Bernard Kornvel - Harlekin

322

Transcript of Bernard Kornvel - Harlekin

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 1/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 2/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 3/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 4/322

 je šest malih brodića plovilo talasima iza izdajničkih obala Lipa. Ostali stanovnicisela radili su na poljima soli ili su čuvali ovce i stoku na brežuljcima iza grupisanih

kolibica. One su bile nagomilane iza male kamene crkvice u kojoj je blago visilo sapotamnelih greda. To je bio Hukton, mesto brodića, riba, soli i stoke, mesto sazelenim brežuljcima iza njega, neznanjem u njemu i divljim morem u daljini.

Hukton, kao i svako drugo hrišćansko mesto, održavalo je bdenje veče uočiUskrsa, a 1342. tu svečanu dužnost obavljala su petorica muškaraca koji su gledalikako otac Ralf posvećuje uskršnje sakramente, a onda polaže hleb i vino na oltarpokriven bclom draperijom. Hostije su se nalazile u jednostavnoj glinenoj činijipokrivenoj parčetom izbeljenog platna, dok je vino bilo u srebrnoj čaši koja je

pripadala ocu Ralfu. Taj srebrni pehar bio je deo misterije koja je njega obavijala.On je bio veoma visok, pobožan i previše obrazovan za jednog seoskog sveštenika.Šaputalo se da je mogao da bude i biskup. ali da ga je đavo proganjao noćnimmorama i bilo je sigurno da je anogo pre nego što je došao u Hukton bio zaključanu samostanskoj ćeliji pošto je đavo ušao u njega. A onda su 1334. isterali davola iznjega i poslali u Hukton gde je plašio seljane time što je propovedao galebovima ilišetao plažom ridajući zbog svojih greha i udarao se po grudima oštrim kamenjem.Urlao je poput psa, kada bi mu njegove zloće opteretile savest, ali je takođepronašao i neki mir u tom udaljenom selu. Od debala je napravio veliku kuću koju

 je delio sa svojora kućepaziteljkom i sprijateljio se sa ser Džajlsom Meriotora, koji je bio gospodar Huktona i koji je živeo u kamenoj palati koja se nalazila tri miljesevernije.

Ser Džajls je, naravno. bio gospodin, a činilo se da je to i otac Ralf, uprkosnjegovoj raščupanoj kosi i Ijutitom glasu. On je sakupljao knjige i one su posleblaga koje je bilo doneto u crkvu. predstavljale najveće čudo u Huktonu. Ponekad,kada bi osfavio svoja vrata otvorena, ljudi su mogli da vide sedamnaest knjigauvezanih u kožu i naslaganih na sto. Većina tih knjiga bila je na latinskom, a

nekoliko ih je bilo na francuskom, koji je bio maternji jezik oca Ralfa. Ali nefrancuski jezik koji se govorio u Francuskoj, već normanski francuski, jezikengleskih vladara, i po tome su seljani zaključili da njihov sveštenik mora da serodio u pleraićkoj porodici, iako se niko nije usudio da ga direktno upita. Svi oni suga se previše plašili, a on je obavljao svoje dužnosti preraa njima; krizmao ih je,posvećivao Bogu, venčavao, slušao njihove ispovesti, oslobađao greha, grdio isahranjivao, ali nije provodio vreme sa njima. Šetao se sam natraurenog lica,raščupane kose i sjajnih očiju, pa ipak, seljani su se ponosili njime. Većina seoskih

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 5/322

crkava trpela je sveštenike koji su bili ugojene neznalice, i jedva obrazovaniji odsvojih parohijana, dok je Hukton, u ocu Ralfu iraao pravog učitelja, previše

pametnog da bi bio druželjubiv, možda čak i sveca, osobu plemićkog porekla. On je javno priznao svoje grehe, i verovatno je bio lud, ali je bez sumnje bio pravisveštenik.

Otac Ralf je blagoslovio sakramente, a onda je upozorio petoricu muškaracada đavo luta noć pred Uskrs i da ništa ne bi više želeo nego da otme sakramente saoltara i da stoga moraju pažljivo da čuvaju hleb i vino. Nakon što je sveštenikotišao, oni su izvesno vreme pokorno klečali i gledali u pehar koji je imao na sebiizgraviran ratnički grb. Taj grb je prikazivao mitsku zver, minotaura, kako drži

gral, i taj pehar je predstavljao plemenitu stvarčicu koja je seljanima nagoveštavalada je otac Ralf bio zaista plemićkog porekla, ali da je pao nisko kada je đavo ušaou njega. Većina seijana nije mogla sebi da priušti prave uskršenje sveće, ali otacRalf bi svake godine kupio dve sveće od monaha u Šaftsberiju i seljani bi seušunjali u crkvu da ih gledaju. Ali te noći, nakon što je palo veče, samo petoricamuškaraca su posmatrali visoke nepokretne plamenove.

A onda se Džon, ribar, pomerio. „Verujem da je ovo dovoljno da starogđavola drži daleko“, rekao je, a ostala četvorica su se nasmejala. Onda su svi ustalisa stepeništa oltara i seli, naslonivši se leđima na zid. Džonova supruga sepostarala da korpu napuni hlebom, sirom i dimljenom ribom, dok je Edvard, koji jeposeđovao solane na plaži, doneo svetlo pivo.

U većim crkvama u hrišćanskom svetu vitezovi su bdeli. Oni su klečali upunoj opremi, na ogrtačima su im bili izvezeni propeti lavovi i ustremljenisokolovi. Na nekim ogrtačima bili su izvezeni ili orlovi raširenih krila ili samonjihove glave. Na šlemovima su imali perjane ćube. Ali u Huktonu nije bilovitezova i samo je najmlađi muškarac, po imenu Tomas, koji je sedeo odvojen odostale četvorice, imao oružje. To je bio stari, tupi i blago zarđali mač.

,,Ti veruješ da će taj stari bodež uplašiti đavola, Tomase?“, upitao ga jeDžon.

„Moj otac je rekao da moram da ga ponesem", rekao je Tomas.„Zašto tvoj otac čuva taj mač?“,,On ništa ne baca, vi to znate“, rekao je Tomas i podigao je staro oružje.

Ono je bilo teško, međutim, on ga je podigao lako ; za svojih osamnaest godina bio je visok i neverovatno jak. Bio je i veoma omiljen u Huktonu jer je, uprkos tomešto je bio sin najbogatijeg čoveka u selu, bio vredan mladić. Ništa mu nije bilo

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 6/322

milije od toga da provede dan na moru i da vuče postavljene mreže, a od toga sumu ruke krvarile i postale grube. Znao je kako da porine brodić, i znao je dobro da

vesla kada njie bilo vetra; umeo je da postavlja zamke, da klečeći gađa iz luka, dakopa grob, da uštroji tele, da postavi krov od slame, da kosi seno ceo dan. Bio jevisok, koščat, tamnokos momak sa sela, ali Bog mu je podario oca koji je hteo dase Tomas uzdigne iznad običnih stvari. On je hteo da dečak bude sveštenik zbogčega je Tomas i završio svoj prvi semestar na Oksfordu.

„Šta radiš na Oksfordu, Tomase?", upitao ga je Edvard.„Sve ono što ne bi trebalo,“ rekao je Tomas. Svoju tamnu kosu je sklonio sa

lica koje je bilo koščato kao i očevo. Imao je izrazito plave oči, dugu vilicu, blago

spuštene oči i osmeh koji bi se brzo pojavio, a još brže nestao. Devojke u selu suga smatrale zgodnim.,,Da li ima devojaka na Oksfordu?"1, upitao je Džon lukavo.„Više nego dovoljno“, rekao je Tomas.„Nemoj to reći ocu“, rekao je Edvard,„Ili će te opet bičevati. Tvoj otac je stvarno dobar s bičem.“„Niko nije bolji od njega“, složio se Tomas.„On samo želi ono što je najbolje za tebe“, rekao je Džon. ,,Ne možeš kriviti

čoveka zbog toga.“Ali Tomas jeste krivio svog oca. On je uvek krivio svog oca. Godinama se

borio protiv njega, a ništa nije izazivalo razdor među njima u tolikoj meri kaoTomasova opsednutost lukovima. Otac njegove majke pravio je lukove u Veldu.Tomas je živeo sa dedom skoro do svoje desete godine, a onda ga je otac doveo uHukton, gde je upoznao glavnog lovca, ser Džajlsa Meriota, čoveka koji je, takođe,bio dobar strelac, i on je postao njegov novi učitelj. Tomas je napravio svoj prviluk kada je imao jedanaest godina, ali kada je njegov otac pronašao taj luknapravljen od brestovog drveta, polomio ga je preko kolena, a njegovim ostacima

 je istukao svog sina. ,,Ti nisi običan seljak“, vikao je njegov otae dok jepolomljenim lukom udarao Tomasa po leđima, glavi i nogama, ali ni njegove rečini batine nisu ništa pomogli. I pošto je Tomasov otac obično bio okupiran drugimstvarima, Tomas je imao dovoljno vremena da se posveti svojoj opsesiji.

U petnaestoj godini bio je dobar majstor za lukove kao što je bio njegovdeda, koji je instinktivno znao kako da oblikuje granu tise, tako da do izražaja dođesredina drveta koja je po prirodi tvrda, dok se prednji deo pravio od elastičnijegmekog drveta. I tako, kada bi se luk savio, tvrđi deo drveta je uvek pokušavao da

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 7/322

se ispravi, a mekši deo drveta bio je poput mišića koji je to omogućavao. Tomas jesmatrao da ima nečeg elegantnog, jednostavnog i lepog u dobrom luku. Gladak i

snažan, dobar luk je bio poput zategnutog stomaka devojke, i te noći, na uskršnjembdenju u ckvi u Huktonu, Tomas se prisećao Džejn koja je služila u maloj seoskojkrčmi.

Džon, Edvard i druga dva muškaraca razgovarali su o seoskim dešavanjima:ceni jaganjaca na vašaru u Dorčesteru, o starom bračnom paru na Lip Hilu koji je

 jednom oteo celo jato gusaka i o anđelu koga su videli iznad krovova kuća u Limu.„Mislim da su oni bili previše pijani“, rekao je Edvard.,,Ja vidim anđele kada pijem“, rekao je Džon.

,,To mora da je Džejn“, rekao je Edvard.,,Ona zaista izgleda kao anđeo.“„Ali se ne ponaša poput anđela“, rekao je Džon. „Devojka je trudna“, sva

četvorica muškaraca su pogledala Tomasa, a on je nedužno posmatrao blago koje je visilo sa krovnih greda crkve. Tomas se u stvari plašio da je to dete stvarnonjegovo i plašio se šta će njegov otac reći kada sazna, ali te noći se pretvarao da nezna da je Džejn trudna. On je samo posmatrao blago koje je delimično sakrivalaribarska mreža, obešena da se suši, dok su četvorica starijih muškaraca postepenopadala u san. Hladan povetarac je činio da plamenovi dveju sveća trepere. Pas jezalajao negde u selu, a uvek, i bez kraja, Tomas je mogao čuti otkucaje srca moradok su talasi udarali po šljunku, a zatim se povlačili, zaustavljali se i ponovoudarali. Slušao je četvoricu muškaraca kako hrču i molio se da njegov otac nikadane sazna za Džejn, iako je to bilo malo verovatno, jer je ona pritiskala Tomasa dase oženi njome, a on nije znao šta da radi. Možda, mislio je, treba jednostavno dapobegne, da uzme Džejn i svoj luk i da beži, ali nije bio siguran u vezi sa tim, takoda je jednostavno posmatrao relikviju na krovu crkve i molio se svom svecu zapomoć.

To blago je u stvrari bilo koplje. I bila je to velika stvar sa vratilom snažnimkao čovekova mišica. Dužina koplja je iznosila dve visine čoveka, i verovatno jebilo napravljeno od jasena iako je koplje bilo tako staro da to niko nije mogaopotvrditi. Godine su iskrivile, iako ne previše, već potamnelo vratilo koplja koje jenekada bilo pravo, a njegov vrh nije bio napravljen od komada gvožđa ili čeiika.već od potamnelog srebra koje je svetlucalo sa bodeža.

Vratiio koplja nije bilo šire oblikovano kako bi omogućilo čvrsto držanjekoplja, već je bilo glatko poput harpuna ili strele; ta relikvija je u stvari podsećala

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 8/322

na veliko koplje za ubijanje teladi, ali nijedan seljak ne bi nikada obložio koplje zaubijanje govečadi srebrom. To je stvarno bilo pravo oružje, i to koplje.

Ali to nije bilo bilo kakvo staro koplje. To je bilo upravo ono koplje kojim jesveti Đorđe ubio zmaja. To je bilo koplje Engleske pošto je sveti Đorđe bioengleski svetac i to ga je činilo velikim blagom, iako je ono u Huktonu visilo sacrkvenog krova prekrivenog paukovim mrežama. Mnogi su govorili da to ne možebiti koplje svetog Đorđa, ali Tomas je verovao da to jeste njegovo koplje i voleo jeda zamišlja prašinu koja je pokrivala bokove konja svetog Đorđa i dah zmaja koji

 je bljuvao plamenove kao iz pakla, dok je konj usporavao, a svetac izvlačio koplje.Sunčeva svetiost, blistava poput krila anđela, obasjavala je šlem svetog Đorda, i

Tomas je zamišljao riku zmaja, treskanje njegovog probodenog i krljuštimaprekrivenog repa, njištanje užasnutog konja i mogao je videti sveca kako se uzdižeu stremenu pre nego što je gurnuo srebrni vrh koplja ka oklopljenom srcučudovišta. Koplje je otišlo pravo do srca, a piskanje zmaja mora da je odjekivalodo neba dok se on previjao, krvario i umirao. Zatim se prašina slegla, krv zmajaskorela u pesku pustare. Sveti Đorđe je nekako uspeo da izvuče koplje, a onda jeono nekako završilo kod oca Ralfa. Ali kako? Sveštenik im to nije rekao. Medutim,ono je visilo sa krovnih greda, veliko tamno koplje, dovoljno teško da probijekrljušt zmaja.

I tako se te noči Tomas molio svetom Đorđu, dok je Džejn, tamnokosalepotica, čiji se stomak polako zaokrugljivao od trudnoće. spavala u sobičkupivnice, a otac Ralf naglas jecao zbog noćne more o demonima koji se kreću potami. Lisice su vriskale sa okolnih brda, a beskrajni talasi zapljuskivali, a zatimpolako tonuli u šljunkovitu obalu Huka. Bila je to noć uoči Uskrsa.

Tomas se probudio kada su seoski petlovi počeli da kukuriču i video je da suskupocne sveće izgorele skoro do bezvrednih svećnjaka. Sivo svetlo je već ispuniloprozor iznad oltara čija je prednja strana bila bele boje. Jednog dana, otac Ralf je

obećao seljanima, taj prozor će plamteti različitim bojama koje će prikazivati kakosveti Đorde probada zmaja kopljem sa srebrnim vrhom. Kameni okvir prozora jetrenutno bio ispunjen parčićima stakla, između kojih je hladan vazduh ulazio ucrkvu čija je unutrašnjost bila žute boje. Tomas je ustao pošto je morao da mokri, aprvi grozni vrisak čuo se iz sela.

Jer došao je Uskrs, Hrist je vaskrsao, a Francuzi su se iskrcali na kopno.Osvajači su stigli iz Normandije sa četiri broda koji su plovili koristeći noćni

vetar sa zapada. Njihov vođa, ser Gijom de Evek, gospodar od Eveka, bio je

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 9/322

sezonski ratnik koji se borio protiv Engleza u Gaskonji i Flandriji i koji je osvajačedvaput doveo do južne obale Engleske. Oba puta je svoje brodove bezbedno vratio

kući sa tovarima vune, srebra, stoke i žena. On je živeo u lepoj kamenoj kući u KanU Sen Žanu gde je bio poznat kao vitez od mora i kopna. Imao je trideset godina,široka ramena, plavu kosu, bio je veseo i površan čovek, koji je živeo od gusarenjana moru i služeći kao vitez na kopnu, a sađa se iskrcao u Hukton.

To je bilo beznačajno mesto i bilo je malo verovatno da će u njemu pronaćibilo kakvu nagradu, ali ser Gijom je bio unajmljen da obavi zadatak i čak ako ne biništa pronašao u Huktonu, ako ne bi uspeo da otme ni jedan jedini novčić odseljana, on bi ipak bio na dobitku, jer mu je za ovu ekspediciju bilo obećano

hiljadu livri. Ugovor je bio potpisan i zapečaćen i taj ugovor je ser Gijomugarantovao hiljadu livri kao i bilo koji plen koji pronađe u Huktonu. Stotinu livrimu je već isplaćeno, a ostatak je čuvao fratar Martin u kanskom muškomsamostanu, a sve što je ser Gijom trebalo da uradi da bi zaradio preostalih devetstolivri, bilo je da svojim brodovima doplovi do Huktona, da uzme tamo sve što hoće.ali da sve što se nalazi u crkvi ostavi čoveku koji mu je ponudio takav velikodušanugovor. Taj čovek je stajao sada pored ser Gijoma na brodu koji je predvodioostale brodove.

Bio je mlad, nije imao još ni trideset godina, bio je visok i tamnokos, retko je govorio, a još rede se smejao. Na sebi je imao skupoceni oklop koji mu jedopirao do kolena, a preko njega je nosio ogrtač od teškog crnog platna na komenije bilo nikakvog simbola iako je ser Gijom pretpostavljao da je taj mladić plemićkog porekla jer je imao aroganciju povlašćenih i samopouzdanjeprivilegovanih. On sigurno nije bio normanski plemić, pošto ih je ser Gijom sveznao, te je stoga sumnjao da taj mladi čovek potiče iz oblasti pored nemačkegranice, ili oblasti Majne, budući da je često jahao sa njihovim vojskama. Blagapreplanulost strančevog tena nagoveštavala je da on dolazi iz jedne od

mediteranskih provincija, možda iz Langedoka ili Dofina, a oni su svi tamo ludi,mislio je on. Besni kao psi. Ser Gijom nije čak znao ni kako se muškarac zove.

„Neki ljudi me zovu Harlekin", odgovorio je stranac kada ga je ser Gijomupitao za ime.

,.Arlekin?“ Ser Gijom je ponovio ime, a onda se prekrstio jer takvo imeteško da je bilo za pohvalu. „Mislite kao harlekin?'1

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 10/322

„Harlekin u Francuskoj". potrvdio je čovek, ,,ali u Italiji kažu arlekino. Sve je to isto." Čovek se nasmešio, ali nešto u om osmehu govorilo je ser Gijomu da bi

bilo bolje da obuzda svoju radoznalost ako želi da dobije devetsto livri.Čovek koji se predstavljao kao Harlekin, zagledao se u obalu u izmaglici gde

 je video niski crkveni toranj, krovove zbijenih kuća i dim vatri koje su tinjale usolanama. ,,Da li je to Hukton?“, upitao je.

„Tako on kaže“, odgovorio je ser Gijom, pokazavši glavom na kormilarabroda.

„Neka mu se onda bog smiluje", rekao je čovek. Isukao je mač iako su ostalačetiri broda još uvek bila udaljena pola milje od obale. Đenovljanski strelci,

unajmljeni za ovaj put, prekrstili su se, a onda su počeli da odvijaju užad kada jeser Gijom naredio da se njegova zastava podigne na jarbol. To je bila plava zastavaukrašena likovima tri ustremljena sokola žute boje, raširenih lcrila i kandžispremnih da zgrabe svoj plen. Ser Gijom je mogao da oseti miris vatri iz solana ida čuje petlove kako kukuriču na kopnu.

Petlovi su još uvek kukurikali dok su se sidra njegova četiri broda usecala ušljunak.

Ser Gijom i Harlekin su bili prvi na obali, za njima se iskrcalo mnoštvostrelaca iz Đenove, profesionalnih vojnika koji su znali svoj posao. Vođa ih jepoveo preko plaže i kroz selo kako bi blokirali dolinu koja se nalazila iza sela, agde bi oni mogli da zaustave svakog seljanina koji bi pokušao da pobegne sasvojim dragocenostima. Preostali ser Gijomovi vojnici trebalo je da pretresu kuće,dok su mornari ostali na plaži da čuvaju svoje brodove.

Na moru su proveli dugu, hladnu, nemirnu noć, a sada je sledila nagrada.Cetrdeset naoružanih muškaraca izvršilo je invaziju na Hukton. Nosili su šlemovepriljubljene uz glavu, a preko kožom postavljenih kratkih ogrtača pancir košulje.Noslili su mačeve, sekire ili koplja i bilo im je dozvoljeno da krenu u pljačku.

Mnogi od njih su bili veterani, koji su učestvovali i u drugim pohodima ser Gijomai znali su šta treba da rade. Trebalo je da razvale klimava vrata i počnu da ubijajumuškarce. Nije trebalo da obraćaju pažnju na vrisku žena, već da ubijaju muškarce,

 jer su muškarci bili ti koji su se najžešće borili. Neke žene su pokušale da pobegnu;a strelci iz Đenove su ih zaustavili. A kada bi ubili muškarce, mogli su da počnu sapljačkom, a za to im je ipak bilo potrebno vreme. Vreme, tokom kog su seljanimogli da na različitim mestima sakriju sve što je bilo vredno, a ta skrivena mesta jeonda trebalo pronaći. Slamnate krovove su skidali sa kuća, pretraživali bunare,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 11/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 12/322

„Mrtav je“, rekao je Harlekin, ,,kao i njegov i tvoj otac.“„Pokoj im duši“, rekao je pobožno otac Ralf.

,,A kada ti budeš mrtav, starče, ja ću biti grof i naša porodica će se ponovouzdići.“

Otac Ralf se nasmešio, a onda zatresao glavom i pogledao koplje.„Nikakvog ti dobra to koplje neće doneti“, rekao je, ,,zato što je njegova snagarezervisana za ljude sa vrlinama. Njegova moć neće delovati na besramnika poputtebe.“ Dok je gubio dah, otac Ralf je ispustio neobičan zvuk, sličan mjauku, igledao je tamo gde mu je nećak zabio mač u stomak. Borio se da nešto kaže, alireči nisu izlazile. A onda, kada su ga naoružani vojnici spustili, izgubio je svest i

sručio se pored oltara dok mu se krv slivala u krilo.Harlekin je obrisao mač o prekrivač na oltaru isprksan mrljama vina, zatim je naredio jednom od ser Gijomovih vojnika da pronađe merdevine.

,,Merdevine?“, zbunjeno su upitali naoružani mušakrci.„Nekako su postavili krov, zar ne? Znači imaju merdevine. Pronađite ih!.“

Harlekin je vratio mač u korice, a onda pogledao naviše u koplje svetog Đorđa.„Prokleo sam ga“, rekao je otac Ralf malaksalo. Lice mu je bilo bledo i

umirao je, ali zvučao je neobično smireno.„Vaša kletva, gospodaru, zanima me koliko i novčić služavke u krčmi“

Harlekin je bacio bezvredni svećnjak ka svojim vojnicima, a onda je zagrabio šakuhostija iz glinene činije i gurnuo ih u usta. Podigao je pehar, pogledao njegovupotamnelu glazuru, zaključio da to nije neka vredna stvar i onda je ponovo vrationa oltar. „Gde je vino?“, upitao je oca Ralfa.

Otac Ralf je zatresao glavom. ,,Calix meus inebrians", rekao je, a Harlekinse samo nasmejao. Otac Ralf je zatvorio oči dok mu je bol stezala utrobu.

„O, bože“, zaječao je.Harlekin je stao pored svog strica. ,,Da li boli?“

„Poput vatre“, odgovorio je otac Ralf.„Gorećeš u paklu, gospodaru“, rekao je Harlekin, a onda je primetio da otac

Ralf pritiska svoj ranjeni stomak kako bi zaustavio krvarenje. Onda je odgurnuosveštenikove ruke i zatim ga, stojeći, snažno šutnuo u stomak. Otac Ralf je bolnozajaukao i sklupčao se. ,,To je poklon od tvoje porodice“, rekao je Harlekin, zatimse okrenuo pošto je video da su uneli merdevine u crkvu.

Selom se razlegao vrisak jer je većina žena i dece još uvek bila živa, anjihovo iskušenje je počelo na zastrašujuć način. Sve mlađe žene ubrzo su silovali

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 13/322

ser Gijomovi vojnici, a one najlepše, među njima i Džejn iz gostionice, odvukli suna brodove sa namerom da ih odvedu u Normandiju da tamo budu kurve ili žene

ser Gijomovih vojnika. Jedna od žena je vrištala pošto joj je beba ostala u kući, alivojnici je nisu razumeli, već su je ućutkali udarcem, a zatim su je gurnuli u rukemornara koji su je spustili na šljunak i zadigli joj suknju. A ona je neutešno jecaladok joj je kuća gorela. Guske, prasići, koze, šest krava i sveštenikov dobri konj bilisu odvedeni na brod dok su beli galebovi leteli nebom, ispuštajući krike.

Sunce se, kao uplašeno, podizalo iznad brda na istoku, a osvajači su iz selaveć izvukli više plena nego što se ser Gijom nadao.

„Mogli bismo da idemo dublje u unutrašnjost zemlje“, predložio je vođa

đenovljanskih strelaca presretača.„Imamo ono po šta smo došli“, intervenisao je u tamno obučeni Harlekin.Spustio je glamurozno koplje svetog Đorđa na travu na groblju, a onda je

posmatrao drevno oružje kao da je pokušavao da razume njegovu moć.„Šta je to?“„Ništa što bi tebi bilo od neke koristi“,Ser Gijom se iskezio. „Udari njime“, rekao je, ,,i slomiće se kao slonovača.“Harlekin je slegao ramenima. Pronašao je ono što je tražio i ser Gijamovo

mišljenje nije bilo važno.„Pođimo u unutrašnjost zemlje“, predložio je ponovo vođa Đenovljana.„Možda nekoliko milja“, rekao je ser Gijom. Znao je da će zastrašujući

engleski strelci na kraju doći u Hukton, ali verovatno tek kasno poslepodne, a pitaose da li u blizini postoji još neko selo koje bi vredelo opljačkati. Gleđao jeprestrašenu devojčicu, od možda jeđanaest godina, koju su vojnici nosili ka plaži.

„Koliko ima mrtvih?“, upitao je.,,Naših?“ Vođa Đenovljana je bio iznenađen tim pitanjem. ,,Nijedan.“,,Ne naših, njihovih.“

„Trideset muškaraca? Cetrdeset? Nekoliko žena?“,,A mi nismo dobili ni ogrebotinu!“, ser Gijom je likovao. „Bila bi šteta

zaustaviti se sada.“ Pogledao je ka svom poslodavcu, ali izgledalo je da čovek ucrnom ne mari za ono šta oni rade, dok je kapetan Đenovljana samo zabrundao, što

 je iznenadilo ser Gijoma budući da je on mislio da taj čovek želi da nastavi napad.Ali onda je shvatio da njegovo mrzovoljno brundanje nije bilo izazvanonedostatkom entuzijazma, već ga je prouzrokovala strela sa belim vrhom koja jezavršila u njegovim grudima. Strela je rasekla njegovu pancir košulju i udobno se

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 14/322

ugnezdila u kratak orgtač poput igle koja prolazi kroz tkani nu, ubivši strelca skoroodmah.

Ser Gijom se odmah bacio na zemlju, a samo trenutak kasnije strela jeprofijukala iznad njega i zabila se u treset. Harlekin je zgrabio koplje i potrčao jeka plaži, dok je ser Gijom potražio utočište u predvorju crkve. ,,Strelci!“, povikao

 je. ,,Strelci!“Vikao je zato što im je neko pružao otpor.

* * *

Tomas je čuo vrisku, te je, kao i još četiri muškarca u crkvi, otišao do vratada vidi šta se događa, ali i pre nego što su stigli do pokrivenog balkona crkve,grupa naoružanih vojnika u pancir košuljama i šlemovima koji su u zoru delovalitamnosivo, već su bili na groblju.

Edvard je tresnuo vratima crkve, vratio nož u korice i prekrstio se. „SlatkiIsuse“, prošaptao je zaprepašćeno, a onda se povukao kada se začula lupa sekira navratima. „Daj mi to!“ Zgrabio je Tomasov mač.

Tomas mu je dozvolio da ga uzme. Vrata crkve su se sada tresla dok su dveili tri sekire udarale po starom drvetu. Seljani su verovali da je Hukton suviše malomesto da bi ga osvajač napao, međutim, oni su lomili vrata crkve ispredTomasovih očiju i on je znao da to mora da su Francuzi. Duž obale se pričalo otakvim iskrcavanjima, i narod se umeo moliti da bude sačuvan od osvajača, alineprijatelj je bio u Huktonu i crkva je odzvanjala od njihovih udaraca sekirama.

Tomas je paničio, a da nije bio svestan toga. On je samo znao da mora dapobegne iz crkve tako da je potrčao i skočio na oltar. Zgnječio je srebrnu činijicudesnom nogom i šutnuo je sa oltara dok se penjao na dasku velikog prozora naistoku gde je počeo da udara po žutim oknima i baca parčiće u dvorište crkve.

Video je muškarce u crveno-zelenim kratkim ogrtačima kako trčeći prolaze poredkrčme, ali niko nije gledao u njegovom pravcu u trenutku kada je on skočio udvorište crkve i pojurio ka jarku, a zatim je, provlačeći se kroz živu ogradu,pocepao odeću. Prešao je stazu, preskočio ogradu očeve bašte i zakucao na vratakuhinje, ali niko nije odgovarao. Jedna strela se u tom trenutku zabila u greduiznad vrata samo nekoliko inča od njegovog lica. Tomas se brzo spustio i jurnuoizmeđu stabljika pasulja ka staji gde je njegov otac držao konje. Pošto nije imaovremena da spasava životinje, Tomas se uspentrao na slamnati krov gde je krio

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 15/322

svoj luk i strele. Zena je vrištala u blizini. Psi su lajali. Francuzi su vikali dok surazvaljivali vrata. Tomas je ščepao luk i torbu sa strelama, sklonio slamnati

pokrivač sa krovnih greda, provukao se kroz otvor i spustio u obližnji voćnjak.Trčao je kao da mu je đavo za petama. Luk sa strelama je udario o ledinu

kada je stigao do brda iznad Lipa, u trenutku kada su dva strelca iz Đenove počelada ga prate, ali Tomas je bio mlad i visok, a isto tako i jak i brz. Potrčao je uzbrdopreko pašnjaka koji je bio prošaran zevalicama i belim radama, preskočio je plotkoji je zaklanjao jarugu i živu ogradu iza nje, a onda zaokrenuo levo ka vrhu brda.Stigao je i do poslednjih stabala koja su se nalazila na udaljenoj strani brda, ondase zaustavio da predahne nasred padine koja je bila prekrivena bokorima divljih

zumbula. Ispružio se na toj padini, siušajući blejanje jaganjaca sa obližnjeg polja.Iščekivao je, ali nije čuo da ga iko prati. Strelci su odustali od potere.Tomas je dugo ležao među divljim zumbulima, a onda je najzad polako

otpuzao do vrha brda odakie je mogao da vidi kako neke stare žene i dece beže sdruge strane brda. Oni su nekako uspeli da izbegnu strelce i bez sumnje su išli nasever kako bi upozorili ser Džajlsa Meriota, međutim, Tomas im se nije priđružio.Umesto toga, sam se spustio do leskara prošaranog merkurovim cvećem odakle jemogao da vidi umiranje sela.

Muškarci su nosili plen u četiri neobična broda koji su bili ukotvljeni našljunku Huka. Zapaljen je prvi slamnati krov. Dva mrtva psa su ležala na ulicipored prilično razgolićene žene, a nju su držali na tlu dok su Francuzi skidali svojepancir košulje, kako bi se zadovoljili na njoj. Tomas se sećao kako se, ne takodavno, ona udala za ribara čija je prva supruga umrla na porođaju. Na venčanju jebila tako skromna i srećna, a sad, kad je pokušala da otpuzi sa puta, Francuz ju ješutnuo pravo u glavu, a onda se iskrivio od smeha. Tomas je video kako Džejn,devojku za koju se bojao da je zatrudnela sa njim, vuku ka čamcima. Osetio sepostiđenim jer je osetio olakšanje što neće morati svog oca da suoči sa vestima.

Zapaljeno je još koliba kada su Francuzi počeli da bacaju ugarke, koji su goreli, nanjihove slamnate krovove. Tomas je posmatrao kako se dim podiže i zgušnjava, aonda se probijao kroz leskar gde su cvetovi gloga rasli gusto, belo i kao utešno. To

 je bilo mesto na kome je zategao svoj luk.U rukama je držao najbolji luk koji je ikada napravio. On je bio napravljen

od štapa koji je voda izbacila na obalu sa broda koji je potonuo u kanalu. Desetaktakvih štapova južni vetar je naneo na šljunak Huktona i glavni lovac, ser DžajlsMeriot, procenio je da je to italijanska tisa pošto je to bilo najiepše drvo koje je

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 16/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 17/322

To je bio prvi put da je Tomas od Huktona strelom gađao čoveka, i osetio jeda je dobro naciljao istog trenutka kada je strela odskočila od žice, zato što luk nije

zadrhtao. Strela je letela pravo i on ju je posmatrao kako se spušta niz brdo i zarivasnažno i duboko u zeleno-crveni ogrtač. Odapeo je i drugu strelu, ali se čovek upancir košulji bacio na zemlju i požurio ka pokrivenom balkonu crkve, dok je tredičovek podigao koplje i potrčao ka plaži gde ga je sakrio dim.

Tomasu je ostala još dvadeset i jedna strela. Jednu da ispali u ime Svetogtrojstva, a ostale za svaku godinu svog života, a taj život je sada bio ugrožen pošto

 je desetak strelaca trčalo ka brdu. Odapeo je i treću strelu i otrčao natrag krozleskar. I iznenada se osetio ushićeno, ispunjen osećanjem snage i zadovoljstva. U

trenutku kada je prva strela poletela ka nebu, znao je da od života više ne tražiništa. On je bio strelac. Sto se njega ticalo, Oksford je mogao da ide do đavola zatošto je Tomas otkrio šta ga raduje. Poskočio je od zadovoljstva dok je trčao uzbrdo.Strele su probadale lišće lešnika i on je primetio da «one, dok lete, proizvodevisoke tonove slične zujanju. Onda je prešao vrh brda, trčao je na zapad jošnekoliko jardi, da bi se najzad vratio na vrh. Stajao je dovoljno dugo da odapne još

 jednu strelu, a onda se okrenuo i ponovo potrčao.Tomas je vodio đenovljanske strelce u ples smrti idući sa brda ka živici,

stazama koje je znao od detinjstva a oni su ga sledili poput budala budući da imponos nije dozvoljavao da priznaju da su poraženi. A bili su poraženi. Još dvojicasu poginula pre nego što se sa plaže oglasila truba koja je pozivala osvajače da sevrate na svoje brodove. Đenovljani su se tada okrenuii i pošli nazad, zaustavili suse samo da uzmu luk, fišekliju, pancir košulju i orgtač sa jednog njihovog mrtvogvojnika. Dok su sagnuti stajali pored, tela Tomas ja ubio još jednog, tako da supreživeli onda pobegli.

Tomas ih je pratio do sela ispunjenog dimom. Protrčao je pored krčme, koja je predstavljala pakao, a zatim je otrčao do šljunkovite obale gde su četiri broda

bila usidrena. Mornari su pokretali brodove dugim veslima ka pučini. Za svojebrodove su privezali tri najbolja broda iz Huktona, a ostale su ostavili da gore. Selo

 je, takođe, gorelo, dok su varnice sa slamnatih krovova letele ka nebu, a dim iplamenovi se vijorili. Tomas je sa plaže odapeo poslednju beskorisnu strelu iposmatrao je kako se ona zabada u more blizu osvajača koji su bežali, a onda seokrenuo, prošao kroz krvavo selo koje je zaudaralo i gorelo i zaputio se ka crkvikoja je predstavljala jedinu zgradu koju osvajači nisu zapalili. Cetvorica muškaracasa kojima je bdeo, bila su mrtva, ali je otac Ralf još uvek bio živ. Sedeo je leđima

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 18/322

naslonjen na oltar. Donji deo njegove odore potamneo je od sveže krvi, a njegovoduguljasto lice bilo je neprirodno bledo. Tomas je klekao pored sveštenika. ,,Oče?“

Otac Ralf je otvorio oči i video je luk. Napravio je grimasu, da li od bola ilineslaganja, Tomas nije mogao da odredi.

,,Da li si ubio nekog od njih, Tomase?“, upitao je sveštenik.,,Da“, rekao je Torfias, „mnogo njih.“Otac Ralf je napravio grimasu i slegao ramenima. Tomas je zaključio da je

sveštenik bio jedan od najjačih ljudi koje je on ikada upoznao, imao je možda ineke mane, ali je i dalje bio jak poput grane tise. Ali on je sada umirao i cvileo je.,,Ti ne želiš da budeš sveštenik, zar ne, Tomase?" Postavio mu je pitanje na

francuskom, na svom maternjem jeziku.,,Ne“, odgovorio je Tomas na istom jeziku.,,Ti ćeš biti vojnik'1, rekao je sveštenik, ,,kao što je bio tvoj deda.“ Zaustavio

se i zaječao dok mu je sledeći grč boli prolazio utrobom. Tomas je hteo da mupomogne, ali nije mogao ništa da uradi. Harlekin je zabio mač u stomak oca Ralfa isamo je Bog mogao da spase sveštenika.

,,Ja sam se raspravljao sa svojim ocem“, rekao je samrtnik, ,,i on me jerazbaštinio. Oduzeo mi je nasledstvo, a ja od tada, pa sve do danas, nisam želeo daznam za njega. A ti, Tomase, ti si ličiš na njega. Veoma ličiš. I ti si se uvekraspravljao sa mnom.“ ,,Da, oče“, rekao je Tomas. Uzeo je ruku svog oca iobuhvatio ju je svojim rukama, a sveštenik se nije opirao.

„Voleo sam tvoju majku“, rekao je otac Ralf, ,,i to je bio moj greh, a ti siplod tog greha. Mislio sam da ćeš biti iznad greha ako postaneš sveštenik. On naspreplavljuje, Tomase, on nas preplavljuje. Greh je svuda. Video sam davola,Tomase, video sam ga svojim sopstvenim očima i moramo se boriti protiv njega.Samo Bog i crkva to mogu da uradc. Samo Bog i crkva.“ Suze su tekle niz njegoveupale, neobrijane obraze. Gledao je pored Tomasa u brod crkve.

„Ukrali su kopljc'", rekao je tužno.,,Znam.“„Moj pradeda ga je doneo iz Svete zemlje“, rekao je otac Ralf, ,,a ja sam ga

ukrao od svog oca, a sin moga brata ga je danas ukrao od nas.“ Govorio je tiho.,,On će ga upotrebiti za zle eiljeve. Vrati ga kući, Tomase. Vrati ga kući.“,,Hoću“, obećao mu je Tomas. Dim je počeo da se zgušnjava u crkvi.

Osvajači nisu zapalili crkvu, ali slamnati krov su zapalile varnice koje suispunjavale vazduh.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 19/322

„Kažeš da ga je ukrao sin tvoga brata?“, upitao je Tomas.„Tvoj rođak“, prošaputao je otac Ralf, zatvorenih očiju. „Muškarac obučen u

crno. On je došao i ukrao ga.“,,Ko je on?“, upitao je Tomas.,,Zlo“, rekao je otac Ralf, ,,zlo.“ Zaječao je i odmahnuo glavom.,,Ko je on?“, instistirao je Tomas.,,Calix meus inebrians“ rekao je otac Ralf glasom jedva jačim od šapata.

Tomas je znao da je to stih iz psalma i da znač „opijen sam svojom čašom" izaključio je da um njegovog oca luta dok mu duša polako napušta telo.

„Reci mi ko je bio tvoj otac!“, zahtevao je Tomas. Reci mi ko sam ja, hteo je

da kaže. Reci mi ko si ti, oče. Ali oči oca Ralfa su bile zatvorene iako je još uvekčvrsto držao Tomasovu ruku. ,.Oče?“, uzviknuo je Tomas. Dim je ispunjavaocrkvu, a izlazio je kroz prozor koji je Tomas razbio kada je bežao. ,,Oče?“

Ali njegov otac višc nije progovorio i Tomas koji se ceo svoj život borioprotiv njega, plakao je poput deteta. Bilo je perioda kada se stideo svog oca, ali toguskršnjeg jutra, ispunjenog dimom, shvatio je da ga voli. Većina sveštenika seodricala svoje dece, ali otac Ralf nikada nije krio Tomasa. Pustio je da svet mislišta god hoće i javno je priznao da je grešan čovek iako je bio sveštenik. I to što jezgrešio jer je voleo svoju kućepaziteljku, to je onda bio sladak greh, koji on nikadanije porekao, iako ga je okajavo i bojao se da će na drugom svetu biti kažnjen zbognjega.

Tomas je odvukao svog oca od oltara. Nije hteo da mu telo izgori kada sekrov bude srušio. Srebma činijica koju je Tomas slučajno zgnječio, nalazila seispod njegove krvlju natopljene odore, i Tomas ju je gurnuo u džep pre nego što jeizvukao te-o na groblje. Položio je telo svog oca pored tela čoveka u crveno-zelenom kratkom ogrtaču, a onda se zgrčio pored njega i jecao, znajući da jezakazao na svom prvom uskršnjem bdenju. Đavo je ukrao sakramente, koplje

svetog Đorđa je nestalo, a Hukton je bio mrtav.Oko podneva ser Džajls Meriot je došao u selo sa grupom muškaraca

naoružanih strelama i srpovima. Sam ser Džajls je imao na sebi pancir košulju inosio je mač, ali u selu nije ostao nijedan neprijatelj protiv koga bi se mogli boriti,Tomas je bio jedina osoba koja je ostala u selu.

„Tri žuta sokola na plavom polju“, rekao je Tomas ser Džajlsu.„Molim, Tomase?“, pitao je ser Džajls, zbunjen. On je bio vlastelin i sada

već ostareo čovek, iako se u svoje vreme borio kopljem protiv Škota i Francuza.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 20/322

Bio je dobar prijatelj Tomasovog oca, ali Tomasa nije razumeo i smatrao je da je ipostao divalj poput vuka.

„Tri žuta sokola na plavom polju“, rekao je Tomas osvetničkim tonom,„nalaze se na grbu čoveka koji je sve ovo učinio.“ Da li je to bio grb njegovogrođaka? On to nije znao. Njegov otac je ostavio za sobom toliko pitanja.

,,Ja ne znam čiji je to grb“, rekao je ser Džajls, ,,ali ću se moliti svim srcemda bude kažnjen onaj ko je ovo učinio.“

U selu se nista nije moglo uraditi sve dok se vatre ne ugase, jer će tek ondamoći da izvuku tela iz pepela. Izgoreli leševi umrlih su potamneli, a toplota ih jegroteskno smanjila tako da u čak i najviši muškarci izgledali kao deca. Tela mrtvih

seljana su odnesena na groblje radi propisne sahrane, dok su tela četvorice strelacaodvukli na plažu i sa njih je skinuta odeća. ,,Da li si ti ovo uradio?“, ser Džajls jeupitao Tomasa. ,,Da, gospodine."

„Onda ti se zahvaljujem na tome.“„Prvi Francuzi koje sam ubio“, rekao je Tomas ljutito. ,,Ne“, rekao je ser

Džajls, a onda je podigao jednu od tunika koju su muškarci nosili kako bi pokazaoTomasu grb zelene boje koji je bio ušiven na rukavu.

„Oni su iz Đenove“. rekao je ser Džajls. „Francuz je strelce samo unajmio.U svoje vreme sam ubio nekolicinu, ali u kraju odakle oni dolaze uvek ima novih.Da li znaš šta ovaj grb predstavlja?“

,,Pehar?“Ser Džajls je odrečno zatresao glavom. „Sveti gral. Oni misle da imaju sveti

gral u svojoj katedrali. Meni je rečeno da je to povelika stvar zelene boje,napravljena od smaragda, koju su doneli iz jednog krstaškog rata. Voleo bih da gavidim jednog dana.“ „Onda ču ti ga doneti“, rekao je Tomas ogorčeno, ,,kao što ćuvratiti i naše koplje.“

Ser Džajls je gledao ka moru. Brodovi osvajača su davno otišli i tamo nije

bilo ničega, osim sunca na talasima.„Zašto su došli u ovo mesto?“, upitao je.„Došli su po koplje.“„Sumnjam da je uopšte pravo“, rekao je ser Džajls. Imao je sedu kosu,

crveno lice koje je delovalo zabrinuto. ,,To je bilo samo staro koplje i ništa više.“„Koplje je pravo“, insistirao je Tomas, ,,i ono je razlog njihovog dolaska.“Ser Džajlsl se nije raspravljao. „Tvoj otac“, rekao je umesto toga, „sigurno

bi želeo da završiš studije.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 21/322

,,Ja sam završio studije“, rekao je Tomas ravnodušno. „Idem u Francusku.“Ser Džajls je klimnuo glavom. Smatrao je da tom momku mnogo više

odgovara vojnički, nego sveštenički poziv. „Hoćeš li ići kao strelac?“, upitao je,gledajući u veliki luk na Tomasovom ramenu, ,,ili bi hteo da dodeš u moj dom gdeće te obučiti da budeš vojnik?“ Nežno se nasmešio. ,,Ti si plemićkog porekla, ti toznaš?“

,,Ja sam rođen kao kopile“, rekao je Tomas odlučno.„Tvoj otac je bio plemićkog porekla.“,,Ti znaš iz koje porodice on potiče?“, upitao je Tomas. Ser Džajls je slegao

ramenima. ,,On to nije hteo da mi kaže, a ako bih navaljivao, on bi mi rekao da je

Bog njegov otac, a da mu je crkva majka.“,,A moja majka“, rekao je Tomas, „bila je sveštenikova kućepaziteljka ićerka majstora za pravljenje lukova. Ići ću u Francusku kao strelac.“

„Više je časti u vojničkom zvanju“, primetio je ser Džajls, ali Tomasnije'hteo čast. On je hteo osvetu.

Ser Džajls mu je dozvolio da od mrtvih neprijatelja uzme šta god hoće takoda je Tomas odabrao pancir košulju, par dubokih čizama, mač, pojas i šlem. To jesve bila jednostavna oprema, ali korisna, i samo je pancir košulji bilo potrebnokrpljenje pošto je Tomasova strela prošla izmedu njenih karika. Ser Džajls je rekaoda duguje novac Tomasovom ocu, što je možda bila istina, a možda i nije. Usvakom slučaju, on je Tomasu dao novac i četvorogodišnjeg ždrepca. „Biće tipotreban konj“, rekao je, „budući da su danas svi strelci istovremeno i jahači. Idi uDorčester“, posavetovao je Tomasa, ,,i siguran sam da ćeš pronaći nekog koregrutuje nove strelce.“

Leševi Đenovljana bili su obezglavljeni, a njihova tela ostavljena da truledok su četiri glave bile nabodene na kočeve i postavljene duž šljunkovite obaleHuka. Galebovi su kljucali oči mrtvaca i hranili se njihovim telima sve dok od

njihovih glava nisu ostale samo gole lobanje koje su prazno gledale ka moru.Ali Tomas nije video te lobanje. On je otišao preko mora, noseći sa sobom

svoj crni luk i pridružio se ratnicima.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 22/322

 

 Prvi deo

BRETANJA

Bila je zima. Hladan jutarnji vetar duvao je s mora noseći sa sobom gorkimiris soli, a kiša koja je prskala, pretila je da će oslabiti tetive lukova ako neprestane da pada.

„Šta je ovo“, upitao je Džejk, ,,ovo je trošenje božjeg vremena.“Niko nije na njega obratio pažnju.„Mogli smo da ostanemo u Brestu“, gunđao je Džejk, ,,i da sedimo pored

vatre. I da pijemo pivo.“Opet su ga ignorisali.„Smešno ime za grad“, rekao je Sem nakon nekog vremena. „Brest. Mada

mi se sviđaPogledao je strelce. „Možda ćemo ponovi videti Tamnu Pticu?“,nagovestio je.

„Možda će ti ona probosti jezik strelom“, progunđao je Vil Skit, ,,i svimanam učiniti uslugu.“

Tamna Ptica je bila žena koja se borila sa gradskih zidina svaki put kada bivojska napala grad. Bila je mlada, imala je tamnu kosu, nosila je crni kaput igađala je iz luka. Prilikom prvog napada, kada su strelci Vila Skita bili u izvidnici iizgubili četiri vojnika, nalazili su se dovoljno blizu, te su je jasno videli i svi sumislili da je lepa, iako je posle zime ispunjene neuspesima, hladnoćom, blatom igladi skoro svaka žena izgledala lepo. Ali ipak, bilo je nečeg posebnog u vezi saTamnom pticom.

,,Ona ne zateže luk sama“, rekao je Sem, koga nije dotakla Skitova grubost.„Naravno da ne“, rekao je Džejk. „Još uvek se nije rodila žena koje može da

zategne luk.“„Dozi Meri može“, rekao je drugi čovek. „Ima mišiće poput vola, stvarno

ima.“,,I ona sklapa oči kada gada“, rekao je Sem, i dalje govoreći o Tamnoj Ptici.

„Primetio sam to.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 23/322

„Primetio si to zato što nisi radio svoj posao“, dreknuo je Vil Skit, ,,i zatozatvori ta tvoja usta, Sem.“

Sem je bio najmlađi Skitov vojnik. Tvrdio je da ima osamnaest godina iakou stvari nije bio siguran, pošto nije bilo podataka o vremenu njegovog rođenja. Bio

 je sin trgovca tkaninama, imao je lice heruvima, smeđe Iokne i srce tamno poputgreha. Iako je bio dobar strelac; niko nije mogao da služi Vilu Skitu, a da ne budedobar u svom pozivu.

,,U redu, momci“, rekao je Skit, „pripremite se.“Primetio je komešanje u kampu koji se nalazio iza njih. I neprijatelj će to

brzo primetiti i crkvena zvona će zazvoniti na uzbunu, a zidine grada će se ispuniti

braniocima naoružanim strelama. Strelci će zatezati svoje lukove i gad'atinapadače, a današnji Skitov zadatak bio je da pokuša da skine te strelce sa zidinasvojim strelama. Kao da ima neke šanse, mislio je gorko. Branioci grada su semogli sklupčati iza svojih štitova i time onemogućiti njegove vojnike da ciljaju. Iovaj napad će se bez sumnje završiti isto onako kako se završilo i prethodnih petnapada, tj. neuspehom.

To je bio sasvim neuspeo pohod. Vilijem Bohun, erl od Northemptona, koji je bio na čelu ove male engleske vojske, pokrenuo je ovu zimsku ekspedicijunadajući se da će osvojiti utvrdenja u severnoj Bretanji, međutim, napad naKarhiks bio je ponižavajući neuspeh. Branioci Geingampa su se podsmevaliEnglezima, a zidovi Laniona su odoleli svakom napadu. Osvojli su Tregvije, alipošto taj grad nije bio okružen zidinama to i nije predstavljalo neko dostignuće, ato i nije bilo pogodno mesto da se tu napravi tvrđava. Sada, na gorkom krajugodine, erlova vojska se ulogorila izvan zidina tog malog grada, koje jedva da jebilo nešto veće od sela okruženog zidinama, pa ipak, čak je i to jadno mestopobedilo njegovu vojsku. Erl je vodio napad za napadom i svi su bili odbijeni.Engleze su presretali strelama, njihove merdevine su gurali s bedema, a branioci su

likova-i nad svakim njihovim porazom.„Kako se ovo prokleto mesto zove?“, upitao je Skit.,,La Roš-Derijen“, odgovorio je visoki strelac.,,Ti znaš to, Tome“, rekao je Skit, ,,ti sve znaš.“,,To je tačno, Vile“, rekao je Tomas ozbiljno, „skoro sasvim tačno.“ Ostali

strelci su se nasmejali.,,Pa ako znaš tako prokleto mnogo“, rekao je Skit, „reci mi ponovo kako

zove se ovo prokleto mesto.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 24/322

,,La Roš-Derijen.“„Kakvo prokleto kitnjasto ime“, rekao je Skit. On je imao sedu kosu, upalo

lice i skoro trideset godina vojni za sobom. Bio je iz Jorkšira i počeo je svojukarijeru kao strelac u borbi protiv Škota. Bio je srećan isto koliko i vešt, tako da jepljačkao, preživljavao bitke i napredovao sve dok nije bio dovoljno bogat da okupisopstvenu vojsku. Sada je pređvodio sedamnaest opremljenih vojnika, i isto tolikostrelaca, koje je ugovorom podredio da služe erlu od Norlhemptona. To je i biorazlog zbog kog se nalazio sklupčan iza vlažne žive ograde sto pedeset stopa odzidina grada čije ime još uvek nije mogao da zapamti. Njegovi naoružani vojnicibili su u kampu jer su dobili dan odmora nakon još jednog neuspelog napada. Vil

Skit je mrzeo neuspehe.,,La Roš, šta?“, upitao je Tomasa.,,Derijen.“,,A šta to, do davola, znači?“,,To, priznajem, ne znam.“„Slatki Hriste', rekao je Skit podrugljivo, čudeći se, ,,pa on ne zna sve.“„Ali je, medutim, blisko reči derier, što znači skladište oružja“, dodao je

Tomas.„Naoružana stena je moj najbolji prevod.“Skit je otvorio usta nešto da kaže, ali upravo u tom trenutku zazvonilo je na

uzbunu jedno od crkvenih zvona u La Roš-Derijenu. To je bilo neko napuklozvono, neko koje je imalo tako oštar zvuk, a za nekoliko trenutaka njegovojzvonjavi pridružila su se i zvona drugih crkava tako da je vlažan vazduh bioispunjen njihovom zvekom. Tu buku su Englezi pozdravili prigušenim klicanjempošto su trupe za napad pristizale iz kampa i krčile sebi put ka južnoj kapiji grada.Predvodnik je nosio merdevine, dok su ostali imali mačeve i sekire. Erl odNorthemptona, upadljiv u svom ratničkom oklopu napravljenom od pločica i

dopola prekriven pelerinom na kojoj se nalazio njegov grb sa lavovima izvezdama, predvodio je napad kao što je predvodio i sve druge.

„Znate šta da radite!“, uzviknuo je Skit.Strelci su ustali, zategli lukove i odapeli strele. Na zidinama nije bilo meta,

pošto su branioci bili u zaklonu, strele ojačane čelikom koje su udarale o zidine,trebalo je da ih nateraju da puze. Strele sa belim perjem, na svom zadnjem delu,zujale su u letu. Još dve grupe strelaca odapinjale su svoje strele, a mnoge od njihbile su odapete u nebo tako da su vertikalno padale na zidine grada, i Skit je mislio

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 25/322

da niko ne može da preživi tu kišu olovnih strela na čijem su se kraju nalazila pera,pa ipak, čim je erlova četa za napad bila na udaljenosti od stotinu stopa, strele su

poletele sa zidina.Pored kapije se nalazio prolaz. Napravili su ga katapultom, jedinom

napravom za opsadu koja je ostala u pristojnom stanju. Bio je to prilično jadanprolaz budući da je veliko kamenje razvalilo samo jednu trećinu gornjeg dela zida,a narod iz grada je natrpao stabla i hrpe odeće u taj procep. Ali to je i dalje bilaslaba tačka na zidu i pojedinci su jurili ka njemu, vičući, dok su strele išle kanjima. Ljudi su se saplitali, padali, grčili i umrali, ali su živeli dovoljno dugo daprislone dvoje merdevina na taj plolaz i prvi naoružani vojnici su počeli da se

penju. Strelci su odapinjali strele što su brže mogli i zasipali vrh tog prolazastrelama, međutim, onda se tamo pojavio i štit, štit koji je odmah bio zasutmnoštvom strela. Sakriven iza štita, strelac je gađao one koji su se penjali uz jednemerdevine, i ubio je predvodnika. Zatim se pojavio još jedan štit, i još jedan strelac

 je mogao da gađa sakriven iza njega. Potom su stavili sud na vrh prolaza, a onda gaprevrnuli tako da se gusta i vrela tečnost prosula iz nje, te je jedan čovek vrisnuood bola. Branioci grada su gurali krečnjačke stene kroz taj procep, a njihove strelesu samo zujale.

,,Bliže!“, povikao je Skit, a njegovi strelci su zajedno pojurili kroz živuogradu i pretrčali stotinu jardi do oboda grada, odakle su ponovo krenuli da gađajuiz svojih dugih ratnih lukova i zasipaju taj otvor strelama. Neki od branilaca gradasada su ginuli jer su morali da izađu iz zaklona kako bi iz svojih lukova gađali ugomilu lcoja se okupila oko četvoro merdevina koje su bile naslonjene na prolaz ilizidove. Dok su se uz njih penjali naoružani vojnici, čaklja u obliku viljuške jeodgurnula jedne merdevine, a Tomas je brzo povukao svoju levu ruku kako bipromenio cilj i odapeo stelu koja je pogodila u grudi čoveka koji je gurao čaklje.On je bio pokriven štitom koji je držao njegov kompanjon, međutim, on je štit

podigao na trenutak i Tomasova strela je prva proletela kroz mali procep iako supratile još dve strele pre nego što je pogođenom čoveku srce prestalo da kuca.Drugi vojnici su uspeli da prislone merdevine. „Sveti Đorđe!“, povikali su Englezi,ali svetac mora da je spavao pošto napadačima uopšte nije pomogao.

Sa bedema je odgurnuto kamenje, a onda je hrpa zapaljene slame bačena nanapadače koji su stajali u gomili. Jedan čovek je uspeo da stigne do vrha procepa,ali je istog trenutka ubijen udarcem.sekire koja mu je prepolovila šlem i lobanju.Srušio se na prečage merdevina, onemogućivši druge da prođu. Erl je pokušao da

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 26/322

ga oslobodi, ali su ga pogodili u glavu većim kamenom tako da je i on pao smerdevina. Dvojica njegovih naoružanih vojnika odnela su ošamućenog erla u

kamp, a njegov odlazak je napadačima oduzeo entuzijazam. Više nisu vikali. Strelesu još uvek letele, muškarci su i dalje pokušavali da se popnu na zidine, a braniocisu osetili da su uspeli da i šesti put odbrane grad i njihove strele su neumornoletele. Tomas je u tom trenutku primetio Tamnu Pticu na kuli iznad kapije.Naslonio je metalni vrh luka na grudi, zatim ga je podigao malo više, a onda jepustio tetivu i strela je divlje poletela. Previše je lepa da bih je ubio, rekao je sebi, aznao je da je budala što tako misli. Ona je odapela strelu iz svog luka i nestala. Seststrela je udarilo u kulu gde je ona stajala. A Tomas je zaključio da joj je tih šest

strelaca dozvolilo da gađa pre nego što su odapeli svoje strele.„Isus sigurno plače'1, rekao je Skit. Napad je propao, a naoružani vojnici subežali od strela. Jedne raerdevine su još uvek bile naslonjene na procep, a mrtavčovek je bio zapleten među njenim gornjim prečkama. ,,Nazad“, povikao je Skit,„povlačite se!.“ Strelci su bežali, praćeni vojnicima sve dok nisu uspeli da prođukroz živu ogradu i upadnu u šanac. Branioci grada su klicali dok su dva muškarcaogolila svoje zadnjice i stojeći na gradskoj kuli na trenutak ih okrenuli kaporaženim Englezima.

,,Kopilad“, rekao je Skit, ,,kopilad.“ On nije navikao na neuspehe. „Mora dapostoji neki način da se tamo uđe“, gunđao je.

Tomas je skinuo elastičnu žicu sa luka i stavio je ispod šlema. „Rekao sam tida uđeš u grad“, rekao je Skitu, „rekao sara ti to u zoru.“

Skit je dugo gledao u Tomasa. „Pokušli smo, momče.“,,Ja sam stigao do kočeva, Vile. Obećao sam da ću to učiniti. I uspeo sam da

prođem pored njih.“„Ispričaj rai to ponovo", rekao je Skit, i Tomas je to i učinio. On se sklupčao

u šancu baš ispod podsmevača, branilaca La Roš-Derijena, i ispričao Vilu Skitu

kako da se probiju u grad, a Skit ga je slušao zato što je taj Jorkširac naučio daveruje Tomasu od Huktona.

Tomas je bio već tri godine Bretanji, međutim, iako Bretanja nije bila deoFrancuske, vojvoda koji je tamo nasilno preuzeo vlast, stalno je dovodio Francuzeu situacije opasne po život, a Tomas je otkrio da i on zna da ubija. On ne samo da

 je bio dobar stelac vojska je bila puna muškaraca koji su bili isto tako dobri kao što je bio on, a nekolicina je bila i bolja ali on je otkrio da može da nasluti šta toneprijatelj radi. On bi ih posmatrao, posmatrao je njihove oči, video bi u šta

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 27/322

gledaju, i često bi zaista predvidao u kom pravcu će neprijatelj krenuti, a onda bibio spreman da to kretanje prestretne strelom. To je bilo poput igre, ali igre u kojoj

 je on znao pravila, a oni nisu.Pomagalo je i to što mu je Vilijam Skit verovao. Skit nije baš bio voljan da

regrutuje Tomasa kada su se prvi put sreli u Dorčesteru, gde je Skit testirao grupulopova i ubica da bi video koliko dobro raogu da gađaju iz luka. Njemu su trebalinovi regruti, a kralju su trebali strelci tako da bi rauškarcima, koji bi inače završilina vešalima, bila oproštena krivica ako bi prihvatili da služe u inostranstvu. Skitovivojnici su uglavnom bili takvi zločinci. Tomas se nikada ne bi uklopio, zaključio jeSkit. On je uhvatio Tomasa za desnu ruku, video žljebove na prstima kojima je

hvatao luk, što je govorilo da je on strelac, a onda je potapšao momka po mekomdlanu.„Cime si se ti bavio?“, upitao je Skit.„Moj otac je hteo da budem sveštenik.”„Sveštenik, a?“ Skit je zvučao podrugljivo. ,,Pa, pretpostavljam da se možeš

moliti za nas."„Mogu, takođe, i da ubijam za vas.“Skit je najzad dozvolio Tomasu da se pridruži grupi, možda i zato što je

momak poveo sa sobom svog konja. Skit je prvo mislio da je Tomas od Huktonasamo još jedna neobuzdana budala koja traži avanturu ali inteligentna budala, to jebilo sigurno međutim, Tomas se prilagodio načinu života strelca u Bretanji zaistadobro. Prava stvarnost gradanskog rata bila je u stravi pljačka, i dan za danom,Skitovi vojnici su na kojima upadali u zemlju koja je podržavala vojvodu Šarla, ionda su palili farme, krali požnjevenu letinu i uzimali njihovu stoku. Lord čijiseljani nisu mogli da plate zakupninu, bio je u stvari lord koji nije mogao sebi dapriušti unajraljivanje vojnika, tako da su Skitove naoružane vojnike i strelce nakonjima puštali da krenu na neprijateljsku zemlju poput kuge, i Tomas je zbog toga

voleo život. On je bio mlad i njegov zadatak nije bio samo da se bori protivneprijatelja, već i da ga uništi. On je palio farme, sipao otrov u bunare, krao useveostavljene za serae, uništavao izoranu zemlju, palio mlinove, skidao koru sa stabalau voćnjacima, i živeo od svog plena. Skitovi vojnici su bili gospodari Bretanje iseljani koji su govorili francuski jezik na istoku Holandije, zvali su ih helekinima,što je značilo đavolovim jahačima. S vremena na vrerae neprijateljska ratničkadružina bi pokušala da ih uhvati u klopku, a Tomas je otkrio da su engleski stn sasvojim velikim, dugim, ratničlcim lukovima, bili kraljcv. ikršaja. Neprijatelji su

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 28/322

mrzeli strelce. Ako bi zarobili engleskog strelca, oni bi ga ubili. Naoružani vojnicisu se mogli uzimati za zarobljenike, za lordove se plaćala otkupnina, ali strelce su

uvek ubijali. Prvo mučeni, a onda ubijani.Dečak je napredovao u životu i Skit je otkrio da je momak pametan, sigumo

dovoljno pametan da ne dozvoli sebi da jedne noči zaspi, zbog tog prekršaja Skitga je isprebijao na mrtvo ime. „Bio si mrtav pijan!“, optužio je Tomasa, a onda gastvrano isprebijao, koristeći svoje pesnice kao crne kovačke čekiće. Slomio jeTomasu nos, rebro i nazvao ga smrdljivim izmetom đavola, ali posle svega togaVil Skit je video da se momak i dalje smeška. Zato ga je šest meseci kasnijeunapredio u poručnika, što je značilo da je Tomas zadužen da predvodi dvadeset

strelaca.Skoro svih dvadeset strelaca je bilo starije od Tomasa, ali delovalo je danikome ne smeta što je on unapređen, pošto su zaključili da je drugačiji. Većinastrelaca je bila kratko podšišana, ali Tomasova kosa bila je talasasta i duga i vezanaelastičnom žicom luka tako da mu je duga tamna pletenica padala do struka.Uredno se brijao i oblačio samo u crno. Takva preterivanja su ga mogla učinitinepopularnim, međutim, on je naporno radio, bio je dosetljiv i velikodušan. Ali idalje je delovao neobično. Svi strelci su nosilii neke amajlije, najčešće je to biometalni privezak sa slikom sveca ili osušena zeč ja šapa, dok je Tomas oko vratanosio osušenu pasju šapu za koju je tvrdio da je šapa svetog Gineforta. Međutim,niko se nije usudio da mu protivreči budući da je on bio najobrazovaniji čovek uSkitovoj družini. Govorio je francuski poput plemića, a latinski poput sveštenika, iSkitovi strelci su na neki neobičan način bili ponosni na njega zbog tih dostignuća.I sada, tri godine nakon što se pridružio družini Vila Skita , Tomas je bio jedan odnjegovih glavnih strelaca. Skit bi čak ponekad od njega zatražio savet; retko bi gaprihvatao, ali je umeo da traži savet, a Tomas je još uvek nosio pasju šapu, imaoslomljen nos i kezio se neskromno.

A sada je imao ideju kako da uđe u La Roš-Derijen.Tog poslepodneva, dok je rartav naoružani vojnik rascepljene lobanje još

uvek bio zapleten u ostavljene merdevine, ser Sajmon Džekil je jahao ka gradu.Zatim je tamo kasao naprednazad, izbegavajući male strele sa tamnim perjem kojesu imale najveći domet. Njegov štitonoša, maloumni dečak opuštene brade izbunjenog izraza lica, posmatrao je iz daljine. Štitonoša je držao ser Sajmonovokoplje i ako bi neki ratnik iz grada prihvatio prećutni izazov koji im je ser Sajmonuputio svojim podrugIjivim ponašanjem, štitonoša bi pružio svom gospodaru

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 29/322

njegovo koplje i dvojica jahača bi se onda borila na livadi sve dok jedan ili drugine bi podlegao povredama. A to nije mogao da bude ser Sajmon jer je on bio veštiji

od bilo kog drugog viteza iz vojske erla od Northemptona.I najsiromašniji.Njegov konj je bio star deset godina, imao je jaku vilicu i leđa na kojima se

 jahač njihao. Njegovo sedlo, čiji su prednji i zadnji deo bili viši, tako da je u njemubio siguran, pripadalo je njegovom ocu, dok je njegova pelerina, pancir tunika kojaga je pokrivala od vrata do kolena, pripadala još njegovom dedi. Mač je imao višeod sto godina, bio je težak i bilo ga je teško oštriti. Njegovo koplje se iskrivilo navlažnom zimskom vremenu, dok je njegov šlem, koji je bio zakačen za sedlo, bio u

stvari okrugla raetalna kapa sa kožnim trakama. Njegov štit, sa grbom na kome seu stisnutoj pesnici u pancir rukavici nalazio ratnički čekić, delovao je izlupano iizbledelo. Njegove viteške rukavice kao i ostali deo njegove vojničke opreme jekorodirao, zbog čega je njegov pratilac imao zadebljalo, pocrvenelo uvo i uplašenizraz lica, iako pravi razlog korozije nije bilo to što pratilac viteza nije pokušavaoda očisti oklop, već to što ser Sajmon nije mogao sebi da priušti sirće i fini pesakkoji su se koristili za čišćenje čelika. On je bio siromašan.

Siromašan, ogorčen i ambiciozan.I dobar.Niko nije poricao da je on dobar. Pobedio je na turniru u Tevkesberiju i

primio je nagradu od četrdeset funti. U Gločesteru je njegova pobeda bilanagradena finim oklopom sa svim ratećim delovima. U Čelmsfordu je kao nagradudobio petnaest funti i lepo sedlo, a u Kanterberiju je posekao Francuza pre nego što

 je uspeo da osvoji pozlaćen pehar pun metalnog novca. A gde su sada svi ti trofeji?U rukama bankara, advokata i trgovaca koji su imali pravo zaloga na imanje uBerkširu koje je ser Sajmon nasledio pre dve godine, iako je on u stvari naslediosamo dugove, i istog trenutka kada je njegov otac sahranjen, zajmodavci su se

obrušili na ser Sajmona kao kad se lovački psi obruše na ranjenog jelena.„Oženi se naslednicom“, posavetovala ga je majka, i čak je organizovala

defile desetak žena kako bi ih njen sin video, ali ser Sajmon je odlučio da njegovasupruga mora biti isto toliko lepa, koliko je on bio zgodan. A on jeste bioprivlačan. I znao je to. Umeo je da SQ ogleda u majčinom ogledalu i da se diviodrazu svog lica. Imao je gustu, svetlu kosu, široko lice i kratku bradu. U Česteru.gde je u roku od četiri minuta skinuo sa konja tri viteza, ljudi su pomislili da je reč o kralju za koga se pričalo da je voli da se anonimno bori na turnirima. Ser Sajmon

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 30/322

nije hteo da ,,potroši“ svoj dobar kraljevski izgled na neku naboranu vešticu, samozato što je ona imala novac. On će se oženiti ženom koja će ga biti dostojna, ali ta

njegova ambicija nije mogla da pokrije dugove imanja i da bi se odbranio odzajmodavaca ser Sajmon je želeo da dobije pismo zaštite od kralja Edvarda III. Topismo bi ga štitilo od svih zakonskih posleđica sve dok on bude služio kralju,učestvujući u nekom od ratova u inostranstvu. U trenutku kada je ser Sajmon prešaKanal, vodeći sa sobom šestoricu naoružanih vojnika, desetak strelaca i jednogštitonošu opuštene brade sa svog poseda, ostavio je svoje zajmodavce bespomoćneu Engleskoj. Ser Sajmon je, takođe, krenuo ubeđen da će brzo zarobiti nekogfrancuskog ili bretonskog plemića čiji će otkup biti dovoljan da pokrije sve svoje

dugove, ali mu do tad taj zimski pohod nije doneo ni jednog jedinog zarobljenikanekog ranga i doneo je tako malo plena da su vojsci zalihe hrane bileprepolovljene. A koliko plemića je očekivao da će zarobiti u tako jadnom gradukao što je La Roš-Derijen? To mesto je predstavljalo zadnju rupu.

Pa ipak, on je dojahao i nalazio se ispred zidina grada, nadajući se da će nekivitez prihvatiti izazov i izjahati kroz južnu kapiju grada, koja je do sada šest putaodolela napadima Engleza, ali umesto toga branioci su vikali na njega i nazivali gakukavicom, budući da je bio van dometa njihovih lukova, a uvrede su pogodile serSajmonov ponos tako da je bio dojahao bliže zidinama grada, dok su kopitanjegovog konja povremeno odjekivala pošto je potkovica otpala. Ljudi iz grada suga gađali, međutim, njihove strele su padale daleko od njega tako da je sada došaored na ser Sajmona da se ruga.

,,On je samo prokleta budala“, rekao je Džejk, posmatrajući ga iz engleskogkampa. Džejk je bio jedan od zločinaca Vilijema Skita, ubica koji je bio spasensmrti vešanjem u Egzeteru. Bio je razrok, a ipak je uspevao da gađa preciznije odvećine vojnika. „Sta je on sada naumio?“

Ser Sajmon je zaustavio svog konja i stajao je tačno ispred kapije, te sumuškarci, koji su ga posmatrali, pomislili da će neki Francuz možda izaći daizazove engleskog viteza koji im se podsmevao.

Umesto toga, videli su usamljenog strelca kako stoji na maloj kuli kapijedajući znak ser Sajmonu da krene napred, izazivajući ga da priđe dovoljno blizu dabi bio u dometu strela.

Samo bi budala odgovorila na takav izazov, ali ser Sajmon je odgovorio saosećanjem dužnosti. On je bio ogorčen i hrabar dvadesetpetogodišnjak i smatrao je

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 31/322

da bi pokazivanje nemarne arogancije obeshrabrilo opkoljeni garnizon i ohrabriloEngleze koji su izgubili skoro sav entuzijazam. Zato je brzo ujahao na teritoriju

natopljenu krvlju gde su francuske strele oduzimale svaki žar engleskim napadima.Ali u ovom trenutku nijedan strelac nije gađao ; na vratima kule isticala seusamljena figura, a ser Sajmon je video da je to Tamna Ptica kada je prišao nastotinu jardi.

Ser Sajmon je prvi put video ženu koju su svi strelci nazivali TamnomPticom i bio je dovoljno blizu da primeti da je ona prava lepotica. Ona je stajalauspravno, tanana i visoka, sa pelerinom na sebi, kao zaštitom od zimskog vetra,dok joj je duga, tamna kosa slobodno lepršala kao kod devojčiea. Ona mu se

rugajući naklonila, i ser Sajmon joj je odgovorio nagnuvši se u tesnom sedlu, aonda je posmatrao kako podiže luk i stavlja ga na rame.A kad budemo u gradu, mislio je ser Sajmon, nateraću te da platiš za ovo.

Ležaćeš na leđima, Tamna Ptico, a ja ću biti na tebi. Umirio je konja tako da je jedan usamljeni jahač stajao na francuskom tlu na kom su oni napravili pokolj,izazivajući je da precizno cilja i znajući da ona to neće moći da izvede. A kad budepromašila, on će joj podrugljivo salutirati, a Francuzi će to shvatiti kao kobanpredznak.

Ali šta ako ona stvarno cilja precizno?Ser Sajmon je bio u iskušenju da podigne neobični šlem prikačen za prednji

deo sedla, ali odoleo je iskušenju. Umesto toga, on je izazivao Tamnu Pticu' dauradi ono najgore što može, sebi nije mogao da pokaže da se uplašio žene, tako da

 je čekao dok je ona nameštala luk. Branioci grada su je posmatrali i bez sumnje suse moliii. Ili možda kladili.

„Hajde, kučko“, rekao je jedva čujno. Bilo je hladno, ali čelo mu se oznojilo.Zastala je na trenutak, sklonila svoju tamnu kosu sa lica i onda umirila luk,

naslonivši ga na štit i naciljala ponovo. Ser Sajmon je držao glavu uspravno i

gledao je pravo u nju. Ona je samo žena, rekao je sebi. Verovatno ne može dapogodi ni kolica na udaljenosti od pet koraka. Konj mu je drhtao i on je ispružioruku kako bi ga potapšao po vratu. „Uskoro ćemo krenuti“, rekao je ždrepcu.

Tamna Ptica, koju su branioci posmatrali, zatvorila je oči i odapela strelu.Ser Sajmon je mogao da vidi strelu kao malu, tamnu mrlju naspram sivog

neba i sivog kamenja crkvenih kula koje su se mogle videti iznad zidova La Roš-Derijena.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 32/322

Znao je da će strela pasti daleko od njega. Bio je apsolutno siguran. Pa ona je samo žena, zaboga! I zbog toga se nije ni pomerio kada je video mrlju kako ide

prema njemu. Nije mogao da veruje svojim očima. Cekao je da strela skrene ulevoili udesno, ili da zaore tlo otvrdlo mrazom, ali, umesto toga, strela je polako išla kanjegovom grudnom košu. On je u poslednjem trenutku podigao težak štit, uvukaoglavu među ramena i osetio snažan udarac u levu ruku u trenutku kad se strelavelikom snagom ugnezdila u njegovu mišicu i grubo ga izbacila iz sedla. Strela jepogodila štit tako snažno da je razdelila njegove daščice od vrbe, a vrh strele jenapravio veliku posekotinu prošavši kroz rukav njegove pancir košulje i usekavšise u mišicu. Francuzi su klicali, a ser Sajmon, znajući da neki drugi strelac može

sada pokušati da dovrši ono što je Tamna Ptica započela, pritisnuo je kolenomslabine svog ždrebca i životinja se poslušno okrenula, a onda odgovorila namamuzanje.

„Živ sam“, rekao je naglas, kao da će to utišati slavlje Francuza. Prokletakučka, mislio je. Vratiće joj za to, vraćaće joj dok ne počne da ječi, a onda jezauzdao svog konja, ne želeći da izgleda kao da beži.

Sat vremena kasnije, nakon što mu je njegov štitonoša stavio zavoj napovređenu mišicu, ser Sajmon je uspeo da ubedi sebe da je on pobedio. On seodvažio i preživeo. To je bila demonstracija hrabrosti, a on je to preživeo i zbogtoga je smatrao sebe herojem i očekivao je da ga dočekaju kao heroja dok je išaoka šatoru u kome je boravio komandant vojske, erl od Nothemptona. Sator je bionapravljen od dva jedra čiji je materijal požuteo, bio je zakrpljen i izlizan odgodina služenja na moru. Bio je to bedan zaklon, ali to je bilo tipično za VilijemaBohuna, erla od Northemptona koji je prezirao raskoš, iako je bio bogat kao i svakidrugi plemić u Engleskoj. A i sam erl je delovao zakrpljeno i izlizano kao i jedraod kojih je sklepao svoj šator. Bio je to nizak i zdepast čovek, sa licem, kako suljudi govorili, poput zadnjice bika, ali takvo lice je samo odražavalo erlovu dušu

koja je bila priprosta, hrabra i direktna. Vojska je volela Vilijema Bohuna, erla odNorthemptona, zato što je bio grub kao što su bili i oni. Sad, kad se ser Sajmonsagao kako bi ušao u šator, erlova kovrdžava, braon kosa bila je dopola pokrivenazavojem tamo gde je kamen bačen sa zida La RošDerijena pocepao njegov šlem,usled čega mu se oštra čelična ivica šlema usekla u lobanju. Kiselo je pozdravio serSajmona. ,,Je l’ si ti to umoran od života?"

,,Ta glupa kučka zatvorila je oči kada je povukla tetivu!“,ekao je ser Sajmon,nesvestan erlovog tona.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 33/322

,,Pa ipak, dobro je naciljala“, rekao je erl ljutito, ,,I to če ohrabriti tu kopilad.A bog sveti zna da im nije potrebno ohrabrenje.“

,,Ja sam živ, gospodaru moj“, rekao je ser Sajmon pobednički. „Htela je dame ubije. Nije uspela. Medved živi, a psi odlaze gladni." Hteo je da mu erlovikompanjoni čestitaju, ali oni su izbegavali njegov pogled i on je njihovo tmurnoćutanje protumačio kao ljubomoru.

Ser Sajmon je bio prava budala, mislio je erl i drhtao je. Hladnoća mu ne bitoliko smetala da je vojska uživala u uspesima, ali već dva meseca Englezi injihovi bretonski saveznici su iz neuspeha upali u farsu, a šest neuspelih napada naLa Roš-Derijen bacilo ih je u očaj. I tako je sada erl sazvao ratni savet kako bi mu

oni predložili konačni napad, koji je trebalo da izvedu te iste večeri. Svi ranijinapadi bili su izvedeni pre podne, ali možda će iznenadni napad pri zalasku suncazateći branioce nespremnim. Jedino što je sada tu malu prednost koju im jeiznenađenje moglo doneti pokvarila ser Sajmonova glupa smelost koja jastanovnicima grada ulila novo samopouzdanje, a erlovi ratni kapetani, koji su seokupili ispod žutog platna od brodskih jedara, nisu verovali u pobedu.

Cetvorica vođa bili su vitezovi koji su poput ser Sajmona poveli sopstveneljude u rat, dok su ostali bili unajmljeni vojnici koji su ugovorom poverili svojeljude erlu. Trojica su bili Bretonci koji su nosili beli hermelinski grb vojvode odBretanje i vodili muškarce odane vojvodi de Monfortu, dok su ostali bili engleskikapetani. Svi oni nisu bili plemići i bili su prekaljeni ratnici. Tu se nalazio VilijemSkit, a pored njega je bio Vilijem Toteshem, koji je svoju službu počeo kaonaoružani vojnik, a sada je predvodio sto četrdeset vitezova u erlovoj službi.Nijedan od tih muškaraca nikada se nije borio na turnirima niti će ikada biti pozvanna njih, a ipak, obojica su bila bogatija od ser Sajmona, a i izmučenija. Moji psirata, erl od Northemptona je tako nazivao svoje nezavisne kapetane, i erl ih jevoleo, ali s druge strane, erl je imao neobičan ukus i voleo je društvo grubijana.

Neka je on i bio rođak kralja Engleske, ali Vilijem Bohun je bio srećan kada se -opijao u društvu ljudi kao što su Skit i Toteshem, kada je jeo sa njima, razgovaraosa njima na engleskom, lovio sa njima i verovao im je, a ser Sajmon se osećaoisključenim iz takvog drugovanja. Ako je trebalo da neki mušlcarac u toj vojscibude prisan sa erlom, onda je to trebalo da bude ser Sajmon, osvedočeni šampionturnira, ali Northempton je više voleo da se valja u blatu sa ljuđima kao što je bioSkit.

„Šta je sa kišom?“, pitao je erl.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 34/322

„Ponovo počinje da pada“, odgovorio je ser Sajmon, podižući glavu kakrovu šatora po kome je kiša snažno dobovala.

,,Prestaće“, rekao je Skit oštro. On je erla retko oslovljavao sa ,,mojgospodaru“, umesto toga mu se radije obraćao kao ravnopravnom, što se njemu, naser Sajmonovu nevericu, izgieda dopadalo.

,,To je samo kišica“, rekao je erl, provirujući iz šatora i puštajući da uđevlažan i hladan vazduh. „Elastične žice strela će se ovlažiti po ovakvom vremenu."

„Kao i čvorovi na lukovima“, umešao se Ričard Toteshem.,,Ta kopilad“, dodao je. Ono što je neuspeh Engleza činilo poražavajući, bila

 je činjenica da branioci La Roš-Derijena nisu bili vojnici, nego stanovnici grada:

ribari i graditelji brodova, stolari i zidari, i Tamna Ptica, koja je bila žena! „Kišamože i da stane“, nastavio je Toteshem, ,,ali tlo će biti klizavo. Ispod zidinanećemo imati dobro uporište.“

,,Ne idite večeras“, savetovao je Vil Skit. „Neka moji momci uđu u gradpreko reke sutra ujutru.”

Erl je protrljao ranu na glavi. Već nedelju dana je napadao južni zid La Roš-Derijena i još uvek je verovao da njegovi vojnici mogu da osvoje te bedeme, ali je,takođe, primetio i pesimizam među njegovim psima rata. Još jedan poraz sadvadesetli trideset mrtvih obeshrabriće njegovu vojsku i moraće da se povuku uFinister iako ništa nisu postigli. „Objasnite mi to ponovo“, rekao je.

Skit je obrisao nos o svoj kožni rukav.„Kada dođe oseka“, rekao je, „postoji put koji vodi iza severnog zida. Jedan

od mojih momaka bio je tamo dole prošle noći.“„Ali pokušali smo to pre tri dana“, primetio je jedan od vitezova.,,Vi ste pokušali da uđete sa donje strane reke“, rekao je Skit, ,,ja hoću da

idem uz reku.“„Ali i na toj strani reke postavili su kočeve“, rekao je erl.

„Sklonili smo ih“, odgovorio je Skit. Jedan od bretonskih kapetana preveo jesvojim kompanjonima da su uklonili kočeve.

„Jedan od mojih momaka je izvukao te kočeve“, nastavio je Skit, ,,izakljitčio je da se još desetak kočeva može izvući ili polomiti. To su samo starahrastova debla, rekao je, a ne brestovina, i oni su istrulili.“

„Koliko je dubok mulj?“, upitao je erl.„Njemu je bio do kolena.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 35/322

Zid La Roš-Derijena je obuhvatao zapadni, južni i istočni deo grada, dok susevernu stranu branili na reci Žodi. Na mestu odakle je taj polukružni zid vodio ka

reci, stanovnici grada su postavili velike kočeve u mulju kako bi blokirali pristupgradu u vreme oseke. Skit je sada govorio da postoji put između tih istrulilihkočeva, ali kada su erlovi vojnici pokušali da urade istu stvar na istočnoj stranigrada, napadači su se zaglavili u mulju i stanovnici grada su ih pobili strelama. Tajpokolj je bio gori od poraza ispred južne kapije grada.

„Ali na obali reke još uvek postoji zid“, ukazao je erl.,,A, da“, Skit je to primio k znanju, ,,ali ta glupa kopilad je probila taj zid na

pojedinim mestima. Tu su napravili pristanište i ono se nalazi blizu mesta odakle

su uklonjeni kočevi.“„Znači, tvoji vojnici će morati da uklone preostale kočeve i da se popnu napristanište, a sve to pred očima branioca na zidinama?“ upitao je erl skeptično.

„Mogu oni to da urade“, rekao je Skit odlučno.A erl je još uvek raislio da će imati najviše šansi za uspeh ako se njegovi

strelci približe južnoj kapiji i ako njihove strele budu zasipale branioce u dovoljnojmeri, dok njegovi naoružani vojnici budu napadali prolaz. A ipak, zaključio je, to

 je bio plan koji nije uspeo ni ranije u toku dana, a ni prethodnog .ma. Znao je daima još samo jedan ili možda dva dana. Imao je nešto manje od tri hiljade vojnika,a trećina je bila bolesna, i ako ne bude bio u stanju da pronađe neki zaklon za njih,moraće da maršira ka zapadu podvijenog repa. Bio mu je potreban grad, bilo kakavgrad, pa makar i La Roš-Derijen.

Vil Skit je mogao primetiti zabrinutost na erlovom širokom licu. „Mojmomak se nalazio na petnaest koraka od pristaništa prošle noći*‘, primetio je.

„Mogao je da uđe u grad i otvori kapiju.“,,Pa, zašto onda to nije i uradio“ Ser Sajmon nije mogao, a da ne pita.,,Zaboga!“ nastavio je. „Ali ja sam ušao u krug grada!“

„Ali ti nisi strelac!“, rekao je Skit, a onda se prekrstio. U Geingampu su jednog od Skitovih strelaca zarobili branioci grada, i oni su tog omraženog strelacasvukli do gole kože, a onda ga isekli na komade. Potom su ga stavili na bedem takoda su oni, koji su opsedali grad, mogli gledati njegovu sporu smrt. Prvo su muodsekli dva prsta koja su bila najvažnija za gađanje iz luka, a onda su ga kastrirali,i čovek je vrištao poput praseta koje kolju, dok je krvario na smrt na gradskimzidinama.

Erl je gestom pokazao slugi da zameni pehar sa zamućenim vinom.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 36/322

„Hoćeš li ti predvoditi taj napad, Vile?“, upitao je.,,Ne“, rekao je Skit, ,,ja sam suviše star da bih se probijao kroz klizavi mulj.

Dozvoliću da ga vodi momak koji je prošle noći prošao pored kočeva. On je dobarmoraak, stvarno jeste. To je jedno pametno kopile. ali i neobično. Hteo je da budesveštenik, stvarno je hteo, ali onda je sreo mene i opametio se.“

Erla je očigledno isprovocirala ta ideja. Poigravao se drškom svog mača, aonda je klimnuo glavom. „Mislim da bi trebalo da upoznamo to pametno kopile. Jel’ on blizu?“

„Recite mu da uđe“, rekao je Skit, a onda se okrenuo na stolici.„Tome, divljače! Ulazi ovamo!“

Tomas je zakoračio u erlov šator tako da su okupljeni kapetani videlivisokog, dugonogog mladog čoveka na kome je sve osim pancir košulje i crvenogkrsta izvezenog na tunici bilo crno. Svi pripadnici engleskih trupa nosili su taj krstsvetog Đorđa kako bi se u haosu bitke znalo ko je prijatelj, a ko neprijatelj. Mladimuškarac se naklonio erlu, koji je shvatio da je primetio tog strelca ranije, što zaTomasa nije predstavljalo neko iznenađenje budući da je on bio muškarac izuzetnoupadljivog izgleda. Svoju dugu kosu upleo je u pletenicu, imao je dugu nosnu kostkoja je bila slomljena, glatko obrijane obraze, i prodoran, inteligentan pogled, iako

 je možda najupadljivija stvar na njemu bila ta što je bio čist. Ta činjenica i velikiluk na njegovom ramenu, jedan od najdužih koje je erl ikada video, a koji nije biosamo dug, već i obojen u crno, i imao je na unutrašnjem delu neobičnu srebrnupločicu na kojoj je izgleda bio izgraviran grb. Bilo je u tome sujete, mislio je erl,sujete i ponosa, ali on je odobravao obe stvari.

,,Za čoveka koji je prošle noći bio u blatu do kolena“, rekao je erl sosmehom, ,,ti si neverovatno čist.“

„Oprao sam blato, gospodaru.“„Možeš se prehladiti!“, upozorio ga je erl. „Kako se zoveš?“

„Tomas od Huktona, gospodaru.“,,Pa, reci mi šta si otkrio prošle noći, Tomase od Huktona.“Tomas je ispričao isto što i Vilu Skitu. Kako je, nakon što se spustila noć, i

kada je pala plima, ušao u mulj reke Žodi. Tada je otkrio olabavljenu ogradu odkočeva koja nije bila u dobrom stanju, već je istrulila i izvadio je jedan iz ležišta.Zatim se provukao kroz prolaz koji je načinio i napravio je još nekoliko koraka kanajbližem pristaništu. „Bio sam dovoljno blizu, gospodaru, da čujem pevanje neke

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 37/322

žene“, rekao je. Žena je pevala istu pesmu koju je njemu majka pevušila kada jebio mali, i njega je pogodila ta neobičnost.

Erl se namrštio kada je Tomas završio, ne zato što se nije slagao sa nečimšto je strelac rekao, već zato što je rana na njegovoj lobanji zbog koje je bio unesvesti sat vremena, pulsirala. „Sta si radio u reci prošle noći?“, upitao je,uglavnom da bi sebi dao više vremena da razmisli o toj ideji.

Tomas nije odgovorio ništa.„Još jedan ženskaroš“, odgovorio je na kraju Skit umesto Tomasa, ,,to je

radio, gospodaru, on je samo još jedan ženskaroš Okupljeni muškarci su se smejali,

svi sem ser Sajmona Džekila, koji je s gorčinom gledao pocrvenelog Tomasa. Tokopile je bilo običan strelac, a i on je imao bolji ogrtač od onog koji je ser Sajmonmogao sebi da priušti! A imao je i samopouzdanje koje je zaudaralo naneskromnost. U životu je bilo takvih nepravdi koje on nije mogao da razume.Strelci iz pokrajina su uspevali da otmu konje, oružje i bojnu opremu, a on,šampion turnira, nije uspeo da uzme ništa vrednije od para prokletih čizama. Imao

 je neodoljivu želju da spusti na zemlju tog visokog, skladnog strelca.„Jedan znak uzbune, moj gospodaru", ser Sajmon se obratio erlu na

normanskom francuskom tako da je samo šačica plemića. koja se nalazila u šatoru,mogla razumeti, ,,i ovaj momak će biti mrtav, a naš napad će se koprcati u rečnomblatu.“ Tomas je polako odmerio ser Sajmona, pogledom drskim zbogpomanjkanja ikakvog izraza, a onda odgovorio na tečnom francuskom, ,,Mi ćemoizvesti napad dok još bude bio mrak“, rekao je, a onda se ponovo okrenuo ka erlu.,,A plima će se opasti baš pred zoru, moj gospodaru.“

Erl ga je iznenađeno pogledao. „Kako si naučio francuski?" „Otac me jenaučio, moj gospodaru.“

,,Da li ga poznajemo?“

„Sumnjam, moj gospodaru.“Erl nije nastavio razgovor. Zagrizao je usnu i trljao dršku svog mača; to je

radio uvek kad je razmišljao o nečemu.„Sve će biti u redu ako uspete da uđete“, rekao je Ričard Toteshem, sedeći

na stolici za mužu krava pored Vila Skita i progunđavši to Tomasu. Totesham jevodio najveću od nezaisnih družina i zbog toga je uživao veći autoritet od ostalihkapetana.

„Ali šta ćete uraditi kad budete unutra?“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 38/322

Tomas je klimnuo glavom kao da je očekivao to pitanje. „Sumnjam damožemo stići do ograde“, rekao je, ,,ali ako budem uspeo da uvedem grupu

strelaca koji bi se popeli na zid pored reke, onda će oni moći da ga čuvaju dok nestavimo merdevine.“

,,A ja imam dvoje merdevina“, dodao je Skit. ,,To je dovoljno.“Erl je i dalje trljao dršku svog mača. „Kada smo ranije pokušali da izvedemo

napad preko reke“, rekao je, „zaglavili smo se u mulju. On će biti podjednakodubok i tamo kuda vi hoćete da idete

„Pleteri, moj gospodaru“, rekao je Tomas. „Pronašao sam neke na farmi"Pleteri su bili delovi ograda napravljeni od upleteni vrba i od njih se brzo mogao

napraviti tor za ovce ili su se mogli staviti preko blata i obezbediti ljudima čvrstotlo.„Rekao sam vam da je on pametan", rekao je Vil Skit ponosno.„Išao si na Oksford, zar ne, Tome?“„Kad sam bio previše mlad da bih znao za nešto bolje“, odgovorio je Tomas

spremno.Erl se nasmejao. Svideo mu se taj momak i mogao je da razume zašto mu je

Skit toliko verovao. „Dakle, sutra ujutru, Tomase?“, upitao je.„Bolje je tako, nego da napad izvedemo u sumrak, gospodaru. U sumrak će

branioci još uvek biti živahni." Tomas je pogledao ser Sajmona belo, nagovestivšida je vitezovo glupavo paradiranje ohrabrilo branioce grada.

„Onda ćemo napad izvesti sutra ujutru“, rekao je erl. Okrenuo se kaToteshemu. „Ali neka tvoji momci budu danas u blizini južne kapije grada. Hoćuda oni„ misle da ćemo ponovo napasti to mesto.“ Pogledao je ponovo Tomasa.„Kakav je to grb na tvom luku, momče?“

„Samo nešto što sam pronašao, gospodaru“, slagao je Tomas dodavši lukerlu koji je ispružio ruku. Istina je bila da je isekao srebrni grb sa zgnječene činije

koju je pronašao skrivenu u mantiji svog oca. Onda je prikačio metal na spoljni deoluka na mesto gde je najčešće stavljao svoju levu ruku, čineći srebro skoro glatkim.

Erl je pogledao tu napravu. ,,Gral?“„Mislim da se ta životinja tako zove, moj gospodaru", rekao je Tomas,

praveći se nevešt.,,To nije grb nekoga koga poznajem“, rekao je erl, a onda je pokušao da

savije luk i podigao je obrve iznenađen njegovom snagom. Vratio je luk tamne

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 39/322

boje Tomasu, a onda ga je otpustio. „Želim ti sreću sledećeg jutra, Tomase odHuktona." „Moj gospodaru“, odgovorio je Tomas uz naklon.

,,Ja bih krenuo sa njim, ako mi dozvolite“, rekao je Skit, a grof je klimnuoglavom, posmatrajući dvojicu muškaraca kako odlaze. „Ako uspemo da uđemo ugrad“, rekao je ostalim kapetanima, „onda, za ime božje, nemojte dozvoliti da vašiljudi naprave haos. Neka njihovi napadi budu što kraći. Ja nameravam da zadržimovaj grad i ne želim da nas stanovnici grada mrze. Ubijte samo one koje morate, aline želim nikakve krvave orgije.“ Pogledao je njihova skeptična lica. „Jednog odvas ću zadužiti da vodi garnizon u ovom gradu i zato olakšajete sebi. Obuzdajetesvoje vojnike maksimalno.”

Kapetani su gunđali, jer su znali koliko će im biti teško da spreče svoje ljuđeda opljačkaju ceo grad, ali pre nego što je iko od njih mogao da odgovori na erloveželje pune nade, ustao je ser Sajmon.

„Moj gospodaru? Mogu li vas zamoliti nešto?“Erl je slegao ramenima. ,,Pokušaj.“„Dozvoljavate li da moji ljudi i ja vodimo deo napada sa merdevinama?“Erla je izgleda iznenadio zahtev. „Misliš da Skit ne može sam da izađe na

kraj sa tim?“„Siguran sam da može, moj gospodaru", rekao je ser Sajmon ponizno, „ali

vas ipak molim da mi ukažete tu čast.“ Bolje da pogine ser Sajmon Džekil, negoVil Skit, mislio je erl. Klimnuo je glavom. „Naravno, naravno.“

Kapetani ništa nisu rekli. Kakva je čast bila u tome da se bude prvi na zidukoji je osvojio drugi čovek? Ne, to kopile nije želelo čast, hteo je da bude nadobrom mestu kako bi pronašao najbolji plen u gradu, ali niko od njih nije glasnorekao ono što je mislio. Oni su bili kapetani, dok je ser Sajmon bio vitez, iako vitezbez ijednog penija.

Erlova vojska je mogla da izvede još jedan napad do kraja tog kratkog

zimskog dana, ali do napada nije došlo tako da su se stanovnici La Roš-Derijenausudili da se nadaju da je najgori deo njihovog iskušenja prošao, ali su sepripremili za slučaj da Englezi pokušaju ponovo da osvoje grad sledećeg dana.Prebrojali su strele, naslagali još više stena na bedeme grada i grana na vatre nakojima su se nalazili sudovi sa kipućom vodom koju su sipali na Engleze.„Zagrejte te pokvarenjake“ govorili su gradski sVeštenici, a stanovnicima grada sesviđala ta šala. Znali su da oni pobeđuju i verovali su da će se njihovo iskušenje

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 40/322

uskoro završiti, jer Englezima sigurno već ponestaje hrane. La Roš -Derijen jetrebalo da izdrži i da onda primi pohvale i zahvalnost od vojvode Šarla.

Slaba kiša je prestala da pada kada je palo veče. Stanovnici grada su otišli usvoje krevete, ali je njihovo oružje bilo spremno. Dežurni stražar je pazio na vatrekoje su se nazirale iza zidina grada i gledao je u tamu.

Bila je noć, bila je zima, bilo je hlado, a osvajači su imali poslednju šansu.Tamna Ptica je bila krštena kao Žanet Mari Alevi i kada je imala petnaest

godina roditelji su je odveli u Geingamp na godišnji turnir jabuka. Njen otac nijebio aristokrata tako da njena porodica nije mogla da sedi u ograđenom delu ispodkule Sen Lorena, već su pronašli mesto u blizini, a Luj Alevi je obezbedio da

njihova ćerka bude na vidnom mestu stavivši njihove stolice na zaprežna kolakojima su došli iz La Roš-Derijena. Žanetin otac je bio napredan ovčar i trgovacvinom iako se njegova poslovna sreća nije preslikavala i na njegov život. Jedan sinmu je umro kada mu se inlicirala posekotina na prstu, a drugi sin mu se udavio naputu za Korunu. Žanet je tako ostala njegovo jedino dete.

Bilo je skrivenih namera u toj poseti Geingampu. Plemstvo Bretanje, baremono koje je bilo naklonjeno savezništvu sa Francuskom, okupilo se na turniru gdesu u tokom četiri dana pokazivali svoju veštinu u borbi mačem i kopljem, predočima mase koja je došla zbog vašara i da bi posmatrala borbe. Žanet je mislila da

 je na turniru mnogo dosadno zato što su uvodi u svaku borbu dugo trajali i nisu sedobro čuli. Vitezovi su paradirali bez kraja i konca, klimajući svojimekstravagantnim perjanicama, a onda bi se nakon određenog vremena čuo topotkopita, zveka metala, klicanje, zatim bi jedan od vitezova bio oboren na travu. Bio

 je običaj da svaki vitez pobednik nabode jabuku svojim kopljem i da je preda bilokojoj ženskoj osobi u masi koja bi privukla njegovu pažnju. Zbog toga je njen otacpošao zaprežnim kolima u Geingamp. Posle četiri dana Žanet je skupila osamnaest

 jabuka i izazvala mržnju mnoštva devojaka plemenitog roda.

Njeni roditelji su je vratili u La Roš -Derijen i čekali. Oni su pokazali svojurobu, a sada je trebalo da kupci pronađu put do bogate kuće pored reke Žodi.Spreda se kuća činila malom, ali kada bi posetilac prošao kroz lučni prolaz, našaobi se u širokom dvorištu čiji se jedan deo spuštao sve do kamenog pristaništa gdesu brodići monsje Alevija mogli da se usidre pri najvišoj plimi. Dvorište je delilozid sa crkvom svetog Renija, a pošto je monsje Alevi bio donator crkvene kule,njemu je bilo dozvoljeno da napravi lučni prolaz u zidu tako da njegova porodicanije morala da izlazi na ulicu kada bi išla na misu. Kuća je govorila svakom

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 41/322

posetiocu da je to bogata porodica, a prisustvo parohijskog sveštenika za stolom uvreme ručka govorilo je da je to i pobožna porodica. Za Žanet nije bilo predviđeno

da bude igračka nekog aristokrate, nego da bude supruga.Dvanaestorica muškaraca im je ukazala čast i posetila je kuću Alevija, ali je

Anri Senije, grof od Armorike, osvojio jabuku. On je bio pravi ulov pošto je bionećak Sarla od Bloa, a on je pak bio nećak kralja Filipa Francuskog. Sarla supriznali za vojvodu i gospodara Bretanje. Vojvoda je dozvolio Anri Šenijeu da mupredstavi svoju verenicu, ali je kasnije savetovao svom nećaku da je otpusti.Devojka je bila kći trgovca, što je bilo jedva nešto više od seljaka, iako je čak ivojvoda priznao da je ona prava lepotica. Kosa joj je bila blistavo tamna, lice joj

nije bilo naruženo boginjama i imala je sve zube. Bila je graciozna tako da jedominikanski fratar na dvoru vojvode sklopio ruke i objavio da je Žanet živi likMadone. Vojvoda se složio sa tim da je ona lepa, ali šta sa tim? Mnoge žene su bilelepe. Bilo koja krčma u Geingampu, rekao je, mogla je da pokaže kurvu za dvelivre pred kojom bi većina supruga delovala poput svinja. Posao supruge nije bioda bude lepa, nego da bude bogata. „Neka ti ta devojka bude ljubavnica“,savetovao je svom nećaku, i doslovno naredio Anriju da se oženi naslednicom izPikardija, ali ta je naslednica bila neuredna osoba boginjavog lica, a grofa odArmorike je osvojila Žanetina lepota tako da nije poslušao svog ujaka.

Oženio se kćerkom trgovca u kapeli u svom zamku u Plabeneku koji je ležaona Finisteru, na kraju sveta. Vojvoda je zaključio da je njegov nećak slušao previšetrubadura, ali su grof i njegova nova supruga bili srećni i godinu dana poslevenčanja, kada je Žanet imala šesnaest godina, rodio im se sin.

Dali su mu ime Šarl, po vojvodi, ali ako su mu laskali, on nije rekao ništa.Odbio je da ponovo primi Žanet i hladno je pretio svome nećaku.

Kasnije, u toku te iste godine, Englezi su se iskrcali kako bi podržali Žana deMonforta, koga su oni priznali kao vojvodu od Bretanje, a kralj Francuske je

poslao pojačanje svom nećaku Šarlu, koga je on priznavao za pravog vojvodu, itako je počeo ozbiljan građanski rat. Grof.od Armorike je insistirao da se njegovasupruga i mali sin vrate u očevu kuću u La RošDerijenu pošto je mali zamak uPlabenku bio u lošem stanju i suviše blizu snagama osvajača.

Tog leta zamak je pao u ruke Engleza čega se Žanetin suprug i pribojavao, anarednu godinu engleski kralj je proveo komandujući napadima u Bretanji, anjegova vojska je potisla snage Šarla, vojvode od Bretanje. Nije bilo nijedne velikebitke, već serije krvavih pokolja, i u jednom od njih, u napadu dela neprijateljskih

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 42/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 43/322

Englezi, a koliko dugo mislite da će stizati zakupi sa farmi vašeg oca? Englezi ćeih uskoro osvojiti.“ Engleska vojska je osvojila Tregvije, koji nije bio opasan

zidom, a koji je bio udaljen samo sat vremena hoda ka severu i tamo su srušilitoranj katedrale zato što ih je sa njegovog vrha gađao neki strelac. Belas se nadaoda će se Englezi uskoro povući jer je zima već poodmakla, a oni mora da su ostalibez zaliha, ali se bojao i da bi oni mogli opustošiti okolinu La RošDerijena prenego što se povuku. Ako bi to uradili, Žanetine farme bi, takođe, bile opustošene.„Koliki zakup možete dobiti od izgorele farme?“, upitao ju je.

„Nije me briga!“, brecnula se. „Prodaću sve ako budem morala, sve!“Osim vojne opreme i oružja njenog supruga. Oni su bili dragoceni i jednog

dana će pripasti njenom sinu.Belas je samo uzdahnuo zbog njene ludosti, a onda se skupio u svomtamnom ogrtaču i približio se maloj vatri koja je gorela u sredini prostorije. Hladanvetar je duvao sa mora, koje je bilo blizu, usled čega se dim skupljao u dimnjaku.

„Madam, dozvolićete mi, da vam dam savet? Prvo, brinite poslu“,Belas se zaustavio da izduva nos u svoj dugi tamni rukav. „Bolno je, ali vam mogupronaći dobrog čoveka koji bi vodio vaše poslove onako, kako je to činio vaš otac.A ja ću vam sastaviti ugovor koji će vas osigurati da vam taj čovek isplati i dobardeo dobiti. Drugo, madam, trebalo bi da mislite braku.“ Zaustavio se, očekujućiprigovor, ali Žanet nije rekla ništa. Belas je uzdahnuo. Ona je bila tako lepa! Bilo

 je bar desetak muškaraca u gradu koji bi se oženili njome, ali pošto se udala zaaristokratu, uobrazila se i stoga se ne bi zadovoljila čovekora bez titule. ,,Vi ste,madam“, nastavio je advokat pažljivo „udoviea koja u ovom trenutku poseduje,prilično bogatstvo, ali ja sam imao prilike da vidim kako su se takva bogatstvatopila kao sneg u aprilu. Pronađite čoveka koji će moći da pazi na vas, vašuimovinu, i vašeg sina.“

Zanet se okrenula i gledala ga netremice. „Udala sam se za najfinijeg čoveka

u hrišćanskom svetu", rekla je, ,,i gde mislite da bih mogla pronaći nekoga kao. što je bio on?“

Muškarci, kao što je bio grof od Armorike, mislio je advokat, mogli su senaći svuda, i većina ih je bila za žaljenje, jer šta su oni bili drugo, ako ne grubebudale u ratnoj opremi koje su verovale da je rat sport? Mislio je da bi Žanettrebalo da se uda za razboritog trgovca, možda bogatog udovca, ali je pretpostavioda bi davanje takvog saveta bilo traćenje vremena. ,,Setite se stare poslovice, mojagospodarice“, rekao je lukavo, „Ostavite mačku da pazi na stado i vukovi će se

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 44/322

dobro najesti.“ „Prevršili ste svaku meru, monsje Belas.“ Rekla je ledenim tonom,a onda ga otpustila, a već sledećeg dana Englezi su stigli u La Roš-Derijen i Žanet

 je uzela luk svog pokojnog supruga sa mesta gde je sakrila svoje bogatstvo ipridružila se braniocima na zidinama grada. Do đavola sa Belasovima savetima!Ona će se boriti poput muškarca i vojvoda Šarl, koji ju je prezirao, naučiće da jojse divi, da je podržava i obnoviće imovinu svog pokojnog supruga kako bi je njensin mogao naslediti.

