Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

110
121 CAPÍTULO IV MARCO PRÁCTICO EJECUCION DE PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

description

Programa de Mantenimiento Preventivo de un Compresor

Transcript of Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

Page 1: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

121

CAPÍTULO IV

MARCO PRÁCTICO

EJECUCION DE PROGRAMAS DE

MANTENIMIENTO

Page 2: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

122

4 Desarrollo de la práctica

La actividad desarrollada en la empresa YPFB-Transporte fue de asistente del

supervisor de mantenimiento en las siguientes estaciones:

Sistemas de gas:

Estación de compresión Chillijchi.

Estación de compresión Parotani.

Estación de control Terminal CBBA.

Estación de compresión Sica-Sica. [Fig. 4]

Sistema de líquidos:

Estación de bombeo Buena Vista.

Estación de bombeo CBBA.

Estación de bombeo Sayari.

Estación de bombeo Sica-Sica. [Fig. 4.1]

Fig. 4 Gasoducto al Altiplano [GAA]

Fuente: YPFB-Transporte

Page 3: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

123

Fig. 4.1 OSSA I [Oleoducto Santa Cruz – Cochabamba] y OSSA II [Oleoducto

Cochabamba – Arica]

Fuente: YPFB-Transporte

4.1 Normas de seguridad

La empresa YPFB-Transporte una institución del rubro petrolera, tiene normas

de seguridad, las cuales, deben cumplir todos los empleados.

Antes de comenzar a realizar las prácticas en la empresa se pasó un curso

de seguridad industrial. En la cual se habló de los siguientes temas:

• Utilización de EPP`S (elementos de protección personal).

• Seguridad de equipos y herramientas.

• Manejo de extintores.

• Clasificación eléctrica de áreas peligrosas.

• Prevención de derrames.

• Manejo de combustibles.

Page 4: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

124

• Entrada a espacios confinados.

• Accesorios de cierre y etiquetado y tipos de bloqueos positivos

Durante la práctica la función que cumplía era la de realizar mantenimiento

de unidades en estaciones alejadas a la ciudad de Cochabamba, la

empresa tiene normas de seguridad y procedimientos para el uso de

vehículos y planificación de viajes.

Antes de realizar cualquier viaje a las estaciones se debe revisar el vehículo,

además este debe estar equipado con llanta de auxilio, botiquín, triángulo de

señalización, extintor de incendios, chalecos reflectivos.

Se realiza la planificación de viajes, la cual es un requisito a seguir toda vez

que se vaya a conducir un vehículo fuera del área urbana. Se debe asegurar

de solicitar la aprobación del viaje al supervisor.

Durante viajes los vehículos solo pueden circular entre las 6:00 y 19:00

Hrs. (reglamento de conducción defensiva).

4.2 Procedimiento del permiso de trabajo

Todo trabajo a realizarse dentro una determinada estación, debe estar

acompañado del respectivo permiso de trabajo.

El permiso de trabajo permite la aplicación de acciones de prevención en una

etapa previa al inicio de una determinada tarea o actividad y provee un

medio para comunicar y controlar la ejecución a fin de realizar un trabajo seguro,

sin embargo, éste no debe tomarse como una afirmación de que todos los

riesgos han sido eliminados del área de trabajo. El objetivo es de establecer

los requisitos que se deban cumplir para asegurar una adecuada identificación de

peligros o aspectos en las actividades a ejecutar y la prevención en los trabajos

que potencialmente tengan un determinado nivel de riesgo e impacto.

Este procedimiento aplica a todas las actividades de operación, mantenimiento

y construcción de Y P F B - Transporte S.A. incluyendo los

Page 5: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

125

trabajos que se realizan en área administrativa, que requieren la aplicación

de permisos de trabajos por los empleados y contratistas.

Los formularios de permisos de trabajos se llenan después de la planificación de

las actividades a realizarse antes de su ejecución, luego de evaluarse el lugar

donde se debe ejecutar el trabajo y en las siguientes circunstancias:

• Al inicio de una actividad o proyecto de construcción u obra.

• Cuando se utilizan elementos de trabajos, como ser escalera, andamio.

• Cuando se emplean nuevos equipos, tecnologías o

se modifique el acondicionamiento de los lugares de trabajo.

• Cuando se cambien las condiciones de trabajo.

• Cuando se realicen trabajos específicos como ser: trabajo en frió, en

caliente, en altura y en general, en todos aquellos donde existe un

riesgo al ejecutar una actividad.

El desarrollo de la practica fue un trabajo en frio, por tal motivo se tenía que hacer

llenado del formulario FS 021 Permiso de trabajo en frió para poder ejecutar los

programas de mantenimiento. En el cual se tiene que adjuntar un digrama de flujo

de la unidad a intervenir para identificar las válvulas de succión y descarga y hacer

un correcto cierre y etiquetado, como se observa a continuación.

Fig. 4.2 Estación de Compresión Chillijchi en Hysys Plan 3.1

Fuente: Elaboración Propia

Page 6: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

126

4.3 Mantenimientos realizados en la práctica empresarial.

En el anexo C se observa en diagrama de Gantt el desarrollo de práctica

empresarial. Los mantenimientos que se ejecutaron son:

a) Mantenimiento Preventivo.

b) Mantenimiento Correctivo.

c) Mantenimiento Predictivo.

4.3.1 Mantenimientos preventivos programados

Mantenimiento Preventivo Programado MPP3 Unidad de Compresión Chillijchi

[UCGC4].

Mantenimiento Preventivo Programado MPP3 unidad de Bombeo Terminal

Cbba. [UBTC].

Mantenimiento preventivo programado MPP3 del equipo electrógeno de la

estación de bombeo y compresión Sica-Sica.

Mantenimiento preventivo programado MPP4 con Top End, estación de

compresión Sica-Sica.

En el desarrollo de la práctica se fue observando que para cumplir con el programa

MPP4 necesariamente se tiene que desarrollar las actividades que comprende un

MPP2 y un MPP3, para una mejor explicación de la ejecución de actividades en la

práctica empresarial se explicara el MPP4 desarrollado en la estación de compresión

y bombeo de Sica-Sica.

4.3.1.1 Mantenimientos preventivos programados MPP4 [unidad de

compresión].

Para un mejor desarrollo de la descripción de los mantenimientos preventivos

realizados en la práctica se desarrollara el MPP4 en la estación de compresión

de Sica-Sica:

Page 7: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

127

ORDEN DE TRABAJO

Numero OT 53676 Estado Ejecutado.

Aprobada Jefe Ejecución Solicita GMN/JEP/Estaciones 5 Posición U C P Ejecuta GMN/JEP/Estaciones 5 Ubicación Sica-Sica Equipo E04-01-UBP03 Emisión 01-Marzo-2010 Inicio 21-Mar-2010 Fin 08-Abr- 2010

Mantenimiento MPP4 Unidad de Compresión 2 Sica – Sica [22695

horas]

Cierre y Etiquetado

Fig.4.3 Etiquetado de Válvula [Cerrado]

Fig.4.4 Cierre y Etiquetado de Válvula

• El 1º paso consiste en identificar las

fuentes de energía a ser aisladas y/o

bloqueadas. ver Fig. 4.2

• El 2º paso consiste en aplicar la

restricción física al elemento que

bloquea la energía que queremos

aislar, para asegurarnos que nadie

cambiará su posición.

• El 3º paso consiste en aplicar candados

y etiquetas para informar a los demás

sobre el peligro de remover el elemento

restrictivo

Para luego proceder con el MPP.

[MCI/COM] Verificación del ajuste de pernos y

tuercas en general, fundamentalmente de

anclaje al patín.

No se encontró bulones flojos en

general.

Page 8: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

128

Unidad de Compresión [JGE-4] Ariel

Fig. 4.5 Componentes del Compresor Ariel JGE - 4

Fig. 4.6 Placas de Identificación Compresor Ariel JGE - 4

Page 9: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

129

Pistón y vástago

Extracción

Fig. 4.8 Extracción Tapas Laterales

1. Extraer las cubiertas

laterales de las guías de la

cruceta y la culata. Primero

aflojar la culata tomando las

precauciones arriba

indicadas.

2. Mover la cruceta a su

posición de punto muerto

central o interno. (Ver fig.

4.9) Destornillar, pero sin

extraer, los tornillos de

ajuste de la tuerca de la

cruceta. Aflojar la tuerca de

la cruceta.

3. Usando la herramienta para

girar pistones, destornillar el

conjunto del pistón y

vástago fuera de la cruceta.

(Ver la Figura 4.10) Las dos

espigas en la herramienta

Page 10: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

130

Fig. 4.9 Punto Muerto interno de la Cruceta

Fig. 4.10 Extracción del Pistón

caben en los orificios de la

tuerca del pistón.

Desenroscar la tuerca de la

cruceta fuera del vástago del

pistón.

4. Cuando el pistón salga del

cilindro, tener cuidado con

los anillos del pistón. A

pesar de ser tan resistentes

durante el funcionamiento,

los anillos son frágiles al

tratar de extraerlos.

Manejarlos siempre con

herramientas y las manos

limpias, protegiéndolos de

mellas, rayaduras y

torceduras. Extraer el pistón

del cilindro hasta que una

fracción del primer anillo

esté separada del cilindro.

Rodear el anillo con la mano

(usar una banda para los

tamaños más grandes)

hasta que esté libre y

extraerlo. Emplear el mismo

procedimiento para extraer

los otros anillos y la banda

de desgaste.

5. Deslizar el vástago del pistón

fuera del extremo del cabezal

[Fig. 4.12]. El extremo roscado

del vástago correspondiente a

la cruceta tiene un diámetro

de 1/4 de pulgada (6 mm)

más pequeño que el diámetro

interior de la empaquetadura.

Con mucho cuidado, deslizar

Page 11: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

131

Fig. 4.11 Remoción de los Anillos del Pistón

Fig. 4.12 Extracción del Pistón y Vástago

lentamente el vástago del

pistón a través de la

empaquetadura para no

dañar las roscas del vástago o

los anillos de la

empaquetadura.

1. Limpiar bien todas las

piezas del conjunto de

pistón y vástago.

Asegurarse que el interior

del pistón esté limpio y

seco.

2. Inspeccionar el collar (o el

área del collar en el vástago

cuando el collar es una

parte integral y no

separable), pistón y tuerca

del pistón en busca de

melladuras, rebabas o

ralladuras. Pulir las

superficies con una piedra

de grano fino [Lija fina]

según sea necesario. Calzar

la empaquetadura y la

tuerca en el pistón para

verificar si el diámetro

interior calza y gira

libremente.

3. Inspeccionar las roscas del

vástago del pistón y el

reborde de la

empaquetadura. Las roscas

deben estar limpias y sin

rebabas. Instalar la

Page 12: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

132

Desarmado y Limpieza

Fig. 4.13 Limpieza del Pistón y Vástago

Fig. 4.14 Funda Protectora de PVC para el Vástago del Pistón

empaquetadura y la tuerca

en el vástago del pistón

para verificar que calza el

diámetro interior y gira

libremente. Enroscar la

tuerca del pistón a mano

hasta que las roscas del

vástago sobresalgan para

verificar si engranan sin

atascarse. Extraer la tuerca

y la empaquetadura.

4. Determinar el desgaste de

los anillos de pistón y de la

banda de desgaste (ver

Determinación del

desgaste de los anillos y

Determinación del

desgaste de las bandas de

desgaste en la página

Reemplazar los anillos y la

banda.

5. Fijar el vástago con un

aparato de fijación

hidráulico adecuado,

usando fundas de PVC

limpias y sin aceite (ver la

Fig. 4.14). Fijar el vástago

del pistón lo más cerca

posible del collar, pero en

un punto donde el aparato

de fijación no interfiera con

el pistón.

6. Aplicar una capa delgada

de compuesto lubricante y

antiadhesivo al reborde del

vástago del pistón y

bandas posicionadoras del

Page 13: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

133

Fig. 4.15 Vástago y Pistón [Compresor Dresser Rand] con herrumbre y oxidado

Fig. 4.16 Vástago y Pistón [Compresor Dresser Rand] sin herrumbre ni óxido

collar del vástago, y la

superficie del collar en

contacto con el pistón, y a

continuación deslizar el

collar en el vástago.

7. Aplicar una capa delgada de

compuesto lubricante y

antiadhesivo a las roscas

del vástago del pistón en el

extremo del pistón y

después deslizar el pistón a

su lugar en el vástago y el

collar.

8. Aplicar una capa delgada de

compuesto lubricante y

antiadhesivo a las roscas de

la tuerca del pistón y

superficie coincidente del

pistón. Instalar la tuerca y

ajustar a mano.

El Fabricante recomienda

cambiar los anillos cuando la luz

de sus extremos ha aumentado

en tres veces la dimensión de los

anillos nuevos. Para medir la luz

de los extremos, insertar los

anillos en los cilindros sin los

pistones (Fig. 4.18 para la

dimensión de la luz de los

extremos de los anillos nuevos,

Anexo B)

La determinación del desgaste de

las bandas de desgaste se tiene que

Page 14: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

134

Anillos del pistón, Determinación del

desgaste de los anillos.

Fig. 4.17 Medición de la Luz de un Aro de Desgaste.

Fig. 4.18 Holgura Banda de Desgaste

hacer la siguiente observación y

medición.

Como la banda de desgaste

no tiene la función de un

anillo obturador, la luz de

sus extremos no es crítica.

La cantidad que la banda de

desgaste sobresale del

diámetro exterior del pistón

es importante. Se puede

comprobar la proyección de

la banda midiendo el

espacio libre entre el pistón

y la pared interior del cilindro

en la parte inferior de esta

última. Esto se puede hacer

sin extraer el pistón del

cilindro. Cambiar la banda

de desgaste si está lo

suficientemente desgastada

para permitir que el pistón

toque la pared interior del

cilindro. Fig. 4.18

1. Colocar los anillos en la

ranura del pistón. Comprimir

a mano los anillos de teflón

de una sola pieza y

lubricarlos antes de instalar

el pistón en el cilindro. Fig.

4.19

2. Con los anillos totalmente

comprimidos en las ranuras,

insertar el vástago y el

pistón en el cilindro.

Medición de Luz

Page 15: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

135

Anillos del pistón - Instalación

Fig. 4.19 Instalación de los Anillos del Pistón

Asegurarse que los anillos

de una sola pieza

permanezcan en su lugar

mientras se inserta el pistón

y el vástago.

Pistón y vástago – Instalación

Fig. 4.20 Instalación Pistón y Vástago

Fig. 4.21 Instalación Turca de la Cruceta

1. Instalar el conjunto de pistón

y vástago con los anillos de

pistón y las bandas de

desgaste en el cilindro. El

extremo roscado de la

cruceta del vástago es ¼

pulgada (6 mm) menor que

el diámetro interior de la

empaquetadura. No es

necesario usar una camisa

de entrada, si se es

precavido una camisa puede

ser útil. El usar la camisa

entrante de plástico de dos

piezas del vástago del pistón

(A-7919) provista en la caja

de herramientas ayudará a

asegurar que los anillos de

empaquetadura no se

dañen. Ensamblar la pieza

de la espiga sobre las

Page 16: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

136

Fig. 4.22 Ajuste de la Tuerca de la Cruceta

Fig. 4.23 Ajuste de Bulones de la Cabeza del Cilindro

roscas del vástago con el

extremo biselado hacia el

extremo del vástago,

seguido por la pieza de

punta, previo a deslizar el

vástago a través de la

empaquetadura. Después

que las roscas pasen a

través de la empaquetadura,

extraer toda la herramienta.

2. Atornillar la tuerca de la

cruceta al vástago del

pistón. Asegúrese que todas

las roscas y las superficies

de asiento de la tuerca estén

bien lubricados con aceite

limpio y fresco para asegurar

un ensamblado apropiado.

Coloque el cigüeñal en

suposición de punto muerto

Interno [Ver fig. 4.9]. Extraer

la válvula de descarga del

extremo del cigüeñal.

Determinar el espacio libre

requerido del extremo de la

manivela del pistón según

indicado en la placa de.

Insertar un calibre palpador,

igual al espacio libre

requerido del extremo de la

manivela, a través de la

cavidad de la válvula de

descarga. Usar las

herramientas adecuadas

para atornillar el vástago del

pistón dentro de la cruceta

Page 17: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

137

Fig. 4.24 Medición de la Luz

hasta que el pistón esté

ajustado contra el calibre

palpador. Ajustar la tuerca

de la cruceta, pero no

demasiado. Extraer el

calibre palpador.

3. Asegurarse que se ha

extraído la herramienta para

girar el pistón. Volver a

colocar el cilindro, culata y

junta. Ajustar uniformemente

los pernos de la culata del

cilindro al valor apropiado

del par. Extraer una válvula

de aspiración de la culata.

Determinar el espacio libre

requerido del extremo del

cabezal del pistón según

indicado en la placa de

identificación del cilindro.

Girar el cigüeñal 180° a la

posición del punto muerto

exterior, y usando los

calibres palpadores a través

de la cavidad de la válvula,

inspeccionar el espacio libre

del extremo del cabezal.

Determinar si el espacio libre

medido esté dentro de los

límites requeridos del

espacio libre.

4. Ajustar la tuerca de la

cruceta al valor apropiado

del par torsor. (Ver Anexos B

tabla 4.5.5)

5. Ajustar los tornillos de ajuste

Page 18: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

138

en la tuerca de la cruceta.

6. Aplicar un lubricante

antiadhesivo a las juntas,

antes de instalar las

cubiertas laterales. Esto

ayudará a la extracción

posterior.

7. Reponer las cubiertas

laterales de la guía de la

cruceta y ajustar todos los

tornillos de casquete.

