Análisis de La Obra El Jardín de Los Cerezos

28
“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” www.colegiomayor.edu.pe Carretera Central Km. 24.5 Análisis de la obra El jardín de los cerezos Para poder empezar a vivir de nuevo es preciso que antes expiemos nuestro pasado.(A. Chéjov) Lee atentamente y resuelve lo planteado. PLANO DEL CONTENIDO La finalidad en las producciones de Chéjov no estaba ligada a lo moral como en las obras tradicionales, él consideraba que el papel de un artista es realizar interrogantes, no responderlas. La comedia dramática a analizar está ambientada en Rusia a fines del siglo XIX, en esta época el sistema aristocrático se encontraba en decadencia y surgía el proletariado. TEMA CENTRAL: La aristocracia y su estancamiento en el pasado SUBTEMAS: La pérdida de un patrimonio familiar El mal manejo de la tierra El pesimismo y el conformismo La comunicación discordante y la incomunicación 1 Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

Transcript of Análisis de La Obra El Jardín de Los Cerezos

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

Análisis de la obra El jardín de los cerezos

“Para poder empezar a vivir de nuevo es preciso que antes expiemos nuestro pasado.” (A. Chéjov)

Lee atentamente y resuelve lo planteado.

PLANO DEL CONTENIDO

La finalidad en las producciones de Chéjov no estaba ligada a lo moral como en las obras tradicionales, él consideraba que el papel de un artista es realizar interrogantes, no responderlas.La comedia dramática a analizar está ambientada en Rusia a fines del siglo XIX, en esta época el sistema aristocrático se encontraba en decadencia y surgía el proletariado.

TEMA CENTRAL: La aristocracia y su estancamiento en el pasadoSUBTEMAS:

La pérdida de un patrimonio familiar El mal manejo de la tierra El pesimismo y el conformismo La comunicación discordante y la incomunicación

IDEAS SOBRE EL CONTENIDO DE LA OBRAIDEA CENTRAL: El estancamiento en el pasado impide a la democracia la búsqueda de un futuro mejor.IDEAS SECUNDARIAS:

La pérdida de un patrimonio familiar causa el rompimiento con el pasado. El mal manejo de la tierra es culpa de los terratenientes y los campesinos, y provoca el atraso en

Rusia. El pesimismo y el conformismo forman parte de la vida de la aristocracia rusa. La comunicación discordante y la incomunicación son reflejo de la desolación de los seres

humanos.1

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

FUNDAMENTA LOS TEMAS CON CITAS TEXTUALES DE LA OBRA

SENTIMIENTOS

¿QUÉ SENTIMIENTOS RESALTANTES HAS RECONOCIDO A LO LARGO DE LA OBRA? ¿EN QUÉ MOMENTOS?

________________ : _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________ : _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________ : _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________ : _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ArgumentoUna antigua finca familiar en alguna provincia de Rusia está a punto de ser rematada por la acumulación de deudas de su propietaria, Liubov Ranévskaya. Esta finca señorial posee como su máximo tesoro un hermoso huerto de cerezos, que en un inicio tuvo un carácter utilitario, los cerezos eran un negocio; en cambio, en el momento en el que se desarrolla la obra, pierde ese carácter, y ahora, posee un valor meramente ornamental, lo único notable que tiene es que es un muy grande. La historia se centra en un grupo de terratenientes, representantes de la antigua aristocracia, que pierden dicha propiedad en manos de una nueva clase enérgica y abocada al trabajo. El mismo autor calificó a "El jardín..." de comedia, puesto que, en vez de limitarse a despertar compasión por las víctimas, las reviste de rasgos caricaturescos, invirtiendo el estereotipo esperado. Al mismo tiempo otorga humanidad e inocencia al despojador (Lopajín) con lo que dificulta enormemente la reducción de los personajes a meras categorías.Lopajín, exitoso, trabajador y poco pretensiosointenta convencer hasta el final a Liubov y Gaev de vender el jardín y al no ser escuchado hace su propio negocio. El jardín de los cerezos cae como símbolo del derrumbe de un modo de vida que no se adecua a las nuevas circunstancias.

Técnicas de expresión: diálogo, monólogo y el aparte.DIÁLOGO Algo resaltante en la obra es quea través de los diálogos de los personajes se representa la

sociedad rusa del siglo XIX, que no puede adecuarse a los cambios que demanda una nueva sociedad encaminada lentamente hacia la modernización e industrialización y en cuyo

2

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

proceso, las bases sólidas de la nobleza empezaban a verse sacudidas por una clase emergente. Sus diálogos reflejan la soledad, la clausura e incomunicación de las personas. También reflejan la frivolidad y la superficialidad, cuando son inconexos, ycomo en el caso de Gaev, el conformismo.Varia: Mamaíta sigue lo mismo que el día que se marchó. Lo daría todo. Gaev: Así es... (Pausa) Cuando para curar una enfermedad, hay que emplear muchos remedios..., es que no tiene cura. Yo me paso el día meditando, con el cerebro en tensión..., y encuentro muchos remedios..., lo cual quiere decir que no he encontrado ninguno... No sería malo cobrar una herencia..., o que Ania se casar con un hombre de mucha fortuna, o ir a Laroslav y probar suerte con la tía condesa... ¡Es rica; muy rica! Varia: (Llorando) ¡Si Dios quisiera ayudarnos! Gaev: No llores. La tía es muy rica, pero no nos quiere... Mi hermana, en primer lugar, se casó con un abogado que no pertenecía a la nobleza… (Ania aparece en el umbral de la puerta). Además de casarse con un hombre que no era noble, su conducta no puede decirse que haya sido muy virtuosa... (Acto I. Escena VI)

MONÓLOGO A menudo los personajes como Trofímov o Liubov prorrumpen en encendidos monólogos de gran belleza y profundidad, pero sin intencionalidad seria, sin que sus conductas se correspondan con ellos, de modo que los abandonan, se arrepienten o los contradicen con sus actos o gestos.Liubov Andreevna: ¡Oh..., mis pecados!... ¡Siempre derroché el dinero..., como una loca..., y me casé con un hombre que sólo sabía contraer deudas!... ¡A mi marido le mató el champán!... ¡Bebía terriblemente!... ¡Luego, ya viuda y para mi desgracia, quise a otro hombre!... ¡Y entonces precisamente fue cuando recibí mi primer castigo!... ¡Sobre mi cabeza cayó un golpe espantoso!... ¡Aquí, en este río, se ahogó mi pequeño!... ¡Yo después me marché para siempre, para no regresar nunca ni volver a ver este río!...¡Cerré los ojos y huí enloquecida..., pero él me siguió!... ¡Despiadada y brutalmente!... Como allí enfermó compré una casa de campo en las proximidades de Menton y durante tres años no conocí el descanso ni de día ni de noche... El enfermo me dejó agotada..., y mi alma se secó. El año pasado, después de vender la casa de campo para pagar las deudas, me marché a París, y él me despojó de todo mi dinero y me abandonó... Me abandonó y fue a reunirse con otra… Intenté envenenarme... ¡Es todo tan tonto! ¡Tan vergonzoso!... De pronto sentí ansias de volver a Rusia..., a mi patria..., a mi pequeña!... (Enjugándose las lágrimas) ¡Dios mío!... ¡Dios mío...! ¡Ten misericordia de mí!... ¡Perdóname mis pecados!... ¡No me castigues más!... (Saca de su bolsillo un telegrama)…

APARTE No se presentan

Acotaciones (longitud, ¿a qué hacen referencia?)ACOTACIONES EJEMPLOSSon extensas si se trata de descripciones de los espacios interiores. Otras hacen referencia al desenvolvimiento, entrada y salida de los personajes, como también a la entonación queellos utilizan.

Ejemplos de descripciones de espacios:Habitación llamada en tiempos "cuarto de los niños". Una de sus puertas abre sobre la alcoba de Ania. El sol está próximo a salir. Es ya mayo, En el jardín florecen los cerezos, pero hace frío. Las ventanas se mantienen aún cerradas. (Acto I. Escena I)Entra un transeúnte, cubierto de un abrigo y tocado de una gorra blanca y usada. Está ligeramente borracho. (Acto II. Escena V)

Ejemplos de acotaciones en los diálogos:Duniascha: Van a dar las dos (Apagando la vela). Ya hay claridad. Lopajin: ¿Cuánto retraso ha traído, entonces?... Por lo menos dos horas. (Bostezando y estirándose). ¡También yo soy bueno!... ¡Qué manera de hacer el

3

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

Las acotaciones mencionan una notable cantidad de efectos sonoros.

tonto!... (pág. 2)

Liubov Andreevna: No es este, en realidad, momento muy adecuado para traer aquí músicos ni organizar un baile; pero.... ¡qué se le va a hacer! (Se sienta y se pone a tararear bajito). Scharlotta: (Dando a Pischik una baraja) Tome esta baraja. Piense una carta. (pág. 46)

Ejemplos de efectos sonorosAparece Epíjodov, que calza unas botas lustrosísimas que crujen mucho.Se oye el ruido de dos coches que se acercan a la casa.

Personajes (identidad, conducta y relaciones, evolución)“El huerto pasa a ser la encrucijada que parece oponer a dos tipos de personajes: de un lado Lyubov, Gáiev, Varia, Annia, románticos arraigados en la tradición que ansían, sin actuar eficazmente para lograrlo, conservar la casa y el jardín; del otro, los prácticos nuevos ricos, los hombres de negocios, tipo Lopajin (quien aconseja talar el huerto, parcelar el terreno y arrendarlo para fines de agrado); los primeros vienen en descenso y otros, en ascenso.” (Pedro Gandolfo)

En “El Jardín de los cerezos” los conflictos que presentan los personajes son constantes y se relacionan con el contexto social ruso a finales del siglo XIX. Cada uno de los personajes son únicos, unos muestran la frustración y el conformismo, otros la monotonía de una rutina aristocrática, la indiferencia ante la realidad, etc.

Liubov Andréievna Ranévskaya, dueña de una finca que contiene el famoso jardín. Llega a su Rusia natal luego de una temporada viviendo en París. Su propiedad no ha escapado a los avatares de la época: una deuda impaga acecha la hacienda, la cual será subastada en la próxima navidad. Es una mujer nostálgica. Se emociona con facilidad. Esta señora es también conformista, frívola y despreocupada. Gasta el dinero en cosas inútiles, a pesar de que es lo último que le va quedando, y ella lo sabe. Le cuesta asumir el hecho que la finca va a ser vendida.Conoce muy poco acerca de cómo administrar correctamente los recursos económicos. Ahora sufre las consecuencias de sus acciones y tiene que sufrir penurias por ellas. Esta terrateniente está dispuesta a ayudar a los demás en cualquier momento pese a que esto le puede generar ciertos problemas, lo que la presenta como un alma caritativa, pero su ingenuidad se entrelaza con sus fracasos económicos.

Ania, hija de Ranévskaya, 17 años.Siempre apoya y anima a su madre. Es optimista y entusiasta. Está enamorada de Trofímov. Es la niña mimada de la familia.

Varia, hija adoptiva de Ranévskaya, 24 años. Es la que pone el orden en la casa, y se encarga de losquehaceres. Quiere a su hermana Ania. Su sueño es casarse con un hombre rico e irse a peregrinar alugares santos. Prudente, sensata; aunque a veces simplemente quiere irse y olvidarse de todo. Siente que siempre tiene que estar ocupada haciendo algo.

Leonid Andréievich Gaev, hermano de Ranévskaya.Desconfía de Lopajín, y no soporta a Yasha. Habla de más en los momentos menos oportunos, incluso todo el tiempo es acallado debido a su habla excesiva e irritante y no hace nada más que desperdiciar. Hace declaraciones exageradas y discursos que avergüenzan a sus sobrinas.Gaev y su inmadurez llevan consigo la esencia de una aristocracia perezosa y conformista. Al igual que su hermana, siempre contó con la posibilidad de satisfacer todos sus deseos y no tenía que preocuparse por alguna carencia. Con ello, Chéjov arrastra tras de sí al conjunto de la nobleza que se conformaba con lo que tenía e ilustra con gran habilidad una vida aristocrática en

4

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

decadencia. Laadicción al juego de billar de este personaje, revelada por frases típicas de este pasatiempo como “… Por la derecha de la bola y al rincón”; y su deseo de que sus sobrinas contraigan nupcias con hombres adinerados es una clara muestra de ello. Gaev no está dispuesto a luchar por salir adelante y espera que las situaciones, por sí mismas, mejoren.

Ermolái Alexéievich Lopajín, un próspero comerciante, hijo de esclavos, con una pretenciosa propuesta bajo el brazo. Cuando el proletariado ascendió de estatus social se generó un notable cambio de roles, este evento se produjo en todo Rusia y es Lopajín, quien en todo el desarrollo de la comedia representa tal transformación. Pasó de ser un siervo a ser el dueño de todo. Mientras su vida se transformaba exitosamente, el entorno de Liubov decaía de forma irremediable. Está obsesionado con la categoría de clases, y que cada quien esté en el lugar que le corresponde. La razón por la que Lopajin se encuentra preocupado por el destino de toda la hacienda incluyendo el jardín de los cerezos, va más allá de su avaricia, pues en un principio al sentirse parte de la familia de Liubov, les plantea una solución para que puedan salir de la gran deuda que los aqueja, evidenciando una visión de cambio, de dejar atrás el pasado y construir uno nuevo en el presente, sinembargo,ve el estancamiento de ellos y la falta de decisión que tienen. La ideología pragmática de Lopajín está hábilmente entretejida con sus ganas de superación y ser un orgullo para sus antepasados. El comerciante conoce todo lo que su padre y abuelo tuvieron que atravesar siendo siervos de la estirpe Andréievna y lo que debieron realizar para formarlo; por ello, no se siente avergonzado por el hecho de haber sido un “mujik” y con gran empeño busca mejores condiciones de vida. En esto radica su profundidad psicológica: aunque ahora posee un mejor nivel de estabilidad económica, nunca adopta una actitud soberbia. Lopajín comprende que es necesario ser laborioso cada día y que un problema no se soluciona por sí mismo; en contraste con la dueña de la finca y su hermano, quienes se reservan el presente para un repertorio infértil de lamentos, vanas esperanzas y discursos. Él sí tiene un propósito en su vida y sus acciones giran en torno a este. Lopajín simboliza el astuto pragmatismo.

Piotr Serguéievich Trofímov, personaje secundario caracterizado como un estudiante de treinta años. Lo que destaca en su personalidad es la frustración e incluso pequeñas betas de conformismo, ello es evidenciado cuando dialoga con Ania: “…aún no he cumplido los treinta años…estudio todavía…y cuánto he sufrido ya”. Trofimov refleja la frustración de la aristocracia cuando el proletariado comenzaba a adquirir poder, de cierta forma puede ser considerado como un soñador, que desea conocer nuevos rumbos, al igual que Liubov y Gaiev quiere salir de la bancarrota, pero no realiza nada concreto para hacerlo. También conocido como el “eterno estudiante”, ya que lo han expulsado dos veces de la universidad y nunca ha terminado una carrera. Esto es algo que se le echa constantemente en cara. Se insiste en que ha envejecido. Fue el maestro de Grisha, hijo muerto de Liubov. Tiene un aire reflexivo y filosófico. Está enamorado de Ania.

Borís Borísovich Simeónov-Píschik, terrateniente.Se impresiona con facilidad de casi cualquier cosa. Está siempre preocupado o hablando de dinero. Busca obtener préstamos de Liubov Andréievna.

Scharlotte Ivánovna, institutriz.Malabarista y ventrílocua. Quedó huérfana siendo muy pequeña, y no sabe quién es, cuántos años tiene, ni quiénes fueron sus padres. Sólo recuerda los trucos que le enseñaron. Es fría y tajante. Se siente sola e incomprendida.Es una persona con una actitud muy cambiante durante la historia. Scharlotta recibió una formación muy estricta por parte de la mujer

5

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

El término mujik, pronunciada la J como en francés, es decir muzhik (en ruso: мужик, que significa hombre) era empleado para referirse a los campesinos rusos que no poseían propiedades, generalmente antes del año 1917.Antes de que en 1861 se realizaran las reformas agrarias en Rusia, los muzhíks eran siervos. Después de dichas reformas, a los siervos se les otorgaron parcelas para trabajar la tierra, y se convirtieron en campesinos libres. Estos campesinos fueron conocidos como muzhíks hasta la revolución soviética de 1917.En general, el muzhik es descrito en la literatura rusa como un ser pobre. En ocasiones se lo presenta como alguien perverso y

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

alemana. Otro rasgo muy notable durante la trama es que Scharlotta no está acompañada de un varón, es por ello que tal vez no se siente muy cómoda con los halagos masculinos al no sentirse acostumbrada.

Semión Panteléievich Epijódov, empleado de oficina en la propiedad de Ranévskaia. Hombre pacífico, algo torpe. Siempre tiene algún tipo de percance y lo considera parte de su vida cotidiana. Triste ypesimista. Está enamorado de Duniasha. Conocido como “el veinte calamidades”.

Duniasha, doncella. Delicada, se viste bien. Está en la casa desde pequeña, y eso la ha hecho aspirar a más en la vida. Los halagos que recibe refuerzan ese concepto de valía, pero al mismo tiempo la confunden. Trata a los de la casa con confianza, pero siempre servicial. Nadie la toma en cuenta cuando quiere hablar de sus cosas, consideran que sus preocupaciones son insignificantes. Siente curiosidad por los lujos y la gran vida. Estaba interesada en Epijódov, pero al final termina enamorándose de Yasha.

Firs, lacayo, viejo de 87 años.Manda a los demás sirvientes, tiene cierta autoridad. Hace comentarios maliciosos de vez en cuando. Sin embargo, se mantiene fiel a Liubov Andréievna. Está medio sordo. Hace constante mención a asuntos del pasado relacionados a la casa o al huerto de cerezos; época en la que, según él, todo era mejor. Siempre anda mascullando cosas ininteligibles.

Yasha, lacayo joven.Es un personaje secundario, que se muestra indiferente ante lo que pueda suceder con el jardín, es déspota, como lo evidencia la siguiente frase: “¡Ah, qué aburrido eres, abuelo! ¡Ojalá te murieras cuanto antes!”. Descarado, confianzudo, y arrogante. Ha estado en el extranjero, y se siente superior por eso. Cree que imitando los modales de los nobles va a ser como ellos. Es exigente y crítico, se cree demasiado distinguido como para tolerar las cosas y las costumbres de lacasa, incluso las del país.Este mismo personaje, es también capaz de representar el notable individualismo de la sociedad rusa a causa de obtener un equilibrio económico.

Algunas comparaciones resaltantes:Liubov y GaevLos dos hermanos siguen una vida de apariencias, principalmente Liubov, quien está en bancarrota y a pesar de ello despilfarra el dinero: “No llevo plata…; pero es igual. Tenga esta moneda de oro”; organiza fiestas y come en lugares ostentosos. Cada objeto que notan, como el armario y el mismo jardín, son parte de su vida cotidiana, objetos que también actúan como un factor limitante, al ser uno de los componentes de su tradición, su historia y su pasado.Firs y ScharlotteLa decadencia de la aristocracia rusa trajo consigo varias consecuencias, entre ellas, el conformismo. Una situación así, está claramente representada por dos personajes, Firz y Scharlotte. Primero Firs, quien a pesar de ya poseer su libertad (siervo emancipado) decide quedarse subyugado bajo el poder de Liubov, pues con ella ha conformado toda su vida, es parte de su historia y componente de un pasado al que no quiere despegarse. Sin embargo, finalmente es abandonado en la finca,lo que al inicio resulta algo gracioso, pero que denota cómo no se le tomaba importancia a la clase proletaria a pesar de ya haber sido emancipada. Paralelamente estáScharlotte, una institutriz, quien considera que su vida no posee sentido, mujer solitaria que especula que siempre estará así. Su actitud evoluciona de extravagante a reflexiva.

Oposiciones entre personajes:El viejo sirviente Firs que se niega a dejar de serlo por su dedicación a sus indiferentes patrones frente al joven Yasha que busca su beneficio propio; la terrateniente Liubov despreocupada por el dinero y generosa con los que menos tienen frente a su hija adoptiva Varia, quien trabaja para sobrellevar la inmensa hacienda; Trofímov, el intelectual que nunca ha trabajado ni ha terminado la carrera y que no deja de hablar sobre el cambio del país, frente al nuevo burgués y ex sirviente, Lopajín, que dedica su vida al trabajo y que logra adueñarse de la finca donde antes él y sus ancestros fueron esclavos. 6

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

Otro dato importante:Chéjov rodea a sus personajes de una atmósfera infantil: Ranévskaya se exalta y llora ante el cuartito en que vivía su niño; Annia, su hija, cuenta que una vez voló en globo; Gaev come caramelos.

Ámbito (lugar, época y ambiente socio-económico)Rusia 1904. Clase social noble y burguesía. Invierno. Entorno rural.Todas las interacciones conversacionales entre los personajes se dan en un nivel íntimo (muy personal), es decir, de confianza.El hogar y las relaciones familiares se cargan de connotaciones negativas hasta el punto de crear en el espectador una sensación claustrofóbica. Se transmite inactividad, melancolía, opresión e impotencia.Al final de la obra hay una atmósfera ominosa, que de algún modo anticipa el quiebre final, el descalabro, el colapso y desmoronamiento.

Algunas actividades de extensión

COMPLETA:¿Qué significado tiene este huerto de cerezos para algunos personajes de la obra?

PERSONAJES SIGNIFICADO PERSONAJES SIGNIFICADOLIUVOB FIRS

LOPAJIN GAEV

La obra presenta con gran claridad aspectos de carácter dialéctico, tales como:

ASPECTOS SIGNIFICADO / PERSONAJES ASPECTOS SIGNIFICADO / PERSONAJESVEJEZ EXTERIOR

(CASA)JUVENTUD INTERIOR

(CASA)

PASADO RURAL

FUTURO URBANO

7

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

EXTRAE LAS IDEAS CORRESPONDIENTES A LA IDENTIDAD,LA CONDUCTA Y LAS RELACIONES CON LOS DEMÁS PERSONAJES.

