2017 Nissan Versa Note Owner's Manual · 4. Mecanismo de seguridad para niños en las puertas...

366
VERSA NOTE MANUAL DEL CONDUCTOR Para su seguridad, lea cuidadosamente este manual y manténgalo en el vehículo

Transcript of 2017 Nissan Versa Note Owner's Manual · 4. Mecanismo de seguridad para niños en las puertas...

VERSA NOTEMANUAL DEL CONDUCTOR

Para su seguridad, lea cuidadosamente este manual y manténgalo en el vehículo

NIS

SA

N V

ER

SA

NO

TE

E

12

-XE12-X

Impreso : Septiembre 2015 Publicación No.: OM3S TA60X0

Impreso en MéxicoOM17SM 0E12X0

2424453-SP-Versa-Note-OM.indd 1 8/24/16 1:47 PM

Bienvenido a la gran familia de nuevos propieta-rios de vehículos NISSAN. Este vehículo se leentrega con confianza. Fue producido con lasúltimas técnicas y con un estricto control decalidad.

Este manual se preparó para ayudarlo a com-prender el funcionamiento y el mantenimiento delvehículo, de modo que pueda disfrutar por mu-chos kilómetros (millas) de grato manejo. Leaeste manual por completo antes de usar elvehículo.

El documento aparte de �Información de lagarantía y programa mantenimiento deNISSAN� proporciona detalles sobre la co-bertura de la garantía de su vehículo. En la�Información de la garantía y programa demantenimiento de NISSAN� se explican de-talles acerca del mantenimiento y el servi-cio del vehículo.

Un distribuidor NISSAN conoce el vehículo.Cuando requiera servicio o tenga preguntas, ladistribuidora se complacerá en ayudarle con laamplia gama de recursos que tiene a su disposi-ción.

Además de las opciones instaladas de fábrica, elvehículo también puede estar equipado con ac-cesorios adicionales instalados antes de la en-trega. Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para conocer más detalles sobre los

accesorios específicos con que cuenta elvehículo. Es importante que se familiarice contodas las declaraciones, advertencias, precau-ciones e instrucciones relacionadas con el usocorrecto de tales accesorios antes de operar elvehículo o el accesorio. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para conocer más deta-lles sobre los accesorios específicos con quecuenta el vehículo.

Antes de manejar su vehículo, lea atentamenteeste Manual del propietario. Esto le permitiráfamiliarizarse con los controles y requisitos demantenimiento, y le ayudará a usar el vehículo demanera segura.

ADVERTENCIA

¡RECORDATORIOS DE INFORMACIÓNIMPORTANTE DE SEGURIDAD!

Siga estas importantes reglas de manejocomo ayuda para garantizar un viaje se-guro y cómodo para usted y sus pasajeros.

● NUNCA maneje bajo la influencia dealcohol o drogas.

● Observe SIEMPRE los límites de veloci-dad señalizados y nunca maneje a ex-ceso de velocidad para las condicionesexistentes.

● SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios delvehículo o realizar otras acciones quepudieran distraerlo.

● Use SIEMPRE sus cinturones de segu-ridad y los sistemas de sujeción paraniños adecuados. Los niños deben sen-tarse siempre en el asiento trasero.

PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJECON SEGURIDAD

● Proporcione SIEMPRE informaciónacerca del uso adecuado de las caracte-rísticas de seguridad del vehículo a to-dos los ocupantes.

● Consulte SIEMPRE la información deseguridad importante descrita en esteManual del Conductor.

MODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Este vehículo no se debe modificar. Lamodificación puede afectar surendimiento, seguridad o durabilidad, eincluso puede violar normasgubernamentales. Además, es posibleque la garantía de NISSAN no cubra da-ños o problemas de desempeño que sur-jan de las modificaciones.

Este manual incluye información acerca de todaslas opciones disponibles en este modelo. Por lotanto, es posible que encuentre información queno corresponda a su vehículo.

Toda la información, especificaciones e ilustra-ciones de este manual están vigentes al mo-mento de la impresión. NISSAN se reserva elderecho de cambiar las especificaciones o eldiseño sin previo aviso y sin que esto impliqueobligación de efectuar la modificación a losvehículos ya fabricados.

INFORMACIÓN IMPORTANTEACERCA DE ESTE MANUAL

En este manual verá varios símbolos. Se usan dela siguiente manera:

ADVERTENCIA

Esto se usa para indicar la presencia de unpeligro que puede causar lesiones perso-nales graves o fatales. Para evitar o redu-cir el riesgo, es necesario seguir los pro-cedimientos con precisión.

PRECAUCIÓN

Esto se usa para indicar la presencia de unpeligro que puede causar lesiones perso-nales menores o moderadas o daños alvehículo. Para evitar o reducir el riesgo, esnecesario seguir los procedimientoscuidadosamente.

AL LEER EL MANUAL

Si ve este símbolo, significa �No haga esto� o�No permita que esto suceda�.

Si ve un símbolo similar a éstos en una ilustra-ción, significa que la flecha apunta a la partedelantera del vehículo.

Las flechas de una ilustración que son similares aestas indican movimiento o acción.

Las flechas de una ilustración que son similares aestas destacan un elemento de la ilustración.

BLUETOOTH® esuna marca registradapropiedad deBluetooth SIG, Inc. ycon licencia paraClarion, Visteon yBosch.

© Nissan Mexicana, S. A. de C. V.

Todos los derechos reservados. Ninguna partede este Manual del Conductor se puede repro-ducir ni almacenar o transmitir de forma algunapor ningún medio, electrónico, mecánico, en fo-tocopias, grabaciones u otros, sin el permisoprevio por escrito de Nissan Mexicana, S. A. deC. V.

Nissan Mexicana, S.A. de C.V. y su red de distri-buidores se complacen en satisfacer a sus nece-sidades relacionadas con el vehículo. La sa-tisfacción con su vehículo y con cada distribuidorque lo atiende es nuestra principal preocupa-ción. Los distribuidores estarán siempre disponi-bles para atenderlo ante cualquier problema deservicio que pueda tener.

Sin embargo, si hay algo que el distribuidor nopuede resolver o si desea enviar comentarios,preguntas o quejas directamente a NissanMexicana S.A. de C.V., póngase en contacto connuestro departamento de Servicio al cliente lla-mando a los números telefónicos que se propor-cionan a continuación o enviando un correo elec-trónico.

Con el fin de responder a la brevedad, indique sunombre completo, dirección, número de teléfonoy toda la información relacionada con el vehículo(VIN, modelo, etc.).

Teléfonos. 01 800 9 6 4 7 7 2 6

( W N I S S A N)

Página webhttp://www.nissan.com.mx

APD1005

SERVICIO AL CLIENTE NISSAN (soloMéxico)

ContenidoTabla de contenido ilustrada

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Instrumentos y controles

Controles y ajustes previos a la conducción

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Arranque y conducción

En caso de emergencia

Apariencia y cuidado

Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Información técnica para el consumidor

Índice

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0 Tabla de contenido ilustrada

Bolsas de aire, cinturones de seguridad y sistemasde sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2Parte delantera exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3Únicamente modelos de Argentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4Parte trasera exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5Únicamente modelos de Argentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6

Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-7Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8Puntos de inspección en el compartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10Luces de advertencia e indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . 0-11

1. Módulos de bolsas de aire suplementa-rias para impactos frontales (P. 1-45)

2. Cinturón de seguridad delantero conpretensores y ajustador de altura parael hombro (P. 1-10, 1-45)

3. Cabeceras (P. 1-6)4. Cinturones de seguridad traseros

(P. 1-10)5. Sistema ISOFIX (P. 1-22)6. Asientos (P. 1-2)

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LII2297

BOLSAS DE AIRE, CINTURONES DESEGURIDAD Y SISTEMAS DESUJECIÓN PARA NIÑOS

0-2 Tabla de contenido ilustrada

1. Cofre del motor (P. 3-21)2. Interruptor del limpia y lavaparabrisas

(P. 2-20)3. Parabrisas (P. 8-20)4. Espejos (P. 3-26)5. Elevavidrios eléctrico (P. 2-35)6. Puerta de llenado de combustible

(P. 3-23)Tapón de llenado de combustible(P. 3-23)Información del combustible (P. 9-2)

7. Seguros de las puertas (P. 3-4)NISSAN Intelligent Key® (P. 3-7)Llaves (P. 3-2)

8. Presión de las llantas (P. 8-34)Llanta desinflada (P. 6-4)Cadenas para llantas (P. 8-34)

9. Interruptor de faros y direccionales(P. 2-23)Reemplazo de focos (P. 8-25)

10. Interruptor de faros antiniebla(solo si está equipado) (P. 2-23)Sistema de encendido de luces diurnasautomáticas (solo si está equipado)(P. 2-23)

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.LII2510

PARTE DELANTERA EXTERIOR

Tabla de contenido ilustrada 0-3

1. Cofre del motor (P. 3-21)2. Interruptor del limpia y lavaparabrisas

(P. 2-20)3. Parabrisas (P. 8-20)4. Elevavidrios eléctrico (P. 2-35)5. Puerta de llenado de combustible

(P. 3-23)Tapón de llenado de combustible(P. 3-23)Información del combustible (P. 9-2)

6. Seguros de las puertas (P. 3-4)NISSAN Intelligent Key® (P. 3-7)Llaves (P. 3-2)

7. Espejos (P. 3-26)8. Presión de las llantas (P. 8-34)

Llanta desinflada (P. 6-4)Cadenas para llantas (P. 8-34)

9. Interruptor de faros y direccionales(P. 2-23)Reemplazo de focos (P. 8-25)

10. Interruptor de faros antiniebla(solo si está equipado) (P. 2-23)Sistema de encendido de luces diurnasautomáticas (solo si está equipado)(P. 2-23)

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.LII2486

ÚNICAMENTE MODELOS DEARGENTINA

0-4 Tabla de contenido ilustrada

1. Interruptor del limpiador y limpiaparabri-sas traseros (P. 2-20)

2. Boquilla del lavador del cristal trasero(P. 2-20)

3. Interruptor del desempañador del vidriotrasero (P. 2-23)

4. Mecanismo de seguridad para niños enlas puertas traseras (P. 3-4)

5. Reemplazo de focos (P. 8-25)6. Liberación de la compuerta trasera

desde el interior (P. 3-22)7. Dispositivo de apertura de la compuerta

trasera (P. 3-22)Cámara retrovisora (solo si está equi-pada) (P. 4-10)

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LII2511

PARTE TRASERA EXTERIOR

Tabla de contenido ilustrada 0-5

1. Interruptor del limpiador y limpiaparabri-sas traseros (P. 2-20)

2. Boquilla del lavador del cristal trasero(P. 2-20)

3. Interruptor del desempañador del vidriotrasero (P. 2-23)

4. Mecanismo de seguridad para niños enlas puertas traseras (P. 3-4)

5. Reemplazo de focos (P. 8-25)6. Dispositivo de apertura de la compuerta

trasera (P. 3-22)7. Liberación de la compuerta trasera

desde el interior (P. 3-22)8. Cámara retrovisora (solo si está equi-

pada) (P. 4-10)Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LII2487

ÚNICAMENTE MODELOS DEARGENTINA

0-6 Tabla de contenido ilustrada

1. Cubierta de carga (P. 2-29)2. Asiento trasero (P. 1-2)3. Luces interiores (P. 2-37)4. Asiento delantero (P. 1-2)5. Viseras (P. 3-25)6. Luces de mapa (P. 2-37)7. Espejo retrovisor (P. 3-26)8. Guantera (P. 2-29)9. Freno de estacionamiento (P. 5-18)10. Descansabrazos trasero (P. 1-2)Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LII2508

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS

Tabla de contenido ilustrada 0-7

1. Interruptor de faros/luces de niebla(solo si está equipado)/direccionales(P. 2-23)

2. Bolsa de aire del conductor (P. 1-45)Claxon (P. 2-27)

3. Medidores e indicadores (P. 2-3)4. Interruptor del limpia y lavaparabrisas

(P. 2-20)5. Ventilas (P. 4-17)6. Interruptor del desempañador (P. 2-23)7. Interruptor de luces intermitentes de

emergencia (P. 6-2)8. Control de aire acondicionado y

calefacción (P. 4-18)9. Sistema de audio (P. 4-26)10. Guantera superior (P. 2-29)11. Bolsa de aire del pasajero (P. 1-45)12. Ventilas (P. 4-17)13. Guantera inferior (p. 2-29)14. Manija de apertura de la guantera

superior (P. 2-29)15. Tomacorriente (P. 2-27)16. Portavasos (P. 2-29)17. Palanca de cambios (P. 5-11)18. Portavasos (P. 2-29)19. Interruptor de encendido con botón de

presión (P. 5-6)LII2507

TABLERO DE INSTRUMENTOS

0-8 Tabla de contenido ilustrada

20. Volante de dirección inclinable(P. 3-25)

21. Palanca de liberación del cofre(P. 3-21)

22. Palanca del abridor de la tapa dellenado de combustible (P. 3-23)

23. Control de alineación de los faros(P. 2-25)

24. Interruptor de control de espejosexteriores (P. 3-26)

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

Tabla de contenido ilustrada 0-9

Motor HR16DE

1. Localización de la banda impulsora(P. 8-18)

2. Tapón de llenado del aceite del motor(P. 8-10)

3. Depurador de aire (P. 8-19)4. Depósito de líquido de freno y embra-

gue (solo si está equipado) (P. 8-14)5. Eslabón fusible (P. 8-22)6. Batería (P. 8-16)7. Depósito de agua de enfriamiento del

motor (P. 8-9)8. Tapón del radiador (P. 8-9)9. Bayoneta indicadora de aceite del

motor (P. 8-10)10. Depósito de líquido lavaparabrisas

(P. 8-15)Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LDI2377

PUNTOS DE INSPECCIÓN EN ELCOMPARTIMIENTO DEL MOTOR

0-10 Tabla de contenido ilustrada

Luz de ad-vertencia

Nombre Pág.

o

Luz de advertenciadel sistema de fre-nos antibloqueo(ABS)

2-10

o

Luz de advertenciade frenos

2-10

Luz de advertenciade carga

2-11

Luz y campanilla deadvertencia del cin-turón de seguridaddel conductor (solosi está equipada)

2-11

Luz de advertenciade presión delaceite del motor

2-12

Luz de ad-vertencia

Nombre Pág.

Luz de advertenciade temperatura alta(roja)

2-12

Luz de advertenciade bajo nivel decombustible

2-12

Luz de advertenciade NISSAN Intelli-gent Key® (si estáequipada)

2-12

Luz de advertenciade selección de laposición P (solo siestá equipado)

2-13

Luz de advertenciade la dirección asis-tida (solo si estáequipada)

2-13

Luz de advertenciade las bolsas de aire

2-13

Luz indica-dora

Nombre Pág.

Luz indicadora deposición de la trans-misión continua-mente variable(CVT) (solo si estáequipado)

2-14

Luz indicadora delinterruptor principalde control de cru-cero (solo si estáequipado)

2-14

Luz indicadora delinterruptor de acti-vación de control decrucero (solo si estáequipado)

2-14

Luz indicadora defuncionamiento dearranque del motor(solo si está equi-pada)

2-15

LUCES DE ADVERTENCIA EINDICADORAS

Tabla de contenido ilustrada 0-11

Luz indica-dora

Nombre Pág.

Luz indicadora delos faros antiniebla(solo si está equi-pada)

2-15

Luz indicadora deluz de carretera(azul)

2-15

Luz indicadora defalla (MIL)

2-15

Luz indicadora desobremarcha desac-tivada (solo si estáequipada)

2-16

Luz indicadora deseguridad (solo siestá equipado)

2-16

Luz indicadora deluces laterales y fa-ros (verde) (solo siestá equipada)

2-16

Luz indica-dora

Nombre Pág.

Luces indicadorasdireccionales/deemergencia

2-16

0-12 Tabla de contenido ilustrada

1 Seguridad: asientos, cinturones deseguridad y sistema de sujeción suplementario

Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Ajuste manual de los asientos delanteros. . . . . . . . . . 1-3Asiento trasero plegable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Descansabrazos central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Descansabrazos(únicamente lado del conductor) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Cabeceras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Componentes de la cabecera ajustable . . . . . . . . . . . 1-7Componentes de la cabecera no ajustable . . . . . . . . 1-7Quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10Precauciones relacionadas con el uso de loscinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10Luz de advertencia del cinturón deseguridad (solo si está equipada) . . . . . . . . . . . . . . . 1-13Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15Personas lesionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15Cinturón de seguridad tipo tres puntos conretractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Extensiones del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 1-21Mantenimiento de los cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Sistemas de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22Precauciones relacionadas con los sistemasde sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22Sistemas universales de sujeción para niñospara asientos delanteros y asientos traseros . . . . . . 1-24Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27Sistema de sujeción para niños con correasuperior de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29Instalación de sistemas de sujeción paraniños con el sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30Instalación de sistemas de sujeción paraniños con el sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32Instalación de sistemas de sujeción paraniños con los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . 1-37Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41

Sistema de Sujeción Suplementario (SRS) . . . . . . . . . . 1-45Precauciones relacionadas con el SRS . . . . . . . . . . 1-45Etiquetas de advertencia de las bolsas deaire suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53Luz de advertencia de las bolsas de aire . . . . . . . . . 1-53

ADVERTENCIA

● No recline el respaldo cuando elvehículo está en movimiento. Estopuede ser peligroso. El cinturón dehombro no sujetará su cuerpo. En unaccidente, este puede ejercer presióncontra usted y causar lesiones en sucuello u otras lesiones graves. Ustedtambién puede deslizarse debajo delcinturón pélvico y sufrir graves lesionesinternas.

● La protección más eficaz cuando elvehículo está en movimiento se logracon el respaldo en posición vertical.Siéntese siempre con la espalda bienapoyada y erguida, con ambos pies enel piso y ajuste correctamente el cintu-rón de seguridad. Para obtener infor-mación adicional, consulte �Precaucio-nes sobre el uso de los cinturones deseguridad� en esta sección.

● Luego del ajuste, balancee suavementeel asiento para asegurarse de que estáfijo.

● No deje a niños solos en el interior delvehículo. Podrían activar interruptoreso controles, o mover el vehículo sin sa-berlo. Los niños sin supervisión puedenverse involucrados en gravesaccidentes.

● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-nes graves o fatales mediante el funcio-namiento no deseado del vehículo o desus sistemas, no deje niños, personasque requieren asistencia o mascotassolos en el vehículo. Además, la tempe-ratura dentro de un vehículo cerrado enun día caluroso puede elevarse rápida-mente como para causar un riesgo im-portante de lesiones o muerte para laspersonas y las mascotas.

● No ajuste el asiento del conductormientras conduce para que la atenciónse centre en el funcionamiento delvehículo. El asiento se puede mover re-pentinamente, lo que puede causar lapérdida de control del vehículo.

ARS1152

ASIENTOS

1-2 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

● El respaldo del asiento no debe recli-narse más de lo necesario para tenerconfort. Los cinturones de seguridadson más eficaces cuando el pasajero sesienta lo más atrás que puede, con laespalda recta y apoyada en el respaldodel asiento. Si el respaldo del asientoestá muy reclinado, hay mayor riesgo dedeslizarse por debajo del cinturón pél-vico y sufrir heridas graves.

PRECAUCIÓN

Al ajustar las posiciones del asiento, pro-cure no hacer contacto con ninguna piezamóvil para evitar posibles heridas odaños.

AJUSTE MANUAL DE LOSASIENTOS DELANTEROSLos asientos del vehículo se pueden ajustar ma-nualmente. Para obtener información adicionalsobre el ajuste de los asientos, consulte los pa-sos descritos en esta sección.

Hacia adelante y hacia atrásJale el centro de la barra hacia arriba y mantén-galo en esta posición mientras desliza el asientohacia adelante o hacia atrás hasta la posicióndeseada. Suelte la palanca para asegurar elasiento en su posición.

Reclinación

Para reclinar el respaldo, jale la palanca haciaarriba y empuje hacia atrás. Para ajustar el res-paldo hacia adelante, jale la palanca hacia arribae incline su cuerpo hacia adelante. Suelte lapalanca para fijar el respaldo del asiento en suposición.

La característica de reclinación permite ajustar elrespaldo para ocupantes de distinta estatura conel fin de lograr comodidad adicional y obtener uncorrecto ajuste del cinturón de seguridad. Paraobtener mayor información, consulte �Precaucio-nes relacionadas con el uso de los cinturones deseguridad� en esta sección. Además, el respaldo

LRS2708 LRS2709

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-3

del asiento se puede reclinar para que los ocu-pantes descansen cuando el vehículo está dete-nido y la palanca de cambios está en la posiciónP (Estacionamiento) o N (Neutro) con el freno deestacionamiento totalmente aplicado.

Elevador del asiento (conductor)Levante o baje la palanca de ajuste para fijar laaltura del asiento hasta lograr la posición de-seada.

ASIENTO TRASERO PLEGABLE1. Asegúrese de que la lengüeta del cinturón

de seguridad lateral trasero esté correcta-mente almacenada en la ranura de tapizadotrasera junto a la puerta �A antes de moverel respaldo del asiento trasero �B para evitarque el cinturón de seguridad lateral sequede atrapado detrás del respaldo delasiento trasero.

LRS2710 LRS2700

1-4 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2. Jale la perilla �C y pliegue �D el respaldo delasiento trasero hacia abajo.

ADVERTENCIA

● No permita que nadie viaje en el área decarga ni en el asiento trasero cuandoestá plegado. El uso de estas áreas porpasajeros sin sistemas de sujeción ade-cuados puede causar lesiones graves ofatales en un accidente o en un frenadorepentino.

● Asegure correctamente toda la cargacon cuerdas o correas a fin de impedirque se deslice o que se mueva. No co-loque carga a una altura superior a la delos respaldos. En un frenado repentinoo en un choque, la carga sin asegurarpuede causar lesiones a los pasajeros.

● Cuando vuelva a colocar los respaldosen forma vertical, compruebe que estánfirmemente asegurados en la posiciónde enganche. Si no lo están, los pasaje-ros pueden sufrir lesiones en un acci-dente o en un frenado repentino.

DESCANSABRAZOS CENTRALJale el descansabrazos hacia abajo hasta quequede horizontal.

LRS2701 LRS2733

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-5

DESCANSABRAZOS (únicamentelado del conductor)Para utilizar el descansabrazos, bájelo a la posi-ción de descanso.

�A Posición de almacenado

�B Posición de descanso

ADVERTENCIA

Las cabeceras complementan los otrossistemas de seguridad del vehículo. Pue-den proporcionar protección adicionalcontra lesiones en algunos choques deextremo trasero. Las cabeceras ajustablesdeben ajustarse apropiadamente, comose especifica en esta sección. Verifique elajuste luego de que otra persona hayaocupado el asiento. No sujete nada en lasguías de las cabeceras ni desmonte lascabeceras. No utilice el asiento sin la ca-becera en su lugar. Si la cabecera se des-montó, vuelva a instalar la cabecera y aajustarla adecuadamente antes de que unocupante utilice el asiento. Si no se si-guen estas instrucciones se puede reducirla eficacia de las cabeceras. Esto puedeincrementar el riesgo de heridas graves ofatales durante un choque.

● Su vehículo está equipado con una cabe-cera que puede ser integrada, ajustable o noajustable.

● Las cabeceras ajustables tienen múltiplesranuras a lo largo de las guías para bloque-arlas en una posición de ajuste deseada.

● Las cabeceras no ajustables tienen una solaranura de bloqueo para asegurarlas al bas-tidor del asiento.

● Ajuste apropiado:

– En el tipo ajustable, alinee la cabecera demodo que la parte central de su orejaquede más o menos nivelada con la partecentral de la cabecera.

– Si la posición de su oreja es todavía másalta que la alineación recomendada, co-loque la cabecera en la posición más alta.

● Si se desmontó la cabecera, asegúrese deinstalarla nuevamente y de bloquearla en sulugar antes de viajar en esa posición deasiento específica.

LRS2454

CABECERAS

1-6 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

COMPONENTES DE LA CABECERAAJUSTABLE

1. Cabecera desmontable

2. Múltiples ranuras

3. Perilla de bloqueo

4. Guías

COMPONENTES DE LA CABECERANO AJUSTABLE

1. Cabecera desmontable

2. Ranura única

3. Perilla de bloqueo

4. Guías

QUITAR

Realice el siguiente procedimiento para quitar lacabecera:

1. Jale la cabecera hacia arriba hasta la posi-ción más alta.

2. Mantenga presionada la perilla de bloqueo.

3. Quite la cabecera del asiento.

4. Guarde la cabecera adecuadamente en unlugar seguro de manera que no quede sueltaen el vehículo.

LRS2300 LRS2299 LRS2302

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-7

5. Vuelva a instalar la cabecera y a ajustarlaadecuadamente antes de que un ocupanteutilice el asiento.

INSTALACIÓN1. Alinee las guías de la cabecera con los

orificios en el asiento. Asegúrese de que lacabecera esté orientada hacia la direccióncorrecta. La guía con la ranura (ranuras) �1se debe instalar en el orificio con la perilla debloqueo �2 .

2. Mantenga presionada la perilla de bloqueo yempuje la cabecera hacia abajo.

3. Ajuste la cabecera adecuadamente antesde que un ocupante utilice el asiento.

AJUSTARPara cabeceras ajustables

Ajuste la cabecera de modo que el centro quedeal nivel del centro de sus oídos. Si la posición desu oreja es todavía más alta que la alineaciónrecomendada, coloque la cabecera en la posi-ción más alta.

LRS2303 WRS0134

1-8 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Para cabeceras no ajustables

Asegúrese de que la cabecera no esté colocadaen la posición almacenada o en cualquier posi-ción que no sea de cierre, de modo que la perillade bloqueo se inserte en la ranura antes de fijar laposición de asiento.

SubirPara elevar la cabecera, jálela hacia arriba.

Asegúrese de que la cabecera no esté colocadaen la posición almacenada o en cualquier posi-ción que no sea de cierre, de modo que la perillade bloqueo se inserte en la ranura antes de fijar laposición de asiento.

BajarPara bajarla, mantenga presionada la perilla debloqueo y empuje la cabecera hacia abajo.

Asegúrese de que la cabecera esté posicionadade modo que la perilla de bloqueo esté acopladaen la ranura antes de viajar en esa posición deasiento específica.

LRS2351 LRS2305 LRS2306

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-9

PRECAUCIONES RELACIONADASCON EL USO DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

Si utiliza el cinturón de seguridad correctamenteajustado y se sienta derecho y bien apoyado en elasiento, con ambos pies en el piso, se reduceconsiderablemente la probabilidad de lesionesgraves o fatales en un choque o la gravedad deestas. NISSAN recomienda enfáticamente queusted y todos los pasajeros usen el cinturón deseguridad cada vez que viajan en el vehículo,incluso si el asiento incluye una bolsa de aire.

Algunos estados, provincias o territoriosexigen el uso de los cinturones de seguri-dad en todo momento, cuando se manejaun vehículo.

SSS0136

CINTURONES DE SEGURIDAD

1-10 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

ADVERTENCIA

● Cada persona que maneja o que viajaen este vehículo debe usar un cinturónde seguridad en todo momento. Losniños deben viajar en los asientos tra-seros y utilizar un sistema de sujeciónadecuado.

ADVERTENCIA

● El cinturón de seguridad se debe usaradecuadamente hasta lograr un ajustecómodo. Si no lo hace, se puede reducirla eficacia del sistema de sujeción com-pleto y aumentar la probabilidad o lagravedad de lesiones en un accidente.Si el cinturón de seguridad no se usacorrectamente, se pueden producir le-siones graves o fatales.

SSS0134 SSS0016

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-11

ADVERTENCIA

● Pase siempre el cinturón de hombro porsobre su hombro y a través de su pecho.No pase nunca el cinturón por detrás desu espalda, debajo de su brazo ni através de su cuello. El cinturón debequedar alejado de su cara y de su cuello,pero no debe caerse de su hombro.

● Coloque el cinturón pélvico lo másabajo y ajustado posible ALREDEDORDE LAS CADERAS, NO DE LA CINTURA.Un cinturón pélvico demasiado altopuede aumentar el riesgo de lesionesinternas en un accidente.

● Asegúrese de ajustar firmemente lalengüeta del cinturón de seguridad enla hebilla correspondiente.

● No use el cinturón de seguridad al revésni torcido. Si lo hace, puede reducir sueficacia.

● No permita que más de una persona useel mismo cinturón de seguridad.

● No transporte nunca en el vehículo unacantidad de personas mayor que la can-tidad de cinturones de seguridad.

● Si la luz de advertencia de cinturón deseguridad destella continuamentecuando el interruptor de encendido sepone en la posición ON (Encendido) contodas las puertas cerradas y todos loscinturones de seguridad abrochados,puede indicar una falla del sistema. Sedebe revisar el sistema. Se recomiendaque visite un distribuidor NISSAN paraeste servicio.

● No haga ninguna modificación al sis-tema del cinturón de seguridad. Porejemplo, no modifique el cinturón deseguridad, no le agregue materiales niinstale dispositivos que alteren la ruta otensión de dicho cinturón. Si lo hace,puede afectar el buen funcionamientodel sistema del cinturón de seguridad.Modificar o alterar el sistema del cintu-rón de seguridad puede tener comoconsecuencia lesiones graves.

● Una vez que se activan los pretensoresde los cinturones de seguridad, no sepueden volver a utilizar por lo que de-ben reemplazarse junto con el retractor.Se recomienda que visite un distribui-dor NISSAN para este servicio.

SSS0014

1-12 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

● Todos los conjuntos de cinturones deseguridad, incluidos los retractores ylos accesorios de fijación, se deben ins-peccionar después de cualquier cho-que. Se recomienda que visite un distri-buidor NISSAN para este servicio.NISSAN recomienda reemplazar todoslos conjuntos de cinturones de seguri-dad en uso al producirse un choque, amenos que éste sea menor y que loscinturones no exhiban daños y conti-núen funcionando correctamente. Losconjuntos de cinturones de seguridadque no estén en uso al producirse unchoque también se deben revisar y re-emplazar si se detectan daños o unfuncionamiento inadecuado.

● Después de cualquier choque, es nece-sario revisar todos los sistemas de su-jeción para niños y accesorios de fija-ción. Siga siempre las instrucciones deinspección y las recomendaciones dereemplazo del fabricante del sistemade sujeción. Los sistemas de sujeciónpara niños se deben reemplazar si re-sultan dañados.

LUZ DE ADVERTENCIA DELCINTURÓN DE SEGURIDAD (solo siestá equipada)

El asiento delantero del conductor está equipadocon una luz de advertencia de cinturón de segu-ridad.

La luz de advertencia, ubicada en el tablero deinstrumentos, muestra el estado del cinturón deseguridad del conductor.

Para obtener información adicional, consulte �Lu-ces de advertencia, luces indicadoras y recorda-torios audibles� en la sección �Instrumentos ycontroles� de este manual.

SEGURIDAD PARA NIÑOS

Para su protección, los niños requieren lapresencia de adultos. Todos los niños de-ben estar sujetados correctamente.

Además de la información general de este ma-nual, puede encontrar información acerca de laseguridad de los niños en muchas otras fuentes,como médicos, profesores, oficinas guberna-mentales de seguridad de tránsito y organizacio-nes comunitarias. Cada niño es distinto y, por lotanto, debe asegurarse de averiguar la mejorforma de transportar al suyo.

Existen tres tipos básicos de sistemas de suje-ción para niños:

● Sistema de sujeción para niños mirando ha-cia atrás

● Sistema de sujeción para niños orientadohacia adelante

● Asiento auxiliar

El sistema de sujeción adecuado depende de laestatura del niño. En general, los bebés de hasta1 año o de menos de 9 kg (20 libras) deben viajaren sistemas de sujeción para niños mirando ha-cia atrás. Existen sistemas de sujeción para niñosorientados hacia adelante para niños que reba-san la capacidad de los sistemas orientadoshacia atrás y tienen un año o más de edad. Los

LRS0786

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-13

asientos auxiliares se usan como ayuda paracolocar el cinturón pélvico/de hombro delvehículo a niños que ya no pueden utilizar unsistema de sujeción para niños orientado haciaadelante.

ADVERTENCIA

Los bebés y los niños requieren protec-ción especial. Es posible que los cintu-rones de seguridad del vehículo no seajusten correctamente a ellos. Puede queel cinturón de hombro quede demasiadocerca de la cara o del cuello. Puede que elcinturón pélvico no se ajuste a los peque-ños huesos de sus caderas. En un acci-dente, un cinturón de seguridad conec-tado incorrectamente puede causarlesiones graves o fatales. Use siempresistemas de sujeción para niñosadecuados.

Algunos estados, provincias o territorios exigenel uso de sistemas de sujeción para niños apro-bados, tanto para bebés como para niños peque-ños. Para obtener información adicional, consulte�Sistemas de sujeción para niños� en esta sec-ción.

Además, hay otros tipos de sistemas de sujeciónpara niños disponibles para protección adicionalde niños más grandes.

Todas las sujeciones para niños deben serinstaladas en el asiento trasero. Deacuerdo con las estadísticas de accidentes,los niños están más seguros en el asientotrasero que en el delantero cuando vansujetados correctamente. Esto es especial-mente importante debido a que estevehículo puede tener instalado un sistemade sujeción suplementario (sistema de bol-sas de aire) para el pasajero delantero.Para obtener información adicional, con-sulte �Sistema de sujeción suplementario(SRS)� en esta sección.

Bebés

Los bebés de hasta un año deben viajar ensistemas de sujeción para niños orientados haciaatrás. NISSAN recomienda que los bebés y niñospequeños se coloquen en sistemas de sujeciónpara niños. Debe elegir un sistema de sujeciónpara niños que se ajuste al vehículo y seguirsiempre las instrucciones del fabricante encuanto a instalación y uso.

Niños pequeñosLos niños de más de 1 año de edad y que pesenpor lo menos 9 kg (20 lb) de peso, deben ocuparun asiento de seguridad orientado hacia atrásmientras su estatura o el límite de peso delasiento lo permitan. Los niños que rebasan el

límite de altura o peso del sistema de sujeciónpara niños mirando hacia atrás y que tienen 1 añoo más de edad se deben asegurar en un sistemade sujeción para niños orientado hacia adelantecon un arnés. Consulte las instrucciones delfabricante para conocer las recomendaciones depeso y de altura mínimos y máximos. Debe elegirun sistema de sujeción para niños adecuadopara el vehículo y siempre seguir las instruccio-nes de instalación y uso del fabricante.

Niños más grandes

Los niños deben permanecer en un sistema desujeción para niños orientado hacia adelante conun arnés hasta que alcancen el límite de altura opeso máximo permitido por el fabricante del sis-tema de sujeción para niños.

Una vez que el niño rebasa el límite de altura opeso del sistema de sujeción para niños orien-tado hacia adelante equipado con arnés,NISSAN recomienda sentar al niño en un asientoauxiliar disponible comercialmente para obtenerel ajuste apropiado del cinturón de seguridad.Para que el cinturón de seguridad se ajuste apro-piadamente, el asiento auxiliar debe levantar alniño de modo que el cinturón de hombro seposicione correctamente a lo largo del pecho yen la parte superior central del hombro. El cintu-rón de hombro no debe quedar posicionado so-bre el cuello o cara y no debe caerse del hombro.

1-14 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

El cinturón de caderas se debe ajustar cómoda-mente a lo largo de la parte inferior de las caderaso de la parte superior de los muslos, no en elabdomen. Un asiento auxiliar solo se puede usaren asientos que tienen un cinturón de seguridadtipo tres puntos. Una vez que el niño crece y elcinturón de hombro ya no le queda en ni cerca dela cara y cuello, y el cinturón de caderas se puedeposicionar correctamente a lo largo de la parteinferior de las caderas o de la parte superior delos muslos, utilice el cinturón de seguridad sin elasiento auxiliar.

ADVERTENCIA

Nunca permita que un niño se pare o searrodille en los asientos, ni que estén den-tro de las áreas de carga cuando elvehículo está en movimiento. El niñopuede resultar lesionado o muerto en unaccidente o en un frenado repentino.

MUJERES EMBARAZADASNISSAN recomienda el uso de los cinturones deseguridad en las mujeres embarazadas. Use elcinturón de seguridad bien ajustado, colocandosiempre el cinturón pélvico lo más abajo quepueda alrededor de sus caderas, no de su cin-tura. Pase el cinturón de hombro por sobre suhombro y a través de su pecho. Nunca use elcinturón pélvico/de hombro sobre su área abdo-

minal. Comuníquese con su doctor para obtenerrecomendaciones específicas.

PERSONAS LESIONADAS

NISSAN recomienda el uso de los cinturones deseguridad en personas lesionadas. Comuní-quese con su doctor para obtener recomenda-ciones específicas.

CINTURÓN DE SEGURIDAD TIPOTRES PUNTOS CON RETRACTOR

ADVERTENCIA

● Cada persona que maneja o que viajaen este vehículo debe usar un cinturónde seguridad en todo momento. Losniños deben viajar en los asientos tra-seros y utilizar un sistema de sujeciónadecuado.

● No recline el respaldo cuando elvehículo está en movimiento. Estopuede ser peligroso. El cinturón dehombro no sujetará su cuerpo. En unaccidente, este puede ejercer presióncontra usted y causar lesiones en sucuello u otras lesiones graves. Ustedtambién puede deslizarse debajo delcinturón pélvico y sufrir graves lesionesinternas.

● La protección más eficaz cuando elvehículo está en movimiento se logracon el respaldo en posición vertical.Siéntese siempre con la espalda bienapoyada y erguida, con ambos pies enel piso y ajuste correctamente el cintu-rón de seguridad.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-15

Cómo abrochar los cinturones deseguridad

1. Ajuste el asiento. Para obtener informaciónadicional, consulte �Asientos� en esta sec-ción.

2. Jale lentamente el cinturón de seguridadpara sacarlo del retractor e inserte la len-güeta en la hebilla �A hasta que escuche ysienta que el pestillo se acopla.

● El retractor está diseñado para blo-quearse durante un frenado repen-tino o un impacto. Al jalarlo lenta-mente, el cinturón de seguridad semueve y permite algo de libertad demovimiento en el asiento.

● Si el cinturón de seguridad no sepuede jalar desde su posición deretracción total, jálelo con firmeza ysuéltelo. Luego, jálelo suavementepara sacarlo del retractor.

LRS2708 LRS2674

1-16 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

3. Coloque la parte del cinturón pélvico abajoy ajustado en las caderas �B como semuestra.

4. Jale la parte del cinturón de hombro hacia elretractor para que no quede flojo �C . Ase-gúrese de que el cinturón de hombro pasepor sobre su hombro y a través de su pecho.

Todos los cinturones de seguridad de tres pun-tos de las posiciones de los asientos tienen unmodo de funcionamiento de Retractor de Blo-queo de Emergencia (ELR).

El modo ELR permite extender y retraer el cintu-rón de seguridad para permitir al conductor y lospasajeros cierta libertad de movimiento en elasiento. El ELR bloquea el cinturón de seguridadcuando la velocidad del vehículo disminuye rápi-damente o en caso de ciertos impactos.

ADVERTENCIA

Cuando abroche los cinturones de seguri-dad, compruebe que los respaldos estánfirmemente asegurados en la posición deenganche. Si no lo están, los pasajerospueden sufrir lesiones en un accidente oen un frenado repentino.

Cómo desabrochar los cinturones deseguridadPara desabrochar el cinturón de seguridad, pre-sione el botón de la hebilla �1 . El cinturón deseguridad se retrae automáticamente.

Comprobación del funcionamiento delcinturón de seguridadLos retractores de los cinturones de seguridadestán diseñados para bloquear el movimiento delcinturón de seguridad mediante dos métodosdistintos:

● Cuando el cinturón de seguridad se jalarápidamente desde el retractor

LRS2675 WRS0139

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-17

● Cuando la velocidad del vehículo disminuyerápidamente

Para aumentar su confianza en los cinturones deseguridad, compruebe su funcionamiento de lasiguiente manera:

● Tome con fuerza el cinturón de hombro yjálelo rápidamente hacia adelante. El retrac-tor debe bloquearse y restringir el movi-miento del cinturón de seguridad.

Si el retractor no se bloquea durante esta com-probación, solicite una revisión del sistema. Serecomienda que visite un distribuidor NISSANpara este servicio o para aprender más acercadel funcionamiento de los cinturones de seguri-dad. Parte central del asiento tipo banca

traseroEl cinturón de seguridad central tiene una len-güeta conectora �1 y una lengüeta del cinturónde seguridad �2 . Tanto la lengüeta conectoracomo la lengüeta del cinturón de seguridad sedeben enganchar firmemente para conseguir uncorrecto funcionamiento del cinturón de seguri-dad.

ADVERTENCIