cientes o cuando se colocan interruptores LF.

SepamM20

M

LPCT

n Sistema de diagnóstico térmico.n Seccionador de cable a tierra incluyendo:o Indicador mecánico de posición.o Contactos auxiliares.o Provisión de candado.o Cerradura.n Fusible lógico indicador de pérdidas.n Envolvente IP4X o IPX1.n Contactor de vacío mecánico.n 1 luz indicadora para el compartimiento del seccionador y de la carga.

03_39.indd 1103_39.indd 11 27/7/07 18:50:5827/7/07 18:50:58

12 Schneider Electric

FVNR: arrancador de motores asíncronos para arranque directo

Gama Motorpact

Operación y enclavamiento El mecanismo del seccionador incorpora el enclavamiento necesario (mecánico y/o eléctrico) para prevenir el acceso al compartimiento de la carga con el contactor energizado. Todos los enclavamientos requieren tres operaciones simultáneas para vencer cualquier función sin la destrucción de las piezas.

Enclavamienton Previene el cierre del seccionador (en condiciones normales de operación) si:o El contactor está cerrado.o La puerta de MT está abierta.o El contactor no está completamente en la posición de conectado.o El interruptor de cable a tierra, en el caso de que esté equipado.n Previene el cierre del contactor si el sistema lógico del fusible no ha sido re se-teado.n Previene la apertura de la puerta de MT cuando el seccionador está cerrado.n Previene el acceso al compartimiento del contactor/cable a menos que:o El contactor esté abierto y el seccionador esté a tierra.o El seccionador a tierra esté cerrado, en el caso que esté equipado (se prevé operar el seccionador a tierra con la puerta abierta).o El comando de operación ha sido removido.n Permite una prueba la cual reúne los siguientes criterios:o La puerta frontal ha sido abierta para el acceso.o El seccionador está abierto y a tierra y no puede estar cerrado.o El contactor está completamente en la posición de conectado y puede ser ope-rado.o El transformador de control de potencia ha sido aislado desde el testeador de control de potencia.Todos los enclavamientos no requieren ajustes sobre la vida del equipo.

H

W

7

5

1

4

6

2

3

D

Compartimiento de MT1. Seccionador de línea.2. Barras.3. Fusibles.4. Contactor.5. Seccionador de tierra.6. Sensores de corriente LCPT.

Compartimiento de BT7. Dispositivos de BT para protección, medición y control.

Candados y cerraduras Candados Cerraduras

Seccionador C + O O u O y CSeccionador de cable a tierra C + O O o C

Vista anterior Vista lateral

03_39.indd 1203_39.indd 12 27/7/07 18:50:5927/7/07 18:50:59

13Schneider Electric

RVAT: arrancador de motores asíncronos con autotransformador

Gama Motorpact

Equipamiento básicoControl de baja tensión n 1 relé de protección Se-pam incluyendo el auto ma-tismo de arranque.n Pulsadores de “arran-que” y “parada”.n Luces de comando de “funcionamiento” y “pa-rada”.

n Sistema de diagnóstico térmico.n Seccionador de cable a tierra incluyendo:o Indicador mecánico de posición.o Contactos auxiliares.o Provisión de candado.o Cerradura.n Fusible lógico indicador de pérdidas.n Envolvente IP4X o IPX1.n Contactor de vacío mecánico.n 1 luz indicadora para el compartimiento del seccionador y de la carga.n Importante enclavamiento.

n Barras encapsuladas.n Fusible para el control del transformador de potencia (CPT).n CT’s o ZSCT (transformador de corriente de secuencia homopolar).n 1 juego de 3 descargadores de sobretensión.n Sistema indicador de presencia de tensión (VPIS).n Resistencia calefactora.n Contador de operaciones mecánicas.n Medición de tiempo de funcionamiento.n Indicador de posición del contactor para la celda del autotransformador.

Opciones de controln Relé de protección Se-pam series 40 u 80.n Opción a la colocación del Transparent Ready.

Accesorios Sepamn Módulo lógico adicional I/O.n Interface de comu ni ca-ción de datos.n Módulo sensor de la tem peratura del motor.n Módulo de salida ana ló-gica.

Celda del autotransformadorn 1 envolvente (estándar IP3X).n 1 contactor eléctrico de vacío.n 1 contactor de vacío enclavado mecánicamente con el contactor de funcionamiento (contactor de arranque).n 1 autotransformador.n Provisión para CT.n 3 o 6 fusibles HCC.n 1 juego de barras.n Provisión para LPCT (medición de corrientes ver da-deras).

Composición del arrancador de motores RVATEl arrancador de motores RVAT está compuesto por una celda principal similar a la unidad FVNR y una celda del autotransformador.

SepamM41

M

LPCT

CaracterísticasPotencia máxima del motor 440 kW 3.800 kW

Dimensiones H 2.300 mm 2.300 mm W 1.500 mm 1.875 mm D 950 mm 950 mmPeso aproximado 1.200 kg 1.360 kgEl peso del autotransformador debe ser agregado

El autotransformador está diseñado de acuerdo con los requerimientos del motor:Potencia nominalTensión de servicioCorriente nominalFrecuenciaCorriente de arranqueTiempo de arranqueTiempo de arranque (motor + autotransformador)Número de arranques/horasNúmero de arranques consecutivos

Celda principal n 1 envolvente (estándar IP3X).n 1 seccionador de línea.n 1 contactor eléctrico en vacío.n 3 o 6 fusibles HCC.n 1 juego de barras.n 1 LPCT tripolar.n Contactos auxiliares.n Provisión para candados.n 1 indicador de posición del contactor.

Opciones y accesoriosOpciones de la celda

03_39.indd 1303_39.indd 13 27/7/07 18:50:5927/7/07 18:50:59

14 Schneider Electric

Vista anteriorCelda principal Celda autotransfomador

H

W

RVAT: arrancador de motores asíncronos con autotransformador

Gama Motorpact

Operación y enclavamiento Celda principal: ver celda FVNR.

Celda de autotransformadorEl mecanismo del seccionador en la celda principal incorpora el enclavamiento necesario para prevenir el acceso al compartimiento de carga con el contactor energizado.El mecanismo del seccionador está enclavado con la celda del autotransformador para prevenir el acceso a los componentes de media tensión:n Autotransformador.n Contactor de arranque.n Contactor de funcionamiento.El arranque y funcionamiento de los contactores están mecánica y eléctricamente enclavados para prevenir un cierre simultáneo.En las celdas del autotransformador las puertas están enclavadas para prevenir la apertura del seccionador a menos que todas ellas estén cerradas.La potencia para el arranque y el funcionamiento de los contactores viene desde la celda principal adyacente.El autotransformador está sobre un diseño desplazable que puede separarse manualmente haciéndolo más fácil de manejar, posicionar e instalar la celda.La celda está disponible con un compartimiento de conexionado de cables que permite una fácil extensión al tablero. La extensión debe ser a FVNR, RVSS u a otras unidades de RVAT.

1. Contactor de vacío.2. Barras.3. Autotransformador.

Candados o cerraduras Candados Cerraduras

Seccionador C + O O u O y CSeccionador de tierra C + O O o CContactor de funcionamiento OContactor de arranque C

Vista lateralCelda autotransformador

D

1

3

2

03_39.indd 1403_39.indd 14 27/7/07 18:50:5927/7/07 18:50:59

15Schneider Electric

RVSS: arrancador de motores asíncronos para arranque suave

Gama Motorpact

Composición del arrancador de motores RVSSEl arrancador de motores RVSS está compuesto por una celda principal similar a la unidad FVNR y una celda para el arranque suave.

Equipamiento básicoControl de baja tensión n Pulsadores de “arran-que” y “parada”.n Luces de comando de “funcionamiento” y “pa-rada”.

Opciones y accesorios

n Enclavamientos.n Barras encapsuladas.n Fusible para el control del transformador de potencia (CPT).n CT’s o ZSCT (transformador de corriente de secuencia homopolar).n 1 juego de 3 descargadores de sobretensión.n Sistema indicador de presencia de tensión (VPIS).n Resistencia calefactora.n Contador de operaciones mecánicas.n Medición de tiempo de funcionamiento.n Indicador de posición del contactor para la celda del autotransformador.

Opciones de controln Relé de protección Se-pam series 40 u 80.n Opción a la colocación del Transparent Ready.

Accesorios Sepamn Módulo lógico adicional I/O.n Interface de comu ni ca-ción de datos.n Módulo sensor de la tem peratura del motor.n Módulo de salida ana-lógica.

Celda para el arranque suave n 1 envolvente (estándar IP3X).n 1 contactor eléctrico de vacío.n 1 módulo de potencia SCR.n Medición de tensión.n 1 conjunto de sensores de corriente.n 1 microprocesador básico de protección y control de sistema.n Entradas para sensor de la temperatura del motor (opcional).

Sepam

LPCT

M

SoftStartrelé de conexión para arranque suave

CaracterísticasValores de corriente 200/400 A

Dimensiones H 2.300 mm W 1.125 mm D 950 mmPeso aproximado 1.095 kg

Celda principal n 1 envolvente (estándar IP3X).n 1 seccionador de línea.n 1 contactor eléctrico de vacío.n 3 o 6 fusibles HCC.n 1 juego de barras.n Contactos auxiliares.n Provisión para candados.n 1 indicador de posición del contactor.n 1 transformador de tensión.n 1 fusible de control de potencia del transformador de 1.000 VA.