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

El diálogo parece desarrollarse sin objeto alguno, pero es revelador de las características de los personajes, de sus motivaciones, sus odios y pasiones y al mismo tiempo se proyecta como un velo de acontecimientos que crepitan en la profundidad. ¿Cuáles son los dos diálogos que más te han impresionado?

ASPECTO EJEMPLO 1 EJEMPLO 2ACTO

ESCENA

PERSONAJES

CITA

TEMA

Como ya lo hemos mencionado, el mundo chejoviano nos revela el paradigma de la incomunicación. La ruptura comunicativa aparece sobre todo en las personas más sensibles y generosas, afectando las relaciones más delicadas. Escribe dos ejemplos de la afirmación anterior.

ASPECTO EJEMPLO 1 EJEMPLO 2ACTO

ESCENA

PERSONAJES

CITA

TEMA

Algunos personajes representan el fracaso. Señala quiénes son y explica por qué.

ASPECTO EJEMPLO 1 EJEMPLO 2 EJEMPLO 3ACTOESCENAPERSONAJESCITA

Menciona las cuatro relaciones amorosas inconclusas. ACTO - ESCENA PAREJA TEMA

a)

8

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

b)

c)

d)

ESTRUCTURAComposición del texto:Externa: Extensión del fragmento o texto (líneas o versos), actos, escenas, cuadros.

ACTO I

ESCENA I

Lopajín y Duniasha esperan en casa la llegada de Lubov Andréievna, quien vuelve desde París en compañía de Ania, y su institutriz, Sharlotta. Lopajín menciona que han pasado cinco años desde que Lubov Andréievna viajó al extranjero, y recuerda la vez en su adolescencia que ella lo trató de mujik -manera despectiva de llamar a los campesinos-. Duniasha le comenta a Lopajín que Epijódov se le ha declarado, pero que no sabe qué hacer. Lopajín no le hace caso.

ESCENA II Llegan Liubov Andréievna, Ania, y Sharlotta acompañadas de Gaev, Varia y Pischik.Duniasha y Varia se encargan de recibir y atender a las recién llegadas.

ESCENA III

Ania le cuenta a Varia cómo fue su llegada a París, la triste condición en que encontró a su madre, y cómo ésta ha ido despilfarrando el dinero.Yasha, que también vino desde París, se reencuentra con Duniasha.Ania recuerda cómo hace seis años murió su padre, cómo un mes después se ahogó su hermano menor Grisha; y cómo su madre no pudo soportarlo y se fue de la casa.

ESCENA IV Firs muestra su felicidad por la llegada de su señora Liubov.

ESCENA V

Gaev pone al tanto a Lubiov de lo que sucedió en la hacienda mientras ella no estaba. Lopajín propone a Lubov Andréievna y Gáiev arrendar la propiedad para la construcción de casa veraniegas y así salvar la propiedad que está en subasta por impago de deudas y obtener un beneficio económico. Eso implicaría echar abajo la casa y talar el viejo huerto de guindos. Ni a Lubov Andréievna ni a Gáiev les gusta la idea.

ESCENA VI

Yasha le da unos medicamentos a Lubiov pero Pichík se los toma de un sorbo diciendo que no deben tomarse medicamentos.Antes de irse, Lopajin les pide que reconsideren su propuesta, Varia muestra su enojo ante ese hecho. Luego se habla sobre el compromiso entre Varia y Lopajín.Gaev y Liubov hablan sobre recuerdos de la hacienda.Aparece Trofímov a saludar.Gáiev y Varia hablan acerca de lo conveniente que sería que la condesa los ayudara económicamente a salir de su situación.

ESCENA VII Ania aparece, Gaev habla sobre la posibilidad de un préstamo para evitar la subasta.

ESCENA VIII Varia lleva a dormir a Ania y Trofímov las alcanza a ver emocionado desde lejos.ACTO II

ESCENA I

Scharlotta habala sobre el desconocimiento de sus orígenes. Yasha habla a Duniasha sobre sus viajes al extranjero y esta lo admira por ello. Epíjodov habla sobre los muchos libros que ha leído pero que no ha comprendido nada. Además, narra algunas de sus desgracias. Muestra su interés por Duniasha pero ella se interesa por Yasha, quien la besa pero le pide que no los vena juntos.

ESCENA II Lopajin insiste a Liubov Andréievna y Gáev que tomen una decisión acerca de las dachas. Afirma que es necesario hacerlo cuanto antes, ya que el dinero les ayudaría a salvar su propiedad.Liubov Andréievna opina que la idea es vulgar, y la desaprueba. Gáev también.Lopajin se molesta e intenta irse. Liubov Andréievna le pide que no se vaya, y le cuenta acerca de lo que ella denomina 'sus pecados':

9

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

gastar el dinero innecesariamente; haberse casado con alguien que bebía mucho y que sólo le trajo deudas; haberse enamorado de otro hombre, y que como consecuencia de eso – según ella – muriera ahogado su hijo; haberse sacrificado por su amante, quien sólo la utilizó y terminó engañándola con otra. Y hasta un intento de suicidio. Lopajín coincide en que la vida es estúpida y menciona que es un mujik tan imbécil como lo fue su padre.Liubov Andréievna le sugiere a Lopajin que se case con Varia. Lopajín está de acuerdo.

ESCENA III Firs se preocupa de que Gaev lleve su abrigo. Liubov y Lopajín menosprecia las ideas de Gaev sobre un supuesto general al que se le presentará para ayudarlos.

ESCENA IV Aparecen Trofímov, Ania y Varia. Trofímov empieza a filosofar acerca del orgullo.

ESCENA V

Cuando todos están por volverse a la casa, aparece un transeúnte, algo bebido, quien les pregunta hacia dónde está la estación, y aprovecha además de pedirles dinero.En su nerviosismo, Liubov Andréievna le entrega una moneda de oro. Varia le reprocha a su madre el que haya entregado una moneda de oro así como así.Liubov Andréievna le cuenta a Varia que ha estado hablando con Lopajín acerca de su futura boda. A Varia no le gusta hablar del tema.Todos se regresan a casa menos Ania y Trofímov.Trofímov filosofa acerca del pasado.Se hace de noche. Varia grita en busca de su hermana. Ania y Trofímov la escuchan, pero no quieren que los molesten, y se van al río.

ACTO III

ESCENA ILas acciones se trasladan a la salita, junto al salón de baile. Pischík dialoga con Tofímov sobre su descendencia equina y sobre Nietzchse. Trofímov molesta a Varia con Lopajín y ella se molesta.

ESCENA IILubov Andréievna se pregunta porqué Gáev se demora tanto en volver de la subasta de la propiedad. Varia la tranquiliza y le da esperanzas de que Gáev ha conseguido comprar la propiedad. Trofímov sigue molestando a Varia con Lopajín.

ESCENA III

Liubov Andréievna sigue preocupada por el resultado de la subasta. Trofímov le pide que se tranquilice, que deje de engañarse a sí misma – porque el asunto ya está zanjado –; y que acepte los hechos tal y como son.Lubov Andréievna se angustia, se entristece. Le dice a Trofímov que feliz aceptaría que se casara con Ania si él deja de ser un ocioso y finalmente logra sacar una carrera.Después, le cuenta de un telegrama que ha recibido de París, en el cual su amante le pide que vuelva. Ella defiende ciegamente al hombre, a pesar de que Trofímov le hace notar que sólo se trata de un canalla. Discuten. Trofímov se va y se cae por las escaleras. Ania y Varia se ríen.

ESCENA IVAnia anuncia que ha escuchado en la cocina que el jardín de los cerezos ha sido vendido. Yasha le pide a Lubov Andréievna que si se va a París, lo lleve a él también.

ESCENA V Duniasha dice que le han mandado bailar pero que esto la marea y que es una muchacha muy delicada.

ESCENA VI

Epijódov intenta hablar con Duniasha, pero ella está más concentrada en la fiesta.Varia le pide a Epijódov que se vaya de la casa porque no hace nada útil y tampoco ha sido invitado. Discuten. Varia intenta echar a Epijódov a bastonazos.Sin querer, Varia enarbola el bastón contra Lopajín, quien acaba de llegar de la subasta en compañía de Gaev.

ESCENA VII Lubov Andréievna pregunta qué pasó con la subasta a Lopajín quien solo dice que le da vueltas la cabeza por el viaje

ESCENA VIII

Gáev está muy cansado y abrumado como para hablar. Lopajín anuncia que él ha comprado el huerto. Lubov Andréievna se desmorona, y se pone a llorar. Varia se quita el llavero que tenía colgado de la cintura, lo tira en medio de la salita, y se va.Lopajín describe cómo compitió con otro comprador en medio de la subasta. Comenta lo paradójico que es que precisamente él comprara la finca donde su

10

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

padre y su abuelo habían trabajado como esclavos; y recoge las llaves, reprochándole a Lubov Andréievna no haberle hecho caso cuando tuvo la oportunidad.Pischik se lleva a Lopajín de la salita en consideración a Lubov Andréievna.Ania consuela a su madre diciéndole que aún le queda toda una vida por delante; y le asegura que juntas plantarán un huerto más hermoso que el que perdieron.

ACTO IV

ESCENA I

Ya casi no hay decorativos en la casa. Sólo maletas, sacos de viaje, bultos, y algunos muebles. Los campesinos pasan a despedirse antes de que todos tomen el tren.Lopajín ofrece en despedida una copa a la familia perono la aceptan, Yasha bebe a la salud de los que se van.

ESCENA II

Lopajin se va a Járkov durante el invierno, a trabajar.Trofímov va a Moscú. Lopajín le ofrece dinero a Trofímov pero este lo rechaza ya que dice que tiene dinero. Varia muestra su enfado con Lopajín. Ania pregunta a Yasha si sabe si llevaron a Firs al hospital. Lo mismo hace Varia, y llegan solos a la conclusión de que así fue.

ESCENA III

Gáev obtiene un trabajo como empleado de banco.Yasha se va a Francia a trabajar para Lubov Andréievna. Él y Duniasha se separan.Liubov Andréievna se va a vivir a París con el dinero que la condesa envió para comprar la finca.Ania va a prepararse para los exámenes del Liceo, y trabajará para ayudar a su madre. Después planea ir a reunirse con ella.

ESCENA IV Sharlotta le pide a Lopajin que le encuentre un lugar dónde vivir.

ESCENA V

Pischik logra invertir su mala situación económica, y es capaz de retribuir las deudas que tenía. Va a arrendarle sus tierras a unos ingleses que han encontrado una 'arcilla blanca' en ellas. Lubiov pregunta por Firs y Ania le informa que fue llevado al hospital. Liubov deja solos a Lopajín y Varia para que este le pida matrimonio pero no lo hace. Varia va a trabajar como ama de llaves en una casa de Yashnevo y él se irá a Jarkov.

ESCENA VI Todos se retiran de la finca.

ESCENA VII Aunque la intención de Firs era irse también con Lubov Andréievna, termina quedándose encerrado en la casa después que todos se han ido.

Acción dramática (estructura: exposición, conflicto, clímax, resolución fuerzas actanciales)A nivel estructural, sus obras se guían por la lógica aristotélica: principio, nudo y final.

CONFLICTO DRAMÁTICO

La antigua finca familiar en alguna provincia de Rusia está a punto de ser rematada por la acumulación de deudas de su propietaria, Liubov Ranévskaya. Este hecho causa la preocupación de toda la familia y sirvientes del lugar.

CLÍMAX La familia se entera que el huerto de los cerezos ha sido comprado por Lopajín.PUNTO DE GIRO

Lopajín intentó por todos los medios convencer a la familia, en especial a Lubiov, de arrendar la propiedad para poder adquirir alguna ganancia y evitar la bancarrota. Sin embargo, al no poder convencerlos él decide comprarla en la subasta y ser él mismo quien deje a la familia que antes apoyó, fuera de su propiedad.

RESOLUCIÓN DE FUERZAS ACTANCIALES

¿CÓMO SE PRESENTA LA RESOLUCIÓN DE FUERZAS ACTANCIALES EN LA OBRA?Sujeto: La familia Ayudante: LopajínObjeto: Mantener el estatus socioeconómico Destinador: LopajínDestinatario: Lopajín Oponente: LopajínLa obra termina con la despedida y los adioses de la propietaria y su familia ante la pérdida de la propiedad a manos de Lopajín. Dejan olvidado a Friz en el lugar.

11

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

PLANO DE LA EXPRESIÓNRasgos escénicos: elenco, iluminación, música, sonido, vestuario y escenografía.Primer acto: Una habitación que es llamada “cuarto de niños”. Está amaneciendo. Es mayo y florecen los cerezos. Hace frío, incluso se produce una ligera helada, Ventanas cerradas. Sonido de dos carruajes acercándose. Se escucha bullicio en las habitaciones contiguas. Liubov tiene un bastón, lleva una antigua librea y sombrero de copa. Charlotta Ivánovna lleva un perrito de cadena. Todos los personajes que aparecen llevan ropa de viaje, Varia lleva tapado y pañuelo en la cabeza, Gaev, Lopajín, Duniasha con un bulto y un paraguas. Los criados llevan las maletas.Segundo acto: Campo. Una vieja capillita, a un costado, abandonada; junto a ella un pozo, unas grandes piedras que evidentemente servían antaño como losas sepulcrales, y un banco viejo. Se ve el camino que conduce a la finca de los Gáev. Un poco más lejos se elevan unos álamos, oscurecidos por la distancia; es allí donde comienza el cerezal. A lo lejos una fila de postes telegráficos; en el horizonte se vislumbra una gran ciudad, que solo es visible en días despejados. Pronto ha de ponerse el sol. / Scharlotta, Iasha y Duniasha están sentados; Epijódov, de pie al lado de Duniasha, toca la guitarra. Scharlotta lleva una vieja gorra de visera; se ha quitado del hombro la escopeta y está arreglando la hebilla de la correa.Tercer acto: Salita de recibo separada de la sala por una arcada. Está encendida la araña. Se oye a la orquesta de los judíos, la misma mencionada en el segundo acto, que toca en el vestíbulo. Es de noche. En la sala se baila un gran rond.Cuarto acto: La misma decoración del primero, pero no hay cortinas en las ventanas ni cuadros. Sólo unos cuantos muebles amontonados en un rincón, como para la venta. Se siente el vacío. Al lado de la puerta de la entrada y en el fondo del escenario, hay valijas, baúles, etc. La puerta de la izquierda está abierta; por ella llegan las voces de Varia y Ania. Lopajin, de pie, esperando. Yasha tiene en sus manos una bandeja con vasos de champaña. En el vestíbulo Epijódov cierra un cajón. En el fondo, detrás del escenario, se oyen ruidos. Los sonidos tienen una función simbólica: los rasgueos fastidiosos de la guitarra de Epijódov, el rechinar de los zapatos de Firs, voces, el sonido de los carruajes que se acercan o se alejan, los sones de la orquesta de los judíos, el chirrido de las llaves que cierran las puertas de la casa desierta, el batir de las hachas que talan los árboles y que se van acercando poco a poco desde el comienzo del cuarto acto.

En esta obra hay momentos en los que se utiliza música / sonido especialmente compuesta para la obra. Indica tres ejemplos de esos momentos.

ASPECTO EJEMPLO 1 EJEMPLO 2 EJEMPLO 3ACTO

ESCENA

CITA

TEMA

RELACIÓN CON PERSONAJES IMPORTANCIA

12

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

Espacio (cerrados, abiertos, evolución y efectos)Espacio cerrado.En el interior, la casa familiar y el huerto de los cerezos (que forman una contigüidad) y el río (en el que murió el hijo menor de Lyuba, tragedia que ensombrece su vida y la hizo huir de su finca a Francia). El espacio exterior, tan importante en las obras de Chéjov, el lugar fuera del escenario donde los personajes llegan o donde alguna vez han vivido y donde se ensueña con vivir o regresar. En esta obra es París.Para Tropímov el huerto de los cerezos infunde miedo al pasar junto a él: no solo representa la belleza frágil e inocente de la primavera, sino la culpa por el sufrimiento de tantos siervos y esclavos.

Estilo

Nivel morfológicoAdjetivaciónEl uso de adjetivos se hace presente en diversas partes de la obra, para dar realce a las características de objetos o cosas, sobre todo en las acotaciones. También se hace uso de apelativos como veinte calamidades,

Ejemplo de acotación:El campo. En escena, una ermita vieja y torcida, hace tiempo olvidada; un pozo, junto a él grandes piedras que, al parecer, un día fueron sepulcrales, y un viejo banco. Un camino conduce a la hacienda de Gaev. Por uno de los costados, en el que se alzan, negros, los sauces, comienza el jardín de los cerezos. En la lejanía, corre una hilera de postes telegráficos y, lejos, se extiende borrosamente por el horizonte una gran ciudad cuyo contorno sólo en días claros puede divisarse. El sol va a ponerse de un momento a otro. / Scharlotta, Yasha y Duniascha están sentados en el banco. Epijodov, de pie, a su lado, toca la guitarra. Todos tienen aire pensativo. Scharlotta, tocada con una vieja gorra, se ha descolgado la escopeta del hombro y arregla la hebilla de la correa. (Acto II, escena I)

Ejemplo de acotación en dialogo:Trofímov: … Todos son graves, tienen caras severas... Todo discuten, filosofan y, entre tanto, la enorme mayoría de nosotros, el noventa por ciento, vive como los salvajes... Por nada, tienen una riña; dicen palabrotas, comen de un modo asqueroso, duermen en medio de la suciedad, en una atmósfera sofocante, y por todas partes hay chinches, pestilencia, basura moral... Sin duda, todas nuestras buenas palabras no tienen más objeto que apartar la vista de uno mismo y de los demás...

VerbosEn las diferentes escenas se presentan verbos tanto en presente, pasado o futuro.

Los verbos en presente, se presentan en la actuación en sí. Se encuentran tanto en modo indicativo como imperativo. En la siguiente cita observamos en las acotaciones y en los diálogos verbos en presente que nos permiten saber lo que los personajes están haciendo o sintiendo en el momento:

Liuba Andreevna: ¡Ven! ¡Ven!... ¡Queridas mías!... (Abraza a Ania y a Varia). Si supierais cómo os quiero. ¡Sentémonos juntitas! ¡Así!... (Se sientan todos). Lopajin: Nuestro eterno estudiante está siempre en compañía de las señoritas.

Los verbos en pasado se presentan para dar a conocer un acontecimiento ya ocurrido o un recuerdo que contar, como en el siguiente fragmento que presenta verbos en pretérito imperfecto y nos permite saber cómo era la finca en tiempos pasados y qué se hacía en ella cotidianamente:

Firs: En otros tiempos, hace cosa de cuarenta o cincuenta años, la guinda se secaba, se mojaba, se le ponía en escabeche, se hacía con ella mermelada, y ocurría... … Y ocurría que se mandabala guinda seca a Moscú y a Járkov... ¡Cuánto dinero había!... ¡Y la guinda seca de entonces era blanca, jugosa, dulce y con un aroma!... Además, había su modo de prepararla...13

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

Los verbos en futuro se presentan en muy poca cantidad y la mayoría proceden de Lopajín, pues los otros personajes al vivir en su pasado no manifiestan planes, como lo hace Lopajín en este pequeño fragmento:

Lopajín: … ¡Construiremos casas veraniegas y nuestros nietos y bisnietos conocerán aquí una nueva vida!...

¿PUEDES ENCONTRAR VERBOS EN MODO SUBJUNTIVO? ¿DE QUÉ MANERA LOS RELACIONARÍAS CON EL SIGNIFICADO DE LA OBRA? COLOCA ALGUNOS EJEMPLOS.

Nivel sintáctico Extensión de las oraciones

Hay una combinación de oraciones cortas y de regular extensión. Predominan las oraciones cortas.

Scharlotta: ¡Solicito la atención general! (Coge una manta que está sobre una silla) ¡Vean; aquí una buena manta que deseo vender! (Agitándola) ¿Quién me la compra? Pischik: (Asombrado) ¡Parece increíble! Scharlotta: "Ein, Zwei, drei"(Da un rápido tiró a la manta y apareceLiuba Andreevna: (Aplaudiendo) ¡Bravo, bravo!... Scharlotta: ¡Otro más! "Ein..., zwei..., drei"... (Vuelve a tirar de la manta, y surge saludando Varia) Pischik: (Asombrado) ¡Parece increíble! Scharlotta: ¡Se acabó! (Arroja a Pischik la manta, hace una reverencia y corre al salón) Pischik: (Siguiéndola apresurado) ¡Vaya con Scharlotta Ivanovna!... ¡Vaya!

Pischik: Soy de constitución sanguínea. He sufrido ya dos ataques, y me cuesta mucho bailar; pero, como suele decirse: "al mal tiempo, buena cara"... Tengo una salud de caballo. Mi difunto padre, que en paz descanse, era muy bromista y solía decir que nuestra familia, los Simeonov Pischik descendían de aquel caballo que Calígula plantó en el Senado… (Sentándose) ¡La desgracia es que no tengo dinero!... ¡El perro hambriento sólo tiene fe para la carne!... (Deja oír un breve ronquido y se despierta en el acto) ¡Igual soy yo!... ¡No puedo hacer otra cosa que no sea hablar de dinero!...

Nivel semántico (metáfora, hipérbole, símil, sinestesia, etc.)La dramaturgia chejoviana está llena de símbolos:Los símbolos reflejan en gran medida el descenso del sistema feudal debido a la pérdida del poder económico y al conformismo, y el surgimiento y obtención de poder social de la una nueva clase social.Así tenemos algunos de estos símbolos: El jardín desde un punto de vista social es representado como símbolo del decaimiento de la aristocracia y el surgimiento de la burguesía. En cuanto a la fiesta que organiza Liubov, antes de conocer la noticia de la venta del jardín de los cerezos, este es un símbolo que representa a Rusia en cuanto a lo social además la decadencia de la nobleza de Rusia, por lo que en dicha fiesta se presentan invitados de diferentes clases sociales entre ellos siervos y nobles, resaltando que la mayoría de invitados pertenecen al proletariado. El cerezo se vincula a la vida simple y sencilla, a la inocencia, a la belleza y felicidad efímeras (su floración es hermosa, abundante, pero muy breve), en la obra parece simbolizar el elemento unitivo que (junto a la casa) sostiene a la familia unida. Desde un ángulo, el paso de potrero o huerto a jardín es un descenso (porque dejó de producir, de rentar); desde otro ángulo, es un ascenso “social”, una pretensión aristocratizante. 14

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

Abandonado el huerto de los cerezos, cada cual sigue, al final, su propio camino, se dispersa la familia y ya nada los retiene. El derrumbamiento del jardín es símbolo del derrumbe de un modo de vida que no se ajusta a las nuevas circunstancias, pero a la vez termina con el cautiverio y lanza a los personajes hacia el porvenir real.Los sonidos que aparecen en momentos determinantes de la obra y las imágenes (móviles o inmóviles) que son símbolos relacionados con el pesimismo (la pistola), la libertad (lanzamiento de las llaves), la inmadurez (los caramelos), y la añoranza por el pasado (el jardín mismo, la mesita, el armario).El grupo de terratenientes representa la antigua aristocracia rusa, que de un momento a otro empieza a perder sus propiedades, las cuales caen en manos de una nueva clase enérgica y trabajadora. Los aristócratas son simpáticos y encantadores, pero las cualidades que verdaderamente los representan son la pereza, el despilfarro de dinero, la pomposidad. Lopajín, en cambio, es exitoso, trabajador y nada pretencioso (en comparación con los otros)

Tono (reflexivo, melancólico, festivo, patético, solemne, exhortativo, etc.)En la obra se pueden resaltar los siguientes tonos:

Tono persuasivo: Se aprecia en el momento en que Lopajín intenta convencer a Liubov y Gáev de arrendar la propiedad, aunque sin éxito.

Lopajin: Cada veraneante le pagaría veinticinco rublos al año por "desiatina”, como mínimo, y si empieza usted a anunciarlo desde ahora mismo, yo le garantizo que, de aquí al otoño, no le quedará ni un pedacito de terreno libre. Se lo llevarán todo. Con que, en una palabra: la felicito. Está usted salvada... El paisaje es maravilloso y el río profundo... Sólo habría, naturalmente, que quitar algunas cosas..., que limpiar un poco…, por ejemplo..., digamos..., derribar las viejas construcciones..., esta misma casa, que ya no vale nada, y talar el viejo jardín de los cerezos...

Tono melancólico: Se aprecia, por ejemplo, en los discursos de Liubov cuando habla sobre su situación, añorando lo que antes tuvo.

Liuba Andreevna: (Contemplando el jardín desde la ventana) ¡Oh, mi infancia! ¡Mi pureza!... ¡Desde este cuarto de los niños, donde dormía, solía mirar el jardín!... ¡Cuando la dicha y yo nos despertábamos juntas cada mañana, estaba igual que ahora!... ¡No ha cambiado nada…

Tono reflexivo: Se puede apreciar en los discursos de Tofímov cuando hace sus reflexiones sobre la realidad de Rusia.

Tropimov:... En el hombre orgulloso -según su idea- hay algo de misticismo... y, sin embargo, puestos a reflexionar con sencillez, sin alambicar, ¿qué lugar puede haber en él para el orgullo y qué sentido puede tener éste cuando el hombre es fisiológicamente imperfecto y en su enorme mayoría bruto, poco inteligente y profundamente desgraciado?... ¡Hay que dejar de entusiasmarse ante sí mismo y limitarse a trabajar!

Tono festivo: Se aprecia claramente en el anuncio que hace Lopajín sobre la compra de la hacienda y cómo esta ha llegado a su poder.

Lopajin: … ¡El jardín de los cerezos es ahora mío!... ¡Mío! (Ríe) ¡Dios mío!... ¡Mío el jardín!... ¡Díganme que estoy borracho! ¡Que he perdido el juicio!... ¡Que es todo imaginación... (Dando patadas en el suelo) ¡No se rían de mí!... ¡Si mi padre y mi abuelo se levantaran de la tumba y asistieran a este 15

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

acontecimiento!... ¡Si vieran a su Ermolai, tan apaleado..., inviernos..., a ese mismo Ermolai, comprando la hacienda más maravillosa que pueda existir en el mundo!... ¡He comprado la hacienda en la que mi padre y mi abuelo fueron esclavos! ¡En la que ni siquiera en la cocina se les permitía entrar!... ¿Es esto un sueño? ¿Una ilusión? ¿Sólo un producto de la imaginación envuelto en la oscuridad de la incertidumbre? (Levantando las llaves del suelo, con una sonrisa de ternura) ¡Tiró las llaves!... ¡Quiere demostrar que ya no manda aquí! (Haciéndolas tintinear.) ¡Bueno!... ¡Es igual!

Uso del lenguaje (coloquial, científico, relacionado con una corriente literaria: vanguardista, realista, barroco, etc.)El lenguaje utilizado es simple, escueto y reservado. Carece de énfasis y el humor está casi siempre presente. Es propio del lenguaje realista, pero está lleno de símbolos.El lenguaje usado en los diálogos entre personajes principales juega un papel importante dentro de la obra, puesto que representan aspectos de la sociedad del autor y se ven reflejadas en la personalidad de los protagonistas. Los diálogos usados por Chejov ven la constante interacción entre personajes le ayudaron a representar con mayor eficacia aquellos aspectos de su realidad mediante un excelente dominio de éstos.Tenemos diálogos inconexos, donde cada personaje habla sobre sí mismo y donde podemos ver el individualismo del ser humano.Es imposible comprender la obra sin atender a un texto no dicho, subentendido. Lo que Chéjov deja aparecer en la superficie del discurso fragmentario e inconexo es tan solo un mínimo y el resto –la parte mayor- permanece latente, pero actuante. Hay abundancia de pautas que entrecortan el discurso, las cantinelas, la profusión verbal, la conversación discordante que hace palpable la desolación.Hay presencia de un lenguaje lleno de rodeos, frases ampulosas y bruscos cambios de tema, como los diálogos de Epíjodov. Gaev salpica cualquier diálogo de descripciones de jugadas de billar y pronuncia ante todos una inesperada “oda al armario”.