Empaquetadura [Packing] de Presión del Vástago del Pistón

Extracción

Fig. 4.25 Extracción del Diafragma y Packing de Limpiado de Aceite

Fig. 4.26 Desconexión de las Líneas de lubricación

1. Extraer el pistón y el vástago del

pistón, como se observo en la

sección anterior.

2. Extraer el diafragma de la

empaquetadura y el anillo limpiador

de aceite.

3. Desconectar el tubo de aceite

lubricante de la parte superior del

casquillo de la empaquetadura y el

tubo de ventilación primario de la

parte inferior del casquillo. Sacar

los tornillos de casquete de doce

puntas que sujetan el casquillo de

la empaquetadura de presión, al

cilindro.

4. No extraer las tuercas pequeñas de

los pernos en este momento. Estos

pernos sujetan toda la

empaquetadura junta para poder

extraerla como un conjunto.

5. Tirar de toda la empaquetadura de

presión al interior de la guía de la

Page 19: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

139

Fig. 4.27 Extracción del Packing

Fig. 4.28 Enumeración del Packing

Fig. 4.29 Juego Completo de Empaques

cruceta. Saldrá entonces a través

de la abertura lateral grande de la

guía. Ahora se puede trasladar la

empaquetadura de presión a un

lugar limpio, para desarmarla.

6. Colocar la empaquetadura de

presión sobre una superficie limpia

apoyada sobre su extremo de

cilindro o cono. Tres pernos largos

sujetan junta a la empaquetadura

de presión. Los orificios de los

pernos no están equidistantes. Esto

impide que la pila de piezas

permanezcan incorrectamente

alineadas. Extraer las tuercas de

los pernos y se puede extraer la

empaquetadura de presión.

Cambiar estas tuercas cada vez

que se repara la empaquetadura

de presión.

7. Se puede determinar el desgaste

del anillo colocando los anillos

ensamblados (notar las marcas de

alineación) en el vástago del pistón.

Verificar la luz de los extremos de

los anillos. Si los extremos están a

tope, o casi a tope, cambiarlo por

anillos nuevos.

8. Las aletas o bordes de alambre en

los anillos causados por el

desgaste se deben limar para que

todos los bordes coincidentes estén

a ángulos rectos.

9. La junta metálica en el cono se

puede soltar utilizando una lezna

afilada. Tener cuidado de no rayar

Page 20: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

140

------------------------------------------------------------

Armado e Instalación

Fig. 4.30 Configuración de los anillos de

empaquetadura del vástago del pistón

los lados de la ranura de la junta.

10. Antes de volver a armar,

asegurarse que todas las piezas

esté perfectamente limpias.

------------------------------------------------

1. Antes de instalar la caja de la

empaquetadura de presión, debe

siempre desarmarse y limpiarse

bien en un solvente apropiado.

2. Si se instala un nuevo juego de

anillos de vástago en una caja de

empaquetadura existente [como es

el caso de un MPP3 (Fig. 4.30)], las

piezas de la caja deben

inspeccionarse por desgaste. Las

copas deben ser lisas y aplanadas

en la parte posterior donde deben

sellarse los anillos del vástago. Si

las copas o ranuras se han

desgastado a una forma cóncava o

cónica, deben rectificarse o

esmerilarse (Ver fig. 4.32).

3. Asegurarse que cada anillo y copa

del vástago estén colocados

apropiadamente y que los anillos

se hayan recubierto completamente

con un lubricante limpio antes de

armar. Revisar todas las piezas por

Page 21: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

141

Fig. 4.31 Inspección de una copa del packing

Fig. 4.32 Armado del Packing

Fig. 4.33 Inspección del Vástago con un Pie de

Rey o Micrómetro

melladuras o rebabas poco

comunes que pudieran interferir

con la flotación libre del anillo del

vástago en las copas.

4. Las piezas deben desplegarse

sobre un banco de trabajo de

manera que puedan instalarse

progresivamente con cada una en

su posición correcta y los anillos

del vástago con sus superficies

apropiadas orientadas hacia la

presión.

Notar que todos los segmentos de

los anillos del vástago están

cuidadosamente marcados con

letras y deben armarse

correspondientemente [ver fig.

4.27]. Esto es lo más importante

para asegurar un sellado

apropiado. Después que todas las

tuercas de los pernos de amarre

estén ajustadas, todos los anillos

deben poder flotar radialmente en

cada copa.

5. Para instalaciones nuevas, se debe

tener cuidado en limpiar toda la

suciedad acumulada en las

tuberías y el compresor ya que el

material extraño penetrará a la

empaquetadura para convertirse en

destructivamente abrasivo.

6. Previamente a instalar la caja de

empaquetadura dentro del cilindro,

la junta del extremo de la copa

debe inspeccionarse por

melladuras y el daño que puede

Page 22: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

142

Fig. 4.34 Control de Desgaste de los Aros

Fig. 4.35 Inspección de la Superficie interna del Cilindro

causar que pierda durante el

servicio. Reemplazar la junta con

una nueva, si hubiera dudas.

7. También, antes de instalar la caja

de la empaquetadura dentro del

cilindro, asegurarse que la

superficie de la junta en el diámetro

interior de la empaquetadura del

extremo de la manivela del cilindro

esté limpia y no presente

ralladuras. [Ver fig. 4.35]

8. Reinstalar el conjunto completo con

la punta de suministro de aceite en

la parte superior. Utilizando los

pernos de la empaquetadura del

vástago, tirar de la empaquetadura

a su lugar.

9. Volver a instalar el diafragma de la

empaquetadura y la

empaquetadura del limpiador.

10. Volver a instalar el pistón y el

vástago. Como se menciono con

anterioridad

11. Después de haber ajustado la

tuerca de la cruceta, ajustar

uniformemente los pernos de la

empaquetadura del vástago al par

torsor recomendado [205 Lb*pie

ver Anexo]. Este procedimiento

asegurará que la empaquetadura

de presión permanezca

perpendicular con su junta

delantera. Se obtiene la alineación

mediante el uso de calibres

palpadores para mantener un

espacio libre uniforme todo

Page 23: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

143

alrededor entre el diámetro interior

de la caja y el vástago.

12. Ajustar las tuercas del perno de

amarre pequeño. Reinstalar las

conexiones de tubería para el

suministro de aceite, tubo de

ventilación primario y/o refrigerante.

Tener cuidado en no romper las

roscas de las tuercas de la tubería.

Page 24: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

144

Válvulas

Válvulas – Extracción

Fig. 4.36 Presión de Gas Atrapado en el

Sistema

Fig. 4.37 Válvula de Succión

1. Aflojar un poco todos los pernos, en

cada bonete de válvula. Con todos los

pernos sueltos, el bonete debe

permanecer en su posición original.

Con todos los pernos sueltos, el

bonete debe permanecer en su

posición original. ¡Si empuja hacia

afuera por sí solo, detenerse!

Descargar totalmente la presión del

cilindro. Ver Precaución más arriba. En

la fig. 436 se muestra un conjunto

típico de la tapa de una válvula

entrampada con presión en el sistema.

Después de haber tomado todas las

precauciones de seguridad arriba

indicadas, extraer los pernos del

bonete de la válvula. Un par de

destornilladores, uno a cada lado del

bonete, ayudará a soltarlo. Con el

retenedor todavía instalado, atornillar

una herramienta para válvulas en el

perno central de la válvula.. Ahora se

puede extraer la válvula y el retenedor

juntos.

Page 25: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

145

Fig. 4.38 Válvula de Descarga

Fig. 4.39 Inspección de la Cavidad de Válvula

2. En la mayoría de los casos, la junta

metálica plana permanecerá en la

cavidad.

Es difícil de ver. Las mejores

herramientas para ver claramente la

junta son una linterna y un espejo

pequeño con una varilla ajustable [ver

fig. 4.39]. En los cilindros con válvulas

horizontales, la junta puede caerse en

el pasaje de gas. Se puede recoger

usando un imán pequeño colocado en

una varilla de extensión flexible. Esta

junta se debe cambiar después de

varios usos.

Válvulas – Mantenimiento

Fig. 4.40 Inspección de Válvula de Descarga

1. Revestir una junta metálica plana

blanda de 1/32 pulgadas (0.8 mm) de

espesor con un lubricante

antiadhesivo. Se puede insertar en la

cavidad de la válvula o pegar en la

válvula. En cualquier caso tener

cuidado de evitar que esta junta se

caiga en el pasaje de gas. 2.

2. El sujetador del retenedor es un tornillo

manual en un orificio roscado en los

retenedores inferiores de la válvula.

Esto se debe atornillar sólo lo

suficiente para causar fricción de

Page 26: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

146

Fig. 4.41 Inspección Válvula de Succión

Fig. 4.42 Lubricación Junta del Bonete

manera que los retenedores inferiores

no se caigan mientras se instale el

bonete.

3. Cuando se instalan correctamente, la

distancia entre la superficie externa del

retenedor y la superficie de la

protuberancia de la válvula en el

cilindro será de

1/8 pulgadas (3 mm) más corta que el

largo de la punta en el bonete de la

válvula.

4. Inspeccionar la junta tórica del bonete

de la válvula en busca de cortes o

huecos y, si es necesario, cambiarlo.

Lubricar la junta tórica y la punta del

bonete de la válvula. Algunos cilindros

de alta presión tienen una junta

metálica de alambre blando en lugar

de la junta tórica. Insertar el bonete y

ajustar los pernos uniformemente al

valor recomendado (Ver Anexos B

tabla 4.5.6).

Si el armado es correcto, la distancia

entre el lado inferior del bonete y la

protuberancia de la válvula en el

cilindro será 1/8 pulgadas (3 mm).

Ajuste de los pernos para

bonetesde válvulas

La técnica empleada para ajustar los pernos es

esencial para sellar los bonetes de las válvulas

con las juntas metálicas de alambre blando

utilizadas en algunos cilindros de alta presión.

Es importante ajustar los pernos hasta el par

torsor máximo en pasos uniformes y graduales.

No dejar que el bonete de la válvula se ajuste

con preferencia en un perno o que se atasque

Page 27: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

147

Fig. 4.43 Ajuste de Bulones

en el diámetro interior. Esta preferencia o

atascamiento puede causar el aplastamiento

desparejo de la junta., lo que podría causar un

escape y también la falla del perno. Este

procedimiento de ajuste gradual también es

recomendable para todos los bonetes de

válvulas.

Instalar el ensamble de válvula (y separador de

espacio libre grande, cuando aplicable), con la

junta(s) plana y el retenedor de válvula, en la

cavidad de la válvula. Para aplicaciones de alta

presión, colocar una junta metálica de alambre

blando apropiada en el retenedor e instalar el

bonete de válvula. Tener cuidado de no estriar

el diámetro interior, deformar o dañar la junta

metálica. Usar siempre una junta metálica

nueva ya que las mismas no son reutilizables.

Lubricar las roscas y las superficies de asiento

de los pernos con lubricantes a base de

petróleo e instalar los pernos. No usar

compuestos antiadhesivos en los pernos de

bonetes de válvulas. Ajustar cada perno hasta

que esté ajustado siguiendo un orden cruzado.

A continuación, ajustar cada perno hasta 25%

del par torsor máximo, avanzando de un perno

a otro en orden cruzado. Repetir este paso

para 50%, 75% y 100% del par torsor máximo.

El ajuste apropiado al valor correcto del par

torsor es importante para todos los bonetes de

válvulas, pero es todavía más importante para

los conjuntos de bonetes de válvulas de alta

presión. Las aplicaciones de alta presión tienen

placas de precaución en el cilindro en las

cuales están estampadas con los valores

apropiados del par torsor.

Page 28: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

148

UNIDAD MOTORA

ADVERTENCIA

Desconectar todos los Suministros de energía

eléctrica antes de hacer cualquier conexión o de dar

servicio a cualquier parte del sistema eléctrico. Una

descarga eléctrica puede ocasionar lesiones

personales graves o incluso la muerte.

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE IGNICIÓN.

Extracción de la Bujía

Tabla 4.1 Herramientas para la extracción de bujía

1. Inspeccionar los cables y los

alambres para ver si la

aislación está rota o dañada,

reemplazar o reparar si es

necesario.

2. Inspeccione las bobinas, los

cables a tierra y las

abrazaderas para ver si algún

componente se encuentra

suelto, apretar los bulones si es

necesario.

3. Revise los conectores de las

bobinas y los cables por si

están sueltos, apriete en caso

de ser necesario.

4. Desconectar el conector de la

bujía de la bobina.

Page 29: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

149

Inspección de la Bujía.

Fig. 4.44 Conjunto de la Bujía

1. Culata, 2. Tapa [Sin Blindaje],

3.Varilla de Extensión, 4. Bujía

5. retire las 3 tuercas, arandelas

de seguridad, la bobina y el

sello de goma de cubierta de

válvula.

6. Utilice tenazas para la

extracción de la extensión de la

bujía.

Revisar la condición de la bujía,

presentando una atención especial a

las puntas de arranque. A menudo las

bujías permiten ver pistas cuando

existen condiciones anormales en los

cilindros de potencia del motor. Su

observación también puede servir

como guía para establecer un intervalo

propio de servicio. [ver Anexos]

1. Cambiar juego de bujías

nuevas de 13/16 pulgadas,

utilizar el tamaño de bujía

correcto.

2. Fijar la Luz de bujía con ayuda

de la tabla 4.2

3. Verificar que la bujía este

limpia. De lo contrario utilizar

un solvente dieléctrico para

retirar grasa.

4. Instale la bujía con la

herramienta adecuada, para

evitar cualquier dañar la pieza.

5. Apretar la bujía a 32 – 28 plg.-

lb [en seco].

6. Aplicar una delgada capa de

grasa en el accesorio de goma

Page 30: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

150

Fig. 4.45 Conjunto del Sistema de Ignición

Extracción de la Cubierta de Válvula

de la bujía, instale el conjunto

de la extensión de la bujía.

7. Instale un nuevo sello de

goma en el conector de la

bobina. Fig. 4.45

8. Instale el conjunto de la

bobina en la cubierta de

válvula con el sello de goma,

las tres tuercas y arandelas de

seguridad con un torque 132 –

156 plg.-lb.

9. conecte el cable primario

protegido a la bobina. [Ver fig.

4.45]

¡PRECAUCIÓN!

No utilice la bobina como una palanca

para levantar cubierta del balancín, se

puede dañar la cubierta. Siempre se

tiene que retirar primero la bobina y la

extensión de bujía antes de retirar la

cubierta del balancín.

1. Desconecte el cable primario

protegido de la bobina.

2. de ser necesario retirar las tres

Page 31: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

151

Fig. 4.46 Cubierta de Válvula

turcas y arandelas de

seguridad, la bobina y el sello

de goma de la cubierta de

válvula.

3. Retire los cuatro tornillos, las

arandelas de seguridad y la

cubierta de válvula de la tapa

de la cilindro.

4. de ser necesario retire el

soporte de la cubierta de

válvula.

Instalación de la Cubierta de Válvula

Fig. 4.47 Instalación de una Junta nueva de la

Cubierta

1. Instalar soportes nuevos en

cada cubierta de válvulas de

cada cilindro en las ranuras de

2-3 plg. Sostener el soporte en

una posición con una mano

mientras se aprieta el soporte

hacia abajo con la otra mano.

Esto asegura que no quede

ningún sector de la ranura

vacio a medida que vaya

completando a medida que

vaya completando la

instalación alrededor de la

ranura. Como se observa en la

fig. 4-4

2. Asiente el soporte

completamente en su posición

con un mazo de goma.

3. Instale los tres bulones en el

asiento de válvula aplicándoles

Page 32: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

152

aceite para facilitar su

desarmado en el próximo

mantenimiento.

4. Instale la cubierta de la válvula

a sus respectivos cilindros,

apriete lo bulones a 200 plg.

5. Instale la bobina y el sello de

goma en las cubiertas de

válvulas con sus tres arandelas

de seguridad y turecas, con un

torque de 132 – 156 plg. lb.

6. y finalmente se conecta el

cable primario a la bobina

Extracción de la Camisa de Bujía,

Espaciador y Porta Bujías.

Fig. 4.48 Conjunto del Balancín

1. El primer paso es retirar la

bobina, Extraer la extensión de

de bujía, la cubierta de válvulas

y la bujía.

2. Retire el tornillo central y la

arandela plana del centro de

cada conjunto del balancín. Fig.

4.48

3. Retire los 4 tornillos y arandelas

que quedan en los extremos de

los conjuntos del balancín para

mover todo el conjunto a una

mesa de trabajo.

4. Colocar una etiqueta y cubra los

conjuntos del puente de válvula

de de la tapa de cada cilindro.

5. deseche el sello de goma de de

la extensión del porta bujías

6. Retire las turcas que sujetan las

camisas de la bujía.

7. Retirar la camisa del cilindro.

Page 33: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

153

Fig. 4.49 Camisa Interior de la Bujía y Sellos de Goma

8. Retire y deseche los 4 sellos de

goma de la camisa de la bujía.

Fig. 4.49.

9. Cambiar la arandela o sello de

metal de la camisa interior de la

bujía

Instalación de la Camisa de Bujía,

Espaciador y Portabujías.

Fig. 4.50 Vista Transversal del Cilindro

1. Lubrique e instale los Cuatro

sellos de goma de la camisa

interior de bujía.

2. Utilice una brocha para aplicar

un sellador a la superficie de la

brida que rodea a la bujía en la

tapa del cilindro.

3. Instale la arandela selladora en

la superficie de la brida de la

bujía, el sello debe estar

perfectamente asentado para

evitar cualquier tipo de daño al

equipo.

