Bonvivant! 7

80
VIAJES Moda RESTAURANTES Tecnología CULTURA Año 1 Nro. 7 Powered by MAGNA Distribución exclusiva

description

Revista alianza de marcas premium

Transcript of Bonvivant! 7

Page 1: Bonvivant! 7

Viaj

es M

oda

Res

tau

Ran

tes

tecn

olog

ía C

ult

uR

a

año 1 nro. 7

Powered by MAGNADis

trib

ució

n ex

clus

iva

Page 2: Bonvivant! 7
Page 3: Bonvivant! 7
Page 4: Bonvivant! 7
Page 5: Bonvivant! 7
Page 6: Bonvivant! 7

6

año 1 número 7 CONTENidoCaprichos en Suiza¿Quo Vádis?La ciudad de Piedra

Adolfo DomínguezHombres saludablesEl Arte de RegalarGifts!

BON VOYAGE!

222528

BIEN ÊTRE!

34404243

esta edición es distribuida en forma gratuita y exclusiva. Prohibida su venta. la Revista está editada por Brand Com s.a.. las fuentes consultadas para la selección de los artículos que integran la presente edición es responsabilidad de sus autores y no expresan necesariamente la opinión de los editores. el contenido de los espacios publicitarios y de los artículos publicados en esta edición, son responsabilidad plena de las empresas auspiciantes y/o autores. las reproducciones son con el permiso de su autor o editorial mencionando su fuente original. Para su conformidad, antes de comprar o utilizar cualquier producto, consulte con el especialista o asesor de su confianza. Brand Com s.a.. no asume ninguna responsabilidad por el contenido de los avisos publicados en este número. Venezuela 794 entre luis de león y luis de Granada Complejo Majosan (59521) 623 680 e-mail: [email protected]

Foto de tapa: Fontana di trevi, Roma

Page 7: Bonvivant! 7
Page 8: Bonvivant! 7

8

Sony Open GolfEl Inmortal IPod nanoMadres & profesionalesGifts!

Noma, de René RedzepiSabores del MburicaóThe Fat DuckD.O.M, BrasilGifts!

Cinco maravillas de GaudíMiniaturas TridimenasionalesOcio

BUONA VITA!

48505254

BON APPETITE!

5860626465

BOHEMIO!

727677

CONTENido

ProPiciANdo Actitudes PositivAs hAciA lA NAturAlezADesde el 2008, Citi intensificó su proyecto ambiental con el objetivo de crear actitudes positivas hacia la naturaleza. se han organizado diversas actividades en coor-dinación con instituciones de nuestra comunidad como exposiciones fotográficas sobre reservas naturales del Paraguay además del auspicio del libro documental el Pantanal Paraguayo y la participación anual de la jornada “la Hora del Planeta” con el fin de propiciar el uso razonable de la energía eléctrica así como la cultura del reciclado y el ahorro de papel en sus oficinas. Más PAPel – Más BecAsesta campaña por parte de los empleados y colaboradores y sus familiares, tiene un destino social. esta iniciativa de reciclado interno de papel (papel no sensitivo ni con información confidencial) se ha denominado “Más Papel-Más Becas” porque el objetivo final es recaudar fondos para donar becas escolares para los niños y niñas que asisten al Centro Comunitario “juntos por la Comunidad” de la Fundación Dequení, que la institución bancaria ya auspicia en forma institucional. todo lo recaudado por la venta del papel es destinada a este proyecto.

Page 9: Bonvivant! 7
Page 10: Bonvivant! 7

10

lecturA eXclusivA

los artículos son propiedad de MaGna by Citi, del Grupo argentino la nación, diseñada “ex profeso” para un segmento selecto y exigente, la línea de clientes Citigold de Citi argentina, esta regia publicación convida notas y experiencias de extraordinaria calidad sobre distintos ejes que constituyen una vida integral. Desde esta edición estarás disfrutando de sus distinguidas notas gracias al acuerdo editorial realizado.

MAGNA by

Avant Premiére de un clásico

“Soy una artista de la vida”

BIEN ÊTRE!

38

BOHEMIO!

70

CONTENido

Page 11: Bonvivant! 7
Page 12: Bonvivant! 7
Page 13: Bonvivant! 7
Page 14: Bonvivant! 7

14

Casi todas las empresas exitosas, convertidas en magnos emporios que rompen cánones y escapan de esquemas paradigmáticos tienen en común ciertas cualidades.

en primer lugar, la innovación es indiscutible como medio para el éxito. en lo material, en la calidad, gestión, etc. Por otro lado, esta innovación no vale si no cuenta con una intrínseca originalidad y el inherente valor creativo. estos puntos ya dirigen a las empresas por buen camino.

no obstante, actualmente, la selectividad y exclusividad se ha posicionado como algo más que un valor añadido. Casi todas las marcas han ensalzado cier-tos productos estrellas, lanzando líneas privilegiadas. Y estas gamas de lujo y producciones minimalistas tienen, sin lugar a dudas, preminencia en la valora-ción tanto empresarial como la de sus consumidores.

Consumidores que se sienten agasajados y especiales ante los ojos de estos mercados que quieren “mimarlos”. esta especificidad no sólo permite man-tener a inmensas compañías en la vanguardia, sino que, a su vez, consiente la elaboración de productos o elementos de mayor calidad. lo mejor, aquello que sobresalta a los sentidos, presentándoles un mundo diferenciado y avanzado, donde lo estético y lo artístico se encuentran sumidos en cada detalle.

en colores. líneas. experiencias. sentimientos. sabores. un mundo que trans-porta y predispone al buen vivir.

EDITOrial

experiencia Bon Vivant!

Page 15: Bonvivant! 7
Page 16: Bonvivant! 7
Page 17: Bonvivant! 7
Page 18: Bonvivant! 7
Page 19: Bonvivant! 7
Page 20: Bonvivant! 7
Page 21: Bonvivant! 7
Page 22: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

22 DESTINO

cAPrichos eN suizaEl país de los Alpes

un país próspero, con un estilo de vida cosmopolita y que es conocido en el mundo ente-ro gracias a sus fa-mosos chocolates, relojes y alpes.

Page 23: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

23DESTINO

suiza ofrece a sus visitantes la extraor-dinaria belleza de su paisaje alpino, así como su inmenso patrimonio arquitectó-nico, compuesta por románticas abadías, catedrales góticas, iglesias barrocas, así como majestuosos castillos.

Paseos en lo alto

la práctica del esquí en verano es un capricho del que no pueden relegar los amantes de este deporte. Y el único lugar en que se puede esquiar durante la tem-porada veraniega en europa es suiza.

este país está constituido casi en un 90% por montañas. los alpes, que es la cade-na montañosa que se extiende a lo largo y ancho de suiza, son el único espacio na-tural en el que se puede encontrar nieve durante el verano, en todo el Hemisferio norte.

entre las estaciones de esquí destinadas para la práctica de este deporte en pleno verano destaca la región del Valais. allí, se encuentra el poblado de Zermatt, que cuenta con el principal espacio suizo para el esquí veraniego.

este municipio posee una población cer-cana a los 5.500 habitantes y en verano se multiplica hasta por tres veces gracias a que la estación de esquíes sigue abierta durante la temporada estival.

otro sitio en el que se encuentra un gla-ciar que permite esquiar en verano es la estación de saas Fee, que cuenta con alre-dedor de 3.300 y 3.600 metros de altura.

CaPRiCHos en suiZa

no obstante, los que no sean adictos al esquí, simplemente pueden disponerse a gozar de las fascinantes vistas que ofrece el lugar, para pasar una visita inolvidable. Para observar los magníficos panoramas del Cervino, así como los picos de los alre-dedores, es necesario abordar el popular tren cremallera hacia Gornergrat. es fá-cil pasear a pie por Zermatt (la ciudad es peatonal) y vale la pena explorar la zona del Hinter Dorf, que está repleta de casas de madera tradicionales del Valais. un paseo por el cementerio puede convertir-se en una muy buena experiencia para as-pirantes a montañistas: allí están escritos en monumentos de piedra los nombres de quienes intentaron vencer al Cervino y al monte Rosa, pero que no pudieron vivir para contarlo.

CHateau De CHillon

este asombroso castillo en forma ovala-da fue conocido mundialmente gracias a lord Byron. la apreciable construcción recibe más visitas que cualquier otro edi-ficio histórico en toda suiza. en una po-sición sin igual en el lago Génova, este sitio que sirvió de fortaleza durante el si-glo Xiii está rodeado de jardines, torres y habitaciones con armas, muebles y expre-siones artísticas de la época. el lado que da a la tierra se encuentra vigorosamente amurallado, pero el que da al lago cuenta con una fachada digna de castillo medie-val. Chillon fue construido para la Casa de savoy, y más tarde fue utilizado por el go-bernador de Berna, tras la caída de Vaud.

lA éPocA estivAl PerMite APreciAr el GrAN coNtrAste eNtre el BlANco de lAs cuMBres MoNtAñosAs y el verde de lAs PrAderAs.

Page 24: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

24 DESTINO

Castillo De GRuYeRes

este castillo, que es uno de los más so-lemnes y representativos de suiza, enca-beza majestuosamente la pequeña ciudad medieval. unos diecinueve condes resi-dieron en él entre los siglos Xi y XVi. Mi-guel, el último conde de Gruyères, acarreó severos problemas financieros, que lo lle-varon a declararse en bancarrota en 1554. los acreedores (las ciudades de Friburgo im Üechtland y Berna), se repartieron fi-nalmente entre sí sus la totalidad de sus tierras.

un Gusto suiZo

la cocina del lugar no se limita. la am-plia tradición culinaria se fundamenta en los pilares de tres culturas gastronómicas distintas: la alemana, la italiana y la fran-cesa. en el entremezclado de costumbres se fusionan los sabores y es posible en-contrar distintas ofertas alimenticias para tentarse en uno de los países más bellos de europa.

Con el tiempo se ha vinculado a suiza con la excelencia de sus productos, y no es para menos. Carnes, leches y hortali-zas de exquisita calidad no llegan, sin em-bargo, a ser tan afamados como los vinos suizos, sus representativos quesos y delei-tantes chocolates.

un sueño Bajo CinCo estRellas

Hablamos del lausanne Palace. si no es el mejor hotel de suiza, definitivamente pe-lea por el primer lugar como tal. no sólo las finas habitaciones e impecable servi-cio son recomendables, sino el majestuo-so spa, donde la relajación y el bienestar quedan asegurados.

el junGFRau (ViRGen, en aleMán) es el PiCo Más alto Del MaCiZo Montañoso Del MisMo noMBRe. está situaDo al suR Del Cantón De BeRna, en la Zona Del oBeRlanD BeRnés, Do-MinanDo el Valle De GRinDelwalD. el junGFRau tiene una

altuRa De 4.158 MetRos soBRe el niVel Del MaR.los otRos Dos PiCos son el eiGeR, Con su FaMosa CaRa noRte,

Y el MönCH, que Posee una altuRa De 4.099 MetRos.

Page 25: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

25DESTINO

aunque dos días son pocos para conocer una ciu-dad tan hermosa como Roma, es el tiempo mínimo recomendable para visitarla, para conocer la esencia de sus sitios más repre-sentativos.

¿Quo vAdis?Romala capital de italia es un verdadero mu-seo a cielo abierto que puede descubrir-se a cada paso que uno dé por sus calles, plazas, iglesias y monumentos. Roma, la capital del imperio más poderoso de to-dos los tiempos, cuna de gladiadores de guerras, la ciudad del amor, del roman-ticismo y la vivacidad, es célebre en todo el mundo por su magnífico atractivo tu-rístico.

BasíliCa De san PeDRo

la Basílica de san Pedro, en el Vaticano, es una de las representaciones arquitec-

tónicas y artísticas de mayor valor de toda la ciudad de Roma. su importancia está expuesta en la majestuosidad de su construcción, entre quienes se destacan los más importantes artistas y arquitectos de la historia italiana de los siglos XVi y XVii.

la construcción misma de la Basílica fue extensa y muy dificultosa. iniciada en el año 1506, fue consagrada recién en 1626 por Papa urbano Viii y conoció el trabajo de personalidades como Bramente, Ra-ffaello, Michelangelo y, finalmente, Ber-nini.

el Coliseo RoMano

el Coliseo, cuyo nombre original fue el de anfiteatro Flavio, fue erigido cerca de los años 70-80 y posteriormente inaugurado bajo el imperio de tito Flavio Vespasiano.la construcción, que se convirtió en todo un símbolo de la ciudad, fue utilizada du-rante todo el período imperial para el de-sarrollo de los juegos. Gracias a una obra de ingeniería bastante cuidada, el anfi-teatro también podía ser utilizado para el despliegue de las batallas navales (nau-maquias), que tenían como protagonistas a verdaderas naves de guerra en escala.

Page 26: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

26 DESTINO

en el imaginario popular, tal como apa-rece en películas como “Gladiador” o “Ben Hur”, el Coliseo fue principalmente el sitio donde se disputaban las batallas entre gladiadores, cazadores y animales feroces.

el Coliseo también era utilizado para las ejecuciones, las más famosas de ellas fue-ron contra los cristianos. sin embargo, con el correr de los siglos y la conversión de Roma al Cristianismo, los juegos per-dieron su importancia lentamente y se limitaron a las representaciones de cazas de animales, para desaparecer definitiva-mente en la primera mitad del siglo Vi.

el Coliseo Romano podía hospedar hasta 50.000 personas en su interior. tres mi-llones de visitantes al año confirman que se trata del sitio arqueológico más visita-do de toda italia.

il PantHeon Di RoMa

el Pantheon tiene cualidades únicas en toda la historia de Roma. utilizado por agrippa cerca del 26 a.C. como templo pagano dedicado a todos los dioses, este sitio fue transformado en el 608 en una iglesia cristiana.

este capítulo hizo posible el manteni-miento de la estructura original con es-casas modificaciones. actualmente, el

Pantheon todavía perdura como una iglesia consagrada en la que acostum-bran celebrar majestuosas bodas. el lugar cumple con la función de mausoleo hos-pedando tumbas de ilustres representan-tes históricos de Roma, como Raffaello sanzio y arcangelo Corelli, además de re-yes como Vittorio emanuele ii, umberto i y Margherita.

PiaZZa naVona

se trata de una de las plazas más famosas de la ciudad. su origen es imperial y fue utilizada como estadio bajo el mandato del emperador Domiziano. Más adelante, fue transformada en plaza monumental por Papa innocenzo X. la Piazza navo-na está embellecida por notables edifi-cios, como el de la familia papal Palazzo Pamphili y la iglesia de sant’agnese, así como las fuentes “de los Cuatro Ríos”, “del Moro”, y “del nettuno”. la más fa-mosa las fuentes de la Piazza navona es la los Cuatro Ríos (Fontana dei quattro Fiumi, en italiano), obra de Bernini, en que aparecen representados el Gange, el Danubio, el Río de la Plata y el nilo.

tRasteVeRe

es un barrio que tuvo una historia casi autónoma con relación al resto de la ciu-dad de Roma. “aislado” por su posición al otro lado del tevere con respecto al cen-

tro neurálgico de la ciudad, trastevere fue caracterizado por presencias multiétnicas desde tiempos antiguos (etruscos prime-ro, luego judíos y sirianos).

trastevere simboliza el barrio romano que encuentra a su máximo representan-te en la máscara del Rugantino. la vida nocturna del barrio está llena de atraccio-nes gastronómicas y al disfrute. si duran-te el día un paseo por trastevere permite visitar uno de los más antiguos barrios de la ciudad, adentrándose en sus enre-dados callejones, por la noche el barrio se convierte en un destino imperdible para quien buscan la diversión y la buena co-mida.

BoCCa Della VeRità

en el pórtico de la iglesia de santa Ma-ría in Cosmedin, se encuentra la Boca de la Verdad. se trata de uno de los puntos más curiosos de Roma y es famoso más por su popularidad que por su interés. Conocida como la Bocca della Veritá, es en una mascara o medallón en relieve, que personifica la divinidad del mar con su boca abierta, barba y cuernos. su nom-bre proviene de la leyenda que dice que, quien jura introduciendo en ella la mano y miente, será mordida por la boca.

Page 27: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

27DESTINO

Page 28: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

28 DESTINO

lA ciudAd de Piedra

Jordania

Page 29: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

29DESTINO

la CiuDaD se asienta en un luGaR ásPeRo, aCCiDenta-Do, en uno De los BoRDes De la Fosa Del RiFt, HunDi-Miento que atRaViesa De suR a noRte el teRRitoRio

De áFRiCa Y que se eXtienDe PoR el MaR Rojo, MaR MueRto Y el Valle Del joRDán.

GrAciAs A su MAGNí-ficA iNGeNieríA y BieN

coNservAdA estructurA, el sitio ArQueolóGico

fue escoGido eN julio de 2007 coMo uNA de lAs

NuevAs siete MArAvillAs del MuNdo.

Petra fue la asombrosa capital del reino nabateo de alrededor del siglo Vi antes de Cristo. el reino fue conquistado por el imperio Romano en el año 106. Con el correr del tiempo, la ciudadela fue con-virtiéndose en un importante centro para el comercio. su florecimiento continuó prósperamente hasta que un devasta-dor terremoto terminó por destruir sus edificios alrededor del año 663. tras la conquista de saladino de oriente Medio, en 1189, Petra cayó en el abandono y se perdió entre los recuerdos. se estima que unas 30 mil personas lograron habitarla durante el siglo i D.C.

las ruinas de la ciudad permanecieron ocultas a los ojos del mundo, hasta que el explorador suizo johann ludwig Burc-khardt, disfrazado como un erudito ára-be, se infiltró en la ciudad ocupada por

beduinos en 1812. los viajes del investi-gador inspiraron a otros expedicionarios occidentales e historiadores a descubrir mucho más todos los secretos que se guardaban en Petra. David Roberts, un artista escocés, fue el más famoso de to-dos. él logró crear una serie de ilustracio-nes, precisas y detalladas de la ciudad en 1839.

la entrada a Petra es por un extenso y si-nuoso cañón de piedra arenisca conocido como el siq. al salir del siq, los visitantes pueden apreciar toda la grandeza de la cautivante tesorería (al Khazneh, en ára-be). quienes tengan el privilegio de visitar Petra, deben asegurarse de anotar la urna en la cima de esta estructura. la leyenda dice que la urna contenía un tesoro escon-dido del Faraón, que lleva las marcas de viruela viñeta donde los viajeros bedui-

Page 30: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

30 DESTINO

lAs vistAs Más sorPreN-deNtes soN los PAtroNes

de lA PiedrA AreNiscA de colores, Poco

coMúN eN lAs PAredes de rocA. tAMBiéN PuedeN

oBservArse restos de tuBos de BArro coNs-

truidos eN los declives de lA BArrANcA Que se

eMPleAroN eN lA éPocA roMANA PArA trAslAdAr

AGuA.

nos, a lo largo de los años, han puesto a prueba esta teoría.

De las más de 800 tumbas talladas que hay en Petra, al Khazneh es la más famo-sa de todas. su nombre significa “tesoro” y viene de la creencia beduina sobre el Faraón que, persiguiendo a los israelitas, logró esconder su tesoro en la urna en la cima. las fachadas de las tumbas fueron construidas de arriba hacia abajo. se ele-varon andamios y más adelante se talla-ron ranuras en la roca. en estas ranuras se clavaron trozos de madera que, cuando se mojaban, se expandían y lograban par-tir la roca.

Pasando la curva siguiente, se encuentra el siq exterior o la calle de Fachadas, que consiste en un gran cañón alineado con las fachadas de numerosas tumbas. al fi-nal de la calle de fachadas, se encuentra el teatro nabateo constituido por unos 7.000 asientos. este espacio cultural fue creado por los nabateos, pero más ade-lante fue ampliado por los romanos. en la actualidad, todavía se lo utiliza para la presentación de algunos espectáculos. Por el lado del valle, frente al teatro Romano y un paseo por la colina, se encuentran las tumbas reales. su nombre obedece a que son bastante grandes en volumen, en comparación a las demás de la ciudad.

si se ingresa a Petra a través del sector co-nocido como el “wadi Muthlim”, es me-jor no girar a la izquierda justo después de la pequeña siq. lo más recomendable es hacerlo dirigiéndose a la derecha, para conocer el acueducto, el túnel y la Forta-leza de al-wu’eira.

Page 31: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

31DESTINO

la Casa alta Del saCRiFiCio

un destino muy popular en Petra es la Casa alta del sacrificio. el sitio está ubi-cado en la parte superior de la montaña de roca y contiene majestuosos altares que en sus inicios eran utilizados para sa-crificios. otro de los atractivos es el alto lugar, desde donde uno puede ver gran parte de Petra desde arriba.

el MonasteRio

el Monasterio es la mayor fachada de una tumba en Petra. Mide unos 50 metros de ancho y 45 de alto. Pese a su nombre, fue construido inicialmente como un monu-mento funerario y pudo haber adquirido su nombre debido a las cruces talladas en su interior. su estructura está constituida por dos pisos, coronada por una magní-fica urna.

lo ideal es destinar uno a tres días para visitar toda la ciudad de Petra. es bueno llevar mucha agua y también algunos dulces durante la estadía. las visitas guiadas están disponibles. asi-mismo, el personal del Centro de Visi-tantes de Petra, que se encuentra en la entrada del lugar, está a su disposición de los turistas para responder cual-quier pregunta acerca de Petra. Mapas y guías son excelentes a la mano. se sugiere contratar un carruaje tirado por caballos para ingresar al sitio o, en todo caso, trasladarse al lugar mon-tando burros.

consejos para quienes quieran visitar Petra

Page 32: Bonvivant! 7
Page 33: Bonvivant! 7
Page 34: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

34 DESIGNER BieN Être!

Page 35: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

35DESIGNERBieN Être!

tras estar presente en casi toda améri-ca latina, el afamado diseñador español adolfo Domínguez apuesta ahora por Pa-raguay, con la habilitación de una prime-ra tienda en asunción.

en este local, que fue habilitado reciente-mente, se ofrece las mejores prendas para el buen vestir y complementos tanto para la mujer, el hombre y las mascotas urba-nas.

adolfo Domínguez desembarcó en nues-tro país de la mano de la empresa pa-raguaya olsen lifestyle. en su nuevo espacio asunceno, que cuenta con unos 234 metros cuadrados, la tienda ofrece a nuestro mercado todo lo que anhelan los amantes del buen vestir: ropa, calzados, bolsos, bisutería. asimismo, en la tienda adolfo Domínguez puede encontrarse su estilo más casual “u”, hasta la exclusiva “limited edition”.

Paraguay fue uno de los pocos países que le faltó a esta marca española para estar presente en toda latinoamérica, donde se encuentran 135 de las 705 tiendas de la compañía en todo el mundo.

la proyección para los próximos cinco años es que aD también incluya sus tien-das en otras ciudades del país, como en-carnación, Pedro juan Caballero, salto de Guairá y Ciudad del este.

la tienda de aD en asunción cuenta con una fascinante variedad de vestidos de noche, así como trajes y ropa casual. Como en el resto de sus locales de todo el mundo, no pueden faltar las correas, los atuendos y hasta esplendorosos bol-sos para transportar a las consentidas mascotas de la franja más chic de nuestra capital.

creAcioNes PArA uNA iNMeNsA MiNoría

Tienda Adolfo Domínguez

Con 705 tienDas De la CoMPañía en toDo el MunDo, la tienDa Del DiseñaDoR esPañol aDolFo DoMínGueZ, PRe-

sente en asunCión

Page 36: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

36 DESIGNER BieN Être!

eN AsuNcioNadolfo Domínguez Papa juan XXiii 1546 - Detrás del shopping del sol. www.adolfodominguez.com

Pero veAMos Más detAllAdAMeN-te todo lo Que Puede eNcoNtrAr-se eN Ad-AsuNcióN:

aD MujeR

se trata de una línea que se distingue por su alto componente de diseño. la esmera-da atención al cuidado de las formas y el empleo de materiales de calidad se com-binan en la creación de prendas únicas.

aD HoMBRe

adolfo Domínguez- Hombre viste al hom-bre urbano actual. la naturaleza le lleva a buscar prendas elaboradas con materias más sostenibles y de buena calidad como alpacas.

liMiteD eDition

es una selección de prendas de cada tem-porada que son presentadas en el Cibeles

Madrid Fashion week y que pueden ad-quirirse en las tiendas aD.

u CHiCa

línea urbana y actual con un estilo casual diseñado para el día a día.

u CHiCo

transmite una imagen moderna y cuida-dosamente descuidada de acuerdo con la imagen de la marca.

CoMPleMentos

Bolsos, guantes, cartera, joyería... todo lo necesario para llevar el trend más con-temporáneo.

Pets

una colección de prendas y complemen-tos para mascotas urbanas.

Page 37: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

Page 38: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

38 ESTIlO BieN Être!

AvANt PreMiere de uN clásico

Sofía Coppola

sofia Coppola les dio personalidad a las nue-vas propuestas de louis Vuitton. 2012 Cruise-Collection interpreta el estilo de vida de la mu-jer europea, con estética retro eje en los viajes y espíritu libre.

Page 39: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

39MAGNA by CITIBieN Être!

el cine y la moda conviven en feliz ma-trimonio desde hace décadas. Pero hay circunstancias que estrechan ese vínculo hasta fusionar arte y diseño: con un co-mienzo un tanto informal, lo que fue ape-nas una visita al corazón de louis Vuitton por parte de la directora sofía Coppola para elegir el vestuario que luciría en el estreno de su película somewhere creció hasta convertirse en la nueva propuesta de la marca, 2012 CruisseCollection, de la mano de la cineasta.

sofia, que interpreta a la perfección el perfil estético de louis Vuitton, llegó a la marca por medio de Marcs jacobs, uno de los creadores del momento. ambos se en-contraron con julie de libran, la diseña-dora de la firma francesa. las dos mujeres se entendieron y bromearon con futuros proyectos en conjunto y aquella conversa-ción pronto se tornó realidad.

¿el resultado? 2012 CruiseCollection, una línea de neta iconografía europea y con una fuerte expresión parisina, dos carac-terísticas que representan tanto la estirpe de sofía como la de Vuitton. la colección se define por el uso casi exclusivo de la trología de colores rojo, blanco y azul, además de sus líneas falsamente vintages, inspiradas en el cine de los años 60 y 70 que se producía en la Ciudad luz.

“siempre me han gustado los cruceros, me hacen pensar en viajes y vacaciones. así surgió el nombre de estas creaciones que representan el estilo que quiero y me gusta usar. es una colección bonita, con vestidos sencillos, con versiones veranie-gas”, define Coppola.esta mujer louis Vuitton by sofia destila aires del mundo al caminar, posee un es-píritu libre y hace lo que le gusta con gra-cia y delicadeza. es una figura ultrafeme-nina, con una alta dosis de sostificación y una mirada que deja entrever rasgos atre-vidos que la hacen misteriosa.

la nueva línea denota una elegancia sim-ple y deliberada, con un estilo casi naíf y joven, con un ímpetus de rebeldía frente a lo impuesto.

integrada por indumentaria y accesorios, en la colección se destacan piezas con un minivestido tipo túnica de denim, panta-lones símil pijama combinados con cárdi-gan, faldas de cintura alta, shorts atrevi-dos y pantalones que besan los tobillos.

en las estampas, abundan los prints de corazones y hasta la torre eiffel puede verse en una de las carteras de formas redondeadas. en materia de zapatos, las plataformas abotinadas y las sandalias ultraestilizadas se adaptan al día a día y la noche. las texturas también son pro-tagonistas.

las ideas de sofia contienen su estilo chic, pero también representan su vida: además de ser una consagrada artista, es madre y reparte su tiempo entre la crian-za de sus hijos y su carrera como realiza-dora, a la que acaba de sumar un nuevo matíz.

Artículo Proveído Por MAGNA By citi,GruPo lA NAcioN ArGeNtiNA

Page 40: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

40 SAlUD BieN Être!

Vale tener en cuenta que siempre es importante cultivar algunos hábitos saludables que podrán ayudar a so-

brellevar con más tranquilidad ciertas situaciones donde prima el nerviosis-

mo y la tensión.

Vale tener en cuenta que siempre es im-portante cultivar algunos hábitos salu-dables que podrán ayudar a sobrellevar con más tranquilidad ciertas situaciones donde prima el nerviosismo y la tensión.ir caminando o en bicicleta al trabajo, por ejemplo, es una de esas alternativas. en lugar de ir en auto, ir a pie o en bici-cleta al lugar de trabajo es una excelente excusa para hacer ejercicios y levantar-se más temprano. se trata de un hábito sumamente reconfortante, en especial en esta época del año donde el calor no constituye un “pero”. Y, no sólo permite mantener en movimiento todo el cuerpo, sino también aprovechar ese espacio de tiempo para meditar o tomar una deci-sión importante en la oficina.

Para sentirse bien y en armonía total, tanto física como mentalmente, es reco-mendable hacer ejercicios 3 ó 4 veces a la semana. lo ideal sería que cada sesión de ejercicios dure entre 30 y 50 minutos y también que se practique todos los días. no obstante, con dedicarle a las activida-des físicas 3 días a la semana, alcanzará para estar bien.

Consejos oBVios e iGnoRaDos

otro hábito que muy pocas personas tie-nen en cuenta es el de dormir 8 horas

diarias. Pese a que para muchos parezca una tontería, el dormir mal puede traer nefastas consecuencias para la salud de nuestro organismo.

el consumo de una importante cantidad de agua a lo largo del día es indispensable para lubricar las articulaciones y mante-ner el cuerpo en buen funcionamiento. esta práctica es importantísima, puesto que incluso la deshidratación leve es ca-paz de reducir el rendimiento físico y pre-disponer a los músculos a una lesión.

FunDaMental: una Buena aliMentaCión

la mayoría de las personas consumen tres comidas diarias. sin embargo, se recomienda comer 5 ó 6 comidas al día, pero en proporciones más pequeñas. lo que más impacta en la condición física en general, en este caso, es comer en exceso.iniciar el día con un desayuno saludable es vital. el desayuno, sin lugar a dudas, es la comida más importante del día. Por esta razón, se recomienda arrancar la jor-nada con un desayuno ligero pero que in-cluya carbohidratos, proteínas y un poco de grasa saludable.

Armonía total uN hoMBre sAludAble

ejercicios de resPirAcióN PArA uNA vidA Mejor

la mayoría de los hombres no respiran adecuadamente. los médicos sugieren hacerlo desde el diafragma, aquella área que se encuentra entre el estómago y el pecho. Respirar de esta forma re-quiere menos esfuerzo, aprovecha al máximo el consumo de oxígeno y relaja el cuerpo y la mente.

Pocos saben que estirar el cuerpo es un hábito muy saludable. esto es recomendable no solo después de la práctica de ejercicios sino, por ejemplo, cuando nos dispone-mos a levantarnos. Hacer esto es sumamente saludable y garantiza que el cuerpo esté muy bien pre-parado para comenzar a moverse durante el día.

cAsi todos los hoMBres llevAN eN lA ActuAlidAd uNA

vidA cArActerizAdA Por cuA-dros de estrés y ANsiedAd.

Page 41: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

uN hoMBre sAludAble

Page 42: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

42 GIFTS BieN Être!

luego de 65 años de creación del new look, Dior revoluciona nuevamente ofre-ciendo una novedosa forma de regalar un artículo caracterizado por su excelencia..

Ya desde 1947 la casa Dior se destacó por su servicio de envoltura. actualmente, retomando ese significado de esplendor sin igual, otra vez nos propone “el arte de regalar”: una vez finalizada la elección de productos, los expertos de la casa ubica-rán los mismos en cajas distintivas, a las que les atarán el lazo Dior.

Como cereza del postre, en el interior de un bolso de la marca se encontrará la sor-presa a ser hallada por la afortunada per-sona que será propietaria del obsequio.

Por el día de la madre, los clientes de Fuschia podrán disfrutar cercanamente el refinado y exclusivo presente; en las sucursales de las tiendas se constará con

pódiums dedicados al “arte de regalar”, donde se ofrecerán los servicios de envol-tura realizados por maestros especializa-dos en el mismo.

Realizada su compra, al cliente – quien escoge su propio contenido – se le pre-para el regalo, una gracia como lo quería M. Dior: único, elegante, exquisito y, por supuesto, fuera de lo frecuente, habitual y masivo.

Christian Dior el Arte de reGAlar

se aPRoXiMa el Día De la MaDRe, Y PoR DiCHo aConteCiMiento FusCHia PeRFuMes Y CosMétiCos oFReCeRá a sus Clientes la Fina eleGanCia De “el aRte De ReGalaR”: un seRViCio PeRsonaliZaDo que tRae el enCanto soFis-

tiCaDo Y DistinGuiDo De DioR al eMPaquetaDo De ReGalos eXClusiVos.

Christian Dior, couturier-parfumeur

DEL NEW LOOK AL NUEVO ARTE DE REGALAR

Este servicio estará disponible para el Día de la Madre en las tiendas Fuschia: Palma, Fuschia Shopping del Sol, Fuschia Mcal López Shopping.

“Las mujeres, con su instinto infalible, se dieron cuenta que mi sueño era el no sólo hacerlas más bellas, sino también más felices. Su patrocinio ha sido mi recompensa.”

Christian Dior

Con ruego de publicación inmediata

Por el Día de la Madre, Fuschia perfumes y cosméticos ofrecerá a sus clientes el re�nada elegancia de “El Arte de Rega-lar”: un servicio personalizado que trae el toque de lujo distin-guido de Dior al empaquetado de regalos exclusivos.