VALORACIÓN

La obra presenta el valor social, ya que Chéjov creó a sus personajes insertos en un contexto en el que la antigua clase aristocrática, habiendo perdido el brillo y el poder de antaño, se consumía lentamente frente a los dictados de un nuevo orden encarnado en la incipiente burguesía. En El jardín de los cerezos se enfrentan estas dos clases sociales. Los nobles son ingenuos, superficiales, románticos y hasta ridículos. Los burgueses son pragmáticos, de razonamiento economicista y calculador, eficientes. Las clases sociales antes separadas se encuentran en esta situación y pasa lo que pasa siempre que se encuentran dos grupos tan distintos: no se entienden. Junto con el valor social, podemos apreciar el valor humano, pues en esta obra el pasado se encuentra con el presente y se proyecta. Estos nobles que viven como si el mundo no fuera otro representan un pasado que todas las sociedades occidentales conocen: la época de las aristocracias, de las personas con valor diferente, de los ricos que prefieren no mirar el daño que causa tanta abundancia. Y entre sus siervos aparecen el new rich, el esclavo que no quiere ser libre, la criada que quiere casarse, el buscavidas… todos buscando formas de vivir de acuerdo con sus gustos y necesidades, dependiendo de sí mismos para salir adelante. Se manifiesta la imposibilidad del hombre moderno de poner en acto sus deseos, su indolencia, la inercia moral y la falta de responsabilidad. Ambientados en casas de provincia, los personajes se ven sometidos al aburrimiento y la monotonía característicos de una clase aristocrática que ha perdido sus motivaciones. Se sienten los últimos baluartes de la cultura, en contraposición con la vulgaridad generalizada de la vida rusa, ámbito que sofoca cualquier expectativa. Es preciso aclarar que cuando Chéjov habla de cultura no se refiere a una particularidad privativa de las clases altas, cultura no es para él sinónimo de intelectualidad, sino un compendio de sabiduría, educación, humanidad y capacidad de sacrificio.

16

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

Chéjov es protagonista y privilegiado espectador del cambio que se operaba en Rusia y supo plasmar, con extrema lucidez, las fluctuaciones de un país que se encaminaba lentamente hacia la modernidad y la industrialización. En lo que respecta a la estructuración de sus dramas, mantiene una forma fija, la obra realista en cuatro actos, rechaza la experimentación, y utiliza los recursos técnicos en la eliminación de lo subjetivo y lo melodramático más que en la creación de novedosas estructuras. Su objetivo es mostrar las cosas como son, bajo la plácida sensación de lo cotidiano, lo banal. La acción se reduce al mínimo y la trama se entreteje en diálogos cotidianos, aparentemente desprovistos de mayor significado. Un rasgo principal de la dramaturgia chejoviana es la estructura de llegadas y despedidas, los diálogos inconexos y cotidianos, la importancia del texto no dicho y el silencio, el ritmo sincopado.Las dos dimensiones, realismo y compromiso, interactúan sutilmente evidenciando la intencionalidad del autor: pintar objetivamente la realidad con todos sus matices, sin excluir las fuerzas ocultas que operan sobre ella. Presenta los problemas reales de acuerdo a un orden y deja libradas al arbitrio del espectador las posibles soluciones. Claro que el orden está preconcebido, no toma personajes ni situaciones al azar; por el contrario, sus piezas dejan entrever determinados tópicos que se repiten en forma constante. Se despliegan en un crescendo, comienzan serenas, plácidas y se complejizan hasta el clímax final, en el que el despojo se evidencia en toda su envergadura. Sus obras maduras carecen de figuras centrales bien definidas, más bien son retratos de un grupo que eventualmente se subdivide en solos, dúos o tríos sin fuerza suficiente para ser protagonistas. Además, Chéjov rechaza la visión maniquea de un mundo dividido en fuerzas externas contrapuestas. Para él, el bien y el mal se confunden en conflictos internos, personales; por lo tanto, sus personajes no son arquetipos de héroes o villanos, sino seres capaces de amar y odiar al mismo tiempo, de sufrir y gozar, revelando así la profunda ambigüedad que caracteriza al hombre. Sus "héroes" son figuras rutinarias, monótonas, enmarcadas en los lugares comunes de todos los días. "Se exige, afirma el escritor, que el héroe y la heroína sean dramáticamente vigorosos. Pero en la vida la gente no se suicida, no se ahorca no se enamora ni dice cosas geniales a cada minuto. Pasa la mayor parte del tiempo comiendo, bebiendo... o diciendo tonterías... La vida en la escena debe ser lo que es en realidad, y la gente, por tanto, debe andar naturalmente y no sobre zancos."En variadas ocasiones los personajes están impregnados de matices caricaturescos que impiden que el espectador se identifique con ellos. De esta forma Chéjov restringe las simpatías por las víctimas -muchas veces es su inercia la causa de sus sufrimientos- y suaviza el carácter de los victimarios, diluyendo el tono melodramático en obras que superficialmente se asemejan a farsas de tono ligero pero que encubren la lenta destrucción de los personajes en una atmósfera que paraliza todas sus acciones.El uso de la técnica llamada “acción indirecta” por parte del autor -una nueva técnica dramática con la que intenta dar más importancia a lo que ocurre fuera de escena, dejando a la imaginación y la sensibilidad ideas y pensamientos que solo han sido sugeridos- ayuda a formar una obra más real. Además del uso del monólogo para poder expresar las emociones y reconstruir el mundo interno de cada personaje.Chéjov basó la composición de sus obras humorísticas en un esquema muy simple: una completa confusión, cada personaje posee una idiosincrasia peculiar y un lenguaje propio. El despilfarro frente a una cultura de ahorro, la cultura conservadora y la innovadora e inclusive la angustia y comicidad en Liubov, son elementos contrapuestos que influirán a los personajes en la toma de decisiones en su presente que afectará su futuro. De este modo, las contraposiciones se convierten en el centro por el cual giran los acontecimientos que van construyendo la historia, por ello estas son consideradas como un recurso estructural que influye de manera preponderante en la obra El jardín de los cerezos. Es una obra atravesada por el conflicto entre actividad y pasividad, soledad y comunicación, belleza y cambio. El tiempo que parece atrapar a los personajes en una abúlica inercia. En el eje temporal los personajes –atenazados entre un pasado que se desmorona y un futuro radiante pero desmesuradamente quimérico- languidecen en un presente inmóvil, inerte, abúlico. En vez de actuar, los héroes chejovianos 17

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

“Año de la Diversificación Productiva y del Fortalecimiento de la Educación” “Decenio de las personas con discapacidad en el Perú 2007 – 2016”

www.colegiomayor.edu.peCarretera Central Km. 24.5 Chaclacayo, Lima 08, Perú

cultivan pequeñas extravagancias y manías. Cada uno tiene su tema constante, su debilidad que a ratos se convierte en monomanía. El ambiente trivial, “la vida gris” que les reprocha la viuda Lyubov, los convierte en estrafalarios: Epijodov ostenta de sus desgracias, Gaev chupa caramelos y a pito de nada menciona jugadas de billar, Firs siempre está murmurando frases ininteligibles y vive preocupado de si Gaev lleva el abrigo apropiado. Chejov refuerza el prosaísmo de la existencia con continuas referencias a comidas y bebidas.

BIBLIOGRAFÍASAURA, Jorge. El enigma de la cuerda rota.Recuperado el 30/10/2015http://www.almargen.com.ar/sitio/seccion/teatro/chejov/ (recuperado el 31/10/2015)GANDOLFO, Pedro. Volver a leer a Chéjov: El huerto de los cerezos (Ensayo)GARCÍA CHISHKO. Arquetipos humanos imaginarios rusos en tres piezas teatrales de Antón Chéjov (tesis)

18

Profesoras: Osorio, Elizabeth; Parra, Rocío; Quispe, Graciela; Rivas, Susana; Torres, Jéssica; Ugaz, Karla;Huallpa, Yanet

¿QUÉ IDEAS PODRÍAMOS INCLUIR EN EL JUICIO CRÍTICO SI RELACIONAMOS ESTA OBRA TEATRAL CON EL PENSAMIENTO IBO?