4. Instale la camisa interior de

bujía en el cilindro y el sello en

el cilindro con sus respectivos

bulones, apretar a 20 plg. lb.

Aceitando antes de empernar.

5. Instale el conjunto del puente

del balancín. Apriete los cuatro

tornillos finales y las arandelas

Page 34: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

154

Fig. 4.51 Armado de la Camisa de Bujía

Fig.51-A Instalación de las camisas de Bujías

del conjunto con un torque de

66 a 70 plg. lb.

6. Apretar el tornillo central y su

arandela a 200 plg. lb.

7. Instale la cubierta de válvula en

el cilindro.

Page 35: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

155

Mantenimiento del Filtro de Aire

Fig. 4-52 Conjunto del Filtro de Aire

Fig. 4-53 Conjunto del Filtro de Aire

Si el indicador de restricción de aire se

pone rojo nos indica que la restricción de

aire es de 15 plg. de agua. Esto indica que

el filtro de aire principal está tapado y/o que

el elemento de limpieza presenta las

mismas condiciones.

Este elemento de prelimpiza es de espuma

de goma que aumenta la vida útil del filtro

de aire principal. Inspeccionar y limpiar de

manera rutinaria [diario], esto puede

realizarse incluso mientras el motor está en

funcionamiento. Reemplace la almohadilla

cada 4000 hrs. de funcionamiento del

motor.

1. Remover los cuatro bulones

ranurados sobre el conjunto de

limpieza del aire y suelte la tuerca de

seguridad frontal [5/16 plg.] de cada

uno de ellos, la tuerca de seguridad

trasera se suelta solo para retirar el

bastidor y el elemento del filtro de aire

principal.

2. Levante y retirar el protector contra

lluvia.

3. Desprender la almohadilla de

prelimpieza del elemento del filtro de

aire principal.

4. Lavar la almohadilla de esponja con

agua mezclada con detergente

(Esparta).

5. Seque la almohadilla con aire, no

utilizar aire comprimido.

6. Instale la almohadilla utilizando un

Mantenimiento del Sistema de Admisión de Aire

Page 36: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

156

Fig. 4-54 Elemento de Prelimpieza

Fig. 4.55 Filtro de Aire Principal

Fig. 4.56 Instalación del Filtro Principal

adhesivo en las esquinas para evitar

que se caiga.

7. No limpie y vulva a utilizar la

almohadilla por más de tres veces,

reemplace por una nueva.

8. Limpiar el elemento del filtro de aire

principal de la siguiente manera:

a) De pequeños golpecitos sobre el

elemento en una superficie plana

con el lado sucio hacia abajo.

b) Utilizar aire comprimido con una

boquilla de seguridad dirija el aire

hacia el elemento en dirección

opuesta al flujo de aire de

admisión. La presión del aire debe

de ser de 30 psi.

9. Examinar el elemento después de

haber realizado la limpieza, si se

encuentra dañado reemplácelo,

generalmente en un MPP4 se lo

reemplaza.

10. Coloque la protección contra la lluvia

en los cuatro bulones de montaje del

conjunto de limpieza del aire.

11. Apretar en forma alternada las tuercas

frontales y traseras [5/16 plg.] como

se observa en la figura 4-15.

12. Revisar el bastidor del elemento del

filtro de aire para verificar que su

perímetro está completamente

sellado, se puede producir daños si el

bastidor no está completamente

sellado.

Page 37: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

157

Fig. 4-57 Armado Completo del Conjunto del Filtro

de aire

Mantenimiento del Sistema del Turbocargador

ADVERTENCIA

Los componentes del turbo están

extremadamente calientes debido a que opera

con los gases de combustión, siempre deje que

el terbocargador se enfrié antes de realizar

cualquier intervención al sistema, de no cumplir

esta advertencia podrían producirse quemaduras

severas.

Inspección del Turbocargador

1. Inspeccione el conjunto del filtro de aire y

proceder a su desmontaje.

2. Se inspecciono el montaje de las

conexiones del turbocargador para

verificar que no existirá perdidas de

aceite o fugas de aire.

3. Con el motor apagado se inspecciono

todos los conductos de aire para ver si

existían conexiones o abrazaderas

Page 38: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

158

Fig. 4.58 Turbocargador

sueltas sin encontrar nada.

4. Visualmente se repitió la inspección

mientras el motor funciono.

5. Monitorear el turbocompresor para ver si

e presentan vibraciones o ruidos

inusuales,

Limpieza del Turbo-Alimentador

Fig. 4.59 Turbocargador Con Cubierta

Fig. 4.60 Impulsor del Turbocargador Limpio

Dado que incluso el filtro de aire más eficiente

es seguro que deje pasar una ligera cantidad

de polvo fino es posible que algo de este

material se acumule en el impulsor, si hay

aceite u otro material presente, esto puede

ocasionar desequilibrio del impulsor y reducir

la eficiencia en forma definitiva.

En la limpieza no se utilizan alguna

herramienta para raspar polvo tales como un

destornillador o lija, trapos sucios, esmeril o

lana de acero. Esto métodos dañarían el

impulsor.

La limpieza por lo general se la realiza con una

brocha limpia suave y un solvente

Tricoloetileno [Detergente Sparta] o thinner, la

limpieza tiene que ser minuciosa y en todo el

contorno del impulsor.

Page 39: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

159

Fig. 4.61 Cubierta o Tapa del

Turbocargador Limpia

Comprobación de Holguras del

Turbocompresor

Fig. 4.62 Comprobación de Holgura en

Cojinetes del Turbocargador

Para la determinación de que es necesario el

reemplazo de un turbocargador, se utiliza el

procedimiento de comprobación de holgura de

los cojinetes.

Para comprobar la holgura se utiliza un

micrómetro de esfera del tipo vástago con una

carrera de 25 mm [1”] con una placa de

montaje y una varilla de extensión de 50 mm

[2”] en la cara de montaje del tubo de retorno

de aceite del turbocargador.

A. Comprobación de Holgura Axial.

Montar el micrómetro en el lado del

turbocargador, la sección de

compresión [ver fig. 4.62-A], mueva el

eje en sentido axial hacia un lado y

otro con la mano. La lectura fue de 0.

15 mm, si la lectura no se encuentra

entre 0.10 y 0.35 mm se debe reparar

el turbocargador.

B. Comprobación de Holgura Radial.

Montar el micrómetro a través del

agujero para aceite [ver fig. 4.57-B],

agarre cada extremo del conjunto

rotatorio aplique una presión igual a

ambos lados y mueva el eje para

acercarlo del botón del micrómetro.

La lectura que se hizo fue de 0.20

Page 40: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

160

Fig. 4.63 Turbocargador

mm, si la lectura no se encuentra

dentro de 0.13 y 0.25 mm se deberá

reparar el turbocompresor.

Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento

Tabla 4.3 Concentraciones de Glicol versus agua

Aditivos del Sistema de Enfriamiento

El Intercambiador de calor cerrado o los

sistemas de enfriamiento tipo radiador [air

cooler] que funcionan hasta 250 ºf [121 ºC]

para mejor performance deben ser tratador con

un anticongelante inhibidor industrial, este

producto proporciona protección contra la

corrosión formando una película sobre la

superficie de enfriamiento. Ver tabla

Intercambiador de Calor tubo-coraza

Fig. 4.64 Tanque de Almacenaje del

Líquido Refrigerante

1. Verificar si el sistema de

almacenamiento del líquido

refrigerante está lleno por medio del

visor de nivel transparente [ver fig.

4.64].

2. Purgue el líquido refrigerante del

circuito principal. Almacenar el agua

para hacer un análisis posterior para

ver si se puede volver a utilizar [ver fig.

4.65].

3. Analizar la química del agua de

Page 41: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

161

Fig. 4.65 Llave de Purga del Sistema de Refrigeración

Fig. 4.66 Tapa del Intercambiador

Fig. 4.67 Intercambiador de Calor Limpio [se removió la empaquetadura]

enfriamiento para verificar si las

concentraciones son adecuadas de

inhibidor y aditivo.

4. Medir el ph del líquido refrigerante, la

lectura fue de 9, lo cual está dentro de

los rangos establecidos. Mantener

entre 8.5 y 10.5, un refrigerante muy

ácido con un ph menor que 7 acelera

la corrosión del hierro moldeado, del

aluminio y del acero, mientras que un

ph de 11 o mayor acelerara la

corrosión del aluminio y de las

soldaduras.

5. Desmontar el intercambiador de calor

para poder observar si los tubos están

obstruidos por partes sólidos o si

presenta oxidación [ver fig. 4.66].

6. Remover las juntas o empaquetaduras

de las tapas del intercambiador de

calor para cambiarlas en el rearmado.

7. Limpiar los tubos del intercambiador de

calor con ayuda de una varilla y

remover por completo las

empaquetaduras ya que si la superficie

presentara rebabas dificultaría al

armado de las tapas. [Ver fig. 4.67]

8. Instalar las tapas del intercambiador de

calor con empaque nuevo [ver fig.

4.68]

Page 42: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

162

Fig. 4.68 Empaquetadura nueva

-----------------------------------------------------

Control de Termostatos

Fig. 4.68 Caja de Termostatos

Fig. 4.69 Vista interna de la baja de

termostatos

----------------------------------------------------

1. Drene el líquido refrigerante del

sistema de enfriamiento

2. Proceder al desmontaje de la caja de

termostatos ubicada en la parte

superior del motor.

3. Remover las empaquetaduras de la

caja del termostato, verificar que no

queden rebabas de lo contrario

dificultaría la instalación de la caja de

termostatos.

4. Inspeccionar los Termostatos uno a

uno para identificar si presentan

algunos desgaste, fracturas ralladuras,

en caso de encontrar alguna hacer el

cambio pertinente.

Page 43: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

163

Fig. 4.70 Termostatos

Air Cooler y/o Radiador

Fig. 4.71 Vista Superior del Radiador

1. Inspeccionar el radiador en pleno

funcionamiento para observar si

presenta vibraciones del ventilador u

oscilación del mismo.

2. En caso de presentar vibraciones se

deberá identificar la causa y

solucionarla [generalmente se

presenta vibraciones en los cojinetes

del ventilador y la reja de protección

del mismo, apretar las tuercas y/o

pernos flojos].

3. Inspeccionar los tubos de

intercambio de calor de la parte

superior del air cooler para detectar

si presentan daños [tubos doblados

o si los tubos deflectores están

obstruidos por basura]. Ver Fig. 4.72

Page 44: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

164

Fig. 4.72 Limpieza de la Malla del Radiador

Fig. 4.73 Air Cooler limpio Vista trasera

Fig.1.74 Cojinetes del Ventilador [Air Coller]

4. Limpiar el air cooler por dentro y por

fuera con una pistola de agua a alta

presión [50 a 300 psi] para poder

remover de la malla del ventilador

[que actúa como un filtro] insectos,

todo tipo de material que podría

dañar el ventilador.

5. Luego de realizar la limpieza con la

pistola de agua a alta presión como

se muestra en la fig. 4.69 engrasar

los rodamientos del ventilador,

cojinetes del mismo [ver fig. 4.74],

para evitar la corrosión y el

desgaste.

Page 45: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

165

Reemplazo de las Correas de la

Bomba Principal, Auxiliar y del

Sistema de Ventilación [Air Cooler]

Fig. 4.75 Acople del Motor con el eje del

Ventilador

Fig.4.76 Abrazadera de la Polea Tensora

Bomba Principal

Fig.4.77 Correas en mal Estado

1. Drene el líquido refrigerante del sistema

de enfriamiento.

2. Retire la rejilla de protección de las

correas, para poder desmontar la bomba

principal, auxiliar y las correas de la

misma.

3. Desacoplar el sistema de correas del

motor con la bomba para su cambio

respectivo de correas.

4. Desacoplar la bomba principal para el

cambio de correas.

5. Desacoplar la bomba auxiliar cambio de

correas.

6. Verifique las roldanas de las poleas estén

limpias y sin nada de grasa, aceite o

suciedad y areniscas.

7. Inspeccione las correas de

accionamiento para ver si están

deshilachadas, resquebradas o

desgastadas. Las correas no deben estar

pulidas separadas, desprendidas o tener

grasa.

¡PRECAUCIÓN!

Las correas vienen en juegos, siempre

reemplace las correas de accionamiento en

juegos. Nunca reemplace solo una correa, aun

cuando una solo esté desgastada, ya que las

correas más antiguas están más dilatadas

debido a las horas de funcionamiento del

motor, la circunferencias de las correas nuevas

es un poco menor. Una diferencia en el

tamaño de la correa puede hacer que la nueva

correa se lleve todo el peso de la carga

Page 46: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

166

Fig. 4.78 Correas Nuevas para el Acople del

Motor con el eje del Ventilador

completa, lo que provocara que la correa falle

antes de tiempo y se podrá dañar el equipo

auxiliar [la bomba.]

8. Deslice las correas de accionamiento

viejas fuera de la bomba de agua

principal, bomba auxiliar y las poleas

tensoras del acople del motor con el

ventilador.

9. Coloque nuevas correas de

accionamiento [fig. 4.74] en las ranuras,

empezar con las ranuras traseras

10. Hacer girar la abrazadera de la polea

tensora en el sentido de las agujas del

reloj para asentar las correas de

accionamiento de la bomba del circuito

de agua principal dentro de las dos

ranuras de la polea. [Ver fig. 4.72]

11. Instalar las protecciones de seguridad

después de completar el reemplazo de

las correas de accionamiento, nunca

hacer funcionar el motor sin las

protecciones de seguridad.

Page 47: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

167

Ajuste de la Tensión de Correas

Fig. 4.79 Probador de Tensión de la Correa de

Accionamiento

Fig. 4.80 Tensionamiento de la correa

Accionadora de la Bomba Principal

Revisar la tensión de y la condición de las

correas de accionamiento de la bomba

principal, bomba auxiliar y del sistema de

ventilación.

1. retirar la protección de seguridad.

2. utilizando el probador de tensión revisar la

tensión de las correas de accionamiento.

a) Medida de distancia entre los ejes de

las poleas posicionadas en los

extremos de la regulación, alinee la

parte inferior del sello de goma más

grande de la escala de “pulgadas de

distancia” con la distancia medida.

b) Alinee la parte inferior del sello de

goma más pequeño de la escala de

la “fuerza de desviación con la marca

en cero.

c) Coloque el probador de tensión

directamente en la parte frontal

accionadora que esta al centro de la

distancia libre más larga y que no

tiene soporte [entre la polea de la

bomba principal y la polea del

cárter]. Aplicar una fuerza hacia

adentro sobre el embolo

perpendicular a la distancia libre de la

correa hasta que la parte inferior del

sello de goma más grande este

Page 48: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

168

Fig. 4.81 Conjunto de la Palanca Tensora del

Acople-Motor-Ventilador

Fig. 4.82 Regulador de Tensión del

Acople-Motor-Ventilador

igualado con la parte superior de la

correa de accionamiento trasero [ver

fig.]

d) Retirar el probador de tensión y lea

la fuerza aplicada desde la parte

inferior del sello de la goma más

pequeño en la escala de fuerza de

desviación, los rangos aceptables de

una tensión buena están entre 11.9 –

17.5 lbf.

Si no se dispone del probador de tensión, una

presión moderada desviará la parte más larga

de la correa en aproximadamente 0.25 – a

0.50 plg. [6 – 13 mm].

3. Para ajustar la correa de la bomba principal,

afloje el perno pivote en el que jira la

abrazadera de la polea accionadora, también

aflojar el perno de seguridad [Ver fig. 4.76],

insertar una varilla de palanca [pata de cabra]

entre el extremo superior de la abrazadera y la

polea de la bomba del circuito principal, hacer

palanca hasta encontrar la tensión necesaria y

empernar el bulón de seguridad.

Nota: Las correas que están demasiado

tirantes dan por resultado un dilatación

excesiva y un sobrecalentamiento, demasiada

tensión también daña los componentes de

accionamiento tales como las roldanas y los

ejes que pueden conducir a una falla

prematura de los cojinetes de la bomba de

agua de la polea tensora.

Las que están demasiado sueltas dan por

resultado un deslizamiento de las correas, esto

Page 49: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

169

causa puntos de quemaduras,

sobrecalentamiento, un desgaste rápido y

roturas. La vibración creada por las correas

sueltas causa desgaste innecesario de las

ranuras de las poleas.

5. verificar la tensión de la correa accionadora

frontal que este entre 11.9 – 17.5 lbf.

Mantenimiento de la Bomba

Principal y Auxiliar

Fig. 4.83 Remoción de la Bomba Principal

Fig. 4.84 Juego Completo de Empaquetaduras,

Retenes e Impulsor de la Bomba Principal

1. Remover la protección de seguridad de la

bomba principal y de la bomba auxiliar.

2. Proceder a remover las correas de la

bomba principal retirando el conjunto de

ajuste de la misma como se observa en

la fig. 4.76.

3. Remover las correas de la bomba

auxiliar para poder desarmar y realizar un

análisis de la bomba.

4. Remover los tubos y codos de conexión

del intercambiador con la bomba y de la

caja de termostato con la bomba.

5. Remover las 12 tuercas que sujetan la

bomba principal para poderla remover del

motor.

6. Remover las juntas o empaquetaduras de

los empalmes de los tubos de conexión

de la bomba con el intercambiador de

calor y la caja de termostatos, ayudarse

con una lija y/o espátula para remover

por completo e evitar que tenga rebabas

y que dificulte el rearmado de los tubos

[Ver fig. 4.80].

7. Remover el impulsor de la bomba

principal aflojando el perno hexagonal de

la parte interna de la bomba para poder

Page 50: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

170

Fig. 4.85 Impulsor Nuevo

Fig. 4.86 Empaquetadura y Retenes de la

Bomba

Fig. 4.87 Limpieza de la Bomba

observar si presenta oxido en su

superficie, si tiene rajaduras y/o fracturas,

para hacer el cambio pertinente del

mismo.

8. En la fig. 4.82 se observa un impulsor

nuevo que viene con el kit de reemplazo

de la bomba con empaquetaduras,

retenes, turcas nuevas para el impulsor

de la bomba, para hacer un cambio

completo de las partes de la bomba

principal. [Ver fig. 4.82]

9. Preparar los retenes de la bomba con

grasa antidesgaste para facilitar su

instalación y alargar la vida útil del

mismo.

10. Proceder con la instalación de retenes y

empaquetaduras de la bomba. [Ver fig.

4.84]

11. Una vez ya instalado los retenes instalar

el impulsor de la bomba reemplazando la

tuerca hexagonal por una nueva.

12. Limpiar la bomba principal con bastante

agua después de remover las

empaquetaduras para evitar que se

queden pedazos de ella en el interior de

la bomba.

13. Aplique grasa en el eje de la bomba

principal.

14. Poner los empaques de las tuberías e

instale las mismas.

15. Antes de instalar la bomba principal

engrasar todas las partes móviles del

conjunto.

16. Inserta la bomba en su lugar y empernar

las 12 tuercas del conjunto, lubricar con

aceite antioxidante para facilitar la

Page 51: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

171

Fig. 4.88 Limpieza interna de la Bomba Auxiliar

Fig. 4.89 Bomba Auxiliar

instalación y ayudar para otra

intervención de mantenimiento de la

bomba.

17. Siguiendo con la bomba auxiliar proceder

a su desmontaje esta se encuentra al

lado izquierdo inferior del motor.

18. Remover la protección de seguridad de

las correas de accionamiento.

19. Desarmar la bomba auxiliar para analizar

sus partes, impulsor, retenes, eje axial.

[Como se observa en la fig. 4.85].

20. Hacer el cambio pertinente de piezas de

la bomba auxiliar, cambio de retenes,

empaquetaduras, cambio del eje axial de

la bomba y cambio del impulsor.

21. Engrasar todas las partes móviles de la

bomba auxiliar.

22. Armar la bomba [ver fig. 4.86] e instalarla

en su respectivo lugar.

23. Poner sus respectivas correas a ambas

circuitos el principal y el auxiliar.

24. Verificar la tensión de sus correas.

25. Instalar las protecciones de seguridad

después de verificar la tensión de las

correas de accionamiento, nunca hacer

funcionar el motor sin las protecciones de

seguridad.

Page 52: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

172

Sistema de Lubricación

Lubricación

Cantidades 12 Cilindros

Capacidad del depósito, incluido filtro

y el enfriador 90 galones [340 L]

Depósito de aceite [Nivel Bajo]

Depósito de aceite [nivel alto]

35 galones [133 L]

45 galones [170 L]

Capacidad del filtro de aceite

lubricante 36 galones [136 L]

Capacidad del enfriador de aceite 4 galones [15 L]

Tabla 4.4 Sistema de Lubricación

Cambio de Aceite

Fig. 4.90 Varilla de Medición

Fig. 4.91 Conjunto de la puerta del depósito de

aceite

Revisar el nivel del cárter siempre antes de

arrancar el motor, para facilitar la labor

existe una varilla de medición [ver fig. 4.88],

la varilla tiene que marcar full “lleno”.

Cuando revise el nivel del aceite, examinar

la condición de la misma en la varilla,

reemplazar si el aceite si se ve diluido,

endurecido por los sedimentos o presenta

otros deterioros. La vida útil del aceite

depende de un sinnúmero de factores,

entre los que se encuentra la carga del

motor, la temperatura, la calidad del

combustible, la suciedad atmosférica, la

humedad y el nivel de mantenimiento del

motor.

El cambio de aceite se realizo drenándolo

del cárter mientras esté tibio para mejores

resultados, drenar también el enfriador de

aceite, el filtro de flujo completo y el colador

de aceite, antes de drenas tomar una

muestra de aceite para hacer su posterior

análisis de S.O.S. [Ver fig….]

1. Depósito de aceite, retirar el tapón

de drenaje de cabeza cuadrada de

2 pulgadas, para mayor comodidad

se proporciona 4 tapones de

drenaje uno en cada esquina del

depósito de aceite. Retenga una

muestra de aceite para efectuar un

análisis [ver fig. 4.89], instalar los

tapones de drenaje una vez se

haya drenado.

Page 53: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

173

Fig. 4.92 Toma de una muestra aceite del motor

para Análisis de S.O.S.

Mantenimiento del Depósito de

Aceite

Fig. 4.93 Interior del Cárter [Limpio]

2. Enfriador de aceite, retire el tapón

de drenaje de la parte inferior de la

carcasa del enfriador de aceite que

está a medio camino entre los

casquetes de admisión y trasero,

instalar el tapón una vez se haya

drenado el aceite.

3. Filtro de aceite lubricante de flujo

completo: Retirar el tapón de

drenaje de la parte superior de la

caja del filtro de aceite para drenar

el sedimento y el aceite sucio de la

cámara del elemento del filtro.

Retirar el tapón inferior para drenar

la cámara de aceite limpio o filtrado

[ver fig. 4.91], instale los tapones

una vez que el aceite se haya

drenado.

4. Colador de aceite lubricante: retirar

el tapón de drenaje 3/8 pulgadas

de la parte inferior de la caja del

elemento colador [ver fig. 4.95].

5. Una vez que todo el aceite

lubricante se haya drenado

asegúrese de volver a instalar

todos los tapones de drenaje.

Una Vez drenado el depósito de aceite,

el enfriador, el filtro de flujo completo y

el colador, se procedió a los siguientes

pasos.

1. Suelte los tonillos de la puerta del

depósito de aceite [ver fig. 4.88]

gire el conjunto en unos 45 º para

retirar la puerta.

2. En general se acumula una

Page 54: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

174

Mantenimiento del filtro de aceite

lubricante

Fig. 4.94 Conjunto del Filtro de Aceite de Flujo

Completo

Fig. 4.95 Filtro del Aceite Lubricante

pequeña piscina de aceite de ¾ de

plg. de profundidad en cada

extremo del depósito, se limpio la

superficie del depósito utilizando

paños absorbentes [ver fig. 4.89].

3. Instale la puerta del depósito de

aceite, apretar los tornillos de la

abrazadera de la puerta a 18 – 20

pies-lb.

Para el mantenimiento de los filtros de

aceite lubricante se debe calcular la

diferencia de presión del conjunto

[admisión - salida] si la diferencia supera

los 12 – 15 psi significa que los filtros están

tapados y deben ser reemplazados.

1. Drenar ambas cámaras del filtro de

aceite como se indico arriba en el

cambio de aceite.

2. Retirar la cubierta del filtro de

aceite con seguridad [ya que esta

comprime poderosos resorte del

elemento del filtro aflojar en forma

gradual los bulones].

3. El sistema consta de 9 pernos

largos y 3 cortos ubicar los cortos y

removerlos en dirección de las

agujas del reloj.

4. Suelte los pernos largos dándole a

cada uno el mismo número de

vueltas alternadamente [como la

remoción de una brida], [ver fig.

4.90 y 4.91].

5. Cada MPP3 y MPP4 se tiene que

hacer el cambio de los elementos

filtrantes retire y deseche a un

Page 55: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

175

Fig. 1.96 Configuración de los elementos [filtros] y

la Válvula de alivio

Fig. 4.97 Configuración de los Elementos

Filtrantes [7 elementos]

lugar seguro para evitar contaminar

el medio ambiente [ver fig. 4.90].

6. Instale nuevos elementos filtrantes

en el caso de un motor de 12

cilindros el conjunto del filtro tiene 7

elementos [ver fig. 4.92].

7. Limpie con paños absorbentes la

caja del filtro de aceite y/o lavar

con bastante detergente [SPARTA]

para remover las partículas de

aceite sucio [desgastado] [ver fig.

4.93]

8. Llene el conjunto del filtro con

aceite lubricante limpio con unos

136 litros aproximadamente.

9. Reemplazar el sello de goma de la

cubierta del filtro e instale la

cubierta del filtro apretando los

tornillos a un torque de 35 – 37

pies-lb.

Page 56: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

176

Mantenimiento del Microspin

Fig.4.98 Conjunto del Centrifugador Microspin

El centrifugador debe limpiarse y

remplazarse el inserto de papel en cada

cambio de aceite programado, en el inserto

de papel debe controlarse la acumulación

de contaminantes si es mayor a 0.75

pulgadas [19.05 mm] deberá remplazarse.

1. Proceder con el desmontaje para

su mantenimiento, suelte y retire la

abrazadera de la campana [ver fig.

4.98]

2. Girar la perrilla de la campana en el

sentido de las agujas del reloj

hasta que quede libre.

3. Sostener las parte superior de la

perilla separar la campana de la

base [esto expondrá el conjunto del

rotor].

4. Inserte un atornillador por debajo

del conjunto del toro y levántelo

unas 2 pulgadas para permitir que

el aceite se drene del rotor a la

base del cuerpo, una vez drenado

levante el conjunto hasta despejar

el eje de la base.

5. Colocar la unidad en una mesa de

trabajo limpia y retire la tuerca del

conjunto del rotor.

6. Separar las partes del conjunto de

rotor para una mejor limpieza de la

unidad [ver fig. 4.98 subconjunto].

7. Retirar el inserto de papel del

cárter del rotor, limpiar la

acumulación del contaminante en

el cárter y introduzca un inserto de

Page 57: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

177

Fig.4.99 Limpieza de la partes del Microspin

[Turbina del Rotor, Cárter del Rotor con sello de

goma y Conjunto de la rejilla del Desviador]

Mantenimiento del Colector de Aceite

Lubricante

Fig.4.100 Limpieza del Colector de Aceite

papel nuevo.

8. Limpiar el conjunto de la rejilla del

desviador, la turbina del rotor, el

cárter y las cubiertas [ver fig. 4.99]

9. Para el rearmado del centrifugador

microspin, insertar la rejilla del

desviador con un sello de goma

nuevo en el rotor de la turbina.

10. Colocar el cárter del rotor con un

inserto de papel nuevo en su lugar

[ver fig. 4.98] en el rotor de la

turbina.

11. Colocar el conjunto del rotor de la

turbina en sobre el eje de base

[que el rotor gire sin restricciones]

12. Instalar la cubierta superior en la

base y apretar con la mano la

abrazadera de la caja de la

campana.

El mantenimiento que se le debe hacer

al colector de aceite se lo realiza con

cada cambio de aceite realizado al

motor.

1. Drenar el conjunto del colador

removiendo el tapón de 3/8 de plg.

2. Retirar los tornillos y arandelas

para soltar la caja del elemento.

3. Retirar los sellos de goma e

inspeccionar para ver si necesitan

ser cambiados.

4. Retirar los dos retenedores de

banda y las dos varillas magnéticas

que están montadas por fuera del

elemento.

5. Inspeccionar el elemento para ver

Page 58: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

178

si presenta resquebrajaduras u

orificios.

6. Limpiar en solvente [gasolina] el

elemento y sus componentes.

7. Secar el elemento desde el interior

hacia el exterior utilizando aire

comprimido a baja presión [30 psi].

8. Para la instalación armar las

varillas magnéticas del elemento.

9. Instalar el tapón de drenaje.

10. Y finalmente instalar los cuatro

tornillos y sus arandelas para

asegurar la caja del elemento a la

tapa del colector.

Mantenimiento del Respiradero del

Cárter

Fig. 4.101 Conjunto del Separador de Aceite

Los motores de 12 cilindros de la Serie

Cuatro tienen dos separadores de aceites,

la limpieza e inspección se desarrollara a

continuación.

1. Desconecte la tubería del

respiradero del separador como se

requiera y retire el separador de

aceite del motor, suelte los dos

seguros del separador y retire la

cubierta [ver fig. 4.101].

2. Retirar los sellos de goma de las

cubiertas.

3. Palanquee para retirar la cubierta y

retire la esponja ver fig. 4. 102,

retirar la rejilla superior del interior

de la cubierta.

4. Lavar la esponja en una solución

detergente es estrújala con la

mano, pero en el MPP4 es

Page 59: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

179

Fig. 4.102 Remoción de la rejilla de la cubierta

Fig. 4.103 Separador de Aceite con Fugas

Fig. 4.104 Esponjas Nuevas para el Separador

necesario cambiarla [ver fig. 4.104].

5. Limpiar la rejilla con solvente

[gasolina para remover el aceite

sucio atrapado].

6. Instalar la rejilla superior dentro de

la cubierta.

7. Colocar la esponja en su lugar en

la rejilla de retención.

8. Presionar la rejilla de retención y la

espuma dentro de la cubierta para

ayudar en la instalación.

9. Instalar nuevos sellos de goma en

la cubierta.

10. Instalar el separador en el motor.

11. Instalar la cubierta sobre el

separador, instalar la tubería del

respiradero como se requiere.

Page 60: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

180

Ajuste de Válvulas

Tabla 4.5 Orden de fijación de las válvulas para

los motores de la Serie Four

Fig.4.105 Dispositivo para girar manualmente el

motor

¡ADVERTENCIA!

En cualquier procedimiento en el que se

hayan retirado o modificado los balancines,

en el que la tapa de los cilindros se haya

reemplazado o si se sospecha que las

válvulas han sido mal ajustadas, no hacer

girar el árbol de levas hasta que todos los

tornillos de ajustes del balancín y los del

puente de válvulas hayan sido soltados, de

no soltar los tornillos de ajuste en dicho

caso, se podrían producir colisiones entre

las válvulas y los pistones lo que dañaría

severamente el motor.

6. Remover el conjunto de la cubierta

de válvulas para ello puede

consultar con la sección de

mantenimiento del sistema ignición

[Extracción de bujías].

7. Retire los tornillos de la cubierta del

balancín y las arandelas [4 tornillos y

4 arandelas].

Nota: fijar las válvulas en el orden que

arranca el motor [ver tabla 4.5] este orden

también aparece en la placa de

identificación del motor.

8. Suelte las tuercas de seguridad y

gire hacia afuera los tornillos de

ajuste de los conjuntos del puente

de las válvulas y de los balancines

[ver fig.4.106]

9. Utilice un dispositivo para girar

Page 61: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

181

Fig. 4.106 Balancín y Puente de Válvulas

Fig.4.107 Levantaválvulas Hidráulico

manualmente el motor [ver fig…] gire

el motor en sentido opuesto a las

manecillas del reloj hasta que el

pistón del cilindro que esté

trabajando se encuentre en el PMS

[punto muerto superior].

10. Utilizando los dedos presione hacia

abajo el conjunto del puente de las

válvulas de admisión hasta que el

pie no ajustable del conjunto del

puente de la válvula de admisión

este en pleno contacto con el

vástago de la válvula. [Ver fig……]

11. Sostenga el conjunto del puente de

la válvula en posición con una llave

semicircular y apriete la tuerca de

seguridad para fijar el tornillo de

ajuste en posición.

12. Proceder los mismos pasos 5 y 6

para el ajuste de la válvula de

escape.

13. Girar hacia afuera [aflojar] el tornillo

de ajuste del balancín.

14. Presione hacia abajo en el lado de la

válvula esférica del balancín de

admisión para asegurarse de que la

válvula esférica sólo contacta, pero

no presione el levantaválvulas

hidráulico [ver fig…..].

15. Mientras presiona la válvula esférica

contra el levantaválvulas hidráulico,

gire el tornillo de ajuste hasta que

éste sólo contacte la parte central

plana del conjunto del puente válvula

de admisión, luego apriete el tornillo

de ajuste girándolo ½ vuelta [180º].

Page 62: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

182

16. Sostenga el tornillo de ajuste en

posición con un destornillador y

apriete la tuerca de seguridad para

fijar el tornillo en posición.

17. Repetir los pasos 8, 9 ,10 y 11 para

el ajuste del balancín de la válvula

de escape.

18. girar el motor en contra del sentido

de las agujas del reloj para pasar al

ajuste de válvulas del siguiente

cilindro, siempre en el orden de

arranque, al PMS.

19. Repetir desde el paso 5 hasta el

paso 12 para cada cilindro del motor

en orden de arranque de la tabla…

20. Una vez que todas las válvulas

estén ajustadas, verificar que las

superficies de las cubiertas de las

válvulas estén limpias y sin nada de

aceite y grasa.

21. Colocar las cubiertas del balancín en

los cilindros con sus tornillos y

arandelas, apretar los tornillos a 200

lbf.

Page 63: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

183

Reemplazo de Culatas

Cambio de Culatas

Fig. 4.108 Remoción de los bulones de las culatas

Fig. 4.109 Remoción de culatas

Fig. 4.110 Limpieza de la cabeza del pistón y

remoción de empaquetaduras del cilindro

En los mantenimientos de tipo MPP4 con

Top End se realiza el reemplazo de las

culatas de los cilindros [cambio de las 12

culatas], se detallara a continuación la

remoción, limpieza de los pistones, cambio

de empaquetaduras, inspección de

pistones, limpieza de los levantaválvulas

hidráulicos, reemplazo de pistones

dañados, inspección de camisas,

reemplazo de camisas, inspección de

cojinetes de bancada, inspección de la

biela, reemplazo de cojinetes de bancada e

instalación de culatas [previa inspección de

las mismas].

1. Previamente se tiene que limpiar la

unidad motora con agua a presión

para remover todo objeto extraño

[basura, pajas, etc.] que estén en

las ranuras del motor y pueda

introducirse al cárter al desmontar

las culatas de los cilindros y pueda

dañar la unidad.

2. Luego se procede con la remoción

de todos los componentes del

sistema de ignición, remoción de

bobinas, cubierta de válvulas,

extensión de bujías, camisas

internas de las bujías y las mismas

bujías.

3. Remover el conjunto del balancín y

el puente de válvulas.

4. Remover los tornillos de las culatas

Page 64: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

184

Fig. 4.111 Culatas removidas del motor [lado

derecho 6 culatas]

Fig. 4.112 Bulones de la Biela

Fig. 4.113 Remoción del pistón del motor

[espárragos de 1 pulgada] [ver. Fig.

4.108].

5. Extraer del banco derecho e

izquierdo todas las culatas [12

culatas] [ver fig. 4.109].

6. Remover las empaquetaduras de

los cilindros y de los codos de

salida del agua de enfriamiento [ver

fig. 4.109].

7. Limpiar con lija para acero las

superficies donde se ponen las

empaquetaduras para que este lo

más lisa posible y facilite la

instalación de las nuevas culatas

[ver fig. 4.101].

8. Inspeccionar las culatas removidas

para ver si presentan fracturas las

válvulas de admisión y/o descarga.

9. Inspeccionar las cabezas de los

pistones [ver fig. 4.110] para poder

observar si hay desgaste de los

mismos

10. En caso de existir desgaste del

material [cabeza del pistón]

proceder con la remoción de los

pistones para poder analizar mejor

la situación [en la inspección de

pistones de detecto desgaste en la

superficie de la cabeza en los

cilindros 4R y 3L] Ver fig. 4.113

11. Antes de la remoción del pistón

dañado desarmar la biela de dicho

pistón, removiendo los cuatro

bulones [ver fig. 4.112] que conecta

la biela con el cigüeñal para poder

liberar el pistón.

Page 65: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

185

Fig. 4.114 Pistón en mal estado

Fig. 4.115 Cojinetes de Bancada raspados [por

contacto metal con metal]

Fig. 4.116 Camisa del pistón en mal estado

12. Luego de remover los pistones

dañados inspeccionar sus

respectivos cilindros, generalmente

si las paredes del pistón están

rayadas es porque sufrió un

contacto metal con metal con su

cilindro [en este caso ambos

pistones rasparon con sus

respectivas camisas] [ver fig. 4.14].

13. Inspeccionar los cojinetes de

bancada de las bielas debido a que

si el pistón sufre de algún tipo de

rapaduras en sus paredes la biela

podría estar ligeramente desviada

esto implicaría ralladura en los

cojinetes [ver fig. 4.114].

14. Al momento de instalar los pistones

nuevos insertar sus respectivos

anillos [nuevos] los tres primeros

son anillos de compresión y el

cuarto es un anillo para control de

aceite, el pasador del pistón que lo

conecta con la biela se uso el

mismo debido a que se encontraba

en buenas condiciones [las

especificaciones de los anillos se

encuentra en el anexo….].

15. Instalar en los cilindros que se

cambiaron sus respectivos anillos

nuevos [ver fig.4.119]. Estas

camisas tienen tres ranuras

externas donde se colocan sus

anillos selladores entre la camisa y

el bloque, los dos anillos superiores

son de material sintético similar al

Page 66: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

186

Fig. 4.117 Cambio de Pistón [pistón nuevo]

Fig. 4.118 Camisa nueva

Fig. 4.119 Anillas del Cilindro

caucho, el anillo o sello inferior es

de teflón con un resorte interno.

16. Una vez insertados los anillos en la

camisa nueva [ver fig. 4.18],

instalar está en su respectivo

cilindro, para una fácil instalación

cubra la superficie externa del

cilindro con vaselina o algún

lubricante para facilitar la inserción.

17. Una vez cambiado los cojinetes de

bancada de la biela [ajustar sus

pernos con un torque de 175-192

pies-libra] y haber reemplazado los

anillos los del pistón instalar con

ayuda de un puente grúa los

pistones nuevos [ver fig. 4.117] en

sus respectivos cilindros.

18. Antes de montar las culatas nuevas

inspeccionar las mismas para ver si

no presentan algún desperfecto en

el armado de los resorte de las

válvulas.

19. Instalar empaquetaduras nuevas

en los cilindros y en los codos de

salida del agua de enfriamiento.

20. Instalar con ayuda del puente grúa

[ver fig. 4.19] las 12 válvulas nueva

en cada cilindro.

21. Los tornillos de las culatas siempre

se deben apretar en el orden

correcto [ver fig. 4.120], lubrique

los tornillos tuercas y arandelas

planas con un aceite [SEA 30para

motor], primero apriete a mano las

tuercas 1 y 2 cerciórese de que las

espigas de las culatas estén bien

Page 67: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

187

Fig. 4.120 Instalación de Culatas

Fig. 4.121 Recomendación del ajuste de los

bulones de la culata.

asentadas. Coloque las demás

tuercas apretando a mano, la

primera vez que se aprieta se

aplica el 25% de la torsión [siendo

el total 650 pies-libra], luego en

cada ocasión sucesiva aumentar al

torsión otros 25% del valor total,

hasta llegar a la torsión final. Para

tener las certeza de que se llego a

la torsión correcta, repetir el orden

de apretamiento con la llave de

torsión graduada [torcómetro] al

valor total de torsión 650pies-libra.

Page 68: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

188

Observaciones

Como Practicante >> Jorge Octavio Martínez Terceros.

Como Supervisor >> Francisco Sandoval.

Material Utilizado

350 litros aceite Chevron SAE 40

Siete piezas elementos filtros de aceite

Dos elementos de filtro de aire principal.

12 piezas de bujías nuevas.

12 empaquetaduras de los cilindros.

12 sellos de goma de las extensiones de las bujías.

12 juegos de arandelas de goma para la cubierta de válvulas.

Juego completo de sellos de goma para las camisas de las bujías.

Un kilo grasa para rodamientos

Una pieza papel inserto para filtro Microspin.

Una pieza sello de goma para filtro Microspin.

Una pieza, válvula media vuelta para bloqueo línea aceite microspin.

Dos piezas sensores de oxigeno.

Dos piezas elementos filtros de aire.

Dos piezas esponjas para respiradores de cárter.

Diez litros de detergente BH 38.

12 empaquetaduras de los cilindros.

12 sellos de goma de las extensiones de las bujías.

12 juegos de arandelas de goma para la cubierta de válvulas.

Juego completo de sellos de goma para las camisas de las bujías.

Un kilo grasa para rodamientos

Page 69: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

189

En la tabla 4.6 se observan dados medidos en el transcurso de la ejecución del

MPP4 donde se observan datos de las proyecciones de las válvulas de admisión y

escapes, la compresión de los cilindros y las resistencias del sistema de ignición para

tener como datos históricos del equipo.

Tabla 4.6 Datos de proyección [válvulas], compresión y Resistencia

No Escape(mils Pulg) Admisión(mils Pulg) Comp. Cilindros

PSI

Resistencia

Principal (Ohm)

Resistencia

Secundaria (Ohm)

ES1 ES2 AD1 AD2

1 2.654 2.638 2.648 2.649 150 1.582 M Ohm

31.55 K Ohm

2 2.643 2.632 2.647 2.648 155 1.646 31.34

3 2.661 2.653 2.650 2.644 155 1.598 31.33

4 2.644 2.650 2.648 2.642 150 1.576 31.40

5 2.641 2.666 2.646 2.623 150 1.611 31.68

6 2.640 2.642 2.651 2.642 150 1.616 31.3

7 2.636 2.646 2.628 2.651 160 1.588 31.43

8 2.643 2.647 2.651 2.655 158 1.551 31.76

9 2.637 2.648 2.648 2.653 155 1.630 31.82

10 2.644 2.641 2.652 2.635 155 1.661 31.70

11 2.648 2.648 2.644 2.647 155 1.637 31.32

12 2.648 2.641 2.640 2.642 155 1.644 31.49

En la tabla 4.7 se registraron datos después de la ejecución de MPP4 para ver el

comportamiento del motor y analizar su rendimiento.

Page 70: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

190

Tabla 4.7 Registro del Rendimiento del Motor del MPP4

Fecha 08 – 04 -2010 Hora 10:20 AM

Nº de Serie C-15859/1 Nº de Especificación Modelo 15794651

Contador de Horas 22 695 Hrs. RPM 900 Tº Ambiente 60º F

Puesta punto Ignición ------- Carga --------- Horas Bujías ------

Tº Aceite 177.8º F P Aceite 52.5 psi

Tº Circuito agua principal 176º F Salida 174 psi Entrada 140 psi

Tº Circuito agua auxiliar 129º F Admisión 88 psi Escape 233 psi

P Succión 746 psi

P Descarga 1392 psi

P aire/gas 9” – 9.5” P suministro 45 psi

P Múltiple de admisión 35.4 – 36 psi Tº Múltiple de admisión 121.8 ºF

% de O2 múltiple de escape 0.802 – 0.785

Contrapresión escape P del cárter [negativa/positiva] -1” H2O

Estado del modulo de detonación ok

Vibración de ruidos inusuales ok

Filtración de aceite ok

Filtración de refrigerante ok

Temperatura Múltiple de Escape Tº múltiple escape [pre turbina]

1 R. 1138º F 1 L. 1120 º F Banco L 1117 º F

2 R. 1156 º F 2 L. 1122 º F Banco R 1162 º F

3 R. 1144 º F 3 L. 1146 º F

4 R. 1146 º F 4 L. 1137 º F

5 R. 1144 º F 5 L. 1149 º F

6 R. 1145 º F 6 L. 1121 º F

Page 71: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

191

4.3.1.1.1 Análisis de la ejecución del MPP4 realizado la UCGSS1

El análisis de la unidad de compresión se realizó de acuerdo a las conclusiones

finales que se tenía después de la intervención diaria de mantenimiento.

En el caso del compresor, la corrosión sobre el vástago del pistón fue el

problema a destacar de esta unidad, debido a que los altos niveles de ácidos

[CO2, H2S, H2O e incluso O2] que arrastraría la corriente del GN no están

cumpliendo las exigencias de transporte, los operadores de estación deberían

monitorear la cromatografía del GN de admisión de las unidades de

compresión, para así evitar daños al vástago del pistón.

La bomba principal tenía una gran fuga del líquido refrigerante, principalmente

de las empaquetaduras y de los retenes, se instalo un kit completo de

accesorios para la bomba principal. Se tiene que monitorear las temperaturas

del intercambiador de calor, de entrada a la bomba, porque si estas

temperaturas son demasiado elevadas podría estar dañando la bomba con el

fenómeno de la cavitación.

En el caso del líquido refrigerante [mezcla de agua de la zona con glicol],

monitorear el Ph del líquido refrigerante y la cantidad de sólidos en

suspensión, porque si tiene demasiados sólidos en suspensión podría estar

obstruyendo los tubos de los intercambiadores de calor, esto afectaría al

conjunto de la bomba principal [empaquetaduras y los retenes]

desgastándolos con mayor rapidez.

El desgaste interno de las camisas ocasionado por el contacto metal-metal

con el pistón es difícil predecirlo o determinar el porqué de dicho desgaste.

Este mismo podría ser por mala lubricación [desgaste prematuro del lubricante

por las altas temperaturas], o que el lubricante no sea el adecuado, que la

mezcla de aire-combustible no sea la adecuada y este ocasionando el

fenómeno de la detonación, el poder calorífico del gas combustible no es el

1 Unidad de compresión de gas de Sica-Sica

Page 72: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

192

adecuado ocasionando detonación prematura [cascabeleo], que las anillas del

pistón no cumplían su función.

En el caso de los cojinetes de bancada de la biela, que presentaran

hendiduras y ralladuras fue ocasionado por la falla del pistón y la camisa, otro

punto podría ser que no se verifico el troque final de los bulones de la biela y

estos podrían haberse aflojado por la fatiga que todo componente tiene con el

tiempo de operación.

4.3.1.2 Mantenimientos Preventivos Programados MPP3 [Grupo Electrógeno]

En la siguiente tabla se describirá las tareas realizadas en el mantenimiento

preventivo programado realizado al grupo electrógeno en la estación de Sica-Sica

con sus respectivas observaciones para poder realizar un análisis de la ejecución del

MPP3.

ORDEN DE TRABAJO

Numero OT 55283 Estado Ejecutado.

Aprobada Jefe Ejecución

Solicita GMN/JEP/Estaciones 5 Posición Unidades de Grupo

Electrógeno Ejecuta GMN/JEP/Estaciones 5 Ubicación Sica-Sica

Equipo E47-10-UGed1

Emisión 01-Mar-2010 Inicio 18-Mar-2010 Fin 21-Mar-2010

DESCRIPCION DETALLADA

Mantenimiento MPP3-3000H-Unidad Grupo Electrógeno 1

Num Descripción Estado Observación

1 MPP3 - MCID/GEN JOHN DEERE - 3000H.

Realizado

Realizado a las 9:15 horas de aceite y

horometro en 20330.

2

MCID - Sacar muestra de aceite (Motor

en funcionamiento).

Realizado Se sacó muestra para análisis.

3

MCID - Cambio de aceite y filtros & limpieza

y lavado de Carter.

Realizado Reemplazo de 30 litros de aceite, filtro de aceite.

Page 73: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

193

4

MCID - Verificar estado de balancines y

accesorios, empaquetaduras. Verificar

tolerancias de válvulas de admisión y

escape. Para holguras fuera de rango.

Realizado

S i s tema de balancines en buen

estado, presenta juegos anormales y

ruidos extraños.

5

MCID - Medir la compresión de los pistones –

si se cuenta con la herramienta adecuada.

No

Realizado

No tenemos la herramienta

adecuada para este trabajo

6

MCID - Verificar Fugas en sistema toberas

de inyección

No

Realizado

Para este trabajo hay de desmontar los

inyectores

7 MCID - Inspeccionar Inyectores de combustible.

No

Realizado

Se realiza en laboratorio banco de prueba,

no tenemos kit de empaques para estos.

8 MCID - Reemplazar filtro de combustible.

Realizado Reemplazo filtro de combustible

9

MCID - Verificar holguras anormales de

los turbocargadores.(calibrar en caso de

encontrarse fuera de rango)

Realizado Se reviso manualmente, juegos normales

10

MCID - Inspección y Lubricación de varillaje

del gobernador.

Realizado

Gobernador acoplado directamente con

bomba inyectora.

11 MCID - Revisar bomba de agua. Realizado

Chequeo en funcionamiento, no presenta ruidos, ni perdidas de agua y aceite

12

MCID - Verificar estado del intercambiador

de aceite, incluir limpieza.

Realizado

Limpieza del enfriador de aceite con

detergente BH 38.

13

MCID - Revisar estado de cañerías de

combustible (gobernador - inyectores y

re- torno)

Realizado

Todas las cañerías de combustible no

presentan.

14

MCID - Verificar presencia de pérdidas

de aceite, agua y combustible (reparar

si es necesario)

Realizado No hay pérdidas de ninguna clase.

15

MCID - Verificar estado filtro de aire

(para determinar su cambio)

Realizado En buen estado, limpieza con aire

16 MCID - Revisar estado del alternador

Realizado

Solo revisión externa, no hay ruidos de

rodamientos

Page 74: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

194

17

RAD - Revisar poleas,

chumaceras, ventiladores y

correas.

Realizado

Poleas en buen estado, multicanal sin

desgaste, rodamientos no presentan juegos

anormales, ventilados en buen estado y

correas en buen estado

18 RAD - Limpieza exterior del radiador

Realizado

Limpieza radiador lado ventilador con alta

presión de agua y detergente.

19

RAD - Engrasar rodamientos

del ventilador-tesador

No

Realizado No tienen elementos para engrasar

20 MCI - Reajustar pernos de ventiladora

Realizado Revisión ajuste del ventilador su brida

21 MCID - Revisar motor de arranque

Realizado

Limpieza contactos del solenoide,

limpieza delgas del colector

22

RAD - Revisar tensión y estado correas

en general

Realizado Correas en buen estado y tesado

23

RAD - Controlar el nivel de refrigeración

del anticongelante

Realizado Nivel del glicol en 27%

24

RAD - Tomar muestra del refrigerante y

enviarla para análisis en laboratorio

Realizado Se saco muestra para análisis

25

RAD - Realizar cambio de refrigerante (Agua

+ Anticongelante) del sistema de

enfriamiento (Si es necesario)

No

necesario Se realizara según el análisis de aceite

26 MCID - Verificar torque de los pernos de anclaje

Realizado

Solo los acoples del motor, generador

al trineo

27 MCID - Controlar Blow By (Planilla Adjunta) No

necesario Marca cero de flujo

28 MCID - Toma de Muestras de Gases de Escape

No

Realizado

No se realiza por no saturar los

sensores del equipo

29

INS ELE- Controlar el funcionamiento

de termostatos.

Realizado

Motor funciona a una temperatura de 175

grados F.

30

INS ELE - Controlar el funcionamiento y

presión de seteo del presóstato del flujo de

agua del motor

No Realizado

Page 75: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

195

31

INS ELE - Controlar el funcionamiento y

temperatura del seteo de termómetro de

agua del motor

No

Realizado

No se tiene el equipo necesario para este

trabajo

32

INS ELE- Verificar la no presencia de ruidos

en rodamientos de apoyo del generador

Realizado

No hay ruidos anormales en rodamientos

generador

33

INS-ELE - Revisar la condición de los

indicadores locales y tableros

(Voltímetro, Amperímetro, RPMs).

Registrar valores

Realizado Funcionan correctamente

34

INS-ELE - Revisar los sistemas de protección

y alarma

No

Realizado Control electrónico

35 INS ELE - Revisar puesta a tierra

Realizado Buena conexión

36 INS ELE - Revisar disyuntor principal

Realizado En buen estado

37

INS ELE - Revisión del banco de carga

en acuerdo del manual del fabricante (si

es necesario y aplica)

Pendiente

38

INS ELE - Revisar Estado general de

las baterías

Realizado Una sola batería en buenas condiciones

39

INS ELE - Revisar cargador de baterías

del tablero (registrar voltaje)

No

Realizado No tiene cargador en panel local

40 MCID - INS ELE - Engrase General

Realizado No tiene elementos para engrase

41

MCID - INS ELE – Probar funcionamiento

del Grupo Electrógeno en modo manual y

automático

Realizado Trabaja correctamente

Observaciones / Pendientes

Observaciones

COMO AYUDANTE: PRACTICANTE DE UNIVALLE " ARIEL MEDINACELI"

Material Utilizado

30 litros aceite URSA PREMIUN SAE30

Una pieza filtro de aceite

Page 76: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

196

Una pieza filtro de combustible

Tres litros detergente BH 38

Filtro de Aire.

Juego Completo de Bujías [6 piezas]

Empaquetaduras para la tapa del cilindro.

Juego de manqueras del sistema de enfriamiento.

4.3.1.2.1 Análisis de la ejecución del MPP3 realizado al Grupo Electrógeno

Mantenimiento al generador Caterpillar. Regulación de válvulas, limpieza del

cárter de aceite, llenado de aceite, cambio del filtro de aceite, filtro de combustible y

filtro de aire, desarmado del protector del ventilador, limpieza del ventilador y del

juego de poleas, limpieza del radiador con aire comprimido [30 psi], cambio del

refrigerante (mezcla de agua con anticongelante), toma de muestra de aceite del

sistema de lubricación y de refrigerante, limpieza y lavado del generador,

terminado y pruebas. Horas de aceite 915 [para el análisis de S.O.S.]

Se tiene que hacer un monitoreo de la temperatura del agua ya que se

cambiaron manqueras especiales por desgaste y porque estaban

quemadas por altas temperaturas.

En el caso del líquido refrigerante [mezcla de agua de la zona con

glicol], monitorear el Ph del líquido refrigerante y la cantidad de sólidos

en suspensión, porque si tiene demasiados sólidos en suspensión

podría estar obstruyendo los tubos de los intercambiadores de calor,

esto afectaría al conjunto de la bomba principal [empaquetaduras y los

retenes] desgastándolos con mayor rapidez. Se encontró presencia de

metales o partículas en suspensión en la muestra del líquido

refrigerante.

Page 77: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

197

Para hacer la limpieza del cárter de la unidad generadora es poco

ergonómico la ubicación para realizar dicha operación, debería

pensarse en diseñar un sistema de drenaje del aceite del cárter.

Se podría pensar en implementar un sistema de cogeneración con los

gases calientes generados por el grupo electrógeno y incluso por las

unidades de compresión.

4.3.1.3 Mantenimientos Preventivos Programados MPP3 [Unidad de Bombeo

Terminal Cochabamba].

En la siguiente tabla se describirá las tareas realizadas en el mantenimiento

preventivo programado realizado a la unidad de bombeo de terminal Cochabamba

con sus respectivas observaciones.

ORDEN DE TRABAJO

Numero OT 53676 Estado Ejec

Aprobada Jefe Ejecución Solicita GMN/JEP/Estaciones 1 Posición U B P Ejecuta GMN/JEP/Estaciones 1 Ubicación Terminal Cbba. Equipo E04-01-UBP03 Emisión 01-Ene-2010 Inicio 22-Ene-2010 Fin 28-Ener- 2010

DESCRIPCION DETALLADA

MPP3-MCIG/INC/BC-4500H CAT3512

Mantenimiento MPP3 Unidad de Bombeo # 1

Num Descripción Estado Observación

1 MPP3 - Unidad de Bombeo CAT 3512- 4500

horas

Realizado Realizado a las 25779 horas trabajadas

2

MCI - Sacar muestra de aceite (Motor en

funcionamiento)

Realizado Se sacó muestra para análisis

Page 78: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

198

3 MCI - Reemplazar filtro de aire N/P 8N-6309 (2

Pzas)

Realizado

Reemplazó de los dos

elementos nuevos

4 MCI - Verificar estado filtro de combustible

(para determinar su cambio N/P 4P-4720

Realizado Reemplazo de elemento nuevo

5 MCI - Cambiar cables, bujías y capuchones

Realizado Incluidos en las bobinas

6

MCI - Medir la compresión de los pistones

(adjuntar planilla). Banda de compresión:

195 a 250 PSI (mín. aceptable 150PSI)

Realizado Ver datos predictivo

7

MCI - Verificar estado de balancines y

accesorios, empaquetaduras, calibrar válvulas

(Adm=0.51 mm(0.020"); Ex=1.02mm(0.040")).

Realizado

Balancines en excelente estado puentes de

válvulas, se hacen reparar el sistema de

válvulas

8 MCI - Verificar punto del motor (22.5º)

Realizado

El punto de encendido de este motor esta en

30 grados por ser baja emisión

9 MCI - Verificar Torque de los Pernos de Anclaje

Realizado Se reviso, ajuste

10 MCI - Cambio de aceite al carter

Realizado

Rellenado con aceite Chevron

SAE 40 360 litros

11

MCI - Cambio de filtros de aceite N/P 1R-0726

(3 Pzas)

Realizado

Reemplazo elementos filtros de

aceite 1R 0726

12 MCI - Reparación o cambio Turbo Alimentador

No

realizado

Se monto los mismos turbos previa limpieza

de la carbonilla acumulada en la turbina de

escape

13

MCI - Verificar con reloj comparador holguras

del turbo cargador

Realizado

Lado pares Axial en .004 Radial .012,

lado impares axial .004" radial .011"

14 MCI - Reparación General de las culatas

Realizado

Se envían a Santa cruz para su reparado

completo

15 MCI - Cambio de todas las empaquetaduras

Realizado Reemplazo de las juntas de agua y aceite

16

MCI - Revisar Tolerancias en Camisas,

Pistones y Anillas

Realizado

Se realizo la calibración en planillas

adjuntas

Page 79: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

199

17

MCI - Desmontar Camisas y cambiar sellos de

gomas (Si es necesario)

Realizado

Se reemplazan camisas nuevas con

sellos de goma nuevos

18

MCI -Cambiar cojinetes de biela si se hallan

fuera de tolerancia

Realizado

Re emplazo cojinetes nuevos, luz de

.006" con micrómetro

19 MCI -Cambiar Camisas y Pistones si se hallan fuera de tolerancia

Realizado Se reemplazan por nuevas

20

MCI -Cambiar anillas de pistón si se hallan

fuera de tolerancia

Realizado Se reemplazan por nuevas

21

MCI -Calibrar muñones de cigüeñal y bielas (si

es necesario)

Realizado Solo los puños de biela, planillas adjuntas

22

MCI -Verificar torque de los pernos en los

cojinetes de biela y bancada (si es

necesario)

Realizado

Los torque de biela son de 175

y de bancada con 550 libras/pie

23

MCI -Verificar deflexión y juego axial del

cigüeñal (si es necesario)

No

realizado No se tiene el instrumento adecuado

24 MCI - Desmontar y Verificar estado del

Carburador (Reparar si es necesario)

Realizado

Desarmado, limpieza interna y

reemplazo empaques, diafragma, resorte, jet,

eje con bujes y retenes, sellos de goma

25 MCI - Desmontar y Verificar estado del

Gobernador (Reparar si es necesario)

Realizado Desmontaje no necesita reparación

26 MCI - Limpieza del carter con succionador (NO

lavar con ningún detergente)

Realizado Limpieza interna con trapo tocuyo

27 MCI - Reparación Bomba de agua principal

Realizado

Reparado completo, se reemplaza eje,

impulsor, reten de aceite, sello mecánico

cojinete axial y sellos de goma

28 MCI - Reparación Bomba de agua auxiliar

Realizado

Reparado completo, reemplazo de eje,

impulsor, reten de aceite, sello mecánico,

cojinete axial y sellos de goma

Page 80: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

200

29 MCI - Limpieza Aftercooler

Realizado

Limpieza del enfriador de aire, sacando las

tapas laterales, reemplazo de las mismas y

sellos de goma del kit

30

MCI - Post-enfriador. Tomar datos de

temperatura antes y después del

mantenimiento (Limpiar si es necesario).

Realizado

S a lida de turbo en 200 grados F. y

salida el enfriador en 109 F

31

MCI - Controlar y engrasar varillaje del

governador - carburador.

Realizado Reemplazo de terminales y engrasado

32

MCI - Revisar / reparar presencia de pérdida de

agua, aceite o gas.

Realizado No hay perdidas de agua y aceite

33

MCI - Montar camisas, bielas y culatas

considerando los ajustes del fabricante.

Realizado Montaje de camisas nuevas

34

MCI - Medir proyección válvulas de admisión y

escape (adjuntar planilla)

Realizado ver en datos predictivo

35

MCI - Medir /Registrar los gases de combustión

al carter (Blowby);Valores aceptables de gases

que pasan por el carter: 259 a 283 L/min (550 a

600 pies3/h)

No

necesario

36

MCI - Toma de Muestras y Medición de Gases

de Escape

Realizado

Se regulo los gases de escape en 1,6 de

oxigeno

37

MCI - Revisar el motor y lubricador de

arranque.

Realizado

Revisión, limpieza y engrasado de

arrancador

38

RAD - Verificar correas (Para determinar su

cambio)

Correas en buen estado no necesita

reemplazo

39 RAD - Ventilador - Revisar poleas, chumaceras.

Realizado

Poleas en buen estado, no hay desgaste

excesivo, limpieza del ventilador en buen

estado, no hay juegos anormales en las

chumaceras del ventilador y tesador de

correas

40 RAD - Limpieza exterior del radiador

Realizado

Limpieza externa del radiador lado

ventilador, limpieza con cepillo metálico

Page 81: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

201

41

RAD - Controlar nivel de anticongelante del

refrigerante de radiador.(Concentración mínima

de 30% de glicol).

Realizado

S e reemplazo agua al sistema de

refrigeración con un 30% de glicol en

agua destilada

42 RAD - Reemplazar correas de ventiladora.

No

necesario Correas en buen estado.

43 RAD - Cambio Rodamiento Ventilador y

Retenes

Realizado

Rodamientos en compra para su posterior

reemplazo

44

ACO - Revisar holguras, tolerancias, lainas,

bulones, protectores.

Realizado Acople en buen estado, lainas, pernos

45

INC - Consultar último análisis de vibraciones

para ejecutar cambio en rodamientos

Realizado

Según análisis en estas fechas los

rodamientos se encuentran en buenas

condiciones, existe frecuencia de engrane con

vibración en altas frecuencias, la amplitud

medida fue de 4 g`s, se realizo

la verificación de engranajes y hay 2 con

dientes quebrados en los extremos, lo que

no afecta a la trasmisión,

46

INC - Controlar el juego axial en el eje del piñón y

corona; corregir si es necesario

Realizado

Los engranajes son tipo escama de

pescado con canal al medio. 151 dientes

en la corona y 43 dientes en el piñón

47

INC - Verificar la pisada de los dientes del piñón y

corona empleando azul de prusia

Realizado

Existe pisada completa y similar en los

dientes

48

INC - Controlar la holgura entre dientes del

piñón y corona.

Realizado

El backslash medido fue de 15 milésimas de

pulgada, el valor recomendado es de

10 milésimas según catalogo, se debe

controlar el desgaste en próximos

Mantenimientos.

49 INC - Verificar el estado del enfriador de aceite.

Realizado

En buen estado, no presenta fugas de

aceite

50 INC - Revisar Acople de Bomba de Aceite

Realizado

Algo gastado pero tiene bastante cuerpo de

apoyo

Page 82: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

202

51 INC - Revisar pérdidas de aceite Realizado No hay perdidas de aceite

52 INC - Realizar el cambio de aceite.

Realizado Reemplazo de 80 litros aceite Reagal 68

53 INC - Realizar el cambio de filtro.

Realizado Se hizo fabricar un elemento para instalar

54 INC - Realizar limpieza de visor.

Realizado Limpieza del visor con detergente

55

INC - Realizar limpieza interna y externa de

radiador de aceite.

No

realizado

Solo se realiza limpieza externa,

internamente desprendería

sedimentación

56

BOM - Consultar último análisis de vibración

para ejecutar trabajos internos en la bomba.

No

necesario

No hay fallas en la bomba, no hay fallas, no

es necesario el desmontaje

57

BOM - Desconectar y sacar los componentes

del acoplamiento Bomba - Incrementador

No

necesario

58 BOM - Drenar la bomba y cabezales.

Realizado Se drena para el cierre y etiquetado

59

BOM - Desmontar cabezales y verificar estado

de los cojinetes.

Realizado

Solo se saca la tapa de cabezales,

revisión de cojinetes en buen estado.

limpieza interna

60

BOM - Desarmar los sellos mecánicos interno y

externo.

No

necesario

No hay falla en los sellos mecánicos, no es

necesario desmontar

61

BOM - Controlar el estado de los sellos y

reemplazar el juego completo (O-rings, espejo y

carbón).

No

necesario No hay perdida de aceite en el plan 53

62

BOM - Controlar ej juego radial del rotor dentro

de la carcaza.

No

realizado

No se mueve el eje para no remover las

pistas de sellos

63

BOM - Realizar el montaje de los sellos

mecánicos, cojinetes y cabezales.

No

realizado

64 BOM - Acoplar la bomba al incrementador.

Realizado No fue necesario el desacoplado

65 BOM - Destapar, revisar y limpiar Filtro Strainer

No

necesario

Fue realizado en el ultimo chancheo de

línea el día 17/08

Page 83: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

203

66

BOM - Revisión y limpieza de filtros Doxies.

(Aplicable solo a bombas que tienen estos

filtros).

No

realizado

Bomba con plan de sellos 53

no lleva filtros Doxie

67 BOM - Revisar alineamiento

Realizado

Realizado por Tomas Alzerreca, ver

planilla adjunta

68

BOM - Hacer pruebas de funcionamiento

midiendo vibración y temperatura de los

cojinetes.

Realizado

Realizado por Tomas Alzerreca, ver

planilla adjunta

69 EMB - Desconectar el acoplamiento Motor

Incrementador.

No

realizado No tiene embrague

70 EMB - Desmontar el embrague. No

realizado No tiene embrague

71 EMB - Cambiar rodamiento piloto y posterior. No No tiene embrague

72

EMB - Revisar estado de discos y reemplazar si

es necesario.

No

realizado No tiene embrague

73

EMB - Revisar estado del cojinete y eslabones

del desplazador y reemplazarlos si es necesario.

No

realizado No tiene embrague

74 EMB - Montar y controlar ajuste.

No

realizado No tiene embrague

75

INS-ELE - Inspección visual de indicadores

locales.

Realizado Todos los indicadores en funcionamiento

76 INS - ELE - Revisar los sistemas de protección

(Alarmas y Paros)

Realizado Por sistema de PLC

77

INS ELE - Medir resistencia del circuito primario y

secundario de las bobinas (Cambiar si es el caso)

Realizado Ver en datos predictivo

78

INS-ELE - Calibrar el diferencial gas/aire en la

válvula reguladora.

Realizado

En plena carga, regula en 5,5 pulgadas de

agua

79

INS-ELE - Contrastar las lecturas de los

pirómetros de temperatura de gases de escape

con pirómetro infrarrojo manual.(Adjuntar Planilla)

No

realizado El múltiple de escape es en baño de agua

Page 84: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

204

80

INS-ELE - Controlar el funcionamiento y presión

de seteo del presostato del flujo de motor de

aceite.

Realizado Alarma en 200 y paro en 2100

81

INS ELE - Cambio Termostatos con sus

empaquetaduras y sello

Realizado

Se reemplaza termostatos nuevos con sus

retenes

82

INS-ELE - Inspeccionar y limpiar sensor de

velocidad. Distancia entre diente de rueda

dentada y sensor: 0.70+/-0.15 mm(028+/-

.006").Torque: 47+/-7 N.m

Realizado Limpieza de sensores y regulado en .025"

83

INS-ELE - Limpiar los termo pozos y controlar

el estado de las termocuplas y conexiones

Realizado

No llevan termo pozo, limpieza con lija de las

termocuplas

84

INS-ELE - Verificar la presión de

gas combustible primaria.

Realizado

En puente de medición en115 psi,

en entrada a válvula reguladora gas

combustible 30 psi y 5,5" de agua al

carburador

Observaciones

Practicante: Jorge Octavio Martínez Terceros

Material Utilizado:

360 litro de aceite Chevron SAE 40, para el motor

90 litros de aceite Rugal SAE 40 para el incrementador.

20 litros de detergente BH 38.

12 bujías.

Un par de sensores de oxígeno.

Un par de filtros de aire principal.

3 filtros de aceite, para el sistema de lubricación.

Un par de diafragmas para el carburador.

Page 85: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

205

Datos de Proyección - Compresión y Resistencia [bobina]

No Escape (mils

Pulg) Admisión (mils

Pulg) Comp. Cilindros

PSI

Resistencia

Princ. (Ohm)

Resistencia

Secund. (Ohm) ES1 ES2 AD1 AD2

1 2.654 2.638 2.648 2.649 155 1.582 M Ohm

31.55 K Ohm

2 2.643 2.632 2.647 2.648 158 1.646 31.34

3 2.661 2.653 2.650 2.644 160 1.598 31.33

4 2.644 2.650 2.648 2.642 160 1.576 31.40

5 2.641 2.666 2.646 2.623 158 1.611 31.68

6 2.640 2.642 2.651 2.642 160 1.616 31.3

7 2.636 2.646 2.628 2.651 160 1.588 31.43

8 2.643 2.647 2.651 2.655 160 1.551 31.76

9 2.637 2.648 2.648 2.653 160 1.630 31.82

10 2.644 2.641 2.652 2.635 160 1.661 31.70

11 2.648 2.648 2.644 2.647 160 1.637 31.32

12 2.648 2.641 2.640 2.642 160 1.644 31.49

Page 86: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

206

4.3.1.4 Mantenimiento Preventivo Programado MMP3 Unidad de Compresión

En la siguiente tabla se describirá las tareas realizadas en el mantenimiento

preventivo programado realizado a la unidad de compresión en la estación de

Chillijchi con sus respectivas observaciones para poder realizar un análisis de la

ejecución del MPP3.

ORDEN DE TRABAJO

Numero OT 53676 Estado Ejecutado

Aprobada Jefe Ejecución

Solicita GMN/JEP/Estaciones 1 Posición U C G Ejecuta GMN/JEP/Estaciones 1 Ubicación Chillijchi. Equipo E04-01-UBP03 Emisión 01-Ene-2010 Inicio 12-Ene-2010 Fin 15-Ene- 2010

Num

Descripción Estado Observación

1

MPP3 - Unidad Compresora de Gas Waukesha L5794GSI / Ariel

4000 Hrs

Realizado

Realizado a las 2026 horas trabajadas de

aceite y 13039 en horometro

2

MCI/COM-Verificación del ajuste de

pernos y tuercas en general,

fundamentalmente de anclaje.

(Cuidar de no ajustar mas del ajuste

inicial donde se verificó bajos)

Realizado Revisión de pernos en general

3

COM-Verificar el ajuste y sellado de

uniones con carga en los diferentes

sistemas.

Realizado No hay perdida de gas por las juntas

Page 87: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

207

4

COM-Revisar packings de

compresor verificando no

existencia de fugas.

Realizado

No hay pérdida de gas por sellos paking

de vástago, se realizo limpieza de los

mismos.

5

COM-Tomar una muestra de

aceite del compresor para su

análisis.

Realizado S e saco muestra para análisis

6

COM-Cambiar el aceite del carter (si el

análisis de aceite así lo recomienda).

Realizado

Reemplazo de aceite nuevo Chevron

SAE 40

7

COM-Lubricar el empaque del espacio nocivo

(Ver cap. 4, Inciso 4.17 del manual)

Realizado

Se metió grasa por el lubricador para el

tornillo

8

COM-Revisar y limpiar el

respiradero del cigüeñal

(reemplazar si es necesario).

Realizado

Limpieza del respirador de carter.

limpieza elemento malla metálica.

9

COM-Verificar la holgura (luz) entre la

cruceta y guía (con gauge).

Realizado

Lado L o uno con .018" desacoplado del

vástago, lado R o dos con .019" también

desacoplado del vástago

10 COM-Verificar la carrera de las bielas.

Realizado Carrera de las bielas es de 6 "

11 COM-Realizar una inspección visual del cárter (chasis)

Realizado

Verificación del cárter, no hay limallas

metálicas.

12

COM-Revisar las anillas del pistón y

reemplazarlas si se encuentran fuera de

límites. Ver punto 4.18 del

manual.(ejecutar la tarea si

el análisis reciprocante.

Realizado Anillas en buen estado

Page 88: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

208

13

COM-Revisar la superficie interior del

cilindro verificando si están rayadas y

retire cualquier material extraño.

(ejecutar la tarea si el análisis

reciprocante)

Realizado

Calibrado del cilindro, ambos con un

desgaste de .003"

14

COM-Verificar el alcance de las bielas

del compresor. Asegúrese que las

bielas no estén rayadas.

Realizado

Se pulieron los vástagos, tiene muy

pocas rayas

15

COM-Calibrar manómetros y

termómetros del compresor.

No

Realizado

Se realiza juntamente con toda la

Estación

16

COM-Controlar temperaturas de

válvulas de succión y descarga

(registrar valores)

No

Realizado

No se obtienen datos exactos porque las

válvulas están en el cilindro de

compresión

17

COM-Inspeccionar las válvulas del

compresor (admisión y descarga)

buscando des- gaste excesivo o

componentes rotos (ejecutar la tarea si

el análisis reciprocante.

Realizado

Revisión de las válvulas no presentan

perdidas

18

COM-Inspeccionar el sello/retén

del eje impulsor BETA (si

estuviese instalado)

No

Realizado

19

COM-Verificar el ajuste de pernos de

anclaje, verificar el torque. (Capítulo 5

del manual)

No

Realizado No se toca estos pernos.

20

COM-Realizar la inspección del

acoplamiento, apriete los pernos si

fuera necesario.

Realizado

Acople en buen estado, laminas buenas,

pernos bien ajustados.

21 COM-Verificar el juego axial del cigüeñal.

Realizado

Juego del eje compresor en .025" . Del

motor en .015"

22

COM-Verificar el espacio libre al

final del émbolo.

Realizado Lado L con 1 . 4 4 6 y lado R con 1.620

Page 89: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

209

23

COM-Retire, limpie e inspeccione las

anillas de retención del packing de las

bielas y rasca aceite. Reemplazar las

anillas si fuera necesario.

Realizado

Se verifico sacando el vástago, se hallan

en buen estado.

24

COM-Verificar el funcionamiento de

todos los paros automáticos del

compresor y la secuencia de la toma

de carga, descarga y

despresurización.

Realizado Controlado por PLC.

25

MCI-Llenar planilla de registro de

rendimiento del motor (Adjuntar a la

OT).

No

Realizado

26

MCI-Tomar muestra de aceite del

motor para su análisis Realizado Se saco muestra para análisis.

27 MCI-Tomar Blow-By.

Realizado Ver e n datos predictivo.

28 MCI-Cambiar aceite y fil

Realizado

Reemplazo de aceite 350 litros Chevron

40 y siete.

29 MCI-Revisar presión del carter.

Realizado Presión del carter en - 1 " d e agua.

30 MCI-Limpiar respiradero del carter.

Realizado

Limpieza de los dos respiradores de

carter, reemplazo esponja de la tapa.

31 MCI-Drenar enfriador de aceite (lado del aceite)

Realizado Se dreno junto con el del carter.

32 MCI-Limpiar separadores de aceite (Microspin)

Realizado

Limpieza del filtro, reemplazo papel inserto

y válvula de bloqueo media vuelta 1/2"

33

MCI-Limpiar elemento del colador del

aceite lubricante.

Realizado

Limpieza del elemento filtro strainer,

reemplazo sello de goma del porta filtro.

34 MCI-Limpiar tapones magnéticos.

Realizado

Limpieza del tapón magnético línea

lubricación al los turbos.

35

MCI-Inspeccionar/Limpiar tapón de

venteo de las válvulas de control de la

presión del cárter.

No

Realizado

No tiene válvulas de venteo presión

carter.

Page 90: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

210

36

MCI-Realizar limpieza interna de la

caja de lubricación Realizado Se saco todo el aceite y limpieza interior.

37

MCI-Verificar el funcionamiento

de los bombines de lubricación

Realizado Bombin en buen funcionamiento.

38

MCI-Limpiar filtro de aire (verificar

estado para determinar su cambio)

Realizado

Reemplazo de los dos elementos filtros

de aire, lavado de esponja pre filtro.

39

MCI-Limpiar filtro de combustible

(verificar estado para determinar su

cambio)

Realizado

Elemento en buen estado, limpieza con

aire.

40

MCI-Lubricar extremos de la

varilla del regulador y varillaje de

control.

Realizado

Limpieza de las partes móviles y

engrasado.

41 MCI-Tomar compresión de los cilindros

(Registrar en planilla).

Realizado Ver en datos predictivo.

42

MCI-Medir proyección de válvulas de

admisión y escape (adjuntar planilla).

Realizado Ver en datos predictivo.

43

MCI-Verificar estado de balancines y

accesorios, empaquetaduras. Ajustar

válvulas (Precarga tornillo de ajuste

1/2 vuelta - Motor en Frío).

Realizado

Todo el sistema de balancines en buen

estado, sin juegos anormales, regulado

de válvulas.

44 MCI-Ajustar luz de válvulas.

Realizado

Regulado según manual del fabricante,

regulado puente de válvulas.

45

MCI-Inspeccionar bobinas, cables a

tierra y abrazaderas.

Realizado

Bobinas en buen estado, no presentan

rajaduras, ni daños, de igual manera los

cables y conectadores.

46

MCI-Medir resistencia de las Bobinas

(Primaria y Secundaria).

Realizado Ver en datos predictivo.

47 MCI-Revisar puesta a punto de ignición.

Realizado

Punto móvil según carga controlado por ESM.

Page 91: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

211

48 MCI-Reemplazar Bujías.

Realizado Reemplazo de las doce bujías nuevas.

49 MCI-Revisar motor de arranque.

No

Realizado

Arrancador a turbina libre de

mantenimiento.

50

MCI-Reemplazar sello de goma de la

válvula de admisión.

No

Realizado

51

MCI-Lubricar cojinetes del

motor del regulador-

sincronizador.

Realizado Solo engrase del tornillo de ajuste.

52 MCI-Limpiar válvula aire/gas del carburador.

Realizado

Limpieza interna del carburador con

detergente BH 38.

53 MCI-Inspeccionar diafragma del carburador.

Realizado En buen estado.

54 MCI-Reemplazar elemento de prelimpieza.

No

Realizado

Elemento en buen estado.

55 MCI-Limpieza exterior del radiador.

Realizado

Limpieza con hidrolavadora y detergente BH 38.

56 MCI - Reajustar pernos de ventiladora. No

Realizado

Pernos con buen ajuste, no se aumenta

torque.

57

MCI-Lubricar el cubo del ventilador y

cojinetes de la polea tensora.

Realizado

Engrasado de los rodamientos y limpieza

del exceso de grasa.

58 MCI-Inspeccionar bomba de agua. Realizado

Revisado en funcionamiento, no presenta

ruidos ni perdidas de agua, se saco las

correas en parado y se verifico que no hay

juego en los rodamientos de bomba.

59

MCI-Lubricar cojinetes de la polea

tensora de la bomba de agua.

Realizado

Engrasado de tesador y verificado del

rodamiento con correas sueltas.

60 MCI-Revisar tensión de la correa y su estado.

Realizado

Tesado de las correas de bomba de

agua.

Page 92: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

212

61

MCI-Controlar nivel de

anticongelante del refrigerante de

radiador.

Realizado Glicol en agua en un 25%.

62

MCI-Tomar muestra del agua de

enfriamiento para su análisis.

Realizado Se saco muestra para análisis.

63

MCI-Tomar muestras de gases de

escape y registrar valores.

Realizado Ver en datos predictivo.

64

MCI-Limpiar/Reemplazar el filtro de la

válvula reguladora Fisher 99 (extracción

del elemento de filtro). Consultar

páginas 4.05-1 y 4.05-2 del manual.

No

Realizado

Con regulador Money.

65

MCI-Calibrar dispositivos de

protección del motor (medidores,

sobre velocidad, etc).

No

Realizado

66

MCI-Revisar condición de los

indicadores locales.

Todos los indicadores como manómetros

y termómetros funcionan.

67

MCI-Contrastar las lecturas de los

pirómetros de temperatura de gas de

escape con el pirómetro infrarrojo.

No

Realizado

Los múltiples de escape son en baño de

agua.

68 MCI-Revisar/Llenar electrolito de batería.

No

Realizado

No lleva baterías.

69 MCI-Reemplazar 2 Piezas sensores de oxígeno N/P A740106D

Realizado

Reemplazo de los dos sensores de

oxigeno

Observaciones

Practicante: Jorge Octavio Martínez Terceros

Material Utilizado:

340 litro de aceite Chevron SAE 40, para el motor

90 litros de aceite Rugal SAE 40 para el compresor..

20 litros de detergente BH 38.

12 bujías.

Un par de sensores de oxígeno.

Page 93: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

213

Un par de filtros de aire principal.

7 elementos filtrantes.

Un par de diafragmas para el carburador.

En la tabla 4.8 se observan dados medidos en el transcurso de la ejecución del

MPP4 donde se observan datos de las proyecciones de las válvulas de admisión y

escapes, la compresión de los cilindros y las resistencias del sistema de ignición para

tener como datos históricos del equipo.

Tabla 4.8 Datos de proyección [válvulas], compresión y Resistencia

No Escape(mils Pulg) Admisión(mils Pulg) Comp. Cilindros

PSI

Resistencia

Princ.(Ohm)

Resistencia

Secund.(Ohm)

ES1 ES2 AD1 AD2

1 3.5900 3.5905 3.6270 3.6120 140 0.53 Ohm 6.86 K Ohm

2 3.5960 3.6420 3.6135 3.6140 140 0.50 6.78

3 3.5990 3.6010 3.5966 3.6150 140 0.52 6.67

4 3.5940 3.5905 3.6150 3.6280 140 0.50 6.64

5 3.5715 3.5715 3.6265 3.6275 140 0.52 6.80

6 3.5885 3.6060 3.6110 3.6316 140 0.53 6.75

7 3.5930 3.6050 3.6070 3.6115 140 0.50 6.81

8 3.5870 3.5840 3.6045 3.6265 140 0.52 6.75

9 3.5885 3.6305 3.6045 3.6060 140 0.53 6.80

10 3.6110 3.6970 3.6195 6.6605 140 0.53 6.75

11 3.6035 3.6750 3.6185 3.6135 140 0.52 6.82

12 3.5845 3.6215 3.6225 3.6285 140 0.52 6.80

En la tabla 4.9 se registraron datos después de la ejecución de MPP3 para ver el

comportamiento del motor y analizar su rendimiento.

Page 94: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

214

Tabla4.9 Registro de Rendimiento del Motor del MPP3

Fecha 14 – 01 -2010 Hora 16:20 PM

Nº de Serie C-15859/1 Nº de Especificación Modelo

Contador de Horas 16 819 Hrs. RPM 950 Tº Ambiente 60º F

Puesta punto Ignición ------- Carga --------- Horas Bujías ------

Tº Aceite 178º F P Aceite 52 psi

Tº Circuito agua principal 175º F Salida 173.5 psi Entrada 140 psi

Tº Circuito agua auxiliar 129º F P Admisión 88 psi P Escape 230 psi

P Succión 800 psi

P Descarga 1350 psi

P aire/gas 9” – 9.5” P suministro 43 psi

P Múltiple de admisión 35.4 – 36 psi Tº Múltiple de admisión 120º F

% de O2 múltiple de escape 0.802 – 0.785

Contrapresión escape P del cárter [negativa/positiva] -1.5” H2O

Estado del modulo de detonación ok

Vibración de ruidos inusuales ok

Filtración de aceite ok

Filtración de refrigerante ok

Temperatura Múltiple de Escape Tº múltiple escape [pre turbina]

1 R. 1140º F 1 L. 1135 º F Banco L 1117 º F

2 R. 1145 º F 2 L. 1135 º F Banco R 1162 º F

3 R. 1149 º F 3 L. 1140 º F

4 R. 1145 º F 4 L. 1137 º F

5 R. 1149 º F 5 L. 1140 º F

6 R. 1150 º F 6 L. 1135 º F

Page 95: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

215

4.3.1.4.1 Análisis de la ejecución del MPP3 realizada a la Unidad de Compresión

de Chillijchi.

El análisis de la unidad de compresión se realizó de acuerdo a las conclusiones

finales que se tenía después de la intervención diaria de mantenimiento.

En el caso del compresor, la corrosión sobre el vástago del pistón no fue tanto

como en el caso del MPP4 realizado en Sica-Sica, pero igual es de considerar

el problema de la corrosión en el vástago, esto es debido a que los altos

niveles de ácidos [CO2, H2S, H2O e incluso O2] que arrastraría la corriente

del GN no están cumpliendo las exigencias de transporte, los operadores de

estación deberían monitorear la cromatografía del GN de admisión de las

unidades de compresión, para así evitar daños al vástago del pistón.

En el caso del líquido refrigerante [mezcla de agua de la zona con glicol],

monitorear el Ph del líquido refrigerante y la cantidad de sólidos en

suspensión, porque si tiene demasiados sólidos en suspensión podría estar

obstruyendo los tubos de los intercambiadores de calor, esto afectaría al

conjunto de la bomba principal [empaquetaduras y los retenes]

desgastándolos con mayor rapidez.

Durante la ejecución del mantenimiento se tenía que realizar un análisis de

culatas por medio del boroscopio, el cual se realizo pero con una demora de

tres días debido a que se tenía que esperar que le equipo llegara de Santa

Cruz, el cual es un inconveniente debido a que genera gastos ya que durante

el mantenimiento MPP3 se conto con la ayuda de otro supervisor de

mantenimiento que era de la empresa de ESE [Empresa de Servicios

Electromecánicos]. El boroscopio es una herramienta bastante útil al momento

del monitoreo de culatas es por eso que se debería tener uno para el sistema

del GAA y OSSA II. Para evitar cualquier gasto extra que generaría pérdidas

para empresa.

Page 96: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

216

4.3.2 Mantenimientos Correctivos

Mantenimiento Correctivo del sistema de ignición, ajuste de válvulas en la

estación de bombeo Terminal Cochabamba.

Mantenimiento Correctivo Sellos Externos de la bomba, inspección del

incrementador de velocidad y limpieza del turbocargador en la estación de

bombeo Buena Vista.

Mantenimiento correctivo [Vibración en la sección del balancín en los cilindros

banco derecho] estación de bombeo CBBA.

Mantenimiento correctivo [Filtración de aceite en las tapas de las culatas]

estación de compresión de Parotani [Motor Waukesha de 6 cilindros].

Mantenimiento Correctivo [cambio de kit de la bomba principal del motor]

estación de compresión Chillijchi.

Para un mejor análisis de los mantenimientos correctivos (MC), se desarrollará el MC

de los sellos externos [plan 53, mecanismo de sellado hidráulico a base de aceite a

alta presión 1700 psi] realizado en la estación de Buena Vista, debido a que los

demás MC fueron explicados detalladamente en el MPP4 de la unidad de

compresión de Sica-Sica respectivamente al problema sucedido.

La vibración en la sección del balancín en la estación de bombeo Cochabamba se

soluciono con un ajuste de válvulas.

Al la filtración o fuga de aceite por las culatas, se soluciono con un cambio de

empaquetaduras de las tapas de los cilindros y un ajuste adecuado de los bulones.

Y la fuga de agua en la bomba del circuito principal, se soluciono haciendo el cambio

respectivo de las piezas internas [empaquetaduras, retenes, cambio del eje impulsor,

cambio del impulsor centrífugo de la bomba], se reemplazo un kit completo de

accesorios para la bomba principal en la estación de compresión de chillijchi, el

procedimiento fue explicado en el MPP4 realizado a la estación de compresión de

Sica Sica.

Page 97: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

217

4.3.2.1 Mantenimiento Plan 53 Unidad de Bombeo Buena Vista

Como todo servicio de mantenimiento a una unidad se tiene que seguir con los pasos

de cierre y etiquetado para proceder con la intervención del plan 53.

Tabla 4.10: Datos Técnicos Unidad de Bombeo # 4

Motor Caja Bomba

Marca: Caterpillar; Modelo: 3512 SI; Serie: 4KC00200; Potencia: 790 HP (589 KW); Arreglo: 9Y0762; 1200 RPM.

Marca: Lufkin; Modelo: NM 1200D; ORD: 201455; Serie: 115197; Ratio: 3.021; CAT 1837 HP; SERV 917 HP; INPUT: 1200 RPM

Marca: FLOWSERVE (United); Modelo:4BFHH; Etapas: 4; Serie: 93065; Capacidad: 1460 Gpd; RPM:3850

Datos operativos

RPM 1100 Temp. Cojinetes 42 C Caudal

H. Operación 74952 Temp. Coji motor 50º C

T Maquina 81 Temp.

P Succión 722 P. Descarga 1225

Fig. 4.122 Unidad Motora, Incrementador y Bomba

Page 98: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

218

Fig. 4.123 Bomba

Fig. 4.124 Configuración Plan 53

Fuente: YPFB-Transporte

Page 99: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

219

Este lazo del procedimiento denominado despresurización, es aplicado, cuando se

requiere intervenir con trabajos de mantenimiento o ajustes de la bomba BFHH-B-4.

Es decir, cuando ha ocurrido una sopladura de sello interno o externo rotura de

niples, pérdidas por la bomba etc.

Despresurizar Plan 53, Dejar Fuera de Servicio el Sistema. Ver fig. 4.124

Parar la bomba BFHH-B-4 y despresurizarla mediante la purga al Slop, de las

piernas de succión y descarga (Abrir válvulas) con las válvulas de 1” previo

cierre y etiquetado de las válvulas tronqueras de succión y descarga de 6” de

la Unidad comprometida, complementando por procedimiento con el cierre de

Suministro de Gas Natural y aire de encendido o arranque de unidades

respectivamente.

Desconectar la energía de alimentación del motor del P-53 mediante el

interruptor I 1 y desenergizando mediante el disyuntor del tablero de control.

Abriendo en forma gradual la válvula V2 se irá produciendo la

despresurización del sistema hidráulico o circuito (Intercambiadores, cañerías,

sellos etc.). [Ver fig. 4.124]

Durante este periodo, el aceite alojado en el acumulador de presión A1, se irá

vaciando dentro del Carter C1, por lo que el nivel del mismo aumentara. Se

debe chequear permanentemente este nivel, y de ser necesario, proceder a

quitar aceite del Carter C1; mediante la apertura de la válvula V1 y una batea

auxiliar hasta que el nivel de aceite vuelva a aparecer en el visor. En seguida

cerrar la válvula V1. [Ver fig. 4.124]

Para vaciar por completo los intercambiadores de calor, utilizar los orificios de

drenaje ubicado en la parte inferior de los mismos, retirando

momentáneamente los tapones. Cumplida la faena reponer a su posición

original.

Una vez cumplido este procedimiento; el sistema de la Bomba BFHH-B-4 está

listo para ser intervenido sin riesgo alguna de pérdida o derrame del fluido

Page 100: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

220

hidráulico que es de considerable cuidado ya que se trata de presiones arriba

de 1700 PSI.

Fig. 4.125 Componentes del Plan 53

Una vez despresurizado el plan 53 se procedió al desarmado de los sellos

externos e internos.

Desconectar las líneas conductos de agua de enfriamiento de los sellos.

Desconectar las líneas de admisión y descarga de la bomba del plan 53.

Inspeccionar los sellos externos e internos. [Ver fig. 4.125]

Desarmar con sumo cuidado ambos sellos y cambiar los retenes, sellos de

goma y niples.

Page 101: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

221

Inspeccionar el filtro de la bomba del plan 53, limpiarlo con detergente o

gasolina y secarlo con aire comprimido.

Limpiar el cárter de aceite del plan 53.

Proceder con la presurización del sistema para verificar que se soluciono las

fugas.

Fig. 4.126 Sellos de la Unidad de Bombeo

Presurizar PLAN-53 y puesta en marcha (Secuencia de Presurización) Ver fig.

4.124

Verificar que la bomba se encuentre parada y despresurizada. Se realizara

liberando presión en bomba cerrando las válvulas de succión y descarga de

unidad a intervenir luego abrir la válvula purga para dirigir el producto hacia el

Slop (Ver presion en manómetros de piernas de Succión y Descarga de la

bomba deben estar cero de presión).

Verificar la caja de los disyuntores (Fig. 1) para liberar de energía eléctrica la

unidad a intervenir

Sacar los tapones de purga ubicados en la parte inferior de cada

Intercambiador de calor y abrir completamente la válvula V1, para eliminar

rastros de humedad o agua y luego volver a colocar los tapones y cerrar la

válvula V1 y a continuación volver a colocar los tapones y cerrar la válvula V1.

Page 102: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

222

Llenar el carter C1 del P-53 con aceite Regal R&O-32 hasta el máximo nivel

(ver nivel visor al 100 %).

Comprobar que la válvula V2 se encuentre cerrada.

Comprobar que las válvulas V3.1, V3.2, V4.1, V4.2, V4.3, V4.4, V5.1, V5.2,

V6.1, V6.2, V6.3, estén completamente abiertas para permitir el venteo y el

pasaje de aceite hacia el resto del circuito.

Quitar los tapones T1.1, T1.2, T1.3 y T1.4 de la parte superior de los

intercambiadores de calor para permitir la salida de aire (Venteo) de los

mismos.

Proceder el accionamiento del disyuntor en tablero de disyuntores (Fig 1)

Proceder al arranque del motor Mt del P-53 en forma manual, accionando el

interruptor I 1.

En cuanto comience a fluir aceite por los agujeros superiores de los

intercambiadores de calor, proceder a colocar los cuatro tapones T1. Realizar

el mismo procedimiento con las válvulas V4 y cerrarlas en cuanto comience a

fluir aceite por los puertos de venteo. El resto de las válvulas deben

permanecer en la posición en la cual se encuentren.

En todo momento chequear el nivel de aceite en el visor del carter C1 e ir

agregando la cantidad que sea necesaria. El nivel de aceite ira disminuyendo

hasta que se llene todo el circuito (Intercambiadores de calor, acumulador de

presión, cañerías, sellos), momento en el cual se estabilizara el nivel. El nivel

de aceite se debe encontrar completando aproximadamente el 80 % del visor

del Carter C1.

Verificar la lectura de los manómetros M1, M2.1 y M2.2, la cual debe ser de

1700 PSI (125 Kg/cm2), momento en que se detendrá el motor MT.

A medida que el aceite se vaya consumiendo, la presión ira disminuyendo

hasta llegar a 1600 PSI (115 Kg/cm2), en cuyo momento se producirá el

arranque del motor MT, llevando nuevamente la presión al valor máximo de

1700 PSI (125 Kg/cm2), esto debido a la acción de la regulación del

presostato de baja presión del sistema del P-53

Page 103: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

223

4.3.2.2 Análisis de los mantenimientos correctivos (MC)

Los mantenimientos correctivos realizados a las diferentes estaciones de

compresión y/o bombeo fue de manera exitosa ya que se logro resolver el

problema en cada caso.

La ejecución de un buen plan de mantenimiento preventivo (realizar todas las

tareas de un MPP, tomar registros de parámetros de operación antes y

después de la ejecución de los programas para un historial de la unidad

completo y analizar los resultados obtenidos) reduciría los ESD evitando

intervenir las unidades por mantenimientos correctivos.

Otro factor que induce de manera directa a la intervención de una unidad (de

compresión y /o bombeo) por MC es la falta de una política de aplicación de

un mantenimiento proactivo para poder identificar la verdadera localización de

la falla y anticiparse a esta evitando un ESD.

El plan 53 es un sistema de sellado mecánico-hidráulico que tiene bastante

complejidad en su configuración, se pudo observar que frecuentemente fallan

los sellos mecánicos pero no se pudo identificar el problema de la causa de

dicha falla, es por este tipo de problemas que se enfatiza en aplicar la política

del mantenimiento proactivo.

4.3.3 Mantenimientos Predictivo

Mantenimiento Predictivo, Inspección de culatas con boroscopio en la estación

de compresión de Chillijchi.

Este mantenimiento se lo realizo en la estación de compresión de Chillijchi.

Es este procedimiento de mantenimiento predictivo se uso el boroscopio que

es un instrumento con el cual se puede obtener imágenes de partes de los

equipos que no se los puede visualizar fácilmente, es una cámara con fibra

óptica la cual puede moverse a control remoto.

Antes de utilizar el boroscpoio para la inspección de culatas, se extrajo el

conector de bujía, bobina, extensor de bujía y luego la bujía. Después es

Page 104: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

224

necesario hacer girar el motor para que las válvulas de escape se

encuentren abiertas para que se pueda visualizar el estado de las válvulas, para

luego programar un cambio de válvulas. Se muestra la fotografía de una

válvula tomada por el baroscopio en la figura 4.121.

Fig. 4.127 inspecciones de válvulas por Boroscopia

Fuente: Estación de Compresión Chillijchi.

Este boroscopio ofrece nuevas perspectivas de la vida interior de motores e

instalaciones. Nunca fue tan sencillo el análisis óptico con un baroscopio, se

introduce el cable flexible por un orificio o por un hueco cercano a la zona a

analizar y podrá visualizarlo todo al otro lado del componente óptico del

boroscopio. Este boroscopio resulta especialmente versátil debido a la longitud

del componente flexible y a su reducido diámetro de 6,0 mm. Gracias a su

conducto flexible, su ligero peso y su extraordinario componente óptico podrá

reconocer puntos conflictivos y puntos problemáticos de un modo muy sencillo y

rápido y así podrá tomar las medidas preventivas oportunas, sin necesidad de

tener que realizar costosos desmontajes.

Page 105: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

225

El boroscopio flexible de fibra óptica cuenta con una carcasa sólida resistente

al agua. Miles de haces de fibras agrupados ópticamente hacen posible la

representación de la información óptica para el ojo humano. La flexibilidad del haz

de fibras juega un papel importante, ya que proporciona al boroscopio PCE-E 130

una versatilidad ilimitada.

Los extremos de los haces de fibra están todos posicionados del mismo

modo, cuando encendemos el boroscopio, un rayo de luz se dirige desde la

fuente del asidero hacia el extremo óptico por medio de un conducto flexible

para iluminar la zona a analizar. La información vuelve a nuestro ojo a través

de las fibras del boroscopio.

Fig. 4.128 Boroscopio

Fuente: Estación de Compresión Chillijchi

Page 106: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

226

CAPÍTULO V

CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

Page 107: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

227

5.1 CONCLUSIÓNES

Debido a las normas de seguridad no se puede realizar ningún tipo de

trabajo sin cumplir el protocolo de seguridad implementado por la empresa

(Permiso de trabajo, análisis de riesgos, reunión de seguridad, cierre y

etiquetado y orden de trabajo), convirtiéndola en una empresa de alto

prestigio internación a nivel sudamericano

Durante la ejecución de los programas de mantenimiento se logró obtener

conocimientos sólidos tanto en Seguridad industrial como también en las

diferentes políticas de mantenimientos (Mantenimiento Preventivo,

Predictivo, Correctivo y Proactivo) los cuales facilitaron a la adaptación para

poder ayudar con la ejecución de los mantenimientos.

Con la información técnica disponible manuales de operación y

mantenimiento, los recursos físicos (herramientas, instrumentos y

repuestos) se pudo realizar los diagnósticos y reparaciones en los tiempos

planificados.

Al analizar y ejecutar los mantenimientos correctivos, estos no se pueden

eliminar de las políticas de mantenimiento, porque aun se tienen paradas

imprevistas [ESD] fruto de la operación normal de equipos y del

comportamiento de cada componente que nunca es el mismo.

Durante el tiempo que se efectuó la práctica en YPFB-Transporte, se

ganó experiencia práctica en el área de mantenimiento, seguridad como el

trabajo en grupo, ya que en todo momento se tiene una relación con

el personal de mantenimiento y operación en las diferentes estaciones.

Page 108: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

228

Con el MPP 4 realizado en la unidad de compresión de Sica-Sica se logro

identificar la necesidad de tener en almacén los repuestos más importantes

(pro lo menos camisas para un banco completo, lo mismo con los pistones y

sus respectivas anillas, cojinetes de bancada, etc.), lo que reduciría los

tiempos de parada de las unidades, evitando tener faltantes o exceso de los

mismos.

5.2 Recomendaciones

Los mantenimientos correctivos se pueden reducir al máximo con un buen

plan de mantenimiento predictivo [análisis reciprocante, análisis de aceite

S.O.S., etc.] y un análisis e interpretación de los datos obtenidos muy

profundo [con sus mejores supervisores de mantenimiento], para poder

identificar la verdadera localización de la falla y anticiparse a esta con el

historial de la unidad que nos llevaría a la aplicación de una política de

mantenimiento proactivo, una de las mejoras características de la política es

que sus técnicas proactivas son extensiones naturales de las que se usan en

un programa predictivo y que se pueden agregar fácilmente a programas

existentes.

La concientización de los operarios y la empresa en capacitar y ponerlos a

prueba a los mismos para poder intervenir la unidad en mantenimientos más

complejos que los MPP2, para evitar paradas de emergencia [ESD] y poder

solucionar el problema sin necesidad de planificar un mantenimiento correctivo

y hacer el llamado de un supervisor de mantenimiento. De esta manera el

operador contara con conocimientos más sólidos sobre los principios de

operación y mantenimiento de las unidades.

Se debería tener por lo menos un juego completo de pistones y camisas [con

sus respectivas partes] en cada estación de compresión y/o bombeo, o

pensarlo para las estaciones críticas [como la estación de compresión Sica-

Sica que opera solo con dos unidades de compresión].

Page 109: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

229

Debería pensarse en implementar sistemas de cogeneración en los grupos

electrógenos e incluso en las unidades motoras, se podría tener un valor

agregado de esa generación de energía eléctrica vendiendo electricidad a la

red de Bolivia.

BIBLIOGRAFÍA REFERENCIAL

YPFB-Transporte (1)], www.ypfb-transporte.com

[YPFB-Transporte (1.1)], Administración de Mantenimiento Anexos 1, página 2.

[YPFB-Transporte (1.2)], Administración de Mantenimiento Anexos 1, página 3.

[YPFB-Transporte (1.3)], Administración de Mantenimiento Anexos 1, página 4.

[YPFB-Transporte (1.4)], Administración de Mantenimiento Anexos 1, página 4.

[YPFB-Transporte (1.5)], Administración de Mantenimiento Anexos 1, página 5.

[YPFB-Transporte (1.6)], Administración de Mantenimiento Anexos 1, página 7.

[YPFB-Transporte (1.7)], Administración de Mantenimiento Anexos 1, página 8.

[YPFB-Transporte (1.8)], Curso de Capacitación, Permisos de Trabajos Específicos.

[YPFB- Transporte (1.9)], Curso de Capacitación de Seguridad.

[YPFB- Transporte (2)], Curso de Capacitación, Cierre y Etiquetado.

[2.1], Waukesha, 2002 Manual de Operación, Información General.

[2.2], Waukesha, 2002 Manual de Operación, Partes del Motor.

[3], Waukesha, 2002 Manual de Operación, Descripción del Sistema Combustible.

[4], Waukesha, 2002 Manual de Operación, Descripción del Sistema Combustible.

Page 110: Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

230

[5], Waukesha, 2002 Manual de Operación, Descripción del Sistema de Admisión.

[6], Waukesha, 2002 Manual de Operación, Descripción del Sistema de

Enfriamiento.

[7], Waukesha, 2002 Manual de Operación, Descripción del Sistema de Lubricación.

[8], Waukesha, 2002 Manual de Operación, Descripción del Sistema de Respiradero

del Carter.

[9], Corporación Ariel, 2005 Manual Técnico, Descripción General.

[10], Corporación Ariel, Video de Capacitación Técnica, Introducción a las Unidades

de Compresión.

[11], YPFB-Transporte, Curso de Capacitación, Bombas Centrífugas.

[12], GPSA, Engineering Data Book 1998, Pumps and Hidralic Turbines Section 12,

11va Ed.