Business Letters Part1 I ENGLISH

7
qgr c* fii .€-J s F -i** rE ñ Letter I Estimado Sr: Smith: Gracias por sucarta del lO de agosto referente a cursos de formaciLn para nuestros vendedores. Desde hace tresaños,llevamos contratando losservicios de una empresa de consultoríapara este propósito y estamos bastante contentos con losresultados obtenidos hasta lafecha. No obstante, agradecemos suoferta y la mantendremos en nuestros archivos para futura referencia. Atentamente,

Transcript of Business Letters Part1 I ENGLISH

  • qgrc*f i i

    .-JsF

    -i**

    rE

    Letter IEstimado Sr: Smith:

    Gracias por su carta del lO de agosto referente a cursos de formaciLn para nuestros vendedores. Desdehace tres aos,llevamos contratando los servicios de una empresa de consultorapara este propsito yestamos bastante contentos con los resultados obtenidos hasta la fecha.

    No obstante, agradecemos su oferta y la mantendremos en nuestros archivos para futura referencia.

    Atentamente,

    I

    ii(

    (

    (

    (

    (

    (

    (

    (

    (

    C(

    ft

    t

    t

    t

    I

  • La trad uccinDear lYr: Smith,

    Thank you for your letter of August l0 with regard to trarning courses for our salespeople. For the pastthree years,we have been contractingthe services of a consulting frm forthis purpose and are quitesatisfed with the results obtarned to date.

    Nevertheless, we appreciate your offer and will keep it in our files for future reference.

    Sincerely yours,

    Tres consejos de oro:

    l. Siempre empezamos las cartas con "Dea/', un trmino que abarca todala gama expresiva desde el formal "Estimado" hasta el ms cercano"Querido".

    3, Cuando nos despedimos por escrito la forma ms estndar es "sincerelyyours" o 'Yours sincerely''.

    2. Existen varias formas en ingls para decir "referente a". Los ms comunesson: '\vith rcgard to", "regarding" y "conceming". Conviene aprender unade stas, ya que es una expresin que se emplea mucho en la redaccinde cartas como vers conforme vayas avanzando con este libro.

    Notas:

    5

  • Letter 2Estimada Srta. Johnson.

    En primer luga quiero expresar mi agradecimiento por el excelente servicio que su empresa nos prestdurante la reciente campaa de ventas.TieneVd. un excelente equipo de profesionales y la informacinque nos proporcionaron fue muy valiosa.

    Como sabe,los preparativos para la campaa de invierno comenzarn a mediados de septiembre y, porsupuesto, queremos que su equipo vuelva a ayudarnos con el f n de asegurar el mismo nlvel de xito deque hemos disfrutado este verano.

    Atentamente,

    {

    at

    ii(

    iiaidiiit

    !

    !

    EEct

    t

    !

    T

    t

    t

    6

  • vLE -

    LHt_L-

    LL

    LE

    Lv

    LH

    LH

    l-HL_LE

    LHLHLL.HL.--L>.-LE.-LHLHL.HL.HLrELHLHt-->.-L>-L>..fL>{f

    La trad uccinDear Miss.Johnson,

    First of all, I want to express my gratitude for the excellent service your comPany gave us during therecent sales campaign.You have an excellent team of professionals and the information they provided usith was very valuable

    As you know the preparatrons for the winter campaign will begin in the middle of September and, ofcourse, we want your team to help us again in order to ensure the same level of success we enjoyed thissummen

    Very truly yours,

    Tres consejos de ofo:

    l. Para decir "en primer lugad' puedes elegir entre "frst of all" y "firstly'',la primera opcin siendo, quiz, un poco ms formal.

    2, Cuando se trata de prestar un servicio empleamos el verbo "to gVe"no la traduccin literal "to lend".

    3. 'We want yourteam": Nunca decimos '\rue want that.l' en ingls yaque carecemos de subjuntivo. Despus del verto "to wanf 'va el:,;1.0'"rn"nro

    (en este caso"yourteam") seguido del infinrtivo con

    NOt?S:

    7

  • Letter 3Estimado Sn Dans:

    Me dirijo aVd. para ofrecerle nuestro servicio de limpieza industrial. Somos el nmero uno en nuestrosector y llevamos m de 30 aos en el negocio.

    Le adjunto una lista de nuestros precios, as como de nuestra actual clientela, con la cual puede contactarsi desea cualquiertipo de referencia sobre la calidad de nuestro servicio.

    Cualquiera que sea su decisin final, quiero darle la bienvenida a nuestra comunidad y desearle muchasuerte para el futuro,

    Atentamente,

    !

    i!

    iaii

    ii

    iaiict

    e

    t

    et

    t

    !

    !

    6:

    t

    t

    {s}f3 \

    {frp*{s{*ffi{fe

    1 - $

    ( )

  • La traduccinDear Mr: Dans,

    I am writingto offeryou our industrial cleaning service.We are number one in our industry and havebeen in the business for over 30 years,

    I am enclosing a list of our prices as well as of our current clientele, whom you may contact if you wantany kind of reference on the quality of our service.

    Whatever your f nal decision, I want to welcome you to our community and to wish you the best of luckfor the future.

    Sincerely

    Tres consejos de ofo:

    l. "l'm wring to you": La formula ms natural de decir "Le escribo" o"me dirijo a usted". Nota cmo lo expresamos empleando elpresente continuo en lugar del presente simple.

    2. "llevamos":Cuando nos referimos a una accin o situacin oueempez en el pasado y que sigue en el presente, siempre utilizamosel presente perfecto en ingls.

    3. "actual":Una palabra traicionera que no significa lo mismo en ingls.'Actual" significa "ral" o 'Verdadero" en ingls. En cambio, el adjetivorelativo a la actualidad es "current".

    9

  • Letter 4Estimado Peter:

    Recib tu carta y estoy completamente de acuerdo con tu forma de ver las cosas. No soynecesariamente un gran deensor de este tipo de anlisis, pero en este caso, creo que es tmportanteestar absolutamente seguro antes de lanzar el nuevo producto.

    Recuerdo un caso parecido hace unos l5 aos. En aquel entonces, omitimos algunos ensayos opcionalespor falta de tiempo (Marketing tena prisa) y ms tarde sufrimos las consecuencias. Por lo tanto, Duedescontar con mi aPoyo esta vez si decides usartu autoridad para detener la produccin.

    Un saludo.

    Li:ril:+i:i",*

    i.f]F:rai::

    ,;i",*.ri..,JTr:.:i.t:=

    (

    (

    (

    (

    (

    (

    (

    Ia10