65 Años después de creación del New Look, Dior revoluciona una vez más ofreciendo una nueva manera de regalar un artículo de lujo Dior. Desde 1947 la casa Dior se distinguió por su servicio de envoltura. Hoy día, retomando ese concepto de lujo sin igual, Dior nos vuelve a proponer “El Arte de Rega-lar”: una vez realizada la elección de productos, los expertos de Dior colocarán los mismos en cajas distintivas, a las que les atarán el lazo Dior. Finalmente, dentro de un bolso Dior, se hallará el tesoro secreto a ser descubierto por la persona que recibirá el regalo.

Para el día de la madre, los clientes de Fuschia podrán experi-mentar de cerca el re�namiento y exclusividad del arte de regalar de Dior. En las tiendas Fuschia se contará con podiums dedicados al Arte de Regalar en donde se realizará el servicio de envoltura realizado por maestros en este arte único de Dior. Será como llevar el buen gusto de la conocida boutique de la Av. Montaigne en París a cada una de las tiendas Fuschia.

Al hacer su compra, el cliente elige su propio contenido y se le arma su regalo. Tanto la persona que va a regalar como la persona que lo recibirá se identi�carán por tener el buen gusto del lujo re�nado de Dior. Una distinción como lo quería M. Dior: único, elegante, exquisito. Fuera de lo ordinario, lo común y lo masivo.

Christian Dior, couturier-parfumeur

DEL NEW LOOK AL NUEVO ARTE DE REGALAR

Este servicio estará disponible para el Día de la Madre en las tiendas Fuschia: Palma, Fuschia Shopping del Sol, Fuschia Mcal López Shopping.

“Las mujeres, con su instinto infalible, se dieron cuenta que mi sueño era el no sólo hacerlas más bellas, sino también más felices. Su patrocinio ha sido mi recompensa.”

Christian Dior

Con ruego de publicación inmediata

Por el Día de la Madre, Fuschia perfumes y cosméticos ofrecerá a sus clientes el re�nada elegancia de “El Arte de Rega-lar”: un servicio personalizado que trae el toque de lujo distin-guido de Dior al empaquetado de regalos exclusivos.

65 Años después de creación del New Look, Dior revoluciona una vez más ofreciendo una nueva manera de regalar un artículo de lujo Dior. Desde 1947 la casa Dior se distinguió por su servicio de envoltura. Hoy día, retomando ese concepto de lujo sin igual, Dior nos vuelve a proponer “El Arte de Rega-lar”: una vez realizada la elección de productos, los expertos de Dior colocarán los mismos en cajas distintivas, a las que les atarán el lazo Dior. Finalmente, dentro de un bolso Dior, se hallará el tesoro secreto a ser descubierto por la persona que recibirá el regalo.

Para el día de la madre, los clientes de Fuschia podrán experi-mentar de cerca el re�namiento y exclusividad del arte de regalar de Dior. En las tiendas Fuschia se contará con podiums dedicados al Arte de Regalar en donde se realizará el servicio de envoltura realizado por maestros en este arte único de Dior. Será como llevar el buen gusto de la conocida boutique de la Av. Montaigne en París a cada una de las tiendas Fuschia.

Al hacer su compra, el cliente elige su propio contenido y se le arma su regalo. Tanto la persona que va a regalar como la persona que lo recibirá se identi�carán por tener el buen gusto del lujo re�nado de Dior. Una distinción como lo quería M. Dior: único, elegante, exquisito. Fuera de lo ordinario, lo común y lo masivo.

Christian Dior, couturier-parfumeur

DEL NEW LOOK AL NUEVO ARTE DE REGALAR

Este servicio estará disponible para el Día de la Madre en las tiendas Fuschia: Palma, Fuschia Shopping del Sol, Fuschia Mcal López Shopping.

“Las mujeres, con su instinto infalible, se dieron cuenta que mi sueño era el no sólo hacerlas más bellas, sino también más felices. Su patrocinio ha sido mi recompensa.”

Christian Dior

Con ruego de publicación inmediata

Por el Día de la Madre, Fuschia perfumes y cosméticos ofrecerá a sus clientes el re�nada elegancia de “El Arte de Rega-lar”: un servicio personalizado que trae el toque de lujo distin-guido de Dior al empaquetado de regalos exclusivos.

65 Años después de creación del New Look, Dior revoluciona una vez más ofreciendo una nueva manera de regalar un artículo de lujo Dior. Desde 1947 la casa Dior se distinguió por su servicio de envoltura. Hoy día, retomando ese concepto de lujo sin igual, Dior nos vuelve a proponer “El Arte de Rega-lar”: una vez realizada la elección de productos, los expertos de Dior colocarán los mismos en cajas distintivas, a las que les atarán el lazo Dior. Finalmente, dentro de un bolso Dior, se hallará el tesoro secreto a ser descubierto por la persona que recibirá el regalo.

Para el día de la madre, los clientes de Fuschia podrán experi-mentar de cerca el re�namiento y exclusividad del arte de regalar de Dior. En las tiendas Fuschia se contará con podiums dedicados al Arte de Regalar en donde se realizará el servicio de envoltura realizado por maestros en este arte único de Dior. Será como llevar el buen gusto de la conocida boutique de la Av. Montaigne en París a cada una de las tiendas Fuschia.

Al hacer su compra, el cliente elige su propio contenido y se le arma su regalo. Tanto la persona que va a regalar como la persona que lo recibirá se identi�carán por tener el buen gusto del lujo re�nado de Dior. Una distinción como lo quería M. Dior: único, elegante, exquisito. Fuera de lo ordinario, lo común y lo masivo.

Page 43: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

43GIFTSBieN Être!

Zapatos de estaciónPisAr teNdencia

Botas bucaneras, mocasines, botines con plataformas o slippers; no importa el ele-gido, puesto que esta temporada otoño-invierno Via uno ofrece en cada modelo un toque fashion y vanguardista.

Regresan los zapatos oxford que encon-tramos en la temporada pasada, sumán-dose a los estampados de animal print (el tema más utilizado es el de serpiente, cobra) y a los brillos y colores (principal-mente el mostaza, verde petróleo, ma-rrón, mandarina y dorado) , dando vida y alegría a esta época del año.

a pesar de que los mocasines se posicio-nan como ícono central y un infaltable dentro de cualquier guardarropas, tam-bién pueden encontrarse las botas de caño bajo y medio, así como algunas de caño alto que imitan a las de lluvia.

Por otro lado, no pueden dejar de adqui-rirse los championes con plataformas, in-cluidos en todas las colecciones.

PArA Más iNfor-MAcióN, llAMAr Al (021) 608-503 o visitAr el locAl de viA uNo, eN el 1er Piso del shoPPiNG McAl. lóPez.

la ColeCCión que enContRaMos tiene CieRtos RasGos MasCulinos, PeRo suaViZaDos GRaCias a los Co-

loRes MenCionaDos Y PlataFoRMas.

Page 44: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

44 GIFTS BieN Être!

looK ActuAlFuelBand es una pulsera de diseño que ofrece un look muy actual, como el resto de los accesorios que hoy en día están de moda. todos estos datos se conservan en el

sitio web oficial de nike por sincroni-zación usB, o simplemente en la apli-cación nike Fuel que está disponible en los teléfonos móviles, a través de una conexión bluetooth. su precio ron-da por los 115 euros.

NiKePulseRa MaGiCa

fuelBANd es uNA PulserA iNteliGeNte Que tieNe lA cAPAcidAd de MoNotorizAr todAs NuestrAs jorNAdAs diAriAs PArA uNA Mejor AdMiNistrAcióN del esfuerzo, y

uN seGuiMieNto uNiforMe de los ProGresos físicos.

¿el pañuelo de bolsillo ha pasado de moda? no hay que confundirse, pues jamás este accesorio ha estado tan presente en los bolsillos de los trajes para caballeros. Prueba de ello fue el estreno de este pedazo de tela en la serie televisiva “Mad Men” y que continúa presente hasta hoy.

lucir trajes oscuros, corbatas y deli-cadas camisas, sin olvidar el pañue-lo, se ha convertido en el look más moderno de la actualidad, y pres-tigiosas marcas como Prada, tom Ford o Ralph lauren lo han incorpo-rado en sus diseños más exclusivos.

la marca francesa Pochette square se estableció como una verdadera experta en diseñar los pañuelos de bolsillo. esto se traduce por una pro-puesta de aproximadamente sesen-

ta modelos de diversas telas (seda, lana, lino o algodón), colores y di-seños (cachemira, puntos de polca, tartán, diente de sabuesos, liberty). toda su materia prima es de proce-dencia francesa, italiana o de fabri-cación estadounidense, y los pañue-los son hechos artesanalmente, un detalle demasiado muy importante como para poder ocultarlo.

los pañuelos Pochette square, hoy por hoy, se encuentran en el pedes-tal del buen vestir, en los programas de televisión y, por supuesto, en las revistas de moda. Grandes persona-lidades del espectáculo acostumbran lucirlos en estrenos y premiaciones. los precios de un Pochette square varían de acuerdo a cada diseño, y oscilan entre los 25 y 45 euros por unidad.

eN lAs GrANdes MetróPolis, coN MuchA frecueNciA, se siGueN eNcoN-trANdo A AlGuNos viejos GeNtleMAN Que luceN uN PAñuelo de Bolsi-llo evocANdo uN tieMPo lejANo Que se resiste A desAPArecer.

nike+ FuelBand es una moderna pul-sera de diseño depurado que brinda la posibilidad de monotorizar las activi-dades diarias, deportivas, recreativas o laborales. la prestigiosa marca ha desvelado recientemente una de sus más recientes creaciones: un moderno accesorio para “seguirnos los pasos”.

a través de su acelerómetro de tres ejes incorporados, nike+ FuelBand reconoce estos cuatro datos indispen-sables: el tiempo, los pasos que damos a diario, las calorías desgastadas, y

los nikeFuel (una medida basada en la “cinética del consumo de oxígeno”) que concede puntos, sea cual sea la condición física de cada uno.

FuelBand nos acompaña a todos lados para poder verificar en cualquier mo-mento nuestra evolución física y para fijarnos una serie de objetivos diarios. el progreso de nuestros objetivos pue-de ser verificado gracias a sus 20 leD instalados sobre la pulsera que van evolucionando del rojo al verde.

Pochette sQuAreun tRoZo De seDa HeCHo aRte

Page 45: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

45GIFTSBieN Être!

DoCe años DesPués Del lanZa-Miento De Xs, la MaRCa PaCo RaBanne PResenta BlaCK Xs. un nueVo Gesto De seDuCCión PeRFuMaDa

FRaGanCias MoRtales

aromas seductores, que mezclan guiños de energía, encanto y un fogoso aire de “rock and roll”. el diseño de Black Xs va acorde a la pasión del perfume con una apariencia atrevida y sugestiva, en un frasco negro laqueado con el tatuaje de una rosa, cuyas espinas ardientes cir-cundan las letras góticas del nombre del perfume.

la composición original es exuberante y diferente, pero a la vez desborda frescura frutal y un toque almibarado de praliné mezclado con el encanto del cardamomo negro.

eleGante Y RoCKeRa

esta fogosa creación también se inspi-ra en notas del rock, combinándolo con la elegancia del glam y todo lo necesario para una vida intensa. el exterior se ador-na con negro y rojo, enseñando el colgan-te de una calavera y una rosa en el cuello del frassco.

sus aromas inician con notas de neroli y pimienta hasta evolucionar hacia un bou-quet floral blanco de jazmín y reina de la noche. Por otro lado, su fondo, más orien-tal, es ambarino y amaderado.

Paco RabanneBlAcK Xs MeN & woman

su coMPosicióN

notas De CaBeZalimón de Calabria, Kalaman-zi, tagete, salvia

nota De CoRaZónPraliné, Canela, Bálsamo tolu, Cardamomo negro

notas De FonDoPalisandro, ébano, Pachuli, Pachuli

Page 46: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

46 GIFTS BieN Être!

la aclamada marca Dior presenta el vanguardista tratamiento antiarrugas Capture XP, con productos creados para restaurar las propiedades de la piel y re-constituir su juventud bajo cada arruga.

las arrugas surgen a través del cansan-cio de la piel. Para combatir este proce-so ineludible y reconquistar velozmente una piel lisa sin acceder a inyecciones, es indispensable acudir a un tratamiento específico.

Para obtener una restauración de piel de manera perdurable y natural, Capture XP estimula a los fibroblastos de la dermis usando un abordaje doble: el extracto de Galanga, que actúa de forma directa sobre estas células, y el empleo del tP-Vityl™, molécula exclusiva de Dior que resguarda las células madre epidérmicas.

Debido a las texturas inteligentes de los tratamientos CaPtuRe XP y el Comple-jo Hyalustem™, la excepcional transfor-mación de las arrugas se divisa a simple vista en plazos a partir de una hora.

los resultados se integran gracias al in-grediente exclusivo Bi-skin Premium, producto de la investigación Dior (aso-ciación de un extracto de algas y del fru-to del serbal) proporcionando un efecto tensor y difuminandor inmediato a la vez que pone los activos a disposición de la piel.

Eficacia absoluta contra las arrugascAPture XP dior

eN uN Mes, el trAtA-MieNto florece todA su eficAciA de juveN-tud AProBAdA soBre el 100 % de lAs Arru-GAs el rostro luce iMPresioNANteMeNte liso. señAlAdo coN lAs letrAs XP Por ser el trAtAMieNto ANti-ArruGAs eXPer-to de dior, ofrece resultAdos ráPidos y PerdurABles.

identificado con las letras XP por ser el tratamiento anti-arrugas eXPerto de Dior, ofrece resultados inmediatos y perdurables.

Page 47: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

47GIFTSBieN Être!

uN reGAlo de lujo

Gilardini

GilArdiNi estA uBicAdo eN cecilio

dA silvA 1054 c/ PAPA juAN XXiii. MAs iNforMAcioN Puede oBteNer llAMANdo Al telefoNo 595 21

610 316

nada más apreciable que un regalo de im-pecable calidad. Por ello, para agasajar a los padres en su día, no puede sino suge-rirse el impecable gusto de Gilardini. De-talles medidos a la perfección y máximo confort quedan garantizados en cualquie-ra que fuera la elección final.

Por otro lado, ¿por qué no mimarse y ob-sequiarse a sí mismo una de las prendas o accesorios Gilardini? siendo así partícipe de un ícono de la exquisita moda italiana.

Page 48: Bonvivant! 7
Page 49: Bonvivant! 7
Page 50: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

50 DEPORTE BoheMio!

el debate sobre el inicio de la temporada PGa se ha dado por muchos años, ya que varios con-sideran al sony open Hawaii como la primera etapa, teniendo en cuenta que es la primera que tiene un field completo. el cam-po del waialae Country Club es un par 70 de 7,068 yardas, total-mente plano, y es tal vez el cam-po más sencillo para caminar de todo el tour profesional de golf.

este torneo celebró su prime-ra edición en 1928, aunque su incorporación al calendario del PGa tour se produjo en 1965. la empresa de origen japonés sony lleva más de diez años como pa-trocinador oficial del abierto de Hawai, luego de tomar el relevo de la aerolínea united airlines. Ya como una tradición, esta com-petencia se ha beneficiado de la cercanía del tournament of Champions que inaugura la tem-porada para reforzar su lista de participantes, hecho que se refle-

ja en su palmarés, donde figuran ganadores de la talla de lee tre-vino, jack nicklaus, Ben Crens-haw, Corey Pavin, jim Furyk o ernie els.

en la década anterior, el sony open adquirió una populari-dad añadida gracias a las cuatro participaciones de la hawaiana Michelle wie (de 2004 a 2007) y la fugaz presencia de tadd Fu-jikawa, que en el sony open de 2007 y con 16 años recién cum-plidos, se convirtió en el segun-do jugador más joven en superar un corte en un torneo oficial del PGa tour.

un iMPoRtante aPoRte a la eConoMía Hawaiana

se estima que el sony open apor-ta unos 100 millones de dólares a la economía de Hawai. este ex-clusivo certamen se ha converti-do en el acontecimiento deporti-vo líder en recaudación benéfica

en esta isla, superando los 10 mi-llones de la moneda norteame-ricana para la ayuda y apoyo de ancianos, mujeres y niños caren-ciados.

el waialae Country Club se en-cuentra entre la solemne cor-dillera de Koolau, al norte, y el océano Pacífico, al sur. en la década de los años 20 del siglo pasado, la territorial Hotel Com-pany construyó el Hotel Royal Hawaiian para promover la lle-gada de turismo de alto nivel a Hawai y encomendó el diseño y la construcción del campo de golf del waialae al arquitecto seth Raynor y a su socio Charles Banks.

el campo fue inaugurado el 1 de febrero de 1927 y el primer open de Hawai se disputó un año más tarde. el último ganador de este torneo fue el estadounidense jo-hnson wagner, en enero pasado.

soNy oPeN GolfDeporte

toDos los años, en el waialae CountRY CluB De Honolulú, en Hawai, se CeleBRa el sonY oPen GolF, ConsiDeRaDo CoMo el PRiMeR toRneo aBieR-to Del CalenDaRio Del PGa touR.

Page 51: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

51DEPORTEBuoNA vitA

Hasta 1954 no se RealiZaRon CaMBios iMPoRtantes en el CaMPo De GolF, CuanDo el HoYo 15 Pasó De 320 a 435 YaRDas. no oBstante, a PRinCiPios De los ‘60 se ReMoDelaRon a FonDo los 9 PRiMeRos HoYos Con el oBjetiVo De PRoPoRCionaR Zonas De PlaYa al KaHala Hilton Hotel. los HoYos Del 1 al 9 FueRon ReuBiCaDos PoR CoMPleto, unos a lo laRGo De la Costa Y otRos

HaCia el inteRioR.

estA coMPeteNciA rePArte uNA BolsA de uNos 5, 5 MilloNes de dólAres, de los cuAles 990.000 iráN A PArAr Al GANAdor, juNto coN 500 PuNtos PArA lA fedeX cuP.

soNy oPeN Golf

Page 52: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N ebon vivant M A G A z i N e

52 EXTRAVAGANCIA BuoNA vitA!

Pese a la aparición de otros nuevos pro-ductos de la marca apple, jamás desapa-recerá el clásico iPod nano, cuya tecnolo-gía se mantiene siempre a la vanguardia, ofreciendo a la vez la facilidad, avance y diversión propia del modelo.

¡Manos a la MúsiCa!

las inolvidables ocasiones de la vida siempre cuentan con una orquesta, y eso al iPod nano se le da de miedo. su pan-talla Multi-touch es sencilla de utilizar y posibilita un control total sobre la músi-ca. además, también es posible persona-lizar las pantallas de inicio para organizar la música como más te guste.

Pequeño Y PRáCtiCo

es tan fácil de transportar, ya sea en el bolsillo, cartera, bolso, etc. que siempre será posible acompañar los paseos, entre-namientos o bailes con tus músicas prefe-ridas. anteriormente, este modelo conta-ba, junto a su reducido tamaño, con una reducida capacidad de almacenamiento. esto ya no ocurre, evitando tener que op-tar cuáles músicas quedarán fuera de la selección.

aGítese antes De usaRse

al hacerlo, el reproductor pasa al modo aleatorio, para escuchar una canción al azar de la biblioteca musical.

PaRa PasaR el Día BailanDo

la batería recargable integrada de polí-meros de litio facilita 24 horas de repro-ducción sin interrupciones. sin importar la capacidad de almacenamiento, se ten-drá música de sobra. tus datos, al paso

entre algunas de sus funciones, encon-tramos el acelerómetro adjuntado del iPod nano, el cual da información sobre tu rendimiento en tiempo real, datos que pueden subirse al sitio web de nike. Para constar de un seguimiento de tus pasos, distancias, ritmos y tiempos, no es ne-cesario conectar un receptor ni llevar un sensor en la zapatilla.

solo tienes que ponerte el iPod nano y empezar a correr. De vuelta al ordenador, sube todos los datos al sitio web de nike para ponerte objetivos, llevar un buen control de tus progresos y retar a tus ami-gos a que mejoren tus marcas. Ponte el iPod nano en la manga, la chaqueta o los pantalones.

un Dj PeRsonal

encontrará canciones que suenan bien juntas y las mezclará en una lista de re-producción Genius. así, podrás probar combinaciones de canciones que nunca se te habrían ocurrido. Crea Mezclas Genius en itunes y sincronízalas en el iPod nano. luego no tienes más que tocar el icono de Mezclas Genius y redescubrir canciones que no habías escuchado en milenios.

RaDio nano FM

el sintonizador de FM muestra qué artis-ta, canción o programa estás sintonizan-do. toca para ver los controles, arrastra el dial para cambiar de emisora y toca de nuevo para guardar tus preferidas.

el iNMortAl iPodnanoTentación para tus sentidos

eXtrAvAGANciAs

la predilección de muchos por este pequeño, llevó a la prestigio-sa compañía Zshock –especializada en la personalización a pe-dido de distintos gadgets– a convertir uno de ellos en un exqui-sito y verdadero artículo de lujo, con un decorado de diamantes incrustados que le valió a la pieza una cotización de 13 mil euros.

Page 53: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

53INNOVACIONBuoNA vitA!

bon vivant M A G A z i N e

Page 54: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

54 ESTIlO BuoNA vitA!

ser madre no es una tarea senci-lla, tampoco cui-dar a los chicos, atender la casa y organizar el día a día de nuestra familia. Para una madre, ser “ama de casa” es todo un trajín, pero si a esto le suma-mos un duro trabajo de ocho horas fuera del hogar, la situa-ción se torna aún más complicada

Page 55: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

55ESTIlOBuoNA vitA!

Cuando nuestras abuelas o sus madres se casaban, contraían desde ya numerosas responsabilidades y era común (al menos en varios países subdesarrollados) que nuestras segundas y terceras mamás se prepararan, ya en tiempos de la niñez, en las tareas del bordado, la cocina, y el teji-do. De esta manera, eran despojadas de sus muñecas para divertirse jugando con las ollas y los demás utensilios. siendo aún adolescentes, se casaban y su misión a partir de entonces era atender su propio hogar.

Ya en los tiempos actuales, la situación se modificó. el desarrollo social, cultural y tecnológico llegó a nuestras vidas y con ella las ansias de un avance homogéneo.

las mujeres pasaron de servir a ser pro-pietarias de empresas, de limpiar la casa a ser administradoras de elegantes oficinas y también dejaron de organizar las cosas de sus esposos para pasar a ser adminis-tradoras de su propio tiempo y dinero. sin embargo, lo que nunca dejaron es ser “Madres” y “amas de casa”. trabajo duro, difícil, muchas veces complicado y dedi-cado.

De esta forma, a la mujer se le sumó una tarea más, la de desarrollarse profesional-mente y la de ser madres de sus hijos y esposas de sus maridos. en la actualidad, es un verdadero orgullo para el mal lla-mado “sexo débil” ver una mujer que se despierta al amanecer para ser madre y esposa, despedir a sus seres queridos y vestirse de traje para correr a una oficina y demostrar toda su capacidad. Ya entra-da la tarde, la mujer llega armada de pa-

ciencia para educar a los pequeños y, pese a la fatiga que produce el jugar con ellos, igual dibujan una sonrisa en los labios para recibir después al esposo.

actualmente, se vive un nuevo ambien-te cultural, en el que las mujeres juegan un papel cada vez más importante. tras muchos años de enfrentamientos, hoy en día hay una comunicación más fluida, una unidad más fuerte entre hombres y mujeres. Respetando sus diferencias, la sociedad de hoy se está recomponiendo gracias a la comunicación y la reconstruc-ción, que no es otra cosa que obra de las mujeres.

las madres han adquirido un rol activo en la tarea de superar antiguas discusio-nes. Hoy en día se acepta sin dificultad que hombres y mujeres son semejantes como seres que piensan, trabajan y obran racionalmente.

las mujeres son consientes de que no son ni inferiores ni superiores a los hombres, sino más bien complejas, multidimensio-nales y multifuncionales. afirman en el día a día la necesidad y la posibilidad de que hombres y mujeres puedan armoni-zar la vida profesional con la personal.

a su manera, tratan de transformar posi-tivamente una sociedad desunida, termi-nando con la antigua polarización sobre fuertes y débiles. la idea no es de cons-truir un mundo a favor de la mujer, sino recomponer el que ya se tiene. aquí es donde asoma toda su espiritualidad y sen-timientos. le impregnan al mundo lo que le falta y lo que a ella les sobra: la emo-

ción. no quieren abandonarla, sino más bien juntarla con la razón para que todo tenga otro matiz.

en esta eterna búsqueda del equilibrio para mantenerse como mujer, madre y profesionales es donde la vida se torna más complicada, pero como les encanta el desafío, es lo que las mantiene vivas y llenas de felicidad.

es en las pequeñas cosas donde buscan ese estado de felicidad: la risa de los hijos, el abrazo de compañero de toda la vida, una felicitación del jefe, una charla con el hijo mayor, un encuentro con sus se-res queridos. el ámbito se agranda y en esos pequeños detalles ellas buscan la felicidad. se trazan metas y desafíos, se proyectan, se convierten en madres, pero también en excelentes profesionales y, so-bre todo, en mujeres que luchan día a día.

MAdres & ProfesionalesEn busca del equilibrio

en esta PeRManente Bús-queDa De la FeliCiDaD,

aún la MujeR que tiene un GRan éXito PRoFesional se nieGa a RenunCiaR al Ma-

tRiMonio Y la MateRniDaD.

Page 56: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

56 EXTRAVAGANCIA BuoNA vitA!

Presentamos el nuevo sistema 3D Blu-ray™ Home theater HB806sV, con el que podrás ex-perimentar una nueva perspecti-va en entretenimiento. este siste-ma Home Cinema Full HD de 5.2 canales y 850w de potencia RMs que reproduce discos en Formato 3D Blu-ray™, Blu-ray™ y DVD integra todos los avances tecnoló-gicos en audio y entretenimiento en un solo dispositivo.

este Home cinema te da la po-sibilidad de instalar la unidad de reproducción y los parlantes frontales en la pared para darte la flexibilidad de aprovechar mucho más el espacio en tu sala y ajustar-lo a tu preferencia. el diseño del-gado del teatro en casa, armoniza perfectamente con los televisores de pantalla plana entregándole al espacio de entretenimiento un toque moderno. seduce tus senti-dos auditivos y visuales. también podrás conectar todos tus dispo-sitivos portátiles vía wi-Fi a tra-vés del protocolo Dnla.

lGHoMe Blue RaY

lG Mueve tu MuNdoMiniCoMPonente X Metal Basseste Mini Componente de la marca lG te ofrece la posibilidad de disfrutar de tu fiesta al máximo con funciones y característi-cas únicas que lo hacen el acompañante perfecto.

Con el ecualizador latino refuerza los ritmos lati-nos que tanto nos gustan como el Regueton, Me-rengue, salsa y muchos más además de los tradi-cionales ya conocidos.

también comparte los archivos y música con tus amigos a través del doble puerto usB y si te abu-rres del ritmo original que

tiene la canción que escu-chas, la puedes modificar.

Has que un Vallenato suene como Regueton o una balada en una buena salsa y disfrútalo con la calidad en la fidelidad de sonido que te ofrecen los parlantes sin malla y en cono metálico tipo X Me-tal Bass.

Y para que la fiesta nun-ca pare activa la funcion auto Dj y disfruta de toda tu sin interrupciones

MiNicoMPoNeNte lG Mct806 de lA líNeA X MetAl BAss

Minicomponente de 9000 w potencia PMPo con iPod Docking, Reproducción MP3, usB, ecualiza-ción auto, Función auto Dj y latin Beat Box.

hoMe Blue rAy lG hB806sv

Blu-Ray Home theater 3D de 850 w potencia y en 1080p Full HD, parlantes con ángulos múltiples, Full HD y netcast.

Page 57: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

57EXTRAVAGANCIABuoNA vitA!

Page 58: Bonvivant! 7
Page 59: Bonvivant! 7
Page 60: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

60 GOURMET BoN APPetite!

Distinguida re-lajación. esto se siente al ingresar en el almacén de sal rehabilitado del viejo muelle de Copenhague,

donde se en-cuentra noma.

la cocina de René Redzepi, busca que el comensal re-

flexione sobre lo que le rodea, su futuro, la soste-

nibilidad.

Redefiniendo “original” y “diferente” NoMA: eXclusividAd GAstroNómica

Page 61: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

61GOURMETBoN APPetite!

las paredes grises, madera de vigas y sue-lo, flores blancas, pieles de reses, los res-paldos de las sillas, esta composición de estructura estética y comida del más alto nivel transmite una esencia de serenidad en todos los sentidos, de proximidad, de una rusticidad cálida. noma se siente identificada con ese espíritu nórdico fuer-temente enlazado con la naturaleza que inspira la filosofía de este restaurante.un ritual distinto

una fusión de armonía y bienestar en-vuelve al cliente mientras que, tras la ba-rra, los chefs crean los apetitosos platos que serán presentados con la mejor cali-dad para ser degustados.

Para empezar, se sirve una maceta cuaja-da de rábanos frescos plantados en tierra comestible de cereales y avellanas.

natuRalisMo atRaCtiVo

Bayas, algas, cereales o simples hierba-jos que crecen en el bosque (anís silves-tre, pimpinela, guisante de playa, “scarvy grass”, mostaza de costa, brotes de abe-to), son algunos de los ingredientes utili-zados para crear estas magnificas obras irresistibles.

Cada una de las recetas de René Redzepi, el propietario, es un homenaje a la natu-raleza pasado por la mano profesional del desarrollo culinario. Desde el granizado de acederas silvestres hasta la sepia con fresas verdes, el menú es un honor a la naturalidad de las cosas auténticas.

lo que se come en noma no se parece a otras comidas, si bien los platos que salen de su cocina despliegan influencias cono-cidas: elBulli, Mugaritz, Bras.

el distintivo de Redzepi está en que es capaz de mirar a su alrededor con ojos diferentes y, regido por esa intuición que acompaña a los visionarios, sentir un uni-verso culinario propio potenciado de sa-bor.

la actitud rebelde, osada y transgresora, es resultado de respuesta a las tendencias globalizadoras que dominan a la alta coci-na internacional.

lA cociNA AQuí BuscA Que el coMeNsAl refleXioNe soBre lo Que le rodeA,

su futuro, lA sosteNiBilidAd.

Redefiniendo “original” y “diferente” NoMA: eXclusividAd GAstroNómica

Page 62: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

62 GOURMET BoN APPetite!

situado en el barrio del mismo nom-bre, Mburicao Restaurante cuenta con una moderna decoración que brinda un ambiente confortable y chic para recibir a todos sus visitan-tes.

los platos a base de pescados y ma-riscos, así como las pastas, son algu-nas de las exquisitas especialidades del lugar. los amantes de los postres encontrarán una excelente alternati-va es el mouse de mburucuyá. Para acompañar estos exquisitos menús, en el local se cuenta con una rica va-riedad de jugos naturales, así como un amplio repertorio de cervezas y excelentes vinos.

la calidad de los platos que brinda el restaurante Mburicao sirvió para que este sitio sea uno de los destinos preferidos de los extranjeros que vi-sitan nuestro país. una de las perso-nalidades ilustres que honró con su

presencia este rincón asunceno fue nada menos que la reina sofía de es-paña.

Mburicaó cuenta con una capacidad para albergar a unos 120 comensales y también un amplio estacionamien-to. Davy tissot, un renombrado chef francés que fue reconocido como el mejor repostero en el 2003 y mejor cocinero en Francia al año siguien-te, tuvo la oportunidad de cocinar durante cuatro noches en este res-taurante asunceno, para 65 personas por cada velada. De esta forma, se realizó una magnífica degustación con sabores que conquistan al más exigente paladar.

todos estos hechos hicieron que Mburicao sea considerado como uno de los emblemas del buen comer y la alta cocina de asunción.

Mburicao sABores y eNcANtos

Más inforMaciónProf. GoNzález riooBo 737 AsuNcióN – PArAGuAytel: 660-048www.MBuricAo.coM

Page 63: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

63GOURMETBoN APPetite!

Page 64: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N ebon vivant M A G A z i N e

64 GOURMET BoN APPetite!

Heston Blumenthalthe fAt ducK

Heston Blumenthal cree que a la hora de comer debemos activar todos nuestros sentidos. Cuando hablamos de degustar, cada uno de nuestros sentidos es inte-ractivo. en caso de que un solo factor de la percepción sea cambiado, perdemos nuestro rumbo. Demos la bienvenida a la cocina del siglo XXi.

Con ello en mente, el reconocido chef presenta un gran interés en la gastrono-mía molecular, que deriva en algunas de sus exóticas creaciones, a partir de platos como: el “porridge de caracol”, el “car-paccio de coliflor con salsa de chocolate” y el “helado de bacon y huevo”.

las investigaciones realizadas por cientí-ficos conectados con las nuevas tecnolo-gías posibilitan a los chefs “conquistar a todos los sentidos”, cambiando los pun-tos de vista de percepción de los alimen-tos sobre el plato.

Heston Blumenthal lo ha comprendido todo y no duda en atravesar las fronteras del clasicismo culinario para confirmar su nueva manera de percibir la cocina. Pero con una advertencia, “el efecto de la nueva tecnología no debe reemplazar los valores verdaderos de un plato”, con-firma.

asimismo, las presentaciones, los sabo-res y las novedades ocupan sutilmente su puesto en las creaciones propuestas por the Fat Duck, en Bray on thames. el restaurante de decoración minimalista y cocina con indudable potencial de sabor y creatividad cautiva fácilmente a sus vi-sitantes por medio de su exclusiva pro-puesta gastronómica.

este aClaMaDo RestauRante, aBieRto DesDe 1995 Y situaDo en un eDiFiCio De 450 años no MuY lejos

De lonDRes, es ConsiDeRaDo PoR una GRan Multi-tuD “el MejoR RestauRante Del MunDo”.

coN hestoN BluMeNthAl, ferrAN Adriá, thoMAs Keller, Pierre GAGNAire o deNis MArtiN, lA cociNA dA uN GrAN PAso AdelANte. estos cociNeros soN los PioNeros de esA “corrieNte MoleculAr” Que PreseNtA Al ModerNisMo.

Page 65: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

65GIFTSBoN APPetite!

bon vivant M A G A z i N e

Heston Blumenthal

Page 66: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N ebon vivant M A G A z i N e

66 GOURMET BoN APPetite!

D.o.M. se ha transformado en un atrac-tivo de visita que hace que los visitantes del alrededor se sientan presionados a probar su magnífica carta. es en ese mo-mento que el sorprendente alex atala, chef y propietario, extiende los secretos que oculta bajo la manga y lo expresa en una oferta que sabe mezclar lo mejor de la gastronomía internacional con los dis-tintivos sabores de las extensas regiones de Brasil.

alex atala inició su carrera en Bélgica a la edad de 19 años. trabajó en Francia jun-to a jean Pierre Bruneau, y al ya fallecido Bernard louiseau, entre otros. además, cocinó en Milán, y en su vuelta a san Pa-blo, en 1994, atravesó por distintas coci-nas llamando rápidamente la atención de críticos y gourmets.

el naCiMiento De un íCono

Recién en 1999, atala, actualmente con-siderado como el mejor de Brasil, inau-guró el D.o.M. la sigla proviene del latín Dominus optimus Maximus, y alude a al

local donde este chef ofrece lo mejor de su exitosa gastronomía.

el ambiente sofisticado, diseñado por el arquitecto Ruy ohtake y el paisajista Gil-berto elkis, recrea el modernismo clási-co en base a linos, plata, madera dura y cristales. las paredes coloridas, a cargo del artista Ricky Castro se convierten en escenografía característica del lugar. un espacio extenso y exclusivo que conjuga maravillas con esta maravillosa cocina.

aMoR PoR lo PRoPio

D.o.M. surge con la meta de revalorizar los ingredientes de Brasil y la cultura re-gional. atala promueve rediseñar el mapa de la gastronomía local tan fuertemente influenciada por la cocina francesa, y dar espacio a esos mismos ingredientes den-tro de un mundo de sabores brasileros: Bases clásicas y técnicas actuales, expre-sadas en un resultado moderno. todo esto es posible sólo bajo la creencia del Chef de utilizar ingredientes autóctonos de todos los días, exaltando los sabores

de la gastronomía brasilera. saBoRes loCales

la carta de D.o.M. es un recorrido por las regiones de Brasil, y vale la pena pre-guntar al Maître por la sugerencia del día, para disfrutar de ingredientes excep-cionalmente sabrosos.

la carta de postres incluye también la posibilidad de pedir una degustación de los mismos.

Con bar bien dotado, la cava no podía ser menos, y brinda espacio a etiquetas clásicas del viejo mundo, recorriendo numerosas regiones de Francia, italia, españa, austria, Portugal y alemania, que comparten protagonismo con caldos modernos de australia, sudáfrica, nueva Zelanda, o ee.uu. también da lugar a vinos de Brasil, argentina, Chile y uru-guay. explorando en las opciones pueden encontrarse algunos orgánicos y hasta una que otra etiqueta biodinámica.

Edificada en Brasil fueNte de sAbor

Page 67: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

67GIFTSBoN APPetite!

bon vivant M A G A z i N e

El lujoso licor es producido en el valle de Loire en Francia hecho con frambuesas rojas y negras, miel, vai-nilla de Madagascar y Cognac.

Luis XIV, fue quien originó este de-licioso licor en una de sus visitas a Chateau de Chambord. En el mo-mento de su elaboración se mezclan las frambuesas negras y rojas por medio de un proceso de infusión se logra una base muy concentrada.

Después la mezcla pasa por una segunda infusión donde capta en definitiva los sabores de ambas ba-yas. Finalmente, esta infusión de

bayas es combinada con el Cognac, extractos de vainilla de Madagascar, cáscaras de cítricos de Marruecos, miel y un toque de hierbas aromá-ticas. Su graduación alcohólica es de 16,5 %.

Es uno de los licores más caros del mundo debido a que su envase está hecho de oro amarillo de 18 quila-tes y forjado a mano, además, posee perlas y más de mil diamantes.

eXclusivo

liCoR CHaMBoRD

vodKA

GolD FlaKes suPReMeLa compañía americana afincada en Miami Shaw-Ross International Impor-ters es la encargada de la distribución de uno de los vodkas más exclusivos en la actualidad. Estamos hablando del Vo-dka Gold Flakes Supremes.

Dicho Vodka es importado desde Fran-cia y se obtiene a través de un proceso cuádruple de destilación. Luego del úl-timo proceso de destilación y antes del taponado final se introducen finísimas láminas de oro de 24 quilates en su in-terior.

Los ingredientes del vodka son todo un misterio para el público. Su pre-cio, es de unos 45 euros la botella de 740 ml.

eXclusivos

Page 68: Bonvivant! 7
Page 69: Bonvivant! 7
Page 70: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

70 ESTIlO BoheMio

“soy uNA ArtistA de la vida”

Patricia Gil

en su existencia anterior fue empresaria, en Buenos aires. Pujante, exitosa, multi-tasking, ganadora. Pero vive del arte hace una década. Patricia Gil es cocreadora junto con Flavio Cilintano, su pareja, pa-dre de sus hijos sathya y Bindu, de un atller-atelier que funciona en una chacra de uruguay (Dharma, en josé ignacio), donde adoptó un estilo de vida en el que abundan el silencio y la meditación.

allí cada verano abre las puertas a los visitantes y la imaginación. los turistas que recorren el lugar comprueban que es un espacio vivo, en el que paredes y pisos pueden decorarse a todo color, y donde es posible disfrutar de un capuccino y de otras delicias caseras de la mano del artis-ta interior que llevan dentro. “acá todo se usa, se toca, se transforma. es un paseo de arte y natulareza”, explica Patricia.

te definís como “artista de la vida”. ¿Por qué?

Cada día al despertar decidimos desde nuestra ropa hasta nuestro humor. ade-más no me identifico con la palabra “plás-tico”, porque contamina (risas).

¿qué es el arte dhármico?

un día llegó uno de nuestros mentores a nuestra chacra y me regaló un libro en el que leí: “el arte dhármico no se aprende, se descubre”. soy autodidacta y me nutro de todo y de todos. Y todo está adentro. sólo hay que tomarse el tiempo de buscar en tu dharma (en lo que viniste a hacer en la vida) y animarte a hacerlo.

Montó una CHaCRa en josé iGnaCio, DonDe ViVe

toDo el año Y en la que, en VeRano oFReCe PintuRas

Y natuRaleZas a los estuDiantes.

Artículo Proveído Por MAGNA By citi,GruPo lA NAcioN ArGeNtiNA

Page 71: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

71MAGNA by CITIBoheMio

soy AutodidActA y Me Nutro de

todo y de todos. y todo está

AdeNtro.

empezaste pintando la puerta de un garaje. ¿Cómo fue el paso a las telas?

simplemente comencé a pintar al día si-guiente, como un juego. Divirtiéndome. en 2005, después de ser mamá dos veces, ya instalada. Me relajé y empecé a plasmar en grande, y a compartirlo con la gente.

en tu chacra funciona un Meditario energético. ¿Podés dar detalles de esta propuesta?

Después de varios pozos fallidos, un señor nos marcó una elevación debajo de la cual pasan tres veas de agua subterránea. nos explicó (a través de la radiestesia) que era un punto energético importante, así que ese mismo día construimos allí un octó-gono para mirar el horizonte mientras nos energizamos.

le adjudicás un alto valor al silencio, ¿por qué?

Porque es el origen de todo, donde vive la verdad. es el espacio entre pensamientos…entre la inspiración y la exhalación. Donde no somos influenciados por nada ni nadie. además, es gratis y está al alcance de todos.

De tu rol como empresaria, ¿qué resca-tás y qué no?

Dejé atrás el perfeccionismo, el ser “man-dona” (tenía 800 promotoras en mi agen-cia) y el hacer cosas que no quiero hacer. Rescato combinar elementos, la parte lú-dica, lo creativo. ahora hago collage entre las horas de arte y las de llevar mi obra a artículos de librería, ropa, muebles…pero no quiero montar una empresa, sino que mis socios pongan su estructura.

¿qué proyectos tenés para el 2012?

exponer en la terminal y en los barcos de Buquebús, en el aeroparque Porteño, en san isidro y en las Cataratas del Yguazú; dar talleres de libertad creativa y charlas motivacionales, hablar menos, disfrutar de mi diario vivir con los seres que amo y fluir de manera cada vez más consiente y feliz.

Page 72: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

72 ARTDECO BoheMio!

las obras de antoni Gaudí, arquitecto español, 1852 – 192, se instala dentro del movimiento modernista, no obstante lo supera ampliamente por la originalidad de sus concepciones y su capacidad para quebrar moldes y crear nuevas solucio-nes.

la magnificencia de sus trabajos –conse-cuente con su inmensa capacidad creativa y la desbordante imaginación que plasmó en sus obras– ha convertido a varios de estos en Patrimonios de la Humanidad.

Casa Milá

Pere Milà, que se casó con una viuda rica, la señora Roser segimon, tenía ganas de vivir en una casa increíble, en la avenida más cosmopolita de la Barcelona de la época: el paseo de Gràcia.

el arquitecto seleccionado fue Gaudí, principalmente porqué acababa de cons-truir la casa vecina, Casa Batlló, conside-rada en ese entonces como el gran salto en la arquitectura local. Pero, el señor Milà quería que la suya fuera más gran-de. De modo que el arquitecto edificó dos fincas con accesos independientes, aun-

NAcido eN uNA fAMiliA de cAldereros, se trANsPortó A BArceloNA PArA estudiAr ArQuitecturA, PosteriorMeNte se GrAduó eN 1878. Al coMieNzo colABoró eN AlGuNos desPAchos de reNoMBrAdos ArQuitectos de lA éPocA (coN josé foNseré Proyectó lA cAscAdA, lAs rejAs MetálicAs y lAs PuertAs del PArQue de lA ciudAdelA de BArceloNA), ANtes de desArrollAr iNdePeNdieNteMeNte el Proyecto de lA cooPerAtivA MAtAroNeNse, uN coMPlejo del Que sólo se llevAroN A cABo lA fáBricA y uN Quiosco de servicios.

Antonio GaudísiN Miedo A lA iNNovAción

Page 73: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

73ARTDECOBoheMio!

que unificadas por una misma fachada y ritmos ondulantes, que cuenta con am-plios ventanales que permiten una buena iluminación en el interior.

una llamativa estructura en el sótano, que se utilizó de garaje, una repartición en planta libre en pisos destinados a las viviendas y un desván que soporta la azo-tea son sus elementos más significativos.

saGRaDa FaMilia

el edificio más visitado en Barcelona, y por el que se siente identificada la ciudad en el mundo entero es obra de Gaudí. en 1883, antoni aceptó continuar un proyec-to de planteamiento neogótico ya comen-

zado, pero lo rehízo completamente, con vocación monumental y una decoración exuberante. trabajó en él hasta su muer-te en 1926.