I tako je Žanet postala Tamna Ptica, a Englezi su počeli da ginu predzidinama grada odakle je ona gađala. Belasov savet je bio zaboravljen, a sada,smatrala je Žanet, branioci grada su tako rasturili Engleze da će se opsada grada

sigurno završtiti. I sve će onda biti dobro, i sa tim uverenjem, prvi put u tokusedmice, Tamna ptica je mirno zaspala.Tomas se šćućurio pored reke. On se probio kroz podupirače od jove da bi

stigao do obale reke gde je sad skinuo čizme čarape. Najbolje je da ide bos,zaključio je, kako mu se čizme ne bi zaglavile u mulju reke. Voda će biti hladna,ledeno hladna, ali >, se mogao setiti vremcna kada je bio srećniji. On je voleotakav život, a sećanje na Hukton, Oksford i oca skoro je izbledelo.

„Skinite čizme“, rekao je dvadesetorici strelaca koji su mu se pridružili, ,,atorbe sa strelama okačite oko vrata.“

,,Zašto?“, upitao je neki glas izazivajući iz tame.„Kako biste se ugušili od tereta“, progunđao je Tomas.„Kako se vaše strele ne bi ovlažile“, objasnio je drugi muškarac, ubacivši se

u razgovor.Tomas je vezao svoju torbu oko vrata. Strelci nisu nosili tobolce koje su

lovci upotrebljavali zato što su takvi tobolci bili otvoreni na vrhu i njihove strele sumogle ispasti kada bi čovek trčao ili se spoticao ili pentrao uz živu ogradu. Strele utobolcima bi se ovlažile kada bi padala kiša, a zbog mokrog perja na vrhovima,

strele su letele ukrivo, tako da su pravi strelci koristili platnene torbe koje su bilevodootporne jer su bile pokrivene voskom i zatvorene vrpcama. Torbe su bileojačane širokim ramovima preko kojih je bilo navučeno platno tako da se strelenisu lomile.

Vil Skit je produžio obalom gde je desetak muškaraca postavljalo pletere.Drhtao je na hladnom vetru koji je dolazio sa reke. Nebo na istoku je još uvek bilotamno, ali nešto svetla je dopiralo od stražarskih vatri koje su gorele u La Roš-Derijenu.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 45/322

„Tamo sada sve deluje fino i mirno“, rekao je Skit pokazujući glavom nagrad.

„Moli se da spavaju“, rekao je Tomas.,,I to u svojim krevetima. Zaboravio sam kako kreveti izgledaju“, rekao je

Skit, a onda se povukao u stranu kako bi propustio čoveka koji je išao ka koritureke. Tomas se iznenadio kada je video da je to ser Sajmon Džekil koji se takoprezrivo ponašao prema njemu u erlovom šatoru.

„Ser Sajmon“, rekao je Vil Skit, jedva se trudeći da prikrije vlastiti prezir,,,bi hteo da progovori koju reč sa tobom.“

Ser Sajmon se namrštio osetivši smrad rečnog mulja. Veći deo tog mulja,

pretpostavljao je, bilo je đubre iz grada i bilo mu je drago što on neće ići bos krozmulj.„Siguran si da ćeš raoći da prođeš p&red kočeva?“, upitao je Tomasa.,,Da nisam, ne bih kretao“, rekao je Tomas, ne trudeći se da bude učtiv.Tomasov ton je učinio da se ser Sajmon sav nakostreši, ali je kontrolisao

svoj temperament. "Erl mi je ukazao čast", rekao je odmereno, "da predvodimnapad na ziđine." Iznenada je ućutao, a Tomas je čekao, sluteći da će čuti još nešto.Ali ser Sajmon jedva da je gledao u njega i videlo se da je iznerviran.

„Znači, Tomas će osvojiti zidine grada“, rekao je Skit naposletku, „kakobiste vi mogli da se bezbedno popnete uz merdevine?“

„Ne bih hteo“, ser Sajmon je ignorisao Skita, ,,da ti uđeš u grad sa svojimljudima pre mene. Ako vidimo naoružane muškarce, mi ćemo ih verovatno ubiti,razumeš?“

Tomas samo što nije počeo da mu se ruga. Njegovi ljudi će biti naoružanilukovima, a niko od neprijatelja nije nosio tako dugačke lukove kao što su biliengleski, tako da nije bilo nikave šanse da ih neko pomeša sa braniocima grada, alito je prećutao. Samo je klimnuo glavom.

,,Ti i tvoji strelci možete ići u napad sa nama“, nastavio je ser Sajmon, ,,alićete biti pod mojom komandom.“

Tomas je ponovo klimnuo glavom, a ser Sajmon, iritiran ohološću koja semogla primetiti u Tomasovom ponašanju, okrenuo se na štiklama i otišao.

„Prokleta kopilad“, rekao je Tomas.,,On samo želi da prvi promoli svoj nos u grad, pre svih ostalih“, rekao je

Skit.,,Ti ćeš dozvoliti da ta kopilad koristi naše merdevine?“, upitao je Tomas.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 46/322

„Ako on želi da se popne prvi, pustite ga. Merdevine su napravljene odsirovog drveta, Tome, i ako se polome, više bih voleo da on bude taj koji će se

pasti, a ne ja. Osim toga, smatram da će za nas biti bolje da tebe sledimo kroz reku,ali to neću reći ser Sajmonu.“ Skit se iskezio, a onda je opsovao kada se čuo tresaku tami južno od reke. ,,Ti prokleti beli pacovi“, rekao je Skit i izgubio se međusenkama.

Beli pacovi su bili Bretonci lojalni vojvodi Žanu, čoveku koji je imao grb nabelom hermelinu, a šezdesetak bretonskih strelaca priduženo je Skitovimvojnicima. Njihov posao je bio da zaspu zidine strelama kada se merdevine naslonena bedeme. To su bili ljudi koji su narušili tišinu noći svojom bukom, a sada je ta

buka postala još glasnija. Neka budala se spotakla u tami i udarila strelca pavisom,velikim štitom iza koga su strelci mogli da neometano stave strele na lukove. Ondase taj strelac zateturao unazad odjednom su se beli pacovi raspravljali u tami.Branioci grada su ih naravno čuli i počeli da bacaju s bedema bale zapaljene slame,a onda se i oglasilo i crkveno zvono, zatim još jedno, i to mnogo pre nego što jeTomas počeo da se probija kroz. mulj.

Ser Sajmon Džekil* upozoren zvonima i zapaljenom slamom, povikao je damoraju odmah da krenu u napad. „Nosite merdevine napred!“, naredio je. Braniocigrada su istrčavali na zidove La Roš-Derijena i prve strele su počele da padaju sabedema koji su bili jasno osvetljeni hrpama zapaljene slame.

„Držite te proklete merdevine!“, Vil Skit je zarežao na svoje ljude, a onda jepogledao Tomasa. „Šta ti misliš?“

„Mislim da je toj kopiladi pažnja odvučena na pogrešnu stranu'1, rekao jeTomas.

„Znači, ići ćeš?“„Nemam ništa pametnije da radim, Vile.“„Prokleti beli pacovi!“

Tomas je poveo svoje ljude u mulj. Pleteri su bili donekle korisni, ali neonoliko koliko se on nadao, tako da su se klizali i probijali ka velikim kočevima, aTomas je zaključio da su napravili dovoljno buke da bi probuđili i kralja Artura injegove vitezove. Branioci grada su međutim, pravili još više buke. U gradu jezvonilo svako crkveno zvono, trube su pištale, muškarci vikali, psi lajali, petlovikukurikali, i čulo se škripanje i zvuk lukova u trenucima kada su ih zatezali, azatim puštali tetive.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 47/322

Zidine grada su se nejasno uzdizale sa Tomasove desne strane. Pitao se da li je na njima i Tamna ptica. Do sada ju je video va puta i bio opčinjen žestinom

njenog izraza lica i njenom divIjom tamnom kosom. Grupica drugih strelaca ju jevidela takođe. Svi oni su bili muškarci koji su strelom mogli da pogode krozpantljiku i sa udaljenosti od sto stopa, a ipak, ta žena je još uvek biia živa.Neverovanto. Šta sve lepo lice može da postigne, mislio je Tomas.

U vodu je bacio i poslednji pleter, te je stigao do drvenih kočeva, a svaki odnjih predstavljao je deblo zariveno u mulj. Pridružili su mu se njegovi vojnici izajedno su gurali stablo svom snagom sve dok se istrulelo drvo nije podelilo poputslame. Kočevi su pravili strašnu buku dok su padali, međutim, tu buku je nadjačala

buka iz grada. Džejk, razroki ubica izvučen iz tamnice u Egzeteru, progurao sepored Tomasa. S njihove desne strane sada se nalazilo pristanište od drveta sagrubim stepenicama na jednom kraju. Zora je stizala i slabo, sivo svetlo seprobijalo sa istoka osvetljavajući odraze mosta na reci Žodi. To je bio priličnozgodan kameni most sa postavljenim bakljama na svom udaljenijem kraju. Tomasse bojao da bi ih gamizon na toj kuli mogao primetiti, ali niko nije dao znak zauzbunu i nijedna strela nije poletela preko reke.

Tomas i Džejk su bili prvi koji su se popeli uz merdevine na pristanište, a zanjima je išao Sem, najmlađi među Skitovim strelcima. Od drveta napravljena binapređstavljala je u isto vreme i dvorište od drveta, a pas je počeo besno da lajeizmeđu zaglavljenih debala. Onda je Sem nestao u tami sa svojim nožem i lajanje

 je iznenada prestalo. „Dobra kuca“, rekao je Sem kada se vratio.„Zategnite svoje lukove“, rekao je Tomas. I on sam je pričvrstio tetivu od

kudelje na svoje tamno oružje, a onda je odvezao pantljike na svojoj torbi sastrelama.

„Mrzim te proklete pse“, rekao je Sem. „Jedan je ujeo moju majku dok jemene nosila.“

„Zato si glup“, rekao je Džejk.„Zatvorite ta vaša usta“, naredio je Tomas. Sve više strelaca se penjalo na

pristanište koje se opasno ljuljalo, a on je mogao da vidi da su zidovi koje jetrebalo da osvoji, sada puni branilaca. Engleske strele sa belim gušč jim perjem,koje se blistalo na svetlosti plamenova vatri branilaca grada, poletele su preko zidai zarile se u siamnate krovove grada.

„Možda bi trebalo da otvorimo južnu kapiju“, predložio je Tomas.,,Da idemo kroz grad?“, upitao je Džejk uplašeno.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 48/322

,,To je samo mali grad“, rekao je Tomas.,,Ti si lud“, rekao je Džjek, ali se cerio što je značilo da njegove reči

predstavljaju kompliment.,,U svakom slučaju, ja idem“, rekao je Tomas. Na ulicama je još uvek bilo

mračno tako da će njihovi dugi lukovi biti sakriveni. Smatrao je da će biti sasvimsigurni.

Desetak muškaraca je krenulo za Tomasom, dok su ostali počeli da pljačkajuobližnje kuće. Sve više muškaraca je sada prolazilo između polomljenih kočevapošto je Vil Skit poslao Ijude da prođu kroz rečno korito, kako ne bi čekali da zidgrada bude osvojen. Branioci grada su primetili muškarce u mulju i sa ivice

gradskog zida su ih gađali strelama. Međutim, prvi napadači su se već slobodnošetali ulicama.Tomas je išao naslepo kroz grad. U uzanim ulicama je bilo izuzetno mračno

i bilo je teško reći gde se on to zaputio, iako je mislio da bi idući uz brdo, na kome je grad bio podignut, morao na kraju preći vrh i doći do njegove južne kapije.Muškarci su, trčeći, prolazili pored njega, ali niko nije primetio da su on i njegovipratioci Englezi. Crkvena zvona su zaglušujuće zvonila. Deca su plakala, psi lajali,galebovi kreštali, a Tomasa je prepala sva ta buka. Ovo je bila luda ideja, mislio je.Možda se ser Sajmon već uspentrao na zidine grada? Možda je on traćio svojevreme? A ipak, strele sa belim perjem su još uvek udarale u gradske krovove,ukazujući na to da zidovi grada još uvek nisu bili osvojeni, te je naterao sebe daproduži. Dvaput se našao u slepoj ulici, a drugi put, dok se vraćao u širu ulicu,skoro je naleteo na sveštenika koji je izlazio iz svoje crkve kako bi upaljenu bakljupostavio između zidova zgrade.

„Idite na bedeme!“, rekao je sveštenik, hrabreći ih, a onda je primetio dugelukove u rukama muškaraca i otvorio usta da upozori grad.

Ali nije imao vremena da uzvikne pošto ga je Tomas tresnuo lukom prvo u

stomak. On se savio, teško dišući, a Džejk mu je onda za svaki slučaj prerezaogrkljan. Sveštenik je grgoljio dok je padao na kaldrmu, a Džejk se namrštio kada jezvuk prestao.

„Ići ću u pakao zbog toga“, rekao je.„Ići ćeš u pakao i ovako i onako", rekao je Sem, ,,kao i svi mi.“,,Ne, mi možemo ići i na nebo“, rekao je Tomas, ,,ali ne i ako dangubimo.“

Iznenada je osetio da nije toliko uplašen, kao da je sa sveštenikovom smrću nestaoi njegov strah. Jedna strela je pogodila crkveni toranj i pala je u usku ulicu kada je

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 49/322

Tomas sa svojim vojnicima prošao pored crkve i našao se u glavnoj ulici La Roš-Derijena. Ona se spuštala ka mestu odakle se mogla videti vatra koja je gorela

pored južne kapije. Tomas se povukao u uzanu uličicu pored crkve zato što je ulicabila puna ljudi, ali svi oni su trčali ka ugroženom delu grada i kada je Tomassledeći put pogledao, to uzvišenje je bilo prazno. Video je samo dva stražara nabedemima iznad luka kapije. A onda je rekao svojim ljudima za stražare.

„Uplašićemo ih na smrt“, rekao je. „Ubićemo tu kopilad i otvorićemokapiju.“

„Možda ima i drugih“, rekao je Sem. „Tamo mora da se nalazi kuća sastražarima.“

„Onda ubijte i njih“, rekao je Tomas. „Krenimo sada!“Izašli su na ulicu, pretrčali nekoliko jardi, a onda su izvukli svoje lukove.Strele su poletele, a dvojica stražara na bedemu iznad luka su pala. Čovek je izašaoiz stražarske kuće napravljene u maloj kuli kapije i ukočeno je gledao u strelce, alipre nego što je iko od njih stigao da stavi strelu na luk, on se vratio unutra izatvorio vrata rezom.

„Naš je!“, povikao je Tomas i poveo je svoje ljude u divlju trku kazasvođenom luku.

Stražarska kuća bila je i dalje zabravljena tako da nije bilo nikog ko bimogao da spreči strelce da podignu grede i, gurajući ih, otvore veliku gradskukapiju. Erlovi vojnici su videli da su kapije grada otvorene, primetili su kontureengleskih strelaca na svetlosti stražarskih vatri i onda su silovitio zaurlali iz tamešto je Tomasu govorilo da ka njemu ide rulja osvetnika.

A to je značilo da vreme oplakivanja La Roš-Derijena može da počene. Jer,Englezi su osvojili grad.

Žanet su probudila crkvena zvona koja su zvonila kao da je nastupio krajsveta, kada će mrtvi ustati iz svojih grobova i kada će se kapije pakla otvoriti da

progutaju grešnike. Njen prvi instinkt bio je da ode do kreveta svog sinčića, alimali Sarl je bio siguran. Ona je mogla da vidi njegove oči u tami koje su delovaleblago na svetlosti treperavog žara vatre.

,,Mama?“, rekao je, pružajući ruke ka njoj.,,Tiho“, umirila je dečaka, a onda otrčala da širom otvori zasune. Blcdosivo

svetlo moglo se primetiti iznad krovova u istočnom delu grada, a onda se čuo batkoraka na ulici i ona se nagnula sa prozora da bi videla muškarce koji su istrčavaliiz svojih kuća sa mačevima, lukovima, strelama i kopljima. U centru grada se

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 50/322

oglasila truba, a onda je sve više crkvenih zvona zvonilo na uzbunu grad u noćikoja se gasila. Zvono Devičine crkve bilo je napuklo i proizvodilo je oštar zvuk

poput udaraca po nakovnju, što je delovalo još užasnije.,,Madam!“, povikao je sluga kada je ona utrčala u sobu.,,To mora da Englezi napadaju.“ Žanet je primoravala sebe da govori

smireno. Na sebi je imala samo platnenu noćnu haljinu i odjednom joj je bilohladno. Zgrabila je ogrtač, vezala ga oko vrata, a onda uzela sina u naruč je. „Sveće biti u redu, Šarl“, pokušala je da ga umiri. „Englezi ponovo napadaju, i to jesve.“

Osim što nije bila sigurna. Crkvena zvona su zvonila tako divlje. To nije bila

odmerena zvonjava, koja je predstavljala uobičajeni znak za napade, negouspaničena lupa, kao da su muškarci, koji su povlačili njihove konope, pokušavalida odbiju napad sopstvenim naporima. Ona je ponovo pogledala sa prozora i viđela

 je kako engleske strele lete preko krovova. Mogla je da čuje kako udaraju ukrovove kuća. Deca u gradu su sraatrala da je sakupljanje strela zanimljiv sport idvoje dece se povredi-o skliznuvši sa krova. Žanet je pomislila da bi trebalo da seobuče, a onda je odlučila da mora da sazna šta se događa tako da je Šarla poverilaslugi na čuvanja, zatim je potrčala niz stepenice.

Jedan od sluga u kuhinji naleteo je na nju na zadnjim vratima. „Šta sedogađa, madam?“

,,To je samo još jedan napad, i to je sve.“Sklonila je zasun sa vrata koja su vodila u dvorište, a onda potrčala ka

privatnom ulazu u Renijevu crkvu upravo u trenutku kada je strela pogodila kulucrkve, a onda zaklaparala po dvorištu. Gurnula je i otvorila vrata kule, a zatimprislonila strme merdevine koje je napravio njen otac. Nije samo pobožnost bilaono što je inspirisalo Luja Alevija da izgradi kulu, već i mogućnost da gleda nizreku i vidi da li se njegovi brodići približavaju. a sa visoke kamene ograde pružalo

se najbolji pogled u La Roš-Derijenu. Žanet je bila zagluhnuta zvukom crkvenogzvona koje se ljuljalo u polutami, a svaki udarac zvona doživIjavala je kao udaracpo svojim ušima. Onda se popela, prošavši pored zvona, zatim gurnuvši otvorilakrovna vratanca do kojih je dosezao vrh merdevina i uspentrala se.

Englezi su došli. Mogla je da vidi grupu vojnika kako ide sa obale reke kazidinama. Oni su se probijaJi kroz mulj i vrveli preko polomljenih kočeva poputpacova. Slatka Majko Hristova, mislila je, slatka Majko Hristova. pa oni su već u

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 51/322

gradu! Žureći, spustila se niz merdevine. „Oni su ovde!“, viknula je svešteniku koji je vukao konop zvona. „Oni su u gradu!“

„Razaranje! Razaranje!“, vikali su Englezi što ih je ohrabrivalo da pljačkaju.Žanet je projurila kroz dvorište i popela se uz stepenice. Izvukla je svoju

odeću iz ormana, a onda se okrenula kada su se glasovi, koji su pozivali narazaranje, čuli ispod njenog prozora. Zaboravila je na svoju odeću i ponovo uzelaŠarla u naruč je. „Majko Božja“, molila se, „pazi sada na nas, pazi sada na nas.Slatka Majko Božja, spasi nas.“ Plakala je jer nije znala ta da radi. Šari je plakaopošto ga je stezala u naruč ju, te je pokušala da ga umiri. Klicanje se čulo na ulici iona je ponovo pojurila ka prozoru i videla je nešto što je izgledalo poput tamne

reke prošarane gvožđem kako teče ka centru grada. Srušila se pored prozora, jecajući. Šarl je vrištao. Još dvojica slugu se nalazila u toj prostoriji, misleći da ćepronaći utočište kod Žanet, ali sada se više nisu imali gde sakriti. Englezi su stigli.Jedan od slugu je spustio šipku na vratima spavaće sobe, ali kako im je to moglopomoći?

Žanet je razmišljala o sakrivenom oružju svog supruga i o oštroj ivicišpanskog noža i pitala se da li bi ona imala hrabrosti da usmeri njen vršak u svojegrudi i da se onda nabije na oštricu. Bilo bi bolje da umre, nego da budeobeščašćena, mislila je, ali šta će se onda desiti sa njenim sinom. Jecala jebespomoćno, a onda je čula kako neko lupa po velikoj kapiji koja vodi ka njenomdvorištu. To je sekira, pretpostavljala je, a onda je osluškivala njene udarce za kojese činilo da potresaju celu kijću. Žena je vrištala u gradu, a zatim se čuo vrisakdruge žene dok su Englezi navijali neobuzdano. Jedan za drugim, crkvena zvona suse utišavala sve dok se nisu čuli samo zvuci napuklog zvona koje je prenosilo svojestrahove preko krovova. Sekira je i dalje udarala po vratima. Da li će je prepoznati,pitala se. Ona se izdvojila jer je stajala na gradskim bedemima i gađala izmuževljevog luka napadače, a desno rame joj je bilo puno modrica koje joj je

napravio luk. Ali njoj nije smetao bol jer je verovala da zbog svih odapetih strelaEnglezi verovatno neće prodreti u grad.

Niko nije mislio da bi oni mogli uspeti. A i zbog čega su uopšte opsedali LaRoš-Derijena? Taj grad nije imao šta da ponudi. Kao luka je bio skoro beskoristan

 jer ni najveći brodovi, pri najvišoj plimi, nisu uspevali da stignu do reke. Englezisu, mislili su stanovnici grada, samo nešto beznačajno demonstrirali, a uskoro ćeodustati i povući se.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 52/322

Ali oni su sada bili tu i Žanet je vrištala kada se čuo drugačiji zvuk udaranjasekira. Uspeli su da probiju kapiju i bez sumnje su pokušavali da podignu prečku

sa vrata. Ona je zatvorila oči i drhtala kada je čula škripu šarki na vratima. Kapija je bila otvorena. Kapija je bila otvorena.

„O, Majko Božja“, molila se, „budi sada sa namaU prizemlju se čula vriska. Na stepanicama se čuo bat koraka. Muškarci su

vikali na stranom jeziku.Budi sa nama sada i u času naše smrti jer Englezi su stigli.Ser Sajmon Džekil je bio iznerviran. Bio je spreman da se popne uz

merdevine ako Skitovi strelci ikada stignu do zidina, u šta je on sumnjao, jer ako bi

osvojili bedeme, on je nameravao da bude prvi u gradu. Nadgledao je kako mačemubijaju nekolicinu uspaničenih branilaca, a onda je tragao za nekom velikomkućom koju bi mogao da opljačka.

Ali ništa se nije događalo onako kako je on zamišljao. Grad je bio budan, zidnačičkan vojnicima i uopšte nije bilo prilike da se krene napred sa merdevinama,ali Skitovi ljudi su ipak uspeli da uđu u grad jednostavnim gacanjem kroz mulj naivici reke. A onda je klicanje na južnoj strani grada nagovestilo da je kapija gradaotvorena, što je značilo da će cela prokleta vojska ući u La Roš-Derijen pre serSajmona. Psovao je. Njemu neće ništa ostati!

„Moj gospodaru?“ Jedan od njegovih naoružanih vojnika je podstakao serSajmona, želeći da on donese odluku o tome kako da oni dođu do žena idragocenosti koje su se nalazile iza zidina grada. Zidine grada su se praznile poštosu njihovi branioci, muškarci, bežali kako bi zaštititli svoje domove i porodice.Bilo bi brže, mnogo brže, da su i oni gacali kroz blato, ali ser Sajmon nije hteo daisprlja svoje nove čizme tako da je naredio da muškarci sa merdevinama krenunapred.

Merdevine su bile napravljene od još sirovog drveta i prečke na njima su

odzvanjale upozoravajuće dok se ser Sajmon penjao, ali nije bilo branilaca koji bise suprtostavili njihovom napredovanju, tako da su se merdevine držale. Popeo sena ograđeni prostor i isukao mač. Sestorica branilaca su ležala na bedemimaprobodeni strelama. Dvojica su još uvek bila živa i ser Sajmon je proburazionajbližeg. Čoveka su podigli iz kreveta, i on, na sebi, nije imao ni pancir košulju,pa čak ni kratki kožni grtač, a ipak, bilo ga je teško ubiti tim starim mačem. Zatošto taj mač nije bio napravljen za ubadanje, nego za sečenje. Novi mačevi,napravljeni od najfinijeg južnoevropskog čelika, napravljeni su tako da su mogli da

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 53/322

prosecaju pancir košulje i kožu, aii ovo drevno sečivo je zahtevalo svu serSajmonovu mušku snagu kako bi mač prošao između rebara. A kakve šanse je

imao, pitao se on gorko, da pronađe bolje oružje u toj šaci jada koju su nazivaligradom?

Jedan stepenišni krak kamenih stepenica koji se spuštao ka ulici. bio jepretrpan engleskim strelcima i naoružanim vojnicima, koji su bili umazani blatomdo butina. Oni su provaljivali u kuće. Jedan čovek je nosio mrtvu gusku, a drugibalu platna. Pljačkanje je ved počelo, a ser Sajmon je još uvek bio na gradskimbedemima. Povikao je svojim vojnicima da požure, a kada se na odmorištvu nazidu skupio dovoljan broj njih, on ih je sa zidina poveo dole na ulice. Jedan strelac

 je kotrljao bure kroz podrumska vrata, a drugi je vukao devojku, držeći je zamišicu. U kom pravcu da ide? To je bila ser Sajmonova dilema. Najbliže kuće suveć sve bile opljačkanc, a klicanje sa južne strane grada je nagoveštavalo da seglavnina erlove vojske spustila u taj deo grada. Neki stanovnici, shvativši da je sveizgubljeno. bežaii su pred strelcima kako bi pokušali da pređu most i pobegnu uunutrašnjost zemlje.

Ser Sajmon je odlučio da krenc na istok. Erlova vojska se nalazila na jugu,Skit se držao blizu zapadnog zida grada tako da mu je istočni kvart grada pružaonajbolje nade za pljačku. Gurajući se, prošao je pored Skitovih blatnjavih strelaca ipoveo svoje vojnike ka mostu. Uplašeni ljudi su trčeći prolazili pored njega,ignorišući ga i nadajući se da će on ignorisati njih. Prešao je glavnu ulicu, koja jevodila ka mostu, i primetio kolski put koji je išao pored velikih kuća koje sugledale ka reci. Trgovci, pomislio je ser Sajmon, debeli trgovci sa velikomzaradom, a onda je, pri sve jačem jutarnjem svetlu, video prolaz u obliku lukaiznad koga se nalazio plemićki grb. Kuća nekog plemića.

,,Ko ima sekiru?", upitao je svoje vojnike.Jeđan od naoružanih vojnika je zakoračio napred i ser Sajmon je pokazao na

tešku kapiju. Kuča je imala prozore u prizemlju, ali oni su bili prekriveni teškimčeličnim rešetkama, što je delovalo kao dobar znak. Ser Sajmon je koraknuo nazadkako bi omogućio svojim vojnicima da počnu da razvaljuju kapiju.

Covek sa sekirom je znao šta treba da radi. Napravio je rupu tamo gde jepretpostavio da se nalazi reza, a kad je dovoljno proširio otvor, gurnuo je ruku ipodigao rezu kako bi ser Sajmon i njegovi strelci mogli da otvore kapije. SerSajmon je ostavio dvojicu muškaraca da čuvaju kapiju, naredivši im da ne dopustenijednom drugom pljačkašu da priđe imanju, a onda ostale poveo u dvorište. Prvo

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 54/322

što je video bila su dva broda privezana za rečno pristanište. To nisu bili velikibrodovi, ali svi brodići su bili dragoceni tako da je narcdio četvorici svojih strelaca

da se popnu na njihove palube.„Recite svakome ko dođe da su oni moji, razumete li? Moji!"Sada je morao da bira: da li da krene ka magacinima ili ka kući? Ili ka štali?

Rckao je dvojici naoružanih vojnika da pronadu štale i da čuvaju sve konje koji setamo nalaze, a onda je nogom otvorio vrata kuće i poveo šestoricu muškaraca ukuhinju. Dve žene su vrištale. On ih je ignorisao: to su bile starc, ružne sluškinje, aon je bio u potrazi za bogatijim plenom. U zadnjem delu kuhinje nalazila su sevrata i on je mahnuo rukom jednom od svojih strelaca da krene ka njima, a onda je,

držeći mač ispred sebe, prošao kroz mali tamni hodnik i ušao u sobu spreda.Tapiserija na kojoj je bio Bahus, bog vina, visila je na jednom zidu i ser Sajmon sesetio da se dragocenosti ponekad kriju iza takvih tapiserija tako da ju je isekaomačem, ali iza nje se nalazio samo gipsani zid. Sutnuo je stolice, a onda videosanduk sa velikim tamnim katancem.

„Otvorite ga'1, naredio je dvojici svojih strelaca, ,,a šta god da je unutra,moje je.“ A onda se, ignorišući dve knjige koje nisu bile ni od kakve koristi niljuđima ni životinjar vratio u hodnik i potrčao uz tamne, drvene stepenice.

Ser Sajmon je pronašao vrata koja su vodila u m na prednjoj strani kuće.Vrata su bila zabravljena, a kađa , pokušao da ih otvori na silu, žena je vrisnula sdruge strane. Ser Sajmon se udaljio i štiklom svoje čizme smrskao rezu i tresnuovrata tako snažno da su se zatresla na šarkama. A onda je ušao, dok je njegov starimač sijao na bledom svetlu zore, i primetio tamnokosu ženu.

Ser Sajmon je sebe smatrao praktičnom osobom. Njegov otac, koji je biorazuman čovek, nije hteo da mu sin traći vreme na obrazovanje, iako je ser Sajmonnaučio da čita, i mogao je, ako je bilo potrebno, da napiše pismo. On je voleokorisne stvari lovačke pse i oružje, konje i bojnu opremu, i prezirao je moderne

trendove nežnosti. Njegova majka je, međutim, obožavala trubadure i stalno jeslušala pesme nežnih vitezova za koje je ser Sajmon mislio da ne bi izdržali ni dvaminuta u tumirskim kavgama. Te pesme i poeme slavili su ljubav kao da je to nekaretka stvarčica koja životu daje draž, ali ser Sajmonu nisu morali pesnici daobjasne šta je to ljubav. Ljubav je za njega predstavljala prevrtanje seljančice upolju spremnom za žetvu ili navaljivanje u krčmi na neku kurvu koja je zaudaralana pivo, ali kada je ugledao tamnokosu ženu, iznenada je shvatio šta su to trubaduriveličali.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 55/322

Nije bilo važno što se žena tresla od straha, ni što joj je kosa bila raščupana,a lice mokro od suza. Ser Sajmon je prepoznao lepoticu i to ga je pogodilo kao

strela. Ostao je bez daha. To je dakle ljubav! Taj osećaj je pratilo saznanje da onneće biti potpuno srećan sve dok ona ne bude bila njegova a to je bilo prikladnopošto je ona bila neprijatelj, grad je bio osvojen, a ser Sajmon, u pancir košulji iobuzet besom, prvi ju je pronašao.

,,Izlazite!“, zauralao je na sluge koje su se nalazile u prostoriji. ,,Izlazite!“Sluge su istrčale u suzama, a ser Sajmon je nogom zatvorio polomljena

vrata, a onda krenuo ka ženi koja se šćućurila pored kreveta svog sina, držećidečaka u rukama.

,,Ko si ti?“, upitao je ser Sajmon na francuskom.Žena je pokušala da zvuči hrabro. ,,Ja sam grofica od Armorike“, rekla je.,,A ko ste vi, monsje?“

Ser Sajmon je bio u iskušenju da kaže da pripada visokom plemstvu kako biimpresionirao Žanet, ali pošto nije bio tako bistar, čuo je kako izgovara svoje pravoime. Polako je postajao svestan da ta soba zrači bogatstvom. Zastori oko krevetabili su gusto izvezeni, svećnjaci su bili načinjeni od pravog srebra, a zidovi sa obestrana kamenog kamina bili su prekriveni oplatama od skupocenog izrezbarenogdrveta. Manji krevet je gurnuo na vrata, pošto je smatrao da će tako obezbeditineku privatnost, a onda je otišao da se ugreje pored vatre. Dodao je još nekolikogrumenova uglja na male plamenove i držao svoje promrzle rukavice blizu vatre.

„Ovo je vaša kuća, madam?“,,Da, jeste.“„Ali ne i kuća vašeg supruga?“,,Ja sam udovica“, rekla je Žanet.Bogata udovica! Ser Sajmon samo što se nije prekrstio iz zahvalnosti.

Udovice koje je sreo u Engleskoj, bile su namazane veštice, ali ova...!

Ova je bila drugačija. Ovo je bila žena dostojna šampiona turnira i činilo muse da je dovoljno bogata da ga spase sramote od gubitka imanja i viteškog statusa.A možda je čak imala i dovoljno gotovine da može da kupi titulu barona. Ili moždaerla?

Okrenuo se i nasmešio joj se. „Jesu li ono vaši brodovi u pristaništu?“,,Da, monsje.“,,Po pravilima rata, madam, oni su sada moji. Sve što se ovde nalazi, moje

 je.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 56/322

Žanet se namrštila kada je čula tu rečenicu. ,,Po kakvim pravilima?“„Po zakonu mača, madam, ali mislim da vi imate i sreće. Jer vam ja nudim

svoju zaštitu.“Žanet je sedela na ivici kreveta sa zastorima, stežući Šarla.„Pravila viteštva, moj gospodaru“, rekla je, „osiguravaju moju zaštitu.“Trgla se kada je čula ženu kako vrišti u obližnjoj kući.,,Viteštva?“, upitao je ser Sajmon. „Viteštva? Čuo sam da to pominju u

pesmama, madam, ali ovo je rat. Naš zadatak je da kaznimo sledbenike Sarla odBloa zato što se pobunio protiv zakonitog gospodara. Kažnjavanje i kavaljerstvo neidu zajedno.“ Namrštio se. ,,Pa vi ste Tamna Ptica!“, rekao je pošto ju je iznenada

prepoznao pri svetlosti rasplamsale vatre.„Tamna Ptica?“, Zanet ga nije razumela.,.Vi ste se 'borili protiv nas sa zidina! Vi ste me pogodili u mišicu!" Ser

Sajmon nije zvučao ljutito, nego zapanjeno. Mislio je da će biti gnevan kada budesreo Tamnu Pticu, ali stvarnost je nosila u sebi previše utisaka da bi bilo mesta i zagnev. Iskezio se. „Zatvorili ste oči kada ste povukli tetivu i zato ste me promašili!“

,,Ja ne promašujem!“, rekla je Zanet uvređeno.,.Ogrebotina“, rekao je ser Sajmon, pokazujući na procep na rukavu svoje

pancir košulje. „Ali zašto se vi, madam, borite na strani lažnog vojvode?“„Moj suprug je bio nećak vojvode Šarla!“, rekla je odlučno.„Moj bože, mislio je ser Sajmon, gospode bože! Ona je stvarno pun

pogodak!“ On se naklonio. „Znači, vaš sin je novi grof‘, rekao je, pokazavšiglavom na Šarla koji je zabrinuto virio iz majčinog zagrljaja.

,,Jeste“, potvrdila je Zanet.„Divan dečak.“ Ser Sajmon je naterao sebe da laska. A mislio je da je Šarl

mala dosađa sa licem poput pudinga čije ga prisustvo sputava da sledi prirodniinstinkt i da baci Tamnu Pticu na leđa i tako joj pokaže stvarnosti rata. Bio je

svestan da je ta udovica aristokrata, lepotica, i da je u srodstvu sa Šarlom od Bloakoji je bio nećak francuskog kralja. Ta žena je značila bogatstvo i ono što je serSajmou u tom trenutku bilo neophodno, bilo je to da ona shvati da je u njenominteresu da deli njegove ambieije. „Divan dečak, madam'1, nastavio je, ,,kome jepotreban otac.“

Žanet ga je samo gledala netremice. Ser Sajmon je imao priglupo lice. Imao je velik nos, čvrstu bradu. lice koje nije odražavalo ni najmanji znak inteligencijeniti domišljatosti. A ipak, imao je izgleda dovoljno samopouzdanja da ubedi sebe

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 57/322

da će ona pristati da se uda za njega. Da li on to stvarno misli? Zevnula je, a onda je preplašena počela da jeca kada se ispod prozora čula ljutita vika. Neki strelci su

pokušavali da prođu pored muškaraca koji su čuvali kapiju. Ser Sajmon je otvorioprozor, gurnuvši ga. „Ovo mesto je moje“, dreknuo je na engleskom. „Pronađitesvoje piliće za čerupanje. Okrenuo se ka Žanet. „Vidite, madam, kako vas ještitim?“

„Znači, postoji viteštvo u ratu?“„Postoji, takođe, i mogućnost u ratu, madam. Vi ste bogati, udovica ste i

potreban vam je muškarac."Ona ga je gledala razrogačenih očiju, ne mogavši da veruje koliko je drzak.

,,Zašto?“, upitala je jednostavno.,,Zašto?“ Ser Sajmon je bio zapanjen pitanjem. Pokazao je rukom na prozor.„Slušajte vrisku, ženo! Šta vi mislite da se događa ženama kada grad padne?“

„Ali vi ste rekli da ćete me zaštititi“, istakla je.,,I hoću.“ Gubio se u ovom razgovoru. Ta žena, mislio je, iako je lepa, bila je

neverovatno glupa. „Ja ću vas zaštititi", rekao je, ,,a vi ćete voditi računa o meni.“,,Kako?“Ser Sajmon ju je pogledao. „Imate li novca?“Žanet je slegla ramenima. „Ima nešto malo u prizemlju, moj gospodaru,

sakriveno u kuhinji.Ser Sajmon se ljutito namrštio. Da li je ona stvarno mislila da je on budala? I

da će nasesti na to, spustiti se niz stepenice i ostaviti je da se iskrade kroz prozor?„Znam jednu stvar novcu, madam“, rekao je, „a to je da se novac nikada ne krijetamo gde bi ga sluge mogle naći. Novac se krije u tajnim odajama. U spavaćojsobi.“ Silom je otvorio orman i izbacio je odeću na pod, ali tu ništa nije bilosakriveno, a onda je, sledeći inspiraciju, počeo da kucka po drvenoj oplati. Naime,čuo je da takve oplate od drveta često imaju neko skriveno mesto i skoro istog

trenutka bio je nagrađen za trud, jer je čuo odjek zvuka praznine koji je tražio.,,Ne, monsje!“, rekla je Žanet.Ser Sajmon ju je ignorisao, gurajući svoj mač i motku među oplate od lipe

koje su se prvo razmakle, a onda odvojile od osnove. Ubacio je sečivo u procep ivukao rukama prekrivenim rukavicama preko slomljenog drveta.

,,Ne!“, zavapila je Žanet.Ser Sajmon je ukočeno gledao. Iza tih drvenih oplata se nalazio sakriveni

novac, tj. bure puno kovanog novca, ali to nije bila jedina nagrada. Nagrada je bila

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 58/322

kompletna bojna oprema i komplet oružja o kakvom je ser Sajfnon dotad mogaosamo da sanja. Blistavi komplet bojne opreme, svaki delić bio je pozlaćen i praćen

suptilnim gravurama. Da li je to italijanski rad? A tek mač! Kada ga je izvukao izkorica bilo je to kao da drži sam Ekskalibur. Oštrica mača je imala plavi odsjaj, ataj mač nije bio ni približno težak kao njegov, već je delovao čudesnoizbalansirano. Da li su tu oštricu mača napravili čuveni majstori za mačeve,Poitijer možda, ili, što bi bilo još bolje, Spanci?

,,To pripada mom suprugu“, Žanet je odmah pokušala da utiče na njega, ,,ito je sve što mi je ostalo od njega. Oni moraju pripasti Šarlu.“

Ser Sajmon ju je ignorisao. Vukao je prstom u rukavici duž pozlate na

oklopu za grudi. Samo taj deo bojne opreme je vredeo kao jedno imanje!,,To je sve što mu je ostalo od oca“, molila je Žanet.Ser Sajmon je otkopčao svoj pojas sa mačem i pustio je da staro oružje

padne na pod, a onda je pričvrstio mač grofa od Armorike oko struka. Zatim seokrenuo i gledao je Žanet, diveći se njenom glatkom licu bez ožiljaka. Ovo su bilepovlastice rata o kojima je sanjao i počeo je da se plaši da nikada neće naleteti nanjih: bure kovanog novca, komplet bojne opreme koji bi odgovarao i kralju, oštircanapravljena za šampiona i žena na kojoj bi mu zavidela cela Engleska. „Bojnaoprema je moja“, rekao je, ,,kao i mač“.

,,Ne, monsje, molim vas.“„Šta možete da uradite? Da ih otkupite od mene?“„Ako moram“, rekla je Žanet, pokazujući glavom u pravcu bureta.„To je, takođe, moje, madam“, rekao je ser Sajmon, i da bi to dokazao,

otišao je do vrata, odblokirao ih i pozvao dvojicu svojih strelaca da se popnu uzstepenice. Pokazao je rukom na bure i bojnu opremu. „Spustite ih“, rekao je ,,ičuvajte ih na sigurnom. I nemojte misliti da nisam prebrojao kovani novac, pošto

 jesam. Sada idite!“

Žanet je posmatrala krađu. Htela je da plače od samosažaljenja, ali jenaterala sebe da ostane mirna. „Ako otmete sve što posedujem“, rekla je serSajmonu, „kako onda mogu da otkupim bojnu opremu?"

Ser Sajmon je ponovo gurnuo dečakov krevet na vrata, a onda ju je nagradioosmehom. „Ima nešto što možete da upotrebite da kupite bojnu opremu, dragamoja“, rekao je pobednički. „Imate sve što žena treba da ima. Možete to daupotrebite.“ Žanet je nekoliko trenutaka držala oči sklopljene. ,,Da li je svaengleska gospoda poput vas?“, upitala je.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 59/322

„Samo ih je nekolicina tako vešta sa oružjem“, rekao je ser Sajmon ponosno.Taman se spremao da joj priča o svojim pobedama na turnirima, naravno da

bi je impresionirao, ali ona ga je prekinula. „Htela sam“, prekinula ga je ledenimglasom, ,,da saznam da li su svi engleski vitezovi lopovi, poltroni i siledžije.“ ,

Ser Sajmon je bio istinski zbunjen uvredom. Izgleda da ta žena jednostavnonije cenila svoju srećnu sudbinu, a tu manu je mogao da pripiše urođenoj gluposti.,,Vi zaboravljate, madam“, objasnio je, ,,da ratni pobednici dobijaju nagrade.“

,,Ja sam vaša nagrada?“Bila je više nego glupa. Mislio je ser Sajmon, ali kome treba pamet kod

žena? ,,Madam“, rekao je, ,,ja sam vaš zaštitnik. Ako vas ostavim, ako prestanem

da vas štitim, onda će na ovim stepenicama biti gomila muškaraca koji će želeti davas siluju. Da li me sada razumete?",,Mislim“, rekla je ledenim glasom, ,,da će mi erl od Northemptona pružiti

bolju zaštitu.“Slatki Hriste, mislio je ser Sajmon, ova kučka je ograničena. Bilo je

besmisleno pokušavati objasniti joj nešto budući da je bila previše glupa da birazumela. tako da je morao da je napadne. Brzo je prešao preko sobe, oteo joj jeŠarla iz ruku i bacio je dečaka na manji krevet. Žanet je vrisnula i pokušala da gaudari. ali ju je ser Sajmon uhvatio za ruke i udario je preko lica rukom u rukavici, akada se ona ukočila od bola i zaprepašćenja, O11 je pokidao trake na njenomogrtaču i onda, svojim velikim šakama, pocepao prednji deo njene spavaćice. Ona

 je vrištala i pokušavala je da rukama sakrije svoju golotinju, a ser Sajmon joj je nasilu razdvojio ruke i piljio je u nju zadivljeno. Bila je savršena!

,,Ne!“, plakala je Žanet.Ser Sajmon ju je grubo gumuo na krevet. „Hoćete li da vaš sin nasledi bojnu

opremu vašeg muža koji je bio izdajica?“, upitao ju je. „Ili njegov mač? Onda jebolje, madam, da budete ljubazni prema njihovom novom vlasniku. Spreman sam

da bu~ dem ljubazan prema vama.“ Otkopčao je kaiš sa mačem, supustio ga je napod, a onda je podigao svoj ogrtač i petljao je sa pantljikama na pantalonama.

,,Ne!“, zavapila je Žanet i pokušavala da siđe sa kreveta, ali je ser Sajmonsnažno uhvatio njenu spavaćicu i povukao platno tako da je ono palo njoj dostruka. Dečak je vrištao, ser Sajmon se nespetno igrao svojom zarđalomrukavicom, a Žanet je imala osećaj da je đavo došao u njenu kuću. Pokušala je dapokrije svoju golotinju, ali ju je Englez ponovo udario po licu, a zatim je još

 jednom podigao svoj ogrtač. Sa druge strane pro zora napuklo zvono Devičine

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 60/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 61/322

bežeći preko mosta, a manji konjički gamizon je pobegao iz utvrđenja i odneizbežnog napada. I tako su sada erlovi naoružani vojnici pljačkali gradić, a to je

značilo da je suđbina La Roš-Derijena zapečaćena. Neke žene su našle utočište ucrkvama i one koje su imale sreće, tamo su pronašle zaštitnike, ali većina njih nijebila te sreće.

Tomas , Džejk i Sem su konačno pronašli kuću koja nije bila opljačkana, aona je pripadala kožaru, čovečuljku koji je zaudarao i imao ružnu suprugu i trojemale dece. Sem, kome su neznanci verovali zbog nevinog lica, držao je nož navratu najmanjeg deteta i tada se kožar iznenada setio gde je sakrio gotovinu.Tomas je posmatrao'Sema, plašeći se da će on sfvarno prerezati grkljan dečaku, jer

 je Sem, uprkos rumenim obrazima i veselim očima bio podjednako zao kao i svakimuškarac u družini Vila Skita. Ni Džejk nije bio mnogo bolji iako je Tomasobojicu smatrao za prijatelje.

„Ovaj čovek je siromašan kao što smo i mi“, rekao je Džejk, čudeći se dok jeprebrojavao kožarev novac. Gumuo je trećinu gomile Tomasu. ,,Da li hoćešnjegovu suprugu?“, ponudio je Džejk velikodušno.

„Hriste, ne! Ona je razroka kao i ti.“,,Stvamo?“Tomas je ostavio Džejka i Sema da se zabavljaju i otišao je da pronađe

krčmu gde će biti hrane i pića i gde će moći da se ugreje. Zaključio je da je svakadevojka oko koje bi se vredelo pomučiti, već bila uhvaćena, tako da je odvezaožicu sa luka, progurao se pored grupe muškaraca koji su delili plen pronađen uprivezanim zaprežnim kolima i pronašao je krčmu gde je udovica materinskogizgleda pametno zaštitila svoju imovinu i ćerke tako što je ukazala dobrodošlicuprvim naoružanim vojnicima i obasula ih besplatnom hranom i pivom, a zatim ih jeizgrdila što su isprljali pod u njenoj krčmi svojim blatnjavim nogama. Vikala jesada na vojnike iako ju je samo nekolicina mogla razumeti, a jedan od muškaraea

 je progunđao Tomasu da nju i njene čerke niko ne sme da dira.Tomas je podigao ruke kako bi pokazao da ne misli ništa loše, a onda je

napunio tanjir hlebom, jajima i sirom. ,,A sada joj plati“, progunđao je jedan odnaoružanih vojnika i Tomas je poslušno stavio nekoliko kožarevih novčića na sto.

„Ovaj je zgodan“, rekla je udovica svojim ćerkama, koje su se smejuljile.Tomas se okrenuo i pretvarao se da proučava devojke. „One su najlepše

devojke u Bretanji“, rekao je udovici na francuskom, „zato što liče na vas,madam.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 62/322

Taj kompliment, iako nije bio iskren, učinio je da krčmom odjekne smeh.Van te gostionice mogla se čuti vriska i plač, ali u krčmi je bilo toplo i prijatno.

Tomas je alavo jeo, a onda je pokušao da se sakrije u prozorskom uđubljenju kada je video da otac Hob uzrujano ulazi u gostionicu. Ali sveštenik je ipak videoTomasa.

,,Ja još uvek tražim muškarce koji će čuvati crkve, Tomase.“,,A ja ću se napiti, oče“, rekao je Tomas srećno, „tako ću se napiti da će

 jedna od onih dveju devojaka izgledati privlačno.“ Glavom je pokazao naudovičine ćerke.

Otac Hob ih jc kritički odmerio, a onda uzdahnuo. „Ubićeš se ako budeš

toliko popio Tomase.“ Seo je za sto, mahnuo devojkama i polr.i);a>^na Tomasovpehar. „I ja ću popiti piće sa tobom“, rekao jc sveštenik.,,A šta je sa crkvama?“„Uskoro će svi biti pijani“, rekao je otac Hob, ,,i užas će proći. Uvek bude

tako. Pivo i vino, bog to zna, prouzrokuju mnoge grehe, ali, takođe, čine i da tigresi kratko traju. Tako mi boga, napolju je tako hladno.“ Nasmešio se Tomasu. „Ikako je tvoja grešna duša, Tome?“

Tomas je proučavao sveštenika. Njemu se sviđao otac Hob, koji je bio nizaki živahan, sa gustom, neukrotivom, tamnom kosom oko veselog lica koje je biloprošarano ožiljcima od boginja. On je bio nižeg porekla, sin kolara iz Saseksa, ikao i svaki momak sa sela mogao je da se takmiči sa najboljima u gađanju iz luka.Ponekad je pratio Skitove Ijude tokom njihovih pljačkaških pohoda na teritorijuvojvode Sarla i umeo se dobrovoljno pridružiti strelcima kada bi oni sjahali sakonja kako bi formirali borbenu liniju. Crkveni zakoni su zabranjivali sveštenicimada drže oružje, međutim, otac Hob je uvek tvrdio da on koristi samo strele sa tupimvrhovima, iako je delovalo da i njegove strele probadaju pancir košulje neprijateljapodjednako efikasno kao i bilo čije druge. Otac Hob je. ukratko, ipak bio dobar

čovek čija je jedina mana bilo to što se preterano interesovao za Tomasovu dušu.„Moja duša se rastvara u pivu“, rekao je Tomas.,,To je stvarno dobra reč“, rekao je otac Hob. „Rastvara, a?“ Podigao je

njegov veliki, tamni luk i pogladio srebrni grb svojim prljavim prstima.,,Da li si nešto otkrio o ovome?“,,Ne.“„Ili možda ko je ukrao koplje?“,,Ne.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 63/322

„Zar ti više nije stalo do toga?“Tomas se zavalio u svoju stolicu i ispružio svoje duge noge. ,,Ja dobro radim

svoj posao, oče. Mi dobijamo ovaj rat, a ko zna šta će se dogoditi sledeće godine uovo doba? Ko to zna? Možda ćemo razbiti nos francuskom kralju.“

Otac Hob je klimnuo glavom u znak odobravanja iako je izraz njcgovog licanagoveštavao da je nebitno ono što je Tomas rekao. Prstom je crtao po pivskoj penina stolu. „Dao si obećanje svome ocu, Tomase, i to obećanje si dao u crkvi. Zar minisi ti sam tako rekao? I da je to bilo svečano obećanje, Tomase? Obećao si da ćešvratiti koplje? Bog sluša takve zavete.“ Tomas se nasmešio. „Van ove gostionice,oče, događa se toliko silovanja, ubistava i pljački da sva pera na nebu jedva stižu

da sve to upišu u liste grehova. A vi se brinete za mene?“ ,,Da, Tomase, brinem se.Neke duše su mekše ocl drugih. Trebalo bih da pazim na sve njih, ali ako u staduimaš pobedničkog ovna, dobro je ako paziš na njega.“

Tomas je uzdahnuo. „Jednog dana, oče, pronaći ću čoveka koji je ukrao toprokleto koplje i udaraću ga njime po zađnjici sve dok ne bude shvatio šta jeuradio. Jednog dana. Hoćete li onda biti zadovoljni?“

Otac Hob se nasmešio blaženo. „Biću, Tomase, ali ima jedna mala crkvakojoj je potreban još jedan čovek da stražari na vratima. Ta crkva je puna žena!Neke od njih su tako lepe da će ti se slomiti srce samo ako ih budeš video. Akasnije možeš da se napiješ.“

,,Da li su te žene stvamo lepe?“,,A šta ti misliš, Tomase? Većina liči na slepe miševe i miriše na koze, ali im

 je ipak potrebna zaštita."I tako je Tomas pomogao da sačuvaju crkvu, a kasnije, kada je vojska bila

toliko pijana da više nije mogla da nanosi štetu, vratio se u udovičinu gostionicugde se opio do besvesti. Osvojio je grad, služio je dobro svog gospodara, i bio jezadovoljan.

Tomas se probudio pošto ga je neko šutirao. Usledila je pauza, pa još jedanudarac, a zatim mu je neko pljusnuo hlađnu vodu u lice. ,,Isuse!“

,,To sam ja“, rekao je Vil Skit, „otac Hob mi je rekao da ću te ovde pronaći.“„O, Isuse“, ponovo je rekao Tomas. Glava mu je bila prazna, stomak pun

gorčine i osećao se loše. Nemoćno je treptao na dnevnom svetlu, a onda senamrštio na Skita. ,,Pa to si ti.“ „Mora da je sjajno biti tako pametan“, rekao jeSkit. Onda se iskezio Tomasu koji je ležao nag u slami štale gostionice i to sa

 jednom od udovičinih kćeri. „Mora da si stvarno bio mrtav pijan kad si isukao mač 

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 64/322

iz korica zbog tako nečeg“, dodao je Skit, gledajući u devojku koja je navlačilapokrivač na sebe.

„Bio sam pijan“, promumlao je Tomas. ,,I još uvek sam.“ Lelujajući se,ustao je i navukao košulju.

„Erl hoće da te vidi“, rekao je Skit i dalje se zavaljajući. ,,Mene?“ Tomas jeđelovao zbunjeno. ,,Zašto?“

„Možda želi da se ti oženiš njegovom ćerkom“, rekao je Skit. „Ali, za bogamiloga, Tome, pogledaj u kakvom si stanju!“

Tomas je navukao čizme i pancir košulju, a zatim izvukao pantalone iz torbesa prtljagom i prebacio ogrtač preko pancir košulje. Na ogrtaču se nalazio grb erla

od Northemptona sa tri zelene i crvene zvezde, na koje su skočila tri lava. Pljusnuo je vodu na lice, a onda je oštrim nožem obrijao kratku, oštru bradu.„Pusti bradu, momče“, rekao je Skit, ,,to će ti uštedeti trud.“„Zašto Bili hoće da me vidi?“, upitao je Tom, koristeći erlov nadimak.„Zbog onog što se dogodilo juče u gradu?“, nagovestio je Skit pametno.

„Zaključio je da mora da obesi nekoga za primer, tako da me je pitao da li ja imamneko beskorisno kopile kojeg bih hteo da se rešim, a ja sam odmah pomislio natebe.“

„Kako se sada osećam“, rekao je Tomas, „može baš i da me obesi.“ Povratio je, a onda je otpio gutljaj vode.

On i Vil Skit su otišli u grad i pronašli erla od Northemptona kako zaseda u jednoj zgradi. Zgrada na kojoj je bila okačena njegova zastava trebalo je dapredstavlja cehovsku zgradu, iako je verovatno bila manja od stražarske sobe uerlovom zamku. Erl je sedeo u ćošku, dok su molioci, jedan za drugim, izlazilipred njega i tražili pravdu. Oni su se žalili da su bili opljačkani, a to je bilobesmisleno s obzirom na to da su odbili da predaju grad, ali erl ih je ipak slušaoljubazno. A onda se advokat, čovek sa licem lasice, koji se zvao Belas, naklonio

erlu i izdeklamovao dugačku žalopojku zbog načina ponašanja prema grofici odArmorike. Tomasa reči nisu doticale, ali ga je Belasova upornost naterala da obratipažnju.

,,Da vaša milost“, rekao je Belas, gledajući u erla, „nije intervenisala,groficu bi silovao ser Sajmon Džekil.“

Ser Sajmon je stajao naslonjen na jedan zid u prostoriji. ,,To je laž!“,protestovao je na francuskom.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 65/322

Erl je uzdahnuo. ,,A zašto su ti onda pantalone bile spuštene do članaka kadasam ušao u kuću?“

Ser Sajmon je poerveneo kada su se muškarci u sali nasmejali. Tomas jemorao da prevodi Vilu Skitu, a on je klimnuo glavom pošto je već čuo tu priču.

,,To kopile se spremalo da opljačka neku udovicu sa titulom“, objasnio jeTomasu, „kada je ušao erl. Čuo ju je kako vrišti, shvataš? A pre toga je video grbna kući. Aristokrate uvek paze jedni na druge.“

Advokat je upravo izneo dugu listu optužbi protiv ser Sajmona. Činilo se da je on udovicu i njenog sina smatrao svojim zarobljenicima i verovao je da imapravo da za njih traži otkupninu. On je, takođe, ukrao dva udovičina broda, bojnu

opremu njenog supruga, kao i njegov mač i sav grofičin novac. Belas je sve tepritužbe ozlojeđeno izdeklamovao, a onda se naklonio erlu.,,Vi uživate reputaciju pravednog čoveka, moj gospodaru“, rekao je,

ulizujući se, ,,i ja polažem sudbinu udovice u vaše ruke.“Erl od Northemptona je delovao iznenađeno kada mu je pomenuto njegovo

poštenje. ,,A šta biste vi želeli?“, upitao je.Belas je sklonio neko pero sa odeće. „Povraćaj svih ukradenih stvari, moj

gospodaru, kao i zaštitu engleskog kralja za udovicu i njenog sina plemića.“Erl je dobovao prstima po naslonu svoje stolice, a onda se namrštio na ser

Sajmona. ,,Ne možete tražiti otkupninu za trogodišnjeg dečaka“, rekao mu je.„Ali on je grof!“, protestovao je ser Sajmon. „Dečak sa titulom!“Erl je uzdahnuo. Shvatio je da je ser Sajmon glup kao goveče koje traži

hranu. On nije mario za tuđe interese i čvrsto je odlučio da ostvari svoje snove.Zbog toga je verovatno bio tako dobar vojnik iako je i dalje bio budala.

„Mi ne držimo trogodišnjake da bismo tražili otkupninu“, rekao je erlnepokolebljivo, ,,i ne držimo žene kao zarobljenike, osim ako korist nije važnija odučtivosti, a ja ovde ne vidim nikakvu korist.“ Erl se okrenuo ka činovnicima koji

su se nalazili iza stolice u kojoj je sedeo. „Koga je grofica od Armorikepodržavala?"

„Šarla od Bloa, moj gospodaru", odgovorio je jedan od činovnika, visokibretonski činovnik.

,,To je neki bogati lopov?",,U izvesnoj meri, moj gospodaru". odgovorio je, prisećajući se, činovnik

kome je curio nos. ,,On je posedovao neko imanje u Finisteru koje je već u našimrukama, kao i neke kuće u Geingampu, ali ništa više.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 66/322

,,Eto“, rekao je erl, okrećući se ponovo ka ser Sajmonu. „Kakvu koristmožemo imati od trogodišnjaka bez novca?“

„Ali oni nisu bez novca“, protestovao je ser Sajmon. ,,Iz te kuće sam uzeovrednu bojnu opremu.“

„Koju je dečakov otac osvojio u nekoj bici!“,,A i sama kuća je bogata." Ser Sajmon je počinjao da se žesti. „Tamo ima

brodova, magacina, štala.“,,Ta kuća", činovnik je zvučao kao da mu je dosadno, ,,pripadala je

grofovom tastu. On je bio trgovac vinom, rekao bih.“ Erl je upitno podigao obrvu igledao je ser Sajmona jer je on odmahivao glavom zbog činovnikove upornosti.

„Dečak je, moj gospodaru, rođak Šarla od Bloa“, odgovorio je ser Sajmon savršenouljudno, a opet nekako oholo.„Ali pošto je on siromašni rođak“, rekao je erl, „sumnjam da mu je miljenik.

Pre mu je teret, zar ne mislite tako? Osim toga, šta vi hoćete da ja uradim?“„Pravi vojvoda je petogodišnji dečak iz Londona, ser Sajmone. To bi bila

lakrdija sa decom! Trogodišnjak koji bi se sklupčao pored petogodišnjaka! Da li ćenjihove dojilje doći sa njima? Hoćemo li napraviti gozbu sa mlekom i palačinkamanakon toga? Ili bismo mogli uživati u igri ‘pronadi papuču’ kada se okončaceremonija?“

„Sama grofica se borila protiv nas sa zidina grada!“ Ser Sajmon je izgovorioposlednju prizužbu.

,,Ne raspravljaj se sa mnom!“, uzviknuo je erl i udario je u naslon stoliee.,,Ti zaboravljaš da sam ja kraljev izaslanik i da raspolažem njegovom moći.“ Erl sezavalio u stolicu obuzet besom. Ser Sajmon je progutao sopstvenu jarost, ali nijemogao da odoli, a da ne promumla da se grofica borila sa lukom protiv Engleza.

,,Da li je ona Tamna ptica?“, upitao je Tomas Skita. „Grofica? A, da, takokažu."

„Ona je lepotica."„Nakon što sam jutros video na šta si trošio snagu“, rekao je Skit, „kako bi ti

to mogao proceniti?“Erl je bacio pogled pun prekora na Skita i Tomasa, a onda je ponovo

pogledao ser Sajmona. „Ako se grofica stvarno borila protiv nas sa zidina grada",rekao je, „onda se divim njenom duhu. A što se tiče ostalih stvari...“ Napravio jepauzu i uzdahnuo je. Belas je iščekivao, a ser Sajmon je bio zabrinut. „Dva broda“,odlučio je erl, „predstavljaju ratne trofeje i njih ćemo prodati u Engleskoj ili ćemo

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 67/322

ih staviti u službu kralja, a ti ćeš, ser Sajmone, biti nagrađen jednom trećinomnjihove vrednosti.“ To je bilo u skladu sa zakonom. Kralj bi uzimao trećinu, erl

drugu trećinu, a poslednji deo bi pripao čoveku koji je osvojio ratni trofej. ,,A štose tiče mača i bojne opreme...“ Erl je ponovo napravio pauzu. Spasao je Žanetsilovanja i ona mu se svidela, video je patnju na njenom licu i čuo je njenupotresnu priču da joj nije ostalo ništa od onoga što je pripadalo njenom suprugu,osim te dragocene bojne opreme i divnog mača, međutim, takve stvari su, po samojprirodi, bile legitimni ratni plen. „Bojna oprema, oružje i konji su vaši, serSajmone“, rekao je erl i žalio je što mora da tako presudi, iako je znao da je topošteno. ,,A što se deteta tiče, proglašavam da je on od ovog trenutka pod zaštitom

kralja, a kada postanc punoletan, moći će da izabere stranu.“ Bacio je pogled načinovnike kako bi se uverio da oni zapisuju njegove odluke. „Kažete da biste želelida živite u udovičinoj kući?“, upitao je ser Sajmona.

,,Ja sam tu kuću osvojio“, rekao je ser Sajmon osorno.,,I kako sam čuo odneli ste sve“, dodao je erl ledeno. „Grofica tvrdi da ste vi

ukrali novac od nje.“,,Ona laže.“ Ser Sajmon je delovao ozlojeđeno. „Laže, moj gospodaru,

laže!“Erl je sumnjao u to, ali nije mogao da jednog plemića optuži za

krivokletstvo, a da ga ne izazove na dvoboj, međutim, iako se Vilijem Bohun nijebojao nijednog drugog čoveka, osim vog kralja, nije hteo da se raspravlja okonečeg tako beznačajnog. Ignorisao je to jednostavno. „Kako god“, nastavio je, ,,jasam dami obećao da ću je zaštititi od maltretiranja.“ Uporno je posmatrao serSajmona dok je govorio, a onda je pogledao Vila Skita, i počeo da govori naengleskom. ,,Da li bi ti voleo da ti ljudi budu na okupu, Vile?“

,,Da, voleo bih, moj gospodaru.“„Onda se možeš sa njima smestiti u udovičinu kuću. Ali da se prema njoj

odnosite s dužnim poštovanjem, čuješ li me? Dostojanstveno! Reci to svojimljudima, Vile!“

Skit je klimnuo glavom. „Odseći ću im uši ako je dotaknu, moj gospodaru.“,,Ne njihove uši, Vile. Odseci im nešto prikladnije. Ser Sajmon će ti pokazati

gde se kuća nalazi, a vi ćete, ser Sajmone“, erl je ponovo govorio na francuskom,„pronaći sebi krevet na nekom drugom mestu.“

Ser Sajmon je otvorio usta kako bi protestovao, ali bio je dovoljan jedanerlov pogled da ga utiša. Istupio je još jedan molilac, koji je tražio nadoknadu za

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 68/322

podrum pun vina koji su mu ispraznili, a erl ga je poslao činovniku koji je trebaloda zabeleži njegove pritužbe na pergament. A erl je sumnjao da će ikada pronaći

vremena da taj pergament i pročita.A onda se okrenuo ka Tomasu. „Moram da ti se zahvalim, Tomase od

Huktona.“,,Da mi se zahvalite, moj gospodaru?“Erl se nasmešio. „Otkrio si kako da uđemo u grad nakon svih naših

neuspelih pokušaja.“Tomas je pocrveneo. ,,To mi je predstavljalo zadovoljstvo, moj gospodaru.“„Možeš tražiti nagradu od mene“, rekao je erl. ,,To je običaj.“ Tomas je

samo slegao ramenima. ,,Ja sam zadovoljan, moj gospodaru.“„Onda si ti srećan čovek, Tomase. Ali ću je zapamtiti da ti dugujem. I hvalati, Vile.“

Vil Skit se iskezio. „Ako ovaj ograničeni ludak ne želi neku nagradu, mojgospodaru, ja ću je uzeti.“

Erlu se to svidelo. „Vile, nagradiću te tako što ću te ostaviti ovde.Predajem ti celu ovu oblast da sa njom radiš šta god poželiš. Zaboga, uskoro

ćeš biti bogatiji od mene.“ Onda je zastao. „Ser Sajmon će vas odvesti do vašečetvrti.“

Ser Sajmon je sigumo bio uvređen zbog odluke da bude običan vodič, ali jena iznenađenje svih poslušao bez reči, možda i zato što je hteo da još jednom vidiŽanet. I tako je, negde oko podneva, poveo Vila Skita i njegove Ijude kroz maleulice do velike kuće koja se nalazila pored reke. Ser Sajmon je obukao svoju novubojnu opremu, a pošto nije nosio ogrtač, uglačane pločice i pozlata na bojnojopremi sijale su se na zubatom zimskom suncu. Spustio je glavu na kojoj senalazio šlem kada je stigao do lučnog ulaza u dvorište. Žanet je istog trenutkaistrčala iz kuhinje koja se nalazila levo od kapije.

,,Izlazite!“, povikala je na francuskom, „izlazite odavde!"Tomas je piljio u nju dok je jahao iza ser Sajmona. To je stvarno bila Tamna

Ptica i izbliza je bila isto tako lepa kao onda kada ju je na trenutak video nazidinama grada.

„Izlazite, svi vi!“ Stajala je sa rukama na kukovima, nepokrivene glave ivikala je.

Ser Sajmon je podigao vizir u obliku njuške praseta na kacigi. ,,Ova kuća ćeodsad biti komanda, draga damo“, rekao je srećno. „Erl je tako naredio.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 69/322

„Erl je obećao da će me ostaviti na miru!“ Žanet je protestovala žestoko.„Onda je njegovo gospodstvo promenilo svoje mišljenje“, rekao je ser

Sajmon.Pljunula ga je. ,,Ti si već ukrao sve što je bilo moje, a sada hoćeš da mi

uzmeš i kuću?“,,Da, madam“, rekao je ser Sajmon, mamuzao je konja i gurao je.,,Da, madam“, rekao je ponovo, a onda je povukao vođice konja tako da se

on propeo i kasom krenuo ka Žanet koja je pala. „Uzeću vašu kuću“, rekao je serSajmon, ,,a i sve ostalo što želim, madam.“ Strelci koji su posmatrali scenu, počelisu da navijaju kada su videli njene duge nage noge. Ona ih je onda pokrila

suknjama i pokušala je da ustane, ali je ser Sajmon podstakao svog konja da krenenapred i time je naterao da se bez dostojanstva vuče po dvorištu.„Pusti devojku da ustane!“, povikao je ljutito Vil Skit.„Gospodine Skit, ona i ja smo stari prijatelji“, odgovorio je ser Sajmon, i

dalje preteći Žanet teškim kopitima svog konja.„Rekao sam ti da je pustiš da ustane i da je ostaviš na miru!“, dreknuo je Vil.Ser Sajmon, uvređen što mu naređuje običan građanin i to pred strelcima,

ljutito se okrenuo, ali Vil Skit je dobio nadležnost i vitez se zbog toga zaustavio.Skit je bio duplo strariji od ser Sajmona i ceo život je ratovao, a ser Sajmon jeimao dovoljno pameti da mu se ne suprostavi. „Kuća je vaša, gospodine Skite“,udostojio se da mu kaže, ,,ali pazite na gazdaricu kuće. Ja imam planove za nju.“Odvukao je konja od Žanet, koja je plakala od sramote, a onda ga isterao kasom izdvorišta.

Žanet nije znala engleski, ali je mogla da shvati da je Vil Skit intervenisao unjenu korist tako da je ustala i obratila mu se. ,,On mi je sve ukrao!“, rekla je,pokazujući rukom na jahača koji se povlačio. ,,Sve!“

,,Ti razumeš šta ova devojka govori, Tome?“, upitao je

Skit.,,Ne sviđa joj se ser Sajmon“, odgovorio je Tomas lakonski. On se zavalio u

sedlo, posmatrajući Žanet.,,Za boga miloga, smiri devojku“, zamolio ga je Skit, a onda se okrenuo u

sedlu.„Džejk? Proveri da li ima sena i vode za konje. Piter, zakolji dve junice tako

da možemo nešto da prezalogajimo pre nego što se spusti veče. A vi ostali?Prestanite da zijate u devojku i smestite se!“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 70/322

,,Lopove!“ Žanet je doviknula ser Sajmonu, a onda se okrenula ka Tomasu.,,A ko ste vi?“

„Moje ime je Tomas, madam.“ Skliznuo je iz sedla i bacio je uzda konja kaSemu. „Erl je odredio da mi živimo ovde.“ A onda je Tomas dodao, ,,i da vasštitimo.“

,JDa rae štitite!“ Žanet je piljila u njega.,,Vi ste svi lopovi. Kako me vi možete štititi? Postoji mesto u paklu za

lopove kao što ste vi i ono izgleda baš kao vaša Engleska. Vi ste lopovi, svi vi!Sada odlazite! Odlazite!“

,,Mi ne idemo odavde“, odgovorio joj je Tomas smireno. „Ali kako možete

ostati ovde?“, zahtevala je Žanet. ,,Ja sam udoviea. Nije pristojno da budete ovde.“,,Mi ćemo ostati ovde, madam“, rekao je Toraas, ,,i mislira da ćemo svimorati da se prilagodimo situaciji. Mi vas nećerao uznemiravati. Samo mi pokažitegde se nalaze vaše privatne odaje i ja ću se pobrinuti da im nijedan muškarac nepriđe.“ ,,Vi? Vi ćete se pobrinuti? Ha!“ Žanet mu je okrenula leđa, zatim seponovo okrenula ka njemu.

,,Vi hoćete da vam pokažem moje privatne odaje, je l’ tako? Kako bisteotkrili gde se nalaze moje dragocenosti? Da li se o torae radi? Vi hoćete da vam japokažem mesto koje biste opljačkali? Zašto vam jednostavno ne bih sve samadala?“ Tomas se nasmešio.

„Mislio sam da ste rekli da vam je ser Sajmon već sve ukrao?“,,On i jeste ukrao sve, sve! On nije džentlmen. On je svinja. On je“, Žanet je

napravila pauzu, želeći da smisli najgoru uvredu, ,,Englez!“ Žanet je pljunula naTomasova stopala i otvorila je kuhinjska vrata.

„Vidiš ova vrata, Englezu? Sve iza ovih vrata spada u privatne odaje. Sve!“Ušla je, tresnula vratiraa, a zatim ih je već sledećeg trenutka ponovo otvorila.

,,A vojvoda dolazi. Pravi vojvoda, a ne slinavo dete koje je vaša marioneta,

tako da ćete svi vi stradati. A to je odlično!“ Vrata su se ponovo zalupila.Vil Skit se smejuljio. ,,Ni ti joj se, Tome, ne sviđaš. Šta je to devojka

govorila?“,,Da ćemo svi mi umreti.“„Aha, pa to je stvarno tačno. Ali u našim krevetima, s božjom milošću.“,,I rekla je da mi ne treba da prelazimo prag ovih vrata.“„I napolju ima dosta prostora“, rekao je Skit smireno, gledajući kako jedan

od njegovih ljudi zamahuje sekirom kako bi ubio junicu. Krv je tekla kroz dvorište,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 71/322

privlačeći pse koji su je pili, dok su dva strelca počela da kasape životnju koja se još uvek koprcala.

,,Slušajte!“ Skit se popeo na kamen pored štala, a onda je počeo da viče kakobi ga svi njegovi ljudi mogli čuti.

„Erl je naredio da devojku koja je pljunula Toma, niko ne sme da jemaltretira. Razumete li me, vi kurvini sinovi? Neka vam pantalone budu vezanekada je ona u blizini, ili ću vas naučiti pameti! Ponašajte se pristojno prema njoj ine prilazite onim vratima. Dovoljno ste se zabavljali tako da se sada možete smiritii biti pravi vojnici.“

Erl od Northemptona napustio je to mesto posle nedelju dana, odvodeći veći

deo svoje vojske u tvrđavu u Finisteru, gde je bilo najviše pristalica vojvodeDžona. Ostavio je Ričarda Toteshema kao komandanta novog garnizona, ali je,takođe, ostavio ser Sajmona Džekila kao Toteshemovog zamenika.

„Erl ne želi društvo tog kopileta“, rekao je Vil Skit Tomasu, „tako da ga jepodmetnuo nama.“

S obzirom na to da su Skit i Toteshem bili nezavisni kapetani, ne bi biloneobično da se i među njima pojavila ljubomora, ali ta dva muškarca su poštovala

 jedan drugog i dok su Toteshem i njegovi ljudi ostali u La Roš-Derijenu i jačaliodbranu grada, Skit je išao da kažnjava narod koji je plaćao svoje rente iispunjavao svoje vazalne dužnosti, ali prema vojvodi Šarlu. Helekini su takoposlali prokletstvo severne Bretanje.

Bilo je jednostavno pustošiti zemlju. I kada bi kuće i staje bile napravljeneod kamena, krovovi su se uvek mogli zapaliti. Helekini bi zarobili stoku, a ako bina jednom mestu bilo previše životinja koje je trebalo doterati u grad, oni bi ihzaklali, a lešine bi bacali u izvore i bunare kako bi zatrovali vodu. Skitovi Ijudi supalili sve što je moglo da gori, lomili su sve što je moglo da se slomi i krali sve što

 je moglo da se ukrade. Oni su ubijali, silovali i pljačkali. Pošto su ih se bojali,

vlasnici farmi su napuštali svoja imanja, ostavljajući za sobom opustelu zemlju.Oni su stvarno bili đavolovi jahači i ispunili su želju kralja Edvarda tako što supreorali neprijateljsku zemlju.

Pustošili su sela jedno za drugim Kirvek i Lanvelek, Sen Loran i Le SeptSans, Tonkuedak i Berh, i još mnoga druga mesta čija imena nisu nikad ni saznali.Bilo je vreme Božića i u Engleskoj su vukli božićna stabla preko polja otvrdlih odmraza u dvorane sa visokim tavanicama u kojima su pevali trubaduri. Oni su pevalio kralju Arturu i njegovim vitezovima, ratnicima kavaljerima u kojima je bila

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 72/322

udružena i snaga i samilost, dok su u Bretanji helekini vodili pravi rat. Vojnici nisubili uzorni pojedinci ; oni su bili uplašeni i poročni ljudi koji su uživali u razaranju.

Bacali su upaljene baklje na slamnate krovove i rušili su ono što je gradilonekoliko generacija. Mesta koja su bila previše mala da bi imala ime, nestajala su, isamo su farme koje su se nalazile na širokom poluostrvu između dve reke sevemood La Roš-Derijena, bile pošteđene pošto je trebalo da one hrane garnizon. Nekikmetovi koji su tako oterani sa svoje zemlje, bili su primorani da dograđuju zidineLa RošDerijena, ili da raščišćuju zemljište ispred bedema grada, ili da prave novezamke na obalama reka. Za Bretonce je to bila zima istinske patnje. Hladna kiša jedolazila iz pravca divljeg Atlantika, a Englezi su "raščišćavali" farmersku zemlju.

S vremena na vreme pružili bi im otpor. Poneki hrabar pojedinac bi seusudio da gađa iz luka sa drvenog krova, ali Skitovi ljudi su bili stručnjaci dapronađu i ubiju takve neprijatelje. Desetak strelaca bi sjahalo s konja i prišunjalo sespreda, dok bi grupica drugih strelaca galopirala sa zadnje strane, i ubrzo bi se čuovrisak, a luk lakomislenog junaka bio bi pridodat plenu. Vlasnika luka bi skinuli,iskasapili i obesili na neko drvo kao znak upozorenja drugim muškarcima dapljačkaše ostave na miru, i takve lekcije su stvarno imale efekta budući da jezaseda bilo sve manje. Bilo je to vreme pljačkanja i Skitovi ljudi su postajalibogati. Bilo je i dana patnje, dana kada u se Skitovi ljudi probijali kroz jaku ihladnu kišu promrzlih ruku i u vlažnoj odeći, a Tomas je mrzeo kada bi njegovimljudima pripala dužnost da u grad doteraju zarobljenu stoku i nešto preostalihkonja. Sa guskama je bilo lako izaći na kraj njima bi jednostavno zavrnuli vratove ionda bi mrtve ptice visile iz sedala jahača ali krave su išle sporo, koze svojeglavo,ovce su bile glupe, a svinje tvrdoglave. Međutim, bilo je dovoljno muškaraca kojisu odrasli na farmi, a koji bi se postarali da te životinje bezbedno stignu u La Roš-Derijen. A onda, kada bi jednom stigli u grad, doterali bi ih na mali trg i to mestobi postala klanica koja je zaudarala na krv. Vil Skit je u grad, takođe, slao zaprežna

kola napunjena opljačkanim stvarima, a onda je većina toga, brodom odvožena uEnglesku. To su najčešće bile skromne stvari: sudovi, noževi, sečiva zapreoravanje zemlje, drljače, stolice, vedra, vretena, i sve drugo što je moglo da seproda. To su radili tako često da se pročula rečenica da ne postoji kuća u južnojEngleskoj koja ne poseduje makar jedan predmet opljačkan u Bretanji.

U Engleskoj su pevali o kralju Arturu i Lanselotu, o Gavejnu i Persivalu,dok su u Bretanji demoni bili na dclu.

A Tomas je bio srećan čovek.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 73/322

 * * *

Žanet je bilo teško da prizna, ali prisustvo ljudi Vila Skita bilo je za njukorisno. Dokle god su se oni nalazili u dvorištu ona se osećala sigurnom u kući, aonda je počela da zazire od dugih vremenskih perioda koje su oni provodili dalekood grada, jer ju je tada ser Sajmon Džekil proganjao. Ona je stvarno počela da gasmatra đavolom, glupim đavolom, to je sasvim sigumo, a on j,e i dalje bio.nemilosrdni, bezosećajni prostak koji je nekalco uspeo sebe da ubedi da Žanetnajviše od svega na svetu želi da postane njegova supruga. S vremena na vreme

prisilio bi se na neku trapavu uljudnost, iako je najčešće bio samopouzdan i sirov iuvek je piljio u nju poput psa koji posmatra goveđi but. Počeo je da dolazi i namisu u crkvu svetog Renija kako bi joj se mogao udvarati, i Zanet se činilo da onane može ni da prošeta gradom, a da ga ne sretne. Jednom prilikom kada je sreoZanet u ulici pored Devičine crkve, pritisnuo ju je uza zid, a onda klizio svojim

 jakim prstima preko njenih grudi.„Mislim, madam, da vi i ja odgovaramo jedno drugome“, rekao joj je posve

iskreno.„Vama je potrebna supruga koja ima novac“, rekla mu je ona pošto je

saznala od drugih u gradu za stanje ser Sajmonovih finansija.,,Ja imam vaš novac“, istakao je, ,,i to je pokrilo polovinu mojih dugova, dok

će nagradna suma koju ću dobiti za zarobljene brodove, pokriti većinu preostalogdela duga. Ali ja ne želim tvoj novac lepotice, ja želim tebe.“ Zanet je pokušala dase iskobelja, međutim, on ju je pritisnuo uza zid.

„Vama je potreban zaštitnik, draga moja“, rekao je i nežno je poljubio učelo. Imao je neobično velika usta, punih i uvek vlažnih usana kao da mu je jezikbio prevelik, dok je njegov poljubac bio vlažan i zaudarao je na kiselo vino. Stavio

 joj je ruku na stomak, a ona se borila, međutim, ona ju je jednostavno pritisnuosvojim telom i zgrabio je za kosu ispod kape.

„Svideo bi vam se Berkšir, draga moja.“„Radije bi živela u paklu.“Onda je pokušavao da odveže vrpce na njenoj bluzi, a Žanet je bezuspešno

pokušavala da ga odgurne. Ali bila je spasena tek kada je četa vojnika ujahala uulicu, a njihov vođa pozdravio ser Sajmona tako da je on morao da se okrene kakobi mu odgovorio i to je omogućilo Žanet da se iskobelja i oslobodi. Kapa je ostala

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 74/322

u njegovim rukama, dok je ona svom snagom trčala ka kući, gde je zabravila vrata,a onda je sela, plakala i osećala se i besnom i bespomoćnom u isto vreme. Mrzela

ga je.Mrzela je sve Engleze, a opet, kako su nedelje prolazile mogla je videti kako

stanovnici grada počinju da se slažu sa svojim okupatorima koji su trošili dostanovca u La Roš-Derijenu. Engleski srebrni novac bio je pravi, dok je vrednostfrancuskog opala zbog dodatka olova i kalaja. Zbog prisustva Engleza grad nijeviše mogao da trguje sa Renom i Geingampom, međutim, vlasnici brodova sumogli slobodno da trguju sa Gaskonjom i Engleskom tako da je njihova dobit rasla.Lokalni brodovi su iznajmljivani za uvoz strela za engleske trupe, a neki od

vlasnika brodova su, takođe, donosili i bale engleske vune crne boje i preprodavaliih u drugim bretonskim lukama koje su još uvek bile lojalne vojvodi Sarlu. Malonjih je bilo voljno da putuje dužim kopnenim putem iz La Roš-Derijena pošto su utom slučaju morali da traže propusnicu od Ričarda Toteshema, komandantagarnizona. A iako ih je to parče pergamenta štitilo od helekina, ono ih nije moglozaštititi od razbojnika koji su živeli na farmama, koje su Skitovi vojnici opustošili.Ali brodovi iz La Roš-Derijena i Tregvijea su još uvek mogli da plove istočno kaPaimpolu ili zapadno ka Lanionu i da trguju sa neprijateljima Engleza. Na taj načinsu se slala iz La RošDerijena pisma, a Žanet je skoro svake nedelje pisala vojvodiSarlu, obaveštavajući ga o promenama koje su Englezi načinili, a u cilju boljeodbrane grada. Iako nikad nije primila odgovor na ta pisma, ubedila je sebe da suona bila od koristi.

La Roš-Derijen je napredovao, ali je Žanet patila. Delatnost njenog oca je još uvek postojala, ali je zarada misteriozno nestala. Veći brodovi su stalnoisplovljavali iz pristaništa u Tregvijeu, koji se nalazio sat vremena plovidbeuzvodno, a iako ih je Žanet poslala u Gaskonju da pribave vino za englesko tržište,oni se nikada nisu vratili. Ili ih je prisvojila francuska flota ili su, što je bilo

verovatnije, novi kapetani počeli da trguju za sebe. Njene porodične farme su senalazile južno od La Roš-Derijena u delu pokrajine koju su pustošili Ijudi VilaSkita, tako da su rente sa tih farmi nestale. Plabenek, imanje koje je pripadalonjenom suprugu, nalazilo se u Finisteru, mestu koje su držali Englezi i Žanet već tri godine nije videla ni peni od te zemlje. I zato je prvih nedelja 1346. godine bilaočajna, pa je stoga pozvala advokata Belasa.

Belas je perverzno uživao u tome da je podseća na to kako je ona ignorislanjegov savet i kako nikad nije trebalo da opremi dva ratna broda. Žanet je istrpela

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 75/322

njegovu pompeznost, a onda ga je zamolila da sastavi odštetni zahtev koji bi moglada pošalje sudu u Engleskoj. Zahtevom su tražili rente od Plabeneka koje su

osvajači prisvajali za sebe. Žanet je bila ljuta što za svoj novac mora da se obraća imoli kralja Edvarda III Engleskog, ali da li je imala drugog izbora? Ser SajmonDžekil ju je osiromašio.

Belas je sedeo za njenim stolom i pravio je beleške na parčetu pergamenta.„Koliko je mlinova bilo u Plabeneku?“, upitao ju je.

„Bila su dva.“,,Dva“, rekao je, beležeći broj. ,,Vi znate“, oprezno je dodao, ,,da je vojvoda

položio prava na te rente?“

,,Vojvoda?“, upitala je Žanet zapanjeno. ,,Za Plabenek?“ „Vojvoda Šarl tvrdida je to njegova oblast“, rekao je Belas. „Možda, ali moj sin je grof.“„Ali vojvoda sebe smatra dečakovim starateljem“, primetio je Belas.„Otkud vi znate za te stvari?“, upitala je Žanet.Belas je slegao ramenima. „Dopisujem se sa čovekom koji za vojvodu

obavlja poslove u Parizu.“„O čemu ste mu pisali?“, zahtevala je Žanet strogo.„Pisao sam mu o jednoj drugoj stvari“, rekao je Belas opušteno, ,,o nečem

potpuno drugom. Rente iz Plabeneka se ubiraju kvartalno, pretpostavljam?“Žanet je gledala advokata sumnjičavo. „Zašto bi čovek koji obavlja poslove

za vojvodu vama pomenuo Plabenek?“„Pitali su me da li poznajem dotičnu porodicu. Naravno da im ništa nisam

rekao.“On laže, mislila je Žanet. Ona je Belasu dugovala novac, u stvari, dugovala

 je novac polovini trgovaca u La Roš-Derijenu. Belas je najverovatnije mislio damu ona neće platiti za njegove usluge tako da se nadao da će ga vojvoda Šarlisplatiti. „Monsje Belas“, rekla je hladno, „reći ćete mi tačno šta ste pričali vojvodi

i zašto.“Belas je slegao ramenima. „Nemam šta da vam kažem!“„Kako je vaša supruga?“, upitala je Žanet umilno.„Kako se približava kraj zime, bol polako nestaje, hvala bogu. Ona je dobro,

madam."‘„Ali joj neće biti dobro“, rekla je Žanet grubo, „kada bude saznala šta vi

radite sa ćerkom svog činovnika, zar ne? Koliko ona ima godina, Belase?Dvanaest?“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 76/322

,,Madam!“„Nemojte vi meni, ‘madam’!“ Žanet je udarila o sto skoro oborivši bočicu s

mastilom.„Hoću da čujem kakav je bio sadržaj prepiske između vas i čoveka koji

obavlja poslove za vojvodu?“Belas je uzdahnuo. Stavio je poklopac na flašicu sa mastilom, spustio pero i

protrljao prstima svoje obraze. ,,Ja sam uvek“, rekao je, „vodio računa o pravnimposlovima ove porodice. To je moja dužnost, madam, i zato ponekad moram daradim stv'ari koje radije ne bih učinio, ali i takve stvari su deo moje dužnosti.“Nasmešio se kiselo. ,,Vi ste u dugovima, madam. Vaša finansijska situacija mogla

bi se popraviti ako se udate za imućnog čoveka, ali vi se izgleda tome protivite,tako da vam u budućnosti predviđam samo propast. Propast. Želite li moj savet?Prodajte ovu kuću i imaćete dovoljno novca da živite od njega dve ili tri godine, au međuvremenu, vojvoda će sigurno uspeti da otera Engleze iz Bretanje, a vi i vašsin ćete se vratiti u Plabenek.“

Žanet se trgla. „Mislite da će đavole pobediti tako lako?“ Onda je čulaudaranje kopita po ulici i videla je da se Skitova družina vraća u njeno dvorište.Smejali su se dok su jahali. I oni nisu izgledali kao muškarci koji će uskoro bitiporaženi; u stvari, bojala se da su nepobedivi, pošto su bili tako sigurni u sebe, anju je to činilo ogorčenom.

„Mislim, madam“, rekao je Belas, ,,da vi morate da odlučite ko ste. Da li stećerka Luja Alevija? Ili ste udovica Anri Šenijea? Da li ste trgovac ili aristrokrata?Ako pripadate trgovačkom staležu, madam, onda se udajte ovde i buditezadovoljni. A ako ste aristokrata, onda sakupite koliko god novca možete i iditekod vojvode i pronađite sebi novog supruga sa titulom.“

Žanet je smatrala taj savet bezobzirnim, ali se obuzdala. „Koliko možemodobiti za ovu kueu?“, upitala je umesto toga.

„Raspitacu se, madam“, rekao je Belas. On je u stvari već znao odgovor ali je znao i da se on ne bi svideo Žanet, budući da je za kuću u okupiranom gradumogla dobiti samo deo prave vrednosti. U svakom slučaju, to nije bio trenutak dase Žanet kaže ta vest. Bilo bi bolje, mislio je advokat. da sačeka dok ona ne budestvamo očajna, pošto će tada moći da otkupi i kuću i njene uništene farme za nekubednu sumu.

„Da li postoji most na potoku u Plabeneku?“, upitao je, privlačeći pergamentsebi.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 77/322

„Zaboravite na taj zahtev“, rekla je Žanet.„Ako vi tako želite, madam.“

„Razmisliću o vašem savetu, Belas.“„Nećete zažaliti“, rekao je iskreno. Ona je izgubljena, mislio je, izgubljena i

poražena. On će joj uzeti kuću i farme, vojvoda će tražiti Plabenek, a njoj nećeništa ostati. A ona je to i zaslužila jer je bila tvrdoglavo i ponosno stvorenje koje seuzdiglo iznad svog pravog statusa. „Uvek sam vam na raspolaganju, draga damo“,rekao je Belas ponizno. ,,I od nemaštine, mislio je pametan čovek može daprofitira, a Žanet je bila pile za čerupanje. Stavi mačku da čuva stado i vukovi ćese dobro najesti.“ Žanet nije znala šta da radi. Nije želela da proda kuću zato što se

bojala da će to moći da uradi samo po nižoj ceni, ali isto tako nije znala kako bidrugačije mogla da sakupi novac. Da li bi je vojvoda Šarl srdačno primio? On tonikada nije nagovestio, ali možda je smekšao otkako ga je poslednji put videla?Možda bi je on zaštitio? Odlučila je da se moli za vođstvo; i tako je ogrnula šal okoramena, prešla preko dvorišta, ignorišući vojnike koji su se upravo vratili izpohoda i ušla u crkvu svetog Renija. Tamo se nalazila statua Majke Božje, koja jedelovala tužno bez zlatnog oreola. Njega su silom odlomili Englezi, a Žanet sečesto molila pred tim likom Majke Božje, za koju je verovala da se naročito brineza sve žene u nevoljama.

Prvo je pomislila da je to slabo osvetljena crkva prazna. A onda je primetilaengleski luk prislonjen na stub i strelca kako kleči pred oltarom. Bio je to privlačanmuškarac, onaj koji je svoju kosu upleo u dugu pletenicu, i vezao je tetivom luka.Bio je to, mislila je, iritirajući pokazatelj taštine. Englezi su uglavnom bili kratkopodšišani, a samo nekolicina je imala izuzetno dugu kosu. To su najčešće bili onikoji su delovali izrazito samopouzdano. Poželela je da on napusti crkvu; međutim,onda ju je zaintrigirao luk koji je on ostavio i zato mu je prišla, podigla ga izapanjila se njegovom težinom. Tetive su visile opušteno i ona se pitala koliko je

snage potrebno da se takav luk savije i da se za njegov prazni vrh pričvrste tielastični konopi koji su slobodno lepršali. Onda je pritisnula jedan kraj luka okameni pod, pokušavajući da ga savije i u istom trenutku strela je preletela kamenuploču i zaustavila se ispređ njenih stopala.

„Ako možeš da staviš tetivu na luk“, rekao je Tomas, još uvek klečeći predoltarom, „dozvoljavam ti da gađaš iz njega.“ Žanet je bila previše ponosna da bidozvolila da on vidi njen neuspeh, a i previše ljuta da ne pokuša iako je želela dasakrije napor s kojim je jedva savila tamni luk od tise. Šutnula je strelu od sebe.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 78/322

„Mog supruga je ubio jedan takav luk“, rekla je ogorčeno. „Često sam sepitao“, rekao je Tomas, „zašto vi Bretonci ili Francuzi ne naučite da gađate iz njih.

Počnite da podučavate svog sina kada bude imao sedam ili osam godina, madam, iza deset godina on će postati smrtonosan strelac.“

,,On će se boriti kao vitez, kao i njegov otac.“Tomas se nasmešio. „Zahvaljujem se Bogu, madam, pošto za šest dana

 jahanja kroz neprijateljsku teritoriju nismo izgubili nijednog čoveka.“Onda je ustao i pokazao na lepu srebrnu kutiju koja se nalazila na oltaru. To

 je bila neka relikvija i imala je mali kristalni prozor koji je bio oivičen kapimaobojenog stakla. Tomas je provirio kroz taj prozorčić, ali nije video ništa, osim

male tamne grudve koja je bila veličine čovekovog palca. „Šta je to?“, upitao je.„Jezik svetog Renija“, rekla je Žanet izazivački. „Ukrali su ga kada ste vidošli u naš grad, međutim, Bog je bio dobar i lopov je umro sledećeg dana, arelikviju su vratili.“

„Bog je zaista dobar“, rekao je Tomas smireno. ,,A ko je bio taj sveti Reni?“„Bio je veliki propovednik“, rekla je, „koji je proterao nainse i gorikse sa

naše farmerske zemlje. Oni još uvek žive u nenastanjenim mestima, ali ih molitvasvetom Reniju uvek zastraši."

„Nainsi i goriksiT', upitao je Tomas.,,To su duhovi“, rekla je, ,,zli duhovi. Nekada su proganja-i ljude širom

ove teritorije, a ja se svakog dana molim tom svecu da protera helekine odavde kaošto je to uradio sa nainsima. Vi znate ko su helekini?"

,,To smo mi“, rekao je Tomas ponosno.Napravila je grimasu zbog njegovog tona. „Helekini su mrtvi koji nemaju

dušu“, rekla je hladno. ,,To su mrtvi koji su u životu bili zli, pa su đavolu previšedragi da bi ih kažnjavao u paklu, već im daje svoje konje i šalje ih da napadajužive.“ Odmerila je njegov crni luk i pokazala je na srebmu pločicu prikačenu za

unutrašnji deo luka. ,,Vi čak imate davolovu sliku na luku.“,,To je gral“, rekao je Tomas.,,To je đavo“, navaljivala je i bacila je luk na njega. Tomas ga je uhvatio i

pošto je bio previše mlad da bi se odupirao iskušenju da se pravi važan, opušteno je postavio tetivu na luk. Učinio je to tako da je izgleđalo da nije uložio trud.

,,Vi se molite svetom Reniju“, rekao je, ,,a ja ću se moliti svetom Ginefortu.Videćemo koji je svetac jači.“

„Ginefort? Nisam nikada čula za nju.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 79/322

,,Njega“, ispravio ju je Tomas, ,,a on je živeo u Lionu.“ ,,Vi se molitefrancuskom svecu?“, upitala je Žanet zaintrigirana.

„Sve vreme“, rekao je Tomas, dodirujući osušenu pseću šapu koja mu jevisila oko vrata. Nije rekao Žanet ništa više o svecu, koji je bio miljenik njegovogoca iako se on, u trenucima radosti smejao toj priči. Ginefort je bio pas i, baremkoliko je Tomasov otac bio upoznat sa tim, jedina životinja koja je ikada bilakanonizovana. Ta životinja je spasla bebu od vuka, a onda ju je vlasnik kamenovaopošto je pomislio da je pas pojeo bebu, dok ju je on u stvari sakrio ispod deč jegkreveta. „Molite se blagoslovenom Ginefortu!'\ bila je reakcija oca Ralfa na svakudomaću krizu, i tako je Tomas prisvojio sveca kao svog zaštitnika. Ponekad se

pitao da li je taj svetac efikasni molitveni zastupnik na nebu, iako je moždaGinefortovo cviljenje i lajanje bilo isto tako efikasno kao i molbe nekog drugogsveca. Ali, Tomas je bio siguran da je još samo nekolicina ljudi odabrala kuče kaosvog predstavnika pred Bogom tako da je to možda značilo da je on primioposebnu zaštitu. Otac Hob se šokirao kada je čuo za svetog psa. Tomas kojeg je tapriča zabavIjala lcao i njegovog oca, smatrao je životinju svojim čuvarom.

Žanet je želela da sazna nešto više o blagoslovenom svetom Ginefortu, alinije htela da podstiče bliskost sa bilo kojim od Skitovih ljudi, tako da je potislasvoju radoznalost i ponovo progovorila hladnim glasom. „Ionako sam htela da vasvidim“, rekla je, ,,da bih vam rekla da vaši ljudi i njihove žene ne smeju daupotrebljavaju dvorište kao nužnik. Vidim ih sa prozora. To je odvratno! Možda sevi tako ponašate u Engleskoj, ali ovo je Bretanja. Možete koristiti reku.“

Tomas je klimnuo glavom, ali nije ništa rekao. On je umesto toga nosio lukkroz glavni brod crkve, čiji je jedan, i to duži kraj delovao mračno zbog ribarskihmreža koje su bile okačene zbog krpljenja. Otišao je do zapadnog kraja crkve koji

 je bio ukrašen slikom smaka sveta. Pravedni su nestajali negde između krovnihgreda, dok su osuđeni grešnici padali u pakao praćeni navijanjem anđela i svetaca.

Tomas se zaustavio ispred slike.,,Da li ste ikada primetili", rekao je, „kako na slikama najlepše žene uvek

padaju u pakao, a ružne idu na nebo?“Žanet se skoro nasmešila pošto je i ona često razmišljala toj istoj stvari, ali

se ugrizla za jezik i ništa nije rekla dok se Tomas šetao brodom crkve. Prošao je ipored slike Hrista koja ga je prikazivala dok je hodao po sivom moru, prošaranombelim krunama talasa, baš kao što je izgledao okean pored obala Bretanje. Jato riba

 je provirivalo iz vode kako bi posmatralo čudo.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 80/322

„Vi morate razumeti, madam“, rekao je Tomas, gledajući naviše karadoznaloj ribi, ,,da se našim Ijudima ne sviđa to što osećaju da nisu dobrodošli. Vi

čak ne želite da im dozvolite da koriste kuhinju. A zbog čega? Kuhinja je dovoljnoprostrana, a njima bi bilo drago da imaju gde da osuše čizme nakon noćnih pohodapunih vlage.“

„Zašto bih ja vas Engleze pustila u kuhinju? Da biste i nju mogii koristitikao nužnik?“

Tomas se okrenuo i pogledao je. ,,Vi nemate nikakvog poštovanja za nas,madam, prema tome, zašto bismo mi imali poštovanja prema vašoj kući?“

,,Poštovanje!“, rekla je, rugajući se. „Kako vas ja mogu poštovati? Sve što je

meni bilo dragoceno, ukradeno je. I to ste vi ukrali!“„Ukrao je ser Sajmon Džekil“, rekao je Tomas.,,Vi ili ser Sajmon'1, upitala je Žanet, ,,u čemu je razlika?“ Tomas je

podigao strelu i spustio je u torbu. „Razlika je, madam, što ja s vremena na vremerazgovaram sa Bogom, dok ser Sajmon misli da je on Bog. Predložiću momcimada mokre u reci, ali sumnjam da će želeti da vam ugode.“ Nasmešio joj se, a onda

 je otišao.Proleće je obojilo zemlju u zeleno, drveće je procvetalo, a uzane krivudave

staze bile su pune šarenog cveća. Sveža zelena mahovina rasla je na slamnatimkrovovima, a vodomari su zujali u novom žutom lišću vrba na obali reke. SkitoviIjudi su morali da idu sve dalje od La Roš-Derijena kako bi pronašli nova mesta zapljačku, tako da su ih njihovi dugi jahački pohodi doveli veoma blizu Geingampa,mesta koje je predstavljalo glavni štab vojvode Šarla, iako je gradski garnizonretko napuštao grad da bi se sukobio sa osvajačima. Geingamp je ležao južno, dokse Lanion nalazio na zapadu, i bio je mnogo manji grad, ali sa garnizonom koji jebio mnogo ratoborniji. Taj garnizon je bio inspirisan ser Džefrijem de PonBlonom, vitezom oji se zakleo da će Skitove jahače dovesti u Lanion u lancima. I

objavio je da će Englezi goreti na glavnom pijačnom trgu Laniona pošto su jereticii đavolove sluge.

Vil Skit nije bio zabrinut zbog takve pretnje. „Kada bi to smešno kopileimalo prave strelce, ne bih oka sklopio", rekao je Tomu, ,,ali on ih nema tako damože da lupeta koliko god hoće. Da li je to njegovo pravo ime?“

„Zove se Džefri od Belog Mosta.“„Ludo kopile. Da li je Bretonac ili Francuz?"„Meni je rečeno da je Francuz.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 81/322

„Moramo da ga onda naučimo lekciji, zar ne?“Ser Džefri se dokazao kao nepokoran vojnik. Vil Skit je svoju četu dovlačio

sve bliže i bliže Lanionu, paleći usput kuće koje su se mogle videti sa ziđina gradai pokušavajući da izmami ser Džefrija da izađe iz grada ne bi li upao u zasedustrelaca. Ali ser Džefri je video šta engleske strele mogu da učine vitezovima ubojnoj opremi tako da je odbijao da povede svoje ljude u divlju poteru zaosvajačima, koja bi se sigumo završila pokoljem konja i ljudi. Prikradao se Skitu,tražeći neko mesto gde bi mogao da iz zasede napadne Engleze, ali pošto Skit nijebio gluplji od ser Džefrija, tri nedelje su te dve ratničke družine išle u krug prateći

 jedna drugu. Prisustvo ser Džefrija usporavalo je Skita, ali ga nije sprečilo da

razara. Te dve neprijateljske vojske sukobile su se dvaput i, oba puta, ser Džefri jepostavio svoje strelce sa samostrelima napred u streljačkim linijama, nadajući se dabi oni mogli da poubijaju Skitove strelce, ali, oba puta su pobedile duže strele, i serDžefri se onda povukao, ne želeći da se bori pošto je znao da bi izgubio. Posledrugog nerešenog sukoba pokušao je da apeluje na čast Vila Skita.

Izjahao je napred, sasvim sam, obučen u bojnu opremu, lepu kao što je bila ioprema ser Sajmona Džekila, iako je šlem ser Džefrija bio starinski ‘lonac’ saprobušenim rupama za oči. Njegov kratki ogrtač i pokrivač na leđima njegovogkonja bili su tamnoplave boje, a na toj podlozi izvezeni su beli mostovi, isti motivbio je ugraviran i na njegovom štitu. Nosio je koplje plave boje o koje je okačiobelu maramu, kako bi pokazao da olazi u miru. Skit je sa Tomasom, kaoprevodioeem, odjahao napred da ga dočeka. Ser Džefri je podigao šlem i provukao

 je ruku kroz kosu slepljenu od znoja. On je bio mlad momak, zlatne kose, plavihočiju i dobroćudnog lica, i Tomas je shvatio da bi mu se verovatno svideo tajčovek da nije neprijatelj. Ser Džefri se smešio dok su dva Engleza umirivala svojekonje.

„Zaista je glupo“, rekao je, ,,da strelama gađamo senke jedni drugih.

Predlažem vam da svoje naoružane vojnike odvedete u polje i da se tamo sretnemopod istim uslovirna."

Tomas se nije potrudio da to prevede pošto je znao kako će Skit odgovoriti.„Imam bolju ideju“, rekao je, ,,vi dovedite svoje naoružane vojnike, a mi ćemodovesti naše strelce.“

Ser Džefri je izgledao zbunjeno. ,,Da li vi komandujete?“, upitao je Tomasa.On je mislio da je stariji i prosedi Skit kapetan, ali Skit je i dalje ćutao.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 82/322

„Izgubio je jezik u borbi protiv Škota“, rekao je Tomas, ,,tako da ja govorimumesto njega.“

„Onda mu recite da želim časnu borbu“, rekao je ser Džefri energično.„Neka se moji jahači bore protiv vaših.“ Nasmešio se kao da je time hteo danagovesti da je njegov predlog bio razuman isto onoliko koliko i viteški i komičan.

Tomas je to preveo Skitu, koji se okrenuo u sedlu i pljunuo u detelinu.,,On kaže“, rekao je Tomas, ,,da će naši strelci susresti vaše ljude. Desetak

naših strelaca protiv grupe vaših naojužanih vojnika.“Ser Džefri je tužno mahao glavom. ,,Vi Englezi nemate osećaj za sport“,

rekao je, a onda ponovo spustio svoj kožom postavljeni ‘lonac’ na lice i odjahao. A

Tomas je tek onda ispričao Skitu o čemu su razgovarali.„Luckasta prokleta kopilad“, rekao je Skit, „Šta je on hteo? Turnir? Šta onmisli ko smo mi? Vitezovi prokletog okruglog stola? Stvarno ne shvatam šta se todogađa s nekim pojedincima. Oni dodaju ‘ser’ ispred svojih imena i kao da izgubepamet. Boriti se fer! Ko je ikada čuo za nešto tako glupo? Ratuj pošteno iizgubićeš. Prokleta budala.“

Ser Džefri od Belog Mosta nastavio je da proganja helekine, ali mu Skit nijepružio šansu da se bori. Velika družina strelaca osmatrala bi francuske snage i kadagod bi muškarci iz Laniona postali suviše smeli, strele sa belim gušč jim perjemzarivale su se u njihove konje. I tako je ser Džefri postao senka, ali iritirajuča iuporna senka, koja je pratila Skitove ljude skoro do samih kapija La Roš-Derijena.