Opciones para la celdan Sistema de diagnóstico térmico.n Seccionador de tierra incluyendo:o Indicador mecánico de posición.o Contactos auxiliares.o Provisión de candado.o Cerradura.n 1 LPCT tripolar.n Fusible lógico indicador de pérdidas.n Envolvente IP4X o IPX1.n Contactor de vacío mecánico.n 1 luz indicadora para el compartimiento del seccionador y de la carga.

03_39.indd 1503_39.indd 15 27/7/07 18:51:0027/7/07 18:51:00

16 Schneider Electric

RVSS: arrancador de motores asíncronos para arranque suave

Gama Motorpact

Operación y enclavamiento Celda principal: ver celda FVNR.

Celda para el arranque suaveEl mecanismo del seccionador en la celda principal incorpora el enclavamiento necesario para prevenir el acceso al compartimiento de carga con el contactor energizado.El mecanismo del seccionador está enclavado con la celda del arranque suave para prevenir el acceso a los componentes de media tensión:n Arranque suave.n Contactor by-pass.n Tablero de comunicación.En la celda para el arranque suave las puertas están enclavadas para prevenir la apertura del seccionador al menos que todas ellas estén cerradas.La potencia para el arranque viene desde la celda principal adyacente.Cuando el motor ha arrancado, el contactor de by-pass está cerrado.El contactor de by-pass puede ser abierto para proporcionar una desaceleración suave del motor.

Vista anteriorCelda principal Arranque suave

H

W

1

3

2

Vista lateralArranque suave

D

1. Contactor by-pass de vacío.2. Barras.3. Módulo de arranque suave.

Candados y cerraduras Candados Llaves de cierre

Seccionador C + O O u O y CSeccionador de tierra C + O O o CContactor de by-pass O

03_39.indd 1603_39.indd 16 27/7/07 18:51:0027/7/07 18:51:00

17Schneider Electric

Alimentador del transformador Gama Motorpact

Composición del alimentador de transformador

Celdan 1 envolvente (estándar IP3X).n 1 seccionador de línea.n 1 contactor eléctrico de vacío.n 3 o 6 fusibles APR.n 1 juego de barras.n 1 LPCT tripolar.n Contactos auxiliares.n Provisión para candados.n 1 indicador de posición del contactor.

Control de baja tensión n 1 relé de protección Se-pam T20.n Pulsadores de “arran-que” y “parada”.n Luces de comando de “funcionamiento” y “pa-rada”.

Opciones y accesoriosOpciones para la celda

n 1 luz indicadora para el compartimiento del seccionador y de la carga.n Importante enclavamiento.n Barras encapsuladas.n Fusible para el control del transformador de potencia (CPT).n CT’s o ZSCT (transformador de corriente de secuencia homopolar).n 1 juego de 3 descargadores de sobretensión.n Resistencia calefactora.n Contador de operaciones mecánicas.n Medición de tiempo de funcionamiento.

Opciones de control n Fusible de protección sin el relé de protección.n Relé de protección Se-pam series 40 u 80.n Opción a la colocación del Transparent Ready.

Accesorios Sepamn Módulo lógico adicional I/O.n Interface de comu ni ca-ción de datos.n Módulo sensor de la tem peratura del motor.n Módulo de salida ana ló-gica.

CaracterísticasPotencia máxima del motor Alimentador del transformador

Valor máximo de tensión 7,2 kVTensión de impulso 60 kVResistencia a la frecuencia industrial (1 mm) 20 kVCorriente de corta duración (barras) 25 kA 3 s 31,5 kA 3 s 40 kA 3 s 50 kA 2 s*Frecuencia nominal 50/60 HzCorriente nominal de operación 200/400 AValores máximos en barras 630 A 1.250 A 2.500 A 3.150 A*Dimensiones H 2.300 mm W 375 mm D 950 mmPeso aproximado 475 kg* Para aplicaciones autosufi cientes o cuando se colocan interruptores LF para celdas MCset.

SepamT20

LPCT

Equipamiento básico

n Sistema de diagnóstico térmico.n Seccionador de tierra incluyendo:o Indicador mecánico de posición.o Contactos auxiliares.o Provisión de candado.o Cerradura.n Fusible lógico indicador de pérdidas.n Sistema indicador de presencia de tensión (VPIS).n Envolvente IP4X o IPX1.n Contactor en vacío mecánico.

03_39.indd 1703_39.indd 17 27/7/07 18:51:0027/7/07 18:51:00

18 Schneider Electric

Alimentador del transformador Gama Motorpact

Operación y enclavamiento Ver celda FVNR.

Enclavamiento básico del transformadorTipo A1Para prevenir cerrar el seccionador de tierra en el alimentador del transformador a menos que el interruptor de corte de BT esté bloqueado en la posición de abierto o desconectado. Tipo C1Para prevenir el acceso al transformador sin antes haber cerrado el seccionador de tierra. Tipo C4Para prevenir cerrar el seccionador de tierra en el alimentador de transformador a menos que el interruptor de corte de BT este bloqueado en la posición de abierto o desconectado, y para prevenir el acceso al transformador sin antes haber cerrado el seccionador de tierra.

O

O

T20

O

T20

S

O

O

T20

S

Tipo A2

Tipo A3

Tipo A1

no key free key captive key

Vista anterior

H

W

7

5

1

4

6

2

3

D

Compartimiento de MT1. Seccionador de línea.2. Barras.3. Fusibles.4. Contactor.5. Seccionador de tierra.6. Sensor de corriente LCPT.

Compartimiento de BT7. Protección, medición y dispositivo de control de BT.

Candados y cerraduras Candados Llaves de cierre

Seccionador C + O O u O y CSeccionador de tierra C + O O o C

03_39.indd 1803_39.indd 18 27/7/07 18:51:0127/7/07 18:51:01

19Schneider Electric

Celda de acometida y de transiciónGama Motorpact

Celda de acometida

Equipamiento básicoCeldan 1 envolvente (estándar IP3X).n 1 juego de barras.n Provisión para las conexiones de cablesunipolar o tripolar.

Vista lateral

D

HCaracterísticas Celda de acometida

500 700Valor máximo de tensión 7,2 kV 7,2 kVTensión de impulso 60 kV 60 kVResistencia a la frecuencia industrial (1 mm) 20 kV 20 kVValores máximos en barras 630 A 630 A 1.250 A 1.250 A 2.500 A 2.500 A 3.150 A 3.150 ACables Inferiores Sup. o inf. Unipolar 6�400 mm2 6�400 mm2

4�500 mm2 4�500 mm2

Tripolar 6�240 mm2 6�240 mm2

Conductos – Arriba Dimensiones H 2.300 mm 2.300 mm W 500 mm 750 mm D 950 mm 950 mmPeso aproximado 350 kg 900 kg

Celda de transición

Equipamiento básicoCeldan 1 envolvente (estándar IP3X).n 1 juego de barras en compartimiento separado.n 1 panel frontal extraíble.

D

H

Vista lateral

Características Celda de transición MCset

Valor máximo de tensión 7,2 kVTensión de impulso 60 kVResistencia a la frecuencia industrial (1 mm) 20 kVValores máximos en barras 630 A 1.250 A 2.500 A 3.150 ADimensiones H 2.300 mm W 375 mm D 1.550 mmPeso aproximado Consultar

Opcionesn Resistente al arco in-terno.n Envolvente IP4X o IPX1.n Barras encapsuladas.

Opcionesn Resistente al arco in-terno.n Envolvente IP4X o IPX1.n Barras encapsuladas.

03_39.indd 1903_39.indd 19 27/7/07 18:51:0127/7/07 18:51:01

20 Schneider Electric

EnvolventesDescripción

Características generalesLa gama Motorpact está formada por celdas modulares, fi las individuales de cons-trucción interior.Cada alimentador de transformador o arrancador consiste en una sección simple o múltiple alineada con el interruptor principal de entrada.

Grado de protecciónn IP3X fuera de la envolvente (opcional 4X).n IP2XC dentro de la envolvente.n IPX1 es opcional.

TúnelUn túnel de 457 mm está instalado: n Cuando el valor de corriente de las barras es mayor a 2.500 A.n Cuando la celda es del tipo arco interno y cuando el techo es menor a 4 m.

Protección anticorrosión y acabadoPara asegurar el funcionamiento del equipo bajo severas condiciones climáticas, éste se termina de la siguiente manera:n Todas las partes de acero no pintadas se enchapan en zinc.n Todas las partes de acero pintadas se limpian y se someten a pretratamiento zinc-fosfato antes de la aplicación de pintura.n La pintura de color es blanco RAL-9002 con poliéster TGIC aplicada elec troes tá ti-ca mente a través de aire. En las siguientes aplicaciones de pinturas las piezas son horneadas para producir un acabado durable. El espesor promedio de la película de pintura es de 50 micrones. La película de pintura es de color uniforme y libre de ampollarse, descascararse o pelarse.n Para evitar el aumento del óxido ferroso sobre los materiales mecánicos, la con sis-ten cia de la pintura de acabado es testeada y evaluada periódicamente.

Conductor a tierraEl conductor a tierra se extiende en forma continua desde uno de los extremos del centro de control de motores al otro a través de cada sección vertical.Cada sección está conectada con un conductor interno a tierra de 6 � 50 mm.Las conducciones a tierra están diseñadas para realizar fácilmente una futura extensión.

Barra de tierra

03_39.indd 2003_39.indd 20 27/7/07 18:51:0127/7/07 18:51:01

21Schneider Electric

EnvolventesDescripción

Clasifi cación de pérdidas en servicio continuo

Clase de pérdidas en servicio continuo (LSC) El diseño está basado en un “compartimiento de acceso seguro”. Se defi nen varias clases de servicio continuo durante el mantenimiento:

LSC 2AAcceso seguro al compartimiento: n Con fl ujo de potencia en las barras y otras unidades.n Los cables de MT deben estar a tierra.

LSC 2BAcceso seguro al compartimiento: n Con fl ujo de potencia en las barras y otras unidades.n Los cables de MT están en compartimientos separados.n Los cables de la unidad bajo mantenimiento pueden permanecer energizados.

LSC 1Motorpact cumple con la defi nición de LSC2A, y de este modo proporciona un acceso completamente seguro al compartimiento del contactor, sabiendo que en la operación de mantenimiento: n Los cables aguas abajo, que alimentan al motor, no están energizados y pueden estar a tierra.n Los contactos del fusible aguas arriba están a tierra y apartados de las barras a través del seccionador.

División de clase I o MLa clase defi ne si se usa material metálico o no metálico para la separación de las piezas.

División de clase PMEl obturador y todas las divisiones del compartimiento de acceso de seguridad deberán ser metálicas con capacidad de corriente de transporte.

División de clase PIn Las divisiones y obturadores deben ser parcial o totalmente de material aislante.n Un obturador puede defi nirse como un contacto móvil de un seccionador encajado en un contacto fi jo, en una posición donde se convierte en parte de la envolvente o divide la protección a los contactos fi jos.

Motorpact cumple con la división de clase PI(Los seccionadores de tierra están cerrados para la línea y el tamaño de carga del equipo.)

Clasifi cación de resistencia al arco interno IAC AFLRLa resistencia al arco interno de Motorpact está diseñada para proteger al operador en el caso de producirse un arco interno, y éste es un arco interno clasifi cado (IAC).Está exitosamente probado en conformidad con IEC 62271-200 (ex. IEC 60298), apéndice A.La accesibilidad es del tipo A, permitiendo el acceso desde el lado frontal, lateral o posterior.Motorpact está diseñado para ofrecer un alto nivel de seguridad minimizando los efectos del arco interno:n Usando alas metálicas en la parte superior del equipo para limitar la sobrepresión en los compartimientos y para dirigir los gases calientes hacia afuera.n Diseñando piezas multifuncionales para reducir conexiones y hardware.n Usando materiales no infl amables en la celda.n Usando conexiones concéntricas comprimidas en todos los buses de conexiones fl exibles.

La instalación en una habitación debe ser de acuerdo a la altura del techon Altura del techo entre 2,8 y 4 metros, es posible instalar un túnel por encima del tablero, para canalizar los gases calientes hacia afuera (debido a los efectos de la formación del arco) y evitar el movimiento de los gases hacia el lado del operador.n Altura del techo sobre 4 metros, el túnel no es obligatorio.

03_39.indd 2103_39.indd 21 27/7/07 18:51:0227/7/07 18:51:02

22 Schneider Electric

Seccionador de líneaDescripción

Libre mantenimiento del seccionador de línea

UtilizaciónEl seccionador de línea proporciona aislamiento entre el compartimiento de barras y el compartimiento de carga.

UbicaciónEstá situado en la envolvente principal, en la parte superior del compartimiento de carga, y se opera manualmente desde el frente del equipo.

DescripciónEl seccionador tiene dos posiciones:n Conectado (cerrado).n Tierra (desconectado).El seccionador es un dispositivo de corte capaz de interrumpir la corriente magnetizante del transformador de control de potencia (5.000 operaciones sin mantenimiento).Los contactores del seccionador son realmente visibles. Se dispone de una luz adicional.El grado interno de protección es IP2XC.La forma de los terminales de carga se integra en una unidad simple multifuncional que también integra los fusibles.El mecanismo del seccionador incorpora el mecanismo de enclavamiento necesario para evitar el acceso al compartimiento multifuncional con el contactor energizado.

Valores400 A.

Opcionesn Cerraduras (Ronis, Profalux).Se dispone de dos cerraduras:o Una con una llave extraíble cuando el seccionador está abierto.o Una con una llave extraíble cuando el seccionador está abierto y con una llave extraíble cuando el seccionador está cerrado.n Luz trasera de posición del seccionador.

Contactos auxiliaresn 1 juego de 4 contactos auxiliares disponibles para uso externo:o 1 en posición de tierra (seccionador abierto).o 1 en posición conectado (seccionador cerrado).n 1 juego de 4 contactos auxiliares optativos.

CaracterísticasTensión de operación Mínimo 48 V Máximo 480 VValor de corriente 10 ACapacidad de corte V CC 60 W (L/R 150 ms) V CA 700 VA (factor de potencia 0,35)

03_39.indd 2203_39.indd 22 27/7/07 18:51:0227/7/07 18:51:02

23Schneider Electric

Compartimiento de barrasDescripción

Barras

UbicaciónLas barras están montadas directamente sobre el seccionador debajo del com par ti-miento BT.

DescripciónLas barras están montadas en posición horizontal. Se proporcionan vallas para aislar al compartimiento del resto de las secciones individuales verticales.

Valor de corriente en barrasCuando las celdas son parte del cuadro principal el valor de corriente en barras es el mismo que el valor de corriente en el cuadro.Cuando Motorpact se usa como un equipo autosufi ciente el valor de corriente de las barras debe ser mayor que el total de las corrientes individuales de cada arrancador de motor.

Valor A Resistencia a la corriente de corta duración 3 s 2 s* Arriba de 31,5 kA 40 kA 50 kA*630 n n

1.250 n n n

2.500 n n n

3.150* n n n

* Para aplicaciones individuales o cuando están alineadas con el interruptor LF.

Diseño de barrasLas barras están conectadas directamente a los terminales del seccionador. La conexión al seccionador principal de corte del circuito se hace a través de una celda de transición y de un vínculo sólido de barras.

OpcionalBarras encapsuladas.

AccesoAcceso frontal solamente:Para el mantenimiento periódico de barras el acceso está dispuesto a través de una tapa trasladable en la parte inferior del compartimiento de BT.Acceso frontal y posterior:Si se dispone de acceso posterior el mantenimiento de barras puede también hacerse a través de la parte posterior de la celda removiendo la tapa del enclavamiento y removiendo la valla de las barras.

03_39.indd 2303_39.indd 23 27/7/07 18:51:0327/7/07 18:51:03

24 Schneider Electric

Compartimiento de cargaContactor de vacío

Descripción

El contactor de vacío se usa:n Como contactor principal en todos los arrancadores de motores y alimentadores del transformador.n Como contactor de arranque y funcionamiento en los arrancadores de motores RVAT.n Como contactor by-pass en los arrancadores de motores RVSS.

Contactor principal

UsoEl contactor controla el motor y el alimentador del transformador. Éste puede estar sostenido eléctricamente o mecánicamente (opcional).Está combinado con los fusibles para la protección de cortocircuito de alto nivel.Se controla:n Localmente.n Remotamente.

DescripciónEl contactor de vacío cumple con la norma IEC 60470. Incluye:n 3 interruptores de vacío (ruptura).n Una unidad de control electromagnética que puede ser:o Sostenida eléctricamente.o Sostenida mecánicamente (opcional).n Un contactor indicador de posición.n Un contador de operaciones mecánicas (opcional).n Contactos auxiliares.n Un sistema de extracción desde un riel para remover los contactores.

UbicaciónEstá situado debajo de los fusibles de potencia, y montado sobre carriles para que sea más sencillo trasladarlo.

Contactos auxiliaresContactor de arranque de RVATUso: un contactor eléctricamente sostenido para conectar el autotransformador en y durante el primer escalón del momento de arranque.Contactor de funcionamiento de RVATUso: un contactor eléctricamente sostenido para sacar el autotransformador después de que el motor ha alcanzado la velocidad del régimen.Para RVAT, los contactores principal y de funcionamiento son cambiados auto-máticamente por el control lógico.Contactor by-pass de RVSSUso: un contactor eléctricamente sostenido para sacar el arranque suave después de que el motor ha alcanzado la velocidad de régimen.Para RVSS, un controlador digital integrado controla ambos contactores, el principal y el de by-pass.

UbicaciónLos contactores de arranque, funcionamiento y by-pass están instalados ver ti cal men te sobre los carriles en la parte superior del compartimiento de la celda del auto trans for-ma dor o del arranque suave.Todos estos contactores son intercambiables entre sí y con el contactor principal.

03_39.indd 2403_39.indd 24 27/7/07 18:51:0327/7/07 18:51:03

25Schneider Electric

Características eléctricasValor de tensión 7,2 kVValor de corriente 200/400 ACategoría AC3/AC4Capacidad de corriente de cortocircuito (sin fusible) 6,3 kADurabilidad eléctrica 250.000 operacionesVida mecánica Tipo sostenido mecánico 2.500.000 operaciones Tipo sostenido eléctrico 250.000 operacionesCorriente de corte 0,5 AFrecuencia de interrupción 1.200/hora 300/hora para la versión de cierre mecánicoTiempo máximo de cierre 80 ms o menosTiempo máximo de apertura 30 ms o menos 30 ms o menos (retrasado)Control

Tensión de alimentación V CC 100/125 240/250 V CA 115/120 230/240 Variaciones posibles +10% –15%Consumo El cierre se produce a través de un arrollamiento de cierre. Los arrollamientos están insertados en el circuito, al fi nal del cierre. Cerrado Sostenido 100/110 V 670 VA 80 ms 85 VA

Compartimiento de cargaContactor de vacío

Descripción

Características del contactor en vacío

Contactos auxiliaresLos contactos auxiliares son del tipo intercambiables con un punto en común.Están disponibles los siguientes tipos:n 3 NA + 3 NC para la versión tipo sostenido eléctrico (opcional 3 NA y 3 NO contactos adicionales auxiliares).n 5 NA + 6 NC para la versión tipo sostenido mecánico como estándar.

CaracterísticasTensión de operación Mínima 48 V Máxima 480 VValor de corriente 10 ACapacidad de corte V CC 60 W (L/R 150 ms) V CA 700 VA (factor de potencia 0,35)

Características de los relés de aperturaTensión de alimentación (V CC) 48 125 250Consumo (W) 470 680 640Tiempo de respuesta (ms) 20-40 20-41 20-40

Opcionesn Contador de operaciones mecánicas.n Contactor de cierre mecánico (incluyendo descarga de apertura).La descarga en la apertura permite abrir el contactor cuando está cerrado mecáni-camente. Se provee con:o Indicador de posición mecánica.o Contactos auxiliares: 2 NA + 2 NC.o Provisión de candados: posición cerrada.o 1 llave de cierre: posición abierta o cerrada (opcional).o 1 pulsador mecánico de emergencia para errores.

03_39.indd 2503_39.indd 25 27/7/07 18:51:0427/7/07 18:51:04

26 Schneider Electric

Compartimiento de cargaFusibles de MT

Descripción

Fusibles de MT

UsoLos fusibles de potencia MT se utilizan para la protección contra corrientes de cortocircuito. Las series 20, 40 y 80 de relés digitales Sepam proporcionan una fi na protección y medición y control del motor o transformador.

CaracterísticasEstos fusibles cumplen con las normas IEC 60282-1 y DIN 43625, con alta capacidad de ruptura.La limitación de las altas corrientes de falla reducen los esfuerzos electrodinámicos en los componentes de la carga (contactor, cables, CT’s, etc.).El fusible lógico se proporciona para que abran los 3 polos del contactor, en caso de una falla en una o dos fases.

Máxima tensión de servicio 7,2 kVValor máximo del fusible 2 � 250 ACapacidad de ruptura 50 kA

Aplicación de motores

Valores de corriente de fusiblesSe seleccionan en la tabla de la página 37.Es esencial verifi car, especialmente en el caso de cambio de valor (cambio en la potencia de motor, por ejemplo), que se cumplan los principios de dimensio-namiento.

Principios de dimensionamientoAcumulación de secuencia de arranqueEl punto de reconocimiento de la corriente (2xId) debe ser menor que el de la corriente despejada (I3) del fusible.Saturación de los sensoresn Para estar seguro que las corrientes de fallas serán vistas por los fusibles, la “corrección de la corriente límite” de los sensores debe ser mayor que el máximo de la corriente de despeje (I3) de los fusibles.n Para garantizar el funcionamiento correcto del relé de protección Sepam, el valor que marca el sensor debe ser menor que 3 veces la corriente del funcionamiento normal del motor.Corolario: no debe sobrepasar el sensor.

Aplicación de transformadores

Valores de corriente de fusiblesVer tabla de la página 37.

03_39.indd 2603_39.indd 26 27/7/07 18:51:0427/7/07 18:51:04

27Schneider Electric

Compartimiento de cargaSensores de corriente

Descripción

Transductor de corriente de baja potencia (LPCT)El LPCT es el sensor de corriente estándar de Motorpact. Consiste en un sensor triple de corriente que cumple con la norma IEC 60044-8.

UsoEl LPCT es compatible con las series Sepam 20, 40, 80 de relés de protección y proporciona el desempeño requerido para las funciones de protección y medición del transformador y las aplicaciones del motor.Debido a la linealidad, un LPCT simple cubre el rango externo de operaciones. Si cambia el motor, solamente se modifi ca el seteado del relé de protección Sepam (ver también los principios o reglas en la página anterior).

Ø 55

3 RJ45 enchufes

115

351

115

120 Profundidad individual 57

Dimensiones en mm

Características LPCT

Valor de corriente primaria 100 AValor extendido de corriente primaria 800 AValor de salida secundaria 22,5 mVClase de exactitud en la medición 0,5%Factor límite de exactitud 160Clase de exactitud para la protección 5PCarga ≥ 2 kΩValor de corriente térmica 800 ASobrecorriente térmica 5 kA/10 sValor de corriente de corto 16 kAMáxima tensión del equipo 0,72 kVResistencia a la frecuencia industrial 3 kVCondiciones de servicio –25 ºC, interior

Gráfi co de exactitud

5%

1,5%0,75%

0,5%

10%

5 A 20 A 100 A 800 A 16 kA5 kA

Debido a su linealidad, un LPCT simple cubre el rango entero de operaciones.

UbicaciónEstá ubicado en el CT y ensamblado en el terminal de carga proporcionando el soporte necesario y con la resistencia dieléctrica asegurada.

Instalación y cableadoCada cable tiene 5 metros de longitud y se incluye en la envolvente de LPCT. Los 3 conectores RJ45 están equipados con terminales codifi cados por color tal que coincidan con los colores de los conectores del Sepam, eliminando así cualquier error.

03_39.indd 2703_39.indd 27 27/7/07 18:51:0427/7/07 18:51:04

28 Schneider Electric

Compartimiento de cargaSensores de corriente(continuación)

Descripción

Transformador de corriente de fase

UsoAlternativa: Motorpact puede alimentarse con un CT tripolar. Este CT se optimiza para relés digitales Sepam y así proporciona “performance” y protección al sistema.

Valores de exactitud

Ø 55

115

351

115

120 Profundidadindividual 57

Dimensiones en mm

Para todas las necesidades, por favor, consúltenos.Es esencial verifi car, especialmente en el caso que se modifi quen los valores (por ejemplo, cambio en la potencia del motor), que las reglas del dimensionamiento estén cumplidas. Ver página 26.Todos los CT’s cumplen con las condiciones requeridas de protección y medición:n Simple relación: 57 mm.n Doble relación: 114 mm.Nota: para valores de corriente menores que 75 A la mejor solución es utilizar un LPCT (ver página anterior).

UbicaciónEstá ubicado en el CT y ensamblado al terminal de carga proporcionando el soporte necesario y asegurando toda la resistencia dieléctrica.

Transformador de corriente de secuencia homopolarPueden usarse tres tipos de transformadores de corriente de secuencia cero.

CT de secuencia homopolar montado internamenteUso: el transformador de corriente de secuencia homopolar montado internamente se usa para la protección de falla a tierra cuando el valor esperado de la corriente de falla es mayor a 50 A.Ubicación y tamaño: el transformador de corriente de secuencia homopolar montado internamente está insladado con el LPCT o CT. Su profundidad es una profundidad simple de 57 mm.

Centro balanceado CT internamente montado: CSH80Uso: el centro balanceado CT (CSH) proporciona una protección más sensible para la medición directa de las corrientes de falla a tierra.Especialmente diseñado para la gama Sepam, pueden conectarse directamente a la entrada de las “corrientes residuales” de Sepam.Ubicación y tamaño: el centro balanceado CT internamente montado CSH8 se instala con LPCT o CT. Su profundidad simple es de 57 mm.

Centro balanceado CT internamente montado: CSH120 y CSH200Uso: el mismo uso que el CSH80.Se instalan en la bandeja portacables debajo de la celda rodeando el cable:n CSH120-120 mm es el diámetro interno del centro CT.n CSH200-200 mm es el diámetro interno del centro CT.Es necesario un orifi cio para pasar los conductores.

Valor de corriente Profundidad individual Profundidad doble = 114 mm30 A/1 A 2,5 VA 10P5 o 2,5 VA cl. 330 A/5 A 5 VA 10P5 o 5 VA cl. 350 A/1 A 5 VA 10P5 o 5 VA cl. 350 A/5 A 5 VA 10P5 o 5 VA cl. 3100 A/1 A 2,5 VA 5P5 o 2,5 VA cl. 1100 A/5 A 5 VA 5P5 o 5 VA cl. 1150 A/1 A 2,5 VA 5P5 o 10 VA cl. 1 o 2,5 VA cl. 0,5150 A/5 A 5 VA 5P5 o 2,5 VA cl. 0,5200 A/1 A 2,5 VA 5P5 o 5 VA cl. 0,5200 A/5 A 5 VA 5P5 o 2,5 VA cl. 0,5250 A/1 A 2,5 VA 5P5 o 10 VA cl. 0,5250 A/5 A 5 VA 5P5 o 2,5 VA cl. 0,5300 A/1 A 2,5 VA 5P5 o 15 VA cl. 0,5300 A/5 A 5 VA 5P5 o 5 VA cl. 0,5400 A/1 A 2,5 VA 5P5 o 30 VA cl. 0,5400 A/5 A 5 VA 5P5 o 10 VA cl. 0,5

03_39.indd 2803_39.indd 28 27/7/07 18:51:0527/7/07 18:51:05

29Schneider Electric

Compartimiento de cargaConexión de cables

Descripción

Conexión de cables

Capacidadn Cables unipolares o tripolares secos de 2 � 120 mm2 o 1 � 240 mm2.n Cables protegidos o no protegidos.n Cables blindados o no blindados.

UbicaciónLos bloques de terminación de cables se ubican del lado izquierdo del contactor principal de la unidad FVNR para todas las aplicaciones, incluyendo las de autotransformador y arranque suave. Están situados a 310 mm desde el frente de la celda, permitiendo así el fácil acceso durante la instalación y el mantenimiento.Estos bloques son apropiados para:n 1 cable máximo de 240 mm2 on 2 cables máximo de 120 mm2.

Equipamiento de cables de accesoFVNRLos bloques de terminación de cables se diseñan para acceder fácilmente desde el frente de la celda.Los cables disponibles son los siguientes:

L3

L2

L1

Ancho de la celda de entrada Acceso anterior y posterior Acceso anterior solamente Arriba Abajo Arriba Abajo

Unipolar n n n n

Tripolar n n n

Unipolar n n n n n

Tripolar n n n n n

Línea de entradaLos bloques de terminación de cables se diseñan para acceder fácilmente desde el frente de la celda.Los cables disponibles son los siguientes:

Tipo de cable Espacio útil Acceso anterior y posterior Acceso anterior solamente7.2 kV máx. Arriba Abajo Arriba Abajo

500 mm n n

750 mm n n n n

Acceso frontal Acceso posterior Entrada de cablespor el piso

Bloques de terminación de cargaLos bloques de terminación de cables se proveen con 2 confi guraciones de orifi cios, permitiendo el uso de uno u otro orifi cio o de ambos.Se proporciona una barra a tierra para proteger el cable.Dispone de una placa en el piso para prevenir el ingreso de polvo y de bichos.También tiene una barrera dieléctrica sobre los bloques de terminación de los cables.Cuando es posible el acceso desde la parte posterior, la tapa extraíble en la sección posterior proporciona una terminación simple y fácil de los cables. Además, una tapa superior extraíble en la sección posterior de cada FVNR proporciona un completo dominio para la extracción del cable.

03_39.indd 2903_39.indd 29 27/7/07 18:51:0527/7/07 18:51:05

30 Schneider Electric

Compartimiento de cargaEquipamiento opcional

Descripción

Seccionador de tierra

UsoEl seccionador de tierra deriva a tierra los cables de salida y permite su descarga.

UbicaciónEstá situado en el lado de carga del contactor.

Descripción

Características eléctricasCapacidad de fabricación de los interruptores a tierra 14 kA picoOperaciones sin carga de acuerdo a la norma IEC 1.000Indicación visual directa de la posición del dispositivo en la cara anteriorContactos auxiliares

Están disponibles contactos auxiliares: 2 NA y 2 NC, en posición abierto y cerradoEnclavamiento

El seccionador de tierra está enclavado mecánicamente con el seccionador y la puerta frontal de MT. Como opción: se dispone de una llave en posición abierta o cerrada.El seccionador de tierra viene con una llave en posición abierta o cerrada.Un acceso opcional de cierre bloquea el comando de operación, y de esta manera bloquea el seccionador de tierra en cualquer posición, abierto o cerrado.

Sistema de indicación de presencia de tensión (VPIS)

UsoEste dispositivo permite comprobar la presencia (o ausencia) de tensión en los cables. Está de acuerdo con IEC 61958.

UbicaciónLos sensores están ubicados en la caja terminal de cables señalados en la cara anterior.

Resistencia calefactora

UsoSe requieren calentadores para prevenir la condensación cuando la celda está instalada en una atmósfera húmeda o está desenergizado por un período largo de tiempo.

DescripciónUna resistencia calefactora de 50 W/230 V CA.La resistencia calefactora se controla a través de un circuito pequeño de corte.La resistencia se desconecta cuando el contactor está energizado.

03_39.indd 3003_39.indd 30 27/7/07 18:51:0727/7/07 18:51:07

31Schneider Electric

Compartimiento de cargaEquipamiento opcional

Descripción

Transformador de control de potencia (CPT)

UsoPara proporcionar la potencia al bobinado de cierre del contador pueden usarse dos solucionesn Un auxiliar externo de CC a CA.n Un suministro interno. Puede proporcionarse un transformador de control de potencia (CPT) e instalarse en la celda.El CPT se usa para cerrar (corriente de inserción) y sostener eléctricamente el con-tactor.Si el contactor es de cierre mecánico, el CPT se usa únicamente para cerrar el con-tactor.Generalmente se utiliza un suministro auxiliar fi able en el circuito de descarga del contactor.

CaracterísticasEl CPT se protege con dos fusibles de MT y en el secundario con un circuito de corte miniatura.Se proporciona enclavamiento eléctrico en el secundario del CPT para desconectar la carga del CPT antes de abrir el seccionador.Esto previene la posibilidad de retroalimentación del CPT.Están disponibles dos tipos de CPT’s:n VRCR 200 VA capaz de abastecer 1 contactor y auxiliares asociados.n CPT 300 VA capaz de abastecer todos los contactores y auxiliares asociados para reducir la tensión en las aplicaciones de arranque de motores.Los fusibles de MT del primario del CPT se conectan del lado de la carga:Tipo Ferraz:< 5,5 kV 20 mm de diámetro y 127 de longitud.> 5,5 kV 20 mm de diámetro y 190 de longitud.

UbicaciónEl CPT está ubicado bajo el contactor, en el piso de la celda.Los fusibles y comandos están accesibles desde el frente para poder reemplazarlos fácilmente.

03_39.indd 3103_39.indd 31 27/7/07 18:51:0727/7/07 18:51:07

32 Schneider Electric

Compartimiento de cargaEquipamiento opcional

Descripción

Sistema de diagnóstico térmico

UsoPara reducir el costo de mantenimiento de las subestaciones de MT.Continuamente monitorea el incremento de la temperatura usando fi bra óptica y sensores instalados en el centro de las áreas sensibles.Los sensores están ubicados en las conexiones de los cables y en la parte superior del receptáculo de los fusibles de MT.

PresentaciónEl diagnóstico térmico se basa en los principios de medición de temperatura en los circuitos energizados. Usando fi bra óptica el sistema no introduce ningún riesgo en términos de aislamiento.Proporciona:n Monitoreo permanente del aumento de temperatura en los circuitos de potencia conectados.n Disparo de una alarma previa y luego de una alarma, activando la salida de los contadores secos.n Indicación de la zona y los circuitos involucrados.

Sonda CFO733Las sondas de fi bra óptica constan de:n 3 sensores unidos al circuito de potencia.n Las conexiones ópticas.n 1 conector vinculado al módulo.Este conector incorpora una unidad de conversión optoeléctrica eliminando, de este modo, cualquier conexión óptica cuando ensamble.

Módulo MDT106El módulo electrónico MDT106 en la celda del compartimiento de BT.Éste proporciona las siguientes funciones:n Monitoreo del aumento de temperatura en 2 zonas.n Disparo de la prealarma.n Disparo de la alarma.n Automonitoreo del módulo.n Automonitoreo de la sonda de temperatura.

Características técnicas

Sonda de fi bra óptica CF0733Tensión máxima del equipo 7,2 kVValor de tensión a la frecuencia industrial 38 kVTensión de impulso 95 kVTemperatura máxima fi bra/sensor 120 ºCMódulo MDT106

Confi guración del incremento de temperatura A defi nirTemperatura de almacenamiento –25 ºC a +70 ºCValores de umbral máximo absoluto Prealarma = 115 ºC Alarma = 120 ºCAncho del perfi l DIN 10,5 cmMódulo de potencia 24/250 V CC, 110/240 V CATensión de contacto seco Tensión 24, 48, 127, 220 V CA 110 a 240 V CA Corriente 5 A permanente (prealarma) 8 A permanente (alarma)Consumo (standby-máx.) CA < 1,2 W (standby) - < 3,4 W (máx.) CC < 4,4 VA (standby) - < 6,6 VA (máx.)

03_39.indd 3203_39.indd 32 27/7/07 18:51:0827/7/07 18:51:08

33Schneider Electric

Panel de operaciónDescripción

Panel de operación

UsoEl panel frontal de operación consta de diferentes elementos de indicación y control:n Pulsadores de “arranque” y “parada”.n Luces indicadoras.n Indicador abierto/cerrado.n Medición del tiempo de funcionamiento (opcional), también con sistema indicador de presencia de tensión.

El panel frontal de operación permite controlar, enclavar y bloquear:n La operación de seccionamiento a tierra.n Enclavamiento del seccionador de tierra.n La operación del seccionador.n La provisión del candado del seccionador.n La provisión del candado del seccionador de tierra.

Éste incluye también un visor y pulsadores para el seccionador y la luz del com par ti-miento de carga.

03_39.indd 3303_39.indd 33 27/7/07 18:51:0827/7/07 18:51:08

34 Schneider Electric

Compartimiento de BTDescripción

Compartimiento de BT

UsoPara instalar los sistemas de protección y control.

EstructuraEl compartimiento de baja tensión está separado del compartimiento de MT por barras metálicas conectadas a tierra.La puerta está situada en la parte superior del frente de la celda y por encima del compartimiento de barras.Los dispositivos de protección y control están montados en la puerta del gabinete.Terminales, pequeños interruptores de circuito, relés auxiliares están fi jados sobre carriles DIN dentro del gabinete.

Protecciones Sepam y unidades de controlLas series Sepam 20, 40 y 80 de relés digitales de protección proveen todas las funciones necesarias para proteger su centro de control de motores:n Protección efectiva de las personas y los bienes.n Medición exacta y diagnóstico de detalle.n Equipo integrado de control.n Indicación y operación local o remota.

Monitoreo y medición del sistema de energía El medidor de potencia PowerLogic reemplaza completamente a cualquier medidor analógico básico. El efectivo costo y el alto rendimiento en la medición proporcionan una completa exactitud en la medida de los valores efi caces/medios.Los monitores de circuitos PowerLogic Series 3000/4000 están diseñados para usuarios de alta potencia y grandes consumidores de energía.Gracias a sus numerosas funciones, entre las que destaca la detección de transitorios, se pueden resolver todos los problemas relacionados con una electricidad de mala calidad.

Monitoreo y control El centro de control de motores Motorpact puede ser fácilmente:n Integrado en un sistema de monitoreo y control existente:o La comunicación con relés digitales Sepam, o con un dispositivo medidor de potencia/monitoreo del circuito a través de un protocolo normalizado (Modbus).n Integrado en un sistema de monitoreo de la instalación eléctrica SMS PowerLogic.n Integrado al sistema Transparent Ready® que permite a través de una página web exclusiva manejar desde internet su centro de control de motores. Todo lo que necesita es un navegador de internet estándar y una PC conectado a su red local.

03_39.indd 3403_39.indd 34 27/7/07 18:51:0827/7/07 18:51:08

35Schneider Electric

Compartimientodel autotransformador

Descripción

Celda del autotransformador

UsoEsta celda siempre se construye sobre el lado derecho de la unidad principal para formar el arrancador con autotransformador.

SelecciónEstán disponibles dos anchos de celda:n 1.125 mm de ancho para motores superiores a 440 kW.n 1.500 mm de ancho para motores inferiores a 3.800 kW.

EstructuraLas barras principales van a través de la celda en un compartimiento separado.Proporciona una protección IP2XX dentro de la envolvente.Divide la celda en dos partes:n La parte superior con dos contactores de vacío (arranque y régimen).La puerta tiene dos ventanas opcionales para ver el estado de los contactores.n La parte inferior con el autotransformador.Las puertas de MT están enclavadas mecánicamente con el seccionador de la unidad principal.

Se utilizan cables secos para conectar el autotransformador y los contactores con la unidad principal.Los sensores de corriente, seccionadores de tierra, sistema indicador de presencia de tensión y las terminaciones personalizadas están en la unidad principal.

Las celdas del autotransformador se diseñan para transportar el conexionado a la unidad principal.

03_39.indd 3503_39.indd 35 27/7/07 18:51:1027/7/07 18:51:10

36 Schneider Electric

Compartimientodel arranque suave

Descripción

Compartimiento del arranque suave

UsoEsta celda siempre se construye sobre el lado derecho de la unidad principal para formar el arranque suave del motor.

SelecciónEstá disponible un ancho de celda:n 750 mm de ancho para valores de corriente superiores a 400 A.

EstructuraLas barras principales van a través de la unidad, en un compartimiento separado.Divide la unidad en dos partes:n La parte superior con el contactor by-pass de vacío.n La parte inferior con el dispositivo de MT del arranque suave.

La puerta superior de MT tiene una ventana opcional para ver el estado del contactor de by-pass.Las puertas de MT están enclavadas mecánicamente con el seccionador de la unidad principal.El comportamiento de BT en el centro de la celda contiene la lógica y el control del arranque suave.Se utilizan cables secos para conectar la celda del arranque suave con la unidad principal.El seccionador de tierra, el sistema indicador de presencia de tensión, y las termi-naciones personalizadas están en la unidad principal.La celda del arranque suave se diseña para transportar el conexionado a la unidad principal.

Interface de teclado pequeñoEl arrancador suave Motorpact ofrece un “keypad display/programming” y co mu ni ca-cio nes en serie. Un display LCD de 2 líneas y 20 caracteres con contraluz proporcionan una fácil lectura de los múltiples datos del motor.

Funciones de protección del motorn Sobrecorriente.n Baja corriente.n Desequilibrio de corrientes.n Estados de sobrecarga.n Reset.n Número de arranques por hora.

Funciones de mediciónn Carga del motor.n Corriente de fase, promedio de corrientes, corriente de falla a tierra.n Capacidad térmica remanente, capacidad térmica de arranque.n Tiempo promedio de arranque, corriente, capacidad de arranque, tiempo transcurrido desde el último arranque.n Hasta 12 RTD’s data.n kW, kVAr, factor de potencia, kWh.

Comunicaciónn Protocolo: Modbus.n RS 485.

CaracterísticasTensión 2,3 kV - 7,2 kVFrecuencia 50 o 60 HzCapacidad de sobrecarga 125% - continua 500% - 60 s 600% - 30 sValores de potencia 3,3 kV a 1.900 kW 5,5 kV a 3.000 kW 7,2 kV a 3.800 kWCircuitos de potencia 6 SCRs, 12 SCRs o 18 SCRs

03_39.indd 3603_39.indd 36 27/7/07 18:51:1027/7/07 18:51:10

37Schneider Electric

Fusibles de MTGuía de selección

Descripción

Aplicación de motores

Nota:n Los fusibles tienen una longitud de 442 mm.n Los fusibles son únicamente protección contra cortocircuito.n Para corrientes de arranque menores a 70 A, recomendamos fusibles Fusarc CF de 125 A con LPCT.*Si se requieren CT’s, el radio de CT debe seleccionarse de acuerdo con las características del fusible para mantener la confi guración de la protección térmica (30/1 CT’s disponibles).n Los valores de CT se eligen normalmente mayores que la corriente nominal del motor � 1,3 (por tanto la “elección más probable”).n La confi guración de la protección térmica (ANSI 49) requiere que “el valor del CT < 3 � corriente nominal del motor”.n El valor mínimo del CT debe seleccionarse tomando en cuenta el valor máximo del fusible de la línea para asegurar que el límite de corriente exacto sea mayor que I3 (mínima corriente despejada).

Es necesario para retrasar el disparo del contactor.

Aplicación para transformadoresEstos valores son aproximados. Por favor, compárelos con las características actuales del transformador para determinar el valor de fusible.

Tensión de Corriente de Corriente Valor mínimo LPCT Duración del arranque (s)servicio arranque (A) nominal (A) de CT 5 10 20(kV) Id/In = 6 (sec. 1 A) Número de arranques por hora

6 12 6 12 6 123,3 2.400 400 2�250

2.200 366 2�250 2�250 2�250 2�250 2�2502.000 333 2�250 2�250 2�250 2�250 2�2501.800 300 2�250 2�250 2�250 2�250 2�250 2�2501.410 235 250 2�200 2�250 2�250 2�250 2�250 2�2501.290 215 250 2�200 2�200 2�200 2�250 2�250 2�2501.140 190 200 250 2�200 2�200 2�250 2�250 2�2501.030 171,7 200 250 2�200 2�200 2�250 2�250 2�250890 148,3 150 250 250 250 2�200 2�200 2�200790 131,7 150 250 250 250 250 250 250710 118,3 150 250 250 250 250 250 250640 106,7 150 250 250 250 250 250 250

6,6 610 101,7 150 200 250 250 250 250 250540 90 100 200 200 200 250 250 250480 80 100 160 200 200 200 200 250440 73,3 75 160 200 200 200 200 200310 51,7 75 160 160 160 160 160 160280 46,7 50 125 160 160 160 160 160250 41,7 50 125 160 160 160 160 160240 40 50 125 125 125 160 160 160230 38,3 50 125 125 125 160 160 160210 35 50 125 125 125 125 125 160180 30 50 125 125 125 125 125 125170 28,3 50 125 125 125 125 125 125160 26,7 50 125 125 125 125 125 125148 24,7 50 125 125 125 125 125 125133 22,2 50 125 125 125 125 125 125120 20 50 125 125 125 125 125 125110 18,3 50 125 125 125 125 125 12598 16,3 * 125 125 125 125 125 12588 14,7 * 125 125 125 125 125 12583 13,8 * 125 125 125 125 125 12573 12,2 * 125 125 125 125 125 125

Válido para todos los valores de fusibles

Tensión deservicio (kV)

Valor de transformadores (kVA)25 50 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1.000 1.250 1.600 2.000 2.500

3 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 160 200 250 2�200 2�2503,3 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 160 200 250 2�200 2�2505 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 160 200 250 2�200 2�2505,5 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 160 160 250 2�200 2�2506 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 160 200 250 2�2006,6 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 160 200 250 2�200

03_39.indd 3703_39.indd 37 27/7/07 18:51:1027/7/07 18:51:10

38 Schneider Electric

Ejemplos de implementaciónCuadros alineados

Instalación

(1) Dimensiones mínimas defi nidas de acuerdo con los radios de curvatura de los cables.

Notas para los tableros alineados con MCset.(2) Dimensiones mínimas a cumplirse cuando se instala el tablero MCset.(3) Distancias de operación.(4) Distancia necesaria para extraer la unidad funcional del tablero sin mover las otras unidades.(5) Se proporciona un túnel de escape debajo del tablero cuando la altura de la habitación es menor a 4 metros.

Para más información referida a la ingeniería civil, consúltenos.

Ingeniería civil

1.520(3)

- 1.720(4)

2.500 2.800(2) (2)(5)

1.200

425

208

728

Entrada ala sala

(1)

992

Motorpact

03_39.indd 3803_39.indd 38 27/7/07 18:51:1027/7/07 18:51:10

39Schneider Electric

Ejemplos de implementaciónInstalación

(1) Dimensiones mínimas a defi nirse de acuerdo con los radios de curvatura de los cables.(2) Puede ser situado contra la pared para aplicaciones de cables unipolares o para aplicaciones de cables unipolares y tripolares si el espacio útil proporciona acceso posterior de los tres cables y la instalación.

Para más información referida a la ingeniería civil, consúltenos.

Ingeniería civil para acceso anterior y posterior

SoftStart SoftStart

1.520

2.500 2.800

1.100

425825

2081.425

804

(1)

992

MotorpactEntrada ala habitación

(2)

03_39.indd 3903_39.indd 39 27/7/07 18:51:1127/7/07 18:51:11

40 Schneider Electric

Formulario de pedido 0

FVNR: arrancador de motor a máxima tensión sin inversión

Cubículo de unidad básica Cantidad

Tensión nominal 3,6 kV 7,2 kV Corriente de corta duración admisible

25 kA 3 s 31,5 kA 3 s 40 kA 3 s 50 kA 2 s Juego de barras Desnudo Enfundado

intensidad asignada 630 A 1.250 A 2.500 A 3.150 A Corriente de funcionamiento nominal 200 A 400 A Grado de protección (envolvente) IP3X IP4X IPX1 Desconector sin mantenimiento

OpcionesResistencia de arco interno 25 kA-1s/40 kA-0,5 s/50 kA-0,25 s

Altura del techo < 4 m > 4 m Sistema de diagnóstico térmicoSPAT de cableSistema de indicación de presencia de tensión (VPIS)Elemento calefactorRetroiluminación (contactos de desconexión y compartimento de carga)Enclavamiento por llave Ronis Profalux

Desconector de línea 2O + 1C SPAT de cable 1O o 1C

Contactor principal con fusibleContactor extraíble

Sujetos eléctricamente Equipo básicoEnganche mecánico

Bobina de apertura 125 V CA 250 V CA 48 V CC 125 V CC 250 V CC

Fusibles MT 50 A 63 A 80 A 100 A 125 A 160 A 200 A 250 A 2�250 A

Conexión de cables Inferior Superior 1 cable/fase (máx. 240 mm2) 2 cables/fase (máx. 120 mm2)

Indicación de fusible fundido

OpcionesContador de maniobras mecánicasDisipadores de sobretensiones (lado de línea)Transformador de alimentación de control con fusible (CPT)Transformador de tensión con fusible

Protección, medición y controlRelé digital Sepam (consultar catálogo Sepam) M20 Otros Opción Transparent ReadyControl local

2 pulsadores, 2 indicadores luminosos Interr. L/R Sepam 100MI

Sensores de intensidad de fase 5 A TI 1 A TI LPCT

Sensores corriente secuencia cero ZSCT CSH 120 CSH 200 CSH 280

Opciones SepamMódulo adicional de E/S lógicas MES114 Módulo de salida analógica MSA141 Módulo de adquisición con sensor de temperatura MET148 Interface de comunicación Modbus ACE949

Motorpact

En cada línea horizontal, sólo debe tenerse en cuenta una de las casillas (marcada o rellenada con el valor necesario).Cuadro corresponde a funciones sin precio.

40_43.FM Page 40 Friday, July 27, 2007 6:44 PM

41Schneider Electric

Formulario de pedido 0

RVAT: autotransformador, arrancador de motor asíncrono

Cubículo de unidad básica Cantidad

Tensión nominal 3,6 kV 7,2 kV Corriente de corta duración admisible

25 kA 3 s 31,5 kA 3 s 40 kA 3 s 50 kA 2 s Juego de barras Desnudo Enfundado

intensidad asignada 630 A 1.250 A 2.500 A 3.150 A Corriente de funcionamiento nominal 200 A 400 A Grado de protección (envolvente) IP3X IP4X IPX1 Desconector sin mantenimiento

OpcionesResistencia de arco interno 25 kA-1s/40 kA-0,5 s/50 kA-0,25 s

Altura del techo < 4 m > 4 m Sistema de diagnóstico térmicoSPAT de cableSistema de indicación de presencia de tensión (VPIS)Elemento calefactorRetroiluminación (contactos de desconexión y compartimento de carga)Enclavamiento por llave Ronis Profalux

Desconector de línea 2O + 1C SPAT de cable 1O o 1C

Contactor principal con fusibleContactor extraíble

Sujetos eléctricamente Equipo básicoEnganche mecánico

Bobina de apertura 125 V CA 250 V CA 48 V CC 125 V CC 250 V CC

Fusibles MT 50 A 63 A 80 A 100 A 125 A 160 A 200 A 250 A 2�250 A

Conexión de cables Inferior Superior 1 cable/fase (máx. 240 mm2) 2 cables/fase (máx. 120 mm2)

Indicación de fusible fundido

OpcionesContador de maniobras mecánicasDisipadores de sobretensiones (lado de línea)Transformador de alimentación de control con fusible (CPT)Transformador de tensión con fusible

Cubículo autotransformador1 autotransformador 1 contactor de recorrido (sujeto eléctricamente) 1 contactor de arranque (sujeto eléctricamente)

OpcionesContactor de maniobras mecánicas Ventanas de indicación de posición del contador

Protección, medición y controlRelé digital Sepam (consultar catálogo Sepam) M41 Otros Opción Transparent ReadyControl local

2 pulsadores, 2 indicadores luminosos Interr. L/R Sepam 100MI

Sensores de intensidad de fase 5 A TI 1 A TI LPCT

Sensores corriente secuencia cero ZSCT CSH 120 CSH 200 CSH 280

Opciones SepamMódulo adicional de E/S lógicas MES114 Módulo de salida analógica MSA141 Módulo de adquisición con sensor de temperatura MET148 Interface de comunicación Modbus ACE949

Motorpact

En cada línea horizontal, sólo debe tenerse en cuenta una de las casillas (marcada o rellenada con el valor necesario).Cuadro corresponde a funciones sin precio.

El autotransformador está diseñado de acuerdo con el motorRequisitos:

Potencia nominalTensión de servicioCorriente nominalFrecuenciaIntensidad de arranqueDuración de arranque (motor)Duración de arranque (motor+autotransformador)Número de arranques/horaNúmero de arranques consecutivos

40_43.FM Page 41 Friday, July 27, 2007 6:44 PM

42 Schneider Electric

Formulario de pedido 0

RVSS: arrancador de motor asíncrono SoftStart

Cubículo de unidad básica Cantidad

Tensión nominal 3,6 kV 7,2 kV Corriente de corta duración admisible

25 kA 3 s 31,5 kA 3 s 40 kA 3 s 50 kA 2 s Juego de barras Desnudo Enfundado

intensidad asignada 630 A 1.250 A 2.500 A 3.150 A Corriente de funcionamiento nominal 200 A 400 A Grado de protección (envolvente) IP3X IP4X IPX1 Desconector sin mantenimiento

OpcionesResistencia de arco interno 25 kA-1s/40 kA-0,5 s/50 kA-0,25 s

Altura del techo < 4 m > 4 m Sistema de diagnóstico térmicoSPAT de cableSistema de indicación de presencia de tensión (VPIS)Elemento calefactorRetroiluminación (contactos de desconexión y compartimento de carga)Enclavamiento por llave Ronis Profalux

Desconector de línea 2O + 1C SPAT de cable 1O o 1C

Contactor principal con fusibleContactor extraíble

Sujetos eléctricamente Equipo básicoEnganche mecánico

Bobina de apertura 125 V CA 250 V CA 48 V CC 125 V CC 250 V CC

Fusibles MT (Fusarc CF 442 mm) 50 A 63 A 80 A 100 A 125 A 160 A 200 A 250 A 2�250 A

Conexión de cables Inferior Superior 1 cable/fase (máx. 240 mm2) 2 cables/fase (máx. 120 mm2)

Indicación de fusible fundido

OpcionesContador de maniobras mecánicasDisipadores de sobretensiones (lado de línea)Transformador de alimentación de control con fusible (CPT) Equipo básicoTransformador de tensión con fusible Equipo básico

Cubículo SoftStart (incluye protección básica, medición y control)

1 módulo SoftStart 1 contactor de derivación (sujeto eléctricamente) Medición de la tensión 1 juego de sensores de corriente

OpcionesContador de maniobras

Protección, medición y control (opcional)

Relé digital Sepam (consultar catálogo Sepam) Opción Transparent ReadyControl local

2 pulsadores, 2 indicadores luminosos Interr. L/R Sepam 100MI

Sensores de intensidad de fase 5 A TI 1 A TI LPCT

Sensores corriente secuencia cero ZSCT CSH 120 CSH 200 CSH 280

Opciones SepamMódulo adicional de E/S lógicas MES114 Módulo de salida analógica MSA141 Módulo de adquisición con sensor de temperatura MET148 Interface de comunicación Modbus ACE949

Motorpact

En cada línea horizontal, sólo debe tenerse en cuenta una de las casillas (marcada o rellenada con el valor necesario).Cuadro corresponde a funciones sin precio.

40_43.FM Page 42 Friday, July 27, 2007 6:44 PM

43Schneider Electric

Formulario de pedido 0

Unidad de alimentación de transformadores

Cubículo de unidad básica Cantidad

Tensión nominal 3,6 kV 7,2 kV Corriente de corta duración admisible

25 kA 3 s 31,5 kA 3 s 40 kA 3 s 50 kA 2 s Juego de barras Desnudo Enfundado

intensidad asignada 630 A 1.250 A 2.500 A 3.150 A Corriente de funcionamiento nominal 200 A 400 A Grado de protección (envolvente) IP3X IP4X IPX1 Desconector sin mantenimiento

OpcionesResistencia de arco interno 25 kA-1s/40 kA-0,5 s/50 kA-0,25 s

Altura del techo < 4 m > 4 m Sistema de diagnóstico térmicoSPAT de cableSistema de indicación de presencia de tensión (VPIS)Elemento calefactorRetroiluminación (contactos de desconexión y compartimento de carga)Enclavamiento por llave Ronis Profalux

Desconector de línea 2O + 1C SPAT de cable 1O o 1C

Contactor principal con fusibleContactor extraíble

Sujetos eléctricamente Equipo básicoEnganche mecánico

Bobina de apertura 125 V CA 250 V CA 48 V CC 125 V CC 250 V CC

Fusibles MT 50 A 63 A 80 A 100 A 125 A 160 A 200 A 250 A 2�250 A

Conexión de cables Inferior Superior 1 cable/fase (máx. 240 mm2) 2 cables/fase (máx. 120 mm2)

Indicación de fusible fundido

OpcionesContador de maniobras mecánicasDisipadores de sobretensiones (lado de línea)Transformador de alimentación de control con fusible (CPT)Transformador de tensión con fusible

Protección, medición y controlRelé digital Sepam (consultar catálogo Sepam) T20 Otros Opción Transparent ReadyControl local

2 pulsadores, 2 indicadores luminosos Interr. L/R Sepam 100MI

Sensores de intensidad de fase 5 A TI 1 A TI LPCT

Sensores corriente secuencia cero ZSCT CSH 120 CSH 200 CSH 280

Opciones SepamMódulo adicional de E/S lógicas MES114 Módulo de salida analógica MSA141 Módulo de adquisición con sensor de temperatura MET148 Interface de comunicación Modbus ACE949

Motorpact

En cada línea horizontal, sólo debe tenerse en cuenta una de las casillas (marcada o rellenada con el valor necesario).Cuadro corresponde a funciones sin precio.

40_43.FM Page 43 Friday, July 27, 2007 6:44 PM

080084 G07

Dep

. leg

al: B

. 00.

000-

0000

DIRECCION REGIONAL NORDESTEDelegación:BARCELONA

Sicilia, 91-97 · 6.°08013 BARCELONATel.: 93 484 31 01 · Fax: 93 484 31 57E-mail: [email protected]

Delegaciones:

BALEARESGremi de Teixidors, 35 · 2.º07009 PALMA DE MALLORCATel.: 971 43 68 92 · Fax: 971 43 14 43

GIRONAPl. Josep Pla, 4 · 1.°, 1.ª17001 GIRONATel.: 972 22 70 65 · Fax: 972 22 69 15

LLEIDAPrat de la Riba, 1825004 LLEIDATel.: 973 22 14 72 · Fax: 973 23 50 46

TARRAGONADel Molar, bloque C · Nave C-5, 1.°(esq. Antoni Rubió i Lluch)Pol. Ind. Agro-Reus43206 REUS (Tarragona)Tel.: 977 32 84 98 · Fax: 977 33 26 75

DIRECCION REGIONAL NOROESTEDelegación:A CORUÑA

Pol. Ind. Pocomaco, Parcela D · 33 A15190 A CORUÑATel.: 981 17 52 20 · Fax: 981 28 02 42E-mail: [email protected]

Delegaciones:

ASTURIASParque Tecnológico de AsturiasEdif. Centroelena, parcela 46 · Ofi cina 1.° F33428 LLANERA (Asturias)Tel.: 98 526 90 30 · Fax: 98 526 75 23E-mail: [email protected]

GALICIA SUR-VIGOCtra. Vella de Madrid, 33, bajos36214 VIGOTel.: 986 27 10 17 · Fax: 986 27 70 64E-mail: [email protected]

LEONMoisés de León · Bloque 43, bajos24006 LEONTel.: 987 21 88 61 · Fax: 987 21 88 49E-mail: [email protected]

DIRECCION REGIONAL NORTEDelegación:VIZCAYA

Estartetxe, 5 · 4.°48940 LEIOA (Vizcaya)Tel.: 94 480 46 85 · Fax: 94 480 29 90E-mail: [email protected]

Delegaciones:

ALAVAPortal de Gamarra, 1Edifi cio Deba · Ofi cina 21001013 VITORIA-GASTEIZTel.: 945 123 758 · Fax: 945 257 039

CANTABRIAAvda. de los Castros, 139 D · 2.° D39005 SANTANDERTel.: 942 32 10 38 / 942 32 10 68 · Fax: 942 32 11 82

GUIPUZCOAParque Empresarial ZuatzuEdifi cio Urumea, planta baja · Local 520018 DONOSTIA - SAN SEBASTIANTel.: 943 31 39 90 · Fax: 943 21 78 19E-mail: [email protected]

NAVARRAPol. Ind. de Burlada · Iturrondo, 631600 BURLADA (Navarra)Tel.: 948 29 96 20 · Fax: 948 29 96 25

DIRECCION REGIONAL CASTILLA-ARAGON-RIOJADelegación:CASTILLA-BURGOS

Pol. Ind. Gamonal Villimar30 de Enero de 1964, s/n · 2.°09007 BURGOSTel.: 947 47 44 25 · Fax: 947 47 09 72E-mail: [email protected]

Delegaciones:

ARAGON-ZARAGOZAPol. Ind. Argualas, nave 3450012 ZARAGOZATel.: 976 35 76 61 · Fax: 976 56 77 02E-mail: [email protected]

CENTRO/NORTE-VALLADOLIDTopacio, 60 · 2.°Pol. Ind. San Cristóbal47012 VALLADOLIDTel.: 983 21 46 46 · Fax: 983 21 46 75E-mail: [email protected]

LA RIOJAAvda. Pío XII, 14 · 11.° F26003 LOGROÑOTel.: 941 25 70 19 · Fax: 941 27 09 38

DIRECCION REGIONAL CENTRODelegación:MADRID

Ctra. de Andalucía, km 13Pol. Ind. Los Angeles28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 48E-mail: [email protected]

Delegaciones:

GUADALAJARA-CUENCATel.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 47

TOLEDOTel.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 47

DIRECCION REGIONAL LEVANTEDelegación:VALENCIA

Font Santa, 4 · Local D46910 ALFAFAR (Valencia)Tel.: 96 318 66 00 · Fax: 96 318 66 01E-mail: [email protected]

Delegaciones:

ALBACETEPaseo de la Cuba, 21 · 1.° A02005 ALBACETETel.: 967 24 05 95 · Fax: 967 24 06 49

ALICANTEMonegros, s/n · Edifi cio A-7 · 1.°, locales 1-703006 ALICANTETel.: 965 10 83 35 · Fax: 965 11 15 41E-mail: [email protected]

CASTELLONRepública Argentina, 12, bajos12006 CASTELLONTel.: 964 24 30 15 · Fax: 964 24 26 17

MURCIASenda de Enmedio, 12, bajos30009 MURCIATel.: 968 28 14 61 · Fax: 968 28 14 80E-mail: [email protected]

DIRECCION REGIONAL SURDelegación:SEVILLA

Avda. de la Innovación, s/nEdifi cio Arena 2 · 2.°41020 SEVILLATel.: 95 499 92 10 · Fax: 95 425 45 20E-mail: [email protected]

Delegaciones:

ALMERIACalle Lentisco, s/n · Edif. Celulosa IIIOfi cina 6 · Local 1Pol. Ind. La Celulosa04007 ALMERIATel.: 950 15 18 56 · Fax: 950 15 18 52

CADIZPolar, 1 · 4.° E11405 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)Tel.: 956 31 77 68 · Fax: 956 30 02 29

CORDOBAArfe, 16, bajos14011 CORDOBATel.: 957 23 20 56 · Fax: 957 45 67 57

GRANADABaza, s/n · Edifi cio ICRPol. Ind. Juncaril18220 ALBOLOTE (Granada)Tel.: 958 46 76 99 · Fax: 958 46 84 36

HUELVATel.: 954 99 92 10 · Fax: 959 15 17 57

JAENPaseo de la Estación, 60Edifi cio Europa · 1.° A23007 JAENTel.: 953 25 55 68 · Fax: 953 26 45 75

MALAGAParque Industrial TrevenezEscritora Carmen Martín Gaite, 2 · 1.°, local 4 29196 MALAGATel.: 95 217 92 00 · Fax: 95 217 84 77

EXTREMADURA-BADAJOZAvda. Luis Movilla, 2 · Local B06011 BADAJOZTel.: 924 22 45 13 · Fax: 924 22 47 98

EXTREMADURA-CACERESAvda. de AlemaniaEdifi cio Descubrimiento · Local TL 210001 CACERESTel.: 927 21 33 13 · Fax: 927 21 33 13

CANARIAS-LAS PALMASCtra. del Cardón, 95-97 · Locales 2 y 3Edifi cio Jardines de Galicia35010 LAS PALMAS DE G.C.Tel.: 928 47 26 80 · Fax: 928 47 26 91E-mail: [email protected]

CANARIAS-TENERIFECustodios, 6 - 2.° · El Cardonal38108 LA LAGUNA (Tenerife)Tel.: 922 62 50 50 · Fax: 922 62 50 60

INSTITUTO SCHNEIDER ELECTRIC DE FORMACION

Bac de Roda, 52, edifi cio A, planta 108019 BARCELONATel.: 93 433 70 03 · Fax: 93 433 70 39www.isefonline.es

SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA902 10 18 13

En razón de la evolución de las normativas y del material, las características indicadas por el texto y las imágenes de este documento no nos comprometen hasta después de una confi rmación por parte de nuestros servicios.Los precios de las tarifas pueden sufrir variación y, por tanto, el material será siempre facturado a los precios y condiciones vigentes en el momento del suministro.

Schneider Electric España, S.A.Bac de Roda, 52, edifi cio A · 08019 Barcelona · Tel.: 93 484 31 00 · Fax: 93 484 33 07 · http://www.schneiderelectric.es miembro de:

Cat_Motorpact.indd Sec1:100Cat_Motorpact.indd Sec1:100 27/7/07 18:23:4327/7/07 18:23:43