Realizó de una manera única formas de geometría reglada. Paraboloides hiper-bólicos, vueltas convexas, helicoides y hiperboloides son tan sólo una pequeña referencia de la complejidad de toda la estructura, que acumula la esencia de los conocimientos y la experiencia construc-tiva de éste arquitecto.

todos los elementos que conforman el templo, los arquitectónicos y los orna-mentales, expresan una voluntad simbó-lica procedente de la tradición cristiana.

Casa Batlló

Gaudí convirtió una casa entre mediane-ras, típica del ensanche barcelonés del siglo XiX, en uno de los edificios carac-terísticos de la arquitectura de Barcelona.

llevó a cabo una reforma integral. en la fachada agregó una tribuna, nuevos balcones y cerámica policromada. en el interior, restableció los espacios, unifi-cando la escalera y el patio ya existentes para atrapar una mayor iluminación y ventilación. Perfeccionó su intervención añadiendo dos plantas, que luego remató mediante un impresionante coronamien-to cerámico.

Page 74: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

74 ARTDECO BoheMio!

tAMBiéN, eN BArceloNA hA levANtAdo el

rePreseNtAtivo edificio foruM, coNsisteNte eN uN GiGANte triáNGulo de 160 Metros de lAdo

Por sólo 25 de AlturA y recuBierto de MAteriAl

trANslúcido.

PaRque GÜell

el parc Güell es producto de eusebi Güell y un arquitecto revolucionario que, a partir del modelo inglés de las ciudades-jardín, se pusieron la meta de convertir una extensa finca en el norte de Barcelo-na, rocosa y repleta de desniveles, en un área residencial. Pese a la selvática apa-riencia del parque, todo en él fue ideado:

los accesos, el mercado, la plaza mayor, los desaguaderos y cisternas, los sende-ros, escaleras y setos. a pesar de que la primera guerra mundial hizo arruinar esta operación inmobiliaria, lo que que-dó del proyecto nos refleja al Gaudí urba-nista, defensor de la naturaleza, creador de escenarios bucólicos y experimenta-dor de novedosas técnicas constructivas, inspirándose en base a la cultura popu-lar. un parque que proyecta sus ideas en-tre el hombre y la bella naturaleza.

la Casa ViCens

ubicado en el barrio de Gracia, de Barce-lona, fue el primer proyecto importante del artista. se caracteriza por distintos volúmenes, separados por ángulos, don-de se observa también la preminencia de líneas onduladas y la clara influencia de la arquitectura árabe.

lo más llamativo es el contraste de co-lores que tiene lugar en esta bellísima construcción.

Page 75: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

75ARTDECOBoheMio!

Page 76: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N ebon vivant M A G A z i N e

76 ARTDECO BoheMio!

nacido en Yokohama, japón, en el año 1953, takanori aiba trabajó desde fina-les de la década de los años ’70 y durante casi una década como ilustrador de labe-rintos para la revista de moda PoPYe.

en la década siguiente, se dedicó a la arquitectura y en 2003 decidió fusionar sus dos pasiones: el diseño del espacio físico de la arquitectura y el dibujo de laberintos. lo hizo en unos pequeños mundos increíblemente detallados.

los eleMentos

los medios que utiliza aiba son el papel artesanal, plástico, yeso, resina acrílica, pintura y otros elementos. Con estos ma-teriales, construye comunidades en mi-niaturas tridimensionales que distribuye alrededor de bonsais, suisekis, faros y acantilados verticales de islas. el resulta-do es simplemente magnífico: una arqui-tectura en miniatura que participa de las artes de la escultura y el bonsai.

la oBRa

a través de su extraordinaria imagina-ción, las obras de aiba son fantásticas y a veces parecen incluso quiméricas. sin embargo, no son irreales. es más, la gen-te está convencida de que sus creaciones son edificios y espacios reales, porque el artista representa no sólo el esquema sino también todos los detalles elabora-dos en cada obra.

el siGniFiCaDo

Cada modelo de bonsai tipo que logra plasmar aiba está dentro de la tradición del arte del bonsai. el bonsai refleja el sentido tradicional japonés de la estéti-ca para manifestar la magnificencia de la naturaleza de una planta colocada en una pequeña maceta.

Miniaturas tridimensionaleseNtre lA trAdicióN

e iNNovAción

sus trABAjos No PuedeN ser coNsiderAdos coMo siMPles coMPosicioNes iMAGiNAriAs, yA Que se AseMejAN A lAs coNstruccioNes de verdAderos PArQues de AtrAccioNes.

lA deNsidAd decorAtivA y lA riQuezA de lAs historiAs de sus oBrAs coNtieNeN tieMPos y

esPAcios eXtrAordiNArios Que difiereN del MuNdo del BoNsAi deterMiNAdo Por lA fisioloGíA de lAs

PlANtAs.

Page 77: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

77OCIOBoheMio!

bon vivant M A G A z i N e

otra versión de uno de los tomos de la trilogía del au-tor sueco stieg larsson. la película -basada en el Best seller del mismo nombre- narra cómo Mikael Blomk-vist, luego de ser acusado por difamación y para recuperar su honor, se embarca en la investigación de la desapa-rición de su sobrina Harriet. Creyendo en el asesinato de esta, busca la ayuda de lis-beth salander y de sus habi-

lidades de hacker. salander, con una determinación con-solidada tras reiteradas trai-ciones, lo ayuda a rastrear una cadena de homicidios, intentando descifrar lo suce-dido a Harriet.

en el filme tiene lugar un delicado hilo de verdades y fuertes sensaciones, vincu-lado a las características del crimen moderno.

el ex-integrante del afa-mado grupo oasis incluye nuestra ciudad capital en la ruta de la gira promocional de su nuevo álbum como so-lista, “High Flying Birds”.

no obstante, también ten-drán su espacio algunos de los temas que había com-puesto mientras formaba parte, junto a su hermano liam Gallagher, de la reco-nocida banda de rock britá-nica.

su primer disco como solis-ta fue lanzado el año pasado, vendiendo más de 100.000 copias hasta el momento.

el concierto tendrá lugar el 8 de mayo en el jockey Club de asunción, y las entradas ya están disponibles en las sucursales de Red uts para ser adquiridas.

el 11 de mayo se estrenará esta película, de producción nacional, la cual narra los hechos previos a los aconte-cimientos sucedidos en 1811. Desde la perspectiva de la ficción histórica, el filme se remonta a los orígenes de la lucha por la independencia de nuestra Patria.

“libertad”, cuenta con un reparto constituido por san-tiago amarilla, andrea sosa, joaquín serrano, Bruno sosa Bonfinger, Rafael al-faro, Fiorella Migliore, jor-ge Ramos, lourdes llanes, Humberto Gulino, Cristina logan y josé Gentile.

ciNe

tHe GiRl witH tHe DRaGon tattoo

eN coNcierto eN AsuNcióN

diriGidA Por GustAvo delGAdo

del Autor sueco stieG lArssoN.

noel GallaGHeR

ciNe

liBeRtaD

Page 78: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

78 OCIO BoheMio!

antonio lobo antunes nos fascina esta vez con una literatura introspectiva y contundente con la cual da voz a toda una galería familiar que, con la excusa de la impostergable muerte de la matriarca, desmenu-zan cada uno por su cuenta la historia de la familia. la vida de un padre ausente y ludópata, la de una ma-dre afligida, la de una hija víctima de un cáncer y la de otro hijo avaricioso e inte-resado sólo por la herencia familiar.

en un estilo caracteriza-do por la diversidad de narradores, el propio lobo antunes dice de ellos que no son personajes, sino “voces que vienen, que van y que no siempre son la misma voz”.

el libro está dividido en siete “actos”, imitando las siete fases de una corrida de toros. se trata de una par-ticular estructura narrativa que ya había intentado el portugués en obras ocasio-nes.

en esta novela, nuevamen-te se pone a prueba toda la inteligencia del comisario Brunetti, el entrañable detective creado por la ima-ginación de Donna leon. en esta ocasión, el policía se encuentra con un caso de asesinato que deberá investigar: la aparición del cadáver de un hombre flo-tando en uno de los canales de Venecia. el cuerpo no lleva documentación que pueda identificarlo y su cara está completamente desfigurada. sin embargo, la aguda intuición de Bru-netti le dice que conoce de algún lugar a la víctima.

aparte del carisma que caracteriza al personaje protagonista – un comi-sario honesto, agradable y eficiente, amigo de la buena comida y de la litera-tura clásica –, “la palabra se hizo carne” posee otros atractivos no menos intere-santes: la novela de Donna leon acerca con acierto al lector a las costumbres de los venecianos, a su vida cotidiana, a su forma de ser y de pensar y, en definitiva, a la seductora cultura del pueblo italiano.

María es una hermosa adolescente, pero con un defecto físico: la ausencia de la mano derecha. siguiendo la tradición local, su madre la lleva a conocer a josé, un carpintero viudo que pronto intuye al verla que posee algo místico en su interior.

la mirada absorta de la niña despierta el amor en josé, que decide convertirla en su esposa. el carpintero sospecha que va a participar junto con María de un giro sorprendente del destino, ya que un milagro va a marcar para siempre sus vidas: Dios los ha elegido.

esta recreación de la vida de la Virgen María nos acerca a los años previos al nacimiento de jesús, en los que una María niña intenta entender los misterios de la existencia, viviendo un mundo mágico y extraño.Gustavo Martín Garzo re-cobra en este libro algunos de los personajes y sitios de “el lenguaje de las fuentes”, novela con la que se dio a conocer ganando el Premio nacional de narrativa en 1994.

nacieron del mismo vientre, pero la vida las llevó por distintos caminos: Pembe y jamila eran gemelas, hijas de una nutrida familia que vivía en un pequeño poblado de Kurdistán.

en 1970 Pembe y su marido adem se mudan a londres, buscando un mejor destino para sus hijos alex, esma y Yunus, dejando a jamila en el pueblo. el traslado a inglaterra hará que el matrimonio esté destinado al fracaso.De un pequeño pueblo de Kurdistán a londres, pasando por estambul y abu Dhabi, elif shafak ha maqui-nado una trama apasionante y polémica para su nueva novela.

esta historia invita a recorrer los hilos de un capítulo donde la tradición de oriente y occidente muestra su lado más oscuro; se habla y actúa en nombre de un honor que ya no tiene dueño ni sentido, se anda en la desgracia, y los cuerpos de Pembe y jamila están ahí para contestar a quien pregunte.

el FRuto De HonoR

¿qué CaBallos son aquellos que HaCen soM-BRa en el MaR?

la PalaBRa se HiZo CaRne

Y que se DueRMa el MaR

lA trAdicióN de orieNte y occideN-te MuestrA su lAdo Más oscuro;

literAturA iNtrosPectivA y coN-tuNdeNte

AcercA coN Acierto Al lector A lAs costuMBres de los veNeciANos.

Autor de “MAreA ocultA” (PreMio MiGuel deliBes 1995)

elif shAfAK ANtóNio loBo ANtuNes doNNA leoN GustAvo MArtíN GArzo

Page 79: Bonvivant! 7

bon vivant M A G A z i N e

Page 80: Bonvivant! 7