Problem je nastao kada je treći put pratio Skita i približio se gradu. SerSajmon Džekil je čuo za ser Džefrija i pošto ga je stražar sa najvišeg crkvenogtornja upozorio da su Skitovi ljudi u blizini, on je poveo helekinima u susret grupunaoružanih vojnika. Skit je bio udaljen od grada nešto više od milje i ser Džefri jesa pedesetoricom naoružanih ljudi i isto toliko strelaca na konjima, bio samo polamilje dalje. Francuz nije Skitu pravio neke veće probleme i da je ser Džefri želeo

da odjaše' kući u Lanion i kaže kako je jurio helekine sve do njihove jazbine, Skitbi bio više nego srećan da Francuzu pruži to zadovoljstvo.

A onda je došao ser Sajmon i sve je iznenada postalo pokazivanje iarogancija. Engleska koplja su se podigla, viziri na šlemovima spustali uz tresak, akonji su se propinjali. Ser Sajmon je odjahao do francuskih i bretonskih jahača iizazvao ih je. Vil Skit je pratio ser Sajmona i posavetovao ga je da pusti kopilad namiru, međutim, Jorkširac je samo trošio dah.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 83/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 84/322

a sada mu je neprijatelj nudio čast, slavu, i mogućnost da zapleni neke dobre konje,bojnu opremu i kvalitetno oružje. Dva muškarca su salutirala jedan drugom

podigavši svoja koplja, a onda su se predstavili i razmenili pozdrave.Vil Skit se pridružio Tomasu u šumi. „Možda si ti uobražena budala, Tome“,

rekao je Skit, „ali mnogi od njih su gluplji od tebe. Pogledaj one bezumne budale!Nijedan od njih nema ni trunke mozga. Mogao bi i da ih protreseš za pete, a izušiju im ne bi ispalo ništa osim sasušenog blata.“ Pljunuo je.

Ser Sajmon i ser Džefri su se složili oko pravila borbe. To su u stvari bilatumirska pravila, samo što je u tom danu smrt trebalo da sportu bude začin. Covekkoji bi ostao bez konja, ispao bi iz borbe, složili su se, i bio bi pošteđen, iako su

takvog pojedinca mogli uzeti za zarobljenika. Poželeli su jedno drugom sreću, azatim su se okrenuli i odjahali do svojih ljudi.Skit je vezao svog konja za drvo i zategao elastični konop svog luka.

„Postoji mesto u Jorku“, rekao je, ,,gde možeš da posmatraš ludake. Drže ih ukavezima i ako platiš četvrt penija, možeš da ih gledaš i da im se rugaš. Onudvojicu bezumne kopiladi trebalo bi ostaviti kod njih.“

„Moj otac je bio lud neko vreme“, rekao je Tomas.,,To me ne čudi, momče, uopšte me ne čudi“, rekao je Skit.Pomoću elastične žice zategao je luk na kome su bili izrezbareni krstovi.Njegovi strelci su posmatrali naoružane vojnike sa ivice šume.Bio je to čudesan prizor, poput turnira, samo što na ovoj prolećnoj livadi nije

bilo postrojenih vojnika čiji je zadatak bio da pojedincima spasavaju živote. Dvegrupe jahača su se pripremale. Stitonoše su zatezale sedla, muškarci su podizaliteška koplja i proveravali da li su im štitovi dobro zategnuti. Viziri su se spuštali uztresak, pretvarajući svet jahača u mračno mesto u koje je svetlo ulazilo krozvodoravne proreze na viziru. Jahači su pustili vođice svojih konja pošto će od togtrenutka dobro istrenirane ždrebce voditi dođirom mamuze i pritiskom kolena;

 jahačima su, naime, bile potrebne obe ruke kako bi držali štitove i oružje. Nekimuškarci su nosili dva mača, teži mač je služio za udaranje, tanji za ubadanje, apobrinuli su se da to oružje lako klizi iz korica. Neki su koplja dodali svojimštitonošama kako bi se prekrstili slobodnom rukom, a onda su ih uzeli ponovo.Konji su kasali po pašnjaku, ser Džefri je spustio svoje koplje kao znak da jespreman, ser Sajmon je učinio isto, a onda je četrdeset muškaraca poteralo svojekrupne konje. To nisu bili konjići lakih kostiju i ždrebci koje su jahali strelci, več snažni ždrebci, i pastuvi, dovoljno jaki da nose i čoveka i njegovu bojnu opremu.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 85/322

Životinje su frktale, zabacivale glave i lcasale, dok su jahači spuštali svoja dugakoplja. Jedan od ser Džefrijevih vojnika napravio je početničku grešku pošto je

previše spustio svoje koplje tako da je njegov vrh udario u suvu zemlju i irnao jesreće što nije bio izbačen iz sedla. Ostavio je koplje iza sebe i isukao je mač. Jahač 

 je počeo da galopira i jedan od ser Sajmonovih vojnika je skrenuo levo, verovatnozato što je njegov konj bio loše treniran, tako da je naleteo na drugog konja i konjisu se sudarali sve dok ih mamuzanjem nisu ispravili i poterali u galop. A onda suse dve neprijateljske strane sudarile.

Zvuk udaranja drvenih kopalja o štitove i pancire podsećao je na lomljenjekostiju. Dva jahača su izbačena iz visokih sedala, međutim, većinu napada kopljem

zaustavili su štitovima, a jahači su ispustili oružje koje im je drhtalo u rukama, doksu galopom prolazili pored svojih protivnika. Oni su pustili dizgine i isukalimačeve, a strelcima, koji su posmatrali borbu, bilo je jasno da je neprijatelj stekaoprednost. Oba oborena jahača bili su Englezi, ser Džefrijevi vojnici su bilipostrojeni mnogo bliže jedni drugima i kada su krenuli u metež sa mačevima, onisu kao disciplinovana grupa navalili na ser Sajmonove vojnike. Jedan Englez seizvukao iz meteža bez ruke. Konjska kopita su .podizala prašinu i busenove trave.Konj koji je ostao bez jahača, othramao je nekud. Mačevi su udarali poput čekićapo nakovnju. Muškarci su groktali dok su zamahivali mačevima. Krupan Bretonac,koji nije imao nikakav grb na svom jednostavnom štitu, držao je falkon, oružjekoje je bilo pola mač, pola sekira, i rukovao je njegovom širokom oštricomneverovatno vešto. Rasekao je engleskom naoružanom vojniku šlem tako da je onizašao iz borbe, teturajući se na konju dok mu je krv tekla niz bojnu opremu.Njegov konj se zaustavio nekoliko koraka od meteža, a naoružani vojnik se polako,veoma polako, naginjao napred, a onda je pao iz sedla. Jedno stopalo mu je bilozarobljeno u stremenu dok je umirao, ali izgledalo je da njegov konj to neprimećuje. On je nastavio da pase travu.

Dva ser Sajmonova vojnika su se povukla, a onda su ih zarobile francuske ibretonske štitonoše. Sam ser Sajmon se divlje borio, okrećući svog konja tako da jepobedio dvojicu protivnika. Jednom je povredio ruku, a drugog je izmlatio otetimmačem. Na strani Francuza još uvek se borilo petnaest muškaraca, dok je Englezabilo deset kada je neki krupni siledžija sa falkonom odlučio da se ustremi i dokrajčiser Sajmona. Urlao je dok je jurišao, a ser Sajmon je odbio falkon svojim štitom izabio mač Bretoncu u pancir košulju blizu pazuha. Trzajem je oslobodio mač dok

 je krv liptala iz procepa na neprijateljevoj pancir kožulji i tunici od kože.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 86/322

Krupan čovek se okrenuo u sedlu, a ser Sajmon ga je svom snagom tresnuomačem u potiljak, potom je okrenuo konja kako bi uzvratio udarac drugom

napadaču. Pošao je napred, a onda se okrenuo i svom snagom zadao odlučujućiudarac neprijatelju, udarivši mačem krupnog Bretonca po Adamovoj jabučici.Čovek je ispustio svoj falkon i uhvatio se za vrat, dok se ser Sajmon polakoudaljavao na konju.

„Dobar je, zar ne?“, rekao je Skit ravnodušno. „Ima sunđer umesto mozga,ali zna da se bori.“

Ali uprkos ser Sajmonovoj srčanosti neprijatelj je pobeđivao i Tomas je hteoda uvede strelce u borbu. Trebalo je samo da pretrče tridesetak koraka i da zaspu

neprijateljske jahače strelama, ali Vil Skit je odmahnuo glavom. „Nemoj nikadaubiti dva Francuza , Tome, ako ih možeš ubiti dvanaestoro“, rekao je prekorno.„Ali naši ljudi gube“, protestovao je Tomas.„Onda će ih to naučiti da ne budu proklete budale, zar ne?“, rekao je Skit, a

onda se iskezio. „Čekaj, momče, čekaj samo i videćeš da ćemo odrati te mačorekako treba.“

Engleski naoružani vojnici bili su potiskivani i samo se ser Sajmon još uvekvatreno borio. Stvarno je bio dobar. Krupnog

Bretonca je izbacio iz borbe, a onda je odbio još četiri neprijatelja, a činio jeto zastašujuće vešto. A kada su njegovi preostali ratnici videli da gube bitku i da nemogu dopreti do ser Sajmona jer je oko njega bilo previše neprijateljskih jahača,okrenuli su se i pobegli.

,,Sem!“, vikao je Vil sa druge strane puta. „Kada ti budem rekao, povedidesetak vojnika i beži! Cuješ li me, Sem?“

,,Da, pobeći ću!“, doviknuo mu je Sem.Engleski naoružani vojnici, neki krvareći, a neki skoro viseći iz sedla,

krenuli su putem ka La Roš-Derijenu. Francuzi i Bretonci su okružili ser Sajmona,

a ser Džefri od Belog mosta bio je romantičan čovek i odbio je da oduzme živothrabrom protivniku. Stoga je naredio svojim ljudima da poštede engleskog viteza.

Ser Sajmon, znojeći se poput praseta ispod pločica od kože i čelika, podigao je vizir u obliku njuške. ,,Ja se ne predajem!“, rekao je ser Džefriju. Njegova novabojna oprema bila je izgrebana, mač okrnjen, ali bilo je sigurno da mu je kvalitetbojne opreme i mača pomogao u borbi. ,,Ja se ne predajem", ponovio je. „Zato borise!“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 87/322

Ser Džefri se naklonio u sedlu. „Pozdravljam vašu hrabrost, ser Sajmone",rekao je velikodušno, ,,i Vi možete dostojanstveno da odete.“ Mahnuo je svojim

naoružanim vojnicima da se sklone u stranu, a ser Sajmon, živ i slobodan, odjahao je svojim putem visoko podignute glave. On je poveo svoje ljude u smrt iuništenje, ali je izronio na površinu časno.

Ser Džefri je mogao da vidi pored ser Sajmona da je put u daljini bio punnaoružanih vojnika koji su bežali, a zatim, iza njih, zarobljenu stoku i zaprežnakola puna opljačkanih stvari koje su pratili Skitovi ljudi. A onda je Vil Skitdoviknuo Semu i ser Džefri je iznenada mogao primetiti grupu uspaničenih strelacakoji su jahali ka severu što su brže mogli. „Pašće na taj trik“, rekao je Skit

znalački, „videćete da hoće.Tokom poslednjih nekoliko nedelja ser Džefri je dokazao da nije budala, alitog dana je izgubio glavu. On je video mogućnost da poseče omražene helekine izapleni troja zaprežna kola puna opljačkanih stvari i stoga je naredio preostalojtridesetorici vojnika da mu se pridruže. Četiri zarobljenika i devet zaplenjenihkonja ostavio je svojim strelcima. A Vil Skit je nedeljama čekao ovakvu priliku.

Ser Sajmon se uznemireno okrenuo kada je čuo topot konjskih kopita izasebe. Skoro pedeset naoružanih vojnika na velikim pastuvima jahalo je ka njemu iza trenutak je pomislio da oni žele da ga zarobe i zato je poterao konja ka šumi. Aonda je video kako francuski i bretonski jahači u punom galopu prolaze porednjega. Ser Sajmon se sakrio ispod nisko spuštenih grana i psovao Vila Skita, koji jeignorisao njegove zahteve. Posmatrao je neprijatelja.

Ser Džefri de Pon Blon predvodio je taj napad i pred sobom je video samoslavu. On je zaboravio na strelce u šumi, a možda je pomislio da su se svi onirazbežali nakon poraza ser Sajmonovih vojnika. Ser Džefri je bio na korak odvelike pobede. On bi vratio ono što je bilo opljačkano i, što je bilo još bolje, poveoomražene helekine u propast na pijačnom trgu u Lanionu.

,,Sada!“, povikao je Skit između šaka koje je sklopio oko usta. ,,Sada!“S obe strane puta bili su strelci, oni su izašli iz šume i odapeli strele.

Tomasova druga strela našla se u vazduhu pre nego što je prva udarila u metu.Gledaj i odapinji strele, mislio je, ne razmišljaj. Nije bilo potrebe ciljati pošto suneprijatelji jahali zbijeno i bilo je potrebno samo da strelci svojim dugim strelamazasipaju jahače. Napad se u tren oka sveo na propinjanje ždrebaca, ljude kojipadaju, njištanje konja i mlazeve krvi. Neprijatelj nije imao nikakve šanse. Njihnekoliko na začelju uspelo je da okrene konje i odgalopira, međutim, većina jahača

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 88/322

upala je u klopku strelaca čije su strele nemilosrdno probijale oklope i kožu. Svakimuškarac koji bi trepnuo privlačio je na sebe tri ili četiri strele. Gomila sastavljena

od gvožđa i ljudskih tela bila je prošarana perjem, a strele su i dalje letele, cepalepancir košulje i duboko se zarivale u tela ždrebaca. Preživela je samo šačicamuškaraca koji su se nalazili u zaštitnici i muškarac koji je predvodio napad.

Bio je to sam ser Džefri. On je bio deset koraka ispred svojih ljudi i možda je zbog toga bio pošteđen. Strelce je možda impresioniralo to kako se poneo premaser Sajmonu, šta god da je bio razlog, on je jahao kao opčinjen. Pored njega nijeproletela ni jedna jedina strela, ali je čuo vrisku i zveckanje strela, te je usporiosvog konja , potom se okrenuo i video užas. Na trenutak je gledao u nevericu, a

onda je svog pastuva usmerio ka gomili izbodenoj strelama, gomili koja je nekadapredstavljala njegove ljude. Skit je doviknuo nekim svojim strelcima da se okrenu isuoče sa neprijateljem, a oni, svesni sudbine koja je zadesila njihove vojnike, nisubaš bili raspoloženi da prkose sa engleskim strelama. Oni su se povukli u pravcu

 juga.A onda je zavladala neobična tišina. Pali konji su se koprcali, a neki su

kloparali po putu svojim kopitima. Jedan čovek je stenjao, drugi je prizivao Hrista,a neki su samo jecali. Tomas, kome je strela ležala na luku, mogao je da čuje ševe,međusobno dozivanje plovki i šaputanje vetra u lišću. Palo je nekoliko kapi kiše ipodiglo prašinu na putu, a olujni oblak je otišao na zapad. Ser Džefri je zaustaviokonja pored svojih mrtvih ljudi i onih koji su umirali, kao da je pozivao strelce da injegovo telo pridodaju toj gomili koja je bila nakvašena krvlju i prošarana gušč jimperjem.

„Shvataš li sada na šta sam mislio, Tome?“, rekao je Skit. „Čekaj dovoljnodugo i te proklete budale će ti učiniti uslugu. U redu, momci! Dokrajčite tukopilad!“ Muškarci su odložili svoje lukove, izvukli noževe i pojurili ka tojdrhtavoj gomili telesa, a Skit je zadržao Tomasa. „Idi i reci tom glupom kopiletu

od belog mosta da ispari.“Tomas je otišao do Francuza, koji mora da je mislio da od njega očekuju da

se preda, budući da je skinuo šlem i pružio ka njemu držak svoga mača. „Mojaporodica ne može da plati veliki otkup“, rekao je pravdajući se.

„Ali ti nisi zarobljenik“, rekao je Tomas.Ser Džefrija su izgleda zbunile te reči. ,,Ti me oslobađaš?"

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 89/322

,,Mi te ne želimo“, rekao je Tomas. „Možeš da razmišljaš odlasku u Španijuili Svetu zemlju“, predložio mu je. ,,Ni u jednom od tih mesta nema previše

helekina."Ser Džefri je vratio svoj mač u korice . ,Ja moram da se borim protiv

neprijatelja moga kralja i zato ću se boriti ovde. Ali ti se zahvaljujem.“ Skupio jevođice svog konja i upravo u tom trenutku ser Sajmon Džekil je izjahao izšumarka, uperivši svoj isukani mač u ser Džefrija.

,,On je moj zarobljenik!“, rekao je Tomasu. „Moj zarobljenik!“ ,,On nijeničiji zarobljenik", rekao je Tomas. ,,Mi ga puštamo da iđe.“

,,Vi ga puštate da iđe?“, dreknuo je ser Sajmon. ,,Da li vi znate ko ovde

komanduje?"„Ono što ja znam“, rekao je Tomas, „jeste da ovaj čovek nije zarobljenik.“A onda je potapšao platnom prekrivene sapi konja ser Džefrija kako bi ga

podstakao da krene. „Španija ili Sveta zemlja!“, doviknuo je ser Džefriju.Ser Sajmon je okrenuo svog konja kako bi pratio ser Džefrija, a onda je

primetio da je Vil Skit spreman da interveniše i spreči ga da ode u poteru, tako dase okrenuo ka Tomasu. ,,Ti nisi smeo da ga oslobodiš! Nisi smeo!“

„Ali on je tebe oslobodio“, rekao je Tomas.„Onda je on budala. A ako je on budala, to ne znači da sam i ja.“ Ser Sajmon

se tresao od gneva. Ser Džefri je mogao da tvrdi da je siromašan čovek, i da nije ustanju da sakupi novac za otkup, međutim, njegov konj je vredeo najmanje pedesetfunti, a Skit i Tomas su upravo poslali taj novac da kaska na jug. Ser Sajmon ga jeposmatrao kako odlazi, a onda je spustio oštricu svoga mača tako da je on pretioTomasovom grlu. ,,Od trenutka kada sam te prvi put video“, rekao je, ,,ti seponašaš arogantno. Ja sam jedini plemenitog roda na ovoj poljani i ja odlučujem osudbini zarobljenika. Razuemete li to?“

,,On se meni predao“, rekao je Tomas, ,,a ne vama. I zato nije važno u čijem

krevetu ste se Vi rodili.“,,Vi ste marioneta!“, ser Sajmon je pljunuo. ,,Ja hoću nadoknadu za tog

zarobljenika. Cujete li me?“Skit je ignorisao ser Sajmona, ali Tomas nije bio dovoljno razuman da učini

isto.,,Isuse“, rekao je. ,,taj čovek Vas je poštedeo, a Vi ne želite da mu uzvratite

na isti način? Vi niste vitez, Vi ste samo siledžija. Idite i skuvajte tu vašuzadnjicu!“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 90/322

On je podigao mač, a Tomas je podigao luk. Ser Sajmon je pogledao blistavivrh strele čije su se ivice belile od oštrenja i bio je dovoljno razuman da ne

napadne mačem. Stavio je mač u korice, udarivši sečivom o iste, a onda je okrenuosvog ždrepca i odjahao.

A Skitovi ljudi su morali zadatak da prebroje ubijene neprijatelje. Bilo jeosamnaest mrtvih i dvadeset troje ozbiljno ranjenih. Takođe, bilo je šesnaest konjakoji su krvarili i dvadeset četiri mrtva pastuva, a to je, kao što je Vil Skit primetio,predstavljalo žalosni gubitak dobrih konja.

A Ser Džefri je naučio svoju lekciju.Kada su se ratnici vratili u La Roš-Derijen, dočekala ih je gungula. Ser

Sajmon Džekil se žalio Ričardu Toteshemu da Vil Skit nije hteo da ga podrži ubici. a tvrdio je, takođe, da je on zaslužan za smrt i ranjavanje četrdeset jednogneprijateljskog naoružanog vojnika. Hvalio se da je pobedio u okršaju, a onda jenastavio da priča o Skitovoj izdaji, ali Ričard Toteshem nije bio raspoložen dasluša ser Sajmonovo zanovetanje. ,,Da li ste Vi pobedili u borbi ili ne?“

„Naravno da smo pobedili!“ Ser Sajmon je žmirkao besno. ,,Oni su mrtvi,zar ne?“

„Zašto su ti onda bili potrebni Vilovi naoružani vojnici?“, upitao jeToteshem.

Ser Sajmon je tragao za odgovorom, ali ga nije pronašao. ,,On je bionepristojan“, žalio se on.

,,To treba da raspravite ti i on, a ne ja“, rekao je Toteshem odsečno, ali jerazmišljao o tom razgovoru i iste večeri je razgovarao sa Skitom.

„Cetrdeset jedna mrtva ili ranjena osoba?“, čudio se naglas. ,,To mora da jebarem trećina lanionskih naoružanih vojnika.“ ,,Pa, otprilike.“

Toteshemov štab se nalazio blizu reke i on je sa svog prozora mogao daposmatra slapove vode ispod lukova mosta.

Slepi miševi su leteli oko spoljnjeg utvrđenja koje je štitilo udaljeniji deomosta, dok su kolibe iza reke bile osvetljene mesečevim svetlom.

„Osetiće oni taj gubitak, Vile“, rekao je Toteshem.„Neće biti srećni zbog njega, to je sasvim sigurno.“,,A mesto će biti puno dragocenosti.“„Sviđalo se to njima ili ne“, složio se Skit. Mnogo naroda je zbog straha od

helekina odnelo svoje stvari u obližnje tvrđave. tako da Lanion mora da je punnjihovih dragocenosti. A važnije od svega bilo to što je Toteshem tamo mogao

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 91/322

pronaći hranu. Njegov garnizon je dobio nešto hrane sa farmi sevemo od La Roš-Derijena, ali još više su doneli sa druge strane Kanala, iz Engleske.

Međutim, postojala je opasnost od gladi, pošto su helekini pustošili zemljuseljaka.

,,Da li da ostavim ovde pedeset muškaraca?“ Toteshem je i dalje razmišljaonaglas, ali nije morao da svoje misli objašnjava jednom starom vojniku kao što jebio Skit.

„Biće nam potrebne nove merdevine“, rekao je Skit.,,A šta je sa starim?“„Upotrebili smo ih za ogrev. Ovo je bila hladna zima.“

,,A šta misliš o noćnom napadu?“, predložio je Toteshem. ,,Za pet ili šestdana biće pun mesec.“„Onda ćemo napasti za pet dana“, odlučio je Toteshem.,,I hoću da u napadu učestvuju i tvoji ljudi, Vile.“„Ako se otrezne dotad.“„Zaslužili su da popiju nešto nakon onog što su danas postigli“, rekao je

Toteshem toplo, a onda se nasmešio Skitu. „Ser Sajmon se žalio na vas. Kaže daste bili nepristojni prema njemu.“

„Nisam to bio ja, Dik, nego jedan od mojih momaka, Tom. Rekao jekopiletu da ide i skuva negde svoju zadnjicu.“

„Bojim se da ser Sajmon nikada nije umeo da posluša dobar savet“,odgovorio mu je Toteshem ozbiljno.

A to nisu umeli ni Skitovi ljudi. Skit im je dozvolio da se malo opuste ugradu, ali ih je upozorio da će se ujutru osećati oše ako budu previše popili, a onisu ignorisali njegov savet i slavili su u krčmama La Roš-Derijena. Tomas je otišaosa grupom prijatelja i njihovih žena u krčmu gde su pevali, igrali i pokušali daisprovociraju tuču sa grupom belih pacova vojvode Žana. Međutim, oni su bili

previše razboriti da bi reagovali na provokaciju, te su se tiho iskrali u noć.Trenutak kasnije ušetala su dva naoružana vojnika, obojica su imala ogrtače sagrbom erla od Northemptona sa lavovima i zvezdama. Dočekali su ih zvižducima,ali oni se na to nisu osvrtali, već su upitali da li je tu neki Tomas.

,,To je ono ružno kopile tamo“, rekao je Džejk, pokazujući na Tomasa, koji je igrao uz muziku frule i bubnjeva. Naoružani vojnici su sačekali da on završiples, a onda su mu objasnili da će se te večeri Vil Skit naći sa komandiromgamizona i da hoće da razgovara i sa njim.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 92/322

Tomas je popio naiskap svoje pivo. „Radi se o tome“, rekao je ostalimstrelcima, ,,da oni ne mogu da donesu neke važne odluke bez mene. Nezamenljiv,

to sam ja.“ Strelci su mu se podrugljivo smejali, ali su klicali dobronamerno dok jeTomas odlazio sa dvojicom naoražanih vojnika.

Jedan od njih bio je rodom iz Dorseta i čuo je za Hukton. „Zar se tamo nisuiskrcali Francuzi?“, upitao ga je.

,,Ta kopilad ga je razorila. Sumnjam da je išta ostalo od njega“, rekao jeTomas. „Zašto sam potreban Vilu?“

„Bog to zna, a nama nije rekao“, odgovorio mu je jedan od dvojicemuškaraca. Odveo je Tomasa do štaba Ričarda Toteshema, ali onda je pokazao ka

 jednoj tamnoj uličici.„Oni se nalaze u gostionici koja je na kraju ove ulice. To je mesto sa sidromiznad vrata.“

,,To je dobro za njih“, rekao je Tomas. Da nije bio tako pijan možda bishvatio da ga Toteshem i Skit ne bi pozvali u gostionicu, a sasvim sigurno ne unajmanju u gradu i to na kraju mračne ulice pored reke. Ali Tomas nije sumnjaosve dok nije stigao do polovine uzanog prolaza gde su dva muškaraca iskočila iz

 jedne kapije. Primetio ih je tek kada ga je nešto udarilo u potiljak. Zateturao senapred, pao je na kolena a onda ga je drugi čovek šutnuo u liee. Potom su gaobojica i šutirala i udarala, sve dok Tomas nije prestao da se opire, a onda su gauhvatili za ruke i odvukli kroz kapiju u malu kovačnicu. Tomasu su usta bila punakrvi, nos mu je bio ponovo slomljen, jedno rebro mu je napuklo, a želudac mu seokretao od piva.

U kovačnici je gorela vatra. Tomas je kroz poluzatvorene oči mogao videtinakovanj. A onda ga je okružilo još muškaraca i počelo da ga šutira tako da se onsklupčao, pokušavajući da se zaštiti.

„Dosta je", rekao je neko, a Tomas je otvorio oči i video ser Sajmona

Džekila. Dva muškarca, koja su ga izmamila iz krčme, a koja su delovala takoljubazno, ušla su u tom trenutku na kapiju kovačnice i skinula pozajmljene tunikesa grbom erla od Northemptona. „Dobro obavljeno“, rekao im je ser Sajmon, aonda je pogledao Tomasa. „Obični strelci“,' rekao mu je ser Sajmon, ,,ne govorevitezovima da idu i skuvaju svoju zadnjicu.“

Neki visoki čovek, krupan siledžija sa tankom žutom kosom i potamnelimzubima, stajao je pored Tomasa, spreman da ga šutne u slučaju da Tom drskoodgovori, tako da je Tomas držao jezik za zubima. On se umesto toga molio u sebi

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 93/322

svetom Sebastijanu, zaštitniku strelaca. Situacija je bila suviše ozbiljna da bi seprepustio psu, zaključio je.

„Skini mu pantalone, Koli“, naredio je ser Sajmon i okrenuo se ka vatri.Tomas je video da veliki lonac sa tri nožice stoji na užarenom ćumuru. Opsovao jeu sebi, kada je shvatio da je on taj kome će skuvati zadnjicu. Ser Sajmon je zaviriou sud. „Trebalo bi da naučiš lekciju iz uljudnosti“, rekao je Tomasu, koji je plakaodok mu je plavokosi siledžija sekao opasač  svlačio pantalone. Drugi muškarci supreturali po džepovima Tomasovih pantalona. Uzeli su metalne novčiće koje supronašli dobar nož, a onda su ga okrenuli na stomak, tako da je njegova nagastražnjica bila spremna za kipuću vodu.

Ser Sajmon je video kako prvi pramenovi pare izlaze iz suda. „Nosite ga kodnjega“, naredio je svojim ljudima.Tri ser Sajmonova vojnika držala su Tomasa, a on je bio previše povređen i

previše slab da bi se borio sa njima, tako da je uradio ono što je jedino mogao.Povikao je: „Ubistvo!“. Napunio je pluća vazduhom i povikao što je glasnijemogao. Zaključio je da se nalazi u gradiću koji je pun vojnika i da ga neko moračuti, tako da je podigao uzbunu. „Ubistvo! Ubistvo!“ Covek pored njega ga ješutnuo u stomak, ali je Tomas nastavio da viče.

,,Za ime boga, utišajte ga!“, dreknuo je ser Sajmon, tako da je Koli, čovek sažutom lcosom, klekao pored Tomasa i pokušao da mu gurne slamu u usta, aliTomas je uspeo da je ispljune.

,,Ubistvo!“, povikao je. ,,Ubistvo!“Koli je opsovao, napunio ruku gnjecavim blatom i tresnuo njime Tomasa po

ustima, prigušivši tim šumom buku koju je on pravio. ,,Kopile!“, rekao je Koli iklepio Tomasa po glavi. „Kopile!“

Tomas je pokušavao da ispljune blato, ali nije uspeo.Ser Sajmon je sada stajao iznad njega. „Tebe stvarno treba naučiti lepom

ponašanju“, rekao je i posmatrao kako sud sa kipućom vodom nose preko dvorištakovačnice.

A onda se kapija otvorila i pridošlica je kročila u dvorište. „Sta se ovde,zaboga, događa?“, upitao je muškarac, a Tomas bi zapevao ,,Te Deum“ izzahvalnosti svetom Sebastijanu da mu usta nisu bila puna blata, pošto je njegovspasilac bio otac Hob, koji mora da je čuo njegove izbezumljene krike, te jepojurio niz ulicu kako bi proverio o čemu se radi.

„Sta to radite?“, sveštenik je upitao ser Sajmona.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 94/322

,,To nije tvoja stvar, oče“, odgovorio je ser Sajmon.„Tomase, da li si to ti?“ Ponovo se okrenuo ka vitezu. „Ali, zaboga, to jeste

moja stvar!“ Otac Hob je bio temperamentan i to se sada primećivalo.,,Do đavola, šta vi zamišljate da ste?“„Cuvaj se, svešteniče“, dreknuo je ser Sajmon.,,Da se čuvam! Ja? Sve ću vas poslati u pakao ako se ne izgubite odavde.“

Mali sveštenik je zgrabio veliki kovački žarač  zamahivao njime kao mačem.„Sve ću vas poslati u pakao! Odlazite! Svi! Napolje! Za ime božje, izlazite!Izlazite!“

Ser Sajmon se povukao. Jedno je bilo mučiti strelca, a nešto sasvim drugo

započeti kavgu sa sveštenikom koji je bio dovoljno glasan da je mogao privući jošznatiželjnika. Ser Sajmon je prosiktao da je otac Hob kopile koje se meša gde munije mesto, međutim, on mu je uzvratio istom merom.

Otac Hob je klekao pored Tomasa i izvukao nešto blata iz njegovih usta,zgusnutu krv i polomljeni zub. „Siroto momče“, rekao je otac Hob, a onda jepomogao Tomasu da ustane. ,,Ja ću te odvesti kući, Tome, odvešću te kući iočistiću te.“

Tomas je morao prvo da povraća, a onda se, držeći pantalone, teturao kaŽanetinoj kući, dok ga je sveštenik sve vreme pridržavao. Desetak strelaca ga jedočekalo. Oni su želeli da saznaju šta se dogodilo, međutim, otac Hob ih je oterao.

„Gde se nalazi kuhinja?“, zahtevao je.„Ona nam neće dozvoliti da uđemo“, rekao je Tomas, nerazgovetno zbog

natečenih usana i desni koje su krvarile.„Gde se nalazi kuhinja?“, insistirao je otac Hob. Jedan strelac je pokazao

glavom na vrata, a sveštenik ih je otvorio guranjem i uveo Tomasa, skoro ganoseći. Spustio ga je na stolicu gurnuo je sveće na ivicu stola kako bi videoTomasovo lice. ,,Bože“, rekao je, ,,šta su ti to oni uradili?“ Potapšao je Tomasa po

ruci, a onda otišao da donese vodu.Žanet je ušla u kuhinju, puna gneva. „Vi ne treba da budete ovde! Da ste

odmah izašli odavde!“ A onda je videla Tomasovo lice i ućutala je. Da joj je nekorekao da će u kuhinji videti gadno isprebijanog engleskog strelca, ona bi verovatnonavijala, ali na njeno iznenađenje, osetila je tračak saosećanja. „Šta ti sedogodilo?“

„Ser Sajmon Džekil mi je ovo učinio“, rekao je Tomas nekako.„Ser Sajmon?“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 95/322

,,On je zao čovek.“ Otac Hob je čuo ime dok je išao iz kuhinjske perionice,noseći veliku činiju sa vodom.

,,On je zlo stovrenje, zlo.“ Govorio je na engleskom. ,,Dai imaš nekuodeću za njega?“, upitao je Žanet.

„Ona ne govori engleski“, rekao je Tomas. Krv mu je tekla niz lice.„Ser Sajmon te je napao?“, upitala je Žanet. „Ali zašto?“„Zato što sam mu rekao da ide i skuva svoju zadnjieu“, rekao je Tomas, a

ona ga je nagradila osmehom.,,Dobro“, rekla je Zanet. Ona nije pozvala Tomasa da ostane u kuhinji, ali

mu nije ni naredila da je napusti. Samo je stajala i posmatrala kako mu sveštenik

umiva lice i skida košulju da njome stegne napuklo rebro.„Reci joj da bi mogla da mi pomogne“, rekao je otac Hob. „Ona je previšeponosna da bi pomogla“, rekao je Tomas. „Ovaj svet je tužan i pun greha“, objavio

 je otac Hob, a onda je klekao pored njega. „Budi miran, Tome“, rekao mu je, ,,jerće te ovo strašno boleti.“ Uhvatio ga je za polomljeni nos, a pre nego što je Tomasvrisnuo od bola, čulo se kako se hrskavica pomera. Otac Hob mu je stavio hladnu,vlažnu oblogu na nos. „Drži to na nosu, Tome, i bol će nestati. U stvari, nećestvarno nestati, ali ćeš se navići na njega.“ Onda je seo na prazno 'bure od soli iodmahivao je glavom. „Slatki Isuse, Tome, šta ćemo da radimo sa tobom?“

,,Vi ste već uradili šta je trebalo“, rekao je Tomas, ,,i ja sam vam zahvalan.Za dan ili dva skakaću poput mladog jagnjeta.“ ,,Ti si se Tome i ponašao poputmladog jagnjeta i to predugo“, rekao je otac Hob iskreno. Zanet, koja nije razumelanijednu reč, posmatrala je samo dva muškaraca. „Bog ti je dao pamet“, nastavio jesveštenik, ,,ali ti traćiš svoje klikere, Tome, stvarno ih traćiš.“

,,Vi hoćete da ja budem sveštenik?“Otac Hob se nasmešio. „Sumnjam da bi ti bio crkvi od neke koristi Tome.

Mogao si da završiš i kao nadbiskup zato što si i dovoljno pametan i dovoljno

nepošten, ali mislim da si ti srećniji kao vojnik. Ali, i pored toga, neke stvariduguješ Bogu, Tome! Seti se obećanja koje si dao svome ocu! Dao si ga u crkvi ibilo bi dobro za tvoju dušu da ispuniš to obećanje, Tome.“ Tomas se nasmejao iistog trenutka je poželeo da to nije učinio pošto ga je presekao bol između rebara.Opsovao je, onda se izvinio Žanet, i ponovo pogledao sveštenika. ,,A kako,zaboga, oče, da ispunim to obećanje? Pa, ja čak i ne znam koje kopile je ukralo tokoplje.“

„Koje kopile?“, upitala je Žanet, pošto je razumela tu reč. „Ser Sajmon?"

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 96/322

,,On jeste kopile“, rekao je Tomas, ,,ali nije jedino“, i onda joj je pričao okoplju, o danu kada je razoreno njegovo selo, o smrti oca, o čoveku koji je nosio

zastavu sa tri žuta sokola na plavom polju. Priču joj je ispričao polako, kroz krvaveusne, a kada je završio, Žanet je slegla ramenima.

„Znači, ti želiš da ubiješ tog čoveka, zar ne?“„Jednog dana.“,,Qn zaslužuje da ga ubiju“, rekla je Žanet.Tomas je piljio u nju kroz poluzatvorene oči, zapanjen tim rečima. ,,Vi ga

poznajete?“,,On se zove ser Gijom de Evek“, rekla je Žanet.

„Šta to ona govori?“, upitao je otac Hob.„Poznajem ga“, rekla je Žanet ozbiljno. ,,U Kanu, gradu iz kog dolazi,ponekad ga nazivaju gospodarem mora i kopna.“ „Zato što se bori i na moru i nakopnu?“, nagađao je Tomas. ,,On je vitez“, rekla je Žanet, ,,ali je i osvajač namoru. Gusar. Moj otac je posedovao šesnaest brodova, a Gijom de Evek je ukraotri broda.“

,,On se borio protiv vas?“ Tomas je zvučao iznenađeno. Žanet je sleglaramenima. ,,Pa, on misli da je svaki brod koji nije francuski, neprijateljski. A mismo Bretonci.“

Tomas je pogledao oca Hoba. „Eto, oče“, rekao je bezbrižno, ,,da bihispunio obećanje sve što moram da uradim, jeste da pobedim viteza od mora ikopna.“

Otac Hob nije mogao da prati razgovor na francuskom jeziku, ali je tužnoodmahnuo glavom. „Kako ćeš ispuniti obećanje, Tomase, to je tvoja stvar. Ali Bogzna da si dao obećanje, a ja znam da ti ne preduzimaš ništa u vezi sa tim.“ Dotakao

 je prstom drveni krst koji je nosio na kožnoj tračici oko vrata. ,,A šta da uradim saser Sajmonom?“

,,Ništa“, rekao je Tomas.„Ali moram reći Toteshemu, barem to!“, insistirao je sveštenik. „Ništa

nećete uraditi, oče.“ Tomas je bio uporan. „Obećajte mi.“Otac Hob je sumnjičavo pogledao Tomasa. „Ti razmišljaš tome da se

sam osvetiš, zar ne?“Tomas se prekrstio i uzdahnuo zbog bola.„Zar nam majka crkva ne kaže da okrenemo drugi obraz?“, upitao je.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 97/322

,,Da, kaže“, rekao je otac Hob ,,ali se ne može složiti sa onim što je serSajmon večeras uradio.“

„Odvratićemo njegov gnev blagim odgovorom", rekao je Tomas, a otacHob, impresioniran takvim iskazivanjem istinskog hrišćanstva, klimnuo je glavomu znak da prihvata Tomasovu odluku.

Žanet se trudila da prati razgovor što je bolje mogla i pretpostavila je o čemurazgovaraju. ,,Da li raspravljate o tome šta ćete uradite ser Sajmonu?“, upitala jeTomasa.

„Ubiću to kopile“, rekao je Tomas na francuskom.Ona je napravila grimasu.,,To je vrlo pametna ideja, Englezu. A onda ćeš ti biti ubica i tvoji će te obesitii. I

tada će, hvala bogu, biti dvoje mrtvih Engleza.“„Šta ona govori, Tomase?“, upitao je otac Hob.„Slaže se s tim da ja treba da oprostim svojim neprijateljima, oče.“„Ona je dobra žena, dobra žena“, rekao je otac Hob.,,Da li ti stvamo želiš da ga ubiješ?“, upitala je Žanet hladno. Tomas je

drhtao od bola, ali nije bilo toliko povređen da ne ceni Žanetinu blizinu. Ona jestebila teška osoba, smatrao je, ali ipak, bila je lepa kao proleće, tako da je i on poputostalih ljudi Vila Skita, sanjao neverovatne snove o tome kako je bolje upoznaje.Njeno pitanje mu je pružilo tu šansu. „Ubiću ga“, uveravao ju je, ,,i kada ga budemubio, draga damo, doneću vam bojnu opremu i mač vašeg supruga.“

Žanet mu se namrštila. „Mislite li da stvarno možete to da uradite?“„Ako mi pomognete.“Ona je napravila grimasu. ,,Kako?“I onda joj je Tomas rekao kako, i, na njegovo čuđenje, ona ideju nije

odbacila s gađenjem, već je umesto toga klimnula glavom, u znak da je prihvatapreko volje. ,,To bi stvarno moglo uspeti“, rekla je posle nekog vremena, ,,to bistvarno moglo uspeti.“

A to je značilo da je ser Sajmon ujedinio svoje neprijatelje i da je Tomaspronašao saveznika.

Žanet je bila okružena neprijateljima. Ona je imala sina, ali svi ostali koje jevolela bili su mrtvi, a one koji su bili tu, ona je mrzela. Među njima su se nalaziliEnglezi, naravno, koji su okupirali njen grad, ali tu je bio i Belas, advokat, ikapetani brodova koji su je prevarili. Zatim, zakupci koji su koristili prisustvoEngleza da ne plaćaju rente, i gradski trgovci koji su od nje tražili novac koji onanije imala. Ona jeste bila grofica, pa ipak, od titule nije imala nikakve koristi.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 98/322

Noću, dok je razmišljala o svom položaju, maštala bi o tome da sretne nekogvelikog šampiona, možda vojvodu, koji bi došao u La Roš-Derijen i kaznio njene

neprijatelje, jednog po jednog. Mogla ih je videti kako plaču od straha i mole zamilost, a ipak je ne dobijaju. Međutim, svake zore bi se ponovo susrela sačinjenicom da u njenom životu nema vojvode i da joj se njeni neprijatelji nedodvoravaju, i činilo se da ništa ne može da ublaži Žanetine nevolje, sve dok jojTomas nije obećao da će ubiti neprijatelja kog je mrzela više od svih drugih.

I zato se rano ujutru nakon razgovora sa Tomasom, Žanet zaputila u glavništab Ričarda Toteshema. Krenula je rano jer se nadala da će ser Sajmon Džekil u tovreme još uvek biti u krevetu, i, iako je suština njihovog plana bila u tome da on

sazna za njenu posetu, ona ipak nije želela da ga sretne. Neka on od drugih čuje zanjene planove.Taj glavni štab je, poput njene kuće, gledao na reku Žodi, a dvorište koje se

nalazilo ispred kuće, uprkos tome što je bilo rano, već je bilo puno molilaca koji suhteli da dobiju neke povlastice od Engleza. Žanet su rekli da čeka zajedno sadrugim moliocima. ,,Ja sam grofica od Armorike“, rekla je činovniku.

„Morate čekati kao i ostali“, odgovorio joj je činovnik na lošem francuskom,a zatim je napravio još jedan zarez na dugačkom štapu pomoču kog je prebrojavaosvežnjeve strela. Njih su istovarili sa broda koji je stigao sa gornjeg toka reke, izluke Tregvije, gde je nivo vode bilo visok. Drugi brodić je bio natovaren buradimasa crvenom haringom, a Žanet se naježila od smrada ribe. Engleska hrana! Oni čaknisu ni čistili haringe pre nego što bi ih sušili, a onda su iz buradi vadili crvenu ribuprekrivenu zelenom plesni, a ipak, engleski streci su je jeli sa uživanjem. Ona jepokušala da pobegne od tog teškog mirisa ribe i otišla je na drugu stranu dvorištagde je desetak meštana obrađivalo duga debala postavljena na drvene konje. Jedanod stolara bio je muškarac koji je ponekad radio za Žanetinog oca, iako je običnobio previše pijan da bi zadržao posao duže od nekoliko dana. On je bio bos,

odrpan, imao je grbu na leđima i zeč ju usnu, iako je, kada je bio trezan, bio dobarradnik kao i bilo koji drugi u gradu.

,,Žak!“, pozvala ga je Žanet. „Šta to radiš?“, upitala ga je na bretonskomdijalektu.

Žak je sklonio pramen kose sa lica i naklonio joj se. „Lepo izgedate,gospodarice.“ Malo njih je moglo da razume šta on govori jer je njegova podeljenausna krivila zvuke. „Vaš otac je uvek govorio da ste vi njegov anđeo.“

„Pitala sam te šta to radiš.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 99/322

„Pravim merdevine, moja gospodarice, merdevine." Žak je rukavom obrisaonos. Na vratu je imao čir koji se gnojio, a on je smrdeo isto tako kao i crvene

haringe. „Englezi žele da napravimo šest što dužih merdevina.“,,A zašto?“Žak je pogledao levo i desno kako bi bio siguran da ga niko ne može čuti.

,,On nam je rekao“, pokazao je glavom na Engleza koji je trebalo da nadgledanjihov rad, „rekao je da će ih nositi u Lanion. A ove merdevine su dovoljno dugeza taj veliki zid, zar ne?“

,,U Lanion?“„Taj voli svoje pivo, zaista ga voli“, rekao je Žak, objašnjavajući sramotno

ponašanje Engleza.„Hej! Ti, zgodni!“ doviknuo je Žaku. „Prioni na posao!“ A Žak je onda,iskezivši se Žanet, podigao svoj alat.

„Neka prečke budu labave!“, posavetovala je Žanet Žaka na bretonskoradijalektu, a onda se okrenula pošto ju je iz kuće neko dozivao. Ser Sajmon Džekil,otečenih očiju i pospan, stajao je na ulazu u kuću, a Žanetino srce se steglo kada ga

 je videla.„Moja damo“, ser Sajmon se naklonio Žanet, ,,vi ne bi trebalo da čekate sa

običnim svetom.“„Recite to činovniku“, odgovorila je Žanet hladno.Činovnik koji je prebrojavao svežnjeve strela, ciknuo je kada ga je ser

Sajmon uhvatio za uvo. „Je l’ to ovaj činovnik?“, upitao je.,,Da, on mi je rekao da čekam.“Ser Sajmon je ošamario činovnika. „Ona je plemkinja, ti kopile! Ponašaj se

prema njoj kao prema dami.“ Odgumuo je čoveka, a onda je gurnuvši širomotvorio vrata. „Dođite, moja damo“, pozvao ju je.

Žanet je ušla i bilo joj je lakše kada je za stolovima videla četiri zaposlena

službenika. „Vojska, ima skoro isto toliko činovnika koliko i strelaca“, rekao joj jeser Sajmon kada ga je slučajno dotakla. „Činovnike, kovače, zidare, kuvare, goničestada, mesare, i još mnoge druge pojedince, spremne da uzmu kraljev novac.“Nasmešio joj se, a onda je rukom zagladio svoj otrcani vuneni ogrtač koji je bioukrašen krznom. ,,Da sam znao da ćete nam ukazati čast svojom posetom, rnojadarao, obukao bih se.“

Žanet je primetila sa olakšanjem da ser Sajmon tog jutra nije bio kaćiperskiraspoložen. Uvek je bio ili navalentan ili trapavo uljudan, a ona ga je mrzela kako

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 100/322

god da je bio raspoložen, ali bilo je jednostavnije izaći sa njim na kraj kada jepokušavao da je impresionira svojim manirima. „Došla sam“, rekla mu je, ,,da od

monsje Toteshema tražim dozvolu za putovanje.“ Činovnici su je krišomposmatrali, dok su njihova pera grebala grubi pergament.

,,Ja vam mogu dati dozvolu za putovanje“, rekao je ser Sajmon galantno,„iako pretpostavljam da ne napuštate zauvek La Roš-Derijen?“

,,Ne, samo želim da posetim Luanek“, rekla je Žanet.,,A gde se, draga damo, nalazi taj Luanek?“„Nalazi se na obali severno od Laniona", rekla je Žanet.„Laniona, a?“ Seo je na ivicu stola, mašući svojom bosom nogom.

,,Ne mogu vam dozvoliti da lutate oko Laniona. Ne ove nedelje. Moždasledeće, ali samo ako me budete ubedili da imate dobar razlog za putovanje.“Pogladio je svoje svetle brkove. ,,A mene je lako ubediti."

„Htela bih da se tamo pomolim u svetilištu“, rekla je Žanet.„Neću vas sprečiti da se molite“, rekao je ser Sajmon. Mislio je da je trebalo

da je uvede u salon, ali istina je bila da tog jutra nije bio raspoložen za ljubavneigrice. Pošto nije uspeo da opari zadnjicu Tomasa od Huktona, tešio se pićem dokasno u noć. I tako je tog jutra osećao da mu je želudac pun tečnosti, da mu je grlosuvo, a u glavi mu je lupalo kao da neko udara u talambase. „Koji svetac će imatizdovoljstvo da čuje vaš glas?“, upitao je.

„Svetilište je posvećeno Ivu, zaštitniku bolesnih. Moj sin ima groznicu.“„Jadan dečak“, rekao je ser Sajmon podrugljivo, a onda je pompezno naredio

činovniku da milostivoj gospođi napiše dozvolu za putovanje.„Nećete putovati sami, madam, zar ne?“, upitao je.„Povešću sluge sa sobom.“„Biće bolje da krenete na put sa vojnicima. Svuda ima razbojnika.“,,Ja se ne bojim svojih sunarodnika, ser Sajmone.“

„Ali trebalo bi da se bojite“, rekao je kiselo. „Koliko ćete sluga povesti sasobom?“

„Dvoje.“Ser Sajmon je rekao činovniku da na dozvoli za putovanje zabeleži da će ona

imati dva pratioca, a onda je opet pogledao Žanet. „Stvarno biste bili mnogosigumiji u pratnji vojnika."

„Bog će me čuvati“, rekla je Žanet.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 101/322

Dok je ser Sajmon gledao kako se suši mastilo na dozvoli za putovanje,grudva toplog voska pala je na pergament. Utisnuo je pečat u topli vosak, a onda je

dokument predao Žanet. ƃɹo˙pɐoluʍopuɐʞlɐq„Možda bi trebalo da ja pođem sa vama, madam?“„Onda radije ne bih uopšte putovala“, rekal je Žanet, odbijajući da uzme

dozvolu za putovanje.,,U tom slučaju ću prepustiti Bogu moje dužnosti“, rekao je ser Sajmon.Žanet je uzela dozvolu za putovanje, naterala sebe da mu se zahvali, a onda

utekla. Očekivala je da će je ser Sajmon pratiti, međutim, on joj je dozvolio da odei nije joj dosadivao. Osećala se prljavo, ali i srećno, pošto je zamka bila

postavljena. Bila je postavljena i to uspešno.Ona nije otišla pravo kući, već se umesto toga zaputila u kuću advokata

Belasa, koji je jeo krvavicu i hleb. Miris kobasice podstakao je Žanetin apetit,međutim, ona je odbila da se posluži. Ona je ipak bila grofica, a on je bio običanadvokat i zato nije želela da se ponizi i da jede sa njim.

Belas je poravnao odeću, izvinio se zbog hladnoće u prostoriji, a onda jepitao da li je napokon odlučila da proda kuću. „Bilo bi pametno da to uradite,madam. Vaši dugovi se gomilaju."

„Obavestiću vas šta sam odlučila“, rekla je, ,,ali došla sam povodom jednogdrugog posla.“

Belas je otvorio prozorske zasune u salonu. ,,Za poslove je potreban novac,madam, a vaši dugovi se, oprostite što Vam to moram reći, gomilaju."

„Moji dugovi su obaveza vojvde Šarla“, rekla je Žanet. ,,Da li vi još uvekpišete čoveku koji za njega obavlja poslove?“

,,S vremena na vreme“, odgovorio je Belas oprezno.„Kako ta pisma stižu do njih?“, zahtevala je Žanet.

Belas je bio sumnjičav prema njenom pitanju, ali je na kraju zaklju

čio da muipak neće naškoditi da odgovori. „Poruke putuju brodom za Paimpol“, rekao je, ,,a

zatim kopnom do Geingampa.“,,A koliko je vremena potrebno da poruka stigne?“„Dva dana? Tri? To već zavisi od toga da li Englezi prolaze kroz područ je

između Paimpola i Geingampa.“„Onda pišite vojvodi“, rekla je Žanet, ,,i poručite mu od mene da se Englezi

spremaju da napadnu Lanion krajem ove nedelje. Prave merdevine kako bi se uz

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 102/322

njih popeli na zidine grada.“ Odlučila je da pošalje poruku preko Belasa, pošto sunjeni kuriri bila dvojica ribara koji su samo utorkom dolazili u La Roš-Derijen da

prodaju svoju robu, a svaka poruka koju bi poslala preko njih stigla bi do vojvodeprekasno. A, s druge strane, Belasovi kuriri su mogli da stignu do Geingampa navreme da pokvare engleske planove.

Belas je izvadio parčence kuvanog jajeta iz svoje tanke brade. „Jeste lisigurni, madam?“

„Naravno da sam sigurna!“ Onda mu je rekla za Žaka i merdevine,indiskretnog engieskog nađzornika, i za to kako ju je ser Sajmon naterao da sačekanedelju dana pre nego što se izloži opasnosti u okolini Laniona na putu ka

svetilištu u Luaneku.„Vojvoda će“, rekao je Belas dok je pratio Žanet do ulaznih vrata, „bitizahvalan."

Belas je poslao poruku tog dana, ali nije rekao da je poruka od grofice, već  je sebi pripisao svu zaslugu. Pismo je uručio kapetanu broda koji je otplovio istopopodne, a već sledećeg jutra jahač se zaputio južno od Paimpola. U opustešenojzemlji, između luke i prestonice vojvode, nije bilo helekina tako da je poruka stiglabezbedno. A u Geingampu, glavnom štabu vojvode Šarla, kovači su proveravalikopita konja, strelci su mazali svoje lukove, štitonoše su čistile oklope sve dok senisu sijali, a stotine mačeva bilo je naoštreno.

Pohod Hngleza na Lanion bio je osujećen.Žanetino neobično savezništo sa Tomasom umanjilo je neprijateljstvo koje

se osećalo u njenoj kući. Skitovi ljudi su od tada počeli da koriste reku kao nužnikumesto dvorišta oko kuće, a Žanet im je zauzvrat dozvolila da koriste kuhinju. Tose pokazalo korisnim, pošto su oni sa sobom doneli svoja sledovanja tako da senjeno domaćinstvo hranilo bolje nego do tada, to jest od trenutka kada je grad pao.Ona još uvek nije mogla sebe da natera da proba dimljene haringe sa

svetlocrvenom i buđi pokrivenom kožom. A najbolje od svega bio je doček koji suEnglezi priredili dvojici nesnosnih trgovaca koji su došli i tražili od Žanet da platidugove. Grupa strelaca ih je tako isprebijala da su obojica otišla hramajući, bezšešira i novca.

„Platiču im kad budem mog!a“, rekla je Tomasu.„Ser Sajmon verovatno drži novac kod sebe“, rekao joj je.,,Misliš?“„Samo budala ostavlja gotovinu na mestu gde je sluga može naći“, rekao je.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 103/322

Četiri dana nakon što je bio napadnut, Tomasu je lice još uvek bilo oteklo, ausne tamne od ugrušaka krvi. Rebro ga je bolelo, dok mu je telo bilo puno

modrica, a ipak, ubedio je Skita da mu je dovoljno dobro i da može da jaše zaLanion. Spremali su se da krenu tog poslepodneva. U podne ga je Žanet pronašla ucrkvi svetog Renija.

„Zašto se moliš?“, upitala ga je.„Uvek se molim pre borbe.“„Zar će danas biti borbe? Mislila sam da ćete vi tek sutra krenuti?“„Volim tajne koje se dobro čuvaju“, rekao je Tomas, zabavljajući se.

„Krećemo dan ranije. Sve je spremno pa zašto onda čekati?“

,,A kuda idete?“, upitala je Žanet iako je već znala.„Kud god nas povedu“, rekao je Tomas.Žanet je napravila grimasu i pomolila se u sebi nadajući se da je njena

poruka stigla do vojvode Sarla. „Čuvaj se“, rekla je Tomasu, ne zato što je marilaza njega, već zato što je on bio njen saveznik u osveti ser Sajmonu Džekilu.„Možda će ser Sajmon biti ubijen?“, dodala je.

„Bog će ga sačuvati za mene“, rekao je Tomas.,,A šta ako me on ne bude pratio u Luanek?“,,On će te pratiti poput psa i bićeš u opasnosti“, rekao je Tomas.„Vratiću svoju 'bojnu opremu i to mi je jedino bitno“, rekla je Žanet. ,,Da li

se moliš svetom Reniju?“„Molim se svetom Sebastijanu i svetom Ginefortu", rekao je Tomas.„Pitala sam sveštenika da mi kaže nešto o Ginefortu“, rekla je Žanet

optužujućim tonom, ,,a on mi je rekao da nikada nije čuo za njega.“,,On verovatno nije čuo ni za svetog Vilgefortisa“, rekao je Tomas.,,Vilgefortisa?“ Žanet je s naporom izgovorila nepoznato joj ime. „Ko je

on?“

„Vilgefortis je ona“, rekao je Tomas, „i ona je bila vrlo pobožna devica koja je živela u Flandriji i pustila je dugu bradu. Molila se svakog dana da bude ružnakako bi mogla ostati neporočna.“

Žanet nije mogla, a da se ne nasmeje. ,,To ne može biti istina!“,,To jeste istina, moja damo“, uveravao ju je Tomas. „Mom ocu su jednom

nudili pramenove njene svete brade, ali on je odbio da ih kupi.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 104/322

„Onda ću se pomoliti bradatoj svetici da vi preživite vaš pohod“, rekla jeŽanet, ,,ali samo da biste mi mogli pomoći protiv ser Sajmona. A osim vas, nadam

se da će svi ostali poginuti.“Garnizon u Geingampu je imao istu želju, a da bi je ostvario, udružio je

strelce sa samostrelima i naroužane vojnike čiji je zadatak bio da presretnu Englezena putu za Lanion. Međutim, i oni su kao i Žanet, bili ubeđeni da će gamizon iz LaRoš-Derijena pokušati da napadne u petak, tako da su krenuli iz Geingampa tek učetvrtak posle podne, a u to vreme su Toteshemove snage već bile pet milja odLaniona. Oslabljeni garnizon u gradu nije znao da Englezi dolaze zbog ratnihkapetana vojvode Šarla, koji su komandovali njegovim snagama iz Geingampa dok

se vojvoda nalazio u Parizu, odlučan da ne upozorava grad. Jer ako bi previše ljudiznalo da je napad Engleza osujećen. onda bi i sami Englezi mogli čuti za to. Moglibi odustati i time vojvodinim ljudima uskrati mogućnost retke i potpune pobede.

A sami Englezi su očekivali pobedu. Noć je bila suva i, negde biizu ponoći,pun mesec je iskliznuo iz srebrom oivičenog oblaka kako bi obasjao zidoveLaniona i njihovu oštru ivicu. Osvajači su bili sakriveni u šumi odakle su osmatralinekoliko stražarskim mesta na bedemima. Ti stražari su bili sve pospaniji i, nakonnekog vremena, otišli su do utvrđenja ispred kojih su gorele vatre. Oni nisuprimetili ni kako se šest četa sa merdevinama šunja u noći po poljima, a ni stotinestrelaca koji su išli za njima. Spavali su i dok su se strelci penjali uz merdevine ikada je glavnina Toteshemovih snaga izjurila iz šume, spremna da jurne krozistočnu kapiju kada je strelci budu otvorili.

Na bedemima je bilo mirno. U gradu su se prvo probudili psi, a onda jecrkveno zvono počelo da zvoni i gamizon u Lanionu se probudio. Ali, bilo jesuviše kasno jer je kapija grada bila otvorena a Toteshemovi vojnici u oklopimaveć su u mračnim ulicama pozivali na pljačku, dok je sve više naoružanih vojnika istrelaca prolazilo kroz uzanu kapiju.

Skitovi ljudi bili su postavljeni kao zaštitnica i čekali su van grada kada jepljačka počela. Crkvena zvona su divlje zvonila dok su se parohijani budili, a onda

 je postepeno zvonjava prestajala.Vil Skit je posmatrao polja obasjana mesečinom južno od Laniona. „Cuo

sam da ser Sajmonu Džekilu pripada zasluga za poboljšanje tvog izgleda", rekao jeTomasu.

,,Da, tačno.“„Zato što si mu rekao da ide i skuva zadnjicu?“ Skit se iskezio.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 105/322

,,Ne možeš ga kriviti što te je izmlatio“, rekao je Skit, ,,ali prvo je trebalo daporazgovara sa mnom.“

,,A šta bi ti onda uradio?“„Pobrinuo bih se da te ne isprebija previše, naravno", rekao je Skit, dok mu

 je pogled postojano išao preko pejzaža. Tomas je stekao istu naviku budnosti,međutim, područ je iza grada bilo je mirno. Sumaglica se podizala sa niskogzemljišta. ,,I šta ti nameravaš da uradiš u vezi sa tim?“, upitao je Skit.

,,Da razgovaram sa tobom.“„Momče, neću se ja boriti u tvojim bitkama“, promumlao je Skit. „Sta ti

sada nameravaš da uradiš u vezi sa tim?“

„Nameravam da te zamolim da mi pozajmiš Džejka i Sema u subotu. Ipotrebna su mi tri samostrela.“„Tri samostrala, a?“, upitao ga je Skit mimo. Video je da je ostatak

Toteshemovih snaga u tom trenutku ušao u grad i onda je stavio dva prsta na usne isnažno zazviždao, a to je značilo da on i njegovi ljudi treba da krenu za njima. ,,Nazidine!“, povikao je dok su helekini na konjima išli napred. ,,Napred na zidine!“ To

 je bio posao zaštitnice : da savlada odbrambene snage osvojenog grada. ,,A ipak,polovina tih prokletih vojnika će se napiti“, progunđao je Skit, ,,i zato ti ostani samnom, Tome.“

Većina Skitovih ljudi je ispunila svoju dužnost i popela se kamenimstepenicama na gradske zidine, ali ih je nekolicina ipak zbrisala u potrazi zapljačkom i pićem. Skit, Tomas i još šest strelaca pretražili su grad kako bi pronašlite lenjivce i vratili ih na gradske zidine. Grupa Toteshemovih naoružanih vojnikačinila je isto oni su izvlačili svoje Ijude iz krčmi i ostavljali ih da pune zaprežnakola koja su se mogla naći u gradu, kao i da ih čuvaju od helekina. Toteshem ježeleo da nabavi hranu za svoj garnizon, a neki od njegovih naoružanih vojnika,koji su bili pouzdaniji, zaista su se trudili da engleske vojnike drže dalje od pića,

žena ili bilo čega drugog što je moglo da uspori pljačkanje.Gradski gamizon, probuđen i iznenađen, uzvratio je što je bolje mogao, ali

ipak, odgovorili su na napad suviše kasno tako su leševi branilaca ležali na ulicamaobasjanim mesečinom. U zapadnom delu grada, blizu pristaništa koja su gledala nareku Lever, još uvek se vodila bitka, a Skita je privukla buka. Većina vojnika jeignorisala bitku jer su se previše usredsredili na razvaljivanje vrata kuća ipljačkanje skladišta. Međutim, Skit je zaključio da niko u gradu neće biti sigurandok svi branioci grada ne budu bili mrtvi.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 106/322

Tomas ga je pratio i pronašao grupu Toteshemovih naoružanih vojnika kojisu upravo izašli iz uske ulice. „Niže niz ulicu nalazi se neko ludo kopiie", rekao je

 jedan od njih Skitu, „sa njim je desetak strelaca sa samostrelima."A to ludo kopile i njegovi strelci već su pobili mnogo Engleza jer su se

leševi sa tunikama ukrašenim krstovima crvene boje mogli videti na mestu gde seulica strmo spuštala ka reci.

„Zapalite merdevine“, predložio je jedan od naoružanih vojnika.,,Ne pre nego što pretražimo zgrade “, rekao je Skit, a zatim je poslao

dvojicu svojih strelaca da donesu jedne od merdevina koje su koristili za penjanjena gradske zidine. Kada su doneli merdevine, on ih je naslonio na najbližu kuću i

pogledao Tomasa, koji se iskezio, uspentrao prečkama, a onda uzverao na kosislamnati krov. Slomljeno rebro ga je bolelo, ali je stigao do slemena krova, a onda je tamo skinuo luk sa ramena i strelom ga je zategao. Išao je po krovu, dok senjegova senka, koju je formirala mesečina, protezala po koso postavljenoj slami.Krov se završavao upravo iznad mesta gde su ih neprijatelji čekali tako da jeTomas, i pre nego što je stigao do vrha slemena, zategao luk što je više mogao, aonda napravio još dva koraka napred.

Neprijatelji su ga primetili i desetak strela je poletelo naviše. A video ga je ičovek svetle kose bez šlema, koji je držao dugačak mač u ruci. Tomas ga jeprepoznao. To je bio ser Džefri de Pon Blon, i Tomas je na trenutak oklevao jer jepoštovao tog čoveka. Ali onda je prva strela proletela tako blizu njegovog lica da jeosetio vetar u trenutku kada je strela prošla pored njegovog obraza. Ispalio jestrelu, a znao je da će ona proći kroz Džefrijeva otvorena usta. Nije video kada jestrela pogodila u metu, jer je morao da se povuče korak nazad, pošto su samostreliškripali, a strele letele uvis.

,,On je mrtav!“, povikao je Tomas.Bat koraka naoružanih vojnika čuo se pre nego što su strelci uspeli da

pripreme svoje glomazno oružje. Tomas je došao do ivice krova i video je mačevei sekire kako se podižu i spuštaju. Video je kako krv prska po okrečenimpročeljima kuća i kako Ijudi udaraju telo ser Džefrija samo da bi se uverili da je onstvamo mrtav. U kući koju je ser Džefri branio, žena je vrištala.

Tomas se klizajući spustio niz slamnati krov i skočio na ulicu na mestu gde je umro ser Džefri i tu je podigao tri samostrela i torbu sa strelama koje je odneoVilu Skitu.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 107/322

Jorkširac se iskezio. „Samostreli, ha? To znači da ćeš se pretvarati da sineprijatelj, a pošto to ne možeš da uradiš u La Roš-Derijenu, znači da ćeš presresti

ser Sajmona negde van grada. Jesam li u pravu?“„Tako nekako.“„Mogao bih da te čitam kao prokletu knjigu, momče, to jest, kada bih umeo

da čitam, a ne umem jer imam previše zdravog razuma.“ Skit je produžio premareci gde su tri broda pljačkali, dok su druga dva, koja su već bila ispražnjena,gorela. „Ali kako ćeš to kopile izvući iz grada? “, upitao je Skit. „Nije ni on pravabuđala.“

„Jeste kada je reč o grofici.“

,,Aha!“ Skit se iskezio.,,A grofica je iznenada počela da se ponaša lepo prema svima nama. Znači, tii ona ste u kombinaciji, zar ne?“

,,Ne, nismo.“„Ali bićete uskoro, zar ne? “, upitao je Skit.,,Sumnjam.“„Zašto? Zato što je ona grofica? Ona je i dalje žena, momče. Ali ja bih se nje

čuvao.“„Čuvao?“,,Ta grofica je bezosećajna kučka. Spolja izgleda ljupko, ali iznutra je sva od

kamena. Ona će ti slomiti srce, momče.“Skit se zaustavio kada je stigao do širokog kamenog pristaništa gde su

vojnici praznili magacine sa kožom, žitom, dimljenora ribom, vinom i koturimaplatna. I ser Sajmon je bio među njima, vikao je svojim ljudima da natovare jošviše zaprežnih kola. Grad je sadržao u sebi veliko bogatstvo. Grad je bio mnogoveći od La Roš-Derijena i pošto je uspešno odbio napad vojske erla odNorthemptona, Bretonci su smatrali grad za sigurno mesto u kome su mogli da

čuvaju svoje dragocenosti. A sada su ga pustošili. Neki čovek je, teturajući se,prošao pored Tomasa noseći puno naruč je srebmog posuđa, drugi je vukaopolugolu ženu od čije su spavaćice ostali samo dronjci. Jedna grupa strelacapolomila je poklopac na buretu vina, a onda su gurali glave u bure kako bi lokalivino.

„Bilo je lako ući u ovaj grad“, rekao je Skit, „ali biće veoma teško izvućiovu natopljenu kopilad iz grada.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 108/322

Ser Sajmon je drškom mača udario po leđima dvojicu pijanaca koji susmetali njegovim ljudima, dok su odnosili iz magacina strele i tkaninu. A onda je

video Tomasa i delovao je iznenađeno, ali je previše zazirao od Vila Skita da biišta rekao. Samo se okrenuo.

„To kopile mora da je do sada otplatilo svoje dugove“, rekao je Skit, i daljegledajući ser Sajmona u leđa.

„Rat je dobar način da se obogatiš, sve dok te ne zarobe i počnu da tražeotkup za tebe. Ali ne bi oni tražili otkup za tebe ili mene, momče. Mnogo jeverovatnije da bi nam rasekli stomake i iskopali oči. Da li si ikada gađao izsamostrela?" ,,Ne.“

„Nije to tako lako kao što izgleda. Nije ni teško koliko gađanje iz pravogluka, naravno, ali ipak je potrebna vežba. Te proklete stvarčice mogu da pogodemetu nešto malo iznad, ako ne umeš da gađaš iz njih. Da li Džek i Sem žele da tipomognu?“

„Tako kažu.“„Naravno da žele, pošto su ono pokvarena kopilad.“ Skit je i dalje pratio

pogledom ser Sajmona, koji je imao na sebi svoju novu, blistavu bojnu opremu.„Pretpostavljam da će to kopile nositi gotovinu sa sobom.“

,,I ja tako mislim, da...“„Polovina je moja, Tome, i neću ti postavljati pitanja do subote.“„Hvala, Vile.“„Ali uradi to kako treba, Tome“, rekao je Skit grubo, ,,uradi to kako treba.

Ne želim da te vidim obešenog. Ne bi mi smetalo da većinu ovih budalaposmatram kako plešu sa konopom oko vrata i oklembešenih nogu, ali bi bilo štetavideti tebe kako odlaziš đavolu.“

Vratili su se do zidina grada. Nijedan od njih dvojice nije uzeo ništa izgrada, pošto su oni uzeli više nego dovoljno tokom pohoda na farme severne

Bretanje, tako da je sada bio red na Toteshemove ljude da se obogate na račun tekosvojenog grada.

Oni su pretresali jednu po jednu kuću i praznili burad po krčmama. RičardToteshem je želeo da njegova vojska napusti Lanion u zoru, međutim, u gradu jebilo previše otetih tovamih kola koja su čekala da prođu kroz uzanu istočnu kapiju,ali, pošto u gradu nije bilo dovoljno konja koji bi ih mogli vući, vojnici su bilispremm da sami vuku kola jer nisu želeli da ostave ono što su oteli. A ostalimuškarci su bili pijani i nerazumni i Toteshemovi naoružani vojnici su ih tražilii po

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 109/322

gradu, ali tek je vatra izvukla većinu pijanaca iz njihovih skrovišta. Stanovnicigrada su bežali u pravcu juga dok su Englezi palili slamnate krovove.

Dim se zgušnjavao i formirao veliki crni stub koji je vijugao ka jugu nablagom vetru koji je dolazio sa mora. Stub je sijao bledocrvenom bojom na donjojstrani i mora da je taj prizor nagovestio vojsci koja se približavala iz Geingampa da

 je stigla prekasno da bi mogla spasti grad. Oni su marširali kroz noć i očekivali suda će pronaći neko mesto gde bi mogli postaviti zasedu Toteshemovim ljudima, ališteta je već bila napravljena. Lanion je goreo, a njegovo bogatstvo je bilonaslagano na tovarna kola koja su muškarci još uvek vukli kroz kapiju grada. Aliako omraženim Englezima nisu mogli postaviti zamku na putu ka gradu, mogli su

ih presresti kada ga budu napuštali. I tako su komandiri neprijateljskih snagapreusmeravali svoje snage u pravcu istoka, ka putu koji je vodio za La Roš-Derijen.

Razroki Džejk je prvi primetio neprijatelja. On je gledao ka jugu krozbisernobelu izmaglicu koja je pokrivala ravnu zemlju, i primetio je senke. Prvo jepomislio da je to stado krava, a onda je zaključio da su to verovatno izbeglice izgrada. Zatim je primetio zastavu i koplje i oklope tamnosive boje i doviknuo jeSkitu da su jahači na vidiku.

Skit je provirio preko bedema grada.„Vidiš li išta, Tome?“Zora samo što nije svanula, a predeo je bio prekriven sivilom i oivičen

maglom. Tomas je gledao. Video je gustu šumu kako se milju ili više proteže upravcu juga i niski tamni greben koji se uzdizao u magli. A onda je pri sivomsvetlu primetio zastave i tamnosive oklope, kao i gusto poredana koplja.

„Vidim naoružane vojnike“, rekao je, ,,i to puno te kopiladi.“Skit je opsovao. Toteshemovi ljudi su, naime, ili još uvek bili u gradu, ili su

pobegli putem u La Roš-Derijen, i već su odmakli tako daleko da nije bilo nade da

ih ponovo povuku iza zidova Laniona. Mada, čak i da je bilo moguće, to ne bi bilopraktično pošto je cela zapadna strana grada gorela, a plamen se brzo širio.Povlačenje iza zidina bilo je rizično jer su vojnici mogli da izgore, a Toteshemoviljudi nisu bili u stanju da se bore: mnogi su bili pijani, a svi su bili pretovareniopljačkanim stvarima.

„Živa ograda“, rekao je Skit pokazujući na crni glog i zovu koji su rasli uzput po kome su se kotrljala tovarna kola. ,,Postavi strelce uz put, Tome. Mi ćemo

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 110/322

paziti tvoje konje. Samo Hrist zna hoćemo li uspeti da zaustavimo tu kopilad",prekrstio se kada je to rekao, ,,ali nemamo puno izbora.“

Tomas se progurao kroz gužvu na kapiji i poveo četrdeset strelaca prekovlažnog pašnjaka sve do žive ograde koja se činila kao tanana barijera u odnosu naneprijatelje koji su se gomilali u srebrnkastoj magli. Tamo je bilo najmanje tristotine jahača. Oni još uvek nisu kretali napred, već su se grupisali, pripremajući seza napad, a Tomas je trebalo da ih zaustavi sa četrdeset vojnika.

„Raširite se!“, uzviknuo je. „Raširite se!“ Brzo je klekao na jedno koleno iprekrstio se. Sveti Sebastijane. molio se, budi sada sa nama. Sveti Gineforte, zaštitinn\ iM.ikao je osušenu pseću šapu i prekrstio se ponovo.

Još desetak strelaca pridružilo se njegovim snagama, ali ih je i dalje biloisuviše malo. Vojnike na putu mogla je ubiti i grupa paževa na ponijima,naoružana igračkama-mačevima. Tomas sa žive ograde nije imao kompletnu sliku ipogled mu se gubio u daljini pola milje od grada. Jahači su morali da odjašu nakraj poljane jer tamo ih ništa nije moglo zaustaviti. Tomas je mogao da povedesvoje strelce van zidina grada, ali pedeset muškaraca ipak nije moglo da zaustavitri stotine vojnika. Strelci su bili najefikasniji kada su bili u grupi i kada su njihovestrele pravile tešku olovnu kišu. Pedeset muškaraca moglo je da napravi kišu, alinjih bi pregazili i izmasakrirali jahači.

„Strelci sa samostrelima", progundao je Džejk, a Tomas je video kako semuškarci u zeleno-crvenim jaknama pomaljaju iza stabala i iza neprijateljevihnaoružanih vojnika. Svetlo nove zore bacalo je hladan odsjaj na oklope, mačeve išlemove. ,,Ta kopilad ne žuri“, rekao je Džejk nervozno. On je zabio desetak strelau živu ogradu, što je bilo dovoljno da se zaustave jahači, ali to nije moglo dazaustavi kišu strela iz samostrela.

Vil Skit je pored puta okupio šezdeset svojih naoružanih vojnika i oni su bilispremni da krenu u protivnapad na neprijatelja čiji je broj rastao svakog trenutka.

Vojnici vojvode Šarla i njegovi francuski saveznici jahali su sada na istok,pokušavajući da steknu prednost na kraju žive ograde gde se nalazio privlačanzeleni prevoj i brisani prostor koji je išao sve do puta. Tomas se pitao kog đavolaoni čekaju. I pitao se hoće li umreti na tom mestu. Bože, mislio je, nemamodovoljno vojnika da zaustavimo neprijatelja. Vatre su i dalje gorele u Lanionu, dokse ka bledom nebu podizao dim.

A onda je otrčao levo od linije, gde je pronašao oca Hoba koji je držaosamostrel. ,,Ne bi trebalo da budete ovde, oče“, rekao je.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 111/322

„Bog će mi oprostiti“, rekao je sveštenik. On je zakačio mantiju za pojas, amali stalak sa strelama bio je postavljen uz ivu ogradu. Tomas je netremiee gledao

brisani prostor i pitao se koliko dugo ce njegovi ljudi izdržati na travnatomprostranstvu. To je upravo ono što je neprijatelj hteo, mislio je, nepreglednu praznuravnu zemlju preko koje bi njihovi konji mogli da trče brzo i pravo. Zemlja ipaknije bila potpuno ravna jer je bila prošarana travnatim brežuljcima preko kojih sudve sive čaplje išle ukočenim koracima u lov na žabe ili pačiče. Žabe i pačići,mislio je Tomas. Bože, pa, ispred njega se nalazi močvara! Proleće je biloneobično suvo, a ipak, on je isprljao čizme dok je prelazio vlažna polja kako bistigao do žive ograde. Tomasu je sinuio iznenada. Brisani prostor ispred njega je

bila močvara! Nije ni čudo što je neprijatelj čekao. On je mogao da vidiToteshemove ljude kako idu u smrt, ali oni nisu mogli da pronađu izlaz iz togmočvarnog zemljišta.

,,Ovamo!“, povikao je Tomas strelcima. „Ovamo! Požurite! Požurite! Hajde,kopiladi!“

Poveo ih je oko žive ograde ka močvari gde su oni počeli da skaču iprobijaju kroz močvaru, žabokrečinu i rastinje. Krenuli su u pravcu juga kaneprijatelju i kada su bili u dometu njihovog oružja, Tomas je rasporedio svojeIjude i rekao im da uživaju u gađanju. Njegov strah je nestao i zamenilo ga jeoduševljenje. Neprijatelja je zaustavila močvara. Njihovi konji nisu mogli da idunapred, dok su Tomasovi lagani strelci mogli da skaču po tlu poput demona. Poputhelekina.

„Ubijte kopilad!“, povikao je.Strele sa belim perjem zviždale su preko vlažne zemlje i udarale u konje i

ljude. Neki neprijateljski vojnici su pokušali da napadnu strelce, međutim, njihovikonji su počeli da se koprcaju u blatu i postali su mete kiši strela. Strelci sasamostrelima su se raštrkali i krenuli napred, a onda su postali glavna meta

engleskim strelcima. Skit i Toteshem su raspoređivali strelce koji su pristizali.Močvara je iznenada bila puna engleskih i velških strelaca koji su zatečenogneprijatelja zasipali strelama olovnih vrhova. Sve se pretvorilo u igru. Muškarci suse kladili da li mogu da pogode određenu metu. Sunce se podiglo još više, bacajućisenku na mrtve konje. Neprijatelj se povlačio ka sta lima. Jedna hrabra grupapokušala je još jednom da napadne, nadajući se da će uspeti da zaobiđe močvaru,međutim, njihovi konji su posrtali na mekom tlu. Strele su letele i zarivale se unjih, a životinje su cičale dok su padale. Jedan jahač je, međutim, nastavio da se

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 112/322

bori, pokušavajući da pokrene životinju udarcima ravnog dela mača. Ali, onda jeTomasova strela pogodila životinju u vrat, a Džejkova u bedro i životinja je

žalosno njištala dok se batrgala, i srušila se u močvaru. Jahač je nekako uspeo daoslobodi stopala iz uzgenija i posrtao je i psovao je ka strelcima držeći mač nisko,a štit visoko. Ali onda ga je Sem pogodio strelom u prepone, a zatim je još desetakstrelaca sa samostrelima pogodilo istu metu pre nego što su prešli preko palogneprijatelja. Englezi su zatim izvukli svoje noževe i počeli da seku vratoveneprijatelja i pljačkanje je moglo početi. Sa leševa su skidali oklope i oružje, a sakonja uzda i sedla. Otac Hob se molio nad mrtvima dok su strelci prebrojavali svojplen.

Neprijatelj je nestao do sredine jutra. Iza njega je ostalo četrdeset mrtvihvojnika i duplo više ranjenih, dok ni jedan jedini velški ni engleski strelac nijepoginuo.

Ratnici vojvode Šarla su se povukli u Geingamp. Lanion je bio uništen, onisu bili poniženi, a vojnici Vila Skita su slavili u La Roš-Derijenu. Oni su bilihelekini, oni su najbolji, mislili su, i niko ih ne može pobediti.

Tomas, Sem i Džejk napustili su La Roš-Derijen pre nego što se razdanilo.Jahali su na zapad, ka Lanionu, ali kad su ušli u šumu, sišli su sa puta i privezali sukonje za stabla. A onda su se, krećući se poput lovokradica, vratili do ivice šume.Sva trojica su imala lukove obešene na ramena, a nosili su i samostrele i vežbali sugađanje iz nepoznatog im oružja dok su čekali u otkosu divljih zumbula. Nalazilisu se na ivici šume odakle su inogli videti zapadnu kapiju La Roš-Derijena. Tomas

 je poneo samo desetak strela, kratkih i potkresanih pera, tako da je svako od njihgađao samo dvaput. Vil Skit je bio u pravu: oružje je stvarno odskakalo naviše utrenutku kada bi odapeli strelu, tako da su njihove prve strele udarale visoko udeblo koje je predstavljalo njihovu metu. Tomasov drugi hitac bio je precizniji,medutim, on još nije bio precizan kao kada je gađao iz pravog luka. Pošto je skoro

promašio metu, postao je svestan rizika, međutim, Džejk i Sem su se radovali krađii ubistvu.

,,Ne možeš promašiti u potpunosti", rekao je Sem pošto je drugi put ispaliostrelu koja je, takode, otišla naviše. „Možda se neće zariti kopiletu baš u stomak,ali ćemo ga negde pogoditi." Povukao je čvor na samostrelu igunđao zbognaprezanja. Nijedan čovek nije mogao da zategne žicu na samostrelu snagomsopstvenih mišića tako da je mehanizam morao da se podešava. Najskupljisamostreli, oni koji su imali najveći domet, imali su zavrtanj poput čekrka. Strelac

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 113/322

bi čvrsto pritisnuo kraj zavrtnja i povlačio čvor unazad, inč po inč, a konop bipucketao, sve dok zaponac koji se nalazio iznad oroza ne bi sasvim zategao žicu.

Neki strelci su koristili svoja tela kao polugu. Oni su nosili debele kožne pojaseveza koje je bila zakačena kuka. Kada bi se savili napred, pričvrstili bi kukicu zažicu, a onda bi je ispravljali, i tako su uspevali da uvijene žice povuku unazad. Zasamostrele koje je Tomas doneo iz Laniona, upotrebljavala se poluga, u oblikuzadnjih nogu košute, poluga koja je pritiskala čvor i savijala osovinu kratkog luka,a bila je napravljena od roga, drveta i lepka. Oružje se pomoću poluge moglonajbrže zategnuti, iako ono nije imalo snagu luka koji se zatezao pomoćumehanizma zavrtnja. I bilo je sporo u poređenju sa lukovima čija je osovina bila od

tise. U stvari, ništa se nije moglo uporediti sa pravim engleskim lukom i Skitoviljudi su raspravljali o tome zašto neprijatelj nije prisvojio i njihovo oružje. „Zatošto su glupi", zaključio je Sem. Ali, istina je bila, a Tomas je to znao, da druginarodi svoje sinove ne počinju da obučavaju gađanju iz luka dovoljno rano. Da bineko postao strelac, bilo je potrebno da počne da gađa iz luka još kao dečak, azatim da vežba i vežba sve dok grudni koš tog dečaka ne postane širok, a mišići namišicama jaki. I sve dok se ne bi činilo da strela leti pravo ka cilju, a da strelac neobraća pažnju na metu.

Džejk je ispalio u hrast svoju drugu strelu i počeo je strašno da psuje, kada jepromašio cilj. Pogledao je luk. „Ova stvar je bezvredna“, rekao je. „Koliko ćemoim se približiti?“

„Što više budemo mogli“, odgovorio je Tomas.Džejk je šmrknuo. „Kada bih mogao da ovim prokletim lukom tresnem to

kopile u stomak, onda možda i ne bih promašio."„Udaljenost od trideset ili četrdeset stopa biće sasvim dovoljna“, zaključio je

Sem.„Ciljajte u njegove prepone?“, hrabrio ih je Tomas, ,,i trebalo bi da ga

pogodimo u stomak.“,,Ma, sve će biti u redu“, rekao je Džejk, ,,nas je troje? Jedan od nas mora da

sredi to kopile.“,,U zaklon, momci“, rekao je Tomas, pokazujući im rukom da se povuku

dublje u šumu. Video je Zanet kako dolazi iz pravca kapije gde su stražari proverilidozvolu za putovanje, a onda joj mahnuli da produži. Ona je sedela postrance namalom konju koji joj je pozajmio Vil Skit, a pratilo ju je dvoje sedokosih slugu,muškarac i žena, dvoje slugu koji su ostarili u službi njenog oca, a koji su sada išli

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 114/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 115/322

„Nije bezbedno, madam, putovati bez oružane pratnje“, rekao je.,,Ja sam savršeno sigurna“, objavila je Žanet. Dvoje sluga se šćućurilo pored

njenog konja, a Koli i vitezov štitonoša ograničili su Žaneti kretanje svojimkonjima.

Ser Sajmon je sjahao sa konja, a njegova bojna oprema je zveckala.„Nadao sam se, draga damo“, rekao je, prilazeći joj, ,,da bismo nas dvoje

mogli da razgovaramo na putu za Luanek.“,,I vi hoćete da se molite svetom Ivu?“, upitala je Žanet. ,,A šta ćete vi tražiti

od njega? Da vam dodeli uljudnost?“,,Ja bih želeo da razgovaram samo sa vama, madam“, rekao je ser Sajmon.

,,Da razgovarate o čemu?“„O vašoj žalbi erlu od Northemptona. Ukaljali ste moju čast, damo.“„Vašu čast?“ Žanet se nasmejala. ,,A kakvu to čast Vi imale. a koja bi mogla

da bude ukaljana? Da li vi uopšte znate šta ta reč znači?“Tomas, sakriven iza stabala jove, šapćući je prevodio njihove reči Džejku i

Semu. Sva tri samostrela bila su zapeta i njihove opasne male strele ležale su usvojim ležištima.

„Ako vi ne želite da razgovarate sa mnom na putu, madam, onda moramo darazgovaramo ovde“, rekao je ser Sajmon teatralno.

,,Ja nemam šta da vam kažem.“„Onda će vam biti još lakše da me saslušate“, rekao je i posegao da joj

pomogne da siđe sa konja. Ona ga je šutnula u oklopom prekrivene prepone,međutim, njega njeno opiranje nije moglo sprečiti da je spusti na zemlju. Njenihdvoje slugu počelo je da protestuje, vrišteći, ali su ih Koli i štitonoša ućutkali takošto su ih zgrabili za kose i odvukli ih sa čistine kako bi ostavili Žanet i ser Sajmonasame.

Žanet se povlačila, grebući se o stabla, dok se nije našla pored srušenog

drveta. Tomas je podigao svoj samostrel, ali ga je Džejk odgumuo pošto je serSajmonova pratnja još uvek bila preblizu.

Ser Sajmon je tako grubo gurnuo Žanet da je ona sela na trulo deblo, zatim je izvukao dugi bodež iz svog pojasa za mač i njegovom uzanom oštricom snažnoprosekao njene suknje tako da je bila prikovana za palu vrbu. Dršku noža gurao jestopalom, obloženim čelikom, kako bi bio siguran da se bodež nalazi duboko udeblu. Koli i štitonoša su onda nestali, a topot kopita nestajao je među lišćem.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 116/322

Ser Sajmon se nasmešio, a onda je napravio korak napred i povukao ogrtač sa Zanetinih ramena. „Kada sam vas prvi put video, moja damo", rekao je,

„priznajem da sam razmišljao o braku. Ali vi ste bili zli tako da sam promeniosvoje mišljenje." Zgrabio je Žanet za gomji deo haljine i pocepao je, kidajućičipku. Žanet je vrištala dok je pokušavala da se pokrije, a Džejk je ponovo moraoda zadrži Tomasovu ruku.

„Sačekajte dok ne skine bojnu opremu“, prošaputao je Džejk. Oni su znalida bi strele mogle da probiju oklop, ali nijedan od njih nije znao koliko je zaistaotporan ser Sajmonov limeni oklop.

Ser Sajmon je udarcima sklonio Žanetine ruke. „Tako, mađam“, rekao je,

gledajući njene grudi, „sada možemo da razgovaramo.“Ser Sajmon je onda napravio korak nazad i počeo je da skida bojnu opremu.Prvo je skinuo štitnike sa nogu, potofn je otkopčao kaiš u kome je bio njegov mač.Zatim je preko glave skinuo štitnike za ramena, koji su bili prikačeni kožnimkaiševima. Petljao se sa kopčama na oklopu za grudi i pločicama na leđima,prikačenim za kožnu jaknu sa štitnicima za ruke. Oklop je imao i suknju koju jezbog težine pločica i metalnih prstenova, ser Sajmon jedva skinuo preko glave.Posrtao je dok je skidao tešku bojnu opremu i Tomas je ponovo podigao svojsamostrel. Međutim, ser Sajmon se teturao napred-nazad, pokušavajući dauspostavi ravnotežu tako da Tomas nije mogao da nacilja precizno i zbog toga jesklonio prst sa oroza.

Njegov teški oklop napokon je udario o tlo, ostavljajući ser Sajmonarazbarušene kose i golih grudi, i Tomas je u tom trenutku opet stavio težaksamostrel na rame. Ali onda je ser Sajmon seo kako bi skinuo sa sebe donji deooklopa, štitnike, čizme i hulahopke, seo je tako da su njegove oklopljene noge bileokrenute zasedi i Tomas nije imao čistu metu. Žanet se za to vreme borila daizvuče svoj nož, van sebe od straha pošto Tomas nije bilo u blizini, ali koliko god

da se trudila, bodež jednostavno nije hteo da se pomeri.Ser Sajmon je skinuo štitnike koji su mu pokrivali stopala, a onda se

iskobeljao iz kratkih kožnih pantalona za koje su ti štitnici bili prikačeni. ,,A sađa,madairT, rekao je, stojeći beo i nag, „sada možemo da razgovaramo kako treba.“

Žanet je poslednji put pokušala da izvuče bodež koji je imala, nadajući se daće uspeti da ga zarije u bledi stomak ser Sajmona i tek u tom trenutku Tomas jepovukao oroz na svom samostrelu.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 117/322

Strela je izgrebala ser Sajmonove grudi. Tomas je ciljao u prepone viteza,nadajući se da će se njegova kratka strela zariti ser Sajmonu duboko u stomak,

međutim, strela je poput biča samo dotakla granu jove i savila se. Krv je prošaralaser Sajmonovu kožu i on se tako brzo bacio na zemlju da je Džejkova strelaproletela iznad njegove glave. Ser Sajmon je počeo da puzi, povlačeći se ka svojojodbačenoj bojnoj opremi. Ali, onda je shvatio da nema vremena da spasava okloptako da je pojurio ka konju, i baš u tom trenutku ga je Semova strela pogodila utelo, i to u desnu butinu. On je zacičao, skoro pao i shvatio da nema vremena daspasava konja, te je nag, krvareći, othramao ka šumi. Tomas je oslobodio i drugustrelu koja je prozujala pored ser Sajmona i zabila se u drvo. A nagi čovek je

nestao. Tomas je psovao. On je želeo da ubije ser Sajmona, međutim, on je jošuvek bio živ.„Pomisiila sam da si nestao!“, rekla je Žanet kada se Tomas pojavio. Svoju

pocepanu vreću pritiskala je na grudi.„Promašili smo to kopile!“, rekao je Tomas ljutito. Onda je izvukao bodež

kojim su njene suknje bile čvrsto prikačene za deblo, dok su Džejk i Sem guralinjegovu bojnu opremu u dve vreće. Tomas je bacio samostrel i skinuo svoj tamniluk sa ramena. Ono što bi on sada trebalo da uradi, mislio je, bilo je da prati serSajmona između stabla i da ubije to kopile. Mogao je da izvuče strelu sa belimperom i da svoj luk zategne strelom iz samostrela tako da bi onda onaj ko bi gapronašao, pomislio da su razbojnici ili neprijatelji ubili viteza.

„Pretražite bisage na sedlu tog kopileta“, rekao je Džejku i Semu. Žanet jeprivezala ogrtač oko vrata, a oči su još se raširile kada je videla kako iz torbiprikačenih za sedlo ispada zlato. ,,Ti ćeš ostati ovde sa Džejkom i Semom“, rekao

 joj je Tomas.,,A kuda ti ideš?“, upitala je.

,,Da završim posao“, rekao je Tomas natmureno. Onda je odvezao pantljike

na svojoj torbi sa strelama i ubacio jednu od strela za samostrel među duže strele.„Čekajte me ovde“, rekao je Džejku i Semu.

„Pomoći ću ti“, rekao je Sem.,,Ne“, odbio je Tomas, „čekajte me ovde i pazite groficu.“ Bio je ljut na

samog sebe. Trebalo je da od početka koristi svoj luk, a da onda jednostavno sklonitu inkriminišuću strelu i da u ser Sajmonov leš ispali kraću strelu, umesto što setrudio da precizno nacilja iz zasede. Ali barem je znao da je ser Sajmon pobegao upravcu zapada, i da je bio daleko od dvojice svojih naoružanih pratilaca, a bio je

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 118/322

nag, nenaoružan i krvario je. On će biti lak plen, rekao je Tomas sebi dok je pratiokapi krvi između stabala. Trag je vodio ka zapadu, a onda, kako su se kapi krvi

proređivale, ka jugu. Bilo je očigledno da ser Sajmon ide ka svojim pratiocima iTomas je zanemario oprez i potrčao, nadajući se da će presresti begunca. Dok seprobijao između stabala lešnika, primetio je ser Sajmona kako hramlje i saginje se.Tomas je povukao luk ka sebi i baš tada su se u njegovom vidokrugu pojavili Kolii vitezov štitonoša, a obojica su imala isukane mačeve i mamuzala su svoje konje,

 jureći ka Tomasu. Brzo je promenio metu i bez mnogo razmišljanja ispalio je streluu najbližeg jahača. U stvari, on je gađao je iz luka onako kako su to činili dobristrelci, i strela je letela ravno i pravo, i udarila je štitonošu u zaštićene grudi i

izbacila ga iz sedla. Njegov mač je pao na /.emlju kada je konj iznenada skrenuoulevo i zaustavio se baš ispred ser Sajmona.Koli je spustio svoje dizgine i posegao za ser Sajmonom, koji je zgrabio

njegovu ispruženu ruku. Onda je malo trčao, a malo je bio nošen između stabala.Tomas je izvukao drugu strelu iz torbe, ali do trenutka kada je bio spreman da jeodapne, dva muškarca su već dopola bila sakrivena stablima, a strela je samozagrebala granu i nestala među lišćem.

Tomas je psovao. Koli je piljio u Tomasa neko vreme. Ser Sajmon ga je,takođe, video i Tomas je sa trećom strelom koja mu je bila zapeta u luku, samogledao u stabla kada je razumeo da je sve propalo. Za jedan trenutak. Sve.

Otrčao je nazad do čistine pored potoka. ,,Vi sada odvedite groficu u grad“,rekao je Džejku i Semu, ,,ali, za boga miloga, idite pažljivo. Oni će uskoro krenutiu poteru za nama. Moraćete da se ušunjate u grad.“

Oni su ga gledali pošto nisu razumeli o čemu se radi, a onda im je Tomasispričao šta se dogodilo. Ubio je ser Sajmonovog štitonošu tako da je sada bio iubica i begunac. Rekao im je da su ga videli i ser Sajmon i plavokosi Koli, i da biobojica mogla da budu svedoci na njegovom suđenju i oni koji će slaviti zbog

njegovog pogubljenja.Isto to je rekao i Žanet na francuskom. „Možete imati poverenja u Džejka i

Sema“, rekao joj je, ,,ali ne smete dozvoliti da vas uhvate dok se budete vraćalikući. Moraćete da se prikrađete!“

Džejk i Sem su počeli da se raspravljaju, međutim, Tomas je dobro znaokakve posledice može snositi zbog smrti štitonoše. „Recite Vilu šta se dogodilo“,rekao im je. „Svalite svu krivicu na mene, i poručite mu da ću ga čekati u Kvatro

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 119/322

Ventsu.“ To je bilo selo južno od La Roš-Derijena u kome su boravili helekini.„Recite mu da bih želeo da čujem njegov savet.“

Žanet je pokušala da ga ubedi da bespotrebno paniči. ,,A možda te nisuprepoznali?“, nagovestila je.

„Prepoznali su me, moja damo“, rekao je Tomas tmurno. Nasmejao se tužno.„Žao mi je, ali barem ste vi povratili vašu bojnu opremu i mač. Dobro ihsakrijteOnda je uzjahao ser Sajmonovog konja. ,,Ne zaboravite, Kvatro Vents“,rekao je Džejku i Semu, potom je krenuo između stabla u pravcu juga.

On je sada bio ubica, čovek koga će tražiti, i begunac, a to je značilo da jemogao postati ulov bilo kog čoveka, jer je bio sam u toj divljini koju su stvorili

helekini. Nije znao ni šta treba da radi ni kuda treba da ide, znao je samo da akoželi da preživi, onda stvarno mora da jaše poput đavolovog jahača, što je stvarno ibio.

I tako je i učinio.Kvatro Vents je bilo malo selo, nešto malo veće od Huktona, sa mračnom

štalom koja je predstavljala crkvu, skupinom koliba gde su krave i ljudi delili isteslamnate krovove. Selo je imalo vodenicu i neke farme raštrkane u sakrivenimdolinama. A sada su ostali smao kameni zidovi ckrve i vodenica. Sve ostalo bilo jesamo pepeo, prašina i korov. Cveće je cvetalo u napuštenim voćnjacima kada jeTomas stigao u selo na konju koji se beleo od znoja zbog dugog puta. Pustio ježdrepca da pase na dobro ograđenom pašnjaku sa visokom travom, a on sam sepopeo u šumu iznad crkve. Bio je potresen, nervozan i uplašen, pošto je ono što jenjemu delovalo poput igre, pretvorilo njegov život u tamu. A nekoliko sati ranije,on je bio strelac u engleskoj vojsci i, iako se njegov život možda ne bi svideomladićima sa kojima je bio na Oksfordu, Tomas je bio siguran da će postići istokoliko i Vil Skit. Zamišljao je sebe kako pre'dvodi družinu vojnika, postaje bogat, ionda menja svoj tamni luk za bogalstvo, možda čak i čin, a sada su ga progonili.

Bio je tako uplašen da je počeo da sumnja i u to kako će Vil Skit reagovati, bojećise da bi on mogao da bude tako zgađen tim neuspelim prepadom da bi moždaodlučio da sam uhapsi Tomasa i odvede ga na tržnicu u La Roš-Derijenu kako biodigrao svoj poslednji ples sa konopcem. Bojao se da su uhvatili Žanet prilikompovratka u grad. Da li bi onda i nju optužili za ubistvo? Drhtao je dok je padalanoć. Imao je dvadeset i dve godine, napravio je kobnu grešku i bio je sam iizgubljen.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 120/322

Probudio se u hladno, maglovito svitanje. Vetrić je duvao preko pašnjaka nakome je ždrebac ser Sajmona Džekila pasao travu. Tomas je otvorio kesu koju je

čuvao ispod svog oklopa i ogrtača i prebrojao je novčiće. Bilo je tu zlata iz torbe sasedla ser Sajmona kao i nekoliko njegovih novčića, tako da nije baš bio siromašan,ali je, kao i većina helekina, veći deo svog novca poverio Vilu Skitu na čuvanje;čak i kada su išli u osvajačke pohode, uvek bi neko ostao u La Roš-Derijenu dačuva zalihe novca. Sta bi trebalo sada da uradi? Imao je luk i nekoliko strela imožda bi mogao da pešači do Gaskonje, iako nije imao predstavu koliko je onaudaljena, ali je barem sazanao da su tamo engleski garnizoni koji bi sigurnoukazali dobrodošlieu jednom istreniranom strelcu. Ili bi možda mogao da pronađe

način da pređe Kanal? Idi kuči, uzmi drugo ime, počni ispočetka mislio je, ali... onnije imao dom. Ono što ne sme sebi nikada da dopusti, jeste da se nađe u blizini serSajmona Džekila, barem ne u dužini konopa za vešanje.

Helekini su stigli nešto posle podneva. Strelci su prvi ujahali u selo, praćeninaoružanim vojnicima koji su pratili tovarna kola, koja je vukao jedan konj. Tatovarna kola imala su ogradicu od drveta preko koje je bio prebačen lepršaviprekrivač braon boje. Otac Hob i Vil Skit jahali su pored tih teretnih kola, a to jezbunilo Tomasa, jer njemu nije bilo poznato da su helekini ranije koristili takvoprevozno sređstvo. Ali onda su se Skit i sveštenik odvojili od naoružnih vojnika imamuzali svoje konje ka polju na kome su videli da pase ždrebac.

Dva muškaraca su se zaustavila pored ograde, a Skit je šakama okružio ustai povikao prema stablima. „Izađi odatle, ti glupo kopile!“ Tomas je izašaobojažljivo, a dočekalo ga je ironično klicanje strelaca. Skit ga je gorko pozdravio.„Zaboga, Tome“. rekao je, ,.ti si stvarno neko đavolski čudno stvorenje.“ Otac Hob

 je pre'korio Vila zbog huljenja, a onda je podigao ruku da ga blagoslovi. „Propustiosi jedan lep prizor, Tome“, rekao je razdragano, „prizor ser Sajmona kako se vraćakući u La Roš-Derijen, polugo i krvareći poput probodenog praseta. Spreman sam

da čujem tvoju ispovest pre nego što kreneš.“ „Nemoj se ceriti, ti glupavo kopile“,brecnuo se Skit. „Slatki Hriste, kada radiš nešto Tome, radi to kako treba? Radi tokako treba! Zašto si ostavio to kopile u životu?“ „Promašio sam ga.“

„Onda si otišao i ubio neko jadno kopile od štitonoše. Slatki Hriste, pa ti sistvarno prokleta budala.“

„Pretpostavljam da žele da me obese?“, upitao je Tomas. ,,Oh, ne“, rekao jeSkit glumeći iznenađenost, „naravno da ne! Oni žele da te ugoste, da ti obesevence oko vrata i da ti daju desetak devica da ti ugreju krevet. Šta ti, do đavola,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 121/322

misliš da oni žele da urade sa tobom? Naravno da žele da te vide mrtvog, a ja samse zakleo u život moje majke da ću te dovesti nazad ako te pronađem živog. Da li

on vama izgleda živo, oče?“ Otac Hob je proučavao Tomasa. „Meni izgledaprilično mrtvo, gospodaru Skit.“

,,On stvarno zaslužuje da bude mrtav, glupavo kopilc." ,,Da li je groficastigla kuči bezbedno?“, upitao je Tomas. „Stigla je kući, ako na to misliš'1, rekao

 je Skit, ,,ali šta ti misliš da je ser Sajmon poželeo istog trenutka kada se ogrnuo?Hteo je da pretrese njenu kuću, Tome, zbog neke bojne opreme i mača, kojilegitimno pripadaju njemu. Nije on tako glup; on zna da ste ti i ona bili u tom posluzajednoTomas je počeo da psuje, a Skit je ponovo hulio. „Onda su pritisli dvoje

njenih slugu, a oni su priznali da je grofica sve isplanirala.“„Sta su uradili?“, upitao je Tomas.„Pritisli su ih“, ponovio je Skit, ,,što je značilo da su stari par spustili na

zemlju i počeli da gomilaju kamenje na njihove grudi. Stara žena je izbrbljala svečim su stavili prvi kamen, tako da oni nisu teško povređeni“, nastavio je Skit, ,,isada ser Sajmon želi da optuži njeno gospodstvo za ubistvo. Naravno da supretresli njenu kuću u potrazi za mačem i bojnom opremom, ali ništa nisu pronašlipošto sam njih, kao i nju, sakrio negde drugde, ali ona je i dalje u dubokimgovnima kao što si i ti. Ne možeš da ideš okolo, da odapinješ strele iz samostrela uvitezove i da ubijajaš štitonoše, Tome! To kvari ustanovljeni red stvari!“ „Zao mi

 je, Vile“, rekao je Tomas.,,I da skratim priču“, rekao je Skit, „grofica hoće da traži zaštitu od ujaka

svog pokojnog supruga.“ Onda je uperio prst u kola. ,,Ona se nalazi unutra,zajedno sa svojim sinčićem, sa dvoje slugu koji su u modricama, bojnom opremomi mačem."‘ „Slatki Isuse“, rekao je Tomas, gledajući u kola.

,,Ti si je stavio tamo,“ progunđao je Skit, ,,a ne on. A bilo je prilično teškoskrivati je od ser Sajmona. Dik Toteshem sumnja da činim nešto što ne bi trebalo i

on se ne slaže sa tim, iako mi je na kraju poverovao. Ipak, morao sam da muobećam da ću te dovući nazad kada te budem zgrabio za taj tvoj jadni vrat. Ali ja tenisam video, Tome.“

„Žao mi je, Vile'1, ponovio je Tomas.„Sasvim je sigurno da treba da ti bude žao“, rekao je Skit, iako je likovao od

zadovoljstva u sebi, jer je uspeo da efikasno raščisti haos koji je Tomas napravio.Džejka i Sema nisu videli ni ser Sajmon ni njegovi naoružani vojnici, koji supreživeli, tako da su oni bili sigurni, Tomas je bio u bekstvu, a Žanet je bila

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 122/322

bezbedno prokrijumčarena iz La Roš-Derijena pre nego što je ser Sajmon uspeo da joj život pretvori u krajnju bedu. „Ona putuje u Geingamp'1, nastavio je Skit, ,,i ja

šaljem sa njom desetak vojnika koji će je pratiti, a samo bog zna hoće li neprijateljpoštovati zastavu primirja koju će oni nositi. Da imam i malo zdravog razuma,odrao bih ti kožu i od nje bih napravio pokrivač za torbu sa strelama.“

„Da, Vile“, rekao je Tomas krotko.„Nemoj ti meni ‘Da, Vile’“, rekao je Skit.„Šta nameravaš da uradiš sa tih nekoliko dana koliko ti je ostalo od života?“,,Ne znam “Skit je šmrknuo. „Mogao bi za početak da odrasteš iako je malo verovatno

da će se tako nešto desiti. Dobro, momče.“ Pripremao se da nastavi. „Izvadio samtvoj novae iz kovčežića, i evo ga.“ Predao je Tomasu kožnu torbicu. „Stavio samtri snopa strela u gospođina kola i to bi trebalo da ti bude dovoljno za nekolikodana. Da imaš i malo zdravog razuma, a nemaš ga, ti bi onda krenuo na jug ilisever. Mogao bi da odeš u Gaskonju, ali to bi bila veoma duga šetnja. Flandrija jebliža i u njoj ima puno engleskih trupa koje bi te verovatno primile u svoje redove,ako su očajni. To je moj savet, momče. Kreni na sever i nadaj se da ser Sjmon nećenikada doći u Flandriju."

„Hvlala ti“, rekao je Tomas.„Ali kako misliš da stigneš do Flandrije?“, upitao je Skit.„Možda pešice?“, predložio je Tomas.,,Zaboga“, rekao je Vil, ,,pa ti si stvarno beskorisno parče jadnog mesa koje

samo može da valja crvima. Kreni pešice tako obučen, i ponesi luk, i možeš odmahsebi da presečeš grkljan. To bi bilo brže nego da dozvoliš Francuzima da to urade.“

„Možda će ti ovo biti od koristi“, intervenisao je otac Hob i ponudio jeTomasu cmi platneni smotuljak. Kada ga je odvio, video je da je to u stvari odeždadominikanskog fratra. ,,Ti govoriš latinski, Tome“, rekao je sveštenik, „tako da bi

mogao da se provučeš kao lutajući propovednik. A ako iko počne da te ispituje,samo reci da putuješ iz Avinjona u Ahen.“

Tomas mu se zahvalio. ,,Da li mnogi dominikanski fratri putuju sa lukom?“,upitao je.

„Momče'1, rekao je tužno otac Hob, „mogu da ti odvežem pantljike napantalonama, i mogu da te okrenem suprotno od vetra, ali, čak i uz svu božjupomoć, ne bih mogao da mokrim umesto tebe.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 123/322

„Drugim rečima“, rekao je Skit, ,,to otkrij sam. Sam si sebe uvalio u tajprokleti haos, Tome, i zato sam nađi načina da se izvučeš iz njega. Uživao sam u

tvom društvu. momče. Kada sam te prvi put video, mislio sam da bi biobeskoristan, ali nisi bio. Međutim, sada jesi. Želim ti svu sreću, momče.“ On mu jepružio ruku, a Tomas ju je protresao. „Isto tako bi mogao da ideš u Geingamp sagroficom“, rekao je Skit, ,,i da onda pronađeš svoj sopstveni put, ali otac Hob želiprvo da spase tvoju dušu. Bog zna zašto.“

Otac Hob je sjahao sa konja i poveo je Tomasa u crkvu bez krova gde susada između kamenih ploča rasli trava i korov. Insistirao je da ga ispovedi, aTomas je bio đovoljno očajan da je zvučao skrušeno.

Otac Hob je uzdahnuo kada je završio. „Ubio si čoveka, Tome“, rekao jeozbiljno, ,,i to je veliki greh.",,Oče“, počeo je Tomas.,,Ne, ne, Tome, nema opravdanja. Crkva kaže da je ubiti u bici dužnost

čoveka prema Bogu, ali ti si ubio čoveka mimo zakona. Taj jadni štitonoša, čime te je on uvredio? A on je imao majku, Tome; pomisli na nju. Ne, ozbiljno si zgrešio i ja te moram surovo kazniti.“

Tomas, klečeći na kolenima, podigao je pogled i video je kako se bumbarprovlači između oblaka koji su se proređivali iznad srušenih zidova crkve. A ondase otac Hob približio i stajao je iznad njega. „Neđeš se iskupiti tako što ćešnekoliko puta da promrmljaš Očenaš, Tome'1, rekao je sveštenik, „moraćeš dauradiš nešto teško. Nešto vrlo teško.“ Stavio je ruku na Tomasovu kosu. „Tvojeiskajavanje sastojaće se u tome da ispuniš obećanje koje si dao svome ocu.“ Zastao

 je na trenutak kako bi čuo Tomasov odgovor, medutim, mladi čovek je bio tih.,,Jesi li me čuo?“. upitao ga je otac Hob strogo.

,,Da, oče.“„Pronaći ćeš koplje svetog Đorđa. Tomase. i vratićeš ga u Englesku. Tako

ćeš se iskupiti. A sada", počeo je da govori na iskvarenom latinskom, ,,u ime Oca iSina, i Svetoga duha, opraštam ti.“ Onda se prekrstio. „Nemoj protraćiti svoj život,Tome.“

„Cini mi se da sam to već uradio, oče.“„Ti si samo mlad. Tako stvari izgledaju kada si mlad. Kada si mlad, život ti

se čini ili kao čista radost ili kao patnja." Pomogao je Tomasu da ustane.,,Ne visiš sa vešala, zar ne? Ziv si, Tome, i još je uvek pred tobom

poprilično života." Nasmešio se. „Imam osećaj da ćemo se ponovo sresti. “

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 124/322

Tomas se pozdravio, a onda je posmatrao kako Vil Skit umiruje konja serSajmona Džekila i vodi helekine na istok, ostavljaući tovarna kola i njegovu

omanju pratnju u uništenom selu.Vođa te pratnje zvao se Hju Boltbi, i bio je jedan od boljih Skitovih

naoružanih vojnika. On je zaključio da će neprijatelja verovatno sresti sledećegdana negde blizu Geingampa. Nameravao je da tamo preda groficu, a zatim daodjaše sa svojim ljudima nazad, kako bi se pridružio Skitu. „I za tebe bi bilo boljeda ne budeš obučen kao strelac, Tome“, dodao je.

Tomas je išao pored tovarnih kola kojima je upravljao Pjer, stari čovek koga je mučio ser Sajmon. Žanet nije pozvala Tomasa da uđe u tovarna kola, već se

pretvarala da on ne postoji. iako je sledećeg jutra, posle noći koju su proveli ukampu na nekoj napuštenoj farmi, počela da se smeje kada ga je videla obučnog uodeću fratra.

„Žao mi je zbog onog što se dogodilo“, rekao joj je Tomas.Žanet je slegla ramenima. „Možda je tako najbolje za mene. Verovatno je

trebalo da odem kod vojvode Šarla prošle zime.“,,A zašto niste, moja damo?“,,On nije uvek bio ljubazan prema meni“, rekla je čežnjivo, ,,ali mislim da se

to možda sada promenilo." Ona je ubedila sebe da je vojvoda možda promenio stavzbog pisama koje je mu je poslala, pisama koja su mu sigurno bila od koristi, kada

 je poveo svoje trupe na garnizon u La Roš-Derijenu. Takođe, bilo joj je potrebnoda veruje da će joj vojvoda ukazati dobrodošlicu, pošto joj je očajnički biopotreban bezbedan dom za sina Šarla, koji je uživao u avanturi dok se vozio utovarnim kolima koja su se zanosila i pucala. Oni će zajedno započeti novi život uGeingampu i Žanet se probudila sa optimizmom u pogledu tog novog života. Bila

 je prinuđena da napusti La RošDerijen u pomahnitaloj žurbi i da u tovama kolastavi fek povraćenu bojnu opremu, mač i nešto odeće, iako je imala kod sebe i

nešto novca koji joj je Vil dao, kao što je Tomas i očekivao od njega, ali ona jesvoje istinslce nade polagala u vojvodu Šarla koji će joj, kao što je i kazalaTomasu, sigurno pronaći kuću i pozajmiti novac kao nadoknadu za rente koje višenije dobijala sa imanja Plabenek. „Njemu će se sigurno svideti Šarl, zar ne mislitetako?“, upitala je Tomasa.

„Siguran sam“, rekao je Tomas i bacio je pogled na Žanetinog sina. koji jedrmao ogradicu teretnih kola i coktao dok je bezuspešno pokušavao da naterakonja da ide brže.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 125/322

„Ali šta ćete vi da radite?“, upitala je Žanet.,,Preživeću“, rekao je Tomas, iako nije bio spreman da prizna da ne zna šta

treba da radi. Otići će u Flandriju, verovatno, ako ikako uspe da stigne tamo.Pridružiće se nekoj drugoj grupi strelaca i moliće se noću da mu ser Sajmon Džekilnikada ponovo ne stane na put. A što se tiče pokore i koplja, on nije imaopredstavu kako da ga pronade, ili ako uspe da ga pronađe, kako da ga povrati.

Međutim, drugog dana putovanja, Žanet je zaključila da joj je Tomas ipakprijatelj.

„Kada stignerao u Geingamp“, rekla mu je, „pronađite neko mesto zaprenoćište, a ja ću ubediti vojvodu da vam da dozvolu za putovanje. Cak će i

lutajućem fratru biti od koristi dozvola koju je potpisao vojvda od Bretanje.“Ali nijedan fratar nikada nije nosio luk, a kamoli dugi engleski ratni luk, aTomas nije znao šta da radi sa tim oružjera. Bilo mu je teško da ga ostavi, a onda,kada je primetio neka ugljenisana stabla na napuštenoj farmi, dobio je ideju.Odlomio je kraće parče potamnelog stabla i položio ga je preko osovine luka sakog je skinuo elastičnu žicu, tako da je ono što je dobio podsećalo na krstove kojesu nosili hodočasnici. Setio se dominikanskog fratra koji je posetio Hukton, a imao

 je baš takav krst. Fratar, čija je kosa bila ostrigana tako kratko da je izgledaoćelavo, držao je vatrenu propoved ispred crkve sve dok se Tomasov otac nijeumorio od njegovog govorništva i rekao mu da ide, a Tomas je sada zaključio da bitrebalo da se ponaša kao taj čovek. Žanet rau je predložila da priveže cveće naosovinu luka kako bi ga još bolje kamuflirao, tako da je onda obavio luk detelinorakoja je rasla visoko i raštrkano u napuštenim poljima.

Tovarna kola vukao je koščati konj koji je i sam bio deo plena iz Laniona,zanosio se i kasao u pravcu juga. Naoružani vojnici postali su oprezniji kada su sepribližili Geingampu, jer su se plašili da će ih napasti strelama iz zasede iz šumekoja se nalazila blizu napuštenog puta. Jedan od naoružanih vojnika nosio je

lovački rog koji se neprestano oglašavao kako bi upozorio neprijatelja da se onipribližavaju i da dolaze u miru, dok je Boltbi nosio parče belog platna koje jelepršalo sa vrha njegovog koplja. Nije bilo zasede, ali su na nekoliko milja odGeingampa raogli primetiti tvrđavu gde ih je očekivala grupa neprijateljskihvojnika. Dva naoružana vojnika i desetak strelaca sa samostrelima potrčali sunapred, sa spremnim oružjem, a Boltbi je onda pozvao Tomasa da izađe iz tovamihkola. „Razgovaraj sa njiraa“, naredio je.

Tomas je bio nervozan. „Sta da kažem?“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 126/322

,,Pa, blagoslovi ih, čoveče, zaboga“, rekao je Boltbi tonom u kome se mogloosetiti gađenje, ,,i reci im da mi dolazimo u miru.“

I tako je suvih usta i srea koje je divlje udaralo, Tomas produžio putem.Tamna odora čudno je lepršala oko njegovih članaka, a on je mahnuo strelcima sasamostrelima. „Spustite oružje", pozvao ih je na francuskom, „spustite oružje.Englezi dolaze u miru.‘‘

Jedan od jahača mamuznuo je svog konja da krene napred. Na štitu senalazio onaj isti beli hermelinski grb koji su nosili ljudi vojvode Zana, iako su tisaveznici vojvode Sarla oivičili grb plavom pletenicom na kojoj su bili naslikanizlatni Ijiljani. ,,Ko ste vi, oče?“, zahtevao je jahač.

Tomas je otvorio usta kako bi odgovorio, ali reči nisu izlazile. Netrimice jegledao jahača crvenkastih brkova i neobično žutih očiju. To je neko opasno kopile,pomislio je Tomas, podigao je ruku i dotakao suvu šapu svetog Gineforta. Moždaga je taj svetac inspirisao jer ga je odjednom uhvatilo ludilo i počeo je da uživa uulozi sveštenika. ,,Ja sam samo jedan od ponizne božje dece, sine moj“, odgovorio

 je i nesvestan toga.„Jeste li vi Englez?“, upitao je naoružani vojnik sumnjičavo. Tomasov

francuski bio je skoro savršen, ali to je bio pre francuski kojim su govorili engleskiplcmiči, nego jezik same Francuske.

Tomas je ponovo osetio nemir u grudima, ali dobio je malo vremena dok sekrstio i, dok mu se ruka pomerala, dobio je inspiraciju. ,,Ja sam Škot, sine moj“,rekao je, i to je odagnalo sumnju čoveka žutih očiju; Škoti su, naime, uvek bilisaveznici Francuza. Tomas nije znao ništa o Škotskoj, ali verovao je da ni mnogiFrancuzi ni Bretonci ne znaju ništa o Škotskoj, budući da se ona nalazi daleko i, posvemu sudeći, bila je veoma neprivlačno mesto. Skit je uvek govorio da je tozemlja vlage, kamenja i sakrivene kopiladi koju je bilo teže ubiti nego bilo kogFrancuza. ,,Ja sam Škot“, ponovio je Tomas, „koji pravo iz ruku Engleza dovodi

vojvodi jednu njegovu rođaku.“Naoružani vojnik bacio je pogled na tovarna kola. „Rođaka vojvode Šarla?“„Zar postoji neki drugi vojvoda?“, upitao je Tomas nevino. ,,To je grofica od

Armorike“, nastavio je, ,,a njen sin, koji je sa njom, sin je preminulog vojvodinognećaka i grof, po njegovom sopstvenom naslednom pravu. Englezi su ih držali kaozarobljenike poslednjih šest meseci, ali onda su božjom milošću popustili ioslobodili ih. Sigurna sam da će vojvoda želeti da joj ukaže dobrodošlicu/1

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 127/322

Tomas se držao Žanetinog društvenog položaja i njenog srodstva savojvodom kao da je to neki doboro umućeni krem, a neprijatelj ga je progutao

celog. Oni su dozvolili tovarnim kolima da nastave put, a Tomas je posmatraokako Hju Boltbi vodi svoje ljude na konjima u brzom kasu, želeći da napravi što jemoguće veću distancu između njih i strelaca sa samostrelima. Vođa neprijateljskihnaoružanih vojnika razgovarao je sa Žanet i činilo se da je impresioniran njenimdržanjem. Bila bi mu čast, rekao je, da prati groficu u Geingamp, iako ju jeupozorio da se vojvoda ne nalazi u tom gradu, već da se vraća iz Pariza. Rekao jeda je čuo je da se on trenutno nalazi u Renu, gradu koji je bio udaljen od njih dobardan putovanja u pravcu istoka. ,,Da li biste me pratili i do Rena?“, upitala je Žanet

Tomasa. ,,Da li biste vi to hteli, moja damo?“„Imati mladog muškarca u pratnji bilo bi korisno"1, rekla je. „Pjer je star“,pokazala je na slugu, ,,i izgubio je snagu. Osim toga, ako ste naumili da idete uFlandriju, onda bi trebalo da pređete reku kod Rena.“

I tako joj je Tomas pravio društvo i naredna tri dana koliko je bilo potrebnoda ta bolno spora teretna kola putuju. Nakon što su prošli Geingamp, više im nijebila potrebna pratnja pošto je postojala mala opasnost od engleskih osvajača takodaleko na istoku Bretanje. A put je dobro čuvala vojvodina vojska. Predeo jeTomasu izgledao neobično, budući da je on navikao na prazna polja, zapuštenevoćnjake i napuštena sela, dok su u tom kraju farme bile napredne i na njima seradilo. Crkve su bile veće i imale su prozore sa obojenim staklima, a sve manje imanje naroda je govorilo bretonskim dijalektom. To je još uvek bila Bretanja, ali tuse govorio francuski jezik.

Noćili su u seoskim krčmama u čijim je slamaricama bilo buva. Žanet injenom sinu uvek bi dali ono što su u krčmama smatrali najboljom sobom, dok biTomas delio štalu sa dvoje slugu. Na putu su sreli dvojicu sveštenika, ali nijedanod njih nije posumnjao da je Tomas varalica. Pozdravio ih je na latinskom koji je

govorio bolje od njih, a oba seštenika su mu poželela dobar dan i srećan put.Tomas je skoro mogao da oseti njihovo olakšanje kada nije nastavio razgovor.Dominikanski fratri nisu baš bili popularni kod parohijskih sveštenika. Sami fratrisu, naime, bili sveštenici, ali ih je pratio glas da se bore protiv jeresi, tako da jeposeta dominikanskog fratra nagoveštavala da parohijski sveštenik ne obavljasvoju dužnost kako treba. Tako da čak ni grubi, divlji i mladi fratar, kao što jeTomas, nije bio dobrodošao.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 128/322

Stigli su u Ren posle podne. Na istoku su se gomilali tamni oblaci i, sa njimau pozadini, grad se činio većim od bilo kog drugog mesta koje je Tomas ikada

video. Zidovi oko grada bili su duplo viši od onih u Lanionu ili La Roš-Derijenu, ina razdaIjini od nekolliko jardi nalazile su se kule sa šiljatim krovovima koje suslužile kao podupirači. Sa njih su strelci sa samostrelima mogli da šalju kišu strelana bilo koju osvajačku silu. A iznad gradskih zidina, čak i iznad tih visokih kula,crkvenih tornjeva ili katedrala, uzdizala se tvrđava, utvrđenje napravljeno odsvetlog kamenja sa kog su se vijorile zastave. Miris grada, smrad kanalizacije ištavionica i dim nosio je ka zapadu hladni vetar.

Stražari na zapadnoj kapiji postali su uzbuđeni kada su otkrili strele u

tovarnim kolima, ali Žanet ih je ubedila da su to trofeji koje nosi vojvodi. A ondasu hteli da po ratnom običaju zaplene bojnu opremu, međutim, Žanet ih je opetodgovorila, namerno se pozivajući na svoju titulu i ime vojvode. I tako su na krajuvojnici odustali od svojih namera i dozvolili su tovarnim kolima da krenu uzanimulicama gde su se raširili prodavci posuđa. Prosjaci su trčali pored njihovihtovarnih kola, a vojnici su izazivali Tomasa, koji je vodio konja na uzici. Grad jebio prepun vojnika. Većina naoružanih vojnika nosila je ukrašeni beli hermelinskigrb, a mnogi su imali i zeleni gral iz Đenove na svojim tunikama. Prisutvo svih tihtrupa potvrdilo je da se vojvoda zaista nalazi u tom gradu i da se priprema za ratnipohod kojim će proterati Engleze iz Bretanje.

Ispod kula katedrale pronašli su krčmu. Žanet je htela da se pripremi zaaudijenciju kod vojvode i zahtevala je da joj se daju privatne odaje. Ali ono što jeuspela da dobije za gotovinu, bio je prostor nastanjen paucima ispocl streha krčme.Krčmar, suvonjavi čovek koji je imao tik, rekao je da bi Tomas sigurno bio mnogosrećniji u dominikanskoj opatiji koja se nalazila pored crkve svetog Žermena,severno od katedrale, ali Tomas je objavio da je njegova misija da boravi međugrešnicima, a ne svecima. I onda mu je krčmar gunđajući rekao da može da spava u

Žanetinim tovarnim kolima koja su se nalazila u dvorištu krčme.„Ali, bez propovedanja, oče“, dodao je čovek, ,,bez propovedanja. Toga ima

dovoljno u gradu i bez Vašeg kvarenja nauke o Svetom trojstvu.'1Žanetina služavka očešljala je kosu svoje gospodarice, a onda je uvila i

pričvrstila njene tamne uvojke kao ovnujske rogove koji su joj pokrivali uši. Žanet je obukla crvenu haljinu od somota koju je uspela da sačuva prilikom pljačkanjanjene kuće. Ta haljina je imala suknju koja je bila sečena i išla je od grudi sve dopoda, dok je bluza, koja se nosila ispod haljine, ukrašena cvetovima različka i belih

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 129/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 130/322

Žanet je naprćila nos na pomen svetog Gineforta, koji je, kako je saznala odTomasa, bio u stvari pas. „Radije ću verovati svetom Reniju", rekla je prekorno i

otišla. Pjer i njegova supruga su je pratili, a Tomas je čekao u dvorištu, gde jeblagoslovio konjušare, zalutale mačke i lutalice. Budi dovoljno lud, rekao jenjegov otac jednom prilikom, i ljudi će te ili zatvoriti ili će te proglasiti za sveca.

Pala je noć, vlažna i hladna, a snažni vetar je zavijao u kulama katedrale ikomešao slamu na krovu krčme. Tomas je razmišljao o pokori koju je otac Hobtražio od njega.

Da li je to koplje pravo? Da li je ono stvarno probilo oklop zmaja, prošloizmeđu njegovih rebara i probolo srce kroz koje je tekla hladna krv? Verovao je da

 je to koplje pravo. Njegov otac je takođe verovao u to, a njegov otac, iako jemožda bio lud, nije bio budala. Koplje je izgledalo tako staro, drevno staro. Tomas je nekada umeo da se moli svetom Đorđu, ali dugo mu se nije molio i sada je zbogtoga osetio krivicu. Zato je pao na kolena pored tovarnih kola i tražio je od togsveca da mu oprosti grehe, da mu oprosti što je ubio vitezovog štitonošu i što selažno predstavlja kao lratar. Ja ne želim da budem loša osoba, govorio je svecu koji

 je ubio zmaja, ali tako je lako zaboraviti svece i nebo. I ako ti to želiš, molio se, jaću pronaći koplje, ali onda mi ti moraš reći šta da radim sa njim. Da li treba da gavrati u Hukton koji, kako je Tomasu bilo poznato, više nije postojao? Ili, moždatreba da vrati koplje osobi koja ga je posedovala pre nego što je njegov dedaukrao? I ko je u stvari bio njegov deda? I zašto je njegov otac to koplje sakrio odsvoje porodice? I zašto je porodica tragala za njim kako bi ga povratila? Tomasnije znao odgovore na sva ta pitanja i, tokom protekle tri godine, nije ni mario zato, ali iznenada je u dvorištu te krčme osetio kako ga je celog obuzela radoznalost.Pa, on negde ima porodicu. Znao je da je njegov deda bio vojnik i lopov, ali ko jebio taj njegov deda? Onda se pomolio svetom Đorđu da mu dozvoli da ih pronađe.

„Moliš li se za kišu, oče?“, upitao je jedan od konjušara. „Verujem da će

kiša pasti. Potrebna nam je.“Tomas je mogao da jede u krčmi, međutim, iznenada je postao nervozan

zbog te pretrpane prostorije gde su vojvodini vojnici i njihove žene pevali, pravilise važni i svađ jali. A nije bio spreman da se suoči sa sumnjama gostioničara.Naime, tog čoveka je zanimalo zašto Tomas nije otišao u opatiju, a još više ga jezanimalo zašto fratar putuje u društvu lepe žene. ,,Ona je moja rođaka“, rekao jeTomas muškarcu, koji se pretvarao da je poverovao u tu laž, a Tomas nije želeo dase suoči sa još nekim njegovim pitanjima. Tako da je ostao u dvorištu i napravio

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 131/322

sebi neki jadan obrok od suvog hleba, gorkih glavica luka i tvrdog sira, jer to jebila jedina hrana koja je preostala u teretnim kolima.

Počela je da pada kiša i on se vratio u teretna kola i osluškivao je kako kapikiše udaraju o platneni pokrivač na kolima. Mislio je kako će Žanet i njen mali sinu zamku sigurno jesti slatke poslastice sa srebrnih tanjira pre nego što odu naspavanje među čiste pokrivače od lana u nekoj spavaćoj sobi gde sigurno ima ivelikih tapiserija, a onda je počeo da sažaljeva sebe. On je bio begunac, Žanet jebila njegov jedini saveznik. Međutim, ona je bila plemkinja i bila je previše moćna.

Zvona su najavljivala zatvaranje gradskih kapija. Stražari su išli ulicama,pazeći da ugase vatre koje bi mogle za neko-' liko sati da unište grad. Stražari su

drhtali na zidinama, a zastave vojvode Šarla lepršale su sa vrha tvrđave. Tomas senalazio među svojim neprijateljima, štitila ga je samo njegova dosetIjivost i odećadominikanskog fratra. I bio je sam.

Žanet je postala veoma nervozna kad se približila tvrđavi, ali je uspela daubedi sebe da će je Šarl od Bloa prihvatiti kao nekog ko od njega zavisi, čimupozna njenog sina koji je po njemu dobio ime, a Žanetin pokojni suprug je uvekgovorio da bi se vojvodi svidela Žanet kad bi je samo malo bolje upoznao. Bilo jetačno da je vojvoda prema njoj bio hladan u prošlosti, međutim, njena pisma morada su ga uverila u njeno savezništvo. I na kraju, bila je ubeđena da je vojvodakavaljer i da ća se pobrinuti za damu u nevolji.

Na njeno iznenađenje, bilo je jednostavnije ući u tvrđavu, nego pregovaratina gradskim kapijama. Stražari su joj dali znak da pređe pokretni most i prođeispod luka, onda je ušla u veliko dvorište okruženo stajama, konjušnicama imagacinima. Grupa naoružanih vojnika vežbala je sa svojim mačevima koji su, prilaboj popodnevnoj svetlosti, proizvodili blistave varnice. Još više varnica jedopiralo iz kovačke radionice gde su potkivali nekog konja, a Zanet je mogla daoseti kako se topla para sa užarenog kopita meša sa smradom gomile izmeta i

smradom leša u procesu raspadanje, koji je visio visoko, privezan lancima, sa zidau dvorištu. Lakonski sastavljen i pogrešno ispisani plakat govorio je da je taj čovekbio lopov.

Upravnik ju je zatim poveo kroz drugi luk i uveo u veliku hladnu prostorijugde je grupa molilaca čekala da vidi vojvodu. Činovnik je zapisao njeno ime, ipodigao jednu obrvu u nemuštom čudu kada se ona predstavila. „Njegova milost čebiti obaveštena da ste tu“, rekao je čovek glasom u kome se mogla primetiti

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 132/322

dosada, a onda je poslao Žanet da sedne na kamenu klupu prislonjenu na jedan odvisokih zidova hola.

Pjer je spustio bojnu opremu na pod i čučnuo je pored nje, a Žanet je sela.Neki od molilaca šetali su gore-dole duž prostorije, stežući u rukama svitkepergamenta i tiho ponavljajući sebi u bradu reči koje će izgovoriti kada budu videlivojvodu, dok su se drugi molioci žalili činovnicima da već tri, četiri ili čak petdana čekaju da budu primljeni. Koliko još treba da čekaju? Pas je naslonio jednunogu na stub, a zatim su dva mala dečaka od šest ili sedam godina, utrčala u hol sasvojim drvenim mačevima. Na trenutak su bacili poged na molioce, a onda suotrčali uz neke stepenice koje su čuvali naoružani vojnici. Da li su to bili vojvodini

sinovi, zapitala se Žanet, a onda je zamišljala kako se njen Sarl upoznaje sa timdečacima.„Ovde ćeš biti srećan“, rekla mu je.,,Ja sam gladan, mama.“„Uskoro ćemo jesti.“Ona je čekala. Dve žene u svetlim haljinama od skupocenog lanenog platna,

koje su, činilo se, lepršale pri hodu, išle su galerijom na vrhu stepeništa i Žanet seodjednom osetila tako otrcano u svojoj haljini od nabranog crvenog somota.„Moraš biti ljubazan prema vojvodi“, rekla je Sarlu, koji je postao razdražljiv odgladi. „Kad mu se budeš naklonio, klekni na jedno koleno, možeš li to da uradiš?Pokaži mi kako ćeš se nakloniti.“

„Hoću da idem kući“, rekao je Šarl.„Hajde, uradi to za svoju mamu, pokaži mi kako ćeš se nakloniti vojvodi.

Dobro je!“Žanet je razdragano razbarušila kosu svoga sina, a onda je istog trenutka

pokušala da je vrati na mesto. Sa gornjeg sprata dopirao je slatki zvuk harfe iflaute, a Žanet je čežnjivo razmišljala o životu koji je želela. Život kakav bi grofici

priličio, ispunjen muzikom i zgodnim muškarcima, elegancijom i moći. Ona ćeobnoviti Plabenek, iako nije zanala sa čim, ali napraviće veću kulu i stepenicepoput ovih u holu. Prošao je jedan sat, a zatim još jedan. Bilo je mračno i hol sunejasno osvetljavale dve baklje koje su nosile dim ka visokoj, ukrašenoj tavanici.Šarl je bio još nemirniji tako da ga je Žanet uzela u naruč je i pokušala da gauspava. Dva sveštenika, držeći se ruku pod ruku, polako su sišli niz stepenice,smejući se, a onda se sjurio sluga u vojvodinoj livreji i svi molioci su se ispravili i

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 133/322

pogledali ga sa nadom. On je onda otišao ukoso do stola činovnika, razgovaraotamo kratko, a onda se okrenuo ka Žanet i naklonio se.

Ona je ustala. ,,Vi ćete me ovde sačekati“, rekla je svojim slugama.Ostali molioci su ogorčeno piljili u nju. Ona je poslednja ušla u hol, a opet je

prva bila pozvana. Šarl je vukao noge i Žanet ga je blago lupila po glavi kako bi gapodsetila da pazi na manire. Sluga je išao pored nje u tišini. „Njegova milost je udobrom zdravlju?“, upitala je Žanet nervozno.

Sluga joj nije odgovorio, već ju je samo poveo uz stepenice, a onda jeskrenuo desno iz galerije, gde je kiša ulazila kroz otvorene prozore. Prošli su ispodluka, a onda ponovo naviše uz još jedne stepenice, na čijem je vrhu sluga širom

otvorio visoka vrata. „Grof of Armorike“, objavio je, ,,i njegova majka.“ Bilo jeočigledno da se ta soba nalazi u jednom od tornjeva tvrđave jer je bila okruglogoblika. Veliki kamin bio je napravljen na jednoj strani prostorije, dok se krozduguljaste otvore za strele moglo videti sivo i kišno nebo iza zidina. Sama takružna prostorija bila je brilijantno osvetljena sa četrdeset ili pedeset sveća koje suosvetljavale tapiserije na zidovima, veliki lakirani sto. stolice, stalak za molitvuukrašen scenama Hristovih stradanja, i kauč pokriven krznom. Pod je bio mekpošto je bio pokriven jelenskim kožama. Dva činovnika su radila za manjimstolom, dok je vojvoda, zanosan u tamnoplavoj odeždi obrubljenoj hermelinom i sakapom koja se slagala, sedeo za velikim stolom. Sveštenik srednjih godina, mršav,duguljastog lica i sede kose, stajao je pored stalka za molitvu i posmatrao je Zanetsa izrazom neodobravanja na licu.

Žanet se naklonila vojvodi i blago gurnula Šarla. ,,Klekni“, prošaputala je.Šarl je počeo da plače i sakrio je lice u majčine suknje.Vojvoda se trgao zbog buke koju je dete napravilo, ali ništa nije rekao. On je

 još uvek bio mlad iako je bio bliže tridesetim, nego dvadesetim godinama i imao jebledo, oprezno lice. Bio je mršav, imao je svetlu bradu i brkove, i duge, koščate

bele ruke, koje je sklopio ispred usana. Uživao je reputaciju učenog i pobožnogčoveka, ali na njegovom licu bilo je neke mrzovolje zbog čega se Žanet zabrinula.Želela je da on nešto kaže, ali sva četiri muškaraca u prostoriji su je samoposmatrala u tišini.

„Imam tu čast da vašoj milosti predstaivm vašeg daljeg nećaka“, rekla jeŽanet, gurajući pred sebe svog uplakanog sina, „grofa od Armorike.'1

Vojvoda je posmatrao dečaka. Ali izraz njegovog lica nije ništa govorio.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 134/322

„Ime mu je Šarl“, rekla je Žanet, ali mogla je isto tako i da ćuti budući davojvoda nije rekao ništa. Tišinu su samo prekidali jecaji dečaka i pucketanje vatre

u velikom kaminu. „Verujem da je vaša milost primila moja pisma“, rekla je Žanetnervozno.

A onda je sveštenik iznenada progovorio, zbog čega je Žanet poskočila odiznenađenja. ,,Vi ste došli ovamo“, rekao je uzvišenim glasom, ,,sa slugom kojinosi neki džak. Šta se nalazi u njemu?“

Žanet je shvatila da oni mora da su pomislili da je ona donela vojvodi nekipoklon i pocrvenela je pošto se ona toga nije ni setila. Čak bi i mali darpredstavljao taktičan gest, ali ona se jednostavno nije setila toga. „On sadrži bojnu

opremu mog pokojnog supraga i njegov mač“, rekla je, „koje sam uspela daspasem od Engleza koji su uspeli da mi uzmu sve ostalo. Sve ostalo. Želim dačuvam tu bojnu opremu i mač za svog sina, kako bi ih on mogao jednog danaupotrebiti u borbi na strani istinskog vojvode.“ Pokazala je glavom na vojvodu.

Vojvoda je pucnuo prstima. Žanet se činilo da on uopšte ne trepče, a to ju jeuznemiravalo kao i njegovo ćutanje.

„Njegova milost bi volela da vidi tu bojnu opremu“, objavio je sveštenikglasno, iako vojvoda nije naslutio da želi bilo šta. Sveštenik je pucnuo prstima i

 jedan od činovnika je izašao iz prostorije. Drugi činovnik, naoružan malimmakazama, išao je u krug po toj velikoj prostoriji, obrezujući fitilje sveća koje sustajale u svojim visokim gvozdenim držačima. Vojvoda i sveštenik su ga ignorisali.

,,Vi kažete“, sveštenik je ponovo govorio, ,,da ste pisali pisma njegovojmilosti. Pisali ste u vezi sa čim?“

„Pisala sam o formiranju nove odbrane u La Roš-Derijenu, oče, i upozorilasam njegovu milost da će Englezi napasti Lanion.“

,,To vi kažete“, rekao je sveštenik, ,,to vi kažete.“ Šarl je još uvek plakao, aŽanet mu je snažno povukla raku, nadajući se da će ga umiriti, međutim, on je

nastavio da jeca. Cinovnik, leđima okrenut vojvodi, išao je od sveće do sveće.Makaze bi isekle fitilj, dim bi se pojavio, plamen bi postao intenzivniji, a onda bise sve smirilo. Šarl je počeo da plače još glasnije.

„Njegova milost“, rekao je sveštenik, ,,ne voli cmizdravu decu.“,,On je gladan, oče“, objasnila je Žanet nervozno.,,Vi ste došli sa dvoje slugu?“,,Da, oče“, rekla je Žanet.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 135/322

„Oni mogu da jedu sa dečakom u kuhinji“, rekao je sveštenik i pucnuvšiprstima pozvao činovnika koji je obrezivao sveće i koji je, pošto je stavio makaze

na vuneni pokrivač, uhvatio uplašenog Šarla za ruku. Dečak nije hteo da se odvojiod majke, ali su ga odvukli i Žanet se trgla kada nije čula plač u prizemlju.

A vojvoda, osim što je pucketao prstima, nije se pomerao. On je samoposmatrao Žanet sa izrazom lica koji ona nije mogla da protumači.

,,Vi kažete", sveštenik je ponovo produžio sa svojim ispitivanje, ,,da su vamEnglezi sve uzeli?“

„Oni su ukrali sve što sam imala!“Sveštenik se trgao zbog strasti koja se mogla osetiti u njenom glasu. „Ako su

vas ostavili u nemaštini, madam, kako to da niste došli da tražite našu pomoč ranije?"„Nisam želela da budem na teretu, oče.“„Ali sada želite da postanete teret?“Žanet se namrštila. „Dovela sam nečaka njegove mislosti, lorda od

Plabeneka. Ili biste više voleli da odrasta među Englezima?“„Nemojte biti nepristojni, dete“, rekao je sveštenik pomirljivo. Prvi činovnik

 je ponovo ušao u prostoriju, noseći džak, koji je ispraznio na jelenske kože ispredvojvodinog stola. Vojvoda je nekoliko trenutaka posmatrao bojnu opremu, a ondase ponovo zavalio u svoju visoku i presvučenu stolicu.

,,To je odlična bojna oprema“, objavio je sveštenik.,,Da, ona je veoma dragocena“, složila se Žanet.Vojvoda je ponovo gledao bojnu opremu. Na njegovom licu se nije pomerio

nijedan mišić.„Njegova inilost potvrđuje vrednost bojne opreme“, rekao je sveštenik, a

onda napravio pokret dugom belom rukom. Tada je činovnik, koji je izgledarazumeo šta su od njega prećutno želeli, pokupio mač i bojnu opremu i izneo ih iz

prostorije.„Drago mi je da vaša milost zapaža vrednost te bojne opreme“, rekla je

Žanet, a onda se ponovo naklonila. Ona je, naime, imala neku nejasnu predstavu olome da je vojvoda, uprkos njenim ranijim rečima, pretpostavio da su ta bojnaoprema i mač darovi, ali nije želela da to istražuje. Sve se to može kasnijerazjasniti. Naleti hladnog vetra prodirali su kroz proreze za strele, noseći sa sobomkapi kiše i ljuljajući plamenove sveća tako da su oni divlje drhtali.

,,I šta onda“, upitao je sveštenik, ,,vi zahtevate od nas?“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 136/322

„Mom sinu je potrebno utočište, oče“, rekla je Žanet nervozno. „Njemu jepotreban dom, mesto gde če moći da raste i uči kako da postane ratnik.“

„Njegovoj milosti je drago što može da udovolji tom zahtevu“, rekao jesveštenik.

Žanet je osetila veliko olakšanje. Atmosfera u toj prostoriji bila je takoneprijateljska da se bojala da će je izbaciti kao nekog prosjaka, jer je došla utakvom stanju, a onda su joj sveštenikove reči, iako izrečene hladnim tonom,pokazale da nije morala da se brine. Vojvoda je preuzimao odgovomost i ona sepoklonila i treći put. „Zahvalna sam, vaša milosti."

Sveštenik se upravo spremao da odgovori, međutim, na Žanetino

iznenađenje, vojvoda je podigao dugu, belu ruku, a sveštenik se naklonio. ,,To nampričinjava zadovoljstvo", rekao je vojvoda neobično visokim glasom, „zato što jevaš sin 'narna drag i naša je želja da on, kad odraste, postane ratnik kao i njegovotac.“ Onda se okrenuo ka svešteniku i sagao je glavu, na šta mu se sveštenik još

 jednom ukočeno naklonio, a zatim napustio prostoriju.Vojvoda je ustao i otišao do vatre gde je ispružio ruke ispred malih

plamenova. „Saznali smo“, rekao je hladno, ,,da poslednjih dvanaest kvartala renteod Plabeneka nisu isplaćivane.“

„Englezi su prisvojili imanje, vaša milosti.",,A vi imate dug prema meni“, rekao je vojvoda, gledajući namršteno u

plamenove.„Ako zaštitite mog sina, vaša milosti, onda ću doveka biti vaš dužnik“, rekla

 je Žanet ponizno.Vojvoda je skinuo kapu i prošao je rukom kroz svoju svetlu kosu. Žanet je

pomislila da on izgleda mnogo mlađe i ljubaznije bez kape, ali ju je od njegovihsledećih reči obuzela jeza. ,,Ja nisam želeo da se Anri oženi vama.“ A onda jeiznenada ućutao.

Žanet je na trenutak bila stvarno pogođena njegovom otvorenošću. „Mojsuprug je duboko žalio zbog neslaganja vaše milosti“, progovorila je najzad tihimglasom.

Vojvoda je ignorisao Žanetine reči. ,,On je trebalo da se oženi Lizetom odPikardija. Ona je imala novac, zemlju, zakup e. I ona bi našoj porodici donelaveliko bogatstvo. A u vreme nevolja bogatstvo je...“, napravio je pauzupokušavajući da pronađe prave reči, „bogatstvo je poput jastuka. A vi, madam,nemate takav jastuk.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 137/322

„Imam samo ljubaznost vaše milosti“, rekla je Žanet.„Vaš sin je moj štićenik“, rekao je vojvoda. ,,On će biti odgajan u mom

domaćinstvu i biće obučavan u svim veštinama rata i civilizacije kao što tonjegovom rangu i priliči.“

„Zahvalna sam vam.“ Žanet je bila umorna od ulagivanja. Želela je da vidineki znak vojvodine naklonosti, ali od trenutka kada se udaljio od kamina, poglediim se nisu sreli.

Onda se iznenada okrenuo ka njoj. ,,U La Roš-Derijenu postoji neki advokatpo imenu Belas?“

,,To je tačno, vaša milosti.“

,,On mi je rekao da je vaša majka bila Jevrejka." Vojvoda je poslednju reč samo procedio.Žanet je samo zurila u njega. I nekoliko trenutakak nije bila stanju da govori.

Njen um nije mogao da poveruje da bi Belas rekao tako nešto, ali na kraju je uspelada odmahne glavom. ,,Ona nije bila Jevrejka!“, protestovala je.

„Takođe, rekao nam je“, nastavio je vojvoda, ,,da ste vi poslali molbuEdvardu Engleskom ne biste li dobili rente od imanja Plabenek?"

„Sta sam drugo mogla?“„Kao i to da je vaš sin postao Edvardov štićenik?“, upitao je vojvoda oštro.Žanet je otvorila, a onda zatvorila usta. Optužbe su dolazile tako brzo jedna

za drugom, da ona nije znala kako da se brani. Bilo je tačno da je njen sinproglašen štićenikom engleskog kraIja, ali to nije bilo na Žanetinu inicijativu; ustvari, ona nije čak ni bila prisutna kada je erl od Northemptona doneo tu odluku.Ali pre nego što je mogla da protestuje ili da objasni, vojvoda joj se ponovoobratio.

„Belas nas je obavestio“, rekao je, ,,da mnogi u La RošDerijenu izražavajuzadovoljstvo zbog engleske okupacije?"

,,Neki“, priznala je Žanet.„I rekao nam je da vi, madam, imate u svojoj kudi engleske vojnike koji vas

čuvaju.“„Oni su se silom uselili u moju kuću!“, rekla je ogorčeno. „Vaša milost mora

da mi veruje! Ja nisam želela da oni budu tamo!“Vojvoda je odmahnuo glavom. „Nama se čini, madam, da ste vi ukazali

dobrodošlicu našim neprijateljima. Vaš otac je bio trgovac vinom, zar ne?“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 138/322

Žanet je bila tako zaprepaščena da nije ništa odgovorila. Polako joj je bivalo jasno da ju je Belas izdao u potpunosti, pa ipak, još uvek je verovala da će ubediti

vojvodu da je nevina. „Nisam im ukazala dobrodošlicu“, insistirala je. ,,Ja sam seborila protiv njih!“

,,Trgovci“, rekao je vojvoda, „nisu odani nikome, osim novcu. Oni nemajučasti. Čast nije nešto što se da naučiti, ma• dam. Čast je nešto što se gaji. Kao štotrenirate konja da bude odvažan i brz, ili lovačkog psa da bude spretan i okrutan,tako isto se i plemić odgaja da zna šta je čast. Ne možete pretvoriti konja zaobrađivanje zemlje u rasnog ždrepca niti trgovca u gospodina. To je protivnoprirodnim i božjim zakonima." A onda se prekrstio. „Vaš sin je grof od Armorike i

mi ćemo ga gajiti tako da zna šta je čast, ali vi, madam, vi ste ćerka trgovca iJevrejke.“,,To nije tačno!“, protestovala je Žanet.„Nemojte podizati glas na mene, madam“, odgovorio je vojvoda hladno. ,,Vi

ste za mene samo teret. Usudili ste se da dođete ovamo, obučeni u lisič je krzno iočekujete da vam ja pružim utočište? I šta još? Novac možda? Ja ću vašem sinupružiti dom, ali vama, madam, vama ću dati muža.“ Onda je došao do nje, a koracimu se nisu čuli zbog jelenske kože. ,,Vi niste pogodni da budete majka grofu odArmorike. Vi ste pružili udobnost neprijatelju, vi ste osoba koja nema časti.“

,,Ja“ Žanet je ponovo počela da protestuje, ali ju je vojvoda ošamario.,,Vi ćete biti tihi, madam“, naredio je, ,,tihi.“ Povukao je čipku na njenoj

bluzi, a kada se usudila da mu se suprotstavi, onu je ponovo ošamario. ,,Vi stekurva, madam“, rekao je vojvoda, a onda je izgubio strpljeneje sa tomkomplikovanom ukrštenom čipkom, zgrabio je ostavljene makaze sa vunenogpokrivača i upotrebio ih da njima iseče čipkanu bluzu kako bi mogao da vidiŽanetine grudi. Ona je bila tako zapanjena, ošamućena i prestrašena da nije nipokušala da se zaštiti. To nije bio ser Sajmon Džekil, več zakonski gospodar

Bretanje, kraljev nećak i ujak njenog pokojnog supruga. ,,Vi ste lepa kurva,madam“, rekao je vojvoda podrugljivo. „Kako ste očarali Anrija? Da li se radilo onekom jevrejskom gatanju?“

,,Ne“, zajecala je Žanet, „molim vas, nemojte!"Vojvoda je odvezao pantljiku na svojoj odori i Žanet je videla da je on nag.,,Ne“, rekla je ponovo, „molim vas, nemojte!“Vojvoda ju je grubo gurnuo tako da je pala na krevet. Njegovo lice još uvek

nije pokazivalo nikakve emocije ni požudu, ni zadovoljstvo, ni ljutnju. Podigao je

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 139/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 140/322

istoka i severa, i da veruje da će ga odeća dominikanskog fratra zaštititi. Nije imaopredstavu kako da dođe do Flandrije, a znao je da Pariz leži blizu te oblasti, tako da

 je zaključio da treba da krene u pravcu toka reke Sene koja će ga odvesti iz Rena uPariz. Njegov najveći strah bio je da će na putu sresti nekog pravog dominikanskogfratra, koji će brzo otkriti da Tomas ima samo blede predstave o pravilima bratstvai da ne zna ništa o njihovoj hijerarhiji. Međutim, tešio se time da su škotskidominikanski fratri verovatno tako daleko d civilizacije da bi se od njih takvoneznanje i moglo očekivati. Preživeće on, rekao je sebi.

Piljio je u kišu koja je kapala po baricama. Nemoj očekivati ništa od Žanet,rekao je sebi, i kako bi dokazao da veruje u to mračno proročanstvo, spremio je

svoj mali prtljag. Bilo mu je teško što mora da ostavi oklop, pošto je bio pretežak,te ga je ostavio u tovarnim kolima. A zatim je u vreću stavio tri snopa strela. Tesedamdeset i dve strele bile su teške i izgledalo je da će njihovi vrhovi probušitivreću, pa ipak, nije želeo da nastavi put bez tih snopova strela obmotanih tetivamaod kudelje. Jednu tetivu je upotrebio da priveže nož za levu nogu gde ga je, kao itorbicu sa novcem, skrivala crna odora.

Bio je spreman da krene, međutim, kiša je sada dobovala po gradu snažnopoput kiše strela. Grmljavina je dopirala sa zapadne strane, a kiša je udarala poslamnatim krovovima, slivala se sa njih, prelivala iz buradi i ispirala iz dvorištasadržaj nužnika koji se noću praznio. Ta burad se nalazila u dvorištima krčmi jer suse njome ujutru prala dvorišta od prljavštine koja bi se nakupila u njima tokomnoći. Stiglo je i podne, najavila su ga gradska zvona čiji je zvuk prigušila kiša, agrad je bio natopljen. Tamni oblaci nošeni vetrom uplitali su se u tomjevekatedrale, a Tomas je rekao sebi da će krenuti iz grada čim kiša počne slabije dapada, aii oluja je jačala. Munja je sevnula iznad katedrale, zvuci groma potresali sugrad. Tomas je drhtao u strahopoštovanju od tog gneva neba. Posmatrao je kako sesevanje munja reflektuje na velikome prozoru katedrale na zapadu, i bio je

zadivljen prizorom. Koliko je stakla bilo na tim prozorima! Ali kiša je i daljepadala i on je počeo da se pribojava da će morati da ostane zatvoren u tim tovarnimkolima sve do sledećeg dana. A onda, baš nakon zvuka groma koji je, činilo se,svojom silovitošću zapanjio ceo grad, ugledao je Žanet.

U prvom trenutku je nije prepoznao. Video je samo kako žena stoji ispodlučnog ulaza u dvorište krčme, dok su potoci vode tekli oko njenih nogu. U Renusu se svi ostali krili u zaklonima, a pored se iznenada pojavila, sva jadna inatopljena vodom. Njena kosa, koja je tako pažljivo bila pričvršćena ukrasom koji

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 141/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 142/322

„Potrebno mi je utočište za moju sestru“, rekao je, shvativši da bi svakoposumnjao u fratra koji putuje u društvu ženske osobe. „Potrebno nam je utočište,

hrana i toplota“, rekao je, dodavši još jedan kovani novčić.„Vaša sestra?“ Krčmar, sitan čovek lica rošavog od boginja i punog

bubuljica, gledao je Zanet, koja je sedela sklupčana na tremu krčme.Tomas je dotakao glavu nagovestivši da je ona luda. ,,Vodim je u hram

svetog Gineforta“, objasnio je.Krčmar je pogledao kovane novčiće, ponovo je bacio pogled na Zanet, a

onda je zaključio da bi prazna staja mogla biti korisna tom čudnom paru. „Možetetamo da naložite i vatru“, progunđao je, ,,ali nemojte zapaliti slamnati krov.“

Tomas je naložio pomoću ugaraka iz kuhinje krčme, a onda naručio hranu ipivo. Naterao je Žanet da pojede nešto supe i hleba i da priđe bliže vatri.Nagovarao ju je više od dva sata pre nego što mu je ispričala šta joj se dogodilo, aispovedanje ju je samo rasplakalo. Tomas ju je slušao, zaprepašćen.

,,I kako si onda uspela da pobegneš?“, upitao ju je kada je završila.Neka žena je sklonila rezu sa vrata, rekla je Žanet, kako bi uzela metlu. Ona

se zaprepastila kada je tamo ugledala Žanet, a bila je još zaprepašćenija kada jeŽanet projurila pored nje. Žanet je pobegla iz tvrđave, plašeći se da će je vojnicizaustaviti, međutim, niko je nije primetio. A sada je bežala. Kao Tomas i ona

 je bila begunac, ali je izgubila mnogo više. Ona je izgubila sina, čast i budućnost.„Mrzim muškarce“, rekla je. Drhtala je jer je jadna vatrica napravljena od

vlažnih grančica i trulog drveća jedva nešto malo osušila njenu odeću. „Mrzimmuškarce“, ponovila je, a onda je pogledala Tomasa. „Sta ćemo sada da radimo?“

„Moraš da odspavaš“, rekao je, ,,a sutra ćemo krenuti na sever.“Ona je klimnula glavom, medutim, on je mislio da ona nije razumela

njegove reči. Bila je očajna. Točak sudbine koji ju je jednom podigao visoko,gurnuo ju je u najveće dubine.

Spavala je neko vreme, ali kada se Tomas probudio u sivu zoru, video ju jekako tiho, neutešno jeca i nije znao ni šta da uradi ni šta da kaže, tako da je ležaona slami sve dok nije čuo kako se vrata krčme otvaraju uz škripu. Onda je otišao dauzme nešto hrane i vode. Supruga krčmara sekla je neki hleb i sir, dok je njensuprug upitao Tomasa koliko dugo još treba da pešači.

„Hram svetog Gineforta se nalazi u Flandriji“, rekao je Tomas.,,Flandriji!“, rekao je čovek, kao da se ona nalazi na udaljenoj strani Meseca.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 143/322

„Porodica ne zna šta drugo da radi sa njom“, objasnio je Tomas, ,,a ja neznam kako da dođem u Flandriju. Mislio sam da prvo odem u Pariz.“

,,Ne treba da idete u Pariz,“ rekla je krčmareva supruga podrugljivo, „trebada idete u Fužer.“ Njen otac, rekla je, često je trgovao sa zemljama na severu i zato

 je bila sigrna da Tomas treba da ide kroz Fužer i Ruan. Ona nije znala kakvi suputevi iza Ruana, ali je bila sigurna da on mora otići u taj grad. Doduše, morao bida krene, rekla je, malim putem koji vodi iz sela u pravcu severa. Taj put vodi krozšumu, dodao je njen suprug, i morao bi da bude oprezan jer su šume obično bileskrovište groznim Ijudima koji su bežali od pravde. Međutim, nakon nekolikomilja izaći će na glavni put koji vodi ka Fužeru, a njega čuvaju vojvodini vojnici.

Tomas joj se zahvalio, blagoslovio je njenu kuću, a zatim je odneo hranuZanet, koja je odbila da jede. Izgledalo je da u njoj nema više suza, a ni života, paipak, dovoljno poslušno sledila je Tomasa dok je šao na sever. Put, koji je bioduboko izbrazdan tragovima tovarnih kola i klizav od blata zbog kiše koja jepadala prethodnih dana, krivudao je duboko u šumu na-opljenu kišom. Žanet jenekoliko milja posrtala, a onda je počela da plače. „Moram da se vratim u Ren“,insistirala je. „Hoću da se vratim svome sinu.“

Tomas se raspravljao sa njom, ali nije mogao da je ubedi. Onda je konačnoodustao od ubeđivanja, međutim, kada su se okrenuli i zaputili se na jug, počela jeda plače još jače. Vojvoda joj je rekao da nije podobna da bude majka dečaku!Stalno je ponavljala te reči, „Ona nije pogodna! Ona nije pogodna!“ Vrištala je kanebu. „Napravio je od mene kurvu!“ A onda je pala na kolena pored puta inekontrolisano jecala. Ponovo je drhtala, a Tomas je mislio da će sigurno umreti odtuge ako ne umre od prehlade.

„Vratićemo se u Ren“, rekao je Tomas, pokušavajući da je ohrabri.„Ali, ne mogu ni to!“, zavapila je. ,,On će od mene napraviti kurvu!

Napraviće kurvu!“ Uzviknula je te reči, a onda je počela da se ljulja napred-nazad i

da vrišti neobično glasno. Tomas je pokušao da je podigne, pokušao je da je naterada hoda, ali se ona borila sa njim. Želela je da umre, rekla je, samo je želela daumre. ,,Kurvu“, vrištala je i pokidala je lisič je krzno kojim je bila ukrašena njenacrvena haljina, „kurvu! Rekao je da ne treba da nosim krzno. On je od menenapravio kurvu.“ Bacila je pokidano krzno među rastinje.

Jutro je bilo suvo, ali su se kišni oblaci ponovo gomilali na istoku, dok jeTomas nervozno posmatrao kako Žanetina duša mahnita pred njegovim očima.Odbila je da hoda, te ju je on podigao i nosio sve dok nije primetio dobro utabani

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 144/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 145/322

očiju u grmlje gde se on krio, a Tomas je namerno govorio dubokim glasom isporo. „Došli ste sa namerom da ubijate“, rekao je, „ali ja mogu da pozovem

helekina iz dubina pakla. I mogu da učinim da đavolove kandže zgrabe vaša srca ida vas duhovi proganjaju i po danu. Ostavite fratra i njegovu sestru na miru.“ Staričovek je pao na kolena. Naime, njegove predrasude bile su stare poput vremena i

 jedva da ih je dotaklo hrišćanstvo. Verovao je da su u šumi vilenjaci i da se divovikriju u magli. Znao je da postoje zmajevi. Čuo je za čoveka crne kože koji je živeona Mesecu i koji bi pao na zemlju kada bi se njegov dom pretvorio u srp. Verovao

 je da postoje duhovi koji love među šumskim drvećem. Sve to je znao tako dobrokao što je poznavao jasenove i četinare, hrastove i bukve, i zato ni za trenutak nije

posumnjao da je demon odapeo neobično dugu strelu iz šipražja.„Morate da idete!“, rekao je svojim kompanjonima, ,,morate da idete!“ Dvamuškaraca su pobegla, a stari čovek je svojim čelom dodirnuo istrulelo lišće.„Nisam hteo nikome da naškodim!“

„Idi kući“, rekao je Tomas.Čekao je sve dok stari čovek nije otišao, zatim je izvukao strelu iz drveta i te

noći je otišao u šumarevu kolibu. Provukao se nekako kroz niska ulazna vrata, seo je na zemljani pod i gledao pravo u stari par.

,,Mi ćemo ostati ovde“, rekao im je, ,,sve dok se moja sestra ne oporavi. Misamo želimo da sakrijemo njenu sramotu od sveta, to je sve. Kad budemo krenuli,nagradićemo vas, ali ako budete ponovo pokušali da nas ubijete, predaću vasdemonima koji će vas mučiti, a vašim leševima će se gostiti divlja stvorenja kojalutaju. između stabala." Zatim je spustio još jedan kovani novčić na zemljani pod.„Svake večeri ćete nam donositi hranu“, rekao je šumarevoj ženi, ,,i zahvaljivaćetese Bogu što vam ipak praštam, iako mogu da čitam vaša srca.“

Nakon toga više nisu imali problema. Stari čovek je svakog dana odlazio ušumu sa nožem i sekirom, a njegova žena je svake večeri posetiocima đonosila

kašu ili hleb. Tomas je uzimao mleko od njihove krave, ustrelio je jelena i mislioda će

Žanet umreti. Danima je odbijala da jede, ponekad bi je on zatekao kako seIjulja napred-nazad ispred te odurne šupe i grozno nariče. Tomas se bojao da je onapoludela. Otac je imao običaj da mu priča o tome kako su ljudi postupali sapoludelima, kako su postupali sa njim i kako je jedino efikasno bilo izgladnjivanjei batinjanje. „Kada đavo uđe u dušu“, govorio je otac Ralf, „onda on može bitipostom izgladnjen ili batinama isteran, ali se ne može nikada milom nagovoriti da

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 146/322

izađe. Batinaj i izgladnjuj, momče, batinaj i izgladnjuj, zato što je to, posleHristove moći, jedini tretman kome se đavo pokorava.“ Ali Tomas nije mogao ni

da izgladnjuje ni da batina Žanet, tako da je činio za nju najbolje što je mogao.Brinuo se da bude na suvom, ubedio ju je da popije malo toplog, svežeg mleka,razgovarao je sa njom tokom noći, češljo joj je kosu i umivao joj lice, a ponekad,kada je spavala, on je sedeo pored šupe i posmatrao zvezde kroz krošnje stabala ipitao se da li su on i helekini ostavili za sobom žene tako slomljene kao što je bilaŽanet. Molio se i tražio božji oproštaj. Molio se prilično tih dana, i to ne svetomGinefortu, nego Majci Božjoj i svetom Đorđu.

Molitve mora da su delovale, jer kad se jedne zore probudio, video je Žanet

kako sedi na ulaznim vratima zaklona dok su se linije njenog sitnog tela ocrtavalena svetlosti novog dana. Okrenula se ka njemu i on je video da na njenom licu višenema ludila, već samo duboke tuge. Pogledala ga je mnogo pre nego što jeprogovorila.

,,Da li te je Bog poslao meni, Tomase?“„Pokazao mi je veliku naklonost, ako je to učinio“, odgovorio je Tomas.Nasmešila se na te reči i to je bio prvi osmeh koji je video na njenom licu

otkako su otišli iz Rena. „Moram da budem zadovoljna", rekla je vrlo iskreno, ,,jer je moj sin živ i za njega će se brinuti kako treba, a jednog dana ja ću ga pronaći."

„Oboje ćemo ga tražiti“, rekao je Tomas.,,Oboje?“Napravio je grimasu. ,,Ja nisam ispunio nijedno svoje obećanje. Koplje se

 još uvek nalazi u Normandiji, ser Sajmon je još uvek živ, a kako ću pronaći tvogsina, zaista ne znam. Mislim da su moja obećanja bezvredna, ali ću dati sve odsebe da ih ispunim."

Ispružila je ruku tako da ju je on uhvatio, a ona mu je dozvolila da je drži.,,Mi smo bili kažnjeni, ti i ja“, rekla je, „verovatno zbog greha ponosa.

Vojvoda je bio u pravu. Ja nisam aristokrata. Ja sam samo ćerka trgovca, a mislilasam da sam nešto više. Pogledaj me sada.“

„Sada ste mršaviji“, rekao je Tomas, ,,ali ste i dalje lepi.“ Slegla jeramenima na taj kompliment. „Gde se nalazimo?“ „Udaljeni smo od Rena samo

 jedan dan.“,,Je li to sve?“,,U svinjcu smo“, rekao je Tomas, ,,i od Rena smo udaljeni jedan dan.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 147/322

„Pre četiri godine živela sam u zamku“, rekla je čežnjivo. „Plabenek nije biovelik, ali je bio lep zamak. Imao je kulu i ogradeno dvorište, dva mlina, potok i

voćnjak u kome su rasle jarkocrvene jabuke.“„Videćeš sve to ponovo“, rekao je Tomas, ,,i ti i tvoj sin Istog trenutka je

zažalio što je pomenuo njenog sina jer su joj potekle suze, ali ona ih je obrisalamanšetom. ,,To je učinio advokat“, rekla je.

,,Advokat?“„Belas. On je lagao vojvodi.'1 U glasu joj se primetilo čuđenje što je

potvrdilo da je Belas izdajica.„Rekao je vojvodi da podržavam vojvodu Žana. I zato ću to i uraditi,

Tomase, podržaću ga. Podržaću vašeg vojvodu. Ako je to jedini način da ponovodobijem Plabenek i pronađem svog sina, onda ću podržati vojvodu Žana.“ Stegla jeTomasu ruku. „Gladna sam.“

U šumi su proveli još nedelju dana dok je Žanet prikupljala snagu. Nekovreme, kao zver koja se bori da izbegne zamku smišljala je kako da se osvetivojvodi Šarlu i vrati svog sina, ali te šeme su delovale bezumno i beznadežno i,kako su dani prolazili, ona je prihvatala svoju sudbinu.

,,Ja nemam prijatelja“, rekla je jedne noći Tomasu.„Imate mene, moja damo.“„Oni su umrli“, nastavila je, ignorišući ga. „Clanovi moje porodice su umrli.

Moj suprug je umro. Da li ti misliš da sam ja prokletstvo za one koje volim?“,,Mislim“, rekao je Tomas, ,,da mi moramo da idemo na sever.“Iritirala ju je njegova praktičnost. „Nisam sigurna da želim da idem na

sever.“„Ja jesam“, rekao je Tomas tvrdoglavo.Žanet je znala da što ide dalje na sever, da ide dalje i od svog sina, ali nije

znala šta drugo da uradi. Te noći, kao znak da prihvata Tomasovo vođstvo, došla je

u njegov krevet sklepan od suvih grančica, a onda su vodili ljubav. Nakon toga jeplakala, onda je ponovo vodila Ijubav sa njim, ovog puta divlje, kao da može dauguši svoju patnju zadovoljivši telo.

Sledećeg jutra su napustili to mesto, krenuli su na sever. Leto je stiglo,oblačeći krajolik u jarkozelenu boju. Tomas je ponovo maskirao svoj luk, privezaopoprečno granu za osnovu luka kako bi formirao krst, a onda ih je pritegao nekimkorovom i granom vrbe umesto detelinom. Njegova crna odora već je postalatoliko odrpana da niko ne bi ni pomislio da se radi o fratru, dok je Žanet pokidala

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 148/322

ostatke lisič jeg krzna sa svoje haljine od crveog somota koja je bila prljava,izgužvana i poderana. Izgledali su poput skitnica, što su i bili, a kretali su se poput

begunaca, držeći se podalje od gradova i većih sela kako bi izbegli probleme.Kupali su se u potocima, spavali su ispod drveća i ulazili su u najmanja sela samokada bi ih glad naterala da u nekoj prljavoj krčmi kupe sebi obrok i jabukovaču.Ako bi neko počeo da ih ispituje, tvrdili bi da su Bretonci, brat i sestra, koji putujukako bi se pridružili svom ujaku koji je mesar u Flanđriji, a ako neko ne bipoverovao u njihovu priču, nije bio spreman da se sukobi sa Tomasom, koji je biovisok i jak i čiji se nož uvek video. Svojevoljno su izbegavali sela i ostajali su ušumi gde je Tomas učio Žanet da hvata pastrmke u potoku. Onda bi naložili vatre,

kuvali ulovljenu ribu i sekli paprat umesto hleba.Držali su se puta iako su bili prinuđeni da skrenu s njega kako bi izbeglikamenu tvrđavu Sent-Obin-de-Kormijer i grad Fužer, da bi onda, negde severno odtog grada ušli u Normandiju. Muzli su krave na pašnjacima, ukrali su veliki sir izteretnih kola ostavIjenih ispred crkve, spavali su pod zvezdama. Nisu znali koji jedan u nedelji, pa čak ni koji je mesec u godini. Oboje su pocmeli, a odeća im sepoderala od putovanja. Žanetin jad se istopio u novoj sreći, a najsrećnija je bilakada su pronašli napuštenu kolibu sastavljenu samo od blata i krupnog kamenja,polcrivenu slamom a nju su otkrili u malom leskaru. Počupali su koprivu i kupinu iživeli u kolibi više od nedelju dana, nikoga nisu videli niti su želeli da ikog vide.Odlagali su svoju budućnost jer im je sadašnjost bila tako blažena. Žanet je jošuvek umela dugo da plače za svojim sinom i satima je smišljala izuzetneosvetničke planove koji bi se mogli preuzeti protiv vojvode, Belasa i ser SajmonaDžekila, ali se veselila toj slobodi koju im je pružilo leto. Tomas je ponovonamestio svoj luk kako bi mogao da lovi, a kada je još ojačala, Žanet je naučila danategne tetivu skoro do brade.

Nijedno od njih dvoje nije znalo gde se nalaze, a nisu mnogo ni marili za to.

Tomasu je majka pričala bajku o deci koja su pobegla u šumu. O deci koju suodgajale zveri. „Postali su rutavi po celom telu“, govorila mu je, ,,i dobili sukandže, male rogove i jake zube“, tako je Tomas ispitivao svoje ruke i proveravaoda li kandže izbijaju. Međutim, nije ih bilo. A ipak, čak i ako je bio na putu dapostane zver, bio je srećan. Nikada nije bio ovako srećan, ali znao je da će zima,iako je delovala tako daleko, ipak doći. I tako su, verovatno nedelju dana poslepočetka leta, polako krenuli na sever u potrazi za nečim što nijedno od njih dvojenije moglo da zamisli.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 149/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 150/322

„Nemamo hrane u rezervi koju bismo podelili sa vama, oče“, odgovorio mu je neki čovek, sumnjičavo posmatrajući stranca.

,,Ja sam sit, sine moj“, rekao je Tomas i čučnuo je pored vatre.„Jeste li vi sveštenik ili lutalica?“, upitao ga je čovek. On je držao sekiru i u

odbrambenom stavu ju je privukao sebi, pošto je Tomasova zamršena kosa bilaveoma duga, a lice tamno kao u nekog prognanika.

,,Ja sam i jedno i drugo“, odgovorio rnu je Tomas sa osmehom. „Pešačim izAvinjona“, objasnio je, „kako bi u hramu svetog Gineforta okajao svoje grehe.“

Niko od tih izbeglica nikada nije čuo za blaženog Gineforta, ali su imTomasove reči delovale ubedljivo, jer je ideja hodočašću razjasnila njegovo

više nego jadno stanje. A njihovo žalosno stanje, objasnili su mu, prouzrokovao jerat. Oni su, naime, dolazili sa obale Normandije koja je bila udaljena samo jedandan puta, a ujutru moraju da ustanu rano i da nastave put kako bi pobegli odneprijatelja.

Tomas se prekrstio. „Kog neprijatelja?“, upitao je, očekujući da će čuti da suse dva lorda iz Normandije posvađala i da sada pustoše imanje jedan drugom.

Ali ogromni točak sudbine se neočekivano okrenuo. Engleski kralj, EdvardIII, prešao je Kanal. Takva ekspedicija dugo se očekivala, ali kralj se nije zaputioka svojim posedima u Gaskonji, kako su mnogi mislili, niti u Flandriju gde su seborile druge engleske snage, već se iskrcao u Normandiji. Njegova vojska je bilaudaljena samo jedan dan i, kada je čuo tu vest, Tomas je zinuo od čuda.

,,I vi bi trebalo da bežite od njih, oče“, jedna žena je posavetovala Tomasa.,,Oni ne znaju za milost, čak ni prema fratrima.“

Tomas ih je uverio da hoće, zahvalio im se na vestima, a onda se uspentraodo brda gde ga je čekala Žanet. Sve se promenilo.

Njegov kralj je došao u Normandiju.Raspravljali su se te noći. Žanet je odjednom bila ubeđena da treba da se

vrate u Bretanju i Tomas je samo mogao da zaprepašćeno gleda u nju.,,U Bretanju?“, upitao ju je u neverici.Izbegavala je njegov pogled, i tvrdoglavo je piljila u logorske vatre koje su

gorele duž puta, dok su dalje prema severu, na noćnom horizontu, veliki crveniplamenovi pokazivali mesta na kojima su gorele veće vatre, a Tomas je znao da toengleski vojnici pustoše polja Normandije, kao što su helekini preoravali Bretanju.

„Ako budem bila u Bretanji, biću blizu Šarla“, rekla je Žanet.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 151/322

Tomas je odmahnuo glavom. Bio je donekle svestan toga da ih je prizorpustoši, koji je vojska ostavila za sobom, gurnuo oboje u realnost od koje su oni

bežali tih poslednjih nedelja slobode, ali nije to odmah povezao sa njenomiznenadnom željom da se zaputi u Bretanju.

,,Ti ćeš onda biti blizu Šarla“, rekao je pažljivo, ,,ali hoćeš li moći i da gavidiš? Hoće li ti vojvoda dozvoliti da mu se približiš?“

„Možda će on promeniti mišljenje“, rekla je Žanet nesigurno.,,A možda će te ponovo silovati“, rekao je Tomas brutalno.„Ali ako ne odem sada“, rekla je grubo „možda nikada više neću videti

Šarla. Nikada!"

„Ali zašto si onda došla sa mnom ovako daleko?“„Ne znam, ne znam.“ Bila je ljuta isto onako kao kada ju je Tomas upoznaou La Roš-Derijenu. „Zato što sam bila luda“, rekla je tmurno.

„Rekla si da hoćeš da se žališ kralju“, rekao je Tomas, ,,a on je sada ovde!“Podigao je ruku ka jarkom odsjaju vatri. „Znači, možeš mu se žaliti ovde.“

„Ali možda mi on neće verovati“, rekla je Žanet tvrdoglavo.,,I šta bismo radili u Bretanji?“, upitao je Tomas, ali Žanet mu nije

odgovorila. Ona je delovala ljutito i još uvek je izbegavala njegov pogled. ,,Ti semožeš udati za jednog od vojvodinih naoružanih vojnika“, nastavio je Tomas, ,,jerto je ono što je on hteo, zar ne? Možeš da budeš obična supruga običnog podanika ikada te poželi, moći će i da te ima.“

,,A zar ne činiš i ti isto?“, provocirala ga je i napokon ga pogledala u oči.,,Ja te volim“, rekao je Tomas.Žanet mu ništa nije odgovorila.„Ali ja te stvarno volim“, rekao je Tomas i osetio se budalasto zato što ona

to njemu nikada nije rekla.Žanet je gledala u zažareni horizont zaklonjen krošnjama stabala. „Hoće li

mi tvoj kralj verovati?“, upitala ga je.„Kako može da ti ne poveruje?“„Da li ja izgledam kao grofica?“Izgledala je odipano, siromašno i lepo. ,,Ti govoriš kao grofica“, rekao je

Tomas, ,,a kraljevi činovnici će istražiti stvari u vezi sa erlom od Northemptona.“On nije znao da li je to istina, ali je hteo da je ohrabri.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 152/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 153/322

i Žanet, međutim, par se sakrio iza grmova kleke. I nakon nekog vremena,zadovoljni što im neprijatelj nije pretio, trupe su se okrenule i odjahale na istok.

Tomas je čekao sve dok oni više nisu bili na vidiku, a onda je poveo Žanetpreko brisanog prostora između stabala, a zatim na čistinu gde je gorela farma.Plamenovi vatre delovali su bledo naspram bleštavog sunca. Nikoga nije bilo navidiku. Samo je jedna farma gorela, pas je ležao pored jezerceta za patke koje jebilo okruženo perjem. Neko kuče je tako bolno kevtalo da je Žanet i zaplakala jer

 je psu bio proboden stomak. Tomas je zastao pored životinje, udario ga blago poglavi i pomilovao mu uši. Pas koji je umirao, liznuo mu je ruku i pokušao je damahne repom. Tomas je zario nož tako duboko u njegovo srce, da je pas brzo

umro. ,,On ne bi preživeo“, rekao je Žanet. Ona ništa nije rekla, već je gledala uzapaljene slamnate krovove i krovne grede.

Tomas je izvukao nož i potapšao psa po glavi. „Idi svetom Ginefortu“, rekao je dok je brisao oštricu noža. „Kada sam bio dečak želeo sam da imam psa“, rekao je Žanet, ,,ali moj otac nije mogao da ih podnese.“

,,Zašto?“„Zato što je bio čudan.“ Vratio je nož u korice i ustao je. Put, prekriven

tragovima kopita, vodio je sevemo od farme, a oni su ga pratili oprezno, krijuči seizmeđu živice pune različaka, belih rada i svibe. Nalazili su se u područ ju malihpolja, visokih nasipa, retkih šumaraka i grumenastih brda, zemlji koja je bila kaostvorena za zasedu, ali nikoga nisu videli sve dok, sa vrha jednog nižeg brda, nisuprimetili toranj kamene crkve u dolini, a zatim nezapaljene krovove kuća u selu, aonda i vojnike. Stotine njih nalazilo se u logoru podignutom na poljima iza seoskihkoliba, a još više njih bilo je u samom selu. Nekakvi veliki šatori podignuti supored crkve, dok su pored ulaza u te šatore bile pobodene plemićke zastave.

Tomas je i dalje oklevao, pošto nije želeo da lepim danima sa Žanet dođe

kraj, međutim, znao je da nema drugog izbora, te ju je, sa lukom na ramenu, poveodole u selo. Vojnici su ih videli dok su se približavali i desetak strelaca, predvođenikrupnim čovekom u pancir košulji, krenulo u susret.

,,A ko si sad pa ti?“, bilo je prvo pitanje tog krupnog čoveka. Njegovi strelcisu se svirepo cerili pri pogledu na Žanetinu odrpanu haljinu. ,,Ti si ili sveštenikkoji krvari, a koji je ukrao luk“, nastavio je čovek, ,,ili si strelac koji je ukrao odećusveštenika.“

„Ja sam Englez", rekao je Tomas.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 154/322

Krupni čovek nije delovao impresionirano. „Englez koji je služio kome?“„Bio sam sa Vilom Skitom u Bretanji“, rekao je Tomas.

,,U Bretanji!“ Krupni čovek se namrštio, pošto nije znao da li treba da verujeTomasu.

„Reci im da sam ja grofica“, podsticala je Žanet Tomasa na francuskom.„Šta to ona kaže?“,,Ništa“, rekao je Tomas.,,I šta vi onda radite ovde?“, upitao je krupni vojnik.„Odsečen sam od moje družine koja je u Bretanji“, rekao je Tomas

neubedljivo. Nije mogao da kaže istinu da beži od zakona ali nije imao nijednu

drugu pripremljenu priču. ,,Ja sam jednostavno pešačio.“Bilo je to neubedljivo objašnjenje i krupni čovek ga je primio s podsmehomkoji je i zaslužio. „Što znači, momče“, rekao je, ,,da si ti prokleti dezerter.“

,,Da sam dezerter, sigumo ne bih došao čak ovamo, zar ne?“, upitao ga jeTomas prkosno.

„Sumnjam da bi iz Bretanje došao čak ovamo da si se stvarno izgubio!“,naglasio je čovek. Onda je pljunuo. „Moraćeš da ideš kod Skoresbija, neka onodluči šta si ti.“

„Kod Skorsbija?“, upitao je Tomas.„Čuo si za njega?“, upitao je krupni čovek neprijateljskim tonom.Tomas je čuo za Voltera Skoresbija koji je, kao i Skit, bio čovek koji je

predvodio sopstvenu družinu naoružanih vojnika i strelaca, ali Skoresbi nije, kaoVil Skit, imao dobru reputaciju. Za njega se govorilo da je čovek naklonjen crnomhumoru, ali bilo je očigledno da će on odlučiti o Tomasovoj sudbini, jer su ihstrelci okružili i vodili su par u selo. „Ona je tvoja žena?“, upitao je jedan od njihTomasa.

„Ona je grofica od Armorike“, rekao je Tomas.

,,A ja sam erl od Londona“, uzvratio je strelac.Žanet je zgrabila Tomasa za mišicu, užasnuta neprijateljskim licima. Tomas

 je bio podjednako nesrećan. Kada im je u Bretanji išlo loše, kada su helekinigunđali i kada je vreme bilo hladno, vlažno i jadno, Skit je umeo da kaže ‘budisrećan što nisi sa Skoresbijem’, a sada se činilo da će Tomas biti sa njim.

,,Mi dezertere šaljemo na vešala“, rekao je krupni čovek sa zadovoljstvom.Tomas je primetio da su strelci, kao i svi pripadnici trupa koje je video u selu,nosili crveni krst svetog Đorđa na svojim tunikama. Veliki broj njih okupio se na

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 155/322

pašnjaku koji se nalazio između male seoske crkve i cisterijanskog samostana iliparohije koja je nekako izbegla uništenje, pošto su fratri u belim odorama pomagali

svešteniku koji je držao misu za vojnike. ,,Da li je danas nedelja?“, upitao jeTomas jednog strelca.

„Danas je utorak“, odgovorio je čovek i skinuo svoj šešir u znak poštovanjaprema sakramentima. „Dan svetog Džejmsa.“ Čekali su na ivici pašnjaka, blizuseoske crkve, gde je red novih grobova nagoveštavao da su neki seljani umrli kada

 je došla vojska, međutim, većina je verovatno pobegla na jug ili zapad. Ostalo jemožda još samo dvoje seljana. Stari čovek, leđa savijenih od rada i bele brade koja

 je skoro dosezala do zemlje, mrmljao je zajedno sa sveštenikom koji je bio udaljen,

dok je neki mali dečak od možda šest ili sedam godina, pokušavao da zategneengleski luk što je zabavljalo njegovog vlasnika.Misa se završila, a muškarci u oklopima su se podigli sa kolena i odšetali su

do svojih šatora ili kuća. Jedan od strelaca iz Tomasove pratnje zašao je u tu masukoja se razilazila, a zatim se ponovo pojavio sa grupom vojnika. Jedan se izdvojio

 jer je bio viši od drugih i imao je novu bojnu opremu, koja je bila tako uglačana dase činilo da sija. Imao je duboke čizme, kratki zeleni ogrtač i mač sa zlatnomdrškom čije su korice bile uvijene u crveno platno. Ukrasi su bili u suprotnosti sačovekovim licem, rošavim i namrgođenim. Bio je ćelav, a brada mu je bilapodeljena i upletena u pletenice. ,,To je Skoresbi“, promucao je jedan od strelaca, aTomas nije morao da nagađa na kog je strelca, od onih koji su se približavali,mislio.

Skoresbi se zaustavio nekoliko koraka od njega, dok je krupni strelac koji jeuhapsio Tomasa, zvučao usiljeno. „Ovaj je dezerter“, ponosno je objavio, „kaže da

 je došao iz Bretanje.“ Skoresbi je letimično pogledao Tomasa, dok je Zanetposmatrao dugo. Njena poderana haljina otkrivala je butinu, a bila je poderana ioko vrata, i bilo je očigledno da je Skoresbi hteo da vidi više. Poput Vila Skita i on

 je počeo svoj vojnički život kao strelac, a uzdigao se zbog prepredenosti, i Tomas je pretpostavljao da u njegovoj duši nema previše milosti.

Skoresbi je slegao ramenima. „Ako je on dezerter“, rekao je, „onda obesitekopile.“ Nasmešio se. „Ali njegovu ženu ćemo zadržati.“

,,Ja nisam dezerter", rekao je Tomas, ,,a ova žena je grofica od Armorike i usrodstvu je sa grofom od Bloa, nećakom francuskog kralja.“

Većina strelaca se smejala zbog te neverovatne tvrdnje, međutim, Skoresbi je bio oprezan čovek i bio je svestan da se manja grupa ljudi okupila na ivici

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 156/322

crkvenog dvorišta. Dva sveštenika i nekoliko naoružanih vojnika na čijim su sekratkim ogrtačima nalazili plemićki grbovi, bili su među posmatračima, a samo

Tomasovo samopouzdanje bilo je dovoljno da zaintrigi-? ra Skoresbija. On senamrštio na Žanet, pošto je video devojku koja je na prvi pogled delovala kaoseljanka, ali uprkos njenom potamnelom licu bila je lepa, a ostaci njene haljinegovorili su da je ona nekada znala za eleganciju.

,,Ko je ona?“, zahtevao je Skoresbi.,,Ja sam vam već rekao ko je ona“, odgovorio mu je Tomas ratoborno, ,,a

ispričaću vam još. Njenog sina su oteli od nje, a njen sin je štićenik našeg kralja. Iona je došla da traži zaštitu od Njegovog veličanstva.“ Tomas je u žurbi preveo

Žanet šta je rekao i, na njegovo olakšanje, ona je u znak odobravanja klimnulaglavom.Skoresbi je bacio pogled na Žanet i nešto u njoj povećalo je njegove sumnje.

,,A zašto si ti sa njom?“, upitao je Tomasa.,,Ja sam je izbavio“, rekao je Tomas.,,On kaže“, govorio je neko na francuskom u masi, a Tomas nije mogao da

vidi govornika jer je očigledno bio okružen naoružanim vojnicima, a oni su svi biliu zeleno-belim livrejama. ,,On kaže da vas je on spasao, madam, da li je to istina?"

,,Da“, rekla je Žanet. Namrštila se jer nije videla ko joj to postavlja pitanja.„Recite nam ko ste vi“, zahtevao je muškarac koga nije mogla da vidi.,,Ja sam Žanet, udovica, grofica od Armorike.",,A ko je bio vaš suprug?“ Glas je nagoveštavao da se radi mladom

čoveku, ali veoma samouverenom mladom čoveku.Žanet se sva narogušila zbog tona kojim je pitanje bilo postavljeno, ali je

ipak odgovorila. „Anri Šenije, grof od Armorike.“,,A zašto ste vi ovde, madara?“„Zato što je Šarl od Bloa kidnapovao moje dete!“, odgovorila je Žanet

ljutito. „Oteo je dete koje je bilo stavljeno pod zaštitu engleskog kralja.“Mladi čovek neko vreme nije ništa govorio. Nekoliko njih iz gomile

nervozno se udaljilo od naoružanih vojnika u livrejama koji su okruživali togmladog čoveka, a Skoresbi je delovao zabrinuto. ,,A ko ga je stavio pod zaštitu?“,upitao je na kraju.

„Vilijem Bohun“, rekla je Žanet, „erl od Northemptona.“,,Ja joj verujem“, odgovorio je neko, a onda su naoružani vojnici zakoračili u

stranu tako da su Tomas i Žanet mogli videti govomika, koji je, kako se

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 157/322

ispostavilo, bio nešto stariji od dečaka. Tomas je sumnjao da je dečak počeo da sebrije, iako je već izrastao. Bio je visok viši čak i od Tomasa a oni ga nisu mogli

videti samo zato što su njegovi naoružni vojnici nosili zeleno-bele perjanice nasvojim šlemovima. Mladić je imao svetlu kosu, lice blago preplanulo, nosio jeogrtač zelene boje, jednostavne pantalone i košulju od lana, i ništa, osim njegovevisine nije moglo da objasni zašto su ljudi odjednom klečali na travi. ,,Dole“,procedio je Skoresbi Tomasu koji je zaprepašćen, klekao na jedno koleno. Sada susamo Žanet, mladi momak i njegova pratnja, sačinjena od osam naoružanihvojnika, stajali.

Dečak je bacio pogled na Tomasa. ,,Da li si ti stvarno došao peške iz

Bretanje?“, upitao ga je na engleskom, iako je i on, kao i drugi plemići, govorioengleski sa francuskim akcentom.„Oboje smo pešačili, gospodine“, odogovorio je Tomas na francuskom.,,Zašto?“, upitao je grubo.,,Da bismo zatražili zaštitu od engleskog kralja“, rekao je Tomas, ,,jer je on

zaštitnik sina ove dame, a njega su na podmukli način zarobili engleskineprijatelji.“

Mladić je pogledao Žanet i procenjivao je, kao što je to činio i Skoresbi.Možda se on nije brijao, ali je znao šta je to lepa žena, kada je vidi. Nasmešio se.„Vi ste stvarno dobrodošli, madam“, rekao je. „Znam za reputaciju vašeg supruga,poštovao sam ga, i bilo mi je žao što nisam imao mogućnosti da se susretnem anjim u borbi.“ Naklonio se Žanet, a onda je odvezao svoj ogrtač i došetao do nje.Spustio je zeleni ogrtač na njena ramena kako bi pokrio njenu poderanu haljinu.„Postaraću se, madam“, rekao je, „da se prema vama ponašaju sa uljudnošđu kojuvaš rang zahteva, i svečano vam obečavam da ću ispuniti svako obećanje koje jeEngleska dala u korist vašeg sina.“ Onda se ponovo naklonio.

Žanet, zaprepašćena i zadovoljna ponašanjem mladog čoveka, postavila je

pitanje čiji je odgovor interesovao Tomasa. ,,A ko ste vi, gospodaru?“, upitala je sapotrebnom uljudnošću.

,,Ja sam Edvard od Vudstoka, madam“, rekao je, pružajući joj ruku.Žanet to ništa nije značilo, ali je Tomasa zaprepastilo. ,,To je kraljev

najstariji sin“, prošaputao joj je.Ona je odmah klekla na jedno koleno, ali ju je mladi momak glatkih obraza

podigao i poveo ka samostanu. On je bio Edvard od Vudstoka, erl od Čestera,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 158/322

vojvoda od Kornvola i princ od Velsa. A točak sudbine se još jednom zavrteo ipodigao Žanet visoko.

Točak sudbine je bio ravnodušan prema Tomasu. On je ostao sam, napušten.Žanet je odšetala naslonjena o prinčevu ruku, a da nije čak ni pogledala Tomasa.Čuo ju je kako se smeje. Posmatrao ju je. On ju je negovao, hranio, nosio i voleo, aona ga je odbacila, bez razmišljanja. Niko se nije interesovao za njega. Skoresbi injegovi vojnici, pošto nije bilo vešanja, otišli su u selo, a Tomas se pitao šta trebada radi.

,,Prokletstvo“, rekao je naglas. Osećao se veoma glupo u svojoj poderanojodori fratra. ,,Prokletstvo“, rekao je ponovo. Bes, žestok kao crni humor od koga je

čoveku moglo da pozli, rastao je u njemu, ali šta je mogao da uradi? Bio je samobudala u poderanoj odori, a princ je bio sin samog kralja.Princ je odveo Žanet do niskog travnatog grebena gde su veliki šatori stajali

u redu. Na svakom šatoru nalazio se vršak sa zastavom, a sa najvišeg šatora sevijorila šarena zastava princa od Velsa, na kojoj su u dve crvene četvrtine biliprikazani zlatni lavovi, a zlatni ljiljani nalazili su se u dve plave četvrtine. Zlatniljiljani označavali su pretenziju kralja na francuski tron, dok je preko cele zastave,one koja je pripadala engleskom kralju, bio postavljen krst bele boje, što je značiloda je to zastava kraljevog najstarijeg sina. Tomas je bio u iskušenju da krene zaŽanet, da traži prinčevu pomoć, ali onda se jedan od nižih barjaka, onaj koji je bionajdalje od njega, zavijorio na blagom, toplom vetru i lenjo podigao svoje krajeve.Piljio je u zastavu.

Zastava je imala polje plave boje i bila je dijagonalno presečena belomtrakom. Tri propeta žuta lava bila su sa svake strane te trake, ukrašene sa tri crvenezvezde koje su u centru bile zelene boje. Tomasu je ta zastava bila dobro poznata,međutim, on nije mogao da veruje da je vidi tu, u Normandiji, zato što je to biloobeležje Vilijema Bohuna, erla od Northemptona. Northempton je bio kraljev

izaslanik u Bretanji, pa ipak, njegova zastava je bila prepoznatljiva. Tomas jekrenuo ka njoj, plašeći se da bi zastava koja je lepršala na vetru mogla biti obeležjeneke druge vojske, zastava slična erlovoj, ali ne ista.

Ali to je zaista bila erlova zastava, a erlov šator, nasuprot drugimimpozantnim šatorima na niskom grebenu, bio je otrcano utočište napravljeno oddva izlizana jedra. Šest naoružanih vojnika u erlovim livrejama preprečili suTomasu put kada se približio šatoru. ,,Da ii si došao da primiš ispovest njegovoggospodstva ili da mu zabodeš strelu u stomak?“, upitao ga je jedan od njih.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 159/322

„Hteo bih da razgovaram s njegovim gospodstvom", rekao je Tomas jedvauspevši da obuzda bes koji je izazvala Žanet kada ga je odbacila.

„Ali, da li će on hteti da razgovara sa tobom?“, upitao ga je čovek, koga jeočigledno zabavljao nastup strelca u krpama.

,,Hoće“, rekao je Tomas sa samopouzdanjem koje nije osećao. „Samo murecite da je čovek koji mu je doneo pobedu u opsadi La Roš-Derijena“, dodao je.

Naoružani vojnik je delovao zaprepašćeno. Namrštio se, ali upravo u tomtrenutku zastor na šatoru se pomerio i pojavio se sam erl, nag do pojasa, otkrivajućitako mišićave grudi pokrivene gustim, riđim maljama. Glodao je gušč ju kost ibacio je pogled ka nebu kao da se pribojava kiše. Naoružani vojnik se okrenuo ka

njemu, pokazao mu na Tomasa, a onda je slegao ramenima kao da hoće da kaže danije on odgovoran što se neki ludak pojavio na ulazu u erlov šator i to nenajavljen.Erl je ukočeno gledao u Tomasa. „Dobri bože“, rekao je nakon nekog

vremena, „jesi li se to ti zamonašio?“,,Ne, moj gospodaru.“Erl je otkinuo parče mesa sa kosti zubima. ,,Ti si Tomas, je l’ tako beše?“,,Da, moj gospodaru.“„Nikada ne zaboravljam lica“, rekao je erl, ,,a imam razloga da pamtim tvoje

lice, iako te ovde nisam očekivao. Jesi li ti pešačio?"Tomas je klimnuo glavom. „Jesam, moj gospodaru.“ Bilo je nečeg čudnog u

erlovom nastupu, kao da nije bio iznenađen što vidi Tomasa u Normandiji.„Vil mi je pričao o tebi“, rekao je erl, „sve mi je ispričao. To znači da je

Tomas, moj skromni heroj iz La Roš-Derijena, ubica, ha?“ Govorio je besno.,,Da, moj gospodaru“, rekao je Tomas ponizno.Erl je bacio oglodanu kost, a onda pucnuo prstima i sluga, koji se nalzio u

šatoru, dobacio mu je košulju. Navukao ju je i upasao u pantalone. „Zaboga,dečače, da li ti očekuješ da te ja spasem ser Sajmonove osvete? Ti znaš da je i on

ovde?“Tomas je zblanuto posmatrao erla. Ništa nije rekao. Ser Sajmon Džekil je

ovde? A Tomas je upravo doveo Žanet u Normandiju. Ser Sajmon neće moći dapovredi sve dok je princ štiti, ali ser Sajmon bi mogao cla naudi Tomasu. I dauživa u tome.

Erl je primetio da je Tomas prebledeo i potvrdno je klimnuo glavom. ,,On jes kraljevim ljudima, pošto ga ja nisam želeo, ali on je insistirao da krene na put jer

 je zaključio da će u Normandiji biti više pljački nego u Bretanji, i usuđujem se da

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 160/322

kažem da je u pravu. Veoma će se oradovati kada te bude video. Da li si ikada biona vešalima, Tomase?“

,,Na vešalima, moj gospodaru?“, upitao ga je Tomas neodređeno. Još uvekmu se vrtelo u glavi od vesti da je ser Sajmon dojedrio u Normandiju. Zar jeprepešačio toliki put da bi otkrio da ga neprijatelj čeka?

„Ser Sajmon će te poslati na vešala“, rekao je erl s neskrivenimzadovoljstvom. ,,On će te poslati na vešala, a tamo neće biti neke ljubazne dušekoja će se okačiti o tvoje članke kako bi ti ubrzala smrt. Mogao bi da izdržiš satvremana, dva sata, i to u krajnjoj agoniji. A možda ćeš se guštiti čak i duže! Jedančovek koga sam ja poslao na vešala držao se od podneva do zore, a i tada je slao

kletve na mene. Pretpostavljam da želiš moju pomoć, je li tako?“Tomas se skrušeno spustio na jedno koleno. „Ponudili ste mi neku nagradunakon osvajanja La Roš-Derijena, moj gospodaru. Mogu li sada da je zatražim?“

Sluga je izneo iz šatora stolicu, a erl je seo raširenih nogu. „Ubistvo jeubistvo“, rekao je, čačkajući zube iverom.

„Polovina ljudi iz družine Vila Skita su ubice, moj gospodaru“, naglasio jeTomas.

Erl je razmišljao o tome, a onda je klimnuo glavom protiv volje. „Ali oni supomilovane ubice“, odgovorio je. Uzdahnuo je. „Voleo bih da je Vil ovde“, rekao

 je, izbegavajući da odgovori na Tomasov zahtev. „Želeo sam da on krene u ovajpohod, ali on neće moći da dođe sve dok Sarl od Bloa ne bude ponovo stavljen ukavez.“ Mrko je pogledao Tomasa. „Ako te pomilujem“, nastavio je erl, „onda ćeser Sajmon postati moj neprijatelj. Nije mi on sada prijatelj, ali ipak, zašto da tepoštedim?“ „Zbog La Roš-Derijena“, rekao je Tomas.

„Sto je moj veliki dug“, složio se erl, „stvamo veliki dug. Izgledali bismokao neke budale da nismo osvojili taj grad, to prokleto jadno mesto se nije dalo.Ali, za boga miloga, momče, zašto nisi jednostavno nastavio da pešačiš u pravcu

 juga? U Gaskonji ima dovoljno kopiladi koju možeš da ubiješ.“ Gledao je Tomasaneko vreme, i bilo je očigledno da se nervira zbog duga koji je imao prema tomstrelcu, a bilo mu je neprijatno da taj dug i isplati. Na kraju je slegao ramenima.„Razgovaraću sa ser Sajmonom, ponudiću mu novac, i ako suma bude biladovoljna, on će se pretvarati da ti nisi ovde. A što se tebe tiče“, napravio je pauzu inamrštio se kada se setio svog prethodnog susreta sa Tomasom, ,,ti nisi što hteo dami kažeš ko je tvoj otac, jesam li u pravu?“

„Nisam vam to rekao, moj gospodaru, zato što je on bio sveštenik.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 161/322

Erl je mislio da je to dobra šala. ,,Za boga miloga! Sveštenik? Znači ti siđavolovo štene, zar ne? U Gijenu kažu da su deca sveštenika đavolovi štenci.“

Odmerio je Tomasa od glave do pete jer ga je zabavljajla njegova otrcana odeća.„Kažu da su đavolovi štenci dobri vojnici“, rekao je, „dobri vojnici i još boljekurve. Pretpostavljam da si izgubio svog konja?“

,,Da, moj gospodaru.“„Svi moji strelci su i jahači“, rekao je erl, a onda se okrenuo ka jednom od

svojih naoružanih vojnika. „Pronađite ovom kopiletu neku kljusinu dok on sam neprigrabi nešto bolje, a onda mu dajte tuniku i odvedite ga kod Džona Armstronga.“Onda se okrenuo i ponovo pogledao Tomasa. ,,Ti ćeš se pridružiti mojim strelcima,

što znači da ćeš nositi moj grb. I bićeš jedan od mojih vojnika, ti đavolovo štene, imožda će te to zaštititi ako ser Samon bude tražio previše novca za tvoju jadnudušu.“

„Pokušaću da se odužim vašem gospodstvu“, rekao je Tomas.„Oduži mi se, momče, tako što ćeš nas uvesti u Kan. Ti si nas uveo u La

Roš-Derijen, ali to malo mesto nije ništa u poređenju sa Kanom. Kan je pravočudovište. Sutra krećemo, ali mislim da će proći mesec ili dva pre nego što vidimounutrašnju stranu njegovih zidina, ako ih uopšte i vidimo. Uvedi nas u Kan,Tomase, i ja ću ti oprostiti i dvadeset ubistava.“ Ustao je, klimnuo glavom u znakda ga otpušta i vratio se u šator.

Tomas se nije pomerio. Kan, mislio je. Kan. Kan je bio grad u kome je živeoser Gijom de Evek, i prekrstio se jer je shvatio da je sama sudbina sve to uredila.Sudbina je odlučila a strela iz samostrela promaši ser Sajmona Džekila i ona ga jedovela do granica Kana. Sudbina je htela da on okaje svoje grehe koje je otac Hobod njega i zahtevao. Bog mu je, presudio je Tomas u sebi, oduzeo Žanet, zato što jetako sporo ispunjavao svoja obećanja.

Ali sada je došlo vreme da on ispuni svoja obećanja, jer Bog je doveo

Tomasa u Kan.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 162/322

 Drugi deo

NORMANDIJA

Trla od Northemptona povukli su iz Bretanje kako bi bio jedan od savetnikaprinca od Velsa. Princ je imao samo šesnaest godina, mada je Džon Armstrongzaključio da je dečak podjednako vredan kao bilo koji odrasli čovek. „MladomEdvardu ništa ne nedostaje“, rekao je Tomasu. „Dečko zna svoje jake strane.Možda je malo tvrdoglav, ali je hrabar.“ A to je u svetu Džona Armstronga,

predstavljalo veliku pohvalu. On je bio naoružani vojnik od četrdeset godina,predvodio je strelce samog erla, i bio je jedan od onih jakih, običnih ljudi koje jeerl toliko voleo. Armstrong je, kao i Skit, dolazio sa severa zemlje. Pričalo se zanjega da se bori protiv Škota od detinjstva. Njegovo lično oružje bio je falkon,iskrivljeni mač teške oštrice koja je bila široka kao sekira, iako je mogao i da se ugađanju iz luka takmiči sa najboljima iz svog puka. On je takođe komandovaotrima grupama hobelara, laganim jahačima sa kopljima na čupavim ponijima. ,,Neizgledaju moćno“, rekao je Tomasu, koji je posmatrao male jahače, a svi su imali

duge, čupave kose i krive noge, „međutim, oni su neobično sposobni izviđači. Uškotska brda smo poslali mnogo kopiladi kako bi pronašli neprijatelja. Usuprotnom bismo izginuli.“ Armstrong je bio u La Roš-Derijenu i pamtio jeTomasovo dostignuće i kako su zaobišli reku pored grada i zbog toga je priličnovoljno prihvatio Tomasa. Dao mu je haketon, orgtač koji je bio očišćen od vaši,postavljenu jaknu koja je mogla zaustaviti slabiji udarac mačem i kraću pelerinu,žipon, koja je napred imala izvezene zvezde i lavove sa erlovog grba, a na levomrukavu krst svetog Đorđa. Haketon i žipon, kao i pantalone i torba za streleoja je

upotpunila Tomasovu opremu, pripadale su strelcu koji je umro od groznice ubrzopošto su stigli u Normandiju. ,,U Kanu možeš pronaći za sebe neke bolje stvari“,rekao mu je Armstrong, ,,ako ikada uđemo u taj Kan.“

Tomasu je data siva kobila povijenih leđa koja je imala jaku vilicu ineobičan hod. On je životinju napojio, otimario je slamom, a onda je jeo saArmstrongovim ljudima crvenu haringu i suvi pasulj. Pronašao je potok gde jeoprao kosu, zatim je oko vlažnog konjskog repa uvio elastičnu tetivu. Pozajmio jebrijač i obrijao je bradu, gustu dlaku je bacio u potok kako niko ne bi mogao da ih

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 163/322

upotrebi za neku vradžbinu. Bilo mu je neobično što treba da provede noć uvojničkom kampu i da spava bez Zanet. Još uvek je bio ogorčen zbog nje, a to

ogorčenje bilo je kao komad gvožđa u njegovoj duši kada se probudio usred noći.Kada su strelci krenuli na marš, on se osetio usamljenim, promrzlim i neželjenim.Razmišljao je o Žanet koja se nalazila u šatoru princa, i setio se kako je bioljubomoran u Renu kada je otišla u tvrđavu da upozna vojvodu Šarla. Bila je poputmoljca, mislio je, koji leti do najsvetlije sveće u prostoriji. Jednom su joj krila bilaoprljena, ali plamen ju je i dalje privlačio.

Engleska vojska, podeljena u tri puka od kojih je svaki imao četiri hiljadevojnika, napredovala je prema Kanu. Kralj je komandovao jednim, princ od Velsa

drugim pukom, dok je treći bio pod zapovedništvom biskupa Darama, koji je viševoleo klanje od svetosti. Princ je rano napustio tabor, konja je zaustavio pored putaodakle je mogao da posmatra svoje vojnike kako prolaze, u toj letnjoj zori.Njegova bojna oprema bila je crna, imao je deo lavlje grive na šlemu, pratilo ga jedvanaest sveštenika i pedeset vitezova. Kada se Tomas približio tom mestu, video

 je da se Žanet nalazi među tim jahačima čiji ukrašenim zelenim i belim. I na njojsu se mogle videti iste boje, nosila je haljinu od bledozelene tkanine sa belimmanšetama i porubima i tesnu bluzu, jahala je ždrebe ukrašeno lančićima sasrebrnom ivicom, a trake zelene i bele boje bile su upletene u njegovu grivu, a naplatnu, koje se nalazilo ispod sedla, bili su izvezeni lavovi sa engleskih zastava.Kosa joj je bila oprana, očešljana i uvijena, onda ukrašena različkom i kada jeTomas prišao bliže, pomislio je da izgleda zanosno. Lice joj je sijalo od sreće, a očisu joj bile sjajne. Nalazila se sa jedne prinčeve strane, korak ili nešto više izanjega, i Tomas je primetio kako se momak često okreće da joj nešto kaže. Vojnicikoji su se nalazili ispred Tomasa, skidali su šlemove ili kape da pozdrave princa,čiji bi pogled onda prelazio sa Žanet na njih, ponekad bi klimnuo glavom ili bipozvao nekog viteza koga bi prepoznao.

Tomas, jašući svog pozajmljenog konja koji je bio tako mali da su njegoveduge noge skoro doticale zemlju, podigao je ruku da pozdravi Žanet. Gledala je unjegovo nasmejano lice, onda je skrenula pogled, a lice joj je bilo bezizražajno.Razgovarala je sa sveštenikom koji je očigledno bio prinčev kapelan. Tomaso jespustio ruku. „Kad si prokleti princ“, rekao je čovek pored Tomasa, „dobiješ šlag,zar ne? Mi dobijamo vaši, a on dobije to.“

Tomas ništa nije odgovorio. Bio je zbunjen zbog Žanetinog ignorisanja. Dali su prethodne nedelje bile samo san ? Okrenuo se u svom sedlu kako bi je

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 164/322

pogledao i video je da se ona smeje na neki prinčev komentar. Ti si budala, rekao je Tomas sebi, prava budala, i pitao se zašto se oseća tako uvređenim. Žanet mu

nikada nije izjavila ljubav, pa ipak, kada ga je odbacila, ujela ga je za srce kaozmija. Put se naglo spuštao u udubljenje gde su platani i jasenovi ralsi gusto iTomas nije mogao da vidi Žanet.

,,U Kanu će biti puno žena“, rekao je strelac sa uživanjem.„Ako ikada uđemo u taj grad“, prokomentarisao je drugi strelac i ponovio je

iste one reči koje su se mogle čuti kad god bi se pomenulo ime grada.Prethodne noći Tomas je pored logorske vatre slušao razgovor koji se

odnosio na Kan. Bio je to, zaključio je, veliki grad, jedan od najvećih u Francuskoj,

i bio je zaštićen velikim dvorcem i visokim zidom. Činilo se da su Francuzi preusvojili strategiju povlačenja u takve tvrđave nego sukobljavanje s engleskimstrelcima na poljima, i strelci su se pribojavali da će možda morati nedeljama dabudu na otvorenom ispred zidina Kana. Grad nisu mogli da ignorišu, jer ako ga nebi osvojili, njegov veliki gamizon raogao bi da ugrozi engleske kanale zadopremanje hrane. I zato su Kan morali da osvoje, niko nije verovao da će to bitilako, iako su neki vojnici smatrali da će novo oružje koje je kralj doneo uFrancusku, srušiti lako gradske zidine, kao što su Džošuine trube srušile zidineJerihona.

Sam kralj mora da je bio skeptičan prema borbenoj moći tog oružja jer jeodlučio da grad zastraši i primora na predaju veličinom svojih borbenih snaga. Triengleska puka išla su na istok, svakim putem, stazom ili livadom kojom se mogloproći, ali sat ili dva nakon zore, naoružani vojnici sa činom maršala počeli su dazaustavljaju različite delove oružnih snaga. Oznojeni jahači galopirali su krozgrupu vojnika, dovikujući im da stanu u kolonu. Tomas, koji se borio sa svojomtvrdoglavom kobilom, shvatio je da cela vojska formira veliki polumesec. Isprednjih se nalazilo niže brdo, dok se izmaglica razlivala preko njega, otkrivajući

hiljade vatri koje su gorele u kanskim domovima. Kada dobiju znak, nezgrapnipolumesec, sačinjen od vojnika u oklopima, krenuće ka vrhu brda, tako da braniocigrada neće videti kako nekoliko engleskih izviđača prodire iz šume, već će sesuočiti sa mnoštvom vojnika. Maršali su, kako bi učinili da vojska izgleda duploveća nego što je stvarno bila, podsticali i pozivali sve one koji su pratili engleskuvojsku, da uđu u polumesec. Kuvari, činovnici, žene, zidari, kovači, stolari, slikari,svi koji su mogli da hodaju, puze, jašu ili stoje, ugurani su u polumesec. A iznadzbunjene mase naroda, podignuto je i mnogo sjajnih zastava. Bilo je to toplo jutro,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 165/322

a vojnici i konji znojili su se od oklopa i kože. Vetar je podizao prašinu. Erl odVorvika, maršal, galopirao je zajapuren duž polumeseca i psovao je. Ta nezgrapna

kolona polako je dobijala oblik, na njegovo zadovoljstvo.„Kada se oglasi truba“, doviknuo je vitez Armstrongovim vojnicima,

„krenite ka vrhu brda. Kada se oglasi truba! Ne pre toga!“Mora da je izgledalo da engleska vojska broji dvadeset hiljada vojnika u

trenutku kada su trube zaparale letnje nebo zvucima koji su provocirali. Zabranioce Kana to je bila noćna mora. Jednog trenutka horizont je bio prazan, iakose dugo vremena nebo belelo od prašine koju su podizala kopita i čizme, a onda seiznenada pojavila vojska, horda, nepregledno jato vojnika čiji su oklopi blistali na

suncu, i koju je pratila gomila podignutih kopalja i zastava. Celu severnu i istočnustranu grada okružili su vojnici koji su, kada su videli Kan, zaurlali neskladno.Cekala ih je pljačka, jedan bogati grad čekao je da bude osvojen.

Bio je to lep i slavan grad, veći čak i od Londona, najvećeg grada uEngleskoj. Kan je zaista bio veliki francuski grad. Osvajač je obdario taj gradbogatstvom koje je oteo u Engleskoj, a ono se i sada moglo primetiti. Unutargradskih zidina crkveni tornjevi i kule stajali su blizu, baš kao koplja i zastave uEdvardovoj vojsci, a na obe strane grada nalazile su se dve velike opatije. Zamakse nalazio na severu, njegove zidine, poput svetlog kamena gradskih zidina, bile suukrašene ratničkim zastavama. Na englesku riku odgovrili su prkosnimnajvijanjem branioci grada koji su se okupili na zidinama. Tako je mnogosamostrela, mislio je Tomas, setivši se teških kratkih strela koje su dolazile izotvora za strelce u La Roš-Derijenu.

Grad se širio van zidina, ali umesto da podižu nove kuće pored zidina grada,kao što se to radilo u većini gradova, ovde su ih gradili na ostrvu koje se nalazilo

 južno od grada. Formirale su ga pritoke koje su uticale u dve glavne reke koje sutekle pored Kana, ostrvo oko sebe nije imalo ziđine, budući da su ostrva štitili

vodeni tokovi. Bila mu je potrebna takva zaštita, pošto je čak i sa vrha brda Tomasmogao da primeti da se tamo nalazi bogatstvo Kana. Stari grad, okružen visokimzidinama, predstavljao je lavirint uzanih ulica i kuća, dok je na ostrvu bilo punogospodskih kuća, crkava i prostranih bašti. Ali iako je izgledalo da je ostrvonajbogatiji deo Kana, činilo se da taj deo grada nije zaštićen. Tamo se nisu mogleprimetiti nikakve trupe. Umesto toga, sve one nalazile su se na zidinama staroggrada. Gradski brodovi bili su usidreni na obali ostrva, s druge strane gradskogzida, a Tomas se pitao da li ijedan od tih brodova pripada ser Gijomu de Eveku.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 166/322

Erl od Northemptona, oslobođen pričevog tutorstva, pridružio se DžonuArmstrongu na čelu i klimnuo je glavom prema gradskim zidinama.

„Kakvo zastrašujuće mesto, Džone!“, rekao je erl raspoloženo.„Zaista strašno, moj gospodaru“, promumlao je Armstrong.„Ovo ostvro dobilo je ime po tebi“, rekao je erl brzo.,,Po meni?“ Armstrong je bio sumnjičav.,,To je II Sen Žan“, rekao je erl, a onda je pokazao na bliži od dva

samostana, na veliki samostan okružen sopstvenim zidinama, koje su se spajale sanajvišim gradskim bedemima.

„Muški samostan“, rekao je erl. ,,Da li znaš šta se dogodi-o kada su na

tom mestu sahranili Osvajača? Ostavili su ga tamo predugo i kada je došlo vremeda ga stave u grob, bio je već bio truo i naduven. Njegov leš se rasprsnuo, a verujese da je smrad tog leša naterao kongrergaciju da napusti samostan.“

,,To je božja osveta, moj gospodaru“, odgovorio je Armstrong stoički.Erl ga je zagonetno pogledao. ,,Možda“, rekao je nesigurno.,,U zemlji na severu ne vole Vilijema“, rekao je Armstrong.„Davno je to bilo, Džone.“,,Ne tako davno da ja ne bih pljunuo na njegov grob“, objavio je Armstrong,

a onda je objasnio svoje stanovište. „Mogao je bude naš kralj, moj gospodaru, alinije bio Englez.“

„Pretpostavljam da nije“, složio se erl.„Došlo je vreme za osvetu“, rekao je Armstrong dovoljno glasno da su ga

najbliži strelci mogli čuti. ,,Mi ćemo ga uzeti, osvojićemo ovaj grad, i sve žene unjemu!“

Strelci su klicali mada Tomas nije razumeo kako engleska vojska može daosvoji Kan. Zidine su bile ogromne i dobro utvrđene kulama, dok su bedemi gradabili puni branilaca koji su delovali podjednako samouvereno kao i napadači.

Tomas je među zastavama tražio onu sa tri sokola na plavom polju. Međutim, nagradskim bedemima bilo je tako mnogo zastava i vetar ih je pomerao tako snažnoda on nije mogao da primeti zastavu ser Gijoma de Eveka sa tri sokola međukitnjastim zastavama koje su se Ijuljale na vetru ispod otvora na gradskimzidinama.

„Šta si ti, Tomase?“ Erl je zaostao kako bi jahao pored njega. Njegov konjbio je veliki pastuv i erl ga je, iako je bio mnogo niži od Tomasa, nadvisio.Razgovarao je sa njim na francuskom jeziku. „Englez ili Norman?“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 167/322

Tomas je napravio grimasu. „Englez, moj gospodaru. I to sve do svoje bolnezadnjice." Pošto dugo nije jahao, butine su mu bile izubijane.

,,Mi smo sada svi Englezi, zar ne?“ Erl je zvučao blago iznenađeno.,,Da li biste hteli da budete nešto drugo?“, upitao ga je Tomas, i osvmuo se

da pogleda strelce. „Bog zna, moj gospodaru, da ja sigurno ne bih hteo da se borimprotiv njih.“

,,Ni ja to ne bih želeo“, progunđao je erl, ,,a ja sam te spasao i borbe sa serSajmonom. Ili, bolje rečeno, spasao sam tvoj jadni život. Razgovarao sam s njimsinoć. Ne mogu da kažem da mu je bilo drago što ti neće preseći grkljan, ali nekrivim ga zbog toga.“ Erl je ubio konjsku mušicu. „Ali na kraju je njegova pohlepa

nadvladala mržnju prema tebi. Koštaš me mog dela novca od nagrade za dvagrofičina zaplenjena broda, mladi Tomase. Jedan brod je za njegovog mrtvogštitonošu, a drugi za rupu u njegovoj nozi.“

„Hvala vam, moj gospodaru“, rekao je Tomas srdačno. Osetio je da mu jepao kamen sa srca. „Hvala vam“, rekao je ponovo.

,,Ti si sada slobodan čovek“, rekao je erl.„Ser Sajmon se rukovao sa mnom, činovnik je napraio zabelešku o tome, a

sveštenik je bio svedok. A sada, zaboga, nemoj otići i ubiti još nekog njegovogmomka.“

„Neću, gospodine“, obećao je Tomas.„Sada si ti moj dužnik“, rekao je erl.„Shvatam, moj gospodaru.“Erl je zviznuo, nagovestivši time da je malo verovatno da bi Tomas ikada

mogao da vrati takav dug, a onda je sumnjičavo pogledao strelca. ,,A što se tičegrofice“, nastavio je, ,,nikada nisi pomenuo da si je ti doveo na sever.“

,,To se nije činilo značajnim, moj gospodaru.“,,A prošle noći“, nastavio je erl, „nakon što sam režao na ser Džekila zbog

tebe, sreo sam tu damu u prinčevim odajama.Ona kaže da si se ti prema njoj ponašao kao pravi kavaljer. Čini se da si se

ponašao razborito i sa poštovanjem. Da li je to stvarno tačno?“Tomas je pocrveneo. „Ako ona tako kaže, moj gospodaru, onda mora da je

tačno.“Erl se nasmejao, a onda je dotakao mamuzama svog pastuva. „Otkupio sam

tvoj život“, rekao je razdragano, ,,i zato se bori dobro za mene!“ Probijao se kakobi se pridružio svojim naoružanim vojnicima.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 168/322

,,On je stvarno čovek na mestu, naš Bili“, rekao je jedan strelac, glavompokazavši na erla, „dobar je čovek.“

„Kada bi svi bili kao on“, složio se Tomas.„Otkud to da govoriš francuski?“, upitao ga je strelac sumnjičavo.„Naučio sam nešto malo u Bretanji,“ rekao je Tomas neodređeno.Prethodnica vojske stigla je do raščišćenog prostora ispred zidina, a strela iz

samostrela zabila se u ledinu kao znak upozorenja. Pratioci vojničkog kampa, kojisu pomogli da se stvori iluzija neverovatne vojne sile, podizali su šatore na brdimana sevemoj strani, dok su borci svoje šatore rasprostirali u dolini koja je okruživalagrad. Maršali su galopirali između jedinica, vičući da vojnici iz prinčevog puka

treba da se smeste na čistini ispred zidina ženskog samostana, koji se nalazio uudaljenom delu grada. Još uvek je bilo rano, bila je sredina jutra, a vetar je donosiomiris ognjišta iz Kana, dok su erlovi ljudi marširali pored napuštenih farmi. Zamakse podizao visoko iznad njih.

Zaputili su se ka zapadnoj strani grada. Princ od Velsa, jašući velikog crnogpastuva u pratnji svog barjaktara i grupe naoružanih vojnika, dogalopirao je dosamostana, koji je sada bio napušten, pošto se nalazio izvan gradskih zidina. Želeo

 je da to bude njegov dom tokom opsade grada, a Tomas je, kada je sjahao na mestugde je trebalo da kampuju Armstrongovi vojnici, video kako Žanet sledi princa.Prati ga poput kučeta, mislio je ogorčeno, i ukorio je samog sebe zbog ljubomore.Zašto da bude Ijubomoran na princa? Mogao bi se isto tako zameriti Suncu ili bimogao da proklinje okean. Ima još žena, rekao je sebi, kada je zaustavio konja na

 jednom pašnjaku pored samostana.Grupa strelaca istraživala je napuštene zgrade koje su se nalazile u blizini

samostana. To su uglavnom bile kolibe, međutim, jedna je bila stoiarska radionica ibila je puna strugotina od drveta i piljevine, a iza nje nalazila se štavionica, koja je

 još uvek zaudarala na mokraću, kreč i balegu kojom se koža tretirala. Iza

štavionice nije bilo ničeg do prostranog zemljišta prekrivenog čičkom i koprivomkoje se prostiralo do velikog gradskog zida, a Tomas je video desetak strelaca kojisu, iako je to predstavljalo rizik, zalazili u taj korov kako bi piljili u bedeme grada.Dan je bio topao, te se činilo da vazduh ispred gradskih zidina treperi. Blagi vetarsa severa rasterao je neke velike oblake i talasao je visoku travu u šancu koji jeokruživao utvrđenje. Sada se ved stotinak strelaca nalazilo na pustom zemljištu, aneki od njih su već bili u dometu strela iz samostrela, iako ih nijedan Francuz nijegađao. Grupa radoznalih strelaca nosila je sekire kako bi pribavili drva za potpalu,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 169/322

ali ih je neka morbidna radoznalost odvukla do bedema umesto u suprotnompravcu, u šumu. Tomas ih je sada pratio, želeći da prosudi sa kakvim će se to

užasima suočiti oni koji opsedaju grad. Zbog škripe nepodmazanih osovina Tomasse okrenuo i primetio je da vojnici vuku prema samostanu dvoja tovarna kola.Nosili su topove, velike loptaste stvari sa nadutom metalnom unutrašnjošću ivelikim otvorima. I zapitao se da li bi topovi magijom mogli da naprave rupu nagradskom bedemu, ali čak i ako bi to uradili, vojnici bi još uvek morali da se borekako bi se probili. Prekrstio se. Možda će pronaći ženu u gradu. Imao je skoro svešto je jednom muškarcu bilo potrebno. Imao je konja, imao je haketon, imao je luki torbu sa strelama. Bila mu je potrebna samo žena.

A ipak, nije video način kako bi čak i dvaput veća vojska mogla da pređevisoke kanske zidine. One su se uzdizale iz močvarnog šanca, kao stene, a nasvakih pedeset koraka se nalazilo i utvrđenje sa kupastim krovom. Ta utvrđenja sustrelcima sa samostrelima iz kanskog garnizona omogućavala da kišom svojihkratkih strela zaspu bočne strane napadača. Biće to klanica, pomislio je Tomas, i tomnogo gora od pokolja koji bi se dogodio uvek kada bi vojnici erla odNorthemptona krenuli na južni zid La Roš-Derijena.

Sve više i više strelaca je pristizalo na prostrano tlo kako bi osmatrali grad.Mnogi su već bili u dometu samostrela, ali su ih Francuzi još uvek ignorisali.Umesto toga, branioci su počeli da vuku kitnjaste zastave koje su visile sa gradskihbedema. Tomas je potražio zastvu ser Gijoma sa tri sokola, ali nije mogao da jevidi. Većina barjaka bila je ukrašeno krstovima ili likovima svetaca. Na jednojzastavi videli su se ključevi neba, na drugoj lavovi svetog Marka, dok je na trećojbio naslikan krilati anđeo koji je plamenim mačem kosio engleske trupe. A onda jei ta zastava nestala.

„Sta radi ta prokleta kopilad?“, upitao je strelac.,,Pa ta kopilad beži!“, odgovorio je drugi vojnik. On je gledao u kameni

most koji je vodio iz starog grada u II Sen Zan.Most je sada bio pun vojnika. Neki su jahali, dok je većina išla peške, i svi

oni su jurili iz utvrđenog grada i prelazili na ostrvo na kome su se nalazile velikekuće, crkve i bašte. Tomas je napravio nekoliko koraka u pravcu juga da bi imaobolji pogled i video je strelce sa samostrelima i naoružane vojnike kako šetajuuličicama između kuća na ostrvu.

„Nameravaju da brane ostrvo“, saopštio je svima koji su ga mogli čuti.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 170/322

Oni su sada gurali i tovarna kola preko mosta i video je kako naoružanivojnici prate žene i decu.

Još branilaca grada prešlo je preko mosta, a onda je još barjaka povučeno sazidina sve dok na njima nije ostalo samo nekoliko. Velike zastave istaknutihplemića još uvek su lepršale sa najviših kula zamka, religiozne zastave visile su sazidina glavne kule zamka, međutim, gradski bedemi bili su skoro prazni i u tomtrenutku mora da je barem hiljadu strelaca iz puka princa od Velsa osmatralo tezidine. Trebalo je da seku drva za potpalu, da podižu skloništa ili da kopajunužnike, ali polako su počeli da sumnjaju da Francuzi ne nameravaju da brane igrad i ostrvo, već samo ostrvo. Što je značilo da je grad napušten. A to se činilo

tako neverovatnim da se niko nije usudio da to i pomene. Oni su samo posmatralistanovnike grada i njegove branioce kako prelaze kameni most, a tek kada je iposlednja zastava skinuta sa bedema, neko je krenuo ka najbiižoj kapiji.

Niko nije izdao naredbu za pokret. Ni princ, ni erl, ni stražar, ni vitez, nikonije naredio strelcima da krenu napred. Oni su jednostavno sami odlučili da sepribliže gradu. Većina je nosila livreje princa od Velsa zelene i bele boje, ali mnogisu, kao i Tomas, imali na sebi grb erla od Northemtona sastavljen od zvezda ilavova. Tomas je delimično očekivao da se pojave strelci sa samostrelima i danjihovo neobično napredovanje zaustave strašnom kišom strela iz samostrela,međutim, otvori na bedemima i dalje su bili prazni. Kada su strelci primetili pticekako se spuštaju na zupčasto kamenje bedema, to je za njih bio siguran znak da subranioci stvarno napustili zid. Vojnici sa sekirama su onda otrčali do kapije i počelida udaraju po njenim deblima, a sa bočne strane bedema nije poletela ni jedna

 jedina strela iz nekog samostrela. Veliki grad Vilijema Osvajača, okruženzidinama, bio je napušten.

Vojnici sa sekirama razvalili su daske prikovane gvozdenim klinovima,podigli su polugu, širom su otvorili kapiju i vide-i da su ulice grada prazne. Neka

teretna kolica čiji je jedan točak bio polomljen, ostavljena su na kaldrmi, ali nisumogli primetiti ni jednog jedinog Francuza. Nekoliko trenutaka strelci su gledali uneverici, a onda su počeli da viču. „Razaranje! Razaranje!“ Njihova prva misao jebila pljačka, vojnici su žustro provaljivali u kuće, ali u njima nisu pronašli ništa,osim stolova, stolica i ormana. Sve što je bilo od istinske vrednosti, kao i svi ljudiiz grada, bili su na ostrvu.

Strelaci su još uvek ulazili u grad. Nekoliko njih se pope-o na mestonasuprot brisanom prostoru koji je okrušivao zamak, i tu su dva strelca ubijena

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 171/322

strelama iz samostrela odapetim sa visokih gradskih bedema. Ostali su se raštrkalipo gradu i otkrili su da je napušten. Sve više i više vojnika prilazilo je mostu koji je

išao preko reke Odon i vodio do II Sen Žana. Na južnom kraju mosta, na mestugde se spuštao na ostrvo, nalazilo se spoijašnje utvrđenje puno samostrela. PoštoFrancuzi nisu hteli da se Englezi približe spoljašnjem utvrđenju, na brzinu sunapravili barikadu od teretnih kola i gomile nameštaja na severnoj strani mosta,pored nje su ostavili dvadesetak naoružanih vojnika kojih je bilo isto koliko istrelaca sa samostrelima. Na udaljenom delu ostrva nalazio se još jedan most, alistrelci nisu znali za njega, osim toga taj most je bio daleko, a most preprečenbarikadom, bio je najkraći put do neprijateljevog bogatstva.

Prvo su počele da lete strele s belim perjem. Onda su se čuli jači zvucioslobađanja neprijateljskih strela iz samostrela, i kako se strele lome dok udaraju okamenje crkve koja se nalazila pored mosta. Prvi vojnici su ubijeni.

Još uvek nije bila izdata nijedna naredba. Nijedan plemić još uvek nije bio ugradu, već samo gomila bezumnih poput vukova koji su namirisali krv. Zasipali sustrelama barikadu, pnmoravajući branioce da puze iza prevrnutih teretnih kola.Zatim je prva grupa Engleza uskliknula i jurnula ka barikadi sa mačevima,sekirama i kopljima. Kada su prvi pokušali da se popnu na nezgrapnu gomilu,sledili su ih drugi vojnici. Samostreli su se oglasili iz spoljašnjeg utvrđenja, tako dasu vojnici odbijeni strelama. Francuski naoružani ratnici su ustali kako biodgurnuli od barikade preživele, i u tom trenutku mačevi su udarili na sekire.Prilaz mostu bio je klizav od krvi, te se jedan strelac okliznuo, a njegovi saborci suga pregazili kada su jurnuli u bitku. Englezi su urlali, Francuzi su vikali, trube suse oglašavale iz spoljašnjeg utvrđenja, a svako crkveno zvono u Sen Žanu jepozivalo na uzbunu.

Pošto Tomas nije imao svoj mač, stajao je u predvorju velike crkve koja senalazila odmah pored mosta, odakle je odapinjao strele ka spoljašnjem utvrđenju,

međutim, nije mogao da vidi mete jer su u gradu goreli slamanati krovovi, a dim sekovitlao preko reke poput niskog oblaka.

Francuzi su imali sve prednosti. Njihovi strelci sa samostrelima mogli su daodapinju strele iz spoljašnjeg utvrđenja i iz zaklona na barikadi, a da bi Englezinjih mogli napasti, morali su da pređu uzani most, prekriven leševima, krvlju istrelama. Na brodovima usidrenim pored obale ostrva, nasukanim tu zbog oseke,nalazilo se još neprijateljskih strelaca sa samostrelima, a branioci tih brodova,zaklonjeni visokim, drvenim ivicama mogli su sa njih da pogode bilo kog strelca,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 172/322

koji je bio dovoljno lud da se prikaže na onim delovima gradskih zidina koji jošuvek nisu bili zahvaćeni dimom. Sve više i više strelaca sa samostrelima pristizalo

 je na most sve dok se nije činilo da je nebo iznad reke puno strela, kao jatočvoraka.

Strelci su još jednom jurinuli iz uličica i ispunili su uzanu ulicu koja jevodila ka barikadi. Vikali su dok su jurišali. Sada se nisu borili lukovima, već sekirama, mačevima, kukama i kopljima. Koplja su uglavnom nosili hobelari, amnogi od njih bili su Velšani koji su urlali dok su trčali sa strelcima.

Dvanaest novih napadača mora da je bilo pogođeno strelama iz samostrela, apreživeli su preskočili tela i zbili su redove pored barikade koju je sada branilo

najmanje trideset naoružanih vojnika i isto toliko strelaca sa samostrelima. Tomas je potrčao i uzeo je od mrtvog čoveka torbu sa strelama. Napadači su se tiskaliispred barikade zasute strelama i imali su malo prostora da mašu sekirama,mačevima i kopljima. Francuski naoružani vojnici udarali su svojim kopljima,sekli su mačevima i mlatili buzdovanima. Kada je prvi borbeni red strelaca ubijen,sledeći je gumut pred neprijateljsko oružje. Sve to vreme strele iz samostrelaudarale su po njima iz kule na spoljašnjem utvrđenju, a letele su i sa brodovaukotvljenih u reci. Tomas je video da se čovek, kome je strela probila šlem, teturana mostu. Krv mu je tekla niz lice dok je on ispuštao nerazgovetne zvuke pre negošto je pao na kolena, a zatim se polako sručio na put gde su ga pregazili napadači.Nekoliko engleskih strelaca pronašlo je put do krova crkve i ubili su šest branilacana barikadi, pre nego što su ih strelci sa samostrelima iz spoljašnjeg utvrđenjaskinuli snažnim plotunima. Prilaz mostu bio je prekriven mrtvim telima, bilo jetoliko leševa da Englezi nisu mogli da jurišaju. I zato je šest vojnika počelo dabaca mrtva tela preko ograde. Visoki strelac, naoružan sekirom sa dugom drškom,uspeo je da stigne na vrh barikade gde je svojim teškim sečivom udarao i udaraoFrancuza sa trakama na šlemu, a onda su i njega pogodile dve strele iz samostrela.

On se presavio, ispustio sekiru i držao se za stomak. Zatim ga je Francuz oborio nanjihovu stranu barikade, gde su ga tri vojnika udarala mačevima, a onda suupotrebili sekiru samog strelca, kako bi mu odsekli glavu. Krvavi trofej su stavilina kopije, mahali su njime iznad barikade i rugali se svojim napadačima.

Naoružani konjanici koji su nosili grb erla od Vorvika sa likom medveda igrube palice, vikali su strelcima da se povuku. Sam erl je sada bio u gradu, kralj ga

 je posiao da povuče njegove glavne strelce iz te neravnopravne borbe, međutim,strelci nisu želeli da ga poslušaju. Francuzi su im se podsmevali, ubijali ih, a strelci

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 173/322

su i dalje želeli da probiju odbranu mosta i da zarone u kansko bogatstvo. Tako jesve više vojnika, poludelih od krvi, jurišalo na barikadu i bilo ih je tako puno da su

ispunili put, dok su strele padale sa neba prekrivenog dimom. Napadači na začeljuprobijali su se napred, a vojnici koji su bili napred, umirali su od francuskihkopalja i oštrica.

Francuzi su pobeđivali. Njihove strele iz samostrela zarivale su se u masu.Oni koji su se nalazili napred, počeli su da se povlače kako bi izbegli pokolj, doksu se oni na začelju probijali napred. A oni koji su se nalazili između, zastrašeniužasnom smrću razvalili su jaku drvenu ogradu i spustili su se sa prilaza mostu nauzani deo zemlje koji se nalazio između reke i gradskih zidina. Sledila ih je gomila

vojnika.Tomas je još uvek puzao po crkvenom tremu. S vremena na vreme biodapeo strelu ka spoljašnjem utvrđenju, a dim koji se zgušnjavao, delovao je kaomagla, tako da je jedva mogao da vidi mete. Posmatrao je kako vojnici silaze samosta na uzanu obalu reke, ali ih nije sledio jer mu se činilo da je to samo još jedannačin da se počini samoubistvo. Bili su zarobljeni unutar visokih zidina grada, izanjih, i uzburkane reke, ispred njih, a na udaljenoj strani reke nalazili su se brodoviodakle su strelci odapinjali strele iz samostrela u te nove i izazovne mete.

Vojnici koji su se spustili sa mosta, raskrčili su put do barikade, a onda sutek pristigli vojnici, koji nisu iskusili krvoproliće prvog napada, nastavili da sebore. Jedan hobelar je uspeo da se popne na prevrnuta teretna kola i da zamahnesvoje kratko koplje. Strele su mu virile iz grudi, međutim, on je i dalje vrištao iubadao svojim kopljem i pokušao je da nastavi da se bori čak i kada su mufrancuski naoružani vojnici rasparali stomak. Iako su mu se creva prosula, smogao

 je snage da podigne koplje i zada još jedan udarac pre nego što je pao međubranioce. Sest strelaca pokušavalo je da rasturi barikadu, dok su drugi vojnicibacali mrtve sa mosta kako bi raščistili put. Na kraju su i jednog živog, a ranjenog

vojnika bacili u reku. Vrištao je dok je padao.„Povlačite se, vi psi, povlačite se!“ Erl od Vorvika stigao je u taj haos i

mahao je vojnicima svojim maršalskim štapom. Trubač koji ga je pratio, odsvirao je četiri niske note, označivši tako povlačenje. dok je francuski trubač trubio signalza napad. Bio je to veseo kuplet visokih tonova koji je uzburkao krv, tako da su se iEnglezi i Velšani pokoravali pre francuskoj, nego engleskoj trubi. Još vojnikastotine njih ulazilo je u stari grad, izbegavajući policajce erla od Vorvika, ipribližavajući se mostu, a pošto nisu bili u stanju da prođu barikade, sledili su

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 174/322

vojnike do obale reke, odakle su odapinjali strele u strelce sa samostrelima uteretnim čamcima. Vojnici erla od Vorvika počeli su da povlače strelce iz ulice

koja je vodila ka mostu. Međutim, dok bi zadržali jednog, dvojica bi se provukla.Grupa muškaraca iz Kana, neki su bili naoružani samo motkama, čekala je s

druge strane spoljašnjeg utvrđenja i obećali su još jednu borbu ako barikada ikadapadne. Ludilo je obuzelo englesku vojsku, ludilo da napadnu most koji je biodobro branjen. Vojnicu su urličući jurili u smrt, a mnogi su ih sledili. Erl odVorvika im je vikao da se povuku, ali ga oni nisu čuli. Onda su se čuli prkosniurlici sa obale reke. Tomas je sišao sa crkvenog trema i video je da grupa vojnikapokušava da pređe reku Odon. I uspevali su. Leto je bilo suvo. Nivo vode je bio

nizak, a zbog oseke je bio još niži, tako da je i na mestima gde je reka bilanajdublja, voda muškarcima dosezala samo do grudi. Dvadesetak vojnika jezaronilo u reku. Pošto je prošao pored dvojice erlovih policajaca, Tomas jepreskočio ostatke ograde i spustio se na obalu reke, prošaranu zabodenu strelama izsamostrela. Mesto je zaudaralo na izmet, pošto su stanovnici grada tu praznili svojenoćne posude. Dvanaest velških hobleara ušlo je u reku i Tomas im se pridružio,držeći svoj luk visoko iznad glave kako bi tetiva ostala suva. Strelci sasamostrelima su morali da ustanu iz svojih skloništa, iza visokih brodskih rubovada bi mogli da gađaju napadače u reci. Međutim, dok su stajali, bili su lake mete

engleskim strelcima na obali pored grada. ƃɹo˙pɐoluʍopuɐʞlɐq

Rečna struja bila je jaka i Tomas je mogao da pravi samo male korake.Strele su udarale po vodi oko njega. Vojnik na čelu pogođen je u vrat, a težinaoklopa povukla ga je nadole tako da iza njega nije ostalo ništa, osim vrtloga krvavevode. U bočne strane broda bile su zarivene strele sa belim perjem. Francuz je paopreko ograde broda, a njegovo telo bi se trglo svaki put kada bi ga strela pogodila.Krv je kapala kroz otvore na brodu.

„Pobijmo kopilad, pobijmo kopilad“, mrmljao ječovek pored Tomasa, koji je primetio da je to jedan od policajaca erla od Vorvika ; naime, kada je video da

ne može da zaustavi napad odlučio je da se pridruži. Vojnik je nosio iskrivljenifalkon, koji je bio pola mač, a pola mesarska satara.

Vetar je razduvao dim zapaljenih kuća, odneo ga je do reka, i ispunio vazduhostacima zapaljene slame. Neki komadići su se zalepili za uvijena jedra dva ili tribroda, i oni su sada divlje goreli. Njihovi branioci su otišli na obalu. Drugineprijateljski strelci povlačili su se pred prvim blatnjavim enlgeskim i velškim

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 175/322

vojnicima koji su se popeli na obalu između usidrenih brodova. Nebo je bilo punostrela koje su zviždale dok su letele iznad glava. Zvona na ostrvu su i dalje zvonila.

Francuz je vikao iz spoljašnjeg utvrđenja, naređujući svojim ljudima da se rašireduž obale i da onda napadnu grupe Velšana i Engleza koje su se borile i klizale urečnom mulju.

Tomas je nastavio da gaca kroz vodu. Voda mu je dosegla do grudi, a onda je počela da se povlači. Borio se sa lepljivim muljem u rečnom koritu i nijeobraćao pažnju na strele iz samostrela koje su padale u vodu oko njega. Strelac sasamostrelom se ispravio iza ograde broda i naeiljao je pravo u Tomasove grudi,onda su ga pogodile dve strele i pao je na leđa. Tomas je produžio i sada se penjao.

Iznenađa je izašao iz reke i probijao se kroz klizavo mulje ka nastrešici najbližedereglije. Video je da se vojnici još uvek bore na barikadi, primetio je takođe dareka vrvi od strelaca i hobelara koji su, umrljani muljem i natopljeni vodom, počelida se izvlače na brodove. Preostali branioci imali su, osim samostrela, nešto malodrugog oružja, dok je većina strelaca nosila mačeve i sekire. Borba na usidrenimbrodovima bila je jednostrana, pokolj je kratko trajao. Zatim je neorganizovanamasa napadača, bez vođa, jurnula sa tih krvlju natopljenih paluba, i iz reke je otišlapravo na ostrvo.

Naoružani vojnici erla od Vorvika išli su ispred Tomasa. Erl se uspentrao nastrmi nasip prekriven travom i istog trenutka ga je u lice pogodila strela izsamostrela tako da je pao na leđa, a mala lokva krvi okružila je njegov šlem. Strelaga je pogodila pravo u koren nosa i ubila ga na mestu, a na licu mu je ostaouvređeni izraz. Njegov falkon je završio u mulju pored Tomasovih nogu. On jeprebacio luk i podigao je oružje. Ono je bilo iznenađujuće teško. U falkonu nijebilo ničeg prefinjenog; bilo je to jednostavno oruđe za ubijanje sa ivicomnapravljenom da seče duboko zbog težine širokog sečiva. Falkon je bio dobar zaborbu prsa u prsa. Vil Skit je jednom prilikom rekao Tomasu da je video kada su

škotskom konju odsekli glavu jednim udarcem falkona. Bilo je dovoljno videti jednu strašnu oštrica falkona i osetiti bol u stomaku.

Velški hobelari bili su na deregliji i ubijali su njihove branioce. Zatim suuzviknuli na svom čudnom jeziku i otišli su na obalu. Tomas ih je sledio i našao semeđu poludelim napadačima koji su trčali ka redu visokih i bogatih kuća. Njih subranili vojnici koji su pobegli sa dereglija, i stanovnici Kana. Strelci sasamostrelima imali su vremena da odapnu po jednu strelu, međutim, bili su

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 176/322

nervozni i većina je promašila tako da su se napadači ustremili na njih kao lovačkipsi na ustreljenog jelena.

Tomas je zamahnuo falkonom sa dve oštrice, strelac sa samostrelom jepokušao da se odbrani svojim lukom, međutim, njegova teška oštrica rasekla jedršku oružja kao da je bila napravljena od slonovače, a zatim se zarila u vratFrancuza. Kada je izvukao njegovo teško sečivo i šutnuo strelca sa samostrelomizmeđu nogu, mlaz krvi je šiknuo preko Tomasove glave. Velšanin je zabio oštricukoplja Francuzu između rebara. Tomas se sapleo o čoveka koga je oborio,uspostavio je ravnotežu i uzviknuo je engleski ratni poklič. „Sveti Đorđe!“ Ponovo

 je zamahnuo oštricom falkona i rasekao podlakticu čoveku sa buzdovanom. Bio je

dovoljno blizu da je mogao da oseti dah tog čoveka i smrad njegove odeće. JedanFrancuz je mahao svojim mačem, dok je drugi udarao Velšanina buzdovanom sagvozdenim vrhom. Bila je to kafanska tuča, sukob razbojnika, a Tomas je vrištaokao demon. Do đavola sa svima njima, mislio je. Bio je isprskan krvlju dok ješutirao i grebao ljude i krčio sebi put niz ulicu. Činilo se da je vazduh neprirodnogust, vlažan i topao; zaudarao je na krv. Buzdovan sa vrhom od gvožđa promašio

 je Tomasovu glavu samo za jedan prst, i udario je u zid, onda je Tomas zamahnuofalkonom naviše i zario ga je u čovekove slabine. Čovek je urliknuo, Tomas jenogom udario zadnji deo oštrice kako bi udarac bio potpun. ,,Kopile“, rekao jeponovo šutnuvši oštricu, ,,kopile.“ Velšanin je kopljem probo jednog čovekapotom su druga dvojica preskočila njegovo telo, da bi onda, dugih kosa i bradaumrljanih krvlju, usmerili svoja koplja crvena od krvi u sledeći red branilaca.

U ulici mora da se nalazilo više od dvadeset neprijateljskih vojnika, aTomasa i njegovih pratilaca bilo je svega desetak, ali Francuzi su bili nervozni, anapadači samopouzdani i zato su zarivali u njih koplja, mačeve i falkone; samo suih klali i probadali, sekli i proklinjali, ubijali u tom haosu letnje mržnje. Sve više iviše Engleza i Velšana puzeći je izlazilo iz reke, a zvuk koji su pravili, bila je

nesnosna buka, tražili su krv i ismevali su bogatog neprijatelja. Bili su to psi ratakoji su pobegli iz svojih štenara i oni su osvajali ovaj veliki grad za koji supredvodnici engleske vojske pretpostavili da će mesecima blokirati napredovanjeEngleza.

Branioci su se podelili i razbežali. Tomas je oborio čoveka s leđa, onda jeizvukao oštricu falkona, usled čega se čulo grebanja čelika o kost. Hobelari sušutirali vrata, proglašavajući kuće iza njih svojim vlasništvom. Grupa strelaca uzeleno-beloj livreji princa od Velsa išla je niz ulicu, sledeći Tomasa koji je ušao u

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 177/322

neku dugu i lepu baštu gde su stabla kruške rasla pored urednih leja. Pogodila ga jeneskladnost tako lepog mesta ispod neba prekrivenog dimom i ispunjenog kricima.

Bašta je bila oivičena rigulom, šebojem i božurima i stolicama ispod vinove lozena rešetkama, na trenutak je to mesto izgledalo kao delić neba, ali onda su strelciizgazili biljke, pokidali senicu i pregazili cveće.

Grupa Francuza pokušala je da istera uljeze iz bašte. Došli su sa istoka poštosu se izdvojili iz grupe koja je čekala iza spoljašnjeg utvrđenja. Predvodila su ih trinaoružana konjanika sa plavim ogrtačima ukrašenim žutim zvezdama. Naterali sukonje da preskoče niske ograde i vikali su dok podizali svoje duge mačevespremne za napad.

Strele su se zarivale u konje. Tomas nije zategao svoj luk iako su nekiprinčevi strelci postavili strele na tetivu i ciljali u konje umesto u jahače. Strele suse zarivale duboko, konji su njištali, propinjali se i padali, a strelci su puzali prekoleševa sa sekirama i mačevima. Tomas je otišao na desnu stranu, pratio je Francuzekoji su išli peške. Većinu je činilo gradsko stanovništvo naoružano svim i svačim,počev od malih sekira i kuka za slamnate krovove, do prastarih mačeva koje sumorali držati sa obe ruke. Tomas je falkonom isekao jaknu od kože, izvadio jesečivo i zamahnuo je njime tako da je krv kapljala sa oštrice, potom ga je ponovozario. Francuzi su oklevali, videli su da još strelaca pristiže iz uličice i pobegli su uspoljašnje utvrđenje.

Strelci su udarali jahače van sedla. Jedan od palih vojnika vrištao je dok suse sečiva usecala u njegove ruke i truplo. Plavo-žuti ogrtači bili su natopljenikrvlju. Tada je Tomas primetio da na plavom polju nisu žute zvezde, negosokolovi. Sokolovi raširenih krila i ispruženih kandži. Bili su to ljudi ser Gijoma deEveka! Možda je među njima bio i sam ser Gijom! Ali kada je pogledaonamrgođena lica poprskana krvlju, video je da su sva trojica mladi muškarci. Ali,ser Gijom je bio tu, u Kanu, a to znači da i koplje mora da je u blizini, mislio je

Tomas.Preskočio je ogradu i krenuo je niz sledeću ulicu. Iza njega, u kući kojom su

hobelari počeli da komanduju, žena je zaplakala, a za njom i mnoge druge. Zvukcrkvenih zvona se polako gubio.

Edvard III, po milosti božjoj, kralj Engleske, predvodio je blizu dvanaesthiljada naoružanih vojnika, a do tog trenutka bar pet hiljada se nalazilo na ostrvu. I

 još uvek su pristizali. Niko ih nije poveo tamo. Jedino naređenje koje su dobili,bilo je da se povuku. Međutim, oni ga nisu poslušali i osvojili su Kan, iako je

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 178/322

neprijatelj držao spoljašnje utvrđenje na mostu, odakle je odapinjao strele izsamostrela.

Tomas je izašao iz poprečne u glavnu ulicu i pridružio se grupi strelaca kojisu strelama zasuli kulu, a onda je, tako zaštićena strašna gomila Velšana i Englezanadvladala Francuze koji su se sklonili ispod lučnog prolaza na spoljašnjemutvrđenju, pre nego što su napali branioce barikade na mostu, koji su sada napadanisa obe strane. Francuzi, videvši da im se približava propast, bacili su oružje ipovikali da se predaju, ali strelci nisu bili raspoloženi za milosrđe. Oni su samourlali i napadali. Bacali su Francuze u reku, onda je grupica vojnika rasturilabarikadu i bacila je nameštaj i teretna kola sa mosta.

Velika grupa Francuza, koja je čekala iza spoljašnjeg utvrđenja, raštrkala sepo ostrvu, a kako je Tomas pretpostavio, većina je otišla da spase žene i kćeri. Njihsu jurili osvetnički raspoloženi strelci koji su čekali na uđaljenoj strani mosta, anamrgođena grupa ljudi prošla je pored Tomasa i uputila se ka centru II Sen Žana,odakle se sada stalno čula vriska. Uzvik ,,pustošenje“ čuo sa svih strana. Kula naspoljašnjem utvrđenju još uvek je bila u rukama Francuza, mada oni više nisuupotrebljavali samostrele, jer su se bojali osvete engleskih strela. Niko nije nipokušao da osvoji kulu, iako se jedna mala grupa strelaca nalazila na sredini mostai gledala je zastave koje su visile sa bedema.

Tomas se baš spremao da ode do centra ostrva kada je čuo topot konjskihkopita na kaldrmi, onda se okrenuo i video je desetak francuskih vitezova kojimora da su se krili iza spoljašnjeg utvrđenja. Ti vojnici su sada izjurili iz kapije i,sa spuštenim vizirima i kopljima, mamuzali su svoje konje prema mostu. Želeli suda se probiju kroz stari grad kako bi se sakrili u zamku.

Tomas je napravio nekoliko koraka prema Francuzima, a onda je boljerazmislio o tome. Niko se ne bi suprotstavio dvanaestorici kompletno opremljenihvitezova. Međutim, on je video plavo-žute ogrtače, video je sokolove na vitezovom

štitu, te je skinuo luk sa ramena i uzeo strelu iz torbe. Povukao je tetivu nazad.Francuzi su upravo mamuzali konje u pravcu mosta i Tomas je povikao: „Evek!Evek!“ Želeo je da vidi ser Gijoma, ako je to bio on, želeo je da vidi svog ubicu.Čovek u plavo-žutom ogrtaču se dopola okrenuo u sedlu, mada Tomas nije mogaoda vidi lice svog neprijatelja, pošto je vizir na njegovom šlemu bio spušten.Oslobodio je strelu, ali istog trenutka pukla je tetiva i strela je otišla u stranu.Letela je nisko i zarila se čoveku u levu nogu umesto u krsta gde je Tomasnaciljao. Izvukao je drugu strelu, medutim, dvanaest strelaca je već bilo na mostu,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 179/322

kopita njihovih konja udarala su po kamenju, pravila su varnice na kaldrmi, apredvodnici su spustili svoja koplja kako bi odbili nekoliko strelaca koji su stajali

sa strane, projurili su pored njega, i galopirali su udaljenim ulicama u pravcuzamka. Strela sa belim perom virila je iz butine viteza gde se duboko zarila. Tomas

 je odapeo i drugu strelu, ali ona se izgubila u dimu kada su francuski beguncinestali u uzanim ulicama starog grada.

Zamak još uvek nije pao, ali su i grad i ostrvo pripadali Englezima. Oni jošuvek nisu pripadali kralju pošto veliki plemići erlovi i baroni nisu još uvek osvojilinijedno od tih mesta. Oni su pripadali strelcima i hobelarima, a oni su se sadausredsredili na pljačkanje kanskog bogatstva.

Sen Žan je bio, osim samog Pariza, najlepši, najbogatiji i najugledniji grad useveroj Francuskoj. Kuće su tamo bile lepe, bašte mirisne, ulice široke, crkvebogate, a svi građani, kako i treba da bude, civilizovani. U to prijatno mesto stigla

 je divljačka horda blatnjavih, krvavih vojnika, koji su na tom ostrvu pronašli blagoo kome nisu ni sanjali. Ono što su helekini učinili bezbrojnim selima u Bretanji,dogodilo se sada tom velikom gradu. Bilo je to vreme za ubijanje, silovanje i ostalesurove provode. Svaki Francuz je bio neprijatelj, a svaki neprijatelj je posečenmačem. Vođe gradskog garnizona, veliki ljudi Francuske, bili su sigurni nagornjim spratovima kule u spoljašnjem utvrđenju i ostali su tamo sve dok nisuprepoznli neke engleske plemiće kojima su mogli bezbedno da se predaju, adesetak vitezova pobeglo je u zamak. Nekolicina drugih plemića i vitezova uspela

 je da na konjima umakne Englezima i da pobegne preko južnog mosta na ostrvo,međutim, barem deset vojnika sa titulom, od čijeg otkupa se moglo obogatitistotinak strelaca, posečeno je mačevima kao da su psi, tako da su od njih ostalaunakažena tela i potoci krvi. Vitezovi i naoružani vojnici, koji su mogli da platestotinu ili dve stotine funti za svoju slobodu, pogođeni su strelama ili su izudaranimotkama u gnevnom ludilu koje je zahvatilo vojsku. A što se tiče skromnijih ljudi,

građana koji su bili naoružani dugim deblima, motkama ili običnim noževima, onisu jednostanvo bili ubijeni. Kan, grad Vilijema Osvajača, grad koji se obogatio odpljačkanja Engleske, tog dana je bio ubijen i njegovo bogatstvo je ponovo pripaloEnglezima.

Ali ne samo njegovo bogatstvo, već i ženski svet u njemu. Biti žensko togdana u Kanu, značilo je dobiti predukus pakla. Nisu mnogo palili pošto su vojniciželeli da kuće pljačkaju a ne da ih spale, ali ipak, đavola je među njim bilo višenego dovoljno. Muškarci su preklinjali za čast svojih žena i kćeri, a onda su morali

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 180/322

da gledaju kako tu čast gaze. Mnoge žene su se sakrile, ali brzo su bile ih pronašlivojnici koji su naučili da otkrivaju skrovita mesta na tavanima ili ispod stepenica.

Žene su isterali na ulicu, skinuli ih, i paradirali njima kao trofejima. Ženu nekogtrgovca, strašno debelu, upregli su u mala tovarna kola, a onda su je golu bičevaliniz glavnu ulicu, koja je išla duž celog ostrva. Više od sat vremena strelci su jeterali da trči, neki muškarci su se smejali do suza pri pogledu na njene velikenaslage sala. A kada im je to dosadilo, gurnuli su je u reku gde se ona skupila,plakala i dozivala decu, sve dok je neki strelac, koji je isprobavao zaplenjenisamostrel, gađajući par labudova, nije strelom pogodio pravo u vrat. Vojnieinatovareni srebmim posudem posrtali su preko mosta, dmgi su još uvek tragali za

dragocenostima i umesto toga pronalazili pivo, jabukovaču ili vino, a ekscesi su sepogoršavali. Sveštenika su obesili o znak krčme nakon što je pokušao da zaustavisilovanje. Neki naoružani vojnici, ali samo nekolicina, pokušali su da obuzdajuteror, međutim, bili su nadvladani i ponovo saterani na most. Crkva svetog Žana,za koju se govorilo da se u njoj nalaze kosti prstiju svetog Jovana Božanskog,kopito konja svetog Pavla na kome je on jahao u Damask, kao i jedna od korpi ukoju su stavljane čudesne vekne hleba i riba, pretvorena je u bordel gde su žene,koje su tu potražile utočište, prodavane iskeženim vojnicima. Muškarci suparadirali obučeni u svilu i čipku i kockali su se u žene od kojih su oteli ukrase.

Tomas u tome nije učestovao. Ono što se događalo, nije mogao da zaustavini jedan čovek, a ni stotinu njih. Neka druga vojska mogla bi da zaustavi masovnasilovanja, ali Tomas je znao da će, posle svega, opijenost okončati sve. On jeumesto toga tragao za kućom svog neprijatelja, išao je iz ulice u ulicu, sve dok nijepronašao nekog Francuza na samrti i dao mu da pije vode, pre nego što ga je upitaogde živi ser Gijom de Evek. Covek je prevrnuo očima, borio se za dah i promucao

 je da se kuća nalazi u južnom delu ostrva. ,,Ne možeš je promaštiti“, rekao ječovek, „napravljena je od kamena, sva je od kamena, a iznad vrata izrezbarena su

tri sokola.“Tomas je išao u pravcu juga. Ratničke družine naoružanih vojnika erla od

Vorvika silom su se iskrcavale na ostrvo kako bi uspotavile poredak, međutim, onisu se još uvek borili sa strelcima pored mosta, a Tomas se zaputio ka južnom deluostrva koji nije nastradao kao ulice i prilazi u neposrednoj blizini mosta. Onda jepreko krovova nekih opljačkanih radnji primetio kamenu kuću. Većina drugihgrađevina napravljena je od drveta i imala je slamnate krovove, dok je dvospratnavila ser Gijoma de Eveka bila skoro tvrđava. Njeni zidovi bili su od kamena, krov

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 181/322

od crepa, a prozori na njoj mali, pa ipak, neki strelci su ušli u tu kuću, jer je Tomasmogao da čuje vrisku.

Prešao je preko malog trga gde je veliki hrast rastao kroz kaldrmu, popeo seuz kućne stepenice i prošao je ispod lulca ukrašenog sa tri izrezbarena sokola.Iznenadio ga je intenzitet gneva koji je osetio kada je video taj grb. Bila je toosveta, rekao je sebi, osveta za Hukton.

Prošao je kroz hodnik i pronašao grupu strelaca i hobelara koji su seprepirali oko kuhinjskih sudova. Dvojica sluga ležali su mrtvi pored kamina ukome je vatra još uvek tinjala. Jedan od strelaca režeći je rekao Tomasu da su oniprvi stigli u kuću i da im sve što se nalazi u njoj pripada, ali pre nego što je Tomas

uspeo da odgovori, čuo je vrisak sa gornjeg sprata, onda se okrenuo i potrčao uzvelike drvene stepenice. Iz hodnika na spratu ulazilo se u dve sobe, a Tomas jegumuvši otvorio jedna vrata, i video je kako se strelac u livreji princa od Velsa borisa nekom devojkom. Covek je već dopola pokidao njenu bledoplavu haljinu, a onase borila kao lisica, grebala ga je po licu i šutirala u kolenice. A onda, baš kada jeTomas ušao u sobu, čovek ju je savladao tako što ju je snažno udario po glavi.Devojka je ostala bez daha i pala je nazad u širok i prazan kamin, kada se strelacokrenuo ka Tomasu.

,,Ona je moja“, rekao je odsečno, ,,idi i nađi sebi neku drugu.“Tomas je pogledao devojku. Imala je sveltu kosu, bila je tanka i plakala je.

Setio se Žanetine patnje nakon što ju je vojvoda silovao i nije mogao da podneseda se takva bol nanese i nekoj drugoj devojci, pa čak ni devojci u vili ser Gijomade Eveka.

„Mislim da si je dovoljno povredio“, rekao je. Prekrstio se, setivši segrehova počinjenih u Bretanji. „Pusti je“, dodao je.

Strelac, čovek sa bradom, desetak godina stariji od Tomasa, potegao je mač.Bilo je to staro oružje, snažno i široke oštrice, a vojnik ga je držao samopouzđano.

„Slušaj momče“, rekao je, „voljan sam da te pustim da izađeš kroz ona vrata, a akoto nećeš da uradiš, onda sam spreman da prospem tvoja prokleta creva od zida dozida.“

Tomas je stegao falkon. „Zakleo sam se svetom Ginefortu“, odgovorio jevojniku, ,,da ću štititi sve žene.“

„Ti si prokleta budala."Čovek je jurnuo ka Tomasu, zamahnuo je oružjem, a Tomas je koraknuo

nazad i uzvratio je udarac tako da su sečiva varničila dok su odzvanjala. Bradati

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 182/322

vojnik je brzo došao sebi, ponovo je jurnuo, te je Tomas još jednom ustuknuo iodgurnuo mač falkonom. Devojka je sve to posmatrala iz kamina, razrogačenih

plavih očiju. Tomas je zamahnuo svojim širokim sečivom, promašio i mač ga jeskoro zakačio, međutim, na vreme se izmakao. Zatim je šutnuo bradatog vojnika ukoleno, tako da je ovaj zašištao od bola, potom je Tomas zamahnuo falkonom, kaoda kosi seno, i posekao vrat bradatog čoveka. Krv je šiknula po sobi, kada ječovek, bez glasa, pao na pod. Falkon mu je ozbiljno povredio glavu, krv je jošuvek tekla iz otvorene rane kada je Tomas klekao pored svoje žrtve.

„Ako te iko pita“, rekao je devojci na francuskom, „reci da je tvoj otacuradio ovo, a onda pobegni." Upao je u previše nevolja nakon što je ubio štitonošu

u Bretanji, i nije hteo da se tom zločinu doda i smrt tog strelca. Uzeo je četirinovčića iz strelčeve torbice, a onda se nasmešio devojci, koja je ostala neverovatnosmirena iako je čoveku, ispred njenih očiju, skoro odrubljena glava. „Neću tepovrediti“, rekao je Tomas, ,,obećavam.“ Ona ga je posmatrala iz kamina. „Stvarnonećeš?“

,,Ne danas", odgovorio je ljubazno.Onda je ustala, vrteći glavom kako bi se oslobodila nesvestice koju je

osećala. Povukla je svoju haljinu skoro do vrata i povezala pokidane delovetrakama. ,,Ti me možda nećeš povrediti“, rekla je, ,,ali drugi hoće.“

„Neće te povrediti ako ostaneš sa mnom“, rekao je Tomas. „Uzmi ovo“,skinuo je veliki tamni luk sa ramena, odvezao tetivu i dobacio joj ga je.

„Nosi to“, rekao je, ,,i svi će znati da si žena jednog strelca. Tada niko nećesmeti da te takne.“

Namrštila se zbog težine luka. „Niko me neće povrediti?“ „Ne ako budešnosila luk“, Tomas joj je ponovo obećao. ,,Da li je ovo tvoja kuća?“

,,Ja radim ovde“, rekla je.,,Za ser Gijoma de Eveka?“, upitao ju je, a ona je potvrdno klimnula glavom.

,,Da li je on ovde?“Devojka je odrečno zatresla giavom. ,,Ne znam gde je.“ Tomas je zaključio

da je njegov neprijatelj u zamku gde pokušava da izvuče strelu iz butine.,,Da li on ovde čuva jedno koplje?“, upitao ju je, „veliko crno koplje sa

srebrnom oštricom?“Ona je brzo odmahnula glavom. Tomas se namrštio. Primetio je da devojka

drhti. Bila je hrabra, ali verovatno ju je krv koja je tekla iz vrata mrtvog čoveka,činila nespokojnom. Primetio je takođe da je ona lepa uprkos modricama na licu i

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 183/322

prljavštini u njenoj zamršenoj svetloj kosi. Imala je duguljasto lice koje su njenekrupne oči činile ozbiljnim. ,,Da li je tvoja porodica ovde?“, upitao ju je Tomas.

„Majka mi je umrla. Nemam nikoga, osim ser Gijoma.“ ,,A on te je ovdeostavio samu?“, upitao ju je Tomas podrugljivo.

,,Nije!“, protestovala je. ,,On je mislio da ćemo mi biti sigurni u gradu, alionda, kada je vaša vojska došla, vojnici su odlučili da umesto grada brane ostrvo.Napustili su grad! Pošto se sve bogate kuće nalaze ovde.“ Zvučala je ozlojeđeno.

,,A šta ti radiš za ser Gijoma?“, upitao ju je Tomas. ,,Spremam“, rekla je, ,,imuzem krave koje se nalaze na drugoj strani reke.“ Trgla se kada je čula Ijutituviku vojnika na trgu.

Tomas se nasmešio. „Sve je u redu, niko te neće povrediti. Drži čvrsto tajluk. Ako te neko pogleda, kaži: ‘Ja sam žena strelca.’ Ponovio je to polako, a onda je tražio od nje da ponavlja tu rečenicu sve dok nije bio zadovoljan njenimizgovorom. „Dobro je!“ Nasmešio joj se. „Kako se zoveš?“

„Eleanor."Sumnjao je da uopšte ima smisla da ponovo pretraži kuću, iako je to već 

učinio, ali ni u jednoj od soba nije pronašao sakriveno koplje svetog Đorđa. U kućinije bilo ni nameštaja, ni tapiserija, ničega od istinske vrednosti, osim sitnijih stvarii lonaca i sudova u kuhinji. Sve dragocenosti, rekla je Eleanor, odnete su u zamakpre nedelju dana. Tomas je bacio pogled na polomljene suđove na kuhinjskimpolicama od kamena.

„Koliko dugo radiš za njega?“, upitao je.„Ceo svoj život“, rekla je Eleanor, a onda je dodala stidljivo, „imam petnaest

godina.“„I nikada nisi videla veliko koplje koje je on doneo iz Engleske?“,,Ne“, rekla je širom otvorenih očiju, ali nešto u izrazu njenog lica nateralo je

Tomasa da pomisli da ona ne govori istinu, iako je nije ispitivao. Odlučio je da će

 je ispitati kasnije, kada bude uvidela da može da mu veruje.„Bolje ti je da ostaneš sa mnom“, rekao je Eleanor, ,,jer te onda niko neće

povrediti. Odvešću te do mesta gde smo se utaborili, a kada naša vojska budekrenula dalje, ti se možeš vratiti ovamo.“ A mislio je zapravo da ona može daostane sa njim i da postane žena strelca, ali i to, kao i koplje, moglo je pričekatidan ili dva.

Klimnula je glavom i prihvatila je sudbinu staloženo. Mora da se molila dabude pošteđena silovanja koja su se događala širom Kana, a Tomas je bio odgovor

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 184/322

na njenu molitvu. Dao joj je i torbu sa strelama tako da je izgledala baš kao pravažena jednog strelca. „Moraćemo da prođemo kroz grad“, rekao je Eleanor dok ju je

vodio niz stepenice, ,,i zato budi pored mene.“Spustio se niz spoljašnje stepenice kuće. Mali trg je sada bio pun naoružanih

konjanika koji su nosili grb sa medvedom i zašiljene motke. Erl od Vorvika ih jeposlao da zaustave pokolj i pljačku, oni su zurili u Tomasa ljutito, a on je ondapodigao ruke kako bi pokazao da ne nosi nikakvo oružje i provukao se izmeđukonja. Odmakao je možda desetak koraka kada je shvatio da Eleanor nije sa njim.Nju su uplašili jahači u prljavim oklopima i natmurenih lica uokvirenih čelikomtako da je oklevala na vratima kuće.

Tomas je otvorio usta da je pozove i baš u tom trenutku neki jahač jemamuzao konja prema njemu, izranjajući ispod grana hrasta. Tomas je pogledaogore, a onda je udaren ravnom stranom mača po glavi, i srušio se, a uvo mu jekrvarilo po kaldrmi. Falkon mu je ispao iz ruke, a kada ga je jahačev konj udariopo glavi, Tomasu je pred očima sevnulo.

Vojnik se spustio iz sedla i oklopljenim stopalom stao Tomasu na glavu.Tomas je osetio bol. čuo je kako ostali naoružani vojnici protestuju , ali kada ga je

 jahač još jednom šutnuo, više nije ništa osećao. Međutim, nekoliko trenutaka prenego što je izgubio svest, prepoznao je napadača.

Ser Sajmon Džekil, usprkos sporazumu sa erlom, hteo je da se osveti.Možda je Tomas imao sreće. Možda je njegov anđeo čuvar, bilo da je to bio

pas ili čovek, pazio na njega, jer da je ostao pri svesti, patio bi. Ser Sajmon jepotpisao sporazum sa erlom prethodne večeri, međutim, kada je video Tomasa, unjemu više nije bilo milosti. Pamtio je kako su ga ponizili dok su ga nagog gonilikroz šumu i setio se kako ga je bolelo kada mu se strela iz samostrela zarila unogu, zbog čega je još uvek hramao. Sve te uspomene u njemu nisu izazvale ništadrugo do želje da Tomasu priušti dugo, sporo mučenje od koga će strelac vrištati.

Ali Tomasa je ošamutila ravna strana mača i šutiranje u glavu tako da on nije biosvestan da su ga dvojica naoružanih vojnika odvukla do hrasta. U početku suvojnici erla od Vorvika pokušali da zaštite Tomasa od ser Sajmona, ali kada je onpočeo da ih ubeđuje da je taj čovek dezerter, lopov i ubica, oni su promenilimišljenje. Hteli su da ga obese.

A ser Sajmon je bio spreman da im to dozvoli. Ako bi vojnici obesiliTomasa kao dezertera, onda niko ne bi mogao da optuži ser Sajmona da je pogubio

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 185/322

strelca. On bi održao reč, a erl od Northemptona bi morao da mu isplati njegov deonovca od nagrade. Tomas bi bio mrtav, a ser Sajmon bi bio i bogatiji i srećniji.

Naoružani vojnici su bili spremni da ga smaknu čim su čuli da je Tomas iubica i lopov. Oni su dobili naređenje da obese dovoljno buntovnika, lopova isiledžija kako bi umirili vojsku, ali taj kvart na ostrvu, budući da je bionajudaljeniji od starog grada, nije doživeo zverstva poput onih koja su se dogodilana severnoj polovini ostrva. I tako je tim naoružanim vojnicima uskraćenamogućnost da upotrebe konope za vešanje, kako je erl naredio. A sada su imaližrtvu i jedan vojnik je prebacio konop preko grane hrasta.

Tomas je malo čega bio svestan. Nije ni osetio kada ga je ser Sajmon

pretresao i isekao torbicu sa novcem ispod tunike; nije ni osetio kada su mu vezalikonopac oko vrata. Bio je samo donekle svestan smrada konjske mokraće, a onda je iznenada počelo da ga steže oko vrata, a pošto mu se vid polako vraćao, predočima mu je sve bilo crveno. Osetio je da je povučen u vazduh, pokušao je daudahne duboko zbog užasnog bola koji mu je stezao grlo, ali nije mogao to daučini i jedva je disao; osetio je kako se guši i kako mu grlo gori dok mu zadimljenivazduh grebe dušnik. Hteo je da vrišti prestravljen, ali mu piuća nisu mogla pružitiništa sem agonije. U trenutku lucidnosti shvatio je da se njiše i trza. i iako sezgrčenim prstima uhvatio za vrat, nije mogao da olabavi čvor. A onda je užasnutpočeo da mokri po sebi.

„Kukavno kopile“, dreknuo je ser Sajmon, a onda je udario Tomasa mačem,međutim, samo ga je malo isekao oko pojasa i zaljuljao je telo na konopcu.

„Ostavi ga sada“, rekao je jedan od naoružnih vojnika. „Sigurno je već mrtav“, rekao je neko, a onda su posmatrali sve dok Tomasovi pokreti nisu postaligrčeviti. Zatim su uzjahali konje i odjahali. Grupa strelaca je posmatrala događaj iz

 jedne od kuća na trgu. Njihovo prisustvo je uplašilo ser Sajmona, koji je pomislioda su to možda Tomasovi prijatelji, tako da je, kada su erlovi ljudi napustili trg, i

on odjahao sa njima. Njegovi sledbenici su pretraživali obližnju crkvu svetogMišela, a ser Sajmon je došao do tog trga samo zato što je primetio visoku kuću odkamena i pitao se da li u njoj ima nečega što bi on mogao da otme. Umesto toga,pronašao je Tomasa, a on je sada bio obešen. To nije bila osveta kakvu je serSajmon sanjao, ali je i u njoj bilo nekog zadovoljstva i to mu je bila nadoknada.

Tomas nije osećao više ništa. Sve je bila tama i nije više bilo bola. On jeodigrao ples na konopcu i bio je na putu za pakao. Glava mu je bila oklembešena

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 186/322

na jednu stranu, telo mu se još uvek blago ljuljalo, noge su mu se trzale, šakesavijale, a sa stopala mu je kapala mokraća.

Vojska se zadržala pet dana u Kanu. Zarobljeno je oko tri stotine francuskihplemića za koje se mogao tražiti otkup, a zatim su sprovedeni na sever odakle sumogli isploviti za Englesku. Povređeni engleski i velški vojnici odneti su u ženskisamostan gde su ležali, njihove rane su tako zaudarale da su se princ i njegovapratnja premestili u muški samostan gde se nalazio kraIjev štab. Telaizmasakriranih građana sklonjena su sa ulice. Sveštenik iz kraljeve pratnje pokušao

 je da mrtve pristojno sahrani, shodno hrišćanskim običajima, ali kada je u dvorištuSen Žana iskopan zajednički grob, u njega su mogli smestiti samo petsto tela. A

pošto nije bilo dovoljno ni vremena ni lopata da se sahrani ostatak, četiri i pohiljade leševa bačeno je u reku. Preživelo stanovištvo koje je ispuzalo iz svojihskrovišta, kada je pljačkanje završeno, lutalo je rečnim obalama i tražilo rođakemeđu leševima koje je izbacila oseka. Njihove potrage su prekidali divlji psi ikreštava jata gavranova i galebova koji su se međusobno svađali, dok su se gostilinaduvenim telima.

Zamak je još uvek bio u rukama Francuza. Njegovi zidovi bi-i su visoki idebeli i nijedne merdevine nisu bilo dovoljno dugačke. Kralj je poslao glasnika dazatraži predaju gamizona, međutim, francuski plemići su to ljubazno odbili, a ondasu pozvali Engleze da učine najgore moguće, uvereni da nijedno oruđe za bacanjekamenja ili katapult ne može da baci kamen tako visoko da bi mogao da probijevisoke zidove. Kralj je zaključio da su oni u pravu, te je umesto toga narediosvojim tobdžijama da razvale zidine zamka. Pet najvećih vojničkih topova vukli sukroz stari grad na teretnim kolima. Tri topa imala su duge cevi napravljene odkovanog gvožđa, spojene čeličnim obručima, dok su dva to a bila izlivena odmesinga od erkvenih zvona. Ličili su na krčage sa okruglim stomacima, uzanimvratovima i otvorenim ustima. Svi topovi bili su dugi pet stopa i bile su im

potrebne tanke nožice kako bi ih mogli premestiti sa teretnih kola na drvenapostolja.

Postolja su stavljena na drvene osnove. Tlo ispod kola sa topovima bilo jepodignuto, kako bi cevi bile uperene u kapiju zamka. Srušite kapiju, naredio jekralj, i mogao je da pusti svoje strelce i naoružane vojnike da napadnu. Onda sutobdžije, a većinu su činili vojnici iz Flandrije i Italije vični toj veštini, napravilebarut. Napravili su ga od šalitre, sumpora i ćumura, pošto je šalitra bila teža odostalih sastojaka, padala je na dno buradi, dok se ćumur uvek podizao na vrh, tako

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 187/322

da su tobdžije morale dobro da promešaju mešavinu pre nego što bi kutlačamasipale smrtonosni prašak u cevi topova. A onda bi u uzani deo cevi stavili ašov

ilovače, napravljene od vode i gline, pre nego što bi ugurali i grubo napravljenekugle od kamena koje su predstavljale projektile. Ilovača je trebalo da zatvorikomoru za pucanje kako eksplozija ne bi izgubila snagu pre nego što vatra zahvatisav barut. Zatim bi dodali još ilovače oko kamenih kugli kako bi njome ispuniliprostor između projektila i cevi, a onda su tobdžije morale da čekaju dok se ilovačane stvrdne i jače zapečati ekplozivno punjenje.

Ostala tri topa mogli su brže napuniti. Svaka gvozdena cev postavljena je namasivno drveno postolje koje je pratilo dužinu cevi topa, a onda je savijena pod

pravim uglom tako da je ležište topa bilo naslonjeno na gredu od hrastovine.Ležište dugo jednu četvrtinu dužine cevi, bilo je odvojeno od nje, i mogla se podićisa postolja i postaviti uspravno gde bi ga napunili dragocenim tamnim barutom.Cim bi napunili tri komore u ležištu topa zatvorili bi ih sa tri zapušača od vrbe,kako bi eksplozivno punjenje ostalo unutra, a zatim bi cevi vratili u ležište. Tritopovske cevi su već bila napunjene, dve su napunjene kamenim kuglama, a trećapunjenjem dugim jedan jard, džinovskom strelom napravljenom od gvodžđa.

Tri komore u ležištu na topu morale su da budu čvrsto naslonjene na cevitopova kako snaga eksplozije ne bi otišla kroz spojeve između dva dela na topu.Tobdžije su koristile klinove od drveta koje bi zabijali između ležišta topa ipostolja od hrastovine. A usled svakog udarca malja spojevi su bili sve čvršći.Ostale tobdžije su gurale barut kutlačama u preostale komore u ležištu iz kojih jetrebalo da ispale sledeći plotun. Za sve to je bilo potrebno vreme bilo je potrebnoviše od sat vremena da se ilovača stegne u dve topovske cevi a posao je privukaomnogo radoznalih posmatrača koji su stajali na razumnoj udaljenosti gde su bilizaštitćeni od rasprslih komadića u slučaju da neka od tih čudnih mašina eksplodira.Francuzi, isto tako radoznali, posmatrali su iz zamka. S vremena na vreme,

branilac bi odapeo strelu iz samostrela, ali domet je bio velik. Jedna strela je paiana dvanaest jardi od topova, dok su sve ostale pale dovoljno daleko, a svakipromašaj strelci bi pozdravili navijanjem.

I na kraju su se Francuzi smirili i samo su posmatrali.Iz tri topovske cevi moglo se prvo pucati, pošto se tu nije morala ubaciti

ilovača, međutim, kralj je želeo da se prvi plotuni ispale istovremeno. Zamišljao jesnažnu eksploziju u kojoj bi pet projektila uništilo kapiju zamka, a kada kapijapadne, dozvolio bi tobdžijama da se obruše na luk iznad kapije. Glavni tobdžija,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 188/322

visoki, neraspoloženi Italijan, objavio je konačno da su topovi spremni, a onda sudoneli fitilje. Fitilji su napravljeni od kratke, šuplje slame ispunjene barutom, čiji

su vrhovi zapečaćeni glinom, potom su ih gurnuli u uzane otvore za paljenjebaruta. Zatim je glavni tobdžija skinuo glineni vrh sa gomjeg kraja svakog fitilja iprekrstio se. Sveštenik je već blagoslovio topove, poprskao ih svetom vodicom, asada je glavni tobdžija klekao i pogledao kralja, koji je jahao visokog sivogpastuva.

Kralj, svetle brade i plavih očiju, pogledao je gore u zamak. Na zidinamazamka visila je nova zastava, na kojoj je Bog ispruženom rukom blagosiljao zlatniIjiljan. Vreme je, mislio je, da pokaže Francuzima na čijoj je strani Bog zaista.

,,Pali“, rekao je ozbiljno.Petorica tobdžija su se opskrbila fitiljima dugačkim štapovima obmotanimzapaljenim platnom. Stajali su mimo pored svojih topova i, na signal Italijana,zapalili su fitilje. Prvo se čulo šištanje, zatim je izašao dim kroz otvore za paljenje,a onda su se ždrela pet topova izgubila u oblaku sivo-belog dima, kad je petogromnih plamenova izletelo iz topova, a sami topovi, pričvrščeni za postolja, išlisu po daskama unazad i udar-li su gomilu zemlje nagomilane iza svakog ležišta.Buka je bila glasna i od najjače grmljavine. Bila je to buka koja je fizički udaralapo bubnim opnama i vraćala se poput eha kroz svetle zidove zamka. A kada jezvuk najzad nestao, dim se još uvek primećivao u zaklonima ispred topova koji susada ležali krivo u kolima, dok su im se cevi još uvek dimile.

Buka je prepala hiljade ptica u gnezdima na krovovima starog grada, i navišim tornjevima zamka, pa ipak, činilo se da kapija nije oštećena. Kamene kuglerazbile su se o zidine, a barut je samo napravio brazdu na prilaznom putu.Francuzi, koji su se sakrili iza zidina zamka kada se začula buka i pojavio dim,ustali su sada i vređali su tobdžije kada su oni stoički počeli da pune svoje oružje.

Kralj, star trideset četiri godine ne tako samopouzdan kako je njegov izgled

nagovestio, mrštio se dok se dim razilazio. ,,Dai smo upotrebili dovoljnobaruta?“, upitao je glavnog tobdžiju. Njegovo pitanje je na italijanski jezik moraoda prevede sveštenik.

„Ako upotrebimo još baruta, gospodine", rekao je Italijan, „topovi će seraspasti.“ Govorio je nerado. Ljudi uvek očekuju da njegove naprave čine čuda, aon se umorio od objašnjavanja da je čak i cmom baratu potrebno i vreme istrpljenje kako bi obavio posao.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 189/322

,,Ti znaš najbolje“, rekao je kralj sumnjičavo, „siguran sam da ti znašnajbolje.“ Krio je svoje razočaranje pošto se nadao da će se ceo zamak srušiti, kao

da je od stakla, kada ga pogodi projektil. Njegova pratnja, uglavnom starijimuškarci, bila je puna prezira budući da nije imala poverenja u topove, a još manjeu italijanske tobdžije.

,,Ko je ta žena sa mojim sinom?“, upitao je kralj svog pratioca.,,To je grofica od Armorike, gospodine. Pobegla je iz Bretanje.“Kralj je zadrhtao, ali ne zbog Žanet, već zato što je miris baruta bio oštar.

„Brzo raste“, rekao je sa trunkom ljubomore u glasu. On je delio krevet sa ljupkomseljančicom, koja je znala da mu udovolji, ali nije bila ni upola lepa kao tamnokosa

grofica u pratnji njegovog sina.Žanet, nesvesna da je sam kralj posmatra, gledala je zamak tražila bilokakav znak da je pogođen projektilom iz topa. ,,I šta se dogodilo?“, upitala jeprinca.

„Potrebno je vreme“, rekao je princ, prikrivajući vlastito iznenađenje štokapija zamka nije magično nestala u eksploziji krhotina. ,,Kažu“, nastavio je, ,,daćemo se u budućnosti boriti samo topovima. Ja to, međutim, ne mogu ni dazamislim.“ „Zabavni su“, rekla je Žanet, dok je tobdžija nosio kofu sa komadićimailovače ka najbližem topu. Trava je na nekoliko mesta gorela ispred topova, avazduhom se širio smrad sličan mirisu pokvarenih jaja, koji je bio gadniji odsmrada leševa u reci.

„Ako te to zabavlja, draga moja, onda mi je drago što imamo te naprave“,rekao je princ, a onda se namrštio pošto se grupa njegovih strelaca u odorama belei zelene boje podsmevala tobdžijama. „Šta se dogodilo sa čovekom koji te je doveoiz Normandije?“, upitao ju je. „Trebalo bi da mu se zahvalim zbog pomoći koju ti

 je pružio.“Žanet se uplašila da je pocrvenela, ali se trudila da joj glas zvuči bezbrižno.

„Nisam ga videla otkako smo došli ovamo.“ Princ se okrenuo u sedlu. ,,Bohune!“,pozvao je erla od Northemptona. „Zar se nije lični strelac moje dame pridružiotvojim momcima?“

,,Da, gospodine, jeste.“,,I gde je on, onda?“Erl je slegao ramenima. „Nestao je. Mislimo da je poginuo prilikom prelaska

reke.“„Jadan momak“, rekao je princ, „jadan momak.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 190/322

A Žanet je, na svoje iznenađenje, osetila tugu. A onda je poraislila da jeraožda tako i najbolje. Ona je bila udovica jednog grofa, a sada je prinčeva

ljubavnica, a Tornas, ako se nalazio na dnu reke, nikada neče moči da kaže istinu.„Jadan čovek“, rekla je nemarno, ,,a ponašao se tako galantno prema meni.“ Nijegledala u princa kako on ne bi primetio njeno zarumene-o lice, i onda je, na svojekrajnje zaprepašćenje, primetila da gleda pravo u ser Sajmona Džekila, koji je, sadrugom grupom vitezova, došao zbog zabave sa topovima. Ser Sajmon se smejao

 jer mu je očigledno bilo zabavno što je tako mnogo buke i dima, imalo tako maloefekta. Žanet, ne verujući svojira sopstvenim očima, piljila je samo u njega.Prebledela je. Pogled na ser Sajmona vratio joj je u misli uspomene na njene

najgore dane u La Roš-Derijenu, dane straha, siromaštva, poniženja i neizvesnostiu pogledu toga kome da se obrati za pomoć.„Bojim se da nikada nećemo moći da nagradimo tog momka“, rekao je

princ, još uvek govoreći o Tomasu, a onda je primetio da Žanet ne obraća pažnju.„Draga moja?“, pozvao ju je princ, ali ona je i dalje skretala pogled. „Moja damo?“Princ joj se obratio glasnije i dotakao joj je ruku.

Ser Sajmon je primetio da se neka žena nalazi u prinčevom društvu, ali jošuvek nije shvatio da je to Žanet. On je samo video da vitka dama u bledozelenojhaljini sedi postrance u sedlu na skupocenoj kobili ukrašenoj zelenim i belimtrakama. Žena je nosila visoki šešir sa koga je na vetru lepršao veo. Veo jepokrivao njen profil, a ona je sada gledala pravo u njega, u stvari, pokazivala je nanjega i, na njegov užas, prepoznao je groficu. Prepoznao je i barjak mladog čovekapored nje, mada u početku nije mogao da veruje da se ona nalazi u društvu princa.Tada je opazio namrgođenu pratnju muškaraca u oklopima iza momka svetle kose iprvo je poželeo da pobegne, ali umesto toga nervozno je pao na kolena. I dok sumu se princ, Žanet i jahači približavali, on se bacio na zemlju koliko je dug i širok.Srce mu je divlje lupalo, a um mu se uspaničio.

„Kako se zovete?“, upitao je princ strogo.Ser Sajmon je otvorio usta, ali reči nisu izlazile.„Zove se ser Sajmon Džeki, rekla je Žanet osvetnički. „Počeo je da me

svlači, gospodine, i da me nisu spasli, silovao bi me. Ukrao mi je novac, bojnuopremu, konje i brodove, a uzeo bi mi i čast sa istom slašću kojom vuk otima

 jagnje.“,,Da li je to istina?“, zahtevao je princ.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 191/322

Ser Sajmon nije bio u stanju da govori, ali je zato intervenisao erl odNorthemptona. „Brodovi, bojna oprema i konji, gospodine, bili su ratni plen. Za

njih je dobio nagradu.“,,A šta je sa ostalim, Bohune?“,,Sa ostalim, gospodine?“ Erl je slegao ramenima. ,,U pogledu ostalih stvari

ser Sajmon mora sam da da objašnjenje.“ „Izgleda da je zanemeo“, rekao je princ.,,Da li ste vi to izgubili jezik, Džekile?“

Ser Sajmon je podigao glavu i uhvatio je Žanetin pogled, a on je bio takotrijumfalan da je on ponovo spustio glavu. Znao je da treba nešto da kaže, bilo šta,ali činilo mu se da je jezik prevelik za njegova usta i bojao se da bi samo promucao

neku glupost, tako da je nastavio da ćuti.,,Vi ste pokušali da ukaljate čast ove dame“, princ je optužio ser Sajmona.Edvard od Vudstoka je imao visoko mišljenje o kavaljerstvu, jer su mu njegoviučitelji uvek čitali romantične priče. Do tog trenutka je već shvatio da rat nijeonako nežan kako su to ručno pisane knjige nagoveštavale, ali on je zaista verovaoda oni koji su na visokim društvenim položajima, treba da budu kavaljeri bezobzira na to kako se običan svet ponaša. A princ je bio i zaljubljen, još jedan idealpodstaknut romantičnim pričama. Žanet ga je osvojila, i on je čvrsto odlučio dauzdigne njenu čast. Ponovo je nešto rekao, međutim, njegove reči se nisu čule zbogpaljbe iz topa. Onda su se svi okrenuli i piljili su u zamak, ali kugle od kamena suse samo razbile o vrata na kuli ne načinivši pravu štetu.

,,Da li ste spremni da se borite sa mnom za čast ove dame?“, upitao je princser Sajmona.

Ser Sajmon bi bio srećan da se bori sa princom samo ako bi mogao da budesiguran da mu pobeda neće doneti neke represalije. Znao je da mladić uživareputaciju ratnika, pa ipak, princ još uvek nije odrastao, a nije bio ni jak ni iskusankao ser Sajmon, a samo je budala mogla da se suprotstavi princu i očekuje da če

pobediti. Sam kralj, to je bila istina, odlazio je na turnire, ali činio je to prerušen u jednostavne oklope, i nije nosio ogrtač, tako da njegovi protivnici nisu znali sakime se bore. Ali ako bi se ser Sajmon borio sa princom, ne bi se usudio daupotrebi svu svoju snagu zato što bi mu za svaku nanetu povredu prinčevepristalice naplatile hiljadu puta. lako je ser Sajmon oklevao, namrgođeni muškarciiza princa mamuznuli su svoje konje napred, kao da se tako preporučuju za borbu.Ser Sajmon, suočen sa stvarnošću, odmahivao je glavom.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 192/322

„Ako ne želita da se borite“, rekao je princ visokim, jasnim glasom, „ondamoramo da pretpostavimo da ste krivi i moramo zahtevati od vas nadoknadu. Vi

dugujete ovoj dami bojnu opremu i mač.“„Bojna oprema je pošteno uzeta, gospodine“, naglasio je erl od

Northemptona.„Nijedan muškarac ne može uzeti bojnu opremu i oružje od žene pošteno“,

odbrusio je princ. „Gde se sada nalazi ta bojna oprema, Džekile?“„Nestala je, gospodine“, ser Sajmon je govorio prvi put. Želeo je da princu

ispriča celu priču o tome kako je Žanet organizovala zasedu, ali ta priča sezavršavala njegovim poniženjem, te je bio dovoljno razuman da to zadrži za sebe.

„Onda će taj oklop biti dovoljan“, presudio je princ.„Skini ga. Predaj i mač.“Ser Sajmon je zaprepašćeno gledao u princa i video je da je on ozbiljan.

Onda je otkopčao pojas za mač i pustio ga je da padne, potom je skinuo okloppreko glave, tako da je ostao samo u košulji i pantalonama.

„Sta se nalazi u toj torbici?“, zahtevao je princ, pokazao je na tešku torbu odkože obešenu ser Sajmonu oko vrata.

Ser Sajmon je tražio neki odgovor, ali nije pronašao nijedan osim istine, aistina je bila da ta torbica predstavljala podeblji novčanik koji je on uzeo odTomasa. ,,To je novac, gospodine.“ „Onda ga predaj ovoj dami.“

Ser Sajraon je skinuo torbu preko glave i predao ju je Žanet, koja se slatkonasmejala. „Hvala vam, ser Sajmone“, rekla je.

„Vaš konj je takođe globa“, proglasio je princ, ,,i napustićete ovaj vojnikamp do podneva pošto niste dobrodošli u naše društvo. Možete se vratiti kući,Džekile, ali ni u Engleskoj nećete imati našu naklonost.“

Ser Sajmon je prvi put pogledao princa u oči. Ti jadno, malo štene, na čijimse usnama još uvek oseća majčino mleko, ti golobradi momče, ali se onda samo

stresao pogođen hladnoćom prinčevih očiju. Naklonio se znajući da je prognan.Znao je da to nije fer, ali ništa nije mogao da uradi, osim da se požali kralju, a kraljmu nije dugovao nikakvu uslugu, a pošto nijedan moćni čovek nije želeo da sezauzme za njega, bio je prognanik. Mogao je da ode kući u Englesku, međutim,tarao bi se brzo pročulo da nije u naklonosti kralja i život bi mu bio beskrajnapatnja. Zato se naklonio, okrenuo i udaljio u prljavoj bluzi, dok su ga vojnici utišini puštali da prođe.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 193/322

Topovi su i dalje gruvali. Tog dana su ispalili četiri plotuna i osam sledećegdana, a u smiraj drugog dana, na kapiji zamka nalazio se procep kroz koji je mogao

da prođe izgladneli vrabac. Topovi nisu učinili ništa, osim što su razbili kamenekugle

zidine zamka i što su tobdžije od njih bolele uši. Ni jedan jedini Francuz nijepoginuo, a tobdžija i strelac su poginuli kada se mesingani top rasprsao u milijarducrvenih, usijalih, metalnih parčića. Kada je shvatio da su mu pokušaji smešni, kralj

 je naredio da se topovi odnesu i da se obustavi opsada zamka.Sledećeg dana je cela vojska napustila Kan. Marširali su u pravcu istoka, išli

su u Pariz, a za njima su se vukla teretna kola, svi pratioci vojničkog kampa i stada

goveda. Dugo vremena nakon toga nebo na istoku se belelo, tamo gde je prašinausled marširanja zamaglila vazduh. Prašina se slegla na kraju, a grad, opustošen iopljačkan, bio je ostavljen na miru. Stanovništvo koje je uspelo da pobegne saostrva, vratilo se u svoje domove. Razbijena vrata zamka vojnici su gurnuvšiotvorili, a gamizon se spustio da vidi šta je preostalo od Kana. Sveštenici sunedelju dana nosili sliku svetog Žana po ulicama prekrivenim otpacima i prskali suih svetom vodicom kako bi se rešili neprijatelja. Služili su mise za duše umrlih, isvesrdno se molili da se bedni Englezi susretnu sa francuskim kraljem i da i onibudu uništeni.

Ali Englezi su konačno otišli, izmučeni grad je uništen i mogao je da oživi.Prvo je video svetlo. Nejasno i mutno svetlo, na kome se Tomasu činilo da

vidi veliki prozor, a onda je senka zaklonila prozor i svetlo je nestalo. Zatim je čuoglasove, a onda su i oni nestali. In pascuis herbarum adclinavit me. Te reči je čuo usvojoj glavi. ,,On čini da se odmaram na zelenim pašnjacima.“ Bio je to psalm izkog je njegov otac na samrti citirao poslednje reči. Calix meus inebrians. Mojačaša me je opila. Samo što on nije bio pijan. Teško je disao, i imao je osečaj da mu

 je na grudima naslagano kamenje. A onda je ponovo usledila blagoslovena tama i

zaborav.Svetlo se ponovo pojavilo. Treperilo je. Video je senku, senka mu se

približila i položila je hladnu ruku na njegovo čelo.,,Ja zaista verujem da češ ti preživeti“, rekao je neki muškarac iznenađeno.Tomas je pokušao da govori, ali jedino je uspeo da izusti neke prigušene,

piskave zvuke.„Oduševljava me“, nastavio je muškarac, ,,šta mladi ljudi mogu da izdrže. A

i bebe takođe. Život je izvanredno snažan. Steta je što ga mi tračimo.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 194/322

„Dovoljno je bogat“, rekao je drugi muškarac.„Tako misle privilegovani", odgovorio je prvi muškarac čija se ruka još uvek

nalazila na Tomasovom čelu. ,,Ti oduzimaš ljudske živote“, rekao je, „zato gavrednuj onako kako lopov vrednuje svoje žrtve.“

,,A ti si žrtva?“„Naravno. Školovana žrtva, mudra žrtva, čak i vredna žrtva, ali i dalje žrtva.

A ovaj mladi čovek, šta je on?“„Engleski strelac“, odgovorio je drugi muškarac kiselo, ,,i da imamo i malo

razuma ubili bismo ga sada i ovde.“„Mislim da ćemo okušati sreću i nahranićemo ga. Pomozi mi da ga

podignem.“Ruke su podigle Tomasa u krevetu, a kašika tople supe gurnuta mu je u usta,ali pošto nije mogao da guta ispljunuo je supu na čaršave. Osetio je bol, a onda jeponovo nastala tama.

Svetlost se pojavila po treći, ili možda četvrti put, nije bio siguran. Možda jesanjao, ali ovog puta video je obrise starog čoveka pored osvetljenog prozora.Čovek je nosio dugu crnu odoru, ali on nije bio ni sveštenik ni opat pošto odoranije bila nabrana oko struka, a na sedoj glavi imao je četvrtasti crni šešir.

,,Bog“, Tomas je pokušao da 'kaže, iako se ta reč čula samo kao nejasnigrleni glas.

StaiUc se okrenuo. Imao je dugu, razdeljenu bradu i držao je noćnu posudu.Posudu boje žada. Ta posuda je imala uzani vrat i okrugli ,,stomak“, bila jeispunjena bledožutom tekućinom koju je čovek podigao ka svetlu. Piljio je u tutečnost, a onda ie malo otpio, pre nego što je pomirisao sadržinu boce.

„Jesi li budan?“,,Jesam.“„Možeš i da govoriš! Kakav sam ja doktor! Zadivljuje me moja oštroumnost

; još kada bi ubedila pacijente da mi plate... Većina veruje da treba da budemsrećan što me ne pljuju. Da li bi ti rekao da je ovaj urin bistar?“

Tomas je klimnuo glavom, a onda je zažalio što je to uradio pošto je bol jurnula kroz vrat duž kičme.

,,Ne misliš da je mutna? Nije tamna? Ne, zaista nije. Miriše zdravo, a ima itakav ukus. Ovo je boca čiste, žute mokraće, a nema boljeg znaka zdravlja od nje.Nažalost, to nije tvoja mokraća.“ Doktor je gurnuvši otvorio prozor, a onda jeprosuo mokraću. ,,Progutaj“, uputio je Tomasa.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 195/322

Tomasu su usta bila suva, pa ipak, poslušno je pokušao da proguta i istogtrenutka je počeo da stenje od bola.

,,Mislim“, rekao je doktor, ,,da bi najbolje bilo da probaš retku kašu. Veomaretku, sa malo ulja ili, možda još bolje, sa puterom. A ta stvar vezana oko vrata jeuzana traka platna potpljena u svetu vodicu. To nije moje delo, ali nisam gazabranio. Vi ‘hrišćani’ verujete u magiju teško da biste mogli da imate vere, a dane verujete u magiju stoga moram imati obzira prema tvojim verovanjima. Da li jeto pseća šapa oko tvog vrata? Ne, bolje nemoj da mi kažeš, siguran sam da neželim da znam. U svakom slučaju, kada se budeš oporavio, verujem da ćeš shvatitida te nije iscelila ni ta pseća šapa ni ta vlažna tkanina, već moje umeće. Pustio sam

ti krv, stavljao sam ti tople obloge od balege, mahovine i karanfilića, utopljavaosam te. A Eleanor će insistirati na tome da su te oživele njene molitve i tabezvredna traka vlažnog platna.“

,,Eleanor?“,,Ona te je spustila, drago momče. Bio si polumrtav. A dok sam ja stigao, bio

si više mrtav nego živ i ja sam joj savetovao da te pusti da izdahneš na miru. Rekaosam joj da si ti na pola puta ka nečemu što si ti uporno nazivao paklom i da sam jasuviše star i suviše umoran da bih se borio sa đavolom, ali Eleanor je zahtevala dati pomognem i bilo mi je teško da se oduprem njenim molbama. Kaša sa užeglimputerom, rekao bih. Slab si, drago momče, veoma slab. Kako se zoveš?“

,,Tomas.“,,Ja se zovem Mordekaj, možeš me zvati i doktor. Ali ti to sigurno nećeš

hteti. Verovatno ćeš me zvati prokletim Jevrejinom, Hristovim ubicom, tajnimobožavaocem svinja i otimačem hrišćanske dece.“ Sve ovo je rekao veselimtonom. „Kako je to apsurdno! Ko bi hteo da kidnapuje decu, hrišćansku ili bilokoju? To su grešne stvari. Jedina milost u vezi sa decom jeste da ona odrastu, kaošto je odrastao i moj sin, ali onda začnu novu decu. Ne učimo na životnim

lekcijama.“,,Doktore?“ Tomas je uspeo da grakne.,,Da, Tomase?“„Hvala vam.“„Englez sa manirima! Svetskim čudima nema kraja. Čekaj ovde, Tomase,

nemoj imati loše manire i umreti dok sam odsutan. Doneću ti kašu.“,,Doktore?“„Još uvek sara ovde.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 196/322

„Gde se nalazim?“,,U kudi mog prijatelja, i prilično si siguran.“

„Vašeg prijatelja?“„Ser Gijoma de Eveka, viteza od mora i kopna. On je podjednako velika

budala kao i svi drugi koje poznajem, ali budala sa dobrim srcem. On mi barplaća.“

Tomas je zatvorio oči. Nije u potpusnosti razumeo ono što mu je doktorrekao, ili možda nije mogao da veruje. Glava ga je bolela. Osećao je bol i u celomtelu, od glave koja ga je bolela, pa do prstiju na nogama, koji su pulsirali. Mislio jena majku, pošto ga je to umirivalo, a onda se setio kako su ga obesili za drvo i

zadrhtao je. Poželeo je da može ponovo da zaspi, jer u snu nije osećao bol,međutim, morao je da se uspravi, doktor mu je trpao u usta gorku i masnu kašu, aon je uspeo da je ne ispljune i ne povrati. Mora da je u kaši bilo i pečuraka ili su unju stavili listove konoplje koju su seljani u Huktonu nazivali anđeoskom salatom,

 jer nakon što je pojeo tu kašu, imao je vrlo jasne snove, ali ga je manje bolelo.Kada se probudio, bilo je već veče i bio je sam, uspeo je da se podigne i sedne, pačak i da ustane, ali budući da nije bio siguran na nogama, morao je ponovo dasedne.

Sledećeg jutra, dok su se ptičice oglašavale sa hrastovih grana, gde je onskoro umro, visoki čovek je ušao u sobu. Bio je na štakama, a njegova leva butinabila je obmotana zavojima. Okrenuo se da pogleda Tomasa i pokazao je lice nakome se nalazio strašan ožiljak. Sečivo ga je iseklo od čela do brade i usled togdivljačkog udarca ostao je bez levog oka. Imao je dugu zlatastu kosu, gustu i vrločupavu, i Tomas je pretpostavio da je čovek nekada bio zgodan, iako je sadadelovao poput lika iz noćne more.

„Mordekaj mi je rekao da ćeš preživeti“, progunđao je čovek.,,Uz božju pomoć“, rekao je Tomas.

„Sumnjam da je Bog zainteresovan za tebe“, rekao je čovek kiselo. Izgledalo je da ima trideset i nešto godina, imao je krive noge karakteristične za jahača irazvijeni grudni koš čoveka koji je bio vešt sa oružjem. Na štakama je otišao doprozora, seo je na sims. Tamo gde ga je sečivo iseklo, brada mu je bila prošaranabelim pramenovima,a glas mu je bio neobično dubok i grub. ,,Uz Mordekajevupomoć možda ćeš i preživeti. U celoj Normandiji mu nema ravnog iako samobogzna kako on to radi. Već nedelju dana pregleda moju mokraću. Ja samobogaljen, ti jevrejski polovnjaku, rekao sam mu, nije mi povređena bešika, on mi

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 197/322

 je rekao da začepim i da iscedim još mokraće. Sigurno će uskoro početi i satobom.“ Čovek, koji je nosio samo dugu belu košulju, proučavao je Tomasa

neraspoložno. „Čini mi se“, progunđao je, ,,da si ti ono napušteno kopile koje mi jeprostrelilo butinu. Sećam se da sam zapazio nekog kurvinog sina sa dugom kosomkao što je tvoja, a onda sam pogođen.“ ,,Vi ste ser Gijom?“

„Taj sam.“„Nameravao sam da vas ubijem“, rekao je Tomas.„Zašto onda ja ne bih ubio tebe?“, upitao ga je ser Gijom. „Ležiš u mom

krevetu, jedeš moju kašu i udišeš moj vazduh. Englesko kopile. I što je još gore, tisi Veksajl.“

Tomas je okrenuo glavu i netremice je gledao u odbojnog ser Gijoma. Ništanije rekao, jer su ga tri poslednje reči zbunile.„Odlučilo sam da te ipak ne ubijem“, rekao je ser Gijom, „pošto si spasao

moju ćerku silovanja.“„Vašu ćerku?“„Eleanor, ti budalo. Ona je vanbračna ćerka, naravno“, rekao je ser Gijom.

„Njena majka je služila mom ocu, a Eleanor je sve što mi je ostalo, i veoma jevolim. Kaže da si bio ljubazan prema njoj i da je zbog toga isekla konopac i zato tisada ležiš u mom krevetu. Oduvek je bila previše sentimentalna.“ Namrštio se.„Ali još uvek razmišljam o tome da ti prerežem prokleti grkljan.“

„Četiri godine sanjam kako ja vama presecam grkrljan“, rekao je Tomas.Ser Gijomovo jedno oko ga je gledalo zlokobno. „Naravno da jesi. Pa ti si

Veksajl.“,,Ja nikada nisara čuo za porodicu Veksajl“, rekao je Tomas. „Moje ime je

Tomas od Huktona.“Tomas je očekivao da će se ser Gijom mrštiti dok se bude prisećao Huktona,

međutim, on se odmah setio imena.

,,Hukton“, rekao je, „Hukton. Gospode bože, Hukton.“ Nekoliko trenutaka je sedeo u tišini. „Naravno da si ti jedan od prokletih Veksajla. Ti nosiš i njihovgrb na svom luku.“

,,Na rnom luku?“„Dao si ga Eleanor da ga nosi. A ona ga je zadržala."Tomas je zatvorio oči. Osećao je bol u vratu, leđima i glavi. „Mislim da je to

bio grb moga oca“, rekao je, ,,ali nisam sasvim siguran, pošto on nikada nije

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 198/322

govorio o svojoj porodici. Znam samo da je mrzeo svog oca. A ja svog oca nisampreviše voleo, ali kada su ga tvoji vojnici ubili, zakleo sam se da ću ga osvetiti.“

Ser Gijom se okrenuo i pogledao kroz prozor. ,,Ti stvamo nikada nisi čuo zaVcksajle?"

,,Nikada.“„Onda iraaš sreće.“ Ser Gijora je ustao.„Oni su đavolovo potomstvo, a ti si, rekao bih jedan od njihove štenadi.

Ubio bih te, momče, sa onoliko griže savesti koliko je imam kada stanera na pauka,ali bio si ljubazan prema mojoj vanbračnoj ćerki i zbog toga sam ti zahvalan.“Othramao je iz sobe.

Ostavio je Tomasa u bolu i potpuno zbunjenog.Tomas se oporavljao u bašti ser Gijoma, zaklonjen od sunca stablima dvedunje, ispod kojih je nervozno čekao dnevnu presudu doktora Mordekaja upogledu boje, gustine, ukusa i mirisa njegove mokraće. Činilo se da doktoru uopštenije bitno što se groteskna oteklina na Tomasovom vratu smanjuje, niti to što jeponovo mogao da guta hleb i meso. Sve što je njemu bilo važno, bilo je stanjenjegove mokraće. Doktor je rekao da nema boljeg dijagnostičkog metoda.„Mokraća govori sve. Ako snažno zaudara, ili ako je tamne boje, ako miriše nasirće, ili ako je mutna, onda to znači da je vreme za istinsko lečenje. Ali dobra,svetla morkaća slatkastog mirisa, kao što je ova, predstavlja najgoru vest.“

,,Najgoru?“, upitao je Tomas uspaničeno.„Znači da groznica slabi i da je vreme da se plate računi, drago momče.“Doktor je preživeo pustošenje Kana pošto se sakrio u komšijin svinjac.„Pobili su svinje, ali su promašili Jevrejina. I tek da znaš polomili su sve

moje instrumente, razbacali su moje lekove, smrvili su sve osim tri flaše i zapalilisu mi kuću. Zato sam prinuđen da živim ovde.“ Zadrhtao je kao da je život u kućiser Gijoma bio težak. Pomirisao je Tomasovu mokraću, a onda, pošto nije bio

siguran u dijagnozu, stavio je kap na prst i probao je. „Vrlo dobro“, rekao je,„jadno dobro.“ Zatim je prosuo sadržaj u saksiju lavande, gde su se pčele okupile.,,I tako sam ja izbgubio sve“, rekao je, ,,a sve se dogodilo nakon što su nas našiveliki plemići uverili da će grad biti bezbedan!" Prvobitno, rekao je doktorTomasu, komandiri garnizona su insistirali na tome da se brani samo grad ograđenzidinama i zamak, ali bila im je potrebna pomoć građana kako bi mogli da branezidine grada, a stanovnici su onda zahtevali da se brani i II Sen Žan, budući da setamo nalazilo bogatstvo grada. I tako je u poslednjem trenutku gamizon preko

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 199/322

mosta otišao pravo u propast. ,,Budale“, rekao je Mordekaj podrugljivo, „budale uoklopima ovenčane slavom. Budale.“

Tomas i Mordekaj su delili kuću dok je ser Gijom bio u poseti svom imanjuu Eveku, nekih trideset milja južno od Kana, gde je otišao da sakupi još vojnika.„Nastaviće da se bori“, rekao je doktor, ,,bez obzira na to da li rpu je nogapovređena ili ne.“

„Šta će mi on učiniti?“,,Ništa“, odgovorio je doktor sigumo. „Sviđaš mu se uprkos svim njegovim

pretnjama. Ti si spasao Eleanor, zar ne? On je nju oduvek voleo. Njegova ženanije, ali on jeste

„Šta se dogodilo njegovoj ženi?“„Umrla je“, rekao je Mordekaj, „jednostavno je umrla.“Tomas je sada već mogao da jede kako treba i snaga mu se brzo vratila tako

da je mogao da šeta po II Sen Žanu u društvu Eleanor. Ostrvo je izgledalo kao daga je pogodila kuga, pošto je više od polovine kuda bilo prazno, a čak su inastanjene kude uništene tokom pustošenja. Nije bilo zasuna, vrata su bilapolomljena, a u radnjama nije bilo namirnica. Neki stanovnici sa sela prodavali supasulj, grašak i sireve iz teretnih kola, a dečaci su nudili sveže grgeče uhvadene ureci, međutim, gladi je bilo i pored toga. Bilo je nemirnih dana jer su se preživeliplašili da se omraženi Englezi mogu vratiti. Ostrvo je strašno zaudaralo na leševeiz dve reke gde su se galebovi, pacovi i psi gojili.

Eleanor je mrzela da se šeta po gradu, i više je volela da ide južno od grada uprirodu gde su plavi vilinski konjici leteli iznad vodenih ljiljana u potoku koji jekrivudao kroz polja prezrele raži, ječma i žita.

„Volim vreme žetve“, rekla je Tomasu.„Odlazili smo na polja da pomažemo.“ Ove godine de žetva biti mala jer

nema ko da žanje žito. Kukuruz je obran, a golubovi su se svađali oko ostataka.

,,Na kraju žetve trebalo bi da bude gozba“, rekla je Eleanor čežnjivo.,,Mi smo takođe pravili gozbu“, rekao je Tomas, ,,i imali smo običaj da u

crkvu kačimo lutke od kukuruza.“„Lutke od kukuruza?“Napravio joj je malu lutku od slame. „Okačili bismo trinaest ovakvih lutaka

iznad oltara“, rekao joj je, „jedna je predstavljala Hrista, a ostale su predstavljaleapostole.“ Onda je ubrao nekoliko različaka i dao ih je Eleanor, koja ih je stavila ukosu. A kosa joj je bila veoma svetla, kao zlato obasjano suncem.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 200/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 201/322

„Oni marširaju ka Parizu“, odgovorio bi, ,,a naš kralj će ih uhvatiti i ubiti.“„Misliš da će biti tako?“, upitao ga je Tomas posle jednog takvog

uveravanja.„Molim se da bude tako“, ser Gijom se namrštio. „Zbog toga kralj i postoji,

zar ne? Da zaštiti svoj narod, zar ne? A bog zna da nam je potrebna zaštita. Reklisu mi da čovek može videti dim iz gradova koje je vaša vojska zapalila, ako sepopne na onu kulu“, glavom je klimnuo prema crkvi Sen Žan koja je bila njihovoodredište. „Oni sprovode chevauchee.“ ,,Clievauchee?‘, upitala je Eleanor.

Njen otac je uzdahnuo. „Chevauchee je, dete, marš u dugoj koloni krozneprijateljsku teritoriju. Tada pališ, uništavaš i lomiš sve što ti se nađe na putu.

Smisao takvog divljaštva je da primoraš neprijatelja da izađe iz tvrđava i da sebori, a ja mislim da će naš kralj morati da se suprostavi Englezima.“,,A engleske strele“, rekao je Tomas, „poseći će njegovu vojsku kao seno.“Ser Gijom je izgledao ljutito zbog tih reči, a onda je samo slegao ramenima.„Vojska koja maršira, umara se“, rekao je. „Konji počnu da hramaju, čizme

se izližu, a strele potroše. A ti još uvek nisi video moć Francuske, momče. Nasvakog vašeg viteza, mi imamo šestoricu. Možete da odapinjete vaše strele sve dokvam se lukovi ne polome, a mi ćemo i đalje imati dovoljno vojnika koji će vasubiti.“ Onda je zavukao prste u torbicu zakačenu za kaiš i pružio je nešto novčićaprosjacima pored crkvene kapije koja se nalazila pored novog groba gde jesahranjeno pet stotina leševa. Sada je tu bila humka vlažne zemlje prošaranemaslačcima i zaudarala je, jer su Englezi, kada su kopali zemlju, udarili u nekiizvor neposredno ispod površine tako da je jama bila previše plitka, a sloj zemlje,koji ju je pokrivao, previše tanak da bi prekrio sve pokopane leševe.

Eleanor je stavila ruku na usta, a onda je požurila uz stepenice u crkvu gdesu strelci prodavali supruge i kćeri iz grada.

Sveštenici su triput osveštali crkvu molitvama i svetom vodicom, ali ona je

 još uvek delovala otužno pošto su statue bile razbijene, a prozori polomljeni. SerGijom se zaputio ka glavnom oltaru, a onda je poveo Tomasa i Eleanor naviše kabočnom brodu gde su slike na okrečenom zidu prikazivale kako sveti Jovan beži odkotla sa kipućim uljem koje je car Domicijan pripremio za njega. Svetac jeprikazan u nekoj eteričnoj formi, pola dim, a pola čovek, lebdeo je u vazduhu, doksu rimski vojnici gledali zbunjeno.

Ser Gijom je došao do bočnog oltara i pao je na kolena pored velikog cmogkamena međaša, a Tomas je, na svoje iznenađenje, video da Francuz plače na

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 202/322

 jedno oko. „Doveo sam vas ovamo“, rekao je ser Gijom, ,,da vas naučim lekciju ovašoj porodici.“ Tomas mu nije protivrečio. On nije znao da je Veksajl, ali je zver

na srebrnom grbu to nagoveštavala.„Ispod ovog kamena“, rekao je ser Gijom, „leži moja supruga i moje dvoje

dece. Dečak i devojčica. Dečak je imao šest, devojčica osam, a njihova majkadvadeset i pet godina. Kuća u gradu pripadala je njenom ocu. On mi je dao ćerkukao otkup za njegov brod, koji sam ja osvojio. To je bilo obično piratstvo, a ne rat,ali sam na osnovu njega dobio dobru ženu.“ Suze su mu sada ponovo tekle, te jezatvorio oko. Eleanor je stala pored njega i spustila ruku na njegovo rame, a Tomas

 je čekao. ,,Da li znaš“, upitao je ser Gijom nakon nekoliko trenutaka, „zašto smo

otišli u Hukton?“,,Mi smo mislili da vas je plima odvukla od Pula.“,,Ne, mi smo u Hukton otišli namemo. Covek koji je sebe zvao Harlekin,

platio mi je da odem tamo.“„Kao helekin?“, upitao je Tomas.,,To je ista reč, jedino što je on upotrebljavao italijansku formu te reči. Bio je

đavolov sluga, smejao se Bogu, a čak je i izgledao kao ti.“ Ser Gijom se prekrstio,a onda je ispružio ruku i prstom je išao duž ivice tamnog kamena. „Otišli smo dadonesemo relikviju iz crkve. Ali ti već znaš za to, sigurno?“ Tomas je klimnuoglavom. „A ja sam se zakleo da ću ga vratiti.“

Činilo se da se ser Gijom ruga toj njegovoj ambiciji. ,,Mislio sam da su sveto gluposti, međutim, tih dana mislio sam i da je život glupost. Zašto bi neka jadnaerkva u nekom beznačajnom engleskom selu posedovala dragocenu relikviju?Harlekin je insistirao na tome da je on u pravu, a kada smo osvojili to selo, pronašlismo i relikviju.“

„Koplje svetog Đorđa“, rekao je Tomas ravnodušno. „Koplje svetog Đorđa“,potvrdio je ser Gijom. „Dogovorio sam se sa Harlekinom. Dao mi je nešto novca, a

ostatak je čuvao lratar u ovdašnjoj opatiji. Bio je to fratar kome su svi verovali,učenjak, žestok čovek za koga je narod govorio da će postati svetac, ali kada smose vratili, saznao sam da je brat Martin pobegao i da je sa sobom poneo novac.Odbio sam da predam koplje Harlekinu. Donesi mi devet stotina livri od čistogsrebra, rekao sam mu, i koplje će biti tvoje, ali on nije hteo da da novac. I tako sam

 ja zadržao koplje. Čuvao sam ga u Eveku, meseci su prolazili, a ja nisam čuo ništao njemu, te sam pomislio da su koplje zaboravili. A onda se pre dve godine, uproleće, Harlekin vratio. Došao je sa naoružanim vojnicima i osvojio je moje

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 203/322

plemićko imanje. Sve je pobio baš sve i odneo je koplje.“ Tomas je piljio u tamannadgrobni kamen. ,,A ti si preživeo?“

„Jedva'1, rekao je ser Gijom. Onda je podigao svoju tamnu jaknu i pokazao je strašan ožiljak na stomaku.

„Ranili su me tri puta“, nastavio je. „Jednom u glavu, jednom u stomak, a jednom u nogu. Rekli su mi da su mi glavu povredili jer sam budala bez mozga, da je rana u stomaku nagrada za moju pohlepu, a da su mi nogu povredili kako bihothramao u pakao. Pustili su me da gledam leševe supruge i dece dok sam umirao.Ali ja sam preživeo zahvaljujući Mordekaju.“ Ustao je i zadrhtao kada se svomtežinom oslonio na levu nogu.

„Preživeo sam“, rekao je natmureno, ,,i zakleo sam se da ću pronaći čovekakoji je to učinio“, pokazao je na nadgrobni spomenik, ,,i da ću njegovu dušu poslatida vrišti u paklu. Bilo mi je potrebno godinu dana da bih otkrio ko je on, a znaš likako sam to učinio? Kada je došao u Evek, štitovi vojnika bili su prekrivenitamnim platnom, međutim, ja sam mačem isekao platno na jednom štitu i videosam mitsku zver. Raspitivao sam se o mitskoj zveri kod vojnika. Pitao sam ljude uParizu i Anžuju, u Burgundiji i u Dofinu, i na kraju sam pronašao odgovor kojisam tražio. Šta misliš gde sam ga pronašao? Nakon što sam prošao Francuskuuzduž i popreko, odgovor sam pronašao baš ovde, u Kanu. Ljudi ovde poznaju tajgrb. Harlekin se preziva Veksajl. Ne znam njegovo ime, ne znam kom staležupripada, znam samo da je on đavo i da se preziva Veksajl.“ „Znači porodicaVeksajl sada poseduje koplje?“

„Tačno tako. A čovek koji je ubio moju porodicu, ubio je i tvog oca.“ SerGijom je na trenutak delovao posramljeno. ,,Ja sam ubio tvoju majku. U svakomslučaju, mislim da sam to uradio, ali ona me je napala, a ja sam bio gnevan.“ Onda

 je slegao ramenima. „Ali, nisam ubio tvog oca, a to što sam ti ubio majku, nijeništa više od onog što si ti činio u Bretanji.“ ,,To je tačno“, priznao je Tomas.

Pogledao je ser Gijoma u oko i nije mogao da ga mrzi zbog majčine smrti.„Znači, imamo istog neprijatelja“, rekao je Tomas.,,A taj neprijatelj je đavo“, rekao je ser Gijom.Rekao je to kiselo, a onda se prekrstio. Tomasu je odjednom bilo hladno

pošto je pronašao svog neprijatelja, a njegov neprijatelj je bio Lucifer.Te večeri Mordekaj je utrljao melem u Tomasov vrat. ,,Mislim da ti je vrat

skoro isceljen“, rekao je, ,,a bol će nestati, iako će možda nešto malo ostati da te

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 204/322

podseća kako si bio blizu smrti.“ A onda je udahnuo miris bašte. „Znači ser Gijomti je ispričao priču o njegovoj supruzi?“

,,Jeste.“,,A ti si u srodstvu sa čovekom koji je ubio njegovu suprugu?“,,Ne znam“, rekao je Tomas, „stvarno ne znam, ali grb mitske zveri to

nagoveštava.“„Ser Gijom je verovatno ubio tvoju majku, čovek koji je ubio njegovu

suprugu, ubio je tvog oca, a ser Sajmon Džekil e pokušao da ubije tebe.“Mordekaj je odmahnuo glavom. „Svake noći žalim što se nisam rodio kaohrišćanin. Mogao bih da nosim oružje i da se priključim vašoj zabavi.“ Onda je

dodao Tomasu bočicu. „Hajde sad“, naredio mu je, ,,a šta je to uostalom mitskazver?“„Zivotinja sa grba“, objasnio je Tomas.Doktor je šmrknuo. „Bog je, u Svojoj beskrajnoj mudrosti petog dana

stvaranja, napravio ribe i kitove, šestog je napravio zemaljske zveri, a onda jepogledao ono što je uradio i video je da je dobro. Međutim, to nije bilo dovoljnodobro heraldičarima, koji su morali da dodaju krila, rogove, kljove i kandže naNjegovo neadekvatno delo... Je li to sve što možeš da uradiš?"

,,Za sada.“„Dobio bih više soka ako bih iscedio orah“, promrmljao je i udaljio se,

vukući noge.Eleanor mora da je videla kako doktor odlazi jer je izronila ispod drv'eta

kruške koje je raslo na kraju bašte i pokazala je rukom na kapiju pored reke.Tomas ju je sledio, do obale reke Orn, gde su posmatrali uzbudljivi trio malihdečaka koji su pokušavali da probodu štuku engleskim strelama preostalim nakonosvajanja grada.

„Hoćeš li pomoći mom ocu?“, upitala ga je Eleanor.

,,Da mu pomognem?“„Rekao si da je njegov neprijatelj i tvoj neprijatelj.“Tomas je seo na travu, a ona je sela pored njega. ,,Ne znam“, rekao je. On

 još uvek nije verovao u sve što je čuo. Postojalo je koplje, to je znao, kao imisterija o njegovoj porodici, ali on nije želeo da prihvati da to koplje i misterijaupravIjaju njegovim životom.

„Da li to znači da ćeš se vratiti u englesku vojsku?“, upitala je Eleanor tiho.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 205/322

„Hoću da ostanem ovde“, rekao je Tomas nakon pauze, ,,i da budem satobom.“

Ona mora da je predosećala da će on reći tako nešto, a ipak je pocrvenela igledala je u uzburkanu vodu gde je riba izronila iz dubine zbog roja insekata, atrojica dečaka su bezuspešno pljuskala po vodi. ,,Ti mora da imaš ženu“, rekla jemeko.

„Imao sam je“, rekao je Tomas, a onda joj je ispričao priču Žanet i kako je ona pronašla princa od Velsa, a njega je ostavila ne pogledavši ga. „Nikada toneću razumeti“, priznao je.

„Ali ti je još uvek voliš?“, upitala je Eleanor direktno.

,,Ne“, odgovorio je Tomas.„Kažeš to zato što si u mom društvu“, presudila je Eleanor.Odmahnuo je glavom. „Moj otac je posedovao knjigu izreka svetog

Augustina, a jedna izreka me je uvek zbunjivala.“ Onda se namrštio, pokušavajućida se seti latinskog. „Nondum amabam, et amare amabam. Ja nisam voleo, ali samčeznuo da volim.“

Eleanor ga je skeptično pogledala. „Vrlo prefinjen način da se kaže da siusamljen.“

,,Da, u pravu si“, složio se Tomas.,,I šta ćeš onda učiniti povodom toga?“, upitala ga je.Tomas je neko vreme ćutao. Razmišljao je o onome što je obećao ocu Hobu.

„Pretpostavljam da ću jednog dana pronaći čoveka koji je ubio mog oca“, rekao jenakon izvesnog vremena.

„Ali šta ako je on stvarno đavo?“, upitala ga je ozbiljno.„Onda ću nositi beli luk“, rekao je Tomas olako, ,,i moliću se svetom

Ginefortu.“Ona je gledala u vodu koja je postajala tamnija. ,,Da li je sveti Augustin

stvarno rekao ono.“„Nondum amabam, et amare amabam?", rekao je Tomas. „Da, jeste“.„Znam kako se osećao“, rekla je Eleanor i spustila je glavu na njegovo rame.Tomas se nije pomerio. Mogao je da bira. Da sledi koplje ili da se sa svojim

tamnim lukom vrati u englesku vojsku. Uistinu, on nije znao šta bi trebalo da uradi.Ali osećao je toplo Eleanorino telo na svom telu i to je bilo utešno. To mu je, u tomtrenutku, bilo dovoljno tako da je, tog trenutka, želeo da ostane.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 206/322

Sledećeg jutra je ser Gijom, u pratnji šestorice naoružanih vojnika, poveoTomasa u muški samostan. Masa molilaca stajala je na kapijama. Tražili su hranu i

odeću koju fratri nisu imali, iako je sam samostan izbegao najgore pljačkanje jer jetu bio štab kralja i princa od Velsa. Sami fratari su utekli kada su videli da seengleska vojska približava. Neki od njih su umrli u II Sen Zanu, međutim, većina

 je otišla na jug do kuće bratstva, a među njima je bio i brat Zermen koji se, kada jestigao ser Gijom, vratio iz kratkog izgnanastva.

Brat Žermen je bio mršav, star, povijen, kratkovid, oštrouman čovek, sedekose i delikatnih ruku kojima je čistio gušč ja pera.

,,Englezi“, rekao je starac, „koriste ova pera za strele. A mi ih koristimo za

božju reč.“ Brat Žermen je, kako je Tomasu rečeno, bio odgovoran za samostanskubiblioteku već više od trideset godina.,,U postupku prepisivanja knjiga“, objasnio je fratar, „jedni otkrivaju

saznanja bez obzira na to da li to žele ili ne. Većina tih saznanja je bezvredna,naravno. Kako je Mordekaj? Još uvek je živ?“

„Živ je“, rekao je ser Gijom, ,,i šalje vam ovo.“ A onda je na kosu površinupisaćeg stola spustio posudu od gline zapečaćenu voskom. Posuda je klizila niz stosve dok je brat Žermen nije uhvatio i stavio u torbicu. ,,To je melem“, objasnio jeser Gijom Tomasu, ,,za zglobove brata Žermena.“

„Koji me bole“, rekao je fratar, ,,i jedino Mordekajev melem ublažava bol.Stvarno je šteta što će goreti u paklu, ali meni na nebu, siguran sam, neće bitipotrebni melemi za rane. A ko je ovo?“ Upitao je, piljeći u Tomasa.

,,Prijatelj“, rekao je ser Gijom, „koji mi je doneo ovo.“ On je nosio Tomasovluk, koji je sada položio na sto, i potapšao je srebrni grb. Brat Žermen se sagao daispita grb i Tomas je čuo kada je on duboko udahnuo vazduh.

„Mitska zver“, rekao je brat Žermen. Odgumuo je luk, a onda je sa stolaoduvao opiljke od naoštrenih gušč jih pera. ,,Ovu zver su heraldičari predstavili u

prošlom veku. U to doba je, naravno, bilo istinskog učenjaštva u svetu. Ne kaodanas. Kod mene dolaze mladići iz Pariza kojima su glave ispunjene vunom, a ipaktvrde da imaju doktorate.“

Uzeo je parče izgrebanog pergamenta sa police, spustio ga je na sto i umočiopero u sud sa mastilom boje cinobera. Pustio je da blistava kap padne napergament, a onda je, sa veštinom koju je uvežbavao ceo život, brzim potezimaizvukao mastilo iz te kapi. Činilo se da on i ne obraća pažnju na ono što radi, aliTomas je, na svoje iznenađenje, video kako na pergamentu oblikuje mitsku zver.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 207/322

,,Za zver se kaže da je mitska“, rekao je brat Žermen, udarajući perom kakobi formirao kljovu, ,,a možda ona to i jeste. Čini se da je većina heraldičkih zveri

izmišljena. Ko je ikada video jednoroga?“ Spustio je drugu kap mastila napergament, sačekao je trenutak, a zatim je počeo da slika podignute kandže zveri.„Međutim, veruje se da mitska zver živi u Etiopiji. Ja to ne mogu da potvrdim,pošto nikada nisam putovao istočno od Ruana, niti sam ikada upoznao nekogputnika koji je bio tamo, ako ta Etiopija uopšte i postoji.“ Namrštio se. ,,Tu zver jepomenuo Plinije, ali, kako god, to nam sugeriše da je bila poznata i Rimljanima,iako bog sveti zna da su oni bili lakoverna nacija. Kažu da zver ima i rogove ikljove, što izgleda ekstravagantno, i obično je opisuju kao srebrnu sa žutim

tačkama. Avaj, naše boje su ukrali Englezi, ali su nam ostavili ovo mastilo bojecinobera, što je, pretpostavljam, ljubazno od njih. Rečeno mi je da ga prave odcimeta. Je li to neka biljka? Otac Žak, pokoj mu duši, uvek je tvrdio da cimet rasteu Svetoj zemlji, a možda i jeste tako. Da li se to meni čini da vi hramljete, serGijome?“ „Neko englesko kopile od strelca pogodilo me je strelom u nogu“, rekao

 je ser Gijom, ,,i ja se svakodnevno molim da njegova duša završi u paklu.“,,A trebalo bi, umesto toga, da se zahvaljujete što on nije bio precizan. A

zašto ste mi doneli taj engleski ratni luk ukrašen mitskom zveri?“„Mislio sam da će vas to interesovati“, rekao je ser Gijom, ,,i zato što moj

mladi prijatelj koji je ovde sa mnom“, dotakao je Tomasa po ramenu, „želi dasazna nešto o Veksajlima.“

„Bilo bi mu bolje da ih zaboravi“, progunđao je brat Žermen.Seo je na visoku stolicu i osvrnuo se po sobi gde je desetak mladih fratara

sređivalo nered koji su za sobom u samostanu ostavili engleski okupatori. Neki odnjih su ćaskali dok su radili, provocirajući time mrštenje brata Žermena.

„Ovo mesto nije kanska pijaca!“, prasnuo je . „Ako hoćete da ogovarate,idite u nužnik. Voleo bih da ja to mogu. Upitajte Mordekaja da li ima neki rastvor

za creva, hoćete li?“ Gledao je po sobi, a onda se napregao da podigne luk koji jenaslonjen na sto. Neko vreme je netremice gledao u mitsku zver, a onda je spustioluk. „Uvek se pričalo da je jedan ogranak porodice Veksajl otišao u Englesku.Izgleda da ovo to potvrđuje."

,,A ko su oni?“, upitao je Tomas.Izgledalo je da je brata Žermena iznerviralo to što ga je pitao direktno ili se

možda osećao nelagodno zbog cele te priče Veksajlima. „Oni su bili vladari u

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 208/322

Astaraku“, rekao je, ,,u okrugu koji se graniči sa Langedokom i Aženeom. To binaravno, trebalo da vam kaže sve što treba da znate o njima.“

„Meni to ništa ne govori“, priznao je Tomas.„Onda vi verovatno imate doktorat iz Pariza!“ Stari čovek se zakikotao zbog

te pošalice. „Grofovi iz Astaraka, mladiću, bili su katari. Južnu Fancusku jeuznemiravala ta prokleta jeres, a Astarak je bio u samom centru tog zla.“ Onda seprekrstio prstima tamnim od boje. „Habere non potest", rekao je ozbiljno, ,,Deumpatrem qui ecclesiam non habet matrem."

„Sveti Ciprijan“, rekao je Tomas, ,,Ne može imati Boga za oca neko ko nepriznaje crkvu za majku.“

„Izgleda da vi ipak niste iz Pariza“, rekao je brat Žermen.„Katari su odbacili crkvu, tražeći spasenje samo u njihovim tamnim dušama.A šta bi se desilo sa crkvom ako bismo svi mi tako postupili? Ako bismo svi mi išliza našim ćefovima? Ako je Bog u nama, onda nam nije potrebna crkva ni sveti ocida nas vode ka Njegovoj milosti, a takvo mišljenje je najopasnije od svih jeresi, igde je takvo mišljenje odvelo katare? U život rasipništva, telesnih požuda, ponosa iperverzija. Oni su poricali božanstvenost Hristovu!“ Brat Žermen se ponovoprekrstio.

,,A Veksajli su bili katari?“ Ser Gijom je podsticao starca.„Sumnjam da su oni obožavaoci đavola", uzvratio je brat Žermen

odgovorom, ,,ali sasvim je sigurno da su grofovi iz Astaraka štitili katare, oni i jošdvanaest drugih plemića. Njih su nazivali tamnim plemićima, a samo nekoliko njihbili su i perfekti. Perfekti su bili, vođe sekte, herezijarsi, i oni su se uzdržavali odvina, seksualnih odnosa i mesa, a nijedan Veksajl ne bi voljno odbacio te triradosti. Ali katari su dozvoljavali i takvim grešnicima da budu na njihovoj lestvicii obećavali su im radost neba ako se toga odreknu pred smrt. Tamnim plemićima sesvidelo to obećanje i kada je crkva napala jeres, oni su se tome žestoko

usprotivili.“ Onda je odmahnuo glavom. „Sve to se dešavalo pre sto godina! Svetiotac i kralj Francuske uništili su katare, a Astarak je jedna od poslednjih osvojenihtvrđava. Borba je bila zastrašujuća, mrtvih je bilo mnogo, a herezijarsi i tamniplemići konačno su potisnuti.“

„Ali sigurno su neki uspeli da pobegnu?“, nagovestio je ser Gijom blago.Brat Žermen je ćutao neko vreme i posmatrao je kako se suši mastilo boje

cinobera. „Pričalo se“, rekao je, ,,da su neki katarski plemići preživeli i da surazvukli blago po zemljama širom Evrope. Priča se i da je ta jeres preživela,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 209/322

sakrivena u državama gde se Burgundija graniči sa italijanskim državicama.“ Ondase prekrstio. „Mislim da je deo porodice Veksajl otišao u Englesku, da se sakrije

tamo, zato što ste vi, ser Gijome, baš u Engleskoj pronašli koplje svetog Đorđa.Veksajl...“ Ime je izgovorio zamišljeno. „Ona potiče, naravno, od reči vexillaire,što znači barjaktar, rečeno je da su prvi Veksajli otkrili koplje tokom jednogkrstaškog pohoda, a posle toga su ga nosili kao barjak. Sigurno je bio simbol moćinekada davno. A što se mene tiče... Ja sam skeptičan u pogledu tih relikvija. Opatme uverava da je video malog Isusa pokrivenog sa tri kože, ali čak i ja, koji gasmatram blagoslovenijim od svega drugog na svetu, sumnjam da je on bio takobogato obdaren, ali raspitao sam se za to koplje. Postoji legenda u vezi sa kopljem.

Kažu da onaj ko nosi koplje u bitku, ne može biti poražen. To je samo legenda,naravno, ali verovanje u takvu glupost može inspirisati neznalice, a malo je onihkoji su veće neznalice od vojnika. Iako je ono što mene najviše muči, njegovasvrha.”

„Čija svrha?“, upitao je Tomas.„Postoji jedna priča“, rekao je brat Žermen, ignorišući pitanje, ,,da su pre

pada poslednjeg jeretičkog utvrđenja, preživeli tamni plemići položili zakletvu.Oni su znali da je rat bio izgubljen, znali su da će i njihovo utvrdenje pasti i da ćeinkvizicija i pripadnici božjih snaga uništiti njihove poklonike, i onda su se svizakleli da će se, osvetiti svojim neprijateljima. Jednog dana, zakleli su se, srušićefrancuski tron i Katoličku crkvu, a da bi to uradili, upotrebiće moć svojihnajsvetijih relikvija.“

„Koplje svetog Đorđa?“, upitao je Tomas.„I njega, takođe, rekao je brat Žermen.,,I njega, takođe?“, ser Gijom je ponovio reči zbunjeno.Brat Žermen je umočio pero u mastilo i stavio je na pergament još jednu

blistavu kap. A onda je, vešto, dovršio kopiju grba sa Tomasovog luka. ,,Tu mitsku

zver“, rekao je, „video sam i ranije, ali grb, koji ste mi vi pokazali, drugačiji je.Zver drži jedan sud. Ali ne bilo kakv sud, ser Gijome. U pravu ste, taj luk mezanima, ali me i plaši, zato što ta mitska zver drži gral. Sveti, blagosloveni istvarno dragoceni gral. Oduvek se govorkalo da katari poseduju gral. U katedrali uĐenovi postoji neka neukusna grudva zelenog stakla za koju kažu da je gral, ali jasumnjam da bi naš dragi Gospod pio iz neke tričarije. Ne, pravi gral stvarnopostoji, a ko god da ga poseduje, poseduje i moć veću od bilo kog drugog čovekana zemlji.“ Spustio je pero. „Bojim se, ser Gijome, da ti tamni plemići hoće da se

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 210/322

osvete. Povratili su snagu. Međutim, oni se još uvek kriju, a crkva nije primetila štase događa. A neće ni primetiti sve dok opasnost ne bude bila očigledna, a tada će

već biti suviše kasno.“ Onda je brat Žermen tako spustio glavu da je Tomas jedinomogao da vidi ružičastu kožu glave okruženom sedom kosom. „Sve je topredskazano", rekao je fratar; ,,sve se to nalazi u knjigama."

„Kojim knjigama?", upitao je ser Gijom.,,Et confortabitur rex austri et de principibus eius praevalebit super eum“,

rekao je meko brat Žermen.Ser Gijom je zbunjeno gledao Tomasa. ,,A kralj sa juga biće moćan“, preveo

 je Tomas nevoljno, „međutim, jedan od njegovih prinčeva biće jači od njega.“

„Katari su sa juga“, rekao je brat Žermen, ,,a prorok Danijel je to svepredskazao" Podigao je ruke uprljane bojom. „Borba će biti užasna jer se radi odobrobiti celog sveta, a oni će upotrebiti svako oružje, pa čak i ženu. Filiaque regisaustri veniet ad regem aquilonis facere amicitiam.“

„Ćerka kralja s juga“, rekao je Tomas, „otići će kralju na sever i napravićesporazum.“

Brat Žermen je osetio odvratnost u Tomasovom glasu. „Ti u to ne veruješ?“,prošištao je. „Sta misliš zašto krijemo Sveto pismo od neznalica? Zato što onosadrži sva moguća proročanstva, mladi čoveče, a svako od njih dao nam je samBog, ali takvo znanje zbunjuje neuke. Ljudi polude kada znaju previše.“ Prekrstiose. „Zahvaljujem se Bogu što ću uskoro umreti i što ću otići u raj jer ćete vi moratida se borite sa tamom.“

Tomas je otišao do prozora i posmatrao je dvoja tovama kola puna pšenicekoja su iskušenici istovarali. Naoružani vojnici ser Gijoma igrali su domine usamostanu. To je stvarnost, mislio je, a ne reči nekog brbljivog proroka. Otac ga jeuvek upozoravao na proročanstva. Ljudi od njih polude, rekao je, da li je to biorazlog što je i on sam poludeo?

,,Koplje“, rekao je Tomas, pokušavajući da se drži činjenice, a ne fantazije,,,u Englesku je odnela poprodica Veksajl. Moj otac je bio jedan od njih, ali on serazišao sa svojom porodicom, ukrao je koplje i sakrio ga je u crkvi. Tamo su gaubili i na samrti mi je rekao da je da to učinio sin njegovog brata. Mislim da tajčovek, moj rođak, sebe naziva Harlekinom.“ Onda se okrenuo kako bi pogledaobrata Žermena.

„Moj otac je bio Veksajl, ali on nije bio jeretik. On je bio grešnik, to sigurno,ali se opirao svom grehu, mrzeo je svog sopstvenog oca i bio je odan sin crkve.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 211/322

,,On je bio sveštenik", ser Gijom je objasnio fratru.,,A. vi ste njegov sin?“, upitao je brat Žermen neodobravajući. Drugi fratri

su prestali da sređuju i pomno su siušali.,,Ja sam sin sveštenika“, rekao je Tomas, ,,i dobar sam hrišćanin.“„Znači, porodica je otkrila gde je koplje sakriveno“, nastavio je ser G:;om

priču, ,,i unajmila je mene, da ga vratim. Ali su zaboravili da mi plate.“Brat Žermen se pretvarao da nije čuo. Piljio je u Tomasa. ,,Vi ste Englez?"„Da, taj luk je moj“, priznao je Tomas.„Znači, vi ste Veksajl?“Tomas je slegao ramenima. „Tako izgleda."

„Onda ste vi jedan od tamnih plemića“, rekao je brat Žermen.Tomas je odmahnuo glavom. ,,Ja sam hrišćanin“, odgovorio je oštro.,,U tom slučaju imate dužnost datu od Boga“, rekao je sitni čovek

iznenađujuće snažno, ,,a to je da završite posao koji nisu završili pre sto godina.Ubijte ih sve! Ubijte ih! I ubij tu ženu. Da li me čuješ, momče? Ubij ćerku kralja s

 juga pre nego što donese u Francusku jeres i zlo.“„Ako uspemo da pronađemo Veksajle“, rekao je ser Gijom sumnjičavo, a

Tomas je primetio reč, ,,mi“. „Oni ne pokazuju javno grb. I sumnjam da koristeime Veksajl. Oni se kriju.“

„Ali oni sada imaju koplje“, rekao je brat Žermen, ,,i upotrebiće ga za prvuosvetu. Uništiće Francusku, a u haosu koji će nastati, napašće Katoličku crkvu.“Zaječao je kao da je osećao fizičku bol. „Moraš preoteti njihovu moć, a njihovamoć je i u gralu.“

Znači, nije samo koplje bilo ono što je Tomas morao da spase. Pokori ocaHoba pridodato je i sve što je hrišćansko. Poželeo je da se smeje. Katarizam jeizumro pre više od sto godina, kažnjen i spaljen i iskopan iz zemlje poput travekoja je iščupana iz zemlje iz korena! Tamni plemići, kćeri careva i prinčevi tame

bili su izmišljotina trubadura, a ne posao strelaca. Samo što, kada je pogledao serGijoma, video je da se Francuz ne ruga zadatku. On je posmatrao prizor Hristovograspeća koji je visio na zidu skriptorijuma i tiho se molio. Bože, pomozi mi, mislio

 je Tomas, bože, pomozi mi, oni od mene traže da uradim ono što svi velikivitezovi, koji su se nalazili oko Arturovog okruglog stola, nisu uspeli da urade: dapronađu gral.

Filip od Valoa, kralj Francuske, zapovedio je svakom Francuzu koji je stasaoza vojsku, da dođe u Ruan. Njegovi zahtevi preneti su njegovim vazalima, a

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 212/322

njegove molbe prenete su i njegovim saveznicim. On je očekivao da će zidineKana zadržati Engleze bar nekoliko nedelja, međutim, grad je pao za jedan dan, a

uspaničeni preživeli išli su po severnoj Francuskoj i pričali strašne priče ođavolima puštenim s lanca.

Ruan, smešten na obali Sene, bio je pun ratnika. Hiljade đenovljanskihstrelaca sa samostrelima stiglo je galijom, usidrili su brodove na obali reke iispunili su gradske krčme, dok su vitezovi i naoružani vojnici pristigli iz Anžuja iPikardija, iz Alensona i Sampanje, sa obale Majne, iz Turana i Berija. Svakakovačnica postala je oružarnica, svaka kuća kasarna, svaka krčma bordel. Vojnicisu pristizali sve dok grad nije mogao više da ih primi, te su šatore morali da

postave u poljima južno od grada. Teretna kola su prelazila preko mosta,natovarena slamom i tek sakupljenom pšenicom sa bogatih farmi severno od reke,dok su sa južnih obala Sene dolazile glasine. Englezi su izgleda osvojili Evro, ili jeto možda bio Bemi? Dim se video iznad Lizijea, a strelci su se šunjali kroz šumeBrotone. Opatica u Luvjeu je sanjala da je aždaja ubila svetog Đorda. Kralj Filip jenaredio da ženu dovedu u Ruan, ali ona je imala zeč ju usnu, grbu i mucala je takoda nije bila u stanju da ispriča san kada su je doveli pred kralja, a kamoli da božjustrategiju poveri Njegovom veličanstvu. Ona je samo drhtala i plakala tako da ju jekralj ljutito otpustio i umesto toga posavetovao se sa biskupovim astrologom kojimu je rekao da je Mars u usponu, što je značilo da je pobeda sigurna.

Pričalo se da Englezi marširaju ka Parizu, a onda se čulo da idu u pravcu juga kako bi zaštitili svoje teritorije u Gaskonji.

Pričalo se da su u Kanu svi ubijeni, da su od zamka ostale samo ruševine; aonda se pročulo da Englezi umiru od bolesti. Kralj Filip, nervozan čovek, postao jezlovoljan, zahtevao je vesti, a njegovi savetnici su uspeli da ubede svograzdražljivog gospodara da će Englezi na kraju umreti od gladi, gde god da su,samo ako ih zadrže južno od velike reke Sene, koja je od Pariza do mora krivudala

kao zmija. Edvardovi vojnici su pustošili zemlju i morali su da se kreću ako suželeli da pronađu hranu, a ako je pristup Seni bio blokiran, onda oni nisu mogli dakrenu na sever ka lukama na obali Kanala, gde su mogli da očekuju zalihe izEngleske.

„Oni troše strele kao što žene troše novac“, rekao je Šarl, grof od Alensona ikraljev miađi brat, posavetovavši Filipa, „međutim, oni u Francuskoj ne mogu danabave strele. Strele im se dopremaju morem, a što se više udaljuju od mora, to su

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 213/322

njihovi problemi veći.“ Znači, ako Engleze zaustavimo južno od Sene, oni ćemorati ili da se bore ili da se sramno vrate u Normandiju.

,,A šta je sa Parizom? Pariz? Šta je sa Parizom?“, zahtevao je kralj.„Pariz neće pasti“, grof je uveravao brata. Grad je ležao sevemo od Sene

tako da bi Englezi morali da pređu reku i da napadnu najviše bedeme uhrišćanskom svetu, dok bi ih sve vreme gradski gamizon zasipao strelama izsamostrela i projektilima iz stotine malih gvozdenih topova postavljenih nagradske zidine.

,,A možda će krenuti na jug?“, brinuo se Filip. ,,U Gaskonju?“„Ako budu marširali do Gaskonje“, rekao je grof, „ostaće bez čizama, a

potrošiće i sve zalihe strela. Hajde da se molimo da oni stvarno pođu u Gaskonju,ali pre svega pomolimo s. oni uopšte ne stignu do severne obale Sene.“ Jer akoEnglezi pređu Senu, oni će otići u najbližu luku na Kanalu da sačekaju pojačanje izalihe, a do tada, grof je to znao, Englezima će biti potrebne zalihe. Vojska kojamaršira, umori se, ljudi se razbole, a konji počnu da hramaju. Vojska koja predugomaršira, istroši se poput starog samostrela.

I tako su Francuzi ojačali velika utvrđenja koja su čuvala prelaz preko Sene,a tamo gde most nisu mogli da čuvaju, kao što je to bio slučaj sa mostom odšesnaest lukova u Piosiju uništili bi ga. Sto vojnika sa maljevima polomilo jeograde, kamene lukove mosta srušili su u reku,a petnaest klada polomljenihstubova zabodeno je u Senu poput kamenja po kome je gazio neki džin. A samPoisi, koji je ležao južno od Sene i za koji se verovalo da je neodbranjiv, bio jenapušten, a njegovo stanovništvo je evakuisano u Pariz. Široka reka pretvorena je unepremostivu prepreku pred kojom bi Englezi pokleli i gde bi na kraju ostali bezzaliha hrane. A onda, kada đavoli oslabe, Francuzi će ih kazniti za neverovatnuštetu nanetu Frnacuskoj. Englezi su još uvek palili gradove i uništavali farme takoda je, tih dugih letnjih dana, horizonl na zapadu i jugu bio prošaran pramenovima

dima, te se činilo da je nebo stalno prekriveno oblacima. Noću se ivica horizontasijala, a narod koji je bežao od vatri, stigao je u Ruan gde su im naredili da pređureku i da odu tamo gde mogu da pronađu utočište, pošto tu za sve njih nije bilo nimesta, a ni hrane.

Ser Sajmon Džekil i Henri Koli, njegov naoražani vojnik, bili su međubeguncima, i nije im bio zabranjen pristup, zato što su oni jahali ždrepce i nosilioklope. Koli je nosio svoj sopstveni oklop i jahao je svog konja, a ser Sajmon ježdrepca i opremu ukrao jednom svom naoružanom vojniku pre nego što je pobegao

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 214/322

iz Kana. Obojica su nosila štitove, ali su sa daščica od vrbe skinuli kožne omotetako da na štitovima nije bilo nikakvih oznaka, i tako su se predstavili kao vojnici

bez gospodara koji su mogli biti unajmljeni. Gomila vojnika, slična njima, došla jeu grad, u potrazi za plemićima koji bi im mogli pražiti hranu i platu, ali niko nijestigao sa takvim gnevom kakav je ispunjavao ser Sajmona.

Nepravda ga je mučila. Pekla mu je dušu i budila je želju za osvetom.Očekivao je da će se rešiti svih svojih dugova kada mu iz Engleske stigne novac odprodaje Žanetinih brodova a sada je bio begunac. Znao je da je mogao da se vrati uEnglesku, ali svaki čovek koji nije bio u naklonosti kralja ili kraljevog starijeg sina,mogao je očekivati da će sa njim postupati kao sa pobunjenikom. Bio bi srećan ako

bi sačuvao jutro zemlje, a kamoli slobodu. Bilo mu je draže da pobegne i da verujeda će mu mač povratiti privilegije koje je izgubio zbog kučke iz Bretanje i njenoguobraženog ljubavnika, a Henri Koli je jahao sa njim jer je verovao da čovek veštsa oružjem, kao što je ser Sajmon, ne može da ne uspe.

U Ruanu ih niko nije pitao šta tu rade. Ser Sajmon je govorio francuski jeziks akcentom engleskog plemstva, kao i mnogi drugi vojnici iz Normandije. Ono što

 je ser Sajmonu sada bilo potrebno, bio je zaštitnik, čovek koji bi ga hranio i pružiomu šansu da uzvrati udarac svojim progoniteljima, a tu je bilo mnogo velikih ljudikoji su bili u potrazi za sledbenicima. U poljima južno od Ruana, gde je reka koja

 je krivudala, ograničila zemlju, pašnjak je pretvoren u mesto za turnire, gde jeispred, veštih naoružanih vojnika, svako mogao da se prijavi i pokaže svojusrčanost. Ovo nije bio pravi turnir mačevi su bili tupi, a na vrhove kopaljanataknuti su parčići drveta turnir je bio šansa vojnicima bez gospodara da pokažukoliko su vešti sa oružjem. A dvadeset vitezova, šampioni među vojvodama,grofovi, vikonti i obični plemići bili su sudije. Desetine vojnika punih nadeprijavljivalo se, a svaki konjanik koji je mogao da izdrži duže od nekoliko minuta uborbi sa sjajno opremljenim šampionima na dobrim konjima mogao je da računa

na to da će pronaći mesto u pratnji nekog velikog plemića.Ser Sajmon, jašući ukradenog konja i noseći prastari mač, bio je jedan od

najmanje impresivnih vojnika koji su dojahali na taj pašnjak. On nije imao kopljetako da je jedan od šampiona izvukao mač i krenuo da ga savlada. U početku, nikonije obraćao pažnju na njih dvojicu jer su se odvijale i druge borbe, ali kada ješampion pao na travu, a ser Sajmon, nepovređen, produžio, gomila ga je primetila.

Drugi šampion je izazvao ser Sajmona i bio je zapanjen gnevom sa kojimmu se ovaj suprotstavio. On mu je rekao da to nije trebalo da bude borba na život i

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 215/322

smrt, već demonstracija mačevanja, međutim, ser Sajmon je zaškripao zubima itako je divljački zamahnuo mačem da je šampion počeo da mamuza konja i otišao

 je odatle, ne želeći da rizikuje da bude povređen. Ser Sajmon je okrenuo konja nacentru pašnjaka i izazivao je na megdan drugog vojnika, ali umesto toga, štitonošana kobili je dokasao do centra polja i bez reči je Englezu ponudio koplje.

,,Ko šalje ovo koplje?“, zahtevao je ser Sajmon.„Moj gospodar,“,,A on je...?“,,To je on“, rekao je štitonoša pokazujući na kraj pašnjaka gde je visoki

čovek u crnoj bojnoj opremi sa kopljem u ruci čekao na crnom konju.

Ser Sajmon je stavio mač u korice i uzeo je koplje. Koplje je bilo teško i nebaš dobro izbalansirano, a on u bojnoj opremi nije imao podupirač za kopljepomoću koga bi čvrsto držao njegovu dugu dršku i pomoću koga bi šiljak stajaopravo, ali ser Sajmon je bio jak i ljutit čovek i zaključio je da bi mogao da izađe nakraj sa tim nezgrapnim oružjem koje je bilo dovoljno dugo da je moglo da poijuljastrancu samopouzdanje.

Nijedan drugi vojnik se u tom trenutku nije borio na poljani. Samo suposmatrali. Padale su opklade, a sve one su bile u korist čoveka u crnom. Većinaposmatrača je imala prilike da ga vidi kako se bori, a njegov konj, bojna oprema ioružje bili su bolji. Na sebi je imao oklop od pločica, a konj je bio bar jednu šakuviši od ser Sajmonovog jadnog konja. Vizir mu je bio spušten tako da ser Sajmonnije mogao da vidi čoveku lice, dok sam ser Sajmon nije imao štitnik za lice, već samo stari, jeftini šlem, poput onih koje su nosili engleski strelci. Jedino se HenriKoli kladio na ser Sajmona, iako je imao poteškoća dok je to činio, jer je njegovfrancuski bio početni, međutim, na kraju su primili novac.

Stit stranca bio je crn i ukrašen jednostavnim belim krstom, crtežomnepoznatim ser Sajmonu, njegov konj bio je pokriven crnom tkaninom koja je

zalepršala poljanom kada je životinja krenula. To je bio jedini signal koji je stranacdao, a ser Sajmon je odgovorio tako što je spustio koplje i pokrenuo svog konja.Bili su udaljeni jedan od drugog oko stotinu koraka i obojica su polako galopirala.Ser Sajmon je posmatrao koplje svog protivnika, procenjujući koliko čvrsto jestegnuto. Vitez je bio dobar jer se vrh koplja jedva pomerao uprkos neujednačenimkretnjama konja. A štit je pokrivao njegov trup, upravo onako kako je i trebalo.

Da je ovo bila bitka, i da čovek sa čudnim štitom nije ser Sajmonu daomogućnost da napreduje^ on bi možda spustio svoje sopstveno koplje kako bi

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 216/322

povredio konja svog protivnika. Ili bi, što je bilo još teže zario vrh koplja u visokinaslon neznančevog sedla. Ser Sajmon je imao prilike da vidi kako koplje ide

pravo kroz drvo i kožu na sedlu i zabija se u slabine vojnika, to je uvek biosmrtonosni udarac. Ali danas se od njega zahtevaio da pokaže viteške sposobnosti,da udara čisto i žestoko, i da u isto vreme odbrani sebe od koplja koje sepribližavalo. Veština je bila izbeći udarac koji je, s obzirom na težinu konja izanjega, jahaču mogao da slomi kičmu ako bi uspeo da ga izbaci iz visokog sedla.Sudar dvojice teško opremeljenih jahača, s obzirom na težine skoncentrisane navrhove kopalja, bio je kao topovska paljba.

Ser Sajmon nije mislio na to. On je posmatrao koplje koje je išlo ka njemu,

gledao je u beli krst u koji je uperio svoje koplje i usmeravao je konja kolenima.Vežbao je ovo od trenutka kada je prvi put seo na ponija. Satima je gađao u metuna stubu u dvorištu svog oca, a još duže je obučavao pastuva kako da istrpi buku ihaos bitke. Polako je pomerio konja ulevo kao čovek koji želi da poveća ugao podkojim će se koplja ukrstiti i tako umanji njihovu moć. Primetio je da ga stranac nesledi kako bi poravnao liniju, već se činio srećnim što može da prihvati manji rizik.Oba muškarca su povukla mamuze nazad, a ždrepci su počeli da galopijaru. SerSajmon je potapšao svoga konja po desnom boku, sam je poravnao liniju, i krenuo

 je pravo na stranca, blago se naginjući napred kako bi se pripremio za udarac.Njegov protivnik je pokušavao da se zaljulja ka njemu, ali već je bilo suviše kasno.Ser Sajmonovo koplje je udari-o o crno-beli štit takvom snagom da jeodbacilo ser Sajmona, a pošto koplje stranca nije bilo dobro centrirano, uđarilo jesamo o ser Sajmonov jednostavan štit i odbilo se.

Sajmonovo koplje se polomilo na tri dela i on ga je pustio da padne, dok jekolenom pritiskao bok konja kako bi ga okrenuo. Koplje njegovog protivnika bilo

 je sada koso postavljeno i štitilo je viteza u crnoj bojnoj opremi. Ser Sajmon jeonda izvukao mač i dok je drugi muškarac pokušavao da se oslobodi koplja, udario

 je protivnika snažno.Poljana je utihnula. Henri Koli je ispružio ruku kako bi primio novac od

opklade. Čovek se pretvarao da ne razume njegov sirovi francuski, ali je razumeo jezik noža koji je Englez žutih očiju iznenada izvukao, a onda su se isto takoiznenada pojavili i novčiči.

Vitez u crnoj bojnoj opremi nije nastavio da se bori već je zauzdao konja ipodigao vizir na šlemu.

,,Ko ste vi?“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 217/322

„Zovem se ser Sajmon Džekil.“,,Vi ste Englez?”

„Bio sam.“Dva konja su stajala jedan pored drugog. Stranac je bacio svoje koplje i

okačio je štit za sedlo. Imao je žućkasto lice i tanke crne brkove, pametne oči ipolomljen nos. Bio je mlad, nije bio dečak, već godinu ili dve stariji od serSajmona.

„Šta vi želelite?“, upitao je ser Sajmon „Šansu da ubijem princa od Velsa.“Čovek se nasmešio. ,,Da li je to sve?“„Novac, hranu, zemlju, žene“, rekao je Ser Sajmon.

Čovek mu je gestom pokazao da ga sledi na kraj pašnjaka. „Ovde imavelikih plemića, ser Sajmone, koji vam mogu ponuditi i platu i hranu i devojke. I javam mogu platiti, ali ne tako dobro. Mogu vas i nahraniti, ali skromno; a devojkemorate sami pronaći. Mogu vam obećati da ću vam pribaviti boljeg konja, bojnuopremu i oružje. Ja predvodim najbolje vitezove u ovoj vojsci i mi smo se zaklelida ćemo uzimati zarobljenike od kojilV-ćemo se obogatiti. A nijedan od njih,mislim, nije toliko bogat kao kralj Engleske i njegovo štenc. Naš cilj nije daubijamo, napominjem vam, već da zarobljavamo.“

Ser Sajmon je slegao ramenima. „Bio bih zadovoljan i ako bih zarobio tokopile“, rekao je.

„I njegovog oca“, rekao je čovek, „hoću i njegovog oca, takođe.“Bilo je nečeg osvetničkog u glasu tog čoveka što je zaintrigiralo ser

Sajmona. ,,Zašto?“, upitao je.„Moja porodica je živela u Engleskoj“, rekao je čovek, „ali kada je kralj

preuzeo vlast, mi smo podržali njegovu majku.“„Znači, vi ste izgubili vašu zemlju?“, upitao je ser Sajmon. Bio je previše

mlad da bi se sećao previranja u prošlosti doba kada je kraljeva majka pokušala da

zadrži vlast za sebe i svog Ijubavnika, a mladi Edvard se borio da se oslobodi.Mladi Edvard je pobedio, a to mu neki stari neprijatelja nisu oprostili.

„Sve smo izgubili“, rekao je čovek, „ali sve ćemo i vratiti. Hoćeš li mipomoći u tome?“

Ser Sajmon je oklevao, pitajući se da li bi mu bilo bolje sa nekim bogatijimplemićem, ali zaintrigirala ga je smirenost tog čoveka i njegova odlučnost daporazi srce Engleske. „Ko ste vi?“, upitao je.

„Ponekad me zovu Harlekin“, rekao je čovek.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 218/322

To ime ser Sajmonu nije značilo ništa. „I ti unajmljuješ samo najbolje?“,upitao je.

„Rekao sam ti.“„Onda ćeš i dobiti ono najbolje, ako me unajmiš“, rekao je ser Sajmon, ,,i

mog pratioca.“ Pokazao je glavom na Henrija Kolija.,,Dobro“, rekao je Harlekin.I tako je ser Sajmon dobio novog gospodara, a kralj Francuske je okupio

vojsku. Velike plemiće; Alensona, Žana od Enola, Omala, grofa od Bloa, bratačastoljubivog vojvode od Bretanje, vojvodu od Lorene, grofa od Sansera svi su biliu Ruanu u pratnji dobro naoružanih vojnika. Broj vojnika je bio tako velik da ljudi

nisu mogli da procene veličinu vojske, činovnici su, međutim, izračunali da na tommestu mora da je više od osam hiljada naoružanih vojnika, i da je osam stotinastrelaca sa samostrelima u Ruanu. Što je značilo da je vojska Filipa od Valoabrojčano nadmašila snage Edvarda Engleskog, a vojnici su još uvek pristizali. Žan,grof od Luksemburga i kralj Češke, prijatelj kralja Filipa Francuskog, dovođio jesvoje zastrašujuće vitezove. Kralj Majorke došao je sa svojim slavnim kopljima,vojvodi od Normandije naredeno je da obustavi opsadu engleskih utvrđenja na

 jugu i da svoju vojsku povede na sever. Sveštenici su blagoslovili vojnike i obećalisu im da će Bog prepoznati vriinu francuskih ciljeva i da će zdrobiti Engleze bezmilosti.

Vojska se nije mogla hraniti u Ruanu tako da je na kraju prešla most i došlana severnu obalu Sene, iza nje je ostao zastrašujući garnizon čiji je zadatak bio dačuva prelaz. Tek kada su napustili grad i stupili na puteve koji su išli preko tekpožnjevenih polja, vojnici su mogli samo donekle da pretpostave kolika je njihovavojska. Miljama su se protezale duge kolone naoružanih vojnika, trupe jahača,bataljoni strelaca sa samostrelima, zatim nepregledna gomila pešadije naoružanesekirama, velikim kukama i kopljima. To je bila moć Francuske, a prijatelji

Francuske pridružili su se njihovom cilju. Bila je tu i grupa vitezova iz Škotskekrupnih muškaraca divljačkog izgleda, koji su gajili neverovatnu mržnju premaEnglezima. Bilo je i najamnika iz Nemačke i Italije, i vitezova čija su imenapostala poznata na turnirima održavanim širom hiršćanskog sveta, elegantnih ubicakoji su se obogatili na račun sporta zvanog rat. Francuski vitezovi nisu govorilisamo o tome da će poraziti Edvarda Engleskog, već da će rat preneti u njegovokraljevstvo, imajući u vidu imanja erlova u Eseksu i vojvoda u Devonširu. Biskupod Moa ohrabrivao je svog kuvara da izmisli recept za prste strelaca, možda daube,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 219/322

začinjen timijanom? On će, insistirao je biskup, silom naterati Edvarda Engleskogda pojede takav obrok.

Sada je ser Sajmon jahao ždrepca starog sedam godina, lepog sivog konjakoji mora da je Harlekina koštao skoro sto funti. Nosio je oklop napravljen odgusto pletene žice, a preko njega kratku pelerinu sa belim krstom. Njegov konj jeimao šafron od kuvane kože i crni prekrivač. Ser Sajmon je za pojasom imao mač napravljen kod Poitera. Henri Koli bio je opremIjen skoro podjednako dobro, samošto je umesto mača nosio četiri stopa dugačku palicu od hrastovine koja je na vrhuimala metalnu kuglu.

„Ovo je neka ozbiljna gomila“, požalio se ser Sajmonu u vezi sa ostalim

vojnicima koji su pratili Harlekina. „Kao prokleti fratri.“„Ali mogu da se bore“, rekao je ser Sajmon, iako je i on sam bio začuđenčudnom predanošću Harlekinovih Ijudi.

Sve su to bili pouzdani ljudi, ali niko od njih nije uzimao Engleze tako olakokao ostatak vojske, oni su uspeli sebe da ubede da će svaku bitku dobiti zbogbrojne nadmoći. Sam Harlekin je zadirkivao ser Sajmona i Henrija Kolija zbogengleskog načina vođenja borbi, njegova pitanja su bila dovoljno lukava da sunaterala obojicu da se spuste na zemlju i da razmisle.

„Oni se neće boriti na konjima“, zaključio je ser Sajmon na kraju. On je, kaoi svi vitezovi, sanjao o bici koju će vitezovi voditi na konjima, sanjao je ousplahirenim vojnicima i uperenim kopljima, ali Englezi su naučili svoju lekciju izratova vođenih protiv Škota, i znali su da pešaci uspešnije brane teritoriju odkonjanike. „Čak će se i vitezovi-jahači boriti kao pešaci“, predvideo je ser Sajmon,,,a na svakog naoružanog vojnika dođu dva ili tri strelaca. Na tu kopilad trebaobratiti pažnju.“

Harlekin je klimnuo glavom. „Ali kako ćemo pobediti njihove strelce?“„Dozvolimo im da poptroše sve strele“, rekao je ser Sajmon. ,,I to se mora

dogoditi. I zato neka svaka usijana glava u vojsci napadne, a onda ćemo čekati dokoni ne isprazne torbe sa strelama. Tada ćete moći i vi da se osvetite.“

„Želim nešto više od osvete“, rekao je Harlekin tiho.,,Molim?“Harlekin, privlačni muškarac, nasmešio se ser Sajmonu, mada u tom osmehu

nije bilo topline. „Želim moć“, odgovorio mu je on smireno. „Moć, ser Sajmone,donosi privilegije, a privilegije bogatstvo. Ko su vitezovi“, upitao je, „nego vojnici

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 220/322

koji su se uzdigli visoko? I mi ćemo se uzdići, a pobede nad kraljevima bićeprečage na našim merdevinama.“

Takav govor impresionirao je ser Sajmona, mada ga nije razumeo upotpunosti. Njemu se činilo da je Harlekin sanjar, ali to nije bilo važno jer je i onželeo da porazi ljude koji su bili ser Sajmonovi neprijatelji. Ser Sajmon je sanjarioo bici; video je uplašeno lice engleskog princa, čuo ga je kako vrišti i uživao je dok

 je zamišljao kako drsko štene postaje njegov zarobljenik, Žanet, takođe. Harlekin je mogao da bude ćutljiv i prepreden koliko god je hteo, sve dok bude hrabrio serSajmona da ispuni skromne želje.

Francuska vojska je marširala, uvećavala se kako su vojnici pristizali iz

udaljenih krajeva kraljevstva i iz vazalnih država van granica Francuske. Marširalisu kako bi zatvorili prilaz Seni i Engleze uhvatili u zamku, a samouverenostfrancuske vojske vinula se u nebesa kada se saznalo da je kralj išao na hodočašće uopatiju Sen Deni da donese zastavu francuskih kraljeva. Bio je to najsvetijifrancuski simbol, skarletna zastava koju su u opatiji čuvali benediktinski fratri. I tou opatiji u kojoj se nalazio i grob francuskog kralja, a svaki vojnik je znao danijedan pedalj zemlje neće pasti u ruke neprijatelja kada se zastava zavijori. Pričalose da ju je nosio sam Karlo Veliki, njena svila bila je crvena kao krv, a francuskimneprijateljima obećavala je pokolj. Englezi su došli da se bore, zastava jepodignuta, a ples neprijateljskih vojski mogao je da počne.

Ser Gijom je dao Tomasu košulju od lana, dobru pancir košulju, šlempostavljen kožom, i mač. „Star je, ali je dobar“, rekao je za mač, „njime je boljeseći, nego ubadati.“ Obezbedio je Tomasu konja, sedlo i uzda i pružio mu je novac.Tomas je pokušao da odbje poslednji dar, međutim, ser Gijom nije hteo ni da čuje.„Uzeo si od mene ono što si hteo, tako da sada mogu da ti dam i ostalo.“

,,Uzeo?“ Tomas je bio zbunjen, čak i povređen tom optužbom.,,Eleanor.“

„Nisam je uzeo“, protestovao je Tomas.Unakaženo lice ser Gijoma se iscerilo. „Ali hođeš, momče“, rekao je,

,,hočeš...“Sledećeg dana su odjahali, otišli su na istok, oponašajući englesku vojsku,

koja je u tom trenutku bila daleko. U Kan su stigle vesti o zapaljenim gradovima,međutim, niko nije znao u kom pravcu je neprijatelj krenuo i zato je ser Gijomplanirao da u Pariz povede dvanaest naoružanih vojnika, štitonošu i slugu.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 221/322

„Neko će znati gde se nalazi kralj“, rekao je, ,,A ti, Tomase, šta ćeš ti daradiš?“

To isto se i Tomas pitao još otkad se probudio i ugledao svetlo u kući serGijoma, a sada je morao da donese odluku i, na njegovo iznenađenje, nije sedvoumio. „Ići ću da služim mom kralju“, rekao.je,

,,A šta je sa onim ser Sajmonom? Sta ako te ponovo obesi?“ „Štiti me erl doNorthemptona“, rekao je Tomas, mada je i njemu bilo jasno da to ranije nijefunkcionisalo.

,,A šta je sa Eleanor?" Ser Gijom se okrenuo kako bi pogledao ćerku koja imse, na Tomasovo iznenađenje, pridružila. Otac joj je dao manju kobilu i,

nenaviknuta na jahanje, sedela je u sedlu neobično, čvrsto zgrabivši naslon. Nijeznala zbog čega joj je otac dozvolio da pođe, nagovestivši Tomasu da bi je onmožda želeo za kuvaricu.

Tomas je pocrveneo zbog tog pitanja. Znao je da ne može da se bori protivsvojih prijatelja, ali nije želeo ni da ostavi Eleanor.

„Vrati ću se po nju“, rekao je ser Gijomu.„Ako budeš bio živ“, promumlao je Francuz. „Zašto se ne bi borio za

mene?“„Zato što sam Englez.“Ser Gijom mu se podrugljivo nasmejao. „Ti si katarin, ti si Francuz, ti si iz

Langedoka, i ko zna šta si ti? Ti si sin sveštenika i polutansko kopile jeretičkogroda.“

,,Ja sam Englez“, rekao je Tomas.,,Ti si hrišćanin", odgovorio mu je ser Gijom, ,,i Bog je poverio i tebi i meni

 jednu dužnost. Kako misliš da ispuniš tu obavezu ako se pridružiš Edvardovojvojsci?“

Toraas mu nije odmah odgovorio. Da li rau je Bog poverio tu dužnost? A

ako je bilo tako, on to nije hteo da prihvati, zato što bi prihvatanje dužnosti značiloda veruje u legende o Veksajlima. Tomas je, iste večeri nakon što je upoznao brataŽermena, razgovarao sa Mordekajem u ser Gijomovoj bašti. Pitao je starog čovekada li je ikada čitao knjigu o Danijelu.

Mordekaj je uzdahnuo kao da je pitanje bilo teško. „Pre mnogo godina“,rekao je, ,,pre ranogo godina. To je deo Ketuviraa, spisa koji sva jevrejskaomladina mora da pročita. A zašto?“ ,,On je prorok, zar ne? On proričebudućnost.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 222/322

„Bože moj“, rekao je Mordekaj, dok je sedeo na klupi i provlačio tanke prstekroz razdeljenu bradu. ,,Vi hrišćani“, rekao je, „insistirate na tome da proroci

predviđaju budućnost, ali oni to ne rade. Oni su upozorili Izrael. Rekli su nam daće nas pohoditi smrt, uništenje i užas, ako se ne popravimo. Bili su propovednici,Tomase, samo propovednici, iako, bog zna, da su bili u pravu kada su predskazalisrart, uništenje i užase. A što se Danijela tiče.... On je veoma čudan, veoma čudan.Glava mu je puna snova i vizija. Bog ga je opio.“

„Šta misliš“, upitao ga je Tomas, ,,da li je Danijel mogao da predskaže onošto se danas događa?“

Mordekaj se namrštio. ,,Da je Bog to hteo, da, onda je mogao, ali, zašto bi

Bog to želeo? Pretpostavljam, Tomase, da ti misliš da li je Danijel mogao dapredvidi ono što se događa sada u Francuskoj, kakve koristi od toga može imatiBog Izraelaca? Ketuvim sadrži ranogo snova, vizija i raisterija, a vi, hrišćani, unjima vidite više nego što smo mi ikada videli. Ali da li ću doneti odluku naosnovu toga što je Danijel pojeo pokvarenu ostrigu i imao živopisan san pre tolikogodina? Ne, ne, i opet ne.“ Ustao je i visoko je podigao noćnu posudu. „Verujonome što ti je pred očima, Tomase, onome što možeš da pomirišeš, čuješ, okusiš,dotakneš i vidiš. Sve ostalo je opasno."

Tomas je sada pogledao ser Gijoma. Zavoleo je tog Francuza iza čije sespoljašnjosti, oblikovane i otvrdle u mnogim bitkama, skrivala ljubaznost. Tomas

 je znao da se zaljubio u ćerku tog Francuza, ali, čak i uprkos tome, bio je veomaodan.

,,Ne mogu da se borim protiv Engleske“, rekao je, ,,kao što ni ti ne bi mogaoda nosiš koplje protiv kralja Filipa.“

Ser Gijom je odbacio tu primedbu slegavši ramenima. ,,Onda se bori protivVcksajla."

Ali Tomas nije mogao da pomiriše, čuje, okusi, dodirne niti da vidi te

Veksajle. I nije verovao da bi kralj s juga poslao svoju ćerku na sever. I nijeverovao da je sveti gral sakriven u nekoj jeretičkoj tvrđavi. Verovao je u snaguluka od tise, u zategnutost tetive od kudelje, i u moć strela ukrašenih belim perjemkoje treba da ubiju kraljeve neprijatelje. Razmišljati o tamnim plemićima iherezijarsima značilo bi flertovati sa ludilom koje je uništilo njegovog oca.

„Ako pronađem čoveka koji mi je ubio oca“, izbegao je tako zahtev serGijoma, „ubiću ga.“

„Ali nećeš ga tražiti?“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 223/322

,,A gde bih mogao da ga tražim? Gde bi ga ti tražio?“ Upitao ga je Tomas, aonda je odgovorio. „Ako ti Veksajli zaista još uvek postoje, i ako zaista žele da

unište Francusku, gde bi počeli da deluju? U engleskoj vojsci. Zato ću ih tamo ipotražiti.“ Odgovor je u stvari predstavljao izvrdavanje, ali delimično je ubedio serGijoma, koji je gunđajući potvrdio da je moguće da su se Veksajli sa svojimsnagama pridružili Edvardu Engleskom.

Te noći pronašli su utočište među izgorelim ostacima farme gde su seokupili oko male vatre na kojoj su pekli zadnje noge vepra kog je Tomas ustrelio.Naoružani vojnici su bili oprezni sa Tomasom. On je ipak bio jedan od omraženihengleskih strelaca čije su strele mogle da prođu i kroz metalni oklop. Da nije bio

ser Gijomov prijatelj, sigurno bi želeli da mu odseku prste kojima je zatezao tetivuna luku, kao osvetu za bol koju su engleske strele ukrašene belim perjem zadalefrancuskim jahačima, ali pošto nisu to mogli da učine, ispoljavali su prema njemuradoznalost sa distance. Ser Gijom je nakon obroka pokretom ruke pozvao Eleanori Tomasa da mu se prirđuže napolju. Njegov štitonoša je čuvao stražu, a ser Gijomih je poveo dalje od mladog čoveka i odveo ih na obalu reke, gde je, sa nekomneobičnora formalnošću, pogledao Tomasa. „Znači, ostavićeš nas“, rekao je, ,,iborićeš se za Edvarda Engleskog.“

,,Da.“„Ali ako budeš video mog neprijatelja, ako budeš video koplje, šta ćeš

uraditi?“„Ubiću ga“, rekao je Tomas. Eleanor je stajala sa strane, posmatrala je i

slušala.,,On neće biti sam“, upozorio ga je ser Gijom, „ali možeši me ubediti

da je on i tvoj neprijatelj?“„Kunem se“, rekao je Tomas, zbunjen što je pitanje uopšte i postavljeno.Ser Gijom je uhvatio Tomasa za desnu ruku. ,,Da li si čuo za braću po

oružju?"Tomas je klimnuo glavom. Plemići su često pravili takve saveze, zaklinjući

se da će pomoći jedan drugom u bici i da će deliti osvojeni plen.„Onda se ja zaklinjem da ću biti tvoj brat po oružju“, rekao je ser Gijom,

,,čak iako ćemo se boriti na suprotnim stranama.“ ,,I ja se zaklinjem“, rekao jeTomas nespretno.

Ser Gijom je pustio Tomasovu ruku. „Eto“, rekao je Eleanor, „sada nemoram da zazirem od prokletog strelca.“ Zastao je, još uvek gledajući u Eleanor.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 224/322

„Ponovo ću se oženiti“, rekao je iznenada, ,,i imaću decu i oni će biti mojinaslednici. Ti znaš čemu govorim, zar ne?“

Eleanor je spustila glavu, zatim je pogledala oca, a onda je ponovo oborilapogled. Ništa mu nije rekla.

,,A ako budem imao još dece, daće bog“, rekao je ser Gijom, ,,šta će ondaostati tebi, Eleanor?“

Ona je neprimetno slegla ramenima, kao da je htela da kaže da to pitanje zanju nije od nekog velikog značaja. ,,Ja nikada nisam od tebe ništa tražila.“

„Ali šta bi tražila?“Posmatrala je talasanje reke. „Tražila bih ono što si mi već dao“, rekla je

nakon nekog vremena, „tvoju Ijubav.“,,I ništa više?“Ućutala je. „Volela bih da smem da te zovem 'oče’.“Ser Gijorau je bilo neprijatno kada je to čuo. Gledao je na sever.,,Vi ste oboje vanbračna deca“, rekao je posle nekog vremena, ,,i zavidim

vam na tome.“„Zavidite nam?“, upitao ga je Tomas.„Imati porodicu to je poput obala potoka. Zadržavaju vas na mestu, dok

vanbračna deca napreduju sama. Oni ne dobijaju ništa i mogu da idu bilo kuda.“Namrštio se, a onda je bacio kamenčić u vodu. „Uvek sam mislio, Eleanor, da ću teudati za jednog svog naoružanog vojnika, Benoa mi je tražio tvoju ruku kao i Fosi.A i krajnje je vreme da se udaš. Koliko ti ono imaš godina? Petnaest?"

,,Petnaest“, potvrdila je.„Ostarićeš, devojko, ako budeš čekala“, rekao je ser Gijom osorno, „reci mi

koga si odabrala? Benou? Fosija?“ Zastao »je na trenutak. „Ili bi možda više volelaTomasa?“

Eleanor nije rekla ništa, a Tomas je posramljen ćutao.

,,Da li je hoćeš?“, upitao ga je ser Gijom grubo.,,Da.“,,Eleanor?“Ona je pogledala Tomasa, onda se ponovo zagledala u potok. ,,Da“,

odgovorila je jednostavno.„Konj, pancir košulja, mač i novac“, rekao je ser Gijom Tomasu, „miraz su

moje vanbračne ćerke... Pazi je, inače ćeš postati moj neprijatelj.“ Onda seokrenuo.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 225/322

„Ser Gijome?“, pozvao ga je Tomas. Fracuz se okrenuo. „Kada ste seiskrcali u Hukton“, nastavio je Tomas, pitajući se zašto sada postavlja to pitanje,

„zarobili ste i jednu tamnokosu devojku. Bila trudna. Zvala se Džejn.“Ser Gijom je klimnuo glavom. ,,Ona se udala za jednog mog vojnika. A

onda je umrla na porođaju. Kao i dete. Zašto?“ Namrštio se. ,,Da li je to bilo tvojedete?“

„Ona mi je bila prijatelj“, Tomas je izbegao da odgovori na pitanje.„Onda si imao lepu prijateljicu“, rekao je ser Gijom, ,,Sećam je se. Kada je

umrla održano je dvanaest misa za pokoj njene engleske duše.“„Hvala vam

Ser Gijom je skrenuo pogled sa Tomasa na Eleanor, onda je ponovopogledao Tomasa. „Noć je lepa da se spava pod zvezdama“, rekao je, ,,a kadasvane. krenućemo.“ Zatim se udaljio.

Tomas i Eleanor su sedeli pored potoka. Nebo još uvek nije bilo potpunotamno, bilo je blistavo kao sjaj sveće iza roga. Vidra je skliznula u vodu na drugojstrani reke, krzno joj se sijalo kada bi se pojavila na površini vode. Vidra je podiglaglavu, pogledala je Tomasa na trenutak, onda je zaronila i nestala sa vidika,ostavljajući za sobom mlaz srebrnih mehurića koji su prošarali tamnu površinuvode.

Eleanor je prekinula tišinu izgovorivši jedine reči iz engleskog koje je znala.,,Ja sam žena strelca“, rekla je.

Tomas se nasmešio. ,,Da“, rekao je.Ujutro su odjahali, a sledeće večeri su primetili cmi dim na sevemom

horizontu i znali su da je to znak da engleska vojska obavlja svoj posao. Razdvojilisu se u zoru.

„Kako ćete stići do te kopiladi, ja to ne znam“, rekao je ser Gijom, ,,ali kadse ovo završi, potražite me.“

Zagrlio je Tomasa, poljubio je Eleanor, onda je seo u sedlo. Leđa njegovogkonja bila su pokriveria dugačkim plavim pokrivačem ukrašenim žutimsokolovima. Desno stopalo je namestio u uzengiji, sakupio je vođice i povukao jemamuze nazad.

Trag ih je vodio na sever preko ledine koja je mirisala na timijan ipodrhtavala od plavih leptira. Tomas, kome je šlem visio sa sedla, a mač udaraopostrance, jahao je prema dimu, a Eleanor, koja je zahtevala da nosi njegov luk, jer

 je bila žena strelca, jahala je sa njim. Osvmuli su se na malom grebenu, međutim,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 226/322

ser Gijom je odmakao pola milje u pravcu zapada, i nije se okretao, već je jahao ususret zastavi francuskih kraljeva.

A Tomas i Eleanor su nastavili da jašu.Englezi su marširali na istok, udaljili su se od mora, tragajući za mestom gde

će moći da pređu Senu, ali svaki most je bio ili polomljen ili zaštićen tvrđavom.Uništili bi sve što bi dotakli. Njihov chevauchee predstavljao je liniju širokudvadeset milja, a iza njih je ostao trag paljenja dug sto milja. Svaka kuća bila jezapaljena, svaki mlin uništen. Stanovništvo Francuske bežalo je ispred engleskevojske, vodeći sa sobom stoku i noseći tek sakupljenu žetvu, tako da su Edvardoviljudi morali da idu u još udaljenija područ ja kako bi pronašli hranu. Iza njih je

ostala pustoš, a ispred njih su bile zastrašujuće zidine Pariza. Neki vojnici sumislili da će kralj nap^asti Pariz, drugi su smatrali da on neće trošiti snagu vojnikana te velike zidine, već da će napasti jedan od dobro utvrđenih mostova koji bimogao da ga odvede sevemo od reke. Vojska je zaista pokušala da osvoji most uMulanu, međutim, uporište na južnom kraju mosta bilo je ogromno, a strelaca sasamostrelima je bilo mnogo tako da napad nije uspeo. Francuzi su se zatim popelina bedeme utvrđenja i pokazali su svoje gole zadnjice kako bi i time uvrediliporažene Engleze. Pričalo se da je kralj, ubeđen da će preći reku, još pre napadanaredio da se zalihe pošalju u luku Le Kroto koja se nalazila na samom severu,daleko i od Sene i od Some. Ali, čak iako su te zalihe čekale vojsku, one su njimaipak bile nedostižne, pošto je Sena predstavljala zid iza koga su Englezi upali uzamku, u oblasti odakle su već odneli svu hranu. Prvi konji su već počeli dahramaju, a vojnici, kojima su se čizme raspale od marširanja, hodali su bosi.

Englezi su se približili Parizu, stupili su na divlju zemlju, mesto lovafrancuskih kraljeva. Osvojili su vile kralja Filipa i oteli šve njegove tapiserije iposuđe, i baš dok su lovili kraljeve jelene, francuski kralj je zvanično objavio ratEdvardu. Bio je to jedan kavaljerski čin, i trebalo je, uz božju milost, da stavi tačku

na pustošenje njegove farmerske zemlje. I tako je Filip od Valoa poslao jednogbiskupa Englezima, uljudno je nagovestio da će on i njegova vojska čekatinapadače južno od Pariza, a engleski kralj je blagonaklono prihvatio poziv.Francuzi su išli sa svojom vojskom kroz grad i rasporedili su se u bojne redoveraeđu vinogradima na grebenu pored Burž-La-Rejna. Želeli su da nateraju Englezeda ih tu napadnu i primoraju strelce i naoružane vojnike da se popnu uz brdo zasutistrelama iz đenovljanskih samostrela, a francuski plemići su procenili vrednostotkupnina koje će uspeti da naplate na račun njihovih zarobljenika.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 227/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 228/322

Some pronaći novu teritoriju koju će pustošiti: I tako su se tri puka raširila uchevauchee liniju dugu dvadeset milja i napredovali su na sever, a te noći su

kampovali na samo jedan dan hoda od reke.Tomas je tražio trupe princa od Velsa, dok se Eleanor trudila da ignoriše

prljave, dronjave strelce potamnele od sunca, koji su izgiedali više kao razbojnicinego kao vojnici. Trebalo je da prave zaklone za noć, međutim, njima je bilo dražeda posmatraju žene i upućuju im opscene pozive.

„Šta to oni govore?“, upitala je Eleanor Tomasa.,,Da si ti najlepše stvorenje u celoj Francuskoj“, rekao je.,,Lažeš“, rekla je, a onda se trgla kada je čovek viknuo na nju. „Zar oni

nikada nisu videli ženu?“,,Ne kao što si ti. Oni verovatno misle da si ti princeza.“Ona se narugala tome, ali joj je ipak bilo drago. Videla je da su žene svuda.

Sakupljale su drva za potpalu, dok su njihovi muškarci pravili skloništa, a većina je, primetila je Eleanor, govorila franacuski jezik. „Biće puno beba sledećegodine“, rekla je.

,,Tačno.“„Hoće li se oni vratiti u Englesku?“, upitala je.„Neki hoće.“ Tomas nije bio siguran. „Ili će možda otići u garnizon u

Gaskonji.“„Ako se udam za tebe“, upitala je, „hoću li postati Engleskinja?“,,Da“, rekao je Tomas.Padalo je veče i vatre za spremanje hrane su se dimile na poljima

prekrivenim strnjikom, iako je bilo malo čega što se moglo pripremiti. Na svakompašnjaku se nalazila grupa konja, a Tomas je znao da oni treba da odmore, nahranei napoje svoje životinje. Pitao je mnoge gde bi mogao da pronađe vojnike princa odVelsa, a jedan mu je rekao da su na zapadu, drugi da su na istoku, tako da jeTomas

u zoru jednostavno usmerio njihove konje ka najbližem selu pošto nije znao kudada ide. Mesto je bilo puno vojničkih trupa, pa su Tomas i Eleanor pronašlidovoljno mirno mesto na polju gde je Tomas naložio vatru, dok je Eleanor, sauočljivim tamnim lukom na ramenu što je značilo da pripada vojsci, pojila konje upotoku. Pripremali su ostatke hrane, nakon toga su sedeli ispod žive ograde  posmatrali sjajne zvezde iznad tamnih stabala. Iz sela su se čule žene koje supevale neku francusku pesmu, a Eleanor je nežno pevušila.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 229/322

„Sećam se da mi je majka pevala tu pesmu“, rekla je, dok je čupkala vlatitrave od kojih je plela malu narukvicu. ,,Ja nisam bila očevo jedino vanbračno

dete“, rekla je tužno. „Znala sam za još dvoje. Jedno je umrlo kada je bilo vrlomalo, a drugo je sada vojnik.“

„Znači, on je tvoj brat.“,,Polubrat.“ Onda je slegla ramenima. ,,Ja ga ne i poznajem. Otišao je.“ A

onda je stavila narukvicu na svoj tanak zglob. ,,A zašto ti nosiš pseću šapu?“,upitala ga je.

„Zato što sam budala“, rekao je, ,,i rugam se Bogu.“ To je bila istina, mislio je žalosno, onda je snažno povukao tu suvu šapu, pokidao je tetivu i bacio ju je u

polje. On nije istinski verovao u svetog Gineforta; to je sve bilo prenemaganje. Pasmu ne može pomoći da vrati koplje, napravio je grimasu zbog dužnosti jer jepokoru nosio na savesti i duši.

„Da li se ti stvamo pođsmevaš Bogu?“, upitala ga je Eleanor zabrinuto.,,Ne. Ali zbijamo šalu sa stvarima kojih se plašimo.“,,A ti se bojiš Boga?“,,Naravno“, rekao je Tomas i ukočio se jer je primetio da se živa ograda iza

njega komeša, a onda je iznenada osetio da mu je neko položio hladno sečivo navrat. Metal se činio oštrim.

„Ono što bi trebalo da uradimo“, rekao je neko, „jeste da obesimo kopilekako treba i da uzmemo njegovu ženu. Lepa je.“ ,,Ona jeste lepa“, složio se sa njimdrugi muškarac, ,,ali on ne vredi ni za šta.“

„Kopilad jedna!“, rekao je Tomas, okrenuo se i suočio sa dva iskeženamuška lica. Bili su to Džejk i Sem. U početku nije mogao da vemje, već je samopiljio. ,,Pa to ste stvarno vi! Sta vi ovde radite?“

Džejk je isekao živu ogradu kukom, probio se kroz nju, i uputio je Eleanorosmeh koji je, kako je on mislio, ulivao poverenje iako je, s licem sa ožiljcima i

razrokim očima, više ličio na nekog iz noćne more. „Neko je dobro sredio Sarla odBloa“, rekao je Džejk, „tako da nas je Vil doveo ovamo kako bismo razbili nosfrancuskom kralju. Ona je tvoja žena?“

,,Ne, ona je kraljica od Sabe“. rekao je Tomas.,,A grofica sada dobro zabavlja princa, kako sam čuo“, Džejk se iskezio.„Vil te je primetio ranije, samo što ti nisi video nas. Primetili smo tvoj profil

u gomili. Čuli smo da si umro.“„Skoro da jesam.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 230/322

„Vil hoće da te vidi.“Pomisao na Vila Skita, Džejka i Sema bilo je za Tomasa pravo olakšanje

zato što su ti ljudi živeli u svetu koji je bio daleko od sudbonosnih proročanstava,ukradenih kopalja i tamnih plemića. Rekao je Eleanor da su ti ljuđi njegoviprijatelji, njegovi najbolji prijatelji, i da može da im veruje iako se činilo da ju jeuplašilo ironično navijanje kojim je Tomas dočekan, kada su ušli u seosku krčmu.Strelci su stegli vratove rukama kriviii lica kako bi oponašali obešene ljude, dok jeVil Skit u nekom podrugljivom očaju odmahivao glavom.

„Bože, bože“, rekao je, ,,ne mogu čak ni da te obese kako treba.“ Zatim jepogledao Eleanor. ,,Da li je to još jedna grofica?“ ,,To je ćerka ser Gijoma de

Eveka, viteza od mora i kopna“, rekao je Tomas, ,,i zove se Eleanor.“,,Ona je tvoja?“, upitao je Skit.,,Mi ćemo se venčati.",,Za boga miloga“, rekao je Skit, ,,pa ti si još uvek glup kao šargarepa! Ne

treba se njima ženiti, Tome, one nisu za to namenjene. Ali ipak, ne izgleda loše,zar ne?“ Uljudno je napravio mesta za Eleanor na klupi. „Nije bilo mnogo piva“,nastavio je, „tako da smo sve popili.“ Pogledao je po krčmi. Krčma je bila takoprazna da čak ni sa krovnih greda nisu visile vezice bilja. „Kopilad je očistilakrčmu pre nego što je otišla“, rekao je s ogorčenjem, „ovde možeš sakupiti istoonoliko plena koliko dlaka možeš skinuti sa glave ćelavog čoveka.“

„Šta se dogodilo u Bretanji?“, upitao je Tomas.Vil je samo slegao ramenima. „Ništa što ima veze sa nama. Vojvoda Šarl je

uveo svoje ljude na našu teritoriju i zarobio je Tomija Dagdejla na vrhu brda. Bilo je tri hiljade njihovih vojnika i tri stotine ljudi sa Tomijem, a ipak je na kraju danavojvoda Šarl bežao poput oprljenog zeca. Strele, momče, strele.“ Tomas Dagdejl jepreuzeo dužnosti erla od Northemptona u Bretanji i putovao je između engleskihtvrđava kada je vojska vojvode Šarla uspela da ga uhvati. Njegovi strelci i

naoružani vojnici, sakriveni iza guste žive ograde na pašnjaku na vrhu brda, razbilisu neprijateljske snage.

„Borili su se celog dana“, rekao je Skit, ,,od jutra do večeri, a kopilad nikakoda nauči lekciju i stalno je slala nove ljude na brdo. Zaključili su da će Tom uskoroostati bez strela, a on je vozio kola puna zaliha u tvrđavu, znaš i imao je kod sebedovoljno strela koje bi mu trajale do sudnjeg dana. I tako je vojvoda Šarl izgubiosvoje najbolje vojnike, tvrđave su sigume sve dok on ne pronađe nove vojnike, ami smo evo ovde. Erl je poslao po nas. Povedi samo pedeset strelaca, rekao mi je,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 231/322

te sam tako i učinio. Poveo sam i oca Hoba, naravno. Došli smo u Kan i pridružilismo se vojsci baš kada je polazila na veliki marš. A šta se, zaboga, dogodilo s

tobom?“Tomas je ispričao svoju priču. Skit je zatresao glavom kada je čuo za

vešanje. „Ser Sajmon je otišao“, rekao je. „Verovatno se pridružio Francuzima.“„Sta je uradio?"„Ispario je. Tvoja grofica se suočila sa njim i sasvim ga ponizila, bar smo

tako mi čuli.“ Skit se iskezio. „Neverovatnu sreču, to ti imaš. Bogzna zašto sam tiovo sačuvao." Spustio je glineni krčag sa pivom na sto, zatim je glavom pokazaona Tomasov luk koji je Eleanor nosila. „Zar još uvek možeš da gađaš iz te stvari?

Mislim, tako se dugo petljaš sa aristokratijom da si možda zaboravio zašto te jeBog poslao na ovaj svet?“„Još uvek mogu da ga koristim."„Onda isto tako možeš i da se nam pridružiš“, rekao je Skit, ali je priznao da

 je loše upućen u ono što vojska čini. „Niko mi ništa ne govori“, rekao je prezrivo,,,ali kažu da je druga reka gore na severu i da treba da je pređemo. Što pre to bolje,rekao bih, zato što su Francuzi ovu oblast dobro ispraznili. Ovde ne možeš više nimačku da nahraniš.“

To je zaista bila pusta zemlja. Tomas se uverio u to več sledećeg dana doksu ljudi Vila Skita polako išli na sever preko požnjevenih polja. A žito je, umestoda leži u stajama, već uzeto za francusku vojsku, isto kao što je odvedena i svastoka. Englezi su odneli žito sa napuštenih polja južno od Sene, a njihoveprethodnice su dovoljno brzo napredovale i uhvatile su na hiljade grla goveda,prasića i koza, međutim, zemlju je ovde kompletno ogolila još veća vojska, te jezato engleski kralj naredio da požure. Želeo je da njegova vojska pređe sledećureku, Somu, odakle francuska vojska možda nije odnela sve i gde bi ih u La Krotu,kako se nadao, čekala flota sa zalihama. Ali uprkos kraljevim naredbama, engleska

vojska je napredovala veoma sporo. Bilo je utvrđenih gradova koji su obećavalihranu i vojnici su insistirali na tome da napadnu njihove zidine. Neke su osvojili,kod drugih su bili odbijeni, ali za sve to je bilo potrebno vreme koje kralj nijeimao. I dok se on trudio da disciplinuje vojsku, zainteresovanu više za pljačkanjenego za napredovanje, kralj Francuske je poveo svoju nazad preko Sene, krozPariz, a onda na sever do Some.

Postavili su novu zamku, još smrtonosniju, jer su se Englezi u tom trenutkunalazili u zemlji u kojoj nije bilo hrane. Edvardova vojska je napokon stigla do

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 232/322

Some i otkrila je da je reka blokirana, dok je Sena bila opustošena. Mostovi su biliili uništeni ili su ih iz groznih tvrđava čuvali garnizoni za koje bi im bile potrebne

nedelje da ih razoružaju, a Englezi to vreme nisu imali. Svakog dana su bili sveslabiji. Došli su do Pariza iz Normandije, prešli su Senu, a na južnoj obali Someostavili su trag razaranja. I tako je dugo putovanje oslabilo vojsku. Stotine vojnikabile su bose, dok su drugi hramali u pocepanoj obući. Imali su dovoljno konja, alimalo potkovica i eksera, i onda su vojnici vodili životinje kako bi im sačuvalikopita.

Bilo je trave za konje, ali je bilo malo žita za ljude tako da su delovi vojskekoji su tragali za hranom, morali da putuju daleko kako bi pronašli sela u kojima su

seljani možda sakrili nešto od žetve. Francuzi su sada bili smeliji, često je dolazilodo čarki između dve vojske pošto su osetili ranjivost Engleza. Vojnici su jelinezrelo voće, kvarili su stomake i imali su dijareju. Neki su zaključili da nemajudrugog izbora nego da se vrate u Normandiju. Drugi su znali da će se vojskaraspasti i pre nego što stignu do sigurnih luka u Normandiji. Mogli su samo dapređu Somu i marširaju ka engleskim utviđenjima u Flandriji. Mostovi su bilisrušeni ili su ih čuvali gamizoni i kada je prešla nenastanjeno močvarno tlo i došlado tvrđava, vojska je otkrila da je neprijatelj već čeka na udaljenoj obali. Dvaput supokušali da se probiju, međutim, Francuzi su oba puta, sigurni na suvom visokomtlu, bili u mogućnosti da dokrajče engleske strelce u reci zato što su obalu rekeopkolili đenovljanski strelci sa samostrelima. Tako su se Englezi povukli i počelida marširaju u pravcu zapada, približavajući se ušću reke. Na svakom koraku bilo

 je sve manje mesta gde se mogla preći reka, pošto je bila sve šira i dublja.Marširali su osam dana između reka, osam dana tokom kojih se glad i frustracijapovećavala.

„Štedite strele“, upozorio je zabrinuti Vil Skit svoje vojnike jednog kasnogposlepodneva. Kamp su pravili pored malog, napuštenog sela, koje je bilo pusto

kao i svako drugo mesto u koje su došli otkako su prešli Senu. ,,Za bitku će nambiti potrebne sve strele“, nastavio je Skit, ,,a Hrist zna da ih nemamo na pretek.“

Sat vremena kasnije, dok je Tomas tražio kupine u grmlju pozvao ga je nekosa visine. „Tomase! Dovuci te tvoje đavoIje kosti ovamo gore!“

Tomas se okrenuo i video je Vila Skita na malom tornju neke seoske crkve.Utrčao je u crkvu, uspentrao se uz merdevine, prošao je pored grede gde je visilozvono sve dok ga seljani nisu poneli sa sobom jer nisu želeli da ga Englezi ukradu,onda se probio kroz slamu 1 izašao na ravni krov tornja gde se tiskaio šest vojnika,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 233/322

a među njima je bio i erl od Northemptona, koji je pogledao Tomasa iskosa. „Čuosam da su te obesili!“

„Preživeo sam, moj gospodaru!“, odgovorio je Tomas kiselo.Erl je oklevao, razmišljao je da li da pita da li je krvnik bio ser Sajmon

Džekil, ali nije bilo smisla podsticati neprijateljstvo. Ser Sajmon je pobegao takoda erlov sporazum sa njim više nije važio. A onda je umesto toga napraviogrimasu.

„Niko ne može da ubije đavolovo štene, a?“, rekao je, zatim je pokazao upravcu istoka, a Tomas je gledao kroz sumrak i video je vojsku kako maršira.

Vojska je bila daleko, na udaljenoj severnoj obali reke koja je tekla kroz

polja pokrivena trskom, ali Tomas je još uvek mogao da vidi da su kolone jahača,teretnih kola, pešadije i strelaca sa samostrelima prekrile stazu i put na tojudaljenoj obali. Vojska se približavala ograđenom gradu, Abelvilu, gde se, kako jeerl rekao, nalazio most. A Tomas je, dok je gledao u te tamne kolone koje sukrivudale ka mostu, imao osećaj da su se pred njim otvorila vrata pakla i izbacilagomile kopalja, mačeva samostrela. Onda se setio da je među njima i ser Gijom,prekrstio se i pomolio se u sebi da Eleanorin otac preživi.

„Slatki Hriste“, rekao je Vil Skit, tumačeći Tomasov gest kao posledicustraha, ,,oni stvarno žele naše duše.“

„Oni znaju da smo umorni“, rekao je erl, ,,i znaju da jednom moramo ostatibez strela i da oni imaju više vojnika od nas. Mnogo više.“ Okrenuo se na zapad.„Nemamo više kuda da bežimo.“ Ponovo je pokazao rukom, a Tomas je primetioprekrasnu mimu površinu mora. „Stigli su nas“, rekao je erl. „Preći će reku kodAbelvila i napašće nas sutra.“

„Borimo se onda“, progundao je Vil Skit.„Zar na ovakvom zemljištu, Vile?“, upitao ga je erl. Tlo je bilo ravno,

idealno za konjicu, prošarano sa nešto žbunova žive ograde ili nastrešnica koje bi

mogle da zaštite strelce. „I protiv toliko njih?“, dodao je. Piljio je u neprijatelja udaljini. „Brojniji su. Vile, brojniji su. Zaboga ima ih više.“ Slegao je ramenima.„Vreme je da krenemo."

„Kuda da krenemo?“, upitao je Skit.„Zašto ne bismo pronašli neku zemlju i zaustavili se?“ ,,Na jug?“ Erl je

zvučao nesigurno. „Možda bismo mogli da pređemo Senu ponovo i iz Normandijese vratimo brodovima kući? Bog zna da ne možemo da pređemo Somu.“ Zaklonio

 je oči i dok je gledao u reku. ,,Isuse“, rekao je, „ali zašto se, do đavola, tamo ne

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 234/322

nalazi neka tvrđava? Mogli bismo da ih poteramo do naših utvrđenja u Flandriji iostavimo Filipa bespomoćnog poput neke proklete budale, što on i jeste.“

,,A ne bismo se borili protiv njega?“, upitao je Tomas, zvučeći šokirano.Erl je odrečno odmahnuo glavom. „Povredili smo ga. Opelješili smo ga.

Marširali smo kroz njegovo kraljevsto i ostavili smo ga u plamenu, zašto bismo seonda borili protiv njega? Potrošio je bogatstvo na unajmljivanje vitezova i strelacasa samostrelima, zašto mu onda ne bismo dozvolili da proćerda novac? Vratilibismo se sledeće godine i sve to ponovili?“ Slegao je ramenima. „Osim ako mu neuteknemo.“ Nakon što je izrekao te tmurne reči, spustio se kroz krov od slame, apratnja ga je sledila. Skita i Tomas su ostali sami.

„Pravi razlog zbog kog ne žele da se bore“, rekao je Skit kiselim tonom kada je erl bio već dovoljno daleko da ga nije mogao čuti, „jeste taj što se boje da nepostanu zarobljenici.

Otkup može zbrisati porodično bogatstvo u tren oka.“ Pljunuo je prekoograde tomja, onda je povukao Tomasa ka njegovoj sevemoj ivici. „Ali pravirazlog zbog kog sam te pozvao da se popneš ovde, Tome, jeste to što tvoje oči videbolje od mojih. Da li tamo vidiš selo?“ A onda je pokazao u pravcu severa.

Tomasu je bilo potrebno malo vremena, ali je napokon uspeo da primetigrupu nižih krovova među trskom. ,,To je neko stvarno siromašno selo“, odgovorio

 je kiselo.„Ali je to još uvek mesto u kome nismo bili u potrazi za hranom“, rekao je

Skit, ,,a pošto se to selo nalazi podignuto na močvarnom tlu, možda oni imajunešto dimljenih jegulja. Ja volim dimljene jegulje, stvarno ih volim. Više od kiselih

 jabuka i supe od kopriva. A ti bi mogao da odeš i potražiš ih.“ ,,Večeras?“,,A zašto ne sledeće nedelje?“, rekao je Skit, penjući se na krov od slame,

,,ili možda sledeće godine? Naravno da sam mislio večeras, žapcu jedan. Požuri.“Tomas je sa sobom poveo dvadeset strelaca. Niko od njih nije želeo da pođe

pošto je bilo već kasno poslepodne i plašili su se da će ih francuske patrole moždačekati na putu koji je beskrajno krivudao između peščanih sprudova i poljaprekrivenih trskom koja su se protezala sve do Some. Bila je to pusta zemlja. Pticesu uzletale između stabljika trske, dok su konji sebi krčili put duž staze gde su nanekim mestima postavljene daske od bresta kako bi se moglo hodati. A svuda okonjih voda je grgotala i izlazila između nasipa prekrivenih zelenim blatom. „Plimase povlači“, prokomentarisao je Džejk.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 235/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 236/322

ka moru. Bilo je teško razaznati bilo šta između reke i močvare, sve je bilo takokonfuzno. Potom se Tomas zapitao zašto galebovi krešte i poniru. Piljio je u njih i

primetio je nešto što je na prvi pogled delovalo kao desetak grla stoke na obalireke. Otvorio je usta da vest saopšti Džejku, i video je da stoku prate i neki ljudi.Muškarci i žene, možda njih dvadesetak? Namrštio se, nastavio je da posmatra, te

 je zaključio da su to stanovnici tog seoceta. Oni su verovatno videli da se engleskistrelci približavaju, stoga su pobegli i poveli sa sobom stoku, ali u kom pravcu?Možda u močvaru To je bilo domišljato, pošto je na vlažnom tlu bilo mnogo tajnihstaza gde su se ljudi mogli sakriti, ali zašto su rizikovali da odu na peščani sprudgde ih je Tomas mogao videti? A zatim je primetio da oni ne pokušavaju da se

sakriju, već da pobegnu, jer su seljani baš tada prelazili široku vodenu površinu,kako bi izašli na severnu obalu.Slatki Isuse, pomislio je, tamo je tvrđava! Piljio je ne usuđujući se da veruje

svojim sopstvenim očima, ali narod iz sela je polako išao preko reke vukući zasobom krave. Bio je to duboki gaz, i pretpostavio je da se može preći samo prioseci, ali postojao je.

,,Džejk!“, povikao je. ,,Džejk!“Džejk je pojurio ka crkvi, a Tomas se nagnuo i povukao ga na truli crkveni

krov. Zgrada se opasno zaljuljala pod njihovom težinom dok se Džejk penjao navrh zgrade, čvrsto je zgrabio drveni krst pobeleo od sunca i pogledao je tamo gdemu je Tomas pokazivao.

,,Zaboga“, rekao je, „tamo je neka prokleta tvrdava!“,,A tu su i prokleti Francuzi“, rekao je Tomas jer su se na udaljenoj rečnoj

obali, gde se čvrsto tlo uzdizalo iz močvarnog tla i vode, u tom trenutku nalazili imuškarci u sivim oklopima. Oni su tu tek stigli inače bi ih Tomas već primetio.Njihove prve logorske vatre osvetlile su mesto gde su kampovali. Njihovoprisustvo govorilo je da Francuzi znaju da ta tvrđava postoji i žele da spreče

Engleze da pređu, međutim, Tomasa ništa od svega toga nije zanimalo. Njegova jedina dužnost bila je da obavesti vojsku da postoji tvrđava; i da je to možda načinda se izvuku iz zamke.

Tomas se spustio sa crkvenog krova i skočio je na zemlju.,,Vi se vratite kod Vila“, rekao je Džejku, ,,i recite mu da se tamo nalazi

tvrđava. Kažite mu da ću ja paliti jednu po jednu kolibu i da de to biti svetlosnisignal. “Uskoro će se pasti mrak bez svetla koje bi ih vodilo, niko ne bi bio u stanjuda pronađe selo.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 237/322

Džejk je poveo šestoricu vojnika i odjahao je nazad na jug. Tomas je čekao.S vremena na vreme bi se popeo na krov crkve i gledao bi u tvrđavu i svaki put mu

se činilo da vidi sve više i više logorskih vatri između stabala. Francuzi su,zaključio je, izgradili tamo zastrašujuću tvrđavu, i blokirali su je, što nije bilonikakvo čudo. budući da im je to bio jedini izlaz. Ali Tomas je i dalje palio kolibe

 jednu za drugom da pokaže Englezima gde se nalazi put za bekstvo.Plamenovi su divljali u noći i bacali su varnice preko močvare. Strelci su

pronašli nešto sušene ribe sakrivene u zidu kolibe i to im je uz bljutavu vodu, bilavečera. Bili su utučeni, što nije ni bilo čudno.

„Trebalo je da ostanemo u Bretanji", rekao je jedan vojnik.

„Sateraće nas u ćošak“, nagovestio je drugi. On je napravio frulu od stablasuve trske i svirao je neku tužnu melodiju.„Ali mi imamo strele“, rekao je treći čovek.,,Da li imamo dovoljno strela da ubijemo svu tu kopilad?“„Mora ih biti dovoljno.“Frulaš je odsvirao neke nepovezane note, onda mu je i to dosadilo tako da je

bacio instrument u najbližu vatru. Tomas, kome je noć iskušavala strpljenje,odšetao je do crkve. Ali umesto da se popne na krov, otvorio je njena oronulavrata, zatim jedan od zasuna na prozorima kako bi svetlost vatri osvetlila crkvu.Video je da to i nije prava crkva, već samo ribarsko svetilište. U njemu se nalaziooltar napravljen od debala, izbeljenih morskom vodom, postavljenih na dvapolomljena bureta, a na oltaru je bila gruba lutka uvijena u trake belog platna iukrašena vezicom osušene morske trave. I ribari u Huktonu su ponekad pravilitakva mesta, posebno ako bi brod nestao na moru, a Tomasov otac je to uvekmrzeo. On je jedno takvo mesto spalio do temelja, nazvavši ga idolopokloničkimmestom, međutim, Tomas je zaključio da su ribarima potrebna svetilišta. More jebilo surovo, a lutka, za koju je mislio da predstavlja ženu, bila je možda lokalna

svetica. Žene čiji su muževi dugo bili na moru, mogle su da dođu i da se molesvetici da se brod vrati kući.

Krov tog svetilišta bio je nizak tako da je bilo udobnije klečati. Tomas sepomolio. Pomozi mi da preživim, molio se, pomozi mi da preživim, a onda jeprimetio da razmišlja o koplju, o bratu Žermenu i ser Gijomu i o njihovimstrahovima da tamni plemići spremaju neko zlo na jugu. Ali to nije tvoja stvar,rekao je sebi. To je samo sujeverje. Katari su mrtvi, spaljeni su na crkvenimlomačama, i otišli su u pakao. Čuvaj se ludaka, govorio mu je otac, a ko je bolje od

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 238/322

njegovog oca mogao da zna da je to istina? Ali da li je on bio Veksajl? Onda jepognuo glavu i molio se da ga Bog sačuva od ludila.

,,Za šta se ti sada moliš?“, upitao je iznenada neko, prepavši Tomasa, koji seokrenuo i video kako mu se otac Hob kezi sa niskog dovratka. Razgovarao je sasveštenikom tokom proteklih nekoliko dana, ali nije bio nasamo s njim. Tomas niječak ni bio siguran da to želi, zato što je prisustvo oca Hoba budilo u njemu grižusavesti.

„Molim se da nam stigne još strela, oče.“„Molim te, bože, da odgovoriš na molitve“, rekao je otac Hob, a onda je seo

na zemljani pod crkve. „Morao sam đavolski da se potrudim da se probijem kroz

ovu močvaru, ali nameravao sam stvamo da razgovaram sa tobom. A osećam dame ti izbegavaš.“ „Ali, oče!“, rekao je Tomas prekomo.„I eto sada tebe ovde, i to sa lepom devojkom! Kažem ti, Tomase, kada bi te

naterali da poližeš gubavcu zadnjicu, ti ne bi osetio ništa osim slasti. Začaran, etošta si ti. Ne mogu čak ni da te obese!“

,,Mogu“, rekao je Tomas, ,,ali ne kako treba.“,,I hvala bogu za to“, rekao je sveštenik, a onda se nasmešio. ,,A šta je sa

tvojom pokorom?"„Još uvek nisam pronašao koplje“, odgovorio je Tomas ozbiljno.,,Da li si ga bar tražio?“, upitao je otac Hob, onda je izvukao parče hleba iz

torbice. Prelomio je malu veknu i dobacio je Tomasu polovinu.,,Ne pitaj me otkud mi, ali nisam ga ukrao. Zapamti, Tomase, možeš da ne

okaješ grehe, a da ipak dobiješ oproštaj ako se iskreno potrudiš.“Tomas je napravio grimasu, ali ne zbog reči oca Hoba, već zato što je

zagrizao parče mlinskog kamena koje je ostalo u hlebu. Ispljunuo ga je. „Mojaduša nije tako tamna kako vi činite da izgleda, oče.“

„Kako ti to možeš znati? Sve ljudske duše su tamne.“ „Potrudio sam se“,

rekao je Tomas, a onda je počeo da mu kazuje priču o tome kako je otišao u Kan ipočeo da traga za kudom ser Gijoma, i kako je bio gost u njegovoj kuči. Zatim mu

 je pričao o bratu Žermenu i o katarima Veksajlima, kao i proročanstvu iz knjige oDanijelu i Mordekajevom savetu.

Otac Hob se prekrstio kada je Tomas počeo da priča o Mordekaju. ,,Nemožeš slušati reči tog čoveka“, rekao mu je sveštenik strogo. „On može biti dobardoktor a i ne mora da bude, ali Jevreji su oduvek bili Hristovi neprijatelji. Ako jena nečijoj strani, onda mora da je na đavolovoj.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 239/322

,,On je dobar čovek“, Tomas je, bio uporan.„Tomase! Tomase!“, rekao je otac Hob tužno, a onda se mrštio neko vreme.

„Cuo sam“, rekao je nakon nekog vremena, ,,da katarska jeres još uvek živi.“„Ali ona ne može da bude opasnost za Francusku i za crkvu!“ ,,A ti to

znaš?“, upitao ga je otac Hob. „Otišli su preko mora kako bi od tvog oca ukralikoplje, a sad mi kažeš da su prešli pola Francuske da ubiju ser Gijomovu ženu.Đavo obavlja svoje poslove u mraku, Tomase. “

„Ima toga još“, rekao je Tomas, a onda je ispričao svešteniku da katariposeduju gral. Plamen zapaljenih koliba treperio je na zidovima i bacio je na oltarsenku osušene morske trave. ,,Mislim da ne verujem ni u šta od svega toga“,

zaključio je Tomas.,,A zašto?“„Zato što, ako je ta priča istinita", rekao je Tomas, „onda ja nisam Tomas od

Huktona, već Tomas Veksajl. I nisam Englez, nego neki Francuz polutan. I nisamstrelac, već sam plemićkog porekla.“

„Znači, stvari se pogoršavaju“, odgovorio mu je otac Hob sa osmehom. ,,Toznači da si dobio zadatak.“

„Ali, to su samo priče“, odgovorio je Tomas podrugljivo. „Dajte mi nekudrugu pokoru, oče. Ići ću na hodočašće, ići ću u Kanterberi na kolenima akozatražite to od mene.“

,,Ja ne tražim ništa od tebe, Tomase, ali Bog traži mnogo toga od tebe.“„Onda recite Bogu da odabere nekog drugog."„Nemam tu naviku da dajem savete svemogućem Bogu“, rekao je otac Hob,

„iako slušam Njegove savete. Ti dakle misliš da gral ne postoji?“„Ljudi tragaju za njim hiljadama godina“, odgovorio je Tomas, ,,i niko ga

nije pronašao. Osim ako stvarčica u Đenovi nije prava.“Otac Hob je naslonio glavu na zid od pletenog šiblja. „Čuo sam“, rekao je

tiho, ,,da je pravi gral napravljen od obične gline. Jednostavna seljačka posudapoput one koju je moja majka čuvala, pokoj joj duši, zato što je mogla da priuštisamo jednu dobru posudu, a onda, nespretna budala kakav sam bio, uspeo sam da

 je slomim jednoga dana. Ali gral, tako mi je rečeno, ne može da se slomi. Mogaobi da ga staviš i u jedan od onih topova koji su zabavljali sve u Kanu, a on se ne bislomio čak i ako bi ga tresnuo o zid zamka. A kada se na misi u tu jednostavnustvar od gline stavi hleb i vino, krv i telo, ono se pretvara u zlato, Tomase. To jegral i, neka mi je bog u pomoći, on stvarno postoji.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 240/322

„Znači, vi hoćete da lutam zemljom u potrazi za nekom seljačkomposudom?“, upitao je Tomas.

„Bog bi to hteo“, rekao mu je otac Hob, ,,i to s pravim razlogom.“ Otac Hob je delovao tužno. „Svuda ima jeresi, Tomase. Crkva je opkoljena, Tomase.Biskupe, kardinale, opate je iskvarilo bogatstvo, seoski sveštenici se kuvaju uneznanju, a đavo sprema pakosti. Ima nas malo koji verujemo da se crkva možeobnoviti, da nju ponovo može ispuniti božja milost. Verujem da gral to možeučiniti. I mislim da te je Bog odabrao.“

,,Oče!“,,A možda sam to učinio ja“, rekao je otac Hob, ignorišući Tomasovo

protestovanje. „Kada se sve ovo završi“, pokazao je rukom u pravcu vojske injenih položaja, „mislim da ću ti se pridružiti. Zajedno ćemo potražiti tvojuporodicu."

,,Vi?“, upitao je Tomas. ,,Zašto?“„Zato što Bog tako kaže“, odgovorio je otac Hob jednostavno, a onda je

načinio gest glavom. „Moraš ići, Tomase, moraš ići. Moliću se za tebe.“Tomas je morao da ode pošto su noćni mir prekinula konjska kopita i

kreštavi glasovi muškaraca. Tomas je zgrabio luk, izašao je iz crkve i video grupunaoružanih vojnika u selu. Na štitovima su imali lavove i zvezde erla odNorthamberlenda, a njihov zapovednik je želeo da zna ko je odgovoran za strelce.

,,Ja sam“, rekao je Tomas.„Gđe se nalazi ta tvrđava?“Tomas je napravio sebi baklju od svežnja slame privezane za motku i, dok je

gorela, vodio ih je kroz močvaru ka udaljenoj tvrđavi. Plamenovi su se ugasiliposle nekog vremena, međutim, on je već skoro pronašao mesto gde je videostoku. Plima je ponovo nadošla i tamna voda je narasla i opkolila je jahačeokupljene na peščanom sprudu koji je tonuo.

„Odavde možete videti gde se nalaze naši protivnici“, rekao je Tomasnaoružanim vojnicima, pokazujući na logorske vatre Francuza, koje su, kako sečinilo, bile udaljene jednu milju.

,,Ta kopilad nas čeka?“„Izgleda da ih ima dosta.“„Kako god bilo, mi ćemo preći reku“, rekao je predvodnik naoružanih

vojnika. „Tako je kralj odlučio, i čim se plima povuče, krenućemo.“ Onda seokrenuo ka svojim ljudima. „Siđite sa konja. Pronadite stazu. Obeležite je.“ Onda

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 241/322

im je pokazao neke potkresane vrbe. „Napravite prečke od njih i upotrebite ih kaomarkere.“

Tomas je polako i oprezno pronašao put do sela, probijajući se povremenokroz vodu koja mu je dopirala do pojasa. Prozima izmaglica dolazila je sa nadošlereke, i da nije bilo zapaljenih seoskih koiiba, izgubio bi se lako.

Selo, izgrađeno na najvišem delu zemljišta u celoj močvari, do trenutka kadse Tomas vratio u njega, privuklo je gomilu jahača. Strelci i naoružani vojniciokupili su se tamo, a neki su smšili tamošnje svetilište kako bi od njegove građezapalili vatre.

Vil Skit je stigao sa svojim preostalim strelcima. „Žene su ostale pored

prtljaga", rekao je Tomasu. „Tamo je ostao haos, zaista. Nadaju se da će svi preći,ujutro.“„Prvo ćemo se boriti“, rekao je Tomas.„Ili ćemo učiniti tako ili ćemo se boriti protiv cele njihove proklete vojske

kasnije, u toku dana. Da li ste pronašli jegulje?“„Pojeli smo ih.“Skit se iskezio, a onda se okrenuo kada ga je neko pozvao. Bio je to erl od

Northemptona, a pokrivač njegovog konja bio je umazan blatom skoro do sedla.„Dobro urađeno, Vile!“„Nije to moja zasluga, moj gospodaru, to je delo ovog pametnog kopileta.“

Skit je uperio prst u Tomasa.„Vešanje ti je, izgleda, koristilo, ha?“, rekao je erl, a onda je posmatrao kako

se četa naoružanih vojnika penje na peskoviti nasip pored sela. „Vile, budispreman za pokret u zoru, preći ćemo reku kada se plima povuče. Hoću da tvojiljudi budu napred. Ostavite konje ovde; čuvaće ih dobri vojnici.“

Malo njih je stvarno spavalo te noći, iako je Tomas uspeo da odrema dok jeležao na pesku i čekao da svane zora, koja je sa sobom donela bledo, maglovito

svetlo. Stabla vrbe su se nazirala u magli, dok su se naoružani vojnici prikradaliobali reke i gledali u pravcu severa gde je magla delovala još gušće zbog dimaneprijateljskih vatri. Reka je tekla neobično brzo, ubrzavala ju je oseka, a nivovode je i dalje bio previsok da bi se moglo preći.

Na peščanom sprudu, pored tvrđave, nalazilo se pedeset Skitovih strelaca ipedeset strelaca Džona Armstronga. Bilo je isto toliko naoružanih vojnika, pešaka,koje je predvodio erl od Northemptona, kome je poveren zadatak da ih predvedepreko reke. Princ od Velsa je hteo sam da predvodi bitku, ali otac mu je zabranio.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 242/322

Erl, koji je bio mnogo iskusniji, imao je tu obavezu, a on nije bio srećan zbog toga.Bilo bi mu draže da je imao još vojnika, međutim, peščana obala nije mogla da

izdrži veći broj, putevi kroz močvaru bili su uzani i nesigurni, i dovođenjepojačanja bilo je otežano.

„Znate šta trebate da radite", rekao je erl Skitu i Armstrongu.,,Znamo.“,,Da sačekamo još dva sata?“ Erl je pokušavao da proceni kojom brzinom se

povlači plima. Dva sata su sporo prošla i Englezi su mogli samo da, kroz sve ređumaglu, posmatraju neprijatelja, koji je formirao borbenu liniju na udaljenoj stranitvrđave. Nizak nivo vode omogućio je da na peščani nasip stigne još vojnika, pa

ipak, erlove snage i dalje su bile beznačajno male imao je možda najviše dvestotine ljudi dok su Francuzi imali samo duplo više naoružanih vojnika. Tomas ih je prebrojao najbolje što je mogao, koristeći metod kome ga je naučio Vil Skit:podelio je neprijateljske snage u dve grupe, a onda ih je ponovo podelio, zatim jeprebrojao malu jednicu i taj broj je pomnožio sa četiri. Na kraju je poželeo da tonije uradio, jer ih je bilo mnogo, a osim naoružanih vojnika mora da je bilo još petili šest stotina pešaka, verovatno prisilnih ,,dobrovoljaca“ iz oblasti severno odAbelvila. Oni nisu predstavljali ozbiljnu pretnju, pošto su, kao i većina pešaka, bililoše istrenirani i naoružani prastarim oružjem i oruđima sa farmi, ali bi mogli daizazovu probleme ako bi erlovi ljudi upali u neke poteškoće. Jedina srećnaokolnost koju je Tomas mogao da primeti u maglovitoj zori, bilo je to što se činiloda Francuzi imaju veoma malo strelaca sa samostrelima, a i šta će im oni kadaimaju toliko naoružanih vojnika? A zastrašujuća vojna sila koja se upravo okupilana severnoj obali reke, boriće se sa saznanjem da će, ako odbije Engleze, sateratineprijatelja na morsku obalu, gde će ih brojnija francuska vojska smrviti.

Dva tegleća konja donela su dragocene snopove strela koje su podelilistrelcima. „Ignorišite proklete seljake“, rekao je Skit svojim ljudima. „Ubijajte

naoružane vojnike. Hoću da kopilad doziva koze koje nazivaju majkama.“„Na drugoj strani ima hrane“, rekao je Džon Armstrong gladnim ljudima.

,,Ta kopilad sigurno ima mesa, hleba i piva, i to će sve biti vaše ako se probijete.“,,Ne trošite svoje strele“, progunđao je Skit. „Gađajte precizno! Ciljajte,

momci, ciljajte! Hoću da vidim kopilad kako krvari.“ „Pazite na vetar!“, vikao jeDžon Armstrong. „Vetar će nositi strele udesno.“

Dve stotine francuskih naoružanih vojnika stajalo je pored reke, dok je jošdve stotine vojnika bilo na konjima i čekali su stotinu koraka iza. Nepregleđna

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 243/322

gomila pešaka podeljena je u dve velike grupe, svaka se nalazile na jednom krilu.Naoružani vojnici bez konja, trebalo je da na obali zaustave Engleze, dok su

konjanici imali zadatak da napadnu ako se neko probije. Pešaci su bili tu zbogbrojnosti i kako bi pomogli u masakru koji će uslediti nakon pobede Francuza.Francuzi mora da su bili samouvereni jer su osujetili svaki prethodni pokušajprelaska Some.

Samo što je neprijatelj u drugim tvrđavama imao strelce sa samostrelimakoji su bili u stanju da engleske strelce zadrže u dubokoj vodi gde oni nisu moglida koriste lukove, pošto su se plašili da će pokvasiti tetive, a ovde nije bilo tihsamostrela.

Erl od Notrhemptona, koji je bio bez konja kao i njegovi ljudi, pljunuo jeprema reci. „Trebalo je da ostave pešake iza sebe i dovedu hiljadu Đenovljana“,dobacio je Vilu Skitu. ,,Onda bismo bili u nevolji.“

„Sigurno imaju i samostrele“, rekao je Skit.„Nedovoljo, Vile, nedovoljno.“ Erl je nosio stari šlem bez štitnika za lice.

Pratili su ga naoružani vojnici sedih brada i duboko izbrazdanih lica, koji su nosilizakrpljene oklope. ,,Da li poznaješ Redžinalda Kobama, Vile?“, upitao ga je erl.

„Čuo sam za vas, gospodine Kobame“, rekao je Vil sa poštovanjem.„I ja sam čuo za vas. Gospodine Skit“, odgovorio je Kobam. Glas se proneo

među Skitovim strelcima da je Redžinald Kobam bio u tvrđavi i vojnici su seokrenuli da vide čoveka sede brade čije je ime bilo slavno u vojsci. Bio je to običančovek, kao što su bili i oni, ali čovek koji je ostario ratujući, i kog su se pribojavalineprijatelji Engleza.

Erl je pogiedao štap koji je obeležavao jedan kraj tvrđave. „Rekao bih da jenivo reke dovoljno pao“, rekao je, a onda je potapšao Skita po ramenu. „Idi i ubijajneprijatelje, Vile.“

Tomas se okrenuo i video je da su vojnici, konji i žene zauzeli svaki suvi

komadić močvamog tla. Engleska vojska se spustila u nizinu, gde je zavisila oderla koji je trebalo da ubrza prelaženja reke.

A dalje na istoku, iako niko u tvrđavi to nije znao, glavna francuska vojska,prelazila je most u Abelvilu, spremna da se sruči na englesku zaštitnicu.

Oštar vetar je dolazio sa mora, i donosio je jutarnju hladnoću i miris soli.Galebovi su tužno kreštali iznad svetlih stabala trske. Glavni kanal reke bio je širokpola milje, a stotinu strelaca izgledalo je nemoćno kada su se raširili u liniju i ušli ureku. Armstrongovi ljudi bili su na levoj strani, Skitovi ljudi na desnoj, a iza njih

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 244/322

su išli erlovi najbolji naouržani vojnici. Svi ti naoružani vojnici bili su pešaci injihov zadatak je bio da sačekaju da strele oslabe neprijateljsku vojsku, da napadnu

Francuze mačevima, sekirama i falkonima. Neprijatelj je imao dva bubnjara, kojasu udarala po kozjim kožama na bubnjevima, a onda je trubač preplašio ptice ušumi gde su se Francuzi utaborili.

„Pazite na vetar“, povikao je Skit svojim ljudima. „Naleti vetra su sve jači,sve su jači.“

Vetar je duvao u suprotnom pravcu od oseke i pravio je na reci male talasečiji su se vrhovi beleli. Francuska pešadija je vikala. Oblaci sive boje su seskupljali iznad zelenog tla. Bubnjari su i dalje udarali u zastrašujućem ritmu.

Zastave su se vijorile iznad naoružanih vojnika koji su čekali i Tomasu je laknulošto nijedna zastava na plavoj osnovi nije imala žute sokole. Voda je bila hladna idopirala mu je do butina. Podigao je luk isoko, držao je neprijatelja na oku, ičekao da prve strele iz samostrela polete preko vode.

Strele se nisu pojavile. Streici su bili u dometu dugih strela, ali Vii Skit jehteo da priđu bliže. Francuski vitez je na konju sa zeleno-crnim pokrivačemodjahao do saboraca bez konja, onda je okrenuo konja i gacao je kroz reku.

„Giupo kopile hoče da se proslavi“, rekao je Skit. „Džejk! Den! Piter!Dovedite to kopile u red, za mene.“ Tri tetive su povučene nazad i tri strele supoletele.

Francuski vitez je pao iz sedla, a njegov pad je izazvao gnev kod Francuza.Uzviknuli su njihov borbeni poklič, „Montjoie St Denis! “, a onda su naoružanivojnici ušli u reku spremni da izazovu strelce, koji su zatezali svoje iukove.

„Čvrsto držite lukove!", povikao je Skit. „Čvrsto ih držite! Bliže, priđitebliže!“ Bubnjevi su bili sve glasniji. Mrtvog viteza konj je vukao kroz vodu, dok suse drugi Francuzi povlačili ka suvom tlu. Voda je sada dosezala Tomasu do kolena,a udaljenost se smanjivala. Napravili su još sto koraka, ne više, i Vil Skit je najzad

bio zadovoljan. „Počnite da zatežete lukove!“, povikao je.Strelci su povukli tetive do ušiju, a onda su ih pustili.Strele su letele, i dok je prvi plotun strela još uvek šaputao iznad vode koju

 je vetar talasao, drugi plotun strela je ispaljen, a kada su vojnici i treći put stavilistrele, prvo jato je već udari-o u mete. Zvučalo je kao da metal udara o metal, kaoda udara sto malih čekića, tako da su francuski plemići odjednom puzali, držećištitove visoko podignute.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 245/322

„Odaberite sebi metu!“, povikao je Skit. „Odaberite metu!„ I on je koristioluk, gađao je s vremena na vreme, sačekao bi da neprijatelj spusti štit pre nego što

bi odapeo strelu. Tomas je posmatrao razjarene pešake na desnoj strani. Činilo seda su spremni da krenu u divljački napad i želeo je da zarije strele u njihovestomake pre nego što stignu do vode.

Grupa francuskih naoružanih vojnika bila je mrtva ili ranjena, a njihov vođa je vikao drugima da čvrsto drže svoje štitove. Desetak naoružanih vojnika uzaštitnici sjahalo je s konja i žurili su ka pojačanju pored obale reke.

„Staloženo, momci, staloženo", pozivao ih je Džon Armstrong. „Neka svakastrela pogodi cilj.“

U neprijateljske štitove su bile zabodene strele. Francuzi su se oslanjali naone štitove koji su bili dovoljno jaki da su mogli da uspore strelu, ležali su i čekalida Englezi potroše strele ili da priđu bliže. Tomas je zaključio da su neke streleprošle kroz štitove i da su napravile rane, međutim, većina je protraćena. Pogledao

 je pešadiju i video je da se ona još uvek ne pomera. Iz engleskih lukova se nisuviše često odapinjale strele, jer su Englezi čekali mete, a erl od Northemptona morada se umorio od odlaganja, ili se možda nadao da će nivo vode porasti, tako da jeviknuo svojim ljudima da krenu. „Sveti Đorđe! Sveti Đorđe!“

„Raširite se!“, vikao je Vil Skit, koji je želeo da se njegovi ljudi nađ ju sabočnih strana erlovih snaga, kako bi mogli da upotrebe strele kada napadnuFrancuze, ali nivo vode je sve više rastao dok je Tomas išao uzvodno, tako da onnije mogao da odmakne onoliko koliko je želeo.

„Ubijte ih! Ubijte ih!“, vikao je erl dok je izlazio na obalu.„Ostanite u borbenom poretku!“, povikao je Redžinald Kobam.Francuski naoružani vojnici su navijali, zato što je blizina engleskog napada

značila da će njihove strele biti zaustavljene, iako je Tomas uspeo da odapne dvestrele kada su se branioci uspravili, i pre nego što su se dve grupe naoružanih

vojnika sudarile pored reke uz zveket čelika i štitova. Vojnici su uzvikivali svojeborbene pokliče dok se sveti Deni branio od svetog Đorđa.

„Pazi desno! Pazi desno!“, povikao je Tomas, jer je seljačka pešadija krenulanapred, a zatim je poslao dve strele ka njima. Vadio je strele iz torbe što je bržemogao.

„Ciljaj u jahače!“, zaurlao je Vil Skit i Tomas je promenio metu kako bipreko glava ratobornih muškaraca poslao strelu ka francuskim jahačima koji su sespuštali na obalu da pomognu svojim ratnim drugovima. Neki engleski jahači su u

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 246/322

to vreme već ušli u tvrđavu, ali nisu mogli da jašu u susret francuskim protivnicima jer su severni izlaz iz utvrđenja blokirali razjareni naoružani vojnici.

Vojnici su udarali i sekii mačevima. Mačevi su se sudarali sa sekirama,falkoni su cepali šlemove i Iobanje. Bilo je bučno kao u đavolovoj kovačnici, a krv

 je tekla u reku u potocima. Englez je zaurlao kada je posečen mačem i oboren uvodu, onda je ponovo vrištao kada su mu dva Francuza zarila sekire u noge i trup.Erl je udarao mačem, ignorišući snažne udarce na svom štitu.

„Zbijte redove! Zbijte redove!“, uzviknuo je Redžinald Kobam. Vojnik sesapleo o neko truplo i napravio je rupu u engleskoj borbenoj liniji. Tri Francuza suuz urlik, pokušala to da iskoriste, međutim, presreo ih je čovek koji je nosio sekiru

sa dve glave i udario je tako snažno da je teška oštrica sekire rascepila šlem ilobanju od potiljka do vrata. ƃɹo˙pɐoluʍopuɐʞlɐq

„Napadnite ih s boka! Napadnite ih s boka!“, dreknuo je Skit, a njegovistrelci su se približili obali kako bi strelama zasuli krila francuskih snaga. Dvestotine francuskih vitezova borilo se protiv osamdeset ili devedeset engleskihnaoružanih vojnika, a mačevi i štitovi su se sudarali uz zastražujuću buku.Muškarci su groktali dok su mahali. Prva dva reda bili su jedan naspram drugog,štitovi su stajali nasuprot štitova, a vojnici iza njih su ubijali, zamahivali mačevima

iznad reda kako bi ubili vojnike ispred. Većina strelaca je ispaljivala strele ufrancuska krila, dok je samo nekolicina, predvodena Džonom Armstrongom, zbilaredove iza naoružanih vojnika odakle su neprijatelje gađali pravo u lica.

Francuska pešadija je navijala i počela da napreduje kada je pomislila da suse Englezi povukli. „Pobijte ih! Pobijte ih!“, vilcao je Tomas. On je već potrošioceo snop strela, dvadeset i četiri strele, tako da mu je sada ostao još samo jedansnop. Povukao je tetivu, otpustio ju je, ponovo ju je povukao. Neki francuskipešaci su nosili postavljene jakne, ali one nisu mogle da ih zaštite od engleskih

strela. Brojčana nadmo

ć bila je njihova najbolja odbrana, a kada su se stuštili naobalu, uzviknuli su borbeni poklič. Onda se iza strelaca pojavila grupa engleskih

 jahača koji su se gurali izmedu njih kako bi se suočili sa tim ludačkim napadom.Oklopljeni jahači su snažno tukii prve redove pešadije, mačevi su leteli levo idesno, a seljaci su uzvračali. Konji su grizli neprijatelje, i stalno su se kretali kakoniko ne bi mogao da im preseče tetive na kolenima. Naoružani vojnik je oboren izvisokog sedla i jezivo je vrištao dok su ga komadali u plićaku. Tomas i njegovistrelci su odapinjali strele u gomilu, a onda je stiglo još jahača da im pomognu da

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 247/322

ih dokrajče, a razularena gomila je još uvek okruživala obalu. Tomas više nijeimao strela, te je okačio luk oko vrata, izvukao je mač i pojurio je ka obali.

Francuz je sa kopljem krenuo ka Tomasu. On je odgurnuo koplje u stranu, ivrhom mača je prerezao grkljan vojniku. Krv, blistava kao zora, prolila se i nestalau reci. A Sem, Sem detinjeg lica, stajao je pored njega, držeći veliku kuku koju mu

 je zario u lobanju. Ona se tu zaglavila i Sem je iznerviran, šutnuo čoveka, zatim jeuzeo sekiru od neprijatelja na samrti i, pošto je ostavio kuku u žrtvi, zamahnuo jenovim oružjem u velikom luku kako bi oterao neprijatelja. Džejk je još uvek imaostrele i brzo ih je odapinjao.

Pljuskanje vode i navijanje najavili su dolazak novih naoružanih konjanika,

koji su se pomešali sa pešadijom naoružanom teškim kopljima. Veliki konji,naviknuti na takve klanice, kasali su preko živih i mrtvih sve dok naoružani vojnicinisu bacili koplja i počeli da mašu mačevima. Stiglo je još strelaca sa novimstrelama i oni su gađali neprijatelje iz sredini reke.

Tomas je sada bio na obali. Pređnji deo njegovog oklopa bio je crven odkrvi, ali to nije bila njegova krv, a pešadija se povlačila. Onda je Vil Skit doviknuoda je stiglo još strela, a Tomas i njegovi strelci su odjurili do reke i pronašli su ocaHoba sa mazgom natovarenom sa dve košare pune strela.

„Cini božje delo“, rekao je otac Hob, dobacivši jedan snop strela Tomasukoji ga je razvezao i sipao strele u torbu. Trube se oglasila sa severne obale reke.On se okrenuo i video je da francuski jahači jašu da se uključe u borbu.

„Oborite ih strelama!“, povikao je Skit. „Oborite tu kopilad!“Strele su udarale i sekle konje. Sve više engleskih naoružanih vojnika je

prelazilo reku da pojača erlove borbene snage i, inč po inč, jard po jard,napredovali su uz obalu, a onda su i neprijateljski jahači uleteli u bitku sa kopljimai mačevima. Tomas je kroz oklop zario strelu Francuzu u vrat, a druga je probilakožni šafron tako da se konj propeo, zanjištao i zbacio jahača.

„Ubij! Ubij! Ubij!“ Erl od Northemptona, pokriven krvlju od šlema pa svedo čizama, udarao je mačem. Bio je mrtav umoran, a iako ga je zaglušilo zveckanjeoružja, penjao se na nasip, dok su se njegovi vojnici tiskali oko njega. Kobam jeubijao neprijatelje smireno i samouvereno, a svaki njegov udarac otkrivao jegodine iskustva. Engleski jahači su se sada borili prsa u prsa, mahali su kopljimazemljacima iznad glava kako bi oterali konje neprijateija, i zaklanjaii su strelcimamete. Tomas je ponovo okačio luk oko vrata i izvukao mač. „Sveti Đorđe! SvetiĐorđe!“ Erl je sada stajao na travi iza štapa koji je pokazivao nivo reke i nije više

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 248/322

bio među stabljikama trske, a obala iža njega bila je mrtvačnica ubijenim iranjenim vojnicima i onima koji su krvarili i vrištali.

Otac Hob, kome je mantija bila podignuta i vezana oko pojasa, borio se sačvrstom motkom, udarao je njome Francuze u lice. ,,U ime Oca“, uzviknuo je, aFrancuz je pao iskopanog oka, ,,i Sina“, progunđao je otac Hob kada je drugomčoveku slomio nos, ,,i Svetog duha!“

Francuski vitez se probio kroz englesku borbenu liniju, onda je desetakstrelaca okružilo njegovog konja, presekli su mu tetive na kolenima, i odvukli su

 jahača u mulj gde su ga udara-i sekirama, kukama i mačevima.,,Strelci!“, povikao je erl. ,,Strelci!“ Poslednji francuski vojnici su se

pripremali za napad koji je pretio da če da raščisti odrpane vojnike uzavrelihstrasti, i Engleze i Francuze odneti u reku. Grupa strelaca, jedina grupa koja je jošuvek imala strele popela se na nasip kako bi oborila prvi red jahača i gumula ihpod noge konja i na bačeno oružje.

Truba se oglasila, ovog puta na engleskoj strani i pojačanje je odjednomkrenulo iz tvrđave i jahalo je ka brdu.

„Probijaju se! Probijaju se!“ Tomas nije znao ko to uzvikuje novosti, ali onesu bile istinite. Francuzi su se polako, povlačili. Pešadija, koja je izgubila želju zaborbom usled pretrpljenih gubitaka, već se povukla, a sada su se, pred gnevomengleskog napada povlačili francuski vitezovi i naoružani vojnici.

„Samo ih ubijte! Ubijte ih! Nema zarobljenika! Nema zarobljenika!1', vikao je erl od Northemtona na francuskom, a njegovi naoružani vojnici, krvavi i mokri,umorni i ljuti, popeli su se na nasip i počeli da seku Francuze, koji su napravili još

 jedan korak nazad.A onda se neprijatelj probio. Bilo to je iznenada. Dve vojske su jednog

trenutka bile zarobljene u borbi u kojoj su se gurali, groktali i klali. Zatim suFrancuzi bežali, tvrđave je vrvela od naoružanih konjanika koji su prešli sa južne

obale reke, kako bi krenuli u poteru za potučenim neprijateljem.,,Isuse“, rekao je Vil Skit, pao na kolena i prekrstio se. Francuz na samrti

zaječao je u blizini, a Skit ga je ignorisao. „Isuse“, ponovio je. ,,Da li imaš jošstrela, Tome?“

„Ostale su mi još samo dve.“„Isuse.“ Skit je podigao pogled. Obrazi su mu bili umrljani krvlju. ,,Ta

kopilad“, rekao je osvetnički. Govorio je to za pridošle engleske naoružane vojnike

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 249/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 250/322

Treć i deo

KRESI

Engleska vojska koja je dolazila iz Abevila da bi ih uhvatila u zamku,otkrila da na tom delu zemlje između reke i mora nema nikoga.

Dve vojske su se sukbile već sledećeg dana na drugoj obali reke. Englezi suušli u bitku sa četiri hiljade strelaca, postrojenih duž obale reke, dok su se iza njih,na uzvišenju, nalazile dve velike grupe naoružanih vojnika. Francuzi, raspoređeni

po stazama koje su vodile ka plićaku, nisu bili u iskušenju da ga da pređu. Grupicanjihovih vitezova je ujahala u vodu, dobacivala je uvrede i izazivala, ali kralj nijedozvolio nijednom engleskom vitezu da odgovori, a strelci, znajući da moraju dačuvaju svoje strele, istrpeli su uvrede i nisu reagovali na njih.

„Samo neka ta kopilad viče'\ progunđao je Vil Skit, ,,vikanje još uveknikoga nije povredilo.“ Onda se iskezio Tomasu. „lako to, naravno, zavisi odosobe. Ser Sajmona je uznemirilo, zar ne?“

,,On je bio samo kopile.“

,,Ne, Tome“, ispravio ga je Skit, ,,ti si kopile, a on je bio džentlmen.“ Skit jeonda pogledao Francuze preko puta i shvatio da oni nemaju nameru da se bore uplićaku.

„Većina njih je u redu“, nastavio je. Bilo je očigledno da govori ovitezovima i plemićima. „Kada jednom uđu u borbu sa strelcima, nauče da se brinuo nama, pošto smo mi prljava kopilad koja ih održava u životu, ali uvek se nađe inekoliko rokletih idiota. Naš Bili nije takav.“ Okrenuo se i pogledao je erla odNorthemptona, koji se šetkao pored plićaka i čekao Francuze da dođu da se bore.

,,On je pravi džentlmen. I zna da ubija proklete Francuze.“Francuzi su otišli sledećeg jutra, jedini znak njihovog prisustva, beli oblakprašine, nadvio se nad put kojim se njihova velika vojska vraćala u Abelvil.Englezi su otišli na sever, usporavali su ih glad i hromi konji koje vlasnici nisuželeli da ostave. Vojska koja je izašla iz močvara Some i ušla u gustu šumu u kojojnije bilo ni žita, ni stoke, ni mogućnosti za pljačku, dok je vreme, koje je bilo suvoi toplo, u toku jutra postalo hladno i vlažno. Kiša je dolazila iz pravca istoka,ncprekidno kapala sa stabala i pojačavala patnju vojnika, tako da je onda ono što je

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 251/322

izgledalo kao pobednički vojni pohod južno od Sene, sada delovalo kao sramnopovlačenje. A to je zapravo i bilo pošto su Englezi bežali od Francuza i svi vojnici

su to znali, kao što su znali da će, ako ne pronađu hranu, zbog iznemoglostiuskoroih biti lak plen za neprijatelja.

Kralj je poslao jake snage na ušće Some gde je, kod male luke La Kroto,očekivao da će ga čekati borbena pojačanja i zalihe, međutim, ispostavilo se da jemalu luku zauzeo garnizon đenovljanskih strelaca. Zidovi utvrđenja bili su u lošemstanju, a napadači su bili gladni i zato su Đenovljani umrli pod kišom strela tokomnapada naoružanih vojnika. Englezi su onda ispraznili lučke magacine hrane ipronašli stado goveda, koje su sakupili za potrebe francuske vojske. Ali kada su se

popeli na crkveni toranj, nisu videli nijedan brod usidren na ušću Some, a kamolineku flotu koja bi ih čekala na moru. Strele, strelci i žito koje bi dopunilo zalihevojske i još uvek su bili u Engleskoj.

Kiša je pljuštala kada se vojska te prve noći utaborila u šumi. Pričalo se dase kralj i njegovi plemići nalaze u selu na ivici šume, ali većina vojnika bila jeprinuđena da potraži utočište ispod stabala sa kojih je kapala kiša i da jede onomalo hrane što su uspeli da pronađu.

Kuvani žirovi...“, promumlao je Džejk.„Jeo si i gore stvari“, rekao je Tomas.„A do pre samo mesee dana jeli smo iz srebrnih tanjira.“ Džejk je ispljunuo

hranu koja je imala ukus peska.„I zašto se ne bismo borili protiv te proklete kopiladi?„Zato što ih ima previše", rekao je Tomas zabrinuto, ,,i zato što mi imamo

onoliko strelaca koliko imamo. A i zato što smo na izmaku snaga."Vosjka se utaborila. Džejk, kao i još desetak strelaca Vila Skita, više nije

imao čizme. Ranjeni su hramali zato što nije bilo dovoljno teretnih koia. a bolesnesu ostavljali za sobom ako nisu bili u stanju da hodaju ili puze. Živi su zaudarali.

Tomas je od grana i trave napravio sklonište za Eleanor i sebe. U kolibi jebilo suvo, a oko male vatre se širio gusti dim.

„Sta će se dogoditi sa mnom ako izgubite bitku?“, upitala ga je Eleanor.„Nećemo je izgubiti“, rekao je Tomas, iako nije bio sasvim siguran.„Sta će biti sa mnom?“, upitala je ponovo.„Zahvali se Francuzu koji te pronađe'*. rekao je, ,,i reei da si bila primorana

da marširaš sa nama. A onda pošalji po svog oca.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 252/322

Eleanor je razmišljaia o tim odgovorima neko vreme, ali nije delovalaumireno. U Kanu je naučila da vojnici posle pobede nisu razumni, već da robuju

apetitima. Onda je slegla ramenima. ,,A šta će biti sa tobom?“„Ako preživim?" Tomas je odmahnuo glavom.„Biću zarobljenik. Čuo sam da će nas poslati na gaiije na jugu. Ako nas

poštede.“,,A zašto ne bi?“„Oni ne vole strelce. Oni ih mrzeA onda je gomilu vlažnih grančica pribiižio

vatri kako bi osušio velike listove pre nego što od njih načini postelju.„Možda bitke neće biti“, rekao je, „budući da smo ih pretekli.“ Rečeno je da

su se Francuzi vratili u Abelvil, i da tamo prelaze reku, a to je značilo da lovcidolaze, ali Englezi su još uvek imali dan prednosti i možda su mogli da stignu dosvojih utvrđenja u Flandriji. Možda.

Eleanor je treptala od dima. ,JDa li si primetio da neki vitez nosi koplje?"Tomas je odmahnuo giavom. „Nisam ni pogledao“, priznao je. Poslednja

stvar koja bi mu te noći bila na umu, bili su misteriozni Veksajli. Nije očekivao daće videti koplje. To je bila samo maštarija ser Gijoma, a sada i entuzijazam ocaHoba, ali ne i Tomasova opsesija. On je samo želeo da preživi i pronađe dovoljnohrane.

,,Tomase!“, pozvao ga je Vil Skit spolja.Tomas je gurnuo glavu kroz otvor na kolibi i primetio je kako osoba uvijena

u ogrtač stoji pored Skita. „Ovde sam“, rekao je.„Imaš društvo“, rekao je Skit kiselo i udaljio se.Osoba uvijena u ogrtač se savila kako bi ušla u kolibu i Tomas je, na

sopstveno iznenađenje, shvatio da je to Žanet. ,,Ne bi trebalo da budem ovđe“,pozdravila ga je i ušla u zadimljenu kolibu gde se, nakon što je skinula kapuljaču,zagledala u Eleanor.

,,Ko je to?“„Moja žena“, rekao je Tomas na engleskom.„Reci joj da ide“, rekla je Žanet na francuskom.„Ostani ovde“, rekao je Tomas Eleanor. „Ovo je grofica od ArmorikeŽanet se sva nakostrešila kada joj se Tomas suprotstavio, ali nije insistirala

da Eleanor ode. Umesto toga je gurnula Tomasu torbu, u kojoj je bila cela šunka,vekna hleba i flaša vina. A hleb, kako je Tomas primetio, bio je dobar beli hleb

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 253/322

koji su sebi mogli da priušte samo bogataši, a šunka je bila posuta mirođijom ilepljiva od meda.

Torbu je dodao Eleanor. ,,To je hrana dostojna princa“, rekao joj je.„Treba da je odnesem Vilu, je 1’ tako?“, upitala je Eleanor, pošto su se

strelci dogovorili da dele svu svoju hranu.,,Da, ali to može da sačeka'1, rekao je Tomas.„Odneću je sada", rekla je Eleanor i stavila kapuljaču na glavu pre nego što

 je nestala u vlažnoj noći.„Prilično je lepa“, rekla je Žanet na francuskom.„Sve moje žene su lepe“, rekao je Tomas. „Dovoljno lepe i za prinčeve.“

Žanet je izgledala ljutito ili ju je možda samo iritirao dim male vatre. Ondase naslonila na zid kolibe. „Ovo me podseća na naše putovanje.“„Ali tada nije bilo ni hladno ni kišovito“, rekao je Tomas. A ti si bila luda,

hteo je da doda, ja sam te negovao, a ti si ipak otišla od mene bez pozdrava.Žanet je osetila neprijateljstvo u njegovom glasu. ,,On misli“, rekla je, ,,da

sam otišla da se ispovedim."„Onda mi ispovedi svoje grehe“, uzvratio je Tomas, ,,i nećeš morati da lažeš

Njegovo veličanstvo.“Žanet je ignorisala te reči. ,,Ti znaš šta će se sada dogoditi?“ ,,Mi ćemo

pobeći, oni će nas goniti, i onda će nas ili uloviti ili neće.“ Pričao je osomo. ,,A akonas uhvate, onda će doći do krvoprolića.“

„Uhvatiće vas“, rekla je Žanet samouvereno, ,,i borićete se.“ ,,Ti to znaš?“„Slušala sam ono što su govorili princu", rekla je, ,,a Francuzi se nalaze na

dobrim putevima. Mi nismo.“To je imalo smisla. Plićak preko koga je engleska vojska prešla Senu, odveo

ih je na močvarno tlo i u šumu. To je bila veza između sela, i nije se nalazila nanekom velikom trgovačkom putu tako da nije bilo dobrih puteva koji su vodili sa

njenih obala. A Francuzi su prešli reku kod Abelvila, grada trgovaca, tako da jeneprijateljska vojska imala na raspolaganju široke puteve koji su mogli da ubrzajunjihov marš u pravcu Pikardija. Bili su dobro uhranjeni, odmorni, a sada su imalina raspolaganju i dobre puteve koji su mogli da ubrzaju njihovo napredovanje.„Znači, borićemo se“, rekao je Tomas, dotičući svoj tamni luk. ,,Da, borićete se,“potvrdila je Žanet. „Tako je odlučeno. Verovatno sutra ili sledećeg dana. Kraljkaže da se iza šume nalazi brdo na kome se možemo boriti. To je bolje, rekao je,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 254/322

nego da dozvolimo da nas Francuzi prestignu i blokiraju nam put. U svakomslučaju“, zastala je onda, ,,oni će pobediti.“ ,,Možda“, priznao je Tomas.

„Oni će pobediti“, insistirala je Žanet. „Prisluškivala sam razgovore,Tomase. Ima ih previše.“

Tomas se prekrstio. Ako je Žanet bila u pravu, a nije imao razloga da mislida ga zavarava, onda je to samo moglo da znači da su vođe već prestale da senadaju, ali to nije značilo da on treba da očajava. „Prvo ipak treba da nas pobede“,rekao je tvrdoglavo.

„Ali hoće“, rekla je Žanet okrutno, ,,i šta će onda biti sa mnom?“„Šta će biti sa tobom?“, upitao ju je Tomas iznenađeno. Zatim se pažljivo

naslonio na krhki zid svog utočišta. Naslutio je da je Eleanor već predala hranu i dažuri da prisluškuje. „Šta me se tiče“, upitao je glasno, ,,šta će se tebi dogoditi?“Žanet ga je pogledala pakosno. „Jednom si mi se zakleo“, rekla je. ,,da ćeš

mi pomoći da vratim sina.“Tomas se ponovo prekrstio. ,,Da, jesam, moja damo“, priznao je i mislio je

kako je lako davao obećanja. Jedna zakletva je dovoljna za eeo život, a on ih je već izrekao više nego što je mogao da se seti ili da ih održi.

„Onda mi pomozi da to uradim'1, zahtevala je Žanet. Tomas se nasmešio.„Prvo treba da pobedimo u ovoj bici, moja damo.“

Žanet se mrštila zbog dima koji se kovitlao u malom zaklonu. „Ako mepronađu u engleskom kampu posle bitke, Tomase, onda nikada više neću videtiŠarla. Nikada."

,,Zašto?“, zahtevao je Tomas. ,,Vi sigumo nećete biti u opasnosti, mojadamo. Vi niste obična žena. Možda neće biti mnogo viteštva kada se vojskesukobe, ali taj sukob sigurno neće dosegnuti do kraljevih šatora.“

Žanet je nervozno odmahnula glavom. „Ako Englezi pobede“, rekla je,„onda ću možda ponovo videti Šarla, pošto će vojvoda sigurno pokušati da

pridobije naklonost engleskog kralja. Ali ako izgube bitku, on neće morati da praviustupke. A ako oni izgube bitku, Tomase, onda ću i ja sve izgubiti

To je već bilo bliže istini, zaključio je Tomas. Ako bi Englezi izgubili, ondabi Žanet rizikovala da izgubi sve bogatstvo koje je sakupila u toku proteklihnedelja, bogatstvo koje potiče od prinčevih darova. Primetio je ogrlicu, koja jeizgleda bila od rubina, dopola skrivenu ogrtačem, a sigurno je imala još desetakdrugih dragocenih kamenčića uokvirenih zlatom.

,,I šta sada hoćeš od mene?“, upitao ju je.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 255/322

Ona se nagla napred i spustila je glas. ,,Tebe“, rekla je, ,,i šačicu Ijudi.Odvedi me na jug. Ja mogu da unajmim brod u La Krotu i otplovim za Bretanju.

Sada imam novca. Mogu da vratim dugove u La Roš-Derijenu i razračunam se saonim lošim advokatom. Niko ne mora čak ni da zna da sam bila ovde.“ „Ali princće znati“, rekao je Tomas.

Ona se nakostrešila na te reči. ,,Ti misliš da će me on doveka želeti?“„Sta ja znam o njemu?“„Zasitiće me se“, rekla je Žanet. ,,On je princ. On uzima ono što želi, a kad

se zasiti, ide dalje. Ali on je bio dobar prema meni tako da se ne mogu žaliti.“Tomas je ćutao neko vreme. Ona nije bila tako neosetljiva, razmišljao je,

onih lenjih letnjih dana kada su živeli poput skitnica. ,,A šta je sa tvojim sinom?",upitao ju je. „Kako misliš njega da vratiš? Da platiš da bi ga dobila?“„Pronaći ću neki način“, rekla je neodređeno.Verovatno će, pomislio je Tomas, pokušati da kidnapuje dečaka, a zašto ne

bi? Ako bude uspela da okupi neku družinu, onda će to biti moguće. A možda ćeočekivati da Tomas to uradi sam i baš kada mu je ta misao pala na pamet, Žanet ga

 je pogledala u oči.„Pomozi mi“, rekla je, „molim te.“,,Ne“, rekao je Tomas, ,,ne sada.“ Podigao je ruku kako bi se odbranio od

njenog protestovanja. „Možda ću ti jednog dana, ako bog da“, nastavio je, „pomoćida pronađeš sina, ali neću sada napustiti ovu vojsku. Ako će već doći do bitke,moja damo, onda ću ja biti u njoj sa ostalima.“

„Preklinjem te“, rekla je.„Ne.“„Onda neka si proklet“. pljunula je, navukla kapuljaču na tamnu kosu i

izašla u tamu. Posle izvesnog vremena Eleanor je ušla.„Šta misliš?“, upitao ju je Tomas.

„Mislim da je lepa“, rekla je Eleanor neodredeno, a onda mu se namrštila, ,,imislim da te u sutrašnjoj bici vojnici mogu zgrabiti za kosu. Mislim da treba da jeskratiš."

Činilo se da se Tomas koleba. ,,Ti hoćeš da idemo na jug? Da izbegnemobitku?“

Eleanor ga je pogledala prekorno. ,,Ja sam žena strelca“, rekla je, ,,i ti nećešpobeći na jug. Vil kaže da si prokleta budala“, poslednje reči je rekla na lošem

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 256/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 257/322

ono što su oni želeli. Sveštenik se molio svim tim svecima. Sveti Zefirinuse, moliose, podari nam pobedu. Sveti Gelasinuse, molio se, budi sa našim vojnicima. Sveti

Genezijuse, pazi na nas, i sveti Genezijuse, daj nam snage. Mali ser Hju, molio se,ti, dete koje se već nalaziš u božjim rukama, zastupaj nas u molitvi. Bože, moliose, u Svojoj velikoj milosti, poštedi nas. Vitezovi su prilazili oltaru u lanenimkošuljama da prime svete sakramente.

Strelci su u tvrđavi klečali pred drugim sveštenicima. Ispovedali su se iuzimali suvi, bajati hleb, koji je predstavljao telo Hristovo. Krstili su se. Niko odnjih nije znao da će tog dana doći do bitke, ali su osećali da se osvajački pohodbliži kraju, i da će morati da se bore ili tog ili sledećeg dana. Daj nam dovoljno

strela, molili su se strelci, i mi ćemo učiniti da emlja postane crvena, a onda sulukove od tise gurnuli pred sveštenike koji su ih dotakli i pomolili se nad njima.Koplja su otpakovana. Prenosili su ih na tovarnim konjima ili teretnim

kolima i jedva da su ih koristili tokom tog osvajačkog pohoda, ali svi vitezovi sumaštali o pravoj bici i jahačima koji kopljima udaraju u štitove. Stariji i mudrijivojnici su znali da će se boriti kao pešaci i da će njihovo oružje uglavnom bitimačevi, sekire ili falkoni, pa ipak, obojena koplja su izvađena iz platnenih ilikožnih pokrivača koji su ih štitili da se ne osuše od sunca ili ovlaže od kiše.„Možemo ih koristiti za ubadanje", predložio je erl od Northemptona.

Štitonoše i paževi su pomogli svojim vitezovima da se naoružaju, pomoglisu im da navuku teške jakne od kože i oklope. Kaiševi su čvrsto prikopčani.Ždrepci su otimareni slamom, dok su kovači vukli kamenje za oštrenje niz dugeoštrice mačeva. Kralj, koji je počeo da se sprema još u četiri sata ujutru, klekao je ipoljubio relikviju u kojoj se nalazilo pero iz krila anđela Gabrijela, a kada seprekrstio, rekao je svešteniku da relikviju odnese njegovom sinu. A zatim su mupomogli da se, sa zlatnom krunom na šlemu, popne na sivu kobilu i odjaše sevemood sela.

Bila je zora i na grebenu izmedu dva sela nije bilo nikoga. Vetrenjača, njenaplatnena jedra su pažljivo uvijena i uvezana, škripala je na vetra koji je povijaovisoku travu gde su zečevi jeli, a onda su načuljili uši i pobegli jer su jahači stazomišli ka vetrenjači.

Predvodio ih je kralj, jašući kobilu pokrivenu svetlim platnom sa ratničkimkraljevskim oznakama. Korice njegovog mača su bile napravljene od crvenogsomota i oivičene zlatnim ljiljanima, dok mu je drška mača bila ukrašena sadesetak velikih rubina. Nosio je dugačku belu palicu, a sa sobom je vodio dvanaest

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 258/322

pratilaca i grupu vitezova kao ličnu pratnju. Pošto su svi njegovi pratioci biliplemići, njih su propisno pratile njihove svite, tako da je skoro tri stotine

muškaraca išlo putem. Što je neki plemić bio višeg ranga, jahao je bliže kralju, doksu se paževi i štitonoše nalazili pozadi, odakle su pokušavali da čuju razgovorpretpostavljenih.

Naoružani vojnici su sjahali i ušli u vetrenjaču. On se popeo uz merdevine,otvorio mala vrata koja su mu omogućavala da priđe jedrima, a tamo je zatimpreskočio njihove osovine i zagledao se na istok.

,,Da li ti vidiš nešto?“, upitao ga je kralj veselo, a vojnik je bio tako uzbuđenšto mu se obratio sam kralj da je mogao samo da glupavo odmahne glavom.

Nebo je bilo dopoia pokriveno oblacima, a zemlja je izgledala tamno. Savisine na kojoj se nalazila vetrenjača, naoružani vojnici su mogli da vide malapolja u podnožju, i šumu na drugoj padini. Prazan put je vodio na istok iza šume. Amutna reka, gde su Englezi napajali svoje konje, skrenula je desno kako biobeležila ivicu šume. Kralj, sa vizirom koji mu je pritiskao prednji deo krune,gledao je u istom pravcu. Meštanin, kojeg su pronašli sakrivenog u šumi, potvrdio

 je da put iz Abelvila vodi na istok, što je značilo da Francuzi moraju da pređu malapolja u podnožju padine, ako žele da izvrše frontalni napad na brdu. Polja nisu bilaogradena, okruživali su ih piitki šančevi koji nisu bili nikakva prepreka vitezovimana konjima.

,,Da sam ja Filip“, primetio je erl od Northemptona, ,,obišao bih naše krilona severu, gospodine.“

,,Ti nisi Filip, i ja se zahvaljujem Bogu što nisi“, rekao je Edvard Engleski.,,On nije inteligentan.“,,A ja jesam?“, erl je zvučao iznenađeno.,,Ti si spretan u borbi, Vilijeme“, rekao je kralj. Onda je dugo gledao niz

padinu. ,,Da sam ja Filip“, rekao je najzad, „mene bi ta polja veoma mamila“,

pokazao je rukom ka podnožju padine, „posebno ako bih video naše vojnike kakočekaju na ovom brdu.“ Duga zelena padina sa neograđenim pašnjacima bila jesavršena za konjički napad. Mesto koje je Bog stvorio zvalo je francuske plemićeda se bore, dotuku svog bezobraznog neprijatelja i proslave se.

„Brdo je strmo, gospodine“, upozorio ga je erl od Vorvika.„Garantujem da u podnožju ne izgleda tako“, rekao je kralj, a onda je

okrenuo konja i jahao na sever duž ivice grebena. Kobila je kasala polako i uživalau jutarnjem vazduhu.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 259/322

„Ovo je kobila španskog porekla", rekao je kralj erlu, „kupio sam je odGrindlija. Da li 'bi nešto kupio od njega?“ „Ako bih mogao da platim.“

„Naravo da možeš, Vilijeme! Bogataš poput tebe? Vodiću je na oplodnju.Od nje bih dobio dobre ždrepce.“

„Ako tako bude, gospodine, kupiću jednog od vas.“„Ako ne možeš da platiš Grindliju“, zadirkivao ga je kralj, „kako ćeš platiti

meni?“Galopirao je na kobili, njegov oklop od pločica je zveckao, a duga povorka

vojnika žurila je za njim putem koji je vodio na sever ka vrhu grebena. Zeleniizdanci pšenice i ječma, koji će se osušiti nazimu, rasli su na mestima gde su zrna

žita ispala iz teretnih kola koja su prevozila požnjeveno žito u mlin. Kralj sezaustavio na ivici grebena, tačno iznad sela Vadikura, i zagledao se na sever.Njegov rođak je bio u pravu, mislio je. Filip bi trebalo da umaršira u to pusto selo iodseče ga od Flandrije. Francuzi su, ako su to uopšte znali, bili ovde gospodari.Njihova vojska je bila veća, njihovi vojnici odmorniji, i oni bi mogli da, igfajući,obilaze umornog neprijatelja, sve dok Englezi ne budu prinuđeni na napad iz očajaili ne upadnu u klopku, na mestu, koje im ne bi pružalo nikakve prednosti. AliEdvard je bio dovoljno mudar da ne dozvoli da mu bilo kakav strah pomuti razum.I Francuzi su bili očajni. Neprijatelj ih je ponizio nateravši ih da ga posmatrajukako pustoši njihovu zemlju i oni nisu želeli da pametuju. Zeleli su da se osvete.Ako bi im pružili šansu, smatrao je, sigumo bi je iskoristili, i zato je kralj oteraostrahove i spustio se u selo Vadikur. Sačica seljana se usudila da ostane i ti ljudi,videvši zlatnu krunu na kraljevom šlemu i da srebrne uzde na njegovoj kobili, palisu na kolena.

,,Ne želimo da vam naškodimo“, rekao je kralj neozbiljno, iako je znao daće, njihove kuće biti opljačkane do podneva.

Ponovo se okrenuo u na jug i jahao je u podnožju grebena. Trava je u dolini

bila meka, ali ne i klizava. Konji tu ne bi posrtali, napad bi bio moguć i što je bilo još bolje, kako je zaključio brdo iz tog ugla nije delovalo tako strmo. Čovek semogao prevariti. Duge vlati trave delovale su nežno, iako bi zapravo mogle daizmore konje, pre nego što stignu do engleskih naoružanih vojnika. Ako uopšte istignu do njih.

„Koliko strela mi imamo“, upitao je sve vojnike koji su ga mogJi čuti.„Hiljadu i dvesta naramaka strela", rekao je biskup od Du-ama.„Imamo puna dvoja kola“, odgovorio je erl od Vorvika.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 260/322

„Imamo osamsto šezdeset naramaka strela", rekao je erl od Northemptona.Neko vreme je vladala tišina. ,,Da li vojnici imaju nešto strela?“, upitao je

kralj.„Možda svaki od njih ima po jedan naramak“, rekao je erl od Northemptona

neraspoloženo.,,To će morati da bude dovoljno“, rekao je kralj tužno. Želeo bi da njegova

vojska raspolaže sa duplo više strela, ali mnogo toga bi on želeo. Isto tako bimogao da želi da ima duplo više vojnika, i da je brdo duplo strmije, i da njegoveneprijatelje predvodi čovek koji bi bio duplo nervozniji od Filipa od Valoa, a on je,bog zna, i onako bio nervozan, ali to su samo puste želje. On je morao da se bori i

da pobedi. Mrštio se na južnu ivicu grebena gde se padina spuštala ka selu Kresiju.To bi bilo mesto gde bi Francuzi mogli najlakše da napadnu, a bilo im je i najbliže,što je značilo da će borba biti surova. „Topovi, Vilijeme“, rekao je erlu odNorthemptona.

„Topovi, gospodine?“„Topovi će biti na krilima. Te proklete stvarčice moraju jednom da budu od

koristi!“„Možda bismo mogli da te stvarčice skotrljamo niz brdo, gospodine?I da zgnječimo jedno ili dvoje ljudi?“Kralj se nasmejao i odjahao. „Čini se da će pasti kiša.“„Trebalo bi da sačeka“, odgovorio je erl od Vorvika. ,,A i Francuzi bi mogli

da pričeka ju, gospodine.“,,Ti misliš da oni neće doći, Vilijeme?“Erl je klimnuo glavom. „Doći će oni, gospodine, ali će im za to biti potrebno

vreme. Mnogo vremena. Možda ćemo ugle ati njihovu izvidnicu do podneva,međutim, njihova zaštitnica će još uvek prelaziti most u Abelvilu. Kladim se da ćesačekati do sutra ujutru i onda nas napasti.“

„Danas ili sutra“, rekao je kralj bezbrižno, ,,sve je to isto.“ „Mogli bismo danastavimo da marširamo", predložio je erl od Vorvika.

,,I pronađemo bolje brdo?“ Kraij se nasmešio. Bio je mlađi i manje iskusanod mnogih svojih erlova, ali bio je kralj, tako da je odluke morao sam da donose.Iako su ga mučile sumnje, znao je da mora da izgleda samouvereno. Boriće seovde. Rekao je samo toliko i odlučno.

„Borićemo se ovde", ponovio je kralj dok je giedao u padinu. Zamišljao jesvoju vojsku na tom mestu, video ju je onako kako će je Francuzi videti, znao je da

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 261/322

su njegove sumnje osnovane i da je niži deo grebena, onaj bliže Kresiju, opasan.To će biti njihovo desno krilo, nalaziće se ispod vetrenjače. „Moj sin će

komandovati desnim krilom", rekao je i pokazao rukom, ,,a ti, Vilijeme, ti ćeš bitisa njim.“

„Hoću, gospodine“, složio se erl od Northemptona.,,A vi, gospodine, vi ćete biti na levoj strani“, rekao je kralj erlu od Vorvika.

„Naša borbena linija biće na brdu na dve trećine od puta, a strelci će biti nakrilima.“

,,A vi, gospodine?“, upitao ga je erl od Vorvika.,,Ja ću biti kod vetrenjače“, rekao je kralj, a onda je odjahao uzbrdo. Sišao je

sa konja na dve trećine od puta koji je išao uz padinu i sačekao je da štitonošauzme uzde kobile, a onda je počeo da obavlja pravi posao koji je imao tog jutra.Koračao je duž brda i obeležavao mesta tako što je svoju belu palicu zarivao utravnjak, i govorio plemićima koji su ga pratili da njihovi vojnici treba da buduovde ili tamo. Onda su ti plemići poslali svoje vojnike da pozovu komandire da biim rekao kuda treba da idu kada se vojska zaputi ka dugoj zelenoj padini.

„Donesite zastave ovamo“, naredio je kralj, ,,i zabodite ih tamo gde vojnicitreba da se okupe."

Vojska je još uvek bila raspoređena u tri puka koja su došla iz Normandije.Dva, najveća puka, formiraće dugu, zbijenuolonu naoružanih vojnika koja će seprotezati preko najviših vrhova te padine. „Vojnici će se boriti kao pešaci“, naredio

 je kralj, potvrdivši tako ono što je svaki vojnik očekivao, iako su dva mladaplemića još uvek tvrdila da više časti ima u bici koja se vodi na konjima. AliEdvardu je više stalo do pobede, nego do časti. On je dobro znao da će njegovinaoružani vojnici, ako budu na konjima, jurnuti čim ih Francuzi napadnu. a bitkaće se pretvoriti u tuču u podnožju brda u kojoj će Francuzi sigumo pobediti budućida su brojčano nadmoćniji. Ali, ako njegovi vojnici budu pešaci, onda neće moći

da silovito napadnu jahače, već će morati da čekaju iza štitova da budu napadnuti.„Konje treba držati u zaštitnici, iza grebena“, naredio je. On sam će komandovatitrećim i najmanjim pukom na vrhu brda, gde će biti rezerva.

,,Vi ćete ostati sa mnom, gospodine biskupe'1, rekao je kralj biskupuDuramu.

A biskup. naoružan od vrha glave do prstiju na nogama, i sa ogromnim,bodljikavim buzdovanom, uvredio se. ,,Vi hoćete da mi uskratite mogućnost darazbijem nekoliko francuskih glava, gospodine?"

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 262/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 263/322

poveo svoje ljude kroz mrak uz pomoć abelvilskog sveštenika koji je poznavaolokalne puteve. A zatim je, zaklonjen bukvama, posmatrao engleskog kralja kako

 jaše i hoda po udaljenom grebenu. Kralj je sada otišao, ali zeleni pašnjak je bioprošaran zastavama, a prve engleske trupe su se s naporom uspinjale iz pravca sela.„Očekuju da ćemo se ovde boriti.“, primetio je.

,,To mesto je dobro, kao i bilo koje drugo“, primetio je ser Džekil bezvoljno.Nije voleo da ga bude usred noći. Znao je da je taj čudni čovek obučen u cmo, koji

 je sebe nazivao Harlekinom, ponudio da izviđa za francusku vojsku, ali nije znaoda se od svih Harlekinovih sledbenika očekuje da propuste doručak i da se zatimprobijaju kroz mračan i pust predeo punih šest hladnih sati.

,,To je smešno mesto za borbu", odgovorio je Harlekin. „Oni će postrojitistrelce na brdu, a mi ćemo morati da jašemo pravo na njihove šiljke. Trebalo bi daobiđemo njihovo krilo.“ Onda je pokazao u pravcu severa.

„Reci to Njegovom veličanstvu“, rekao je ser Sajmon pakosno. „Sumnjamda bi me on poslušao.“ Harlekin je osetio prezir, ali nije odreagovao na njega. ,,Ne

 još. Kada se budemo proslavili, onda će nas on slušati.“ Potapšao je konja po vratu.„Samo sam se jednom suočio sa engleskim strelcima, a tada je bio samo jedanstrelac, ali video sam kako strela probija oklop.“

,,A ja sam video kada je engleska strela prošla kroz hrast debljine dva inča“,rekao je ser Sajmon.

„Tri inča“, dodao je Henri Koli. Možda će i on, kao i ser Sajmon, moratitoga dana da se suoči sa tim strelama, međutim, još uvek je bio ponosan na ono što

 je oružje Engleza moglo da uradi.,,To je opasno oružje“, priznao je Harlekin, iako bezbrižnio. On se nikada

nije brinuo, uvek je bio samopouzdan, večito miran, a ta samokontrola je iritiralaser Sajmona, iako su ga još više nervirale Harlekinove tamne oči, koje su ga,zaključio je, podsećale na Tomasa od Huktona. I on je bio privlačan, ali barem je

Tomas od Huktona bio mrtav, a bio je to jedan strelac manje sa kojim bi morali dase bore toga dana. „Ali i strelci se mogu pobediti“, dodao je Harlekin.

Ser Sajmon je razmišljao o tome kako se Francuz samo jednom u životusukobio sa strelcem, a ipak je pronašao način da ih pobedi. ,,Kako?“

,,Ti si mi rekao kako“, Harlekin je podsetio ser Sajmona. „Nateraćeš ih dapotroše svoje strele, naravno. Pošalji im manje važne mete, dozvoli im da ubijajuseljake, budale i trgovce, sat ili dva, a tek onda pusti vojsku.“ Zatim je okrenuokonja i rekao: ,,Moraćemo da naredimo drugom puku da napadne. Nije važno

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 264/322

kakva ćemo naređenja dobiti, sačekaćemo da oni potroše strele. Ko bi želeo da gaubije neki prljavi seljak? Nema tu slave, ser Sajmone.“

A to je, priznao je ser Sajraon, biio zaista tačno. Zatim je sledio Harlekina doudaljene strane bukove šume gde su štitonoše i sluge čekale sa natovarenimkonjima. Dva glasnika su donela vesti o engleskim borbenim pozicijama, kada suostali sjahali sa konja i rasedlali ih. Bilo je vremena da se životinje i ljudi odmore i

 jedu, da se izglanca oružje za bitku i pomoli.Harlekin se često molio, zbunjujući tako ser Sajmona koji nije bio pravi

vernik, iako je sebe smatrao dobrim hrišćaninom. Ispovedio bi se jedanput ilidvaput godišnje, išao je na misu i skidao kapu kada je prolazio pored sakramenata,

aii nije bio pobožan. Harlekin se, s druge strane, svakoga dana molio Bogu, mada je retko ulazio u ckrvu i imao je malo vremena za sveštenike. Bilo je to kao da jesklopio tajni pakt sa nebom, a to je ser Sajmona i nerviralo i tešilo. Nerviralo ga je,pošto je delovalo kukavički, a tešilo jer, ako je Bog trebalo da bude borcima odkoristi, onda je trebalo da bude na dan bitke.

Činilo se da je taj dan poseban za Harlekina, jer nakon što je klekao i tiho semolio neko vreme, ustao je i naredio svom štitonoši da mu donese koplje. A serSajmon, koji je želeo da okonča te pobožne gluposti i jede, pretpostavio je cla seod njih očekuje da se naoružaju, i poslao je Kolija po njegovo koplje, međutim.Harlekin ga je zaustavio. ,,Sačekaj“, naredio je.

Koplja. uvijena u kožu, nosio je konj, a Harlekinov štitonoša je doneoposebno koplje, ono koje je putovalo na drugom konju i bilo uvijeno u platno ikožu. Ser Sajmon je pretpostavio da je to Harlekinovo lično oružje, a umesto toga,kada su skinuli platno sa koplja, video je da je staro i krivo koplje napravljeno oddrveta tako starog i potamnelog da je bilo sigurno da bi se polomilo ako bi biloizloženo i najmanjcm naporu. Činilo se da je oštrica napravljena od srebra, što jebilo budalasto, pošto je taj metal bio previše slab da bi mogao da ubije.

Ser Sajmon se iskezio. „Nećeš se valjda time boriti!“„Svi ćerao se boriti pomoću toga", rekao je Harlekin, a onda je, na

iznenađenje ser Sajmona, čovek obučen u crno ponovo pao na kolena. ,,Klekni“,naredio je i ser Sajraonu.

Ser Sajmon je klekao i osetio se kao budala.,,Ti si dobar vojnik, ser Sajmone“, rekao je Harlekin, ,,upoznao sam samo

nekoliko vojnika koji umeju da barataju oružjem onako kako ti umeš, i ne mogu sesetiti nijednog vojnika koga bih više voleo da imam pored sebe u borbi, ali borbu

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 265/322

ne čine samo mačevi, koplja i strele. Moraš da razmisliš pre nego što uđeš u borbu,i moraš stalno da se moliš. jer ako je Bog na tvojoj strani, onda ie niko neće moći

pobediti.“Ser Sajmon, svestan da ga kritikuju, prekrstio se. ,,Ja se molim“, rekao je

braneći se.„Onda se zahvali Bogu što ćemo poneti to koplje u bitku“ ,,A zašto?“„Zato što je to koplje svetog Đorđa, a čovek koga to koplje štiti u borbi,

ljuljaće Bog u naruč ju.“Ser Sajmon je piljio u koplje. koje je s puno poštovanja položeno na travu.

Veoma retko. obično onda kada je bio pripit. razmišljao je o božjim misterijama.

Jednom ga je neki okrutni dominikanac ganuo do suza. međutim. efekat je trajaosve dok otišao u 'krčmu. A kada je prvi put kročio u katedralu i video svod lošeosvetljen svećama, učinilo mu se da se smanjio, međutim, takvih trenutaka je bilomalo, bili su retki i nepoželjni. A ipak, iznenada, tajna o Hristu posegla je dadotakne njegovo srce. Piljio je u koplje i nije video bezvredno, staro oružjeukrašeno nepraktičnom srebrnom oštricom, već stvar kojoj je Bog podario moć.Nebo ga je podarilo ljudima na zemlji kako bi ih načinilo nepobedivim i serSajmon se zaprepastio kada je osetio suze u očima.

„Moja porodica ga je donela iz Svete zemlje“, rekao je Harlekin, ,,i oni sutvrdili da vojnici koji se bore pod zaštitom tog koplja. ne mogu biti poraženi, ali tonije bilo tačno. Oni su pobeđeni, ali kako su umrli svi njihovi saveznici, kada suzapaljene paklene vatre kako bi u njima izgoreli njihovi sledbenici, oni su ipakpreživeli. Napustili su Francusku i poneli su koplje sa sobom, a onda ga je mojstric ukrao i sakrio od nas. Zatim sam ga ja pronašao, i sada će ono blagoslovitinašu bitku.“

Ser Sajmon ništa nije rekao. Samo je piljio u oružje pogledom punimstrahopoštovanja.

Henri Koii, koga nije pogodila svetost trenutka, čačkao je nos. ,,Svet“, rekao je Harlekin, „truli. Katolička crkva je korumpirana, a kraljevi su slabi. Mi imamomoč, ser Sajmone, da stvorimo novi svet koji će Bog voleti, ali da bismo to uradili,moramo prvo da uništimo stari. Mi sami moramo preoteti moć, a zatim je predatiBogu. Zato se mi borimo.“

Henri Koli je mislio da je Francuz jednostavno lud, međutim, na serSajmonovom licu se videlo ushićenje.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 266/322

„Reci mi“, Harlekin je pogledao ser Sajmona, „kako izgleda borbena zastavaengleskog kraija?“

,,Na zastavi je zmaj“, rekao je ser Sajmon.Harlekin mu se nasmešio, što je retko činio. „Zar to nije predskazanje?“,

upitao je, a onda je ućutao. „Reći ću ti šta će se danas dogoditi“, nastavio je. „KraljFrancuske će doći, biće nestrpljiv i napašće. Dan će nam krenuti loše. Englezi ćenam se rugati jer nećemo moći da ih pobedimo, a mi ćemo onda uneti ovo koplje ubitku, i videćeš kako će Bog preokrenuti tok borbe. Poraz ćemo pretvoriti upobedu. Ti ćeš zarobiti sina engleskog kralja, možda ćemo uspeti da zarobimo isamog kralja Edvarda, a naša nagrada će biti naklonost kralja Filipa od Valoa. To

 je ono za šta se mi borimo, ser Sajmone, za kraljevu naklonost, zato što njegovanaklonost donosi moć, bogatstvo i zemlju. I ti ćeš dobiti deo tog bogatstva, ali tekkada shvatiš da ćemo našu moć upotrebiti da očistimo hrišćanstki svet. Mi ćemobiti bič za one koji su zli.“

Sasvim je šenuo, mislio je Henri Koli. Udaren je. Posmatrao je Harlekinakako ustaje i odlazi do velike korpe na leđima konja odakle vadi neki zamotuljakplatna. Kada ga je odvio, ispostavilo se da je to crvena zastava na kojoj se nalazilaneobična zver sa rogovima, kljovama i kandžama. Ona je stajala na zadnjimnogama dok je prednjim šapama držala neku zdelu.

„Ovo je zastava moje porodice“, rekao je Harlekin, dok je crnim trakamavezivao zastavu za dugu srebrnu oštricu koplja ,,ova zastava je, ser Sajmone,mnogo godina bila zabranjena u Francuskoj jer su se njeni vlasnici borili protivkralja i crkve. Naša imanja su opustošena, dok naš zamak još uvek ne poštuju, alidanas ćcmo postati heroji, a ova zastava će ponovo biti u kraljevoj naklonosti.“Zastavu je namotao na oštricu koplja tako da je mitska zver bila sakrivena.

„Danas će moja porodica vaskrsnuti“, rekao je uzbuđeno.,,A koja je tvoja porodica?", upitao ga je ser Sajmon.

„Zovem se Gaj Veksajl", priznao je Harlekin. ,,i ja sam grof od Astaraka.“Ser Sajmon nikada nije čuo za Astarak, ali mu je bilo drago kada je saznao

da je njegov gospodar pravi plemić i da bi iskazao svoju poslušnost, pružio jesklopljene ruke Gaju Veksajlu u znak poštovanja.

„Neću vas razočarati, moj gospodaru“, rekao je ser Sajmon sa poniznošću nakoju nije navikao.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 267/322

„Bog nas danas neće razočarati“, rekao je Gaj Veksajl. A onda je staviosvoje ruke oko ser Sajmonovih. ,,Mi ćemo danas“, podigao je glas kako bi se

obratio svim svojim vitezovima, „uništiti Englesku.“Zato što je on imao koplje.A kraljevska francuska vojska je dolazila.A Englezi su se sami ponudili da budu ubijeni.,,Strele“, rekao je Vil Skit. Stajao je na ivici šume pored gomile naramaka

strela skinutih sa kola, a onda je iznenada ućutao. „Bože mili!“ Piljio je u Tomasa.„Izgledaš kao da su ti miševi izgrickali kosu.“ Namrštio se. „Tako ti i treba.Napokon izgledaš kao odrastao. Strele!“, ponovio je. „Nemojte ih traćiti.“ Bacao je

naramke strela strelcima, jedan po jedan. „Izgleda da ih ima puno, ali većina vas,bednih gubavaca, nikada se nije borila u pravoj bici, a bitka guta strele kao štokurve gutaju Dobro jutro, oče Hob!“

„Da li si sačuvao jedan snop strela za mene, Vile?“ „Nemojte ih potrošiti nagrešnike, oče“, rekao je Vil i dobacio snop strela svešteniku. „Ubijte njimaFrancuze koji se boje Boga.“

„Tako nešto ne postoji. Viie. Svi oni su đavolovi izrodi.“ Tomas je jedansnop stavio u torbu sa strelama, dok je drugi nagurao oko pojasa. Tetive je držaoispod šlema gde su bile sigurne od kiše koja je pretila. Kovač je stigao u taborstrelaca, pravio je useke na mačevima, sekirama, noževima, i borbenim kukama ioštrio njihova sečiva kamenjem. Kovač, koji je pratio vojsku rekao je da je kraljodjahao na sever da potraži polje za bitku. Međutim, on je smatrao da Francuzineće stići u toku tog dana. „Mnogo je to znoja ni zbog čega“, gunđao je dok jekamenom oštrio Tomasov mač. „Ovo je francuski rad“, rekao je dok je radoznalogiedao dugu oštricu.

„Mač je iz Kana.“„Mogao bi da ga prodaš za peni ili dva“, pohvalu je to progunđao, ,,jer to je

dobra oružje. Staro je, naravno, ali dobro.“ Sada kada su se snabdeli strelama,strleci su smestili svoju imovinu u teretna kola koja će biti smeštena pored ostalogprtIjaga, a vojnik pogođen u stomak čuvaće ga tokom dana, dok će drugi invalidvoditi računa o konjima strelaca. Vil Skit je naredio da odvezu tovarna kola, potom

 je bacio pogled na okupljene strelce. ,,Ta kopilad će doći“, progunđao je. ,,ako nedanas, onda sutra. a ima ih više nego nas. Oni nisu gladni i svi imaju čizme i misleda njihov izmet miriše na ruže zato što su oni prokleti Francuzi, ali i oni umiru kaoi svi drugi. Gađajte u njihove konje i poživećete da vidite sledeći zalazak sunca. I

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 268/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 269/322

,,Da bi konji pali“, rekao je Tomas i pre nego što je počeo da kopu novurupu, gurnuo je iskopanu zemlju u stranu. Duž cele prednje strane brda strelci su

kopali slične male rupe na nekoliko koraka od pozicija sa kojih će se boriti.Neprijateljski jahači bi mogii da krenu u napad u punom galopu, međutim, rupe biih usporile. Mogli bi da se probiju, samo ako bi išli polako, i tada bi izgubili željuda ih napadnu. A dok se budu trudili da preskoče opasne rupe, strelci će ih zasutistrelama.

„Tamo“, rekla je Eleanor i pokazala rukom, Tomas je podigao pogled ivideo grupu jahača na grebenu u daljini. Prvi Francuzi su već stigli i gledali supreko doline ka mestu gde se engleska vojska polako okupljala ispod svojih

zastava.„Proći će još mnogo vremena“, rekao je Tomas. Ti Francuzi su, kako jepretpostavio bili predvodnica koja je poslata da pronađe neprijatelja, dok jegiavnina francuske vojske još uvek marširala iz Abelvila. Strelci sa samostrelima,koji će sigurno predvoditi napad, boriće se kao pešaci.

Sa Tomasove desne strane, tamo gde se padina spuštala ka reci i selu, vojnicisu pravili tvrđavu od praznih tovamih kola. Teretna kola su redali jedna poreddrugih kako bi napravili zaklon od jahača, a između njih su se nalazili topovi. Nisuto bili topovi koji nisu uspeli da razbiju ulaz u kansku tvrđavu, već mnogo manji.

,,Ribaldi“, rekao je Vil Skit Tomasu.,,Ribaldi?“„Tako ih zovu, ribaldi.“ Poveo je Tomasa i Eleanor niz padinu da vide

topove, koji su bili čudne gomile gvozdenih cevi. Tobdžije su pripremale barut,dok su ostali uklanjali hrpe garosa, dugačkih projektila od gvožda, sličnih strelama,koje su gurali u cevi. Neki ribaldi su imali osam burića, neki sedam, a nekolikonjih samo četiri. „Beskorisne proklete stvarčice“, Skit je pljunuo, ,,ali možda moguda uplaše konje.“ Onda je klimnuo glavom da pozdravi strelce koji su kopali jame

ispred ribalda. Topova je biio mnogo Tomas je izbrojao trideset i četiri, međutim, još su ih dobacili a ipak bila im je potrebna zaštita strelaca.

Skit se naslonio na teretna kola i piljio je u udaljeno brdo. Nije bilo toplo, alion se preznojavao.

„Jesi li bolestan?“, upitao ga je Tomas.„Malo mi se bućka u stomaku“, priznao je Skit, ,,ali ionako nemamo nijedan

razlog zbog kog bismo pevali i igrali.“ U tom trenutku se na udaljenom brdu

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 270/322

nalazilo oko četiri stotine francuskih jahača, a drugi su izlazili iz šume. „Možda ineće doći do nje“, rekao je Skit tiho.

,,Do bitke?“„Filip Francuski je nervozan čovek“, rekao je Skit. ,,On ima običaj da dođe

na bojno polje i da onda odluči da bi se radije zabavljao kod kuće. Tako sam čuo.Da je on nervozno kopile.“ A onda je slegao ramenima. „Ali, ako pomisli da danasima šanse da pobedi, Tome, onda će biti gadno.“

Tomas se nasmešio. „Zbog rupa? Strelaca?"„Nemoj biti prokleta budala, momče“, odgovorio je Skit. ,,Ne slomi konj

nogu svaki put kada upadne u rupu, i ne ubije svaka strela. Možda ćemo mi uspeti

da zaustavimo prvi napad, a možda i drugi, ali oni će nastaviti da dolaze i na krajuće uspeti da se probiju. Kopiladi ima previše. Savladaće nas, Tome, i našinaoružani vojnici će imati zadatak da ih razbiju. Samo drži glavu uspravno,momče, i zapamti da su naoružani vojnici ti koji dobijaju bitku prsa u prsa. Akokopilad uspe da pređe preko rupa, onda uzmi svoj luk, čekaj mete i ostani živ. Aako izgubimo?“ Slegao je ramenima. „Pobegni u šumu i sakrij se tamo.“

„Šta on to govori?“, upitala ga je Eleanor.,,Da ćemo danas imati lak zadatak.“,,Ti si loš lažov, Tomase.“„Ima ih previše“, rekao je Skit, skoro za sebe. „Tomas Dagdejl se suočio sa

gorim čudacima tamo u Bretanji, Tome, ali on je imao mnogo strela. Mi ihneraamo."

„Sve će biti u redu, Vile.“„Aha, u redu. Možda.“ Skit je sišao sa teretnih kola.„Vas dvoje idite. Moram malo da budem sam.“Tomas i Eleanor su se vratili na sever. Englezi su sada formirali svoju

borbenu liniju, a zastave su u zemlju zabadali naoružani vojnicu koji su se

grupisali. Strelci su bili ispred svake formacije, dok su maršali, naoružani belimpalicama, vodili računa da u borbenoj liniji postoje procepi kroz koje bi strelcimogli pobeći ako im se neprijateljski konjanici približe. Koplja su doneta iz sela ipodeljena su naoružanim vojnicima u prvim edovima, jer će upravo oni morati daih korise ako Frazncuzi izbegnu rupe i strele.

Do sredine jutra vojska se okupila na brdu. Cinilo se da vojnika ima višenego što ih je zaista bilo pošto su mnoge žene ostale sa svojim muževima, a sadasu ili sedele na travi ili ležale i spavale. Sunce bi se pojavilo i ponovo nestalo, tako

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 271/322

da je u dolini bilo mračno. Jame su iskopane, a topovi napunjeni. Sa brda u daljiniposmatralo ih je možda hiljadu Francuza, ali niko se nije usudio da se spusti niz

padinu. „Ovo je barem bolje od marširanja", rekao je Džejk ; ,,bar možemo da seodmorimo, zar ne?“

„Ovo neće biti težak dan“, zaključio je Sem. Onda je glavom pokazao naudaljeno brdo. „Nema previše te kopiladi, zar ne?“

„To je samo izvidnica, ti glupavo kopile“, rekao je Džejk.„Znači, doći će ih još?“ Sem je bio istinski iznenađen.„Doći će svako prokleto kopile iz Francuske“, rekao je Džejk.Tomas je ćutao. Zamišljao je francusku vojsku kako se kotrlja putem iz

Abelvila. Do sada su već saznali da Englezi ne beže i da ih čekaju, a Francuzi subez sumnje žurili kako ne bi propustili bitku. Oni mora da su samouvereni. Ondase prekrstio, a Eleanor, osetivši njegov strah, đotakla mu je mišicu.

„Bićeš ti dobro“, rekla je.,,Ti takođe, ljubavi moja.“„Sećaš li se šta si obećao mom ocu?“, upitala ga je.Tomas je klimnuo glavom, ali nije mogao da ubedi sebe da će tog dana

videti koplje svetog Đorđa. Dan pred njim je bio stvaran, dok je koplje pripadalonekom misterioznom svetu u kome Tomas nije želeo da ima nikakvog udela. Sviostali, su se interesovali za tu relikviju, mislio je, a samo je on, iako je imaopodjednako dobar razlog kao i svako drugi da otkrije istinu, bio ravnodušan.Poželeo je da nikada nije video to koplje, i poželeo je da taj čovek koji je sebenazivao Harlekinom, nikada nije došao u Hukton. Ali da se Francuzi tog dana nisuiskrcali, mislio je, onda ne bi nosio crni luk, ne bi bio na tom zelenom brdu i ne biupoznao Eleanor. Ne možeš okrenuti leđa Bogu, rekao je sebi.

„Ako budem video to koplje'*, obećao je Eleanor, „boriću se za njega.“ To je bila njegova pokora, iako se on još uvek nadao da neće morati i da je ispuni.

Za ručak su jeli stari hleb. Francuzi su predstavljali tamnu masu naudaljenom brdu, bilo ih je previše da bi ih mogli prebrojati, a prvi pešaci su stigli.Slaba kiša je naterala strelce kojima su tetive visile sa vrhova lukova, da ih smotajui sakriju ispod šlemova ili šešira, a onda je kišica prestala. Vetar je povijao travu.

A na to udaljeno brdo je stizalo sve više Francuza. Izgledali su poput horde,stigli su u Kresi i došli su da se osvete.

Englezi su čekali. Dva Skitova strelca svirala su frule od siame. dok suhobelari, koji su im pomagali da zaštite topovi na krilima vojske, pevušili pesmice

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 272/322

koje su govorile o zelenim stablima i potocima. Neki vojnici su izveli plesnekorake koje su leti umeli da izvode u svojim selima, drugi su spavali, mnogi su

igrali domine, osim onih koji su spavali, svi su stalno gledali preko doline kaudaljenom vrhu brda gde je vojnika bilo sve više.

Džejk je imao grudvu pčelinjeg voska uvijenu u platno, koju je pružaostrelcima kako bi mogli njime da premažu lukove. To nije bila potreba, već običnazanimacija. „Odakle ti vosak?“, upitao ga je Tomas.

„Ukrao sam ga, naravno, od nekih glupih naoružanih vojnika. Mislim da suoni njime glancali sedla.“

A onda su počeli da se raspravljaju o tome od kog drveta se prave najbolje

strele. A to je bila stara rasprava, ali pomagala im je da ubiju vreme. Svi su znalida se od jasena prave najbolje strele, međutim, neki vojnici su voleli da tvrde da sui one od drveta breze ili graba, čak i hrasta, podjednako dobre. Strele od jelse, iako

 je to bilo tvrdo drvo, bile su dobre za ubijanje jelena, ali trebale su teže vrhove inisu mogle u bitkama da lete daleko.

Sem je izvadio jednu od strela iz svoje torbe i pokazao je svima kako jekriva. „Mora da je napravljena od prokletog gloga“, požalio se tužno, „mogla bi dapogodi metu iza ugla.“

' „Više ne prave strele kakve su nekada pravili", rekao je Vil Skit, a njegovistrelci su to potvdili, pošto je to bila staru pritužba. ,,To je tačno“, rekao je Skit.„Sve rade na brzinu i nema više pravih majstora. Ali, šta ima veze? Tu kopiladplaćaju po snopu strela, a snopove šalju u London, i niko ih ne pregleda dok nestignu do nas, a šta mi treba da uradimo? Možemo samo da gledamo!" Onda jeuzeo strelu od Sema i vrteo je između prstiju.

,,To nije ni pero od proklete guske! To je pero nekog prokletog vrapca. Snjima ne možeš da radiš ništa, osim da češeš zadnjicu." A onda je strelu bacioSemu. ,,Ne, pravi strelac sam pravi svoje strele.“

,,Ja sam to nekada činio“, rekao je Tomas.,,A sada si lenjo kopile, je 1 da, Tome?“ Skit se iskezio, međutim, osmeh je

nestao čim se zagledao preko doline. „Ima dovoljno kopiladi“, promumlao je dok je gledao kako se Francuzi okupljaju, a onda je napravio grimasu pošto je kap kišepala na njegove iznošene čizme. „Voleo bih da kiša pljusne i okonča sve. Čini seda će stvarno pljuštati. Ako kiša bude padala kada kopilad krene u napad, ondamožemo da pobegnemo kući zato što nećemo moći da gađamo iz lukova.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 273/322

Eleanor je sedela pored Tomasa i posmatrala udaljeno brdo. Tamo je sadabilo isto onoliko vojnika koliko ih je bilo i u engleskoj vojsci, a glavnina francuske

vojske je tek trebalo da dođe. Naoružani konjanici su se raspoređivali po brdu,organizujući se u konroje. Konroj je bio osnovna borbena jedinica vitezova ilinaoružanih vojnika, i većina je brojila između dvanaest i dvadeset vojnika, s tomrazlikom što su oni konroji koji su činili ličnu stražu visokih plemića, bili mnogoveći. Sada je na tom udaljenom vrhu brda bilo toliko jahača da su neki od njihmorali da se spuste niz padinu, a ona se šarenela pošto su naoružani vojnici nosiliogrtače oivičene grbovima svojih plemića, konji drečave pokrivače, a francuskezastave su začinile sve sa oš plave i ervene, žute i zelene. pa ipak, uprkos bojama,

dominirali su tamnosivilo mačevi i oklopi. Ispred jahača su se nalazili prviđenovljanski strelci sa samostrelima u zeleno-crvenim jaknama. Bilo ih je malo,međutim, sve više i više ih se spuštalo niz brdo kako bi se pridružili svojimsaborcima.

Klicanje se čulo iz samog centra engleske vojske i Tomas se nagnuo napred ivideo strelce kako ustaju. Prvo je pomislio da su Francuzi napali, ali nije video nineprijateljske jahače ni strele.

,,Ustajte!“, povikao je Vil Skit iznenada. ,,Na noge!“„Sta se događa?“, upitao je Džejk.Tomas je onda video jahače. Ne Francuze, već dvanaest Engleza, koji su

 jahali ispred borbene linije i zaobilazili rupe. Tri jahača su nosila zastave, a jednaod tih zastava bio je ogroman barjak sa Ijiljanima i leopardima oko kojih se nalaziozlatni ram. ,,To je kralj“, rekao je neki vojnik, a Skitovi strelci su počeli da kliču.

Kralj se zaustavio i porazgovarao je sa vojnicima u samom centru borbenelinije, potom je odjahao do desnog krila engleske vojske. Njegova pratnja je jahalavelike pastuve, dok je kralj jahao sivu kobilu. Nosio je svetli ogrtač, šlem sakrunom mu je visio sa naslona sedla tako da je jahao gologlav. Njegov kraIjevski

barjak, sav u crvenoj, zlatnoj i plavoj boji, nalazio se ispred ostalih zastava, iza nje je bio kraljev lični grb sa blistavim suncem, dok je treća zastava, koja je izazvalanajglasnije klicanje, predstavljala neobično dugi barjak na kome je bio zmaj izVeseksa koji je bljuvao vatru. To je bila zastava Engleske, zastava vojnika koji suse borili protiv Vilijema Osvajača, čiji su je potomci razvili da pokažu da je i onEnglez kao i vojnici koji su ga pozdravljali dok je on jahao sivog konja.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 274/322

Zaustavio se pored vojnika Vila Skita i podigao svoju belu palicu kako bi ihućutkao. Strelci su skinuli šlemove, a neki su klekli. Kralj je još uvek bio mlad, a

kosa i brada su mu bile zlatne kao sunce na njegovom velikom barjaku.„Zahvalan sam“, je počeo da govori glasom tako promuklim da se zaustavio

i onda počeo iz početka. „Zahvalan sam vam što ste ovde.“ To je ponovopokrenulo klicanje, a Tomas, koji je klicao sa drugima, nije ni pomisiio kakavizbor imaju. Kralj je podigao belu palicu da ih utiša. „Francuzi su, kao što možetevideti, odlučili da nam se pridruže! Možda su usamljeniTo nije bila neka pošalica,pa ipak, izazvala je salve smeha koji se pretvorio u podsmevanje neprijatelju. Kraljse smešio dok je čekao da klicanje utihne. „Došli smo ovamo“, uzviknuo je, „samo

da bismo stekli prava i zemlju i privilegije koje su naše po zakonima ljudskim ibožjim. Moj rođak iz Francuske nas je izazvao. i učinivši to, izazvao je i Boga."Vojnici su sada bili tihi i slušali su kralja pažljivo. Pastuvi kraljevih pratilacaudarali su kopitima po zemlji, ali nijedan vojnik se nije pomerio. „Bog više nećetrpeti bestidnost Filipa Francuskog“, nastavio je kralj. ,,On će kazniti Francusku, avi“, onda je pružio ruku da pokaže na strelce, ,,vi ćete biti Njegov instrument. Bog

 je sa vama i ja vam obećavam, kunem vam se Bogom i sopstvenim životom. daneću napustiti ovo bojno polje sve dok i poslednji vojnik iz moje vojske neodmaršira odavde. Ostaćemo na ovom brdu zajedno i borićemo se ovde zajedno izajedno ćemo dobiti ovu bitku za Boga, za svetog Đorđa i za Englesku!“ Vojnicisu ponovo počeli da kliču. kralj se nasmešio i klimnuo glavom, a onda se okrenuopošto je erl od Northemptona istupio iz linije. Kralj se nagnuo u sedlu i slušao jeerla neko vreme, potom se ispravio i ponovo nasmešio. ,,Da li se ovde nalazigospodar Skit?“

Skit je u istom trenutku pocrveneo, ali se nije odazvao. Erl se kezio, kralj ječekao, zatim je grupica strelaca pokazala na svog vođu. „Ovde je!“

„Dolazi ovamo!“, zapoveđio msi je kralj.

Vilu Skitu je bilo neprijatno dok se probijao između strelaca, a onda sepribližio kraljevom konju i spustio se na jedno koleno. Kralj je isulcao mač sadrškom ukrašenom rubinima i dotakao je njime Skitovo rame.

„Rečeno nam je da si ti jedan od naših najboljih vojnika tako da ćeš od sadabiti ser Vilijem Skit.“

Strelci su sada vikali još glasnije. Vil Skit, sada ser Vilijem, ostao je nakolenima kada je kralj odjahao, kako bi isti govor održao poslednjim vojnicima uliniji, kao i onima koji su rukovali topovima u krugu napravljenom od tovarnih

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 275/322

kola. Erl od Northemptona, koji je bio odgovoran za to što je Skit proglašenvitezom, podigao ga je i otpratio do njegovih vojnika koji su navijali, a Skit je i

dalje crveneo dok su ga njegovi strelci tapšali po ieđima. ,,To je prokleta glupost'*.rekao je Tomasu.

,,Ti to zaslužuješ, Vile“. rekao je Tomas, a onda se iskezio, ,,ser Vilijeme.“„Samo ću morati da plaćam više prokletih poreza, zar ne?“, rekao je Skit, ali

viđelo se da mu je drago. Potom se namrštio jer je kap kiše pala na njegovo goločelo. ,,Tetive!“, povikao je.

Većina vojnika je još uvek skrivala svoje tetive, tako da je samo šačicamorala da ih smota budući da je kiša padala sve jače. Jedan od erlovih naoružanih

vojnika je došao do strelaca i objavio da žene treba da odu iza grebena. „Čuli stega!“, rekao je Vil Skit. „Neka se žene zapute ka prtljagu!"Neke žene su plakale, a Eleanor se obesila o Tomasa za trenutak.,,Preživi“, rekla mu je samo, onda se udaljila, prošavši pored princa od Velsa

koji je sa još šestoricom konjanika jahao ka svojoj poziciji iza srelaca Vila Skita.Princ je odlučio da se bori na konju kako bi mogao da vidi iznad glava pešaka, abarjak koji je obeležio njegov dolazak, veći od bilo kog drugog na desnoj stranipolja. spušten je zbog pljuska.

Tomas više nije mogao da vidi preko doline pošto se teška, siva. kišnazavesa pomerala sa severa i zamračila je sve. Nije imao šta da radi, osim da sedi ičeka dok kožna postava u njegovom oklopu ne postane hladna i vlažna. Osećao se

 jadno dok je piljio u to sivilo, jer je znao da se nijedan luk ne može pravilnozategnuti, dok kiša ne stane.

„Ono što bi trebalo da urade“, rekao je otac Hob, koji je sedeo poredTomasa, „jeste da sada napadnu.“

,,Ni oni ne bi mogli da se probiju kroz ovo blato, oče“, rekao je Tomas.Video je da je sveštenik ima luk i torbu sa strelama, ali da nema ništa više od bojne

opreme. „Trebalo bi da nabavite neki oklop“, rekao je, ,,ili barem postavljenu jaknu.“ ,,Ja sam naoružan verom, sine moj.“

„Gde su vam tetive?“, upitao ga je Tomas, pošto sveštenik nije imao ni šlemni kapu.

„Pričvrstio sam ih za... ama, nije važno. To mora da služi za još nešto, osimza mokrenje, zar ne? A tamo je suvo.“ Otac Hob je delovao bezazleno veselo.„Obišao sam borbene linije, Tome, i tražio tvoje koplje. Ono se ne nalazi na ovompolju.“ ,,To i nije neko prokleto iznenađenje“, rekao je Tomas, ,,nikada nisam ni

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 276/322

mislio da bi to koplje moglo da bude ovde.“ Otac Hob je ignorisao njegovohuljenje. „Porazgovarao sam i sa ocem Prikom. Da li ga poznaješ?“

,,Ne“, odgovorio je Tomas uljudno. Kiša je sa prednje strane šlema kapalana njegov polomljeni nos. „Kako bih, do davola, mogao da poznajem oca Prika?“

Oca Hoba nije zastrašila Tomasova osornost. ,,On je kraljev ispovednik iveliki je čovek. Uskoro će sigumo postati biskup. Pitao sam ga za Veksajle.“ OtacHob je zastao za trenutak, ali Tomas ništa nije rekao. ,,On se seća te porodice“,nastavio je sveštenik. „Kaže da su posedovali imanja u Češiru, a pošto supodržavali Mortimere na početku kraljeve vladavine, stavljeni su van zakona.Rekao mi je još nešto. Naime, uvek su ih smatrali pobožnim, međutim, njihov

biskup je sumnjao da imaju neke čudne ideje. Da u tim idejama ima gnosticizma.“„Oni su bili katari“, rekao jeTomas.,,To je vrlo verovatno, zar ne?“,,A ako je to neka pobožna porodica,“ rekao je Tomas, ,,on~ da ja verovatno

tamo ne pripadam. A zar to nije dobra vest?“ ,,Ne možeš pobeći od istine,Tomase“, rekao je nežno otac Hob. Njegovu obično razbarušenu kosa sada je kišaslepila za lobanju. „Obećao si ocu. I prihvatio si pokoru.“

Tomas je ljutito odmahnuo glavom. „Ovde ima puno kopiladi, oče“, a onda je pokazao na strelce koji su se savijali pod bičevima kiše, „koja je ubila više ljudiod mene. Idite i mučite njihove duše, a moju ostavite na miru.“

Otac Hob je odmahnuo glavom.„Ti si odabran, Tomase, a ja sam tvojasavest. Vidi, sada mi je palo na pamet da, ako su Veksajli podržavali Mortimere,onda sigurno ne vole našeg kralja. I ako su danas negde, onda su sigurno tamo.“Onda je glavom pokazao na udaljenu stranu doline, koja je zbog kiše i daljedelovala poput mrlje.

„Onda će poživeti još jedan dan, zar ne?“, rekao je Tomas. Otac Hob senamrštio. ,,Ti misliš da ćemo mi izgubiti bitku?“, upitao je ozbiljno. ,,Nećemo!“

Tomas je drhtao. „Mora da je već kasno popodne, oče. Ako nas ne budunapali sada, onda će morati da sačekaju do jutra. Imaće na raspolaganju ceo dan danas pokolju.“

,,Ah, Tomase! Koliko Bog tebe voli.“Tomas nije odgovorio, već je mislio kako je samo želeo da bude strelac, da

postane ser Tomas od Huktona, kao što je Vil upravo postao ser Vilijem. Bio jesrećan što služi engleskom kralju i nije mu potreban nebeski kralj da ga vodi u

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 277/322

čudne bitke protiv tamnih plemića. „Dozvolite mi da vam dam jedna savet, oče“,rekao je.

„Tvoj savet je uvek dobrodošao, Tome„Uzmite šlem i oklop od prvog kopileta koje padne. Čuvaj-e se.“Otac Hob je potapšao Tomasa po leđima. „Bog je na našoj strani. Čuo si

kada je to i kralj rekao.“ Ustao je i otišao da razgovara sa drugim vojnicima, aTomas je sedeo sam i primetio je da kiša najzad prestaje da pada. Mogao je da vidiudaljena stabla, zatim boje francuskih zastava i ogrtača, a onda i gomilu strelaca sasamostrelima obučene u crveno i zeleno, na drugoj strani doline. Nikuda oni nećekrenuti, mislio je, zato što su i tetive na smostrelima bile podjednako osetljive na

vlagu kao i sve druge. „Sutra ćemo se boriti“, doviknuo je Džejku. „Sutra ćemomorati sve’’ da ponovimo.“„Nadajmo se da će sinuti sunce“, rekao je Džejk.Vetar je doneo i poslednje kapi kiše sa severa. Bilo je kasno. Tomas je ustao,

protegao se i trupkao nogama. Dan je izgubljen, mislio je, a pred njima je noć punagladi.

A sutra će prvi put učestvovati u pravoj bici.Grupa uzbuđenih jahača okupila se oko francuskog kralja, koji je još uvek

bio udaljen pola milje od brda gde se nalazio najveći deo njegove vojske. Uzaštitnici je bilo još najmanje dve hiljade vojnika i oni su još uvek marširali, aonih, koji su stigli u dolinu, bilo je više od Engleza koji su ih čekali.

„Dvojica na jednog, gospodine!“ Sarl, grof od Alensona, i kraljev mlađi brat,rekao je to plahovito. Kao i ostalim jahačima, i njegov ogrtač je natopila kiša, aboja sa njegovog grba se razlila na belo platno. Njegov šlem je bio ukrašen kapimavode. „Sada ih moramo pobiti!“, insistirao je grof.

Filipu od Valoa je instinkt govorio da čeka. Bilo bi mudro, mislio je, dadozvoli da se okupi cela njegova vojska, da dobro izvide, i da napadnu sledećeg

 jutra, međutim, bio je svestan da njegovi pratioci, a naročito njegov rođeni brat,smatraju da je previše oprezan. Verovali su da je plašljiv pošto je već izbegao da sebori sa Englezima, i ako bi sada predložio da sačekaju samo jedan dan, sigurno bipomislili da nema petlju za najsvetiju kraljevsku dužnost. Ipak, usudio se da iznesepredlog, nagovestivši da će njihova pobeda biti kompletnija ako je budu odložili zasamo jedan jedini dan.

„Ali, ako budemo čekali“, rekao je Alenson zajedljivo, „Edvard nam možešmugnuti tokom noći talco da se sutra možemo suočiti samo sa praznim brdom.“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 278/322

„Njima je hladno, mokri su, gladni, i spremni da budu ubijeni“, insistirao jevojvoda od Lorene.

,,A i ako ne odu, gospodine“, upozorio ga je grof od Flandrije, „imaće viševremena da iskopaju rovove i rupe.“

,,A i znaci su dobri“, dodali su Žan od Enola, bliski pratilac kralja i lord odBomonta.

,,Znaci?“, upitao je kralj.Žan od Enola je pokazao rukom čoveku u crnom ogrtaču da istupi. A čovek

sa dugom belom bradom se naklonio.„Sunce je, gospodine,“ rekao je, ,,u konjunkciji sa Merkurom, a suprotno je

od Satuma. Najbolje od svega, plemeniti gospodine, jeste to što se Mars nalazi ukući Device. A to donosi pobedu, i znaci ne mogu biti povoljniji.“Koliko li je zlata, pitao se kralj Filip, dobio taj astrolog da bi došao do tog

predskazanja, pa ipak, bio je u iskušenju. Mislio je da nije pametno raditi bilo štabez noroskopa i pitao se gde je njegov astrolog. Verovatno je još uvek naabelvilskom putu. „Krenimo sada!“, podstieao ie Alenson svog 'brata.

Gaj Veksajl, groi’ od Astarka, progurao se kroz masu okupljenu oko kralj.Primetio je strelca sa samostrelom u zeleno-crvenom ogrtaču, koji je očigledno biozapovednik denovljanskih strelaca, i obratio mu se na italijanskom. ,,Da li je kišauticala na tetive?“ ,,Veoma“, priznao je Karlo Grimaldi, vođa denovljanskihstrelaca. Tetive se nisu mogle ukloniti sa samostrela kao sa običnih lukova, poštosu bile previše zategnute, tako da su vojnici pokušali da sklone svoje oružje ispodogrtača. „Trebalo bi da sačekamo do sutra“, insistirao je Grimaldi, ,,ne možemo danapredujemo bez velikih štitova.“

„Sta kaže?“, zahtevao je Alenson.Grof od Astaraka je preveo Grimaldijeve reči Njegovom veličanstvu, a kralj,

izduženog bledog lica, namrštio se kada je čuo da još nisu stigli dugi štitovi koji su

strelcima sa samostrelima pružali zaštitu od neprijateljskih strela dok su na svojevelike lukove stavljali nove strele. ,,Za koliko će stići?“, upitao je direktno, ali toniko nije znao. ,,A zašto oni nisu putovali sa strelcima", zahtevao je, ali ponovoniko nije odgovorio. „A ko ste vi?“, kralj je na kraju upitao grofa. „Astarak,gospodine“, rekao je Gaj Veksajl.

,,Aha.“ Bilo je jasno da kralj nema predstavu o tome ko jeli šta je toAstarak, kao i da nije prepoznao štit Veksajla na kome se nalazio krst, ali pošto su

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 279/322

Veksajlov konj i bojna oprema bili skupi, kralj nije doveo u pitanje pravo togčoveka da da savet. ,,I vi kažete da se lukovi neće osuštiti?“

„Naravno da će se lukovi osušiti!“, prekinuo ga je grof od Alensona. ,,Tiprokleti Đenovljani samo ne žele da se bore. Đenovljanska kopilad.“ Onda jepljunuo. ,,I engleski lukovi će biti vlažni", dodao je.

„Samostreli će biti oslabljeni, gospodine“, objasnio je Veksajl pažljivo,igrorišući neprijateljstvo kraljevog mlađeg brata. „Lukovi će se osušiti, ali neće bitiodmah dovoljno snažni.“

„Najbolje bi bilo da sačekarao?“, upitao je kralj „Bilo bi mudro sačekati,gospodine“, rekao je Veksajl, ,,a posebno bi bilo mudro sačekati da stignu veliki

štitovi.“,,A šta kaže horoskop za sutra?“, upitao je astrologa Žan od Enola.Čovek je odmahnuo glavom. „Neptun se sutra približava krivuljama,

gospodine. Ta konjunkcija ne uliva mnogo nade.“ „Napadnimo sada! Oni sumokri, umorni i gladni“, navaljivao je Alenson. „Napadnimo sada!“

Kralj je još uvek delovao zamišljeno, medutim, većina plemića je bilasamopouzdana i pritiskali su ga svojiim komentarima. Englezi su bili u zamci iodlaganje čak i od jednog dana im može pružiti mogućnost za bekstvo. Možda ćenjihova flota stići u Le Kroto? Krenimo sada, insistirali su, čak iako je bilo već kasno popodne. Krenimo i ubijmo ih. Krenimo i pobedimo. Pokažimo celomhrišćanskom svetu da je Bog na strani Francuza. Samo krenimo, krenimo sada.Kralj je popustio pred njihovim željama, budući da je bio slab, a želeo je da delujesnažno.

Zato se zastava francuskih kraljeva izvađena iz njene kožne tube i odneta jena počasno mesto ispred naoružanih vojnika. Nijednoj drugoj zastavi ne bi bilodozvoljeno da ide ispred duge jednostavne zastave crvene boje koja se vijorila napoprečnoj palici, dok ju je čuvalo trideset odabranih vitezova sa skerletnim

trakama na desnoj mišici. Jahači su dobili svoja duga koplja, a onda su konrojizbili redove tako da su vitezovi i naoružani vojnici bili koleno uz koleno. Bubnjarisu sklonili štitnike od kiše sa svojih instrumentima, a Grimaldiju, zapovednikuĐenovljana, naređeno je da krene u napad i pobije engleske strelce. Kralj seprekrstio kada je grupa sveštenika klekla na vlažnu travu i počela da se moli.

Francuski plemići su odjahali do vrha brda gde su ih čekali jahači uoklopima. Kada noć padne, svima će mačevi biti vlažni i imaće dovoljnozarobljenika da unište Englesku zauvek.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 280/322

Jer je zastava francuskih kraljeva išla u bitku.,,Zaboga!“ Vil Skit se zaprepastio kada je ustao. ,,Pa ta kopilad dolazi!“

Njegovo iznenađenje je bilo opravdano budući da je već bilo kasno popodne,vreme kada su seljaci razmišljali da se vrate kući.

Strelci su ustali i gledali. Neprijatelj još uvek nije napredovao, ali su se već grupe strelaca sa samostrelima raspoređivale u dolini, dok su se, iznad njih,francuski vitezovi i naoružani vojnici naoružavali kopljima.

Tomas je pomislio da je to lažni napad. Smrknuće se za tri ili četiri sata, aopet, možda su Francuzi bili sigurni da mogu brzo da završe posao. Strelci sasamostrelima su najzad krenuli. Tomas je skinuo šlem da bi izvadio tetivu i potom

 je pričvrstio jedan kraj za vrh od roga i savio je osovinu luka kako bi drugu žicustavio na zarez. Petljao je oko luka i tek je iz trećeg pokušaja uspeo da zategnedugo crno oružje. Slatki Isuse, pomislio je, oni stvarno dolaze! Budi miran, rekao

 je sebi, budi miran, međutim, bio je nervozan kao onda kada je stajao na padiniiznad Huktona i osmelio se da prvi put ubije čoveka. Zatim je odvezao trakice natorbi sa strelama.

Bubnjevi su se oglasili iz doline sa francuske strane, a čulo se i navijanje. Tobodrenje se ničim nije moglo objasniti; naoružani vojnici se nisu pomerali, a strelcisa samostrelima su još uvek bili daleko. Trube Engleza su odgovorila na klicanje,oglasivši se skladno i jasno iz vetrenjače, gde su kralj i rezervni naoružani vojnicičekali. Strelci su se protezali i trupkali nogama duž celog brda. Četiri hiljadeengleskih lukva bilo je zapeto i spremno, a u susret im je išlo još toliko strelaca sasamostrelima, dok su se iza šest hiljada Đenovljana nalazile hiljade naoružanih

 jahača.„Nemaju velike štitove!“, povikao je Vil Skit. ,,A tetive na samostrelima su

vlažne.“,,Oni neće moći da dobace do nas.“ Otac Hob se pojavio i stao je pored

Tomasa.Tomas je klimnuo glavom, ali usta su mu bila previše suva da bi odgovorio.

Samostrel u dobrim rukama, a boljih od đenovljanskih nije bilo, imao je većidomet od običnog luka, ali ne i ako mu je tetiva bila vlažna. Veći domet nije bila ivelika prednost, pošto je bilo potrebno mnogo vremena da se luk ponovo navije, apre nego što bi neprijatelj bio u mogućnosti da ispali drugu strelu, strelac saobičnim lukom bi se približio i odapeo šest ili sedam strela. Tomas je bio je bionervozan iako je znao za to. Neprijatelj je bio brojniji, a francuski bubnjevi su bili

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 281/322

veliki, teški kotlovi, postavljeni debelim kožama koji su ječali dolinom kao srcesamog davola. Neprijateljski jahači su išli napred i jedva su čekali da na konjima

pođu ka engleskoj borbenoj liniji koja će, kako su očekivali, biti oslabljena uslednapada strelaca sa samostrelima. Engleski naoružani vojnici su za to vreme vuklinoge, zbijali redove i približavali štitove i mačeve. Oklopi su zveckali i udarali.

„Bog je sa vama!“, doviknuo je sveštenik.„Nemojte trošiti strele“, dobacio je Vil Skit. „Budite precizni, momci, budite

precizni. Neće oni ostati dugo na nogama.“ Ponavljao je to dok je išao duž svojeborbene linije.

„Izgledaš kao da si video duha, Tome.“

„Ugledao sam deset hiljada duhova", rekao je Tomas. „Kopiladi ima čak iviše". rekao je Vil Skit. Onda se okrenuo i gledao je u brdo. „Možda nekihdvanaest hiljada jahača?“ Iskezio se. „Znači, to je dvanaest hiljada strela, momče.“

Bilo je dvanaest hiljada strelaca sa samostrelima i duplo više naoružanihvojnika, pojačaniih pešadijom koja se nalazila na oba francuska krila. Tomas jesumnjao da će ti pešaci učestvovati u bici, osim ako ne budu prinuđeni da sepovuku. A onda je zaključio da će verovatno uspeti da odbiju napad strelaca sasamostrelima pošto su oni išli bez velikih štitova, a oružje im je bilo oslabljenozbog kiše. Međutim, da bi odbili napad Đenovljana, biće im potrebne strele, i tomnogo strela, što je značilo da će imati manje strela za jahače čija su obojenakoplja, podignuta uvis, pravila čestar na vrhu udaljenog brda. „Potrebno nam je jošstrela“, rekao je Skitu.

„Uspećete i sa onim što imate“, rekao je Skit, ,,svi ćemo uspeti. Ne možeteželeti ono što nemate.“

Strelci sa samostrelima su se zaustavili u podnožju padine na kojoj su biliEnglezi, i formirali borbenu liniju pre nego što su stavili strele na samostrele.Tomas je izvadio svoju prvu strelu i za srec'u je poljubio njen vrh, koji je bio

zapravo blago zarđali metalni klin sa šiljatim vrhom i dva kosa zareza. Položio jestrelu na levi dlan, potom je zarez postavio u sam centar luka, parčetom kudeljezaštićenog od krzanja. Zategao je luk dopola i tešio se snagom drveta tise. Strela jeležala na osovini luka, levo od njegove ruke. Olabavio je tetivu, pomerio strelulevim palcem i savio prste na desnoj ruci.

Jeka truba ga je naterala da iznenada poskoči. Svi francuski bubnjari itrubači su u tom trenutku bili zauzeti, pravili su buku koja je podstakla Đenovljaneda krenu napred. Oni su već išli uz padinu na kojoj su se nalazili Englezi, lica su

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 282/322

im delovala poput belih mrlja oivičenih sivim šlemovima. Francuski jahači su sepolako spuštali, bez žurbe i neujednačeno, kao da su pokušavali da ubrzaju napad.

„Bog je sa nama!“, ohrabrio ih je otac Hob. Zauzeo je stav strelca, leva noga je bila ispred desne, a Tomas je video da sveštenik nema cipele.

„Gde su vam čizme. oče?“„Jednom jadnom dečaku su bile potrebnije nego meni. Uzeću par od nekog

Francuza.“Tomas je ravnao pera na svojoj prvoj streli.,.Čekajte!“, povikao je Vil Skit. ,,Čekajte!“ Pas je istrčao iz engleske

borbene linije, a vlasnik mu je dovikivao da se vrati, i neko veme je polovina

strclaca dozivala psa. „Biter! Biter! Dođi ovamo, ti kopile! Biter!“,,Tišina!“, zaurlao je Vil Skit kada je pas, potpuno zbunjen, pojurio kaneprijateljima.

Tobdžije su čučale pored teretnih kola sa Tomasove desne strane, fitilji su sedimili. Strelci su stajali na teretnim kolima sa napola zategnutim oružjem. Erl odNorthemptona je došao među strelce.

,,Ne bi trebalo da budete ovde, moj gospodaru“, rekao je Vil Skit.„Kralj mu je dao titulu viteza“, rekao je erl, ,,i on misli da može da mi

nareduje!“ Strclci su se iskezili. „Nemojte pobiti ve naoružane vojnike, Vile“,nastavio je erl. „Ostavite neke i za nas, jadne mačevaoce.“

„Dobićete i vi priliku“, rekao je Vil Skit tmumo. „Čekajte!“, doviknuo jestrelcima. ,,Čekajte!“ Đenovljani su galamili dok su jurišali, iako su njihoveglasove prigušivali snažni bubnjevi i divlji zvuci truba. Biter je trčao kaEnglezima, a kada je najzad pronašao utočište u engleskoj borbenoj liniji, čulo seklicanje. „Nemojte tračiti vaše proklete strele“, dobacio je Vil Skit. „Ciljajteprecizno, baš onako kako su vas majke učile.“ Đenovljani su sada bili u dometuengleskih lukova, ali nijedna strela nije poletela, strelci sa samostrelima u crveno-

zelenim ogrtačima su još uvek pristizali i blago pognuti napred penjali su se uzbrdo. Nisu išli pravo ka Englezima, već su napredovali pod izvesnim uglom, što jeznačilo da će prvo napasti desnu stranu engleske borbene linije, odnosno tamo gdese Tomas nalazio. A to je takođe bilo mesto gde je padina bila blaga, tako da jeTomas, uplašen, shvatio da će on najverovatnije biti u samom centru borbe. A ondasu se đenovljanski strelci zaustavili, rasporedili i počeli da uzvikuju svoj borbenipoklič. „Rano je“, promrmljao je erl.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 283/322

Samostreli su postavljeni u poziciju za gađanje. Bili su blago podignuti jersu se Đenovljani nadali da će moći da zaspu englesku borbenu liniju kišom smrtno

opasnih strela.„Zatežite lukove!“, rekao je Skit i Tomas je mogao da oseti kako mu srce

lupa kada je povukao hrapavu tetivu do uha. Odabrao je vojnika u neprijateljskojborbenoj liniji, postavio je vrh strele tačno između vojnika i svog desnog uha,nakrivio luk nadesno kako bi nadoknadio bilo kakvo odstupanje. Podigao je levureku i ponovo prebacio luk na levu stranu jer je vetar duvao iz tog pravca. Bio je tosmao povetarac. Nije razmišljao dok je ciljao, sve je to bio instinkt, ali još uvek jebio nervozan i osećao je kako mu igra mišić na desnoj nozi. Borbena linija Engleza

 je utihnula, strelci sa samostrelima su vikali, dok su francuski bubnjevi i trubezaglušivali. A borbena linija Đenovljana je izgledala poput st'atua zelene i crveneboje.

„Gađaj već jednom, kopiladi“, promrmljao je neki čovek, a Đenovljani su gaposlušali. Šest hiljada strela iz samostrela je poletelo ka nebu.

,,Sada“, rekao je Vil Skit neverovatno nežno.I strele su poletele.Eleanor se sklupčala pored teretnih kola na kojima se nalazio prtljag

strelaca. Tu je bilo još trideset ili četrdeset žena, mnoge su bile sa decom, a sve suse trgle kada su čule zvuk truba, bubnjeva i viku u daljini. Skoro sve su bile iliFrancuskinje ili Bretonke, međutim, nijedna se nije nadala da će Francuzi pobeditibudući da su se na tom zelenom brdu borili njihovi muževi.

Eleanor se molila za Tomasa, za Vila Skita i za svog oca. Prtljag se nalazioispod samog vrha brda tako da odatle nije mogla da vidi šta se događa, ali je čuladubok, oštar zvuk kada su otpuštene tetive na engleskim lukovima, a zatim izviždanje kada je hiljadu strela proletelo u vazduh. Zadrhtala je. Neki pas, privezanza teretna kola, jedan od mnogih džukaca koje su strelci usvojili, cvileo je.

Pomazila ga je po glavi. „Biće večeras mesa“, rekla je psu. Naime, pročulo se da ćestoka koja je zarobljena u Le Krotu, stići tog dana do vojske. Ako vojnici požive da

 je pojedu. Strele su ponovo odapete iz lukova, ali ne istovremeno. Trube su jecale,bubnjari su neprestano udarali u bubnjeve. Bacila je pogled ka vrhu brda pošto jeočekivala da će videti strele na nebu, međutim, tamo je bio samo sivi oblaknaspram kog su se jasno ocrtavale siluete jahača. Ti jahači su bili deo kraljevihrezervnih trupa i Eleanor je znala da je boibena linija probijena ako oni krenu

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 284/322

napred. Kraljev barjak se vijorio sa najvišeg vetrokaza vetrenjače gde se mreškaona blagom povetarcu pokazujući svoje boje, zlatnu, grimiznu i plavu.

Tu gomilu prtljaga čuvala je grupica bolesnih ili ranjenih vojnika koji ne bipreživeli ako bi Francuzi probili englesku borbenu liniju. A kraljev prtljag,naslagan na troja kola bele boje, okružilo je dvanaest naoružanih vojnika čiji jezadatak bio da čuvaju kraljevo drago kamenje. Osim njih, tu su bile samo žene ideca i nekoliko paževa, naoružanih kratkim mačevima. Na tom mestu se nalazilo ihiljdu konja, a oni su bili privezani pored šume i čuvalo ih je nekoliko obogaljenihvojnika. Eleanor je primetila da je većina konja osedlana, kao da su i strelci inaoružani vojnici hteli da životinje budu spremne u slučaju da moraju da beže.

Pored kraijevog prtljaga bio je i sveštenik, ali kada su strele poletele, pojurio je ka vrhu brda, a Eleanor je bila u iskušenju da pođe za njim. Bolje bi bilo da vidišto se događa, mislila je, nego da čeka pored šume i da se boji onog što bi se moglodogoditi. Potapšala je kuče po glavi i ustala sa namerom da se popne na vrh brda, aonda je primetila ženu koja je posetila Tomasa u šumi u Kresiju one vlažne noći.Grofica od Armorike, u divnoj crvenoj haljini i kosom skupljenom u srebmumrežicu, jahala je pored prinčevih tovarnih kola na maloj beloj kobili. S vremenana vreme bi zastala kako bi pogledala greben, a onda bi se zagledala u šumu Kresi-Granža koja se nalazila na zapadu.

Tresak je preplašio Eleanor i ona se okrenula ka grebenu. Ništa nije mogloda objasni tu buku koja je podsećala na grmljavinu, međutim, nije bilo ni munja nikiše, a vetrenjača nije bila oštećena. Onda se pramen sivo-belog dima ukazao iznaduvijenih jedara vetrenjače i Eleanor je shvatila da su topovi opalili. Ribaldi, tako suih zvali, setila se, a onda je zamislila kako njihovi zarđali, gvozdeni projektili leteniz padinu.

Okrenula se da pogleda groficu, ali Žanet je već otišla. Odjahala je u šumu,odnevši sa sobom i svoje drago kamenje. Eleanor je primetila njenu crvenu haljinu

među stablima, a zatim je i ona nestala. Znači, grofica je pobegla jer se plašilaposledica poraza. Eleanor se prekrstila pošto je slutila da prinčeva ljubavnica znaviše o izgledima Engleza od žena strelaca. A onda, pošto nije mogla više dapodnese čekanje, zaputila se ka grebenu. Ako njen ljubavnik treba da umre, mislila

 je, onda ona želi da bude pored njega.Druge žene su je sledile. Sve su ćutale. Samo su stajale na brdu i posmatrale.I molile se za svoje muževe.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 285/322

Tomasova druga strela je bila u vazduhu pre nego što je prva stigla donajviše tačke leta i počela da pada. Posegao je da uzme treću strelu, a onda je

shvatio da je drugu ispalio u panici. Zato je zastao za trenutak i piljio u oblačnonebo puno kratkih strela sa tamnim perjem koje su izgledale poput čvoraka, a bileubojitije od sokola. Pošto nije video strele iz samostreia, spustio je treću strelu nasvoju levu ruku i odabrao sebi metu u borbenoj liniji Đenovljana. Cuo je nekubuku koja ga je iznenadila, a onda se okrenuo i video da se đenovljanske kratkestrele zarivaju u travu oko rupa napravljenih za konje.

A samo trenutak kasnije, prva engleska strela je uz tresak, udarila u metu.Dvađesetak strelaca sa samostrelima je oboreno, među njima i onaj u koga je

Tomas namcravao da ispali svoju treću strelu. Zato je pronašao novu metu,povukao tetivu sve do uha i odapeo strelu.„Nisu pogodile mete!“, trijumfalno je uzviknuo erl od NortJ hemptona, a

neki engleski strelci su opsovali jer su pomislili da se to odnosi na njihove strele,medutim, kiša je oslabila lukove Đenovljana, tako da nijedna njihova kratka strelanije stigla do engleskih strelaca koji su, videvši u tome mogućnost da izvrše pokolj,urliknuli, a zatim potrčali niz padinu.

„Pobijte ih!“, povikao je Vil Skit.Ubili su ih. Veliki lukovi su zatezani ižnOva i izriova, a strele sa belim

perjem su jurile niz padinu i probijale oklope i odeću, pretvarajući tako niže brdo upolje smrti. Neki strelci sa samostrelima su se udaljili hramajući, nekolicina jepuzila, a oni nepovredeni su se povukli, budući da nisu želeli da zatežu oružje.

„Ciljajte precizno!“, doviknuo je erl.„Nemojte triićiti svoje Strele!“, vikao je Vil Skit.Tomas je ponovo odapeo strelu, izvukao je novu iz torbe i tražio novu metu

dok je njegova prethodna strela letela naniže kako bi se zarila vojniku u butinu.Trava ispred linije ĐenovIjana bila je gusto prošarana strelama koje su promašile

mete, međutim, više nego dovoljno strela je pogodilo cilj. Linija Đenovljana bila jetanja, mnogo tanja, i više nije bilo buke, čuo se samo plač pogođenih vojnika i

 ječanja povređenih. Strelci su ponovo napredovali, sve do iskopanih rupa, a onda jenovi plotun čelika počeo da pada niz padinu.

Strelci sa samostrelima su bežali.Jednog trenutka su formirali neskladnu borbenu liniju, vojnici su stajali iza

tela svojih rartnih drugova, a već sledećg trenutka bili su rulja koja je bežala,koliko god su je noge nosile, kako bi izbegla strele.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 286/322

„Prestanite da gađate!“, urlao je Vil Skit. ,,Stanite!“,,Stanite!“, povikao je i Džon Armstrong, čiji su vojnici bili levo od Skitove

vojničke družine.„Dobro obavljen posao!“, objavio je erl od Northemptona.„Nazad, momci, nazad!“, Vil Skit je pozvao svoje strelce.„Sem! Dejvide! Idite i sakupite nešto strela, brzo“, rekao je pokazavši rukom

niz padinu ka mestu gde su se između Đenovljana, mrtvih ili na samrti, moglevideti strele sa belim perjem na vrhovima, zabodene u travu. „Brzo, momci. Džon!Piter! Idite i pomozite im! Krenite!“

Duž cele borbene linije strelci su trčali kako bi iščupali strele iz trave, a onda

su vojnici, koji su ostali na svojim mestima, povikali da ih upozore.„Povlačite se! Povlačite se!“, povikao je Vil Skit.Jahači su se vraćali.Ser Gijom de Evek je poveo konroj od dvanaest vojnika ka drugoj borbenoj

liniji francuskih jahača na levoj strani. Ispred njega su bili francuski konjanici izprvog borbenog reda, pešaci su sedeli na travi sa leve strane, a iza njih je rečicakrivudala po livadi pored šume. Sa njegove desne strane su se nalazili jahači kojisu se zbili i čekali da strelci sa samostrelima oslabe borbenu liniju neprijatelja.

A borbena linija Engleza delovala je malo, jer su njihovi naoružani vojnicibili na nogama i tako su zauzimali manje mesta od vitezova na konjima, pa ipak,ser Gijom je nevoljno priznao da je engleski kralj dobro odabrao svoju poziciju.Francuski vitezovi nisu mogli da napadnu nijedno njihovo krilo pošto su ih štitilasela. A nisu mogli ni da jašući zaobiđu engleske snage sa njihove desne strane, jerih je tu štitilo meko tlo pored reke, a da bi obišli Edvardove vojnike sa njihove levestrane, morali bi da idu oko Vadikura. Kada bi Francuzi ponovo ugledali Engleze,strelci bi se dotad sigumo pregrupisali kako bi izašli u susret francuskim snagama,iscrpljenim od dugog putovanja, što je značilo da bi samo napad spreda mogao

doneti brzu pobedu, a to je, s drage strane, značilo da moraju da jašu pravo naengleske strele. „Spustite glave, podignite štitove, zbijte se“, rekao je svojimvojnicima pre nego što je uz tresak spustio prednji deo šlema koji mu je pokrivaolice. A onda, znajući da neće morati da krene u napad još neko vreme, ponovo jepodigao vizir na šlemu. Njegovi naoružani vojnici su vukli konje za vođice sve dokoni nisu stajali koleno uz koleno. Govorilo se da ni vetar ne bi mogao da prođeizmeđu kopalja kada konroj krene u napad.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 287/322

„Ali proći će još vremena", upozorio ih je ser Gijom. Strelci sa samostrelimakoji su bežali, trčali su uz brdo na kome su bili Francuzi. Ser Gijom ih je

posmatrao dok su napredovali, a onda se u sebi pomolio da Bog podržiĐenovljane. Ubij neke od tih prokletih strelaca, molio se, ali poštedi Tomasa.Bubnjari su udarali po svojim velikim kotlovima, palice su spuštali tako snažnokao da su hteli bukom da poraze Engleze, a ser Gijom, ponesen trenutkom, spustio

 je koplje na tlo i pomoću njega se podigao u uzgenijama da bi mogao da vidi iznadglava vojnika koji su se nalazili napred. Posmarao je Đenovljane kako odapinjukratke strele i video je na nebu strele brze kao munje. A onda su i Englezi počeli dagađaju, a njihove strele su bile poput tamne iprljg naspram, zdcpe, pžidinpr,i,sivih

oblaka i ser Gijom je primelio da se Đenovljani kolebaju. Gledao je ne bi li videoengleske strelce kako padaju, medutim, oni su napredovali, i još uvek su odapinjajistrele. Zatim je oba krila male engleske bofbene linijp prekrjo beli dim pošto sutopovj ponovo opalili. Njihovi projektili su se pridružili strelama koje su se poputbičeva spuštale niz padinu. Ser Gijomov konj se trgao kada se topovska paljbaprolomila, dolinom, a ser Gijom se spustio u sedlo I okrenuo jezikom. Nije mogaoda potapše konja pošto je u desnoj ruci ,držao koplje, dok mu je leva ruka bilakaišem privezana za štit sa tri žuta sokola na plavoj pozadini.

Đenovljani su potučeni. Ser Gijom, prvo nije mogao da veruje, mislio je danjihov komandant. pokušava da navede engleke strelce da krenu za njima u poterui namami ih u podnožje padine gde bi ih strelci sa samostrelima mogli napasti. AliEnglezi se nisu pomerali, a đenovljani koji su bežali nisu se zaustavljali.Oni su bežali ostavljajući za sobom puno mrtvih vojnika I onih na samrti a u tomtrenutku su panično išli ka Francuskim jahačima.Francuski naoružani vojnici su počeli da gunđaju. Bila je to ljutnja, a onda se onapretvorila u ruganje. ,,Kukavice!“, doviknuo im je vojnik kraj ser Gijoma.

A grofo od Alepsona je osetio kako ga obuzima bes. „Sigurno su dobili ,

novac!“, rekao je kroz zube svojim kompanjonima. ,,Ta kopilad je sigurnopodmićena!“ ,

„Posecite ih!“, povikao je kralj sa ivice bukove šumc. ,,Posecite ih sve!  Brat ga je ču i nije želeo više nego da posluša, Grof se nalazio u drugojborbenj liniji, ne u prvoj, medutim, u tom trenutku je pokrenuo konja ka prolazuizmedu dva vodeća konvoja, i doviknuo je svojim vojnicima da slede, „Posecitekopilad!“ Đenovljani su se nalazili izmedu francuskih jahač ji i engleske linije i bilisu, osudeni na siprt, pošto su duž celpg brda Francuzi, mamužali svoje konje u

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 288/322

njihovom pravcu. Vojnici uzavrele krvi iz drugog puka pridružili su se konrbjima uprvoj borbenoj liniji, a zastave, kopljia i konji su se pomešali. Trebalo je da vode

konje niž brdo kako bi oni bili jedni pored drugih i kada stignu do uspona naudaljenoj strani brda, međutim, oni su povukli mamuze nazad i zaslepljlenimržnjom, jurili su svoje saveznike kako bi ih ubili.

,,Mi ostajemo!“ Gaj Veksajl, grof od Astaraka, doviknuo je svojimratnicima.

“Čekajte!“, rekao je šer Gijom svojim ratnicima. Bolje da pusfi da prođe tajprvi napad, mislio je, nego da se ukljiiči u to ludilo.

Na tom brdu je možda; ostala polovina francuskih jahača. A ostali,

predvođeni kraljevim bratOnl, jahali su niz padinu ka Đenovljanima. Strelci sasamoStrelima šU; onda pokušali da pobegnu. Trčali su dolinom pokušavajući dadosegnu njen ševemi ili južni kraj, ali gomila jahača ih je opkolila, takO: da ža njihnije bilo izlaza. Neki Đenovljani su,išto je bilo pametno, iegli na zemlju i sklupčalise, dok su drtigi čučali u plitkim šancima, ali većina je bila ubijena ili ranjena poštosu ih jahači pregazili. Pastuvi su bile velike životinje sa kopitima poput čekića. Onisu istrenirani da gazc ljuđe, a Đenovljani su vrištali dok su ih gazili i ritali.

Neki vitezovi su nasrnuli na strelce sa samostrelima svojim kopijima, a zbogtežine konja i naoružanih vojnika, drvena koplja su š lakoćom prolazila kroz žrtve.Sva ta koplja bila su izgubljena budući da su ostala u unakaženim trupovimamrtvih vojnika, i vitezovi su morali da izvade svdjei mačeve:1 U dolini je nekovreme vladao haos pošto su jahači jurili strelce koji su bežali. Na kraju su tu ostaliunakaženi ostaci denovljanskih najamnika, njihovi crvend-zeleni ogrtači natopljenikrvlju, dok je njihovo polomljeno oružje ležalo u blatu.

A jahači su' klicali sami sebi jer su lakd1 odneli pobedu. „Montjoie StDenis!“, vikali su. „Montjoie St Denis!“. Jahači su sa sobom nosili na stotinczastava. zapretili su da će oteti i žastavu francuskih kraljeva, međutim, vitezovi sa

crvenirti trakama oko uku koji su čuvali svetu zastavu, odjahali su napred iizazivali su Engleze, dok su išli uz padinu, a kada su izašli iz doline, u njoj jeostala gomila razjarenih jahača. Preostala koplja su spuštena, mamuze povučenenazad, a pametniji vojnici, koji su u pozadini čekali da počne sledeći napad,primetili su da se ne čuje topot kopita konja koji su se vraćali iz uspešno izvedenognapada.

„Sve je propalo“, rekao je ser Gijom, ne obrativši se nikom posebno.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 289/322

Pokrivači na leđima konja i ogrtači jahača bili su isprskani blatom koje sukopita podigla sa tla nakvašenog kišom. Za trenutak se činilo da napad jenjava,

zato što su vodeći jahači, probivši se, izašli iz te vlažne doline i pronašli pogodnijetlo na brdu gde su se nalazili Englezi. Bog je ipak bio na njihovoj strani i uzviknulisu svoj ratni poklič. „Montjoie St Denis!" Bubnjari su udarali brže nego ikad pre, atrube su parale nebo dok su konji išli u pravcu vetrenjače.

,,Budale“, rekao je Gaj Veksajl.„Jadne duše“, rekao je ser Gijom.„Šta se događa?“, upitao je kralj, čudeći se što su njegove tako pažljivo

postrojene borbene linije probijene pre nego što je bitka počela.

Ali niko mu nije odgovorio. Svi su samo posmatrali.„Isuse, Marijo i Josife“, rekao je otac Hob pošto se činilo da se polovina jahača iz hrišćanskog sveta penje uz brdo.

,,U borbene linije!“, povikao je Vil Skit.„Neka vam je bog u pomoći!“, doviknuo im je erl od Northemptona, a onda

se pridružio svojim naoružanim vojnicima.„Ciljajte u konje!“, naredio je Džon Armstrong svojim naoružanim

vojnicima.,,Ta kopilad je pregazila svoje vlastite strelce!“, rekao je Džejk začuđen.,,I zato ćemo mi pobiti tu prokletu kopilad", rekao je Tomas osvetnički.Napad se približavao onim Đenovljanima koji su poginuli u kiši odapetih

strela.Tomasu koji je gledao niz brdo, napad je ličio na borbu konja sa

prekrivačima jarkih boja i svetlih štitova, obojenih kopalja i mnoštva malihzastava, a onda, pošto su konji izašli iz blata, svaki strelac je mogao da čuje topotkopita koji je bio glasniji čak i od neprijateljskih velikih bubnjeva. Tlo jepodrhtavalo i Tomas je osetio vibracije kroz svoje iznošene čizme, koje mu je

poklonio ser Gijoma. Pogledom je tražio tri sokola, ali ih nije video, a onda, kada je le.vu nogu ispružio napred, desnu ruku povukao nazad, zaboravio je ser Gijoma.Perje na streli bilo mu je pored usana, on ga je poljubio, a onda je netremice gledaočoveka sa crno-žutim štitom.

,,Sada!“, uzviknuo je Vil Skit.Strele su odletele uz fijuk. Tomas je stavio drugu strelu na žicu, povukao je i

odapeo strelu. Zatim treću, ovoga puta je izabrao čoveka sa vizirom u oblikunjuške praseta i crvenim trakama. Oba puta je ciljao u konje, nadao se da će opaki

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 290/322

vrhovi strela probiti postavljene pokrivače na njima i da će se duboko zariti u plućaživotinje. Četvrta strela. Video je busenove trave i kako iza konja leti grumenje

zemlje. Dok je izvlačio četvrtu strelu i tražio sledeću metu, prva je još uvek letela.Onda se fokusirao na vojnika bez ogrtača u uglancanom oklopu od pločica.Odapeo je strelu i baš tada se vojnik u oklopu od pločica prevmuo pošto jenjegovog konja pogodila druga strela. Duž cele te padine konji su njištali, ritali se,a vojnici su padali jer su engleske strele pogađale mete. Koplja su uzbrdo vozili nateretnim kolima, a vika je nadjačala topot konjskih kopita. Konj je natrčao naživotinju koja je umirala i polomio je nogu. Vitezovi su kolenima udarali konjekako bi ih nagnali da zaobiđu pogođene životinje. Peta strela je poletela, zatim

šesta, a naoružanim vojnicima iza linije strelaca se činilo da je nebo prekrivenostrelama. One su sa svojim belim perjem delovale tamno naspram tamnih oblaka iišle su ka vrhu padine kako bi se zarile u uspaničene naoružane vojnike.

Dvadestak konja je palo, a njihovi jahači, zarobljeni u visokim sedlima,izgaženi su dok su bespomoćno ležali, pa ipak, ahači su još uvek pristizali. Vojnicikoji su bili u pozadini, videli su ispred sebe dovoljno dobro i pronašli su procepeizmedu uzdrhtalih gomila mrtvih i onih na samrti. „Montjoie St Denis! Montjoie StDenis!" Mamuze su povlačene nazad tako snažno da su konji krvarii. Tomasu je tapadina delovala kao noćna mora sa teškim konjima žutih zuba i belih beonjača,dugim kopljima i štitovima probodenim strelama, zemljom koja leti, zastavamakoje se divlje vijore i sivim šlemovima sa prorezima za oči i njuškama umestonoseva. Zastave su iepršale, precivodene trakastim barjakom crvene boje. A on jeodapinjao sfrele ponovo i ponovo. ispaljivao ih je u taj metež, pa ipak, svakogkonja koji bi pao* zamenio bi drugi, a njega sledeća životinja. Strele su štrčale izpokrivača na konjima, iz konja, iz vojnjka, pa čak i iz kopalja, a belo perje senjihalo dok su se napadači približavali.

A onda se prvi borbeni red Francuza našao među iskopanim rupama, kosti u

nogama ždrebaca su pucale, a njištanje životinja je nadjačalo bubnjeve, trube,,zveckanje oklopa i topot kopita. Neki vojnici su bez problema projahali izmeđuiskopanih jama, ali su drugi pali i oborili konje iza njih. Francuzi su pokušali dauspore, ždrepce i da ih okrenu, ali pošto je napad bio u toku, vojnici, koji su bili upozadini, potiskivali su one napred u pravcu tih iskopanih rupa i strela. Luk jeodskočio Tomasu u ruci, strela je pocepala oklop kao đa je bio od platna, zarila se

 jahaču u vrat i odbacila ga tako da je njegovo koplje poletelo ka nebu.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 291/322

„Povlačite se!“, vikao je Vil Skit. Napadači su bili prcvišc blizu. Previše,previše blizu. „Nazad! Nazad! Nazad! Odmah! Povlačite se!“

Strelci su jurnuli u pravcu procepa koji se nalazio između naoružanihvojnika, a Francuzi, videvši svoje mučitelje kakp nestaju, počeli su da glasnonavijaju. „Montjoie St Denis!"

„Podignite štitove!“, povikao je erl od Northemptona, a engleski naoružanivojnici su prilepili svoje štitove jedne uz drugc i podigli ih kako bi formirali živuogradu od njihovih vrhova.

„Sveti Đorde!“, povikao je erl. „Sveti Đorde!“„Montjoie St DenisJ" Dovoljan broj se provukao kroz kišu strela i između

rupa tako da su naoružani vojniei u koloni išli uz brdo.I onda su se, konačno, sukobili.Ako bi šljivu baili na konroj, rekli bi stručnjaci, trebalo bi da padne na

koplje. Jahači su morali da budu jedan pored drugog tokom napada, jer su jedinotako imali šansu da prežive, a ako bi se konroj rasuo, onda bi svakog vojnikaopkolili neprijateljL Onaj ko je pored tebe tokom napada konjice, govorili suiskusni vojnici mlađima, treba da ti bude bliži od žene. Bliži čak i od Ijubavnice.Prvi napad Francuza bio je ludački galop. Vojnici su se raštrkali dok su kasapiliĐenovljane, a ta neorganizovanost je bila još gora dok su jurili uz brdo kako bi seobrušili na neprijatelje.

Juriš nije trebalo da bude ludi galop, već uređeni, zastrašujući idisciplinovani napad. Vojnici, postrojeni koleno uz koleno, trebalo je da krenu unapad polako i da ostanu jedni pored drugih sve dok ne poteraju konje u galopkako bi svoja kopija istovremeno zarili u neprijatclja. Tako su ih obučili danapadnu, a podjednako dobro su bili izdresirani i njihovi pastuvi. Kada bi se konjsuočio sa grupom vojnika ili konjanika, instinkt bi mu rekao da se povuče.Medutim, veJiki pastuvi su naučeni da trče, da se obruše na neprijatelja, izujedaju

ga i propnu se. Napad vitezova je trebalo da prouzrokuje smrt pod kopitima konja izveckanje metala usled težine vojnika, konja i bojne opreme. Ako bi se napadizveo pravilno, onđa bi mnoge žene postale udovice.

Vojnici iz Filipove vojske koji su maštali o tome da potuku neprijateJjskeredove, i da ošamućene preživele iskasape, nisu računali ni na engleske strelce nina rupe. Do trenutka kada je prvi, nedisciplinovani red francuskog napada stigaodo engleskih naouržanih vojnika, on je već bio razbijen. A onda su bili primoranida idu polako, jer se ispostavilo da je duga, ravna primamljiva padina postala

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 292/322

prepreka zbog mrtvih konja, vitezova van sedla, strela koje su zviždale i jama zbogkojih su konji lomili noge, a koje su bile sakrivene travom. Samo šačica vojnika je

uspela da stigne do neprijatelja.A ta šačica je prešla tih nekoliko poslednjih jardi, i uperila je koplja u

engleske naoružane vojnike. Jahači su se onda suočili sa kopljima zabodenim uzemlju i postavljenim tako da probodu grudi konja i jahača. Ždrepci su natrčavalina koplja, okretali se, a Francuzi su padali. Engleski naoružani vojnici su iskakalipred njih sa sekirama i mačevima kako bi ih dokrajčili.

„Ostanite u borbenoj liniji!“, vikao je erl od Northemptona.Sve više konja se probijalo između rupa, a ispred njih nije bilo strelaca koji

bi ih usporili. Oni su predstavljali treći ili četvrti borbeni red francuskog napada. Apošto su im strele nanele manje štete, došli su da pomognu vojnicima i mačevimaposeku englesku borbenu liniju koja je još uvek bila zaštićena kopljima. Vojnici suuzvikivali svoje borbene pokliče, ubadali mačevima i sekirama, a konji koji suumirali, obarali su engleska koplja, tako da su Francuzi napokon mogli da sepribliže naoružanim vojnicima. Mačevi su se sudarali i tupo udarali u drvo, a svaki

 jahač je morao da se bori sa dvojicom ili trojicom naoružanih vojnika, koji suFrancuze silom skidali sa konja i kasapili na tlu.

„Bez zarobljenika!", vikao je erl od Northemptona. „Bez zarobljenika!" Tosu bila kraljeva naređenja. Ako bi zarobili vojnika, mogli bi se obogatiti, međutim,morali bi da budu uljudni i ispitaju da li se neprijatelj predaje, a Englezi nisu imalivremena za takvu uljudnost. Njima je jedino bilo potrebno da pobiju jahače koji suu koloni išli uz brdo.

Kralj, posmatrajući ispod uvijenih jedara vetrenjače koja su pucketala dok jevetar trzao njihove povoce, video je da su Francuzi prošli pored strelaca na desnojstrani, gde se njegov sin borio i gde je borbena linija bila najbliže Francuzima, apadina najblaža. Taj snažni napad su zaustavile strele, ali preživelo je više nego

dovoljno jahača, i oni su jahali ka mestu odakle se čulo zveekanje mačeva. Kada suFrancuzi krenuli u napad, zauzeli su celo bojno polje, a kada su se vojnici sukobilisa Englezima i skrenuli levo da bi se udaljili od strelaca i pridružili se vitezovima inaoružanim vojnicima, unajmljenim da se bore na strani princa od Velsa, njihovaformacija je dobila oblik klina. Stotine jahača se još uvek guralo u blatu u dolini,ne želeći da se i drugi put suoče sa kišom engleskih strela. Ali, francuski maršali suponovo okupili te vojnike i poslali ih uz brdo u pravcu borbe prsa u prsa koja serasplamsavala, a vojnici su se borili pod zastavama Alensona i princa od Velsa.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 293/322

„Dozvolite mi da siđem, gospodine", zamolio je kralja biskup Duram, koji jeizgledao nezgrapno u teškom oklopu i sa velikim buzdovanom sa šiljcima.

„Oni se još uvek ne probijaju", rekao je Edvard blago. Njegova linijanaoružanih vojnika bila je široka četiri bojna reda, a samo prva dva su se borila, ito dobro. Najveća prednost jahača nad pešadijom bila je brzina, međutimi,francuski napad je izgubio brzinu. Jahači su bili prinuđeni da hodaju kako bi izašlina kraj s leševima umrlih i rupama, a iza njih nije bilo prostora gde su mogli daodjašu pre nego što se sukobe sekirama, mačevima, buzdovanima i kopljima.Francuzi su sa visine udarali mačevima, ali Englezi su držali svoje štitove visokopodignute i zarivali oštrice mačeva konjima u stomake ili su im sekli tetive na

nogama. Pastuvi su padali, njištali, ritali se i lomili noge vojnicima dok su seneobuzdano koprcali, a svaki oboreni konj bio je prepreka i, pošto su bili divljipoput francuskog napada, oni su ih onemogućavali da probiju borbenu liniju.Nijedna engleska zastava još uvek nije pala, a kralj se pribojavao za šarenu zastavusvoga sina pošto je ona bila tamo gde se vodila najžešća borba.

,,Da li ste videli zastavu francuskih kraljeva?“, upitao je svoju pratnju.„Pala je, gospodine“, odgovorio je jedan njegov vitez. Čovek je pokazao niz

padinu ka mestu gde je mnoštvo mrtvih konja i vojnika predstavljalo ostatke prvogfrancuskog napada. „Tamo negde, gospodine. To je zbog strela.“

„Neka Bog blagoslovi strele“, rekao jc kralj,Konroj ocl četrnaest Francuza prošao je između iskopanih rupa bez

problema. „Montjoie St Denis!", uzviknuli su i uperili koplja čim su jurnuli uborbu prsa u prsa, gde su ih presrc-i erl od Northemptona i desetorica njegovihvojnika.

Erl je koristio polomljeno koplje, kao bodež i gurnuo je polomljenu drškukonju u grudi, osetio je kako koplje klizi niz bojnu opremu prekrivenu pokrivačemi instinktivno je podigao štit. Buzdovan je udario o bojnu opremu, jcilan njcgov vrh

 je prošao kroz kožu i vrbu, aii pošto je erlu mač visio za pojasom, on je ispustiokoplje, uhvatio je dršku mača. i zario ga je konju u gležanj, usled čega se životinjaudaljila. Zatim je štit očistio od šiljaka buzdovana, zamahniio je mačem ka nekomvitezu, ali njegov udarac jc odbijen, a zatim je naoružani vojnik zgrabio oružjeFrancuza i povukao ga. Francuz je ustuknuo, erl je pošao za njim i Francuz jevrisnuo kada je pao pred noge Engleza. Mač je prošao kroz procep na bojnogopremi kod prcpona, čovek se presamitio, a onda mu je buzdovan smrskao šlem.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 294/322

Erl ga je ostavio da sc trz.a. a on i njegovi vojnici su ga preskočili i zaputili se kasledečem konju i jahaču.

Princ od Velsa je ujahao u tu borbu, i.bio.je; upadljiv zbog zlatne trake okočrnog šlema. Imao je; samo šesnacst godina, ali bio je dobro građen, snažan, visok,i odlično obučen. Sekiru jc odbio štitom, i zario je mač kroz oklop drugpg jahača.

„Siđite, sa tog prokletog konja!“, doviknuo je erl od Northemptona princit,silazite sa tog prokletog konja!“ Pojurio je ka princu, zgrabio uzde njegovog konjai izvukao ga iz bitke. Francuz je jahao, pokušavajuči da kopljem ubode princa uleda, međutim,, naoružani vojnici u prinčevoj zeleno-beloj livreji, štitovima suudarili pastuva po njušci, tako da je životinja pobegla.

Erl je odvukao princa. „Vojnici vide čovcka na konju, gospodine“, povikao je, ,,i pomisle da je Francuz."Princ je klimnuo glavom. Vitežovi iz njegove pratnje su ga stigli i pomogli

mu da side iz sedla. On je čutao. Ako ga je erl uvredio, onda.je sve zaboravio čirrise vratio u bOrbu. „Sveti Đorde! Sveti Đorđe!“ Prinčev barjaktar se turdio daostane porcd svog gospodara, a bogato ukrašena zastava privlačila je sve višeFrancuza koji su vikali.

,,U borbenu liniju!“, doviknuo je erl. ,,U borbenu liniju!“, a mrtvi konji iiskasapljeni vojnici predstavljali su prepreku koju ni Francuzi ni Englezi nisumogli da pređu tako da su naoružani vojnici, predvođeni princem, preskakali telakako bi stigli do neprijatelja. Konj kome je stomak rasporen, vukao je utrobuprema Englezu, a onda se spustio na prednje noge kako bi jahača bacio naprincavkoji je zario mač u vojnikov šlem i smrskao mu vizir, a krv je počela dateče iz očnih duplji. „Sveti Đorđe!“ Princ je bjo radostan, a njegova crna bojnaoprema bila je isprskana krvlju neprijatelja. Borio se s podignutim vizirom jerinače ne bi mogao dobro da vidi, i uživao je u trenutku. Sati i sati obuke, danitokom kojih se prez-nojavao. dok su ga učitelji mučili. udarali po štitu i psovali jer

nije držao vrh mača visoko podignut, sve se to sada isplatilo, a on od života nijemogao da traži ništa više: žena je bila u logoru, a stotine rteprijatelja dolazilo je daih ubije.

Klin Francuza se proširio pošto se mnogo vojnika popelo na brdo. Oni nisuprobili borbenu liniju, več su odvukli prva dva borbena reda Engleza preko mrtvihi povređenih i razbili ih tako u grupe koje su se branile od gomile jahača. I princ jebio među njima. Francuzi, koji nisu bili na konjima, a nisu bili povređeni, borili suse kao pešaci.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 295/322

,,Napred!“, doviknuo je erl od Northemptona treeoj borbenoj liniji. Štitoveviše nije bilo moguće držati jedne pored drugih. On je sada morao da prođe kroz

taj užas kako bi zaštitio princa, a njegovi vojnici su ga sledili kroz klanicu izmeđukonja i mačeva. Išli su preko mrtvih konja, pokušavali da izbegnu kopita konja kojisu umirali, i zarivali mačeve u žive konje kako bi zbacili jahače na tlo gde su moglida ih divljački napadnu.

Svaki Franeuz je trebalo da se bori protiv dvojice ili trojice engleskihpešaka, a iako su konji ujedali, propinjali se i ritali, i iako su jahači mačevimaudarali i levo i desno, engleski pešaej. su uspeli da obogalje frajneuske pastuve, ida na izgaženu travu obore. ftancuske vitezove da;jbi .ih tu namlatili ili na smrt

izboli. Neki Francuzi, spoznavši uzaludnost napada, odjahali su do rupa kako bi odpreživelih formirali nove konroje. Štitonoše su im donele rezervna koplja, avitezovi su se, sa novim oružjem i željni osvete, vratili u borbu. Uvek su jahaliprema prinčevoj blistavoj zastavi.

Erl od Northemptona je sada bio pored zastave. Mlatnuo je Štitom konja ponjušci, isekao mu tetive i zario mač jahaču u butinu. Drugi konroj je došao sa desnestrane, tri njegova vojnika su još uvek držala koplja dok su ostali, koji su imalimačeve, već prilično odmakli. Oni su udarali u štitove prinčeve telesne straže,gurali su te vojnike nazad, a onda su im u pomoc pristigli drugi vojnici u zeleno-beloj livreji. Princ je odgumuo dvojicu od njih kako bi mogao da udari pastuva povratu. Konroj se udaljio, ostavivši iza sebe dva mrtva viteza.

„Formirajte borbenu liniju!“, povikao je erl. „Formirajte borbenu liniju!“Došlo je do zastoja u borbi oko prinčevog barjaka buduđi da su se Francuzipregrupisavali.

I tek onda je drugi francuski puk, velik kao i prvi, počeo da se spušta nizbrdo na kome su se nalazili. Išli su peške, koleno uz koleno, koplja su držali takoblizu jedno drugog da ni vetar nije mogao da prođe između njih.

Pokazivali su im kako se ide u bitku.Pokretali su ih nezgrapni bubnjevi. Zvuk truba je parao nebo.A Francuzi su dolazili da okončaju bitku.„Osam“, rekao je Džejk.,,Tri“, rekao je Sem Vilu Skitu.„Sedam“, rekao je Tomas. Brojali su strele. Još uvek nijedan strelac nije

poginuo, barem ne iz družine Vila Skita, međutim, ostalo im je veoma malo strela.Skit je nastavio da gleda iznad glava naoružanih vojnika pošto se plašio da bi

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 296/322

Francuzi mogli da se probiju, ali borbena linija je odolevala. Ponekad, kada mu nebi smetale ni engleske zastave ni glava, strelac bi odapeo jednu od dragocenih

strela u jahača, a ako bi se ona odbila od šlem, Skit bi im rekao da čuvaju zalihe.Dečak je iz prtljaga doneo desetak mehova sa vodom, a vojnici su ih podelili međusobom.

Skit je sakupio strele i odmahnuo glavom. Nijedan vojnik nije imao više oddeset strela, dok otac Hob, koji je, po vlastitom priznanju, na početku borbe imaomanje strela nego bilo koji drugi vojnik, nije imao nijednu.

„Popnite se na brdo, oče“, rekao je Skit svešteniku, ,,i proverite da li tamoima strela. Možda su kraljevi strelci prištedili neke. Njihov vođa se zove Hal

Krouli i on me poznaje. Pitajte ga u svakom slučaju.“ Nije zvučao optimistički. ,,Uredu, momci, krenimo ovim putem“, rekao je ostalima i poveo ih ka južnom krajuengleske linije kojoj se Francuzi još uvek nisu približili, i doveo ispred naoružanihvojnika kako bi pojačali strelce, koji su, iako oskudevajući u strelama kao i ostatakvojske, odbijali napade jahača, koji su pretili da će im se približiti. Topovi suispaljivali đulad s vremena na vreme, šireći odvratan smrad barutnog dima sa ivicebojnog polja, a Tomas nije video da su ti ribaldi ubili nekog Francuza, iako je bukakoji su pravili, i zviždanje gvozdenih projektila sprečavalo neprijateljske jahače dase približe krilima. „Ovde ćemo čekati.“, rekao je Skit, a onda je opsovao jer jeprimetio da je drugi francuski puk napustio vrh udaljenog brda. On nije pošaopreko reda kao prvi, već smireno i pravilnol Skit se prekrstio. „Molite se za strele“,rekao je.

Kralj je posmatrao kako se njegov sin bori. Zabrinuo se kada je princ krenuou juriš na konju, međutim, klimnuo je glavom kada je video da je momak imaodovoljno pameti da siđe sa konja. Biskup Duram je navaljivao da mu dozvole dapomogne princu Edvardu, ali kralj je odmahnuo glavom. „On mora da nauči dapobeđuje u borbi.“ Ućutao je. ,,Ja sam naučio.“ Kralj nije imao nameru da se

uključi u bitku, ne zato što se bojao takve borbe, već zato što ne bi bio u stanju danadzire ostatak borbene linije ako bi se sukobio sa francuskim konjanicima.Njegov posao je bio da sioji pored vetrenjače i da najugroženijim delovima svojevojske odatle šalje pojačanja. Vojnici koji su se nalazili u rezervi, molili su ga daim dozvoli da se uključe u borbu prsa u prsa, a kralj je tvrdoglavo odbijao njihovezahteve, čak i kada su se požalili da će im čast biti ukaljana ako propuste bitku.Kralj se usudio da ne dopusti vojnicima da odu u bitku.pošto je posmatrao drugi

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 297/322

francuski puk kako se spušta niz brdo i znao je da mora da zadrži svakog vojnika uslučaju da jahači probiju njegovu borbenu liniju.

Taj drugi francuski puk. udaljen skoro milju i sastavljen od tri ili četiri reda,spuštao se niz padinu gde su konji morali da zaobilaze tela pobijenih Đenovljana.„Postrojte se!“, povikale su vođe konroja kada su .leševi strclaca sa samostrelimaostali iza njih, a vojnici su ponovo poslušno stali koleno uz koleno dok su jahali kamekšem tlu. Kopita se skoro nisu čula dok su gazila po blatu, tako da je najglasnijabuka tokom napada bilo zveckanje oklopa, udaranje korica oružja i šuškanjepokrivača u visokoj travi. Bubnjevi .su se još uvek čuli na brdu iza njih, aji ne itrubači.

,,Da li vidiš prinčevu zastavu?“, Gaj Veksajl je upitao ser Sajmona Džckila,koji je jahao pored njega.„Tamo. Džekil je usmerio vrh svog koplja ka mestu na kom je bitka bila

najljuća. Svi u Veksajlovom konroju imali su žlebove na kopljima, napravljene izasamog vrha, kako se drvena koplja ne bi sama zarila u tela svojih žrtava. Koplje sažlebom se moglo izvući iz tela čoveka na umoru i ponovo upotrebiti. ,,To je onanajviša zastava“, dodao je ser Sajmon.

„Sledite me!“, povikao je Veksajl i signalizirao Henriju Koliju, čiji jezadatak bio da bude barjaktar. Koli je bio ogorčen zbog toga jer je smatrao da jetrebalo da mu dozvole da se bori kopljem i mačem, ali ser Sajmon mu je rekao da

 je privilegija nositi koplje svetog Đorđa i zato je Koli bio prinuđen da prihvatidužnost. Planirao je da ostavi to beskorisno koplje sa crvenom zastavom čim uđe uborbu prsa u prsa, međutim, još uvek ga je nosio visoko podignuto dok seudaljavao od njihove dobro organizovanc linijc. Veksajlovi vojnici su sledilizastavu, nakon što je konroj otišao, u Iraneuskoj borbenoj liniji se pojavila rupa ineki vojnici su ili ljutito dozivali , a čak su i optuživali Veksajla za kukavičluk.Ali, grof od Astaraka je ignorisao njihovo podsmevanje dok je išao kroz zaštitnicu

borbene linije ka mestu gde je procenio da će njegovi jahači biti tačno nasuprotprinčevih vojnika. Tu je neočekivano otkrio procep, usmerio konja ka njemu ipustio da ga njegovi vojnici prate kako znaju i umeju.

Trideset koraka sa Veksajlove leve strane konroj sa grbovima, koji supokazivali žute sokole na plavoj pozadini, kasao je uz brdo na kome su se nalaziliEnglezi. Veksajl nije primetio zastavu ser Gijoma niti je ser Gijom primetioneprijateljski grb sa mitskom zveri. Oba vojnika su posmatrala brdo ispred sebe,pitala se kada će strelci početi da odapinju strele i divili se hrabrosti preživelih iz

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 298/322

prvog napada koji su se povukli nekoliko koraka, pregrupisali i ponovo napaliborbenu liniju Engleza. Ni jedan jedini vojnik nije zapretio da će napasti

neprijatelja, ali oni su pokušavali, čak i kada su bili povređeni i kada su njihovipastuvi hramali. A onda, dok se drugi napad Francuza približavao mestu gde suležali đenovljanski strelci koje su ubili Englezi, još više truba se oglasilo sa brda nakome su se nalazili Francuzi, a konji su načuljili uši i pokušali su da krenu u galop.Vojnici su obuzdavali pastuve, čudno se okretali u sedlima i piljili kroz proreze nasvojim vizirima ne bi li shvatili šta to trube oglašavaju, a onda su videli kakoposlednji francuski vitezovi, kralj i ratnici iz njegove pratnje, slepi kralj Češke injegovi pratioci jašu napred da pomognu u pokolju. Francuski kralj je jahao ispod

svoje plave zastave ukrašene zlatnim ljiljanima, dok je češka zastava natamnocrvenom polju imala tri bela pera. Svi francuski jahački su se sada borili.Bubnjari su se preznojavali, sveštenici su se molili, a kraljevi trubači su trubećipredskazivali smrt engleske vojske.

Grof od Alensona, kraljev brat, krenuo je u napad nakon koga je naudaljenoj padini ostalo mnogo mrtvih Francuza, i sam grof je bio mrtav. nogu mu

 je slomio konj kada je pao, a lobanju mu je Englez smrskao sekirom. Vojnici koje je predvodio, oni koji su još uvek bili živi, bili su ošamućeni, izbodeni strelama,slepi od znoja i zabrinuti, ali su nastavili da se bore i okrenuli su svoje umornekonje kako bi naoružane vojnike napali mačevima, buzdovanima i sekirma. Oni sunjihove udarce odbili svojim štitovima, a mačevima su konjima isekli noge. Trubase ponovo čula, ovoga puta mnogo bliže mestu borbe. Tonovi su se slivali utriplete koji su sledili jedan za drugim, a neki jahači su ih čuli i razumeli su datreba da se povuku. Ne da bi odstupili, nego da bi napravili prolaz budući da jenajžešći napad trebalo da usledi.

„Bože, spasi kralja“, rekao je Vil Skit tužno, pošto mu je ostalo deset strela,a pola Francuske je išlo ka njemu.

Tomas je primetio čudan ritam bitke, neobična zatišja u nasilju i ondaiznenadno vaskrsavanje užasa. Vojnici su se borili poput demona, i činilo se da sunepobedivi, a kada bi se jahači povukli da se pregrupišu, oni bi se naslonili nasvoje štitove i mačeve i izgledali su poput ljudi koji samo što ne umru. Konji bi sezatim ponovo pokrenuli, Englezi bi dovikivali upozorenja, a naoružani vojnici bi seispravili i podigli svoje ubojite oštrice. Buka na brdu je bila neverovatna; topovi biopalili s vremena na vreme, ali osim što su preplavili bojno polje nesnosnimsmradom, veću štetu nisu načinili. Konji su njištali, kovači su udarali po oružju,

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 299/322

ljudi su dahtali, vikali i ječali. Konji koji su umirali pokazivali su zube i kopalitravu. Tomas je treptanjem sklanjao znoj koji mu je padao u oči i gledao u dugačku

padinu prekrivenu mrtvim konjima, gomilama, možda stotinama, a iza njih,približavajući se telima Đenovljana koji su umrli pod kišom strela, pristizalo je sveviše jahača sa blistavim zastavama. Ser Gijom? Gde je on? Da li je živ? A onda jeTomas shvatio da je zastražujući uvodni napad, kada su strele oborile tako punokonja i vojnika, bio upravo samo to, uvod. Prava bitka je počinjala.

„Vile! Vile!“, otac Hob se oglasio negde iza naoružanih vojnika. „SerVilijeme!"

„Ovamo, oče!“

Naoružani vojnici su propustili sveštenika, koji je nosio naramak strela ivodio nekog malog, uplašenog dečaka koji je nosio još naramaka. „Ovo je poklonod kraljevih strelaca", rekao je otac Hob, a onda ih je spustio na travu. Tomas jevideo da strele imaju crveno perje kakvo su nosili samo kraljevi strelci. Izvadio jenož, isekao traku, i gurnuo je nove strele u svoju torbu.

,,U borbenu liniju! U borbenu liniju!“, vikao je erl od Northemptonapromuklo. Šlem mu je bio duboko ulubljen iznad desne slepoočnice, a ogrtač isprskan krvlju. Princ od Velsa je dobacivao uvrede Francuzima, koji su okretalisvoje konje i povlačili se između mrtvih i ranjenih. ,,Strelci!“, pozvao ih je erl,zatim je povukao princa nazad među naoružane vojnike koji su se polako grupisali.Dva vojnika su skupljala neprijateljska koplja kako bi naoružali prvu borbenuliniju. ,,Strelci!“, pozvao ih je erl ponovo.

Vil Skit je vratio svoje vojnike u njihovu staru borbenu poziciju ispred erla.„Ovde smo, gospodaru.“

,,Vi mate strele?“„Imamo nešto strela.“„Dovoljno?"

„Imamo nešto strela“, odgovorio je Skit tvrdoglavo.Tomas je šutnuo polomljeni mač koji se našao pod njegovim stopalima. Dva

ili tri koraka ispred njega nalazio se mrtav konj po čijim su se širom otvorenimbelim očima i blistavoj krvi na tamnoj njušci šetale mušice. Pokrivač na konju jebio žute i bele boje, a vitez koji ga je jahao, bio je prignječen ispod trupla. Vizirtog vojnika bio je podignut. Mnogi Francuzi i skoro svi engleski naoružani vojniciborili su se sa podignutim vizirima, oči mrvog čoveka gledale su pravo u Tomasa,a onda je iznenada trepnuo.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 300/322

„Slatki Isuse“, rekao je Tomas kao da je ugledao duha. „Imaj milosti“,prošaptao je čovek na francuskom. ,,Za ime boga, smiluj se.“

Tomas ga nije čuo budući da se vazduhom prolamao topot konjskih kopita izvuk truba. „Ostavite ih! Oni su pobeđeni!“, rekao je Vil Skit pošto su se nekinjegovi vojnici upravo spremali da odapnu strele u jahače koji su preživeli prvinapad i povukli se kako bi se pregrupisali u dometu strela.

„Čekajte!", povikao je Vil Skit. ,,Čekajte!“Tomas je pogledao na levu stranu. Mrtvih vojnika i konja bilo je na čitavoj

padini, ali činilo se da su Francuzi probiii englesku borbenu liniju baš na mestu gde je on stajao. Opet su došli. a on je trepnuo da bi uklonio znoj i posmatrao je kako

napadači idu uz padinu. Ovog puta su išli polako, bili su disciplinovani. Vitez upravoj francuskoj borbenoj liniji nosio je na šlemu belo i žuto pero. kao na nekomturniru. On je mrtav čovek, mislio je Tomas, zato što nijedan strelac ne bi mogaoda odoli tako nakinđurenoj meti.

Tomas je bacio pogled na klanicu ispred sebe. Da li među mrtvima imaEngleza? Činilo se neverovatnim da niko od Engleza nije poginuo, ali on nijevideo nijednog. Francuz, sa strelom duboko zarivenom u butinu, hramao je u krugizmeđu leševa, a onda je pao na kolena. Oklop mu je bio probušen na struku, dokse vizir na šlemu držao za samo jedan zakovak. Za trenutak, dok je čvrsto držaodršku mača, ličio je na čoveka koji se moli, a onda je iznenada pao. Povređeni konj

 je njištao. Vojnik je pokušao da ustane i Tomas je primetio crveni krst svetogĐorđa na njegovoj ruci i žuto-crvena polja erla od Oksforda na žiponu. Znači, imažrtava među Englezima.

,,Čekajte!“, povikao je Vil Skit, a Tomas je podigao pogled i video da su jahači blizu, veoma blizu. Zategao je crni luk. Odapeo je toliko strela da su gabolela dva nažuljana prsta na desnoj ruci, dok su mu levu ruku izgrebala gušč japera koja su letela preko njegove kože. Dugački mišići na leđima i rukama su ga

boleli. Bio je žedan. ,,Čekajte!“, povikao je Skit ponovo i Tomas je malo popustiotetivu. Tela ubijenih strelaca sa samostrelima poremetila su zbijeni poredak tokomdrugog napada, međutim, jahači su se pregrupisali i bili su u dometu engleskihlukova. A pošto je znao da imaju malo strela, Vil Skit je zatražio da ih prebroje.„Budite precizni, momci“, doviknuo im je. ,,U ovom trenutku nemamo strela zabacanje, zato budite precizni! Ubijte njihove proklete konje.“ Lukovi su zategnutido raaksirauma, a tetiva je opalila Tomasa po utrnulim prstima.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 301/322

,,Sada!“, povikao je Skit i novo jato strela je kliznulo niz padinu, ovog puta je crveno perje bilo među belim. Džejku je pukla tetiva, pa je psovao dok je tražio

novu. Druga grupa strela je odletela, perje na njima je zviždalo u vazduhu, strele sutreći put stavljene na tetive kada su prve pogodile cilj. Konji su njištali i zbacivali

 jahače. Jahači su odustali i povukli su mamuze nazad jer su znali da će najbržepobeći ako pregaze strelce. Tomas je gađao iznova i iznova, nije razmišljao,potražio bi konja, uperio bi u njega olovni vrh strele, a onda bi je odapeo. Izvukao

 je strelu sa belim perom, primetio je na njoj krv i shvatio je da mu prseti kojimapovlači tetivu krvare prvi put od detinjstva. Gađao je i gađao sve dok mu se naprstima nisu pojavile rane, tako da je uskoro zaplakao od bolova, a drugi francuski

napad je izgubio koheziju pošto su vrhovi strela izmučili konje, a jahači stigli doleševa koji su ostali tu nakon prvog napada. Francuzi su se ukočili i nisu bili ustanju da jašu u pravcu strela, ali nisu bili voljni ni da se povuku. Konji i ljudi supadali, bubnjari su nastavili da udaraju, a jahači u zaštitnici su gurali prve redovena krvavo tlo gde su ih čekale iskopane jame i strele. Tomas je odapeo još jednustrelu, video je kada je crveno pero snažno udarilo u grudi konja, a onda je posegaou torbu sa strelama i otkrio da mu je ostala još samo jedna strela. Opsovao je.

„Trebaju ti strele?" upitao ga je Sem, ali niko ih nije imao.Tomas je odapeo svoju poslednju strelu, onda se okrenuo da pronađe prolaz

između naoružanih vojnika kroz koji bi mogao da pobegne jahačima koji će sadasigurno doći pošto im je ponestalo strela, međutim, prolaza nije bilo.

Osetio je kako mu srce lupa od straha. Nije mogao da pobegne, a Francuzisu dolazili. Onda, skoro bez razmišljanja, stavio je desnu ruku ispod vrha luka odroga i bacio ga visoko iznad engleskih naoružanih vojnika kako bi pao iza njih.Luk mu je sada smetao i zato je poželeo da ga se oslobodi, zatim je podigao štit sazemlje, pomolilo se Bogu da su na njemu engleske oznake, gumuo je levu mišicuizmeđu tesnih kaišića. Isukao je mač i napravio korak nazad između dva koplja

koja su držali naoružani vojnici. Ostali strelci su činili isto.„Pustite strelce u svoje redove!“, povikao je erl od Northemptona.„Pustite ih unutra!“ Ali naoružani vojnici su se previše plašili Francuza koji

su se brzo približavali, da bi otvorili svoje redove.„Pripremite se!“, povikao je vojnik. „Pripremite se!“, u glasu mu se mogla

osetiti panika. Francuski jahači su sad, kada su Englezi ostali bez strela, išli uzpadinu između mrtvih tela i iskopanih jama. Koplja su spustili, mamuze su povuklinazad kako bi iz konja izvukli poslednje atome snage pre nego što napadnu

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 302/322

neprijatelja. Pokrivači na konjima su bili isprskani blatom i prošarani strelama.Tomas je tražio koplje, držao je nepoznati štit visoko i mislio je kako monstruozno

izgledaju ukočena lica neprijatelja.„Bićeš ti dobro, momče.“, čuo je neki tihi glas iza sebe. „Drži svoj štit

visoko i potraži konja.“Tomas je bacio pogled i video je da mu se obratio sedokosi Redžinald

Kobam, stari šampion, koji je stajao u prvom redu.„Pripremite se!“, povikao je Kobam.Krupni i visoki konji su bili ispred njih, koplja uperena, a topot kopita i

zveckanja oklopa je zaglušivalo.

Francuzi su pobednički klicali dok su jurišali.,,A sada ih ubijte!“, povikao je Kobam.Koplja su udarila u štitove, Tomas je bio odbačen, kopito ga je tresnulo u

rame, a vojnik koji se nalazio iza njega, podigao ga je tako da se našao ispredneprijateljskog konja. Nije imao prostora da upotrebi mač, a štit mu je biopriljubljen uz bok. Osetio je vonj konjskog znoja i krvi u nozdrvama. Nešto ga jeudarilo po šlemu usled čega je u glavi počelo da mu zvoni i na oči mu je pao mrak,a onda je pritisak čudesno nestao, te je primetio tračak dnevnog svetla, zateturao sei zamahnuo mačem tamo gde je mislio da se neprijatelj nalazi. „Podignite štitove!“,viknuo je neko, a on je instinktivno poslušao samo da bi pono o spustio štit, ali,zamagljeni vid mu se izoštravao tako da je sa leve strane video svetli konjskipokrivač i stopalo u okopu u velikoj kožnoj uzgeniji. Zario je mač kroz pokrivač konju u stomak, životinja se udaljila i povukla Tomasa, pošto se oštrica mačazaglavila, međutim, uspeo je da je snažno povuče i oslobodi naglo tako da jeudario u neki engleski štiti.

Napadači nisu probili njihovu liniju, već su samo udarili u nju poputmorskog talasa koji udara u stenu. Konji su se povukli, a engleski naoružani

vojnici su napredovali da bi svojim mačevima napali jahače koji su odlagali kopljakako bi isukali mačeve. Tomasa su odgurnli naoružani vojnici. Teško je disao,ošamućen i zaslepljen znojem. Cinilo mu se da mu je glava poput mrlje bola.Strelac kome je konj smrskao glavu, ležao je mrtav. Zašto taj vojnik nije nosiošlem? Naoružani vojnici su počeli da se povlače, dok se sve više jahača probijaloizmeđu mrtvih da bi se uključili u borbu, a svi su se gurali u pravcu svetle zastaveprinca od Velsa. Tomas je svom snagom štitom mlatnuo konja po njušci, osetio jeudarac na maču i zario ga je konju u slabinu. Jahač se borio protiv vojnika koji se

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 303/322

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 304/322

ne želi da krene u napad uz brdo. To mesto je biio ukleto, a onda je odbacio tupomisao i snažno povukao mamuze nazad. „Montjoie St Denis!", povikao je, a

znao je da se pretvara da je oduševljen. Činilo se da se nijedan drugi napadač nekoleba. Vitezovi su počeli da se guraju dok su pokušavali da usmere svoja koplja upravcu engleske borbene linije. Sada je samo nekoliko strela letelo, a ni jedna

 jedina nije dolazila iz haosa isprecl njih, gde se zastava prinea od Velsa vijorila.Jahači su jurili žrtve duž cele borbene linije, raasakrirali su Engleze mačevima isekirama. a sve više i više francuskih vojnika žurilo je uz padinu kako bi seuključili u poteru na desnom krilu engleske vojske. Ovde cemo dobiti bitku. rekao

 je ser Gijom sam sebi, i pobedićemo Engleze. Prinčeve trupe će teško pobediti i,

naravno, biće puno krvi, ali kada francuski jahači budu u zaštitnici engleskeborbcne linije, ona će pasti poput trulog drveta i nikakvo pojačanje sa vrha brdaneće moći da zaustavi uspaničenu rulju. Bori se, rekao je sebi, bori se, ali još uvek

 je osećao strah koji rau je govorio da jaše u propast. Nikada nije osetio ništa sličnoi rarzeo je to osećanje, i psovao je saraog sebe što je kukavica!

Francuski vitez bez konja, kome je prednji deo šlema bio odvljen, a krv mukapala sa ruke kojom je držao polomljeni raač, čvrsto je stegao ostatke svogprepolovljenog štita drugom rukom, teturao se niz brdo, onda je pao na kolena ipovraćao. Konj bez jahača, koga su uzgenije udarale, belih beonjača je galopiraoduž linije napada dok se njegov poderani pokrivač vukao po travi. Travnjak je natom mestu bio prošarano belim perima palih strela i podsećao je na cvetno polje.

„Napred! Napred! Napred!“, vikao je ser Gijom svojim vojniciraa, a znao jeda govori sebi. Nikada ne bi rekao svojim vojnicima da idu na bojno polje, već dapođu, da ga slede, a onda je prokleo samog sebe što je upotrebio tu reč i piljio jeispred, tražeći žrtvu za svoje koplje, klonio se rupa i pokušavao da ignoriše borbuprsa u prsa koja se odvijala desno od njega. Planirao je da proširi borbu tako što bise probio kroz englesku borbenu liniju na mestu gde ona još uvek nije bila

zatvorena. Umri kao heroj, rekao je sebi, odnesi to prokleto koplje uzbrdo i nedozvoli da iko ikada ima razloga da kaže da je ser Gijom de Evek bio kukaviea.

A onda je čuo klicanje sa svoje desne strane i usudio se da pogleda tamo,đaleko od rupa. Video je kako velika zastava princa od Velsa udara po vojnicimakoji se bore. Francuzi su klicali, a ser Gijomova potištenost je magično nestala jerse rancuska zastava probijala, prošla je pored mesta na kome se vijorila prinčevazastava, a onda je ser Gijom primetio i tu zastavu. Video ju je i piljio je u nju.Primetio je mitsku zver kako drži pehar, a onda je pritisnuo konja kolenom kako bi

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 305/322

ga okrenuo i doviknuo je svojim vojnicima da ga slede. ,,U rat!“, povikao je. Daubijaju. Više nije bio ni trom ni sumnjičav. Ser Gijom pronašao svog neprijatelja.

Kralj je video kada su neprijateljski vitezovi sa belim krstovima na štitovimaprobili borbenu liniju njegovog sina i primetio je kada je pala njegova zastava. Nijevideo cmu bojnu opremu svoga sina. Lice mu je bilo bezizražajno.

„Pustite me da idem!“, zahtevao je biskup od Durama. Kralj je rukom oteraokonjsku mušicu sa vrata svog konja. „Molite se za njega“, uputio je biskupa.

,,Do đavola, od kakve će koristi biti molitva?“, upitao je biskup i zamahnuosvojim zastrašujućim buzdovanom. „Dozvolite mi da idem, gospodine!“

,,Vi ste mi potrebni ovde“, rekao je kralj blago, ,,a momak mora da nauči

kao što sam ja naučio.“ Imam i druge sinove, rekao je Edvard od Engleske samsebi, iako nijedan nije poput ovog. Taj sin će jednog dana biti veliki kralj, kraljratnik, pretnja za naše neprijatelje. Ako preživi. A on mora da nauči da preživi uhaosu i užasu bitke. ,,Vi ćete ostati ovde“, rekao je biskupu strogo, a onda jepozvao heraldičara. „Taj grb“, rekao je i pokazao crvenu zastavu sa mitskom zveri,„kome on pripada?“ Heraldičar je dugo vremena piljio u tu zastavu, a onda senamrštio kao da nije siguran u sopstveno mišljenje.

,,Pa?“, požurivao ga je kralj.„Već šesnaest godina nisam video tu zastavu", rekao je heraldičar,

sumnjajući u svoje mišljenje, ,,ali verujem da je to zastava porodice Veksajl,gospodine.“

,,Veksajli?“, zarežao je biskup. „Veksajli! Proklete izdajice! Pobegli su izFrancuske za vreme vladavine vašeg pradede, gospodine, a on im je dodelio zemljuu Češiru. A onda su oni stali na stranu Mortimera.“

,,Ah“, rekao je kralj skoro sa osmehom. Znači, Veksajli su podržavalinjegovu majku i njenog Ijubavnika Mortimera, koji su pokušali da ga spreče dadođe na presto. Nije ni čudo što se dobro bore. Oni pokušavaju da se osvete za

gubitak svojih imanja u Češiru.„Najstariji sin nikada nije napustio Englesku“, rekao je biskup, gledajući

dole kako se borba na padini rasplamsava. Morao je da podigne glas da bi nadjačaozveket mačeva. ,,On je bio čudan čovek. Postao je sveštenik! Možete li daverujete? Najstariji sin! Nije voleo svog oca, tvrdio je, ali mi smo ga ipakzatvorili.“ ,,Po mojoj naredbi?“, upitao je kralj.

,,Vi ste bili veoma mladi, gospodine, tako da se jedan od vaših savetnikapostarao da sveštenik Veksajl ne pravi probleme. On ga je zatvorio u samostan, a

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 306/322

onda ga je tukao i izgladnjivao sve dok ga nije ubedio da je svet. Posle toga je biobezopasan tako da su ga poslali u neku seosku parohiju da tamo trune. Sigurno je

umro do sada.“ Biskup se namrštio pošto se engleska borbena linija savijala jer ju je gurao konroj Veksajlovih vitezova. „Dozvolite mi da odem dole, gospodine“,molio je, ,,molim vas, dozvolite mi da povedem dole svoje vojnike.“

,,Ja sam vas zamolio da se molite Bogu, a ne da molite mene.“ „Dvadesetsveštenifca se moli“, rekao je biskup, ,,a mole se i Francuzi. Zaglušujemo Boganašim molitvama. Molim vas, gospodine, preklinjem vas!“

Kralj je oklevao. „Krenite kao pešaci“, rekao je biskupu, ,,i to samo sa jednim konrojem.“

Biskup se trijumfalno naklonio, a onda skliznuo sa leđa konja na neobičannačin. ,,Barate!“, pozvao je jednog svog naoružanog vojnika. „Povedi svojemomke! Polazite!“ Biskup je zamahnuo buzdovanom sa zlokobnim vrhom, a ondapotrčao niz brdo i dovikivao Francuzima da je došao čas njihove smrti.

Heraldičar je prebrojao vojnike u konroju koji je pratio biskupa niz padinu.,,Da li dvadeset vojnika može nešto da promeni, gospodine?“, upitao je kralja.

„Mom sinu to neće mnogo značiti“, rekao je kralj, nadajući se da će njegovsin ipak preživeti, ,,ali značiće biskupu. Mislim da bih imao neprijatelja u crkvi začitav život da nisam udovoljio njegovoj strasti.“ Posmatrao je kako biskup s krilanapada redove u Engleskoj zaštitnici, a onda, i dalje vrišteći, ulazi u borbu prsa uprsa. Još uvek nije bilo ni traga od tamne prinčeve bojne opreme niti od njegovevelike ratničke zastave.

Heraldičar se na konju udaljio od kralja, koji se prekrstio, a onda povukaomač sa drškom od rabina kako bi se uverio da nije zarđao od kiše koja jeprethodnog dana padala i zalepio se za metalni vrat korica. Oružje se pomerilodovoljno lako i on je znao da će mu ono možda biti potrebno, a onda je prekrstioruke u pancir rukavicama na naslonu sedla i posmatrao je bitku.

Dopustiće sinu da pobedi, ođlučio je. U suprotnom će izgubiti sina.Heraldičar je krišom poglcdao svog kralja i video je da su oči Edvarda

Engleskog sklopijene. Kralj se molio.Bitka se proširila na celo brdo. Svaki deo engleske linije sada je bio uključen

u nju, iako borba na mnogim mestima nije bila žestoka. Strele su odradile svoj deoposla, a pošto ih Englezi više nisu imali, Francuzi su mogli da jašu uz brdo kanaoružanim pešacima. Neki Francuzi su pokušali da se probiju, međutim, većina sezadovoljila time da im dobacuju uvrede, nadajući se da će tako uspeti da izvuče

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 307/322

šačicu Engleskih pešaka pred zid od štitova. Ali Englezi su bili disciplinovani. Nauvredu su uzvraćali uvredom i pozivali su Francuze da priđu i umru na njihovim

mačevima.Surova borba se vodila samo na mestu gde se vijorila zastava princa od

Velsa, i tamo, i stotinu koraka sa obe strane, dve vojske su se izmešale. Engleskaborbena linija je bila rascepkana, ali ne i probijena. Borbeni redovi zaštitnice su jošuvek branili brdo dok su prvi redovi bili na neprijateljskoj teritoriji gde su se boriliprotiv jahača koji su ih opkolilli. Erlovi od Northemptona i Vorvika su pokušali daodbrane borbenu liniju, medutim, princ od Velsa ie razbio tu formaciju svojimžarom da bitku približi neprijatelju tako da se sada prinčeva telesna straža naiazila

u podnožju padine pored rupa gde je tako mnogo konja ležalo polomljenih nogu.Baš na lom mestu je Gaj Veksajl kopljem oborio prinčevog barjaktara, tako da sutu veliku zastavu, sa ljiljanima, leopardima i pozlaćenim resama, gazili potkovanikonji iz njegovog konroja.

Tomas je bio udaljen dvadeset jardi, sklupčan pored krvavog stomakamrtvog konja i trgao bi se svaki put kada bi neki drugi pastuv prošao pored njega.Međutim, iako je buka bila zaglušujuća. čuo je kroz, vrisku i udarcc kako EngleziFrancuzima dobacuju uvrede, podigao je glavu i video Vila Skita u društvu ocaHoba, šačicu strelaca i dvojicu naoružanih vojnika kako se brane od francuskih

 jahača. Tomas je bio u iskušenju da ostane u tom krvavom raju, ali onda je nateraosebe da pređe preko tela konja i otrči do Skitova. Mač nekog Francuza mu se odbiood šlem, onda je on preskočio zadnji deo konja i upao u malu grupu.

„Još uvek si živ, momče?“, rekao je Skit.,,Isuse“, opsovao je Tomas.„Nije on zainteresovan. Hajde, kopiladi! Dodi ovamo!“ Skit je pozivao

Francuze, ali njemu se više sviđalo da svoje čitavo koplje unese u bitku koja sevodila oko prinčeve pale zastave. „Oni još uvek pristižu“, rekao je Skit začuđeno.

„Kao da nema kraja toj prokletoj kopiladi.“Strelac u prinčevoj zelen-beloj livreji, bez šlema i krvareći iz duboke rane na

ramenu, zateturao se u pravcu Skitove grupe. Francuz ga je video, okrenuo je konjai odsekao mu glavu ratničkom sekirom.

,,Kopile!“, rekao je Sem i, pre nego što je Skit mogao da ga zaustavi, izjurio je iz grupe i skočio na zadnji deo konja tog Francuza. Stavio je ruku vitezu okovrata, a zatim jednostavno pao na leđa i izvukao tako vojnika iz njegovog visokog

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 308/322

sedla. Dva neprijateljska naoružana vojnika pokušala su da se umešaju, međutim,isprečio im se žrtvin konj.

„Zaštitite ga!“, povikao je Skit, i poveo svoju grupu ka mestu gde je Sempesnicama udarao Francuza po bojnoj opremi. Skit je odgurnuo Sema, podigaoštitnik za grudi taman toliko koliko je bilo potrebno da mač prođe i zario gaFrancuzu u grudi. ,,Kopile“, rekao je Skit, „Nisi smeo da ubijaš strelce. Kopile.“Okrenuo je mač, gumuo ga dublje, zatim ga je izvadio.

Sem je podigao sekiru i iskezio se. „Pravo oružje“, rekao je i okrenuo sekada su mu se dva nazovi spasioca približila. „Kopilad, kopilad“, vikao je Sem dok

 je sekirom udarao konja pored sebe. Skit i jedan naoružani vojnik su mačevima

udarali drugu životinju. Tomas je pokušao da ih zaštiti svojim štitom kada je uboFrancuza i osetio da mu se mač odbio od štit ili bojnu opremu, a onda su se dvakonja, oba krvareći, udaljila.

„Ostanite zajedno“, rekao je Skit, „ostanite zajendo. Cuvaj nam leđa, Tome.“Tomas nije odgoviorio.,,Tome!“, povikao je Skit.A Tomas je video koplje. Na tom polju je bilo hiljade kopalja, međutim,

većina je bila spiralno obojena, a ovo koplje je bilo tamno, krivo i krhko. Bilo je tokoplje svetog Đorđa koje je visilo u paučini broda crkve kada je bio dečak, a sadasu ga koristili kao štap za barjak, a zastava koja je visila na srebrnoj oštrici, bila jecrvena kao krv i krasila ju je mitska zver srebme boje. Srce mu je zaigralo. Koplje

 je bilo tu! Sve te misterije koje se toliko trudio da izbegne, nalazile su se na tombojnom polju. Veksajli su bili tu. I ubica njegovog oca je verovatno bio tu.

,,Tome!“, povikao je Skit ponovo.Tomas je samo pokazao u pravcu zastave. „Moram da ih ubijem.“„Nemoj biti budala, Tome“, rekao je Skit i trgao se kada je video jahača na

nižoj padini. Vojnik je pokušao da pobegne od grupe pešaka, ali otac Hob, jedini

čovek koji je još uvek nosio luk, bacio je oružje konju pod prednje noge, ovaj sesapleo i polomio luk. Konj se srušio uz tresak pored njih, a Sem je zavitlao sekiru ukičmu viteza koji je vrištao.

,,Veksajle!“ Tomas je vikao što je glasnije mogao. ,,Veksajle!“„Izgubio je prokletu pamet“, rekao je Skit ocu Hobu.,,Ne, nije“, odgovorio je sveštenik. On sada nije imao oružje, a kada je Sem

prestao da novom sekirom cepa oklop i kožu, sveštenik je uzeo falkon mrtvogFrancuza koji je ovaj podigao sa zahvalnošću.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 309/322

„Veksajle! Veksajle!“, vrištao je Tomas.Jedan od vitezova pored zastave sa mitskom zveri, čuo je taj uzvik i podigao

 je šlem sa vizirom nalik na praseću njušku. Tomasu se činilo da je čovek piljio unjega kroz proreze na viziru dugo, iako je to možda trajalo samo sekund ili dva,pošto je čoveka napao pešak. On se vešto branio, dok je njegov konj poskakivaokako mu ne bi posekli tetive na nogama, a jahač je jednom Englezu izbio mač izruke, drugom je mamuzom isekao lice pre nego što je uspeo da okrene konja iprvog vojnika ubije mačem. Drugi vojnik se tada udaljio, a vitez sa vizirom uobliku praseće njuške, okrenuo se i krenuo ka Tomasu.

„Traži proklete nevolje“, promumlao je Skit, ali se ipak pridružio Tomasu.

Vitez je skrenuo u poslednjem trenutku i sa visine je zamahnuo mačem. Tomas jeuzvratio udarac i bio je šokiran snagom čovekovog udarca, jer ga je ruka kojom jedržao štit, bolela čak do ramena. Konj je otišao, okrenuo se, vratio, a vitez ga jeponovo udario. Skit je udario konja, a pošto je pastuv imao oklop ispod prekrivača,mač je samo skliznuo. Tomas je ponovo uzvratio udarac i skoro je pao na kolena.Jahač je bio samo tri koraka udaljen od njega, pastuv se brzo kretao, vitez jepodigao ruku kojom je držao mač i vizir u obliku praseće njuške i Tomas je videoda je to ser Sajmon Džekil.

Tomas je bio ljut kao ris i ignorišući Skitovo upozorenje, potrčao je napred izamahnuo mačem. Ser Sajmon je uzvrato udarac sa prezrivom lakoćom, istreniranikonj je pažljivo zakoračio u sranu, a ser Sajmonova oštrica mu se brzo približavala.Tomas je morao da se izvije, a čak i tada, iako je bio brz, mač ga je neverovatnosnažno udario po šlemu.

„Ovog puta ćeš umreti“, rekao je ser Sajmon, zamahnuo je mačem i svomsnagom udario Tomasa u grudi zaštićene oklopom, a pošto se Tomas sapleo o nekileš, počeo je da pada. Udarac je samo ubrzao pad, tako da je pao na leđa, dok muse u glavi vrtelo od udarca. Nije bilo nikoga da mu pomogne, budući da se udaljio

od Skitove grupe, koja se branila od novih jahača. Tomas je pokušao da ustane,međutim, glava ga je bolela, a udarac u grudi ga je ošamutio.

Ser Sajmon se nagnuo u sedlu. a njegov dugi mač je tražio Tomasovonezaštićeno lice. „Prokleto kopile“, rekao je ser Sajmon. potom je širom otvoriousta kao da zeva. Gledao je u Tomasa, zatim je ispljunuo krv koja je isprskalaTomasa po licu. Koplje je prošlo ser Sajmonu kroz slabine i Tomas je brišući krviz očiju, primetio da ga je Francuz probo plavo-žutim kopljem. Jahač? Samo suFrancuzi bili na konjima. Tomas je video da je jahač pustio koplje koje je virilo iz

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 310/322

ser Sajmona, i da Englez koluta očima, ljulja se u sedlu, guši i umire. Tomas je tektada primetio prekrivače na konjima koji su prošli pored njega. Bili su to žuti

sokolovi na plavim poljima.Tomas je jedva ustao. Slatki Hriste. pomislio je, stvamo bih morao da

naučim da se borim mačem. Luk mi nije dovoijan. Ser Gijomovi vojnici su prošlipored njega i razdvojili su Veksajlov konroj. Vil Skit je doviknuo Tomasu da sevrati, ali on je tvrdoglavo sledio ser Gijomove vojnike. Francuzi su se borili protivFrancuza! Veksajli su skoro probili englesku borbenu liniju, a sada su morali dabrane pošto su engleski naoružani vojnici pokušavali da ih oborc s konja.

„Veksajle! Veksajle!“, vikao je ser Gijom pošto nije znao ko je od vojnika sa

vizirom njegov ncprijatelj. Udarao je vojnika po štitu i primorao ga da se savije usedlu. Zatim je mačem konju presekao vrat, životinja je pala, dok je neki Englez,sveštenik, mlatio palog viteza falkonom po glavi.

Blesak boja naterao je ser Gijoma da pogleda na desnu stranu. Zastavaprinca od Velsa bila je spasena i podignuta. Okrenuo se da potraži Veksajla,međutim, video je samo šest jahača sa belim krstovima na tamnim štitovima. Jahao

 je ka njima, podigao je štit kako bi zaustavio sekiru, zatim je zario mač vojniku ubutinu. Onda je s lakoćom isukao mač, osetio je da ga je nešto udrilo po leđima,pokrenuo je konja kolenom, odbio snažan udarac mačem. Vojnici su vikali nanjega, želeli su da znaju zašto se bori protiv svojih sunarodnika, a onda jeVeksajlov barjak počeo da pada, pošto su barjaktarevom konju isečene tetive nanogama. Dva strelca su udarila životinju po nogama, tako da je zastava sasrebrnom mitskom zveri pala među vojnike, jer je Henri Koli pustio staro koplje dabi isukao mač.

,,Kopiladi!“, doviknuo je vojnicima koji su prerezali tetive njegovom konju.,,Kopiladi!“ Spustio je mač i zario ga vojniku u rame zaštićeno oklopom. Snažanurlik ga je naterao da se okrene i vidi krupnog vojnika u oklopu i panciru i sa

raspećem oko vrata, kako zamahuje svojim buzdovanom. Koli, još uvek sedeći naoborenom konju, zamahnuo je ka biskupu, koji je štitom odbio udarac, da bi zatimtresnuo Kolija buzdovanom po šlemu.

,,Za ime boga!“, zarežao je biskup dok je vadio vrh buzdovana izunakaženog šlema. Koli je bio mrtav, lobanja mu je bila smrskana, a biskup jezamahnuo krvavim oružjem ka konju sa žuto-plavim pokrivačem, međutim, jahač 

 je u poslednjem trenutrku skrenuo u stranu.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 311/322

Ser Gijom nije uopšte video biskupa sa buzdovanom. Umesto toga, primetio je da jedan vojnik iz Veksajlovog konroja ima bolju bojnu opremu od ostalih i

povukao je mamuze nazad, kako bi stigao tog čoveka. Osetio je da se njegov konjkoleba, te se okrenuo, pogledao je kroz uzane proreze na viziru i video kakoEnglezi udaraju njegovog konja po zadnjim nogama. „Sklonite mi se s puta! Hoćuda ubijem to kopile. Za ime boga, sklonite mi se s puta!“ Ser Gijom nije ništarazumeo, a onda ga je iznenada nečija ruka ščepala za vrat i zbačen je iz sedla.Ljutito je povikao, a onda je ostao bez daha, pošto je tresnuo na tlo. Vojnik ga jedržao na zemlji i ser Gijom je pokušao da ga udari mačem, međutim, njegovranjeni konj je udarao po zemlji pored njega i činilo se da će pasti na njih. Napadač 

 je oslobodio ser Gijoma, a zatim je daleko bacio njegov mač.„Lezi tu!“, doviknuo je neko ser Gijomu.,,Da li je to prokleto kopile mrtvo?“, prosiktao je biskup.„Mrtav je!“, povikao je Tomas.„Bogu hvala! Nastavi! Nastavi! Ubijaj!“„Tomase?“, ser Gijom se pomerio.,,Ne mrdaj!“, rekao je Tomas.„Hoću da ubijem Veksajle!“„Oni su otišli!“, povikao je Tomas.„Otišli su! Lezi mirno!“Pošto su ga napali sa dve strane, i nakon što je njegova crvena zastava pala,

Gaj Veksajl je pozvao svoja tri preostala vojnika, ali samo da bi se pridružiopreživelim francuskim jahačima. Sam kralj je ulazio u borbu sa svojim prijateljem,kraljem Češke. Iako je Jovan od Češke bio slep, zahtevao je da se bori tako da suvojnici iz njegove telesne straže povezali vođice svojih konja, a kraljevog pastuvasu stavili u centar kako se ne bi izgubio. ,,Prag!“, uzvikivali su svoj borbeni poklič.,,Prag!“ Kraljev sin, princ Šarl, bio je takođe u grupi. ,,Prag!“, uzviknuo je kada su

češki vitezovi krenuli u poslednji napad, s tim što to i nije bio napad, već napredovanje s puno grešaka između leševa, osakaćenih tela i uplašenih konja.

Princ od Velsa je još uvek bio živ. Zlatna traka na njegovom šlemu bila jenapola isečena. dok je ivica na vrhu štita naprsla na bar šest mesta, međutim, on jesada krenuo u protivnapad, a stotinu vojnika ga je sledilo. Režali su i vikali i želelisu da izmlate neprijatelje koji su u smiraj dana stigli na mesto gde je poginulo takomnogo Francuza. Erl od Northemptona, koji je postrojavao borbene redovezaštitnice prinčevog puka kako bi ih zadržao u borbenoj liniji, osetio je da se tok

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 312/322

bitke preokrenuo. Engleski naoružani vojnici više nisu bili pod pritiskom i, iako suFrancuzi još uvek pokušavali, njihovi najbolji vojnici su bili ili ranjeni ili mrtvi, a

novi su pristizali previše sporo, tako da je doviknuo svojim pešacima da ga slede.„Samo ih ubijajte!“, vikao je. „Samo ih ubijajte!"Strelci, naoružni vojnici, pa čak i hobelari koji nisu više čuvali topove unutar

kruga od teretnih kola na krilima borbene linije, prikradali su se Frahcuzima.Tomasu, koji je čučao pored ser Gijoma, činilo se da ponovo proživljava bezumniužas sa mosta u Kanu. Ludilo je oslobođeno, a želja za prolivanjem krvi doći ćeFraneuzima glave. Englezi su izdržali do kasno u dugu letnju noć i priželjkivali suosvetu zbog straha koji su pretrpeli dok su posmatraii velike konje kako idu na

njih, tako da su rukama grabili i udarali jahače francuskog kralja. Predvodio ih jeprinc od Velsa, borio se pored strelaca i naoružanih vojnika, i, zaslepljen besom,ubijao konje i kasapio njihove jahače. Kralj Majorke je poginuo kao i grof od SenPola, vojvoda od Lorene i grof od Flandrije. Ceška zastava sa tri bela pera je pala,slepog kralja su svukli sa konja i iskasapili ga sekirama, topuzima i mačevima.Kraljev otkup je umro zajedno sa njim, dok je njegov sin na smrt iskrvario naočevom telu, pošto su mu put preprečili mrtvi konji koji su još uvek bili vezani zažive životinje, a njih su kasapili Englezi koji više nisu uzvikivali svoje ratničkepokliče, već su vrištali poput izgubljenih duša. Bili su prekriveni krvlju, umrljani,isprskani i natopljeni njom, ali to je bila krv Francuza. Princ od Velsa je psovaoČehe na samrti i krivio ih što nije mogao da priđe francuskom kralju, čija se plavo-zelena zastava još uvek vijorila. Dva engleska naoružana vojnika su kasapilakraljevog konja, dok su vojnici iz kraljeve lične pratnje jahali ka njima da ih ubiju.Onda je još vojnika u engleskoj livreji jumulo ka Filipu da ga sruši sa konja, aprinc je hteo da bude tamo, da zarobi neprijateljskog kralja. Onda je jedan od konjaČeha, onaj što je umirao, pao postrance, a pošto je princ još uvek nosio mamuze,

 jedna mu se zakačila za pokrivač konja na samrti. Princ se zateturao, našao u

zamci, i u tom trenutku je Gaj Veksajl primetio crnu bojnu opremu i kraljev ogrtač,kao i pokidanu zlatnu traku, i video da je princ izgubio ravnotežu između tih konja.

I tako se Gaj Veksajl okrenuo i napao.Tomas je video kada se Veksajl okrenuo. Nije mogao da stigne jahača koji je

 jurnuo u napad sa mačem, jer bi to značilo da mora da ide preko istih konja tamogde je princ pao u zamku, ali, ispod njegove leve mišice nalazila se osovina kopljaod jasena sa vrhom od srebra, i Tomas je zgrabio koplje i krenuo za vojnikom. Skit

 je takođe bio tamo, preskakao je konje Čeha sa svojim starim mačem.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 313/322

Koplje svetog Đorđa je pogodilo Gaja Veksajla u grudi. Srebrno sečivo jezgužvalo grimiznu zastavu i uplelo se u nju, a staro koplje od jasena imalo je

dovoljno snage da obori jahača na leđa i zadrži njegov mač dalje od princa, kogasu odvukli njegovi naoružani vojnici. Veksajl je ponovo zamahnuo mačem, alipromašio je prinčevo sedlo, Vil Skit je zarežao na njega i snažno je zario mač Veksajlu u struk, međutim, njegov udarac je odbio Veksajlov štit, onda se njegovistrenirani konj instinktivno okrenuo kako bi napao, a jahač je udario mačem svomsnagom.

,,Ne!“, povikao je Tomas. Ponovo je potegao koplje, ali bilo je to slabooružje tako da se suvo jasenovo drvo razdelilo kada je udarilo u Veksajlov štit. Vil

Skit je padao, krv se videla kroz rupe na njegovom šlemu. Veksajl je podigao mač da bi udario Skita drugi put, dok je Tomas, spotičući se, išao napred. Mač jeponovo pao, zario se Skitu u lobanju, a onda se bezoblična maska Veksajlovogtamnog vizira okrenula ka Tomasu. Vil Skit je ležao na zemlji i nije se pomerao.Veksajlov konj se okrenuo kako bi odveo svog gospodara tamo gde bi on mogaoda ubija neprijatelje efikasno i Tomas je video smrt na svetlom maču tog Francuza.A onda je, uspaničen i očajan, gurnuo polomljeni vrh tamnog koplja pastuvu uotvorena usta i snažno je zario polomljeno drvo u jezik životinje. Pastuv je skrenuos puta, njištao je i propinjao se, a Veksajl je svom težinom udario u naslon sedla.

Konj, čije su se beonjače belele ispod šafrona dok mu je krv kapala iz usta,okrenuo se ka Tomasu, princ od Velsa se izvukao iz uzgenija konja koji je umirao,poveo je dvojicu naoružanih vojnika u napad na drugo krilo Veksajlovog konroja.Jahač je odgovorio na udarac prinčevog mača, a kada je video da će ga savladati,povukao je mamuze nazad kako bi izveo konja iz borbe i udaljio se od opasnosti.

,,Calix meus inebrians!", povikao je Tomas. Nije znao zašto. Setio se tihreči, poslednjih reči oca na samrti, ali Veksajl se osvmuo. Piljio je kroz proreze zaoči na šlemu i primetio je da tamnokosi muškarac drži njegovu zastavu. Onda je

novi talas svetnički raspoloženih Engleza jumuo niz padinu i poterao je konja kroztu klanicu, između mrtvih vojnika i uništenih snova Francuske.

Klicanje se čulo sa padine gde su bili Englezi. Kralj je naredio svojimvitezovima u rezervi da napadnu Francuze, a dok su ti vojnici spuštali svoja koplja,iz parka sa prtljagom su dovođeni konji kako bi što više vojnika moglo da uzjaše ipođe u poteru za poraženim neprijateljem.

Žan od Enola, lord od Bomonta, uhvatio je uzde francuskog kralja i izvukao je Filipa iz borbe. Bio je to novi konj pošto je jedan kraljev konj već ubijen, a sam'

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 314/322

kralj je imao ranu na licu jer je insistirao da se bori sa podignutim vizirom kako binjegovi vojnici znali da je on na bojnom polju.

„Vreme je da pođemo, gospodine“, rekao je nežno lord od Bomonta.„Gotovo je?“, upitao je Filip. U očima su mu bile suze, a u glasu neverica.„Gotovo je, gospodine“, rekao je lord od Bomonta. Engezi su zavijali kao

psi dok je francuska konjica posrtala i krvarila na padini brda. Žan od Enola nijeznao kako se to dogodilo, znao je samo da su bitka, zastava francuskih kraljeva iponos Francuske izgubljeni. „Dođite, gospodine“, rekao je i odvukao kraljevogkonja. Grupice francuskih vitezova kojima su prekrivači na konjima bili punistrela, išli su preko doline ka udaljenoj šumi koja je bila sve tamnija zbog mraka.

„Tog astrologa, Žana“, rekao je francuski kralj.,,Da, gospodine?“„Ubijte ga. Neka bude puno krvi. Čujete li me? Puno krvi!“ Kralj je plakao

dok se udaljavao sa šačicom preživelih vojnika.Sve više i više Francuza je bežalo kako bi pronašli utočište u noći koja se

spuštala, a njihovo povlačenje je prešlo u galop kada su se prvi engleski jahačipovukli između onoga što je nekada bila borbena linija i pošli u poteru za njima.

Dok su naoružani vojnici išli između mrtvih i ranjenih, činilo se dapodrhtava padina na kojoj su Englezi. Takav utisak se sticao na osnovu koprcanjavojnika i konja na umoru. Dolina je bila puna mrtvih Đenovljana koje su ubilinjihovi poslodavci. Odjednom je bilo veoma tiho. Više se nije čulo ni zveckanjemačeva, ni promuklo klicanje, ni bubnjevi. Čulo se samo ječanje i plakanje,povremeno i dahtanje, ali inače je bilo tiho. Vetar je milovao paie zastave i belapera na palim strelama koje su ser Gijoma podsećale na cvetna talase.

Bitka je bila završena.Ser Vilijem Skit je preživeo. Nije mogao da govori, u njegovim očima nije

bilo života, i činilo se da je gluv. Nije mogao ni da hoda, iako se činilo da će

pokušati kada ga je Tomas podigao, ali onda ga je uhvatio grč i pao je na krvavotlo.

Otac Hob je skinuo Skitu šlem. i to neverovatno nežno. Krv se slivala nizSkitovu sedu kosu i Tomas je zanemeo kada je video da mu je mač zasekaolobanju. Videli su se komadići lobanje, pramenovi kose i Skitov mozak.

,,Vile?“, Tomas je klekao ispred njega. ,,Vile?“Skit je gledao u njega, ali se činilo da ga ne vidi. Na licu je imao poluosmeh

i prazan pogled.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 315/322

,,Vile!“, rekao je Tomas.,,On će umreti, Tomase“, rekao je otac Hob nežno.

,,Ne, neće! Do đavola, neće! Da li me čujete? On će preživeti. Molite se zanjega!“

„Moliću se, bog zna da ću se moliti“, otac Hob je tešio Tomasa, „ali prvomoramo pronaći lekara za njega."

Eleanor im je pomogla. Oprala je lobanju Vila Skita, a onda su ona i otacHob spustili delove njegove polomljene lobanje poput delova polomljenog crepa.Eleanor je nakon toga od svoje plave haljine otcepila deo, nežno uvila tu traku okolobanje Vila Skita i vezala je ispod njegove brade tako da je on, kada je to bilo

gotovo, izgledao poput starice sa maramom. Nije rekao ništa dok su mu Eleanor isveštenik stavljali zavoje, a ako je osetio bol, to se nije moglo videti na njegovomlicu.

„Pij. Vile", rekao je Tomas i pružio mu je mešinu sa vodom koju je uzeo odmrtvog Francuza, ali Skit je ignorisao ponudu. Eleanor je uzela mešinu i prinela jenjegovim usnama, međutim, voda mu se slivala niz bradu. Do tada je već paloveče. Sem i Džejk su zapalili vatru, upotrebili su sekiru kako bi od francuskihkopalja napravili drvca za potpalu. Vil Skit je samo sedeo pored plamenova vatre.Disao je, ali to je bilo sve.

„Video sam tako nešto ranije", rekao je ser Gijom Tomasu. On jedva da jerekao nešto nakon bitke, a sada je sedeo pored Tomasa. Posmatrao je čerku kakodvori Skita, a onda je uzeo od nje hranu i piće, ali je odbio da razgovara sa njom,slegavši ramenima.

„Hoće li se oporaviti?“. upitao je Tomas.Ser Gijom je slegao ramenima. „Video sam čoveka kome su rasekli lobanju.

Živeo je još četiri godine, ali samo zato što su se sestre u opatiji starale o njemu.“,,On će preživeti!“, rekao jeTomas.

Ser Gijom je podigao jednu Skitovu ruku, držao ju je nekoliko trenutaka, aonda pustio da padne. ,,Možda“, zvučao je skeptično. „Voleo si ga?“

,,On mi je kao otac“, rekao je Tomas.„Očevi umiru“, rekao je ser Gijom hladno. Delovao je iscrpljeno, baš kao

čovek koji je svoj mač uperio u sopstvenog kralja i nije ispunio svoju dužnost.,,On će preživeti“, rekao je Tomas tvrdoglavo.,,Odspavaj“, rekao mu je ser Gijom, ,,ja ću paziti na njega.“ Tomas je spavao

među mrtvima, na borbenoj liniji gde su ranjeni stenjali, a noćni vetar komešao

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 316/322

belo perje u dolini. Vil Skit je ujutru izgledao potpuno isto. Samo je sedeo, praznogpogleda, i zaudarao je jer se uneredio.

„Pronaći ću erla“, rekao je otac Hob, ,,i nagovoriću ga da Vila pošalje uEnglesku.“

Vojska se polako komešala. Cetrdeset engleskih naoružanih vojnika i istotoliko strelaca sahranjeno je u crkvenom dvorištu u Kresiju, dok su stotine leševaFrancuza, osim visokih kneževa i najplemenitijih plemića, ostavljene na brdu.Meštani Kresija u mogli da ih sahrane ako su to želeli, Eđvardu od Engleske je bilosvejedno.

Otac Hob je tražio erla od Northemptona, ali dve hiljade francuskih pešaka

 je stiglo nakon što je svanulo, došli su da pojačaju vojsku koja je već bila potučena,i pri mutnom dnevnom svetlu, Englezi su pomislili da su jahači koji su ihpozdravili, prijatelji. A onda su konjanici spustili svoje vizire, stavili koplja unjihova ležišta i povukli mamuze. Erl ih je predvodio.

Većini engleskih vitezova je prethodnog dana bila uskraćena mogućnost dase bore na konjima, a sada, tog nedeljnog jutra, pruženo im je i to zadovoljstvotako da su veliki pastuvi napravili krvave procepe između vojnika koji su marširali,a oni su onda okrenuli svoje konje kako bi dokrajčili preživele. Francuzi su pobeglipošto su ih gonili nepobedivi jahači, koji su sekli i udarali, sve dok im se ruke nisuumorile od ubijanja.

A na brdu između Kresija i Vadikura sakupljane su neprijateljske zastave.Zastave su bile pocepane, a neke su još uvek bile vlažne od krvi. Zastavafrancuskih kraljeva je odneta Edvardu koji ju je skupio, a onda naredio sveštenikuda se zahvali. Njegov sin je preživeo, bitku su dobili, i sav hrišćanski svet će znatida je Bog naklonjen Englezima. On je objavio da će taj dan provesti na bojnompolju kako bi obeležio njihovu pobedu, a onda je odjahao. Njegova vojska je jošuvek bila umoma, ali sada je imala čizme i opremala se da se najede. Stoka je

rikala dok su je strelci kasapili i sve više strelaca je donosilo hranu sa brda, gde jefrancuska vojska ostavila svoje zalihe. Drugi vojnici su vadili strele iz polja ivezivali ih u naramke, dok su njihove žene pljačkale mrtve.

Erl od Northemptona se vratio na vrh brda u Kresiju gde je režao i kezio se.„Kao ovce za klanje!“, likovao je, onda se šetkao duž borbene linije, pokušavajućida oživi uzbuđenje iz prethodna dva dana. Zaustavio se pored Tomasa i iskeziostrelcima i njihovim ženama.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 317/322

„Izgledaš drugačije, mladi Tomase!“, rekao je veselo, a onda je pogledaodole i video Vila Skita kako sedi poput deteta, dok mu je glava bila povezana

plavom maramom. ,,Vile?“, rekao je erl zbunjeno. „Ser Vilijeme?"Skit je i đalje samo sedeo.„Rasekli su mu lobanju, moj gospodaru'1, rekao je Tomas.Nadmenost je nestala poput vazduha iz probodene bešike. Samo se srušio u

sedlo i odmahnuo glavom. ,,Ne“, protestovao je, ,,ne. Ne Vil!“ U ruei je još uvekimao krvav mač, provukao ga je kroz grivu svog konja i gurnuo u korice. „Ja samhteo da ga pošaljem u Bretanju“, rekao je. „Hoće li preživeti?"

Niko mu nije odgovorio.

,,Vile?“, pozvao ga je erl, a onda trapavo sišao iz sedla za koje kao da je bioprilepljen. Zatim je čučnuo pored Jorkširca. „Vile? Razgovaraj sa mnom. Vile!“,,On mora da ide u Englesku. moj gospodaru“, rekao je otac Hob.,,Naravno“, rekao je erl.,,Ne“, rekao je Tomas.Erl ga je pogledao s neodobravanjem. ,,Ne?“„Postoji lekar u Kanu, moj gospodaru“, progovorio je Tomas sada na

francuskom, ,,i ja bih ga odveo njemu. Taj doktor čini čuda, moj gospodaru."Erl se tužno nasmešio. ,.Kan je ponovo u rukama Francuza, Tomase“, rekao

 je, ,,a ja sumnjam da bi ti oni ukazali dobrodošlicu.“„On će biti dobrodošao“, rekao je ser Gijom, a erl je tek tada primetio

Francuza i njegovu nepoznatu livreju.,,On je zarobljenik, moj gospodaru“, objasnio je Tomas, „ali, i prijatelj. Mi

vama služimo tako da će otkup za njega pripasti vama, ali samo on može odvestiVila u Kan.“

,,Da li je to neka velika otkupnina?“, upitao je erl.,,Ogromna“, rekao je Tomas.

„Onda će vaša otkupnina, gospodine“, erl se obratio ser Gijomu, „biti životVila Skita.“ Ustao je, uzeo je vođice svog konja koje je pridržavao neki strelac,okrenuo se ka Tomasu. Taj momak je izgledao drugačije, pomislio je, ličio je namuškarca. Odsekao je kosu, o tome se radi. Otfikario ju je, u svakom slučaju. Izato je sada ličio na vojnika, na vojnika koji bi mogao da povede strelce u bitku.„Hoću da te vidim u proleće, Tomase“, rekao je. „Biće strelaca koje će neko moratida vodi, i ako Vil to sada nije u stanju, onda ćeš to morati ti. Sada se pobrini zanjega, ali na proleće ćeš ponovo služiti meni, čuješ li me?“

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 318/322

,,Da, moj gospodaru.“„Nadam se da vaš doktor stvarno može da čini čuda“, rekao je erl, a onda se

udaljio.Ser Gijom je razumeo ono što je rečeno na francuskom, ali ne i ostalo, tako

da je sada pogledao Tomasa. „Ići ćemo u Kan?“, upitao ga je.„Odvešćemo Vila doktoru Mordekaju“, rekao je Tomas.,,A posle toga?“„Vratiću se da služim erlu“, rekao je Tomas odsečno.Ser Gijom se trgao. ,,A Veksajl, šta je sa njim?“,,A šta je sa njim?“, upitao ga je Tomas oštro. ,,On je izgubio prokleto

koplje.“ Onda je pogledao oca Hoba i progovorio na engleskom. ,,Da li je mojeiskajavanje gotovo, oče?“Otac Hob je klimnuo glavom. Uzeo je polomljeno koplje od Tomasa i

poverio ga kraljevom ispovedniku koji mu je obećao da će relikviju odneti uVestminster. „Gotovo je tvoje iskajavanje“, rekao je sveštenik.

Ser Gijom nije govorio engleski, ali on mora da je razumeo ton oca Hoba,pošto je pogledao Tomasa povređeno. „Veksajl je još uvek živ“, rekao je. ,,On jeubio tvog oca i moju porodicu. Čak i Bog želi da on bude mrtav!“ Ser Gijomovooko je bilo suzno. „Hoćeš li me ti ostaviti slomljenog kao koplje?“

„Šta bi ti hteo da učinim?“, zahtevao je Tomas.„Pronađi Veksajla. Ubij ga.“ Rekao je to ljutito, ali Tomas mu nije ništa

odgovorio. ,,On poseduje gral!“, insistirao je Francuz.,,Mi to ne znamo,“ odgovorio mu je Tomas ljutito. Bože i Hriste, mislio je,

poštedi me! Mogu da budem vođa strelaca. Mogu da odem u Kan i dozvolim daMordekaj napravi čudo, a onda povedem Skitove vojnike u bitku. Mi možemo dapobeđujemo za Boga, za Vila, za kralja i za Englesku. Onda se okrenuo kaFrancuzu. ,,Ja sam engleski strelac“, rekao je grubo, ,,a ne vitez okruglog stola.“

Ser Gijom se nasmešio. „Reci mi, Tomase“, rekao je nežno, ,,da li je tvojotac bio najstariji ili mlađi sin?“

Tomas je otvorio usta. Baš je hteo da kaže da je otac Ralf bio mlađi sin, aonda je shvatio da on to u stvari ne zna. Njegov otac to nikada nije rekao, a to jeznačilo da je njegov otac sakrio istinu kao što je sakrio toliko toga.

„Dobro razmislite, moj gospodaru“, rekao je ser Gijom strogo, „dobrorazmisiite. I setite se da je Harlekin unakazio vašeg prijatelja, i da je Harlekin živ.“

Ja sam engleski strelac, mislio je Tomas, i ne želim ništa više od toga.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 319/322

Ali Bog od njega želi više, mislio je Tomas. međutim, on nije želeo daponese taj teret.

Bilo mu je dovoljno što je letnje sunce obasjaio polja, 'belo perje i mrtvevojnike.

A Hukton je bio osvečen.

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 320/322

 Istorijska beleška

U knjizi su samo dva dogadaja čista fikcija. Uvodni napad na Hukton (iakose Francuzi jesu mnogo puta iskrcavali na englesku obalu) i borba između vitezovaser Sajmona Džekila i naoružanih vojnika pod komandom ser Džefrija de PonBlona izvan La Roš-Derijena. Osim toga, opsade, bitke i pokolji preuzeti su izistorije, kao i smrt ser Džefrija u Lanionu. La RošDerijen je osvojen jurišom nazidine, a ne napadom izvršenim iz pravca reke, međutim, ja sam hteo da damTomasu neki zadatak tako da sam dao sebi slobodu u pogledu dostignuća erla odNorthemptona. Erl je učioni sve ono što mu je pripisano u ovom romanu; osvojio

 je La Roš-Derijen, uspešno je prešao Somu kod utvrđenja Blanšetak, a istiniti su injegovi podvizi u bici kod Kresija. Osvajanje i pijačkanje Kana odigralo se onakokako je to opisano u ovom romanu, kao i poznata bitka kod Kresija. To je bio,ukratko, zadivljujuć i zastrašujuć istorijski period koji se sada smatra početkomStogodišnjeg rata.

Mislio sam, kada sam počeo da čitam i istražujem za roman, da ću mnogopažnje morati da posvetim viteštvu, uljudnosti i viteškom pomodarstvu. Te stvarimora da su postojale, ali ne i na bojnim poljima, koja su bila brutalna, opasna i nisu

opraštala. Epigraf knjige, a to je citat kralja Žana II Francuskog poslužio je kaokorektiv; „vođene su mnoge smrtonosne bitke, ljudi ubijeni, crkve opljačkane, dušeunitšene, mlade žene i device deflorisane, uvažene supruge i udovice obeščašćene;gradovi, imanja i zgrade spaljeni, dok su se pljačke, surovosti i zasede dešavali naputevima.“ Te reči, napisane četrnaest godina nakon bitke kod Kresija, opravdalesu razloge zbog kojih je kralj Žan predao skoro trećinu franeuske teritorijeEnglezima. Izabrao je poniženje. a ne nastavak tako groznog i užasnog ratovanja.

Velike bitke, poput bitke kod Kresija, veoma su retke u dugim englesko-francuskim ratovanjima, verovatno zato što su takve bitke bile krajnje destruktivne,iako broj poginulih u bici kođ Kresija pokazuje da su Francuzi ti koji su stradali, ane Englezi. Gubitke je teško proceniti, ali Francuzi su izgubili najmanje dve hiljadevojnika, mada je ta brojka verovatno pre iznosila četiri hiljade, a to su uglavnombili vitezovi i naoružani vojnici. Đenovljani su pretrpeli velike gubitke, a barpolovinu su ubili njihovi saveznici. Gubici na engleskoj strani bili su beznačajni,poginulo je manje od sto vojnika. Najveći deo zasluga za to pripada engleskimstrelcima, ali iako su Francuzi uspeli da se probiju kroz kišu strela, imali su velike

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 321/322

gubitke. Jahač koji nije išao u korak sa napadom i kog nisu podržavali konjanici,bio je lak plen za pešake, tako da je francuska konjica iskasapljena u bici prsa u

prsa. Nakon bitke, kada su Francuzi tražili objašnjenja za svoj gubitak, oni suokrivili Đenovljane, te su u mnogim francuskim gradovima izmasakriraniđenovljanski trgovci, ali, prava geška Francuza bila je u tome što su napad izvelina brzinu u kasno subotnje poslepodne i što nisu sačekali nedelju, kada bi bili umogućnosti da svoju vojsku organizuju pažljivije. A kada su doneli odluku danapadnu, disciplina je nestala tako da su uluđo izgubili prvi talas jahača, dok sutragovi tog napada uticali na upravljanje drugim napadom.

Mnogo se govorilo o rasporedu Engleza u bici, to se uglavnom odnosilo na

položaj strelaca. Većina istoričara ih smešta na krila engleske vojske, ali ja samsledio ideju Roberta Hardlija po kojoj su oni bili postavljeni duž cele borbenelinije, kao i na krilima vojske. Kada je reč o lukovima, strelcima i njihovimpodvizima, gospodin Hardli je neko koga treba slušati.

Bitke su bile retke, ali chevauchee, pohodi koji su se preduzimali upravo sanamerom da se opustoši neprijateljska teritorija, bili su uobičajeni. Bilo je to,naravno, ratovanje iz ekonomskih razloga ekvivalent četrnaestog veka današnjemtepih-bombardovanju. Savremenici tog doba, opisujući francuski krajolik nakonodeljka u kome se govori o engleskom chevauchee-u, zabeležili su da je Francuska„nadvladana i pregažena“, da se nalazila na „ivici krajnje propasti“ i da je bila„mučena i ratom opustošena“. U svemu tome nije bilo viteštva, bilo je malootmenosti, a veoma malo uljudnosti. Francuska je na kraju uspela da se oporavi ida protera Engleze, ali tek kada je naučlila da izađe na kraj sa chevauchee-om i, što

 je bilo još važnije, engleskim (i velškim) strelcima.Reč koja opisuje engleske duge lukove u romanu se ne pojavljuje u originalu

zato što se ta reč nije upotrebljavala u četrnaestom veku (iz istog razloga Edvardod Vudstoka, princ od Velsa, nije nazivan Tamnim Princom to je kovanica novijeg

doba). Luk je bio jednostavno to, luk, ili možda veliki luk ili ratnički luk. Mnogomastila je potrošeno na diskusije o poreklu dugog luka, i o tome da ii je on velškogili engieskog porekla, srednjovekovni izum ili nešto što potiče još iz doba neolita,ali prečutna činjenica je da se on pojavio u godinama koje su prethodileStogodišnjem ratu kao jedino oružje koje je dobijalo bitke. Ono što ga je učinilotako efikasnim, bio je broj strelaca u engleskoj vojsci. Jedan ili dva dugačka luka,mogla su napraviti štetu, ali hiljade tih lukova bilo je u stanju da uništi i vojsku, aEnglezi, jedini u celoj Evropi, bili su u stanju da okupe toliki broj strelaca. Zašto?

8/12/2019 Bernard Kornvel - Harlekin

http://slidepdf.com/reader/full/bernard-kornvel-harlekin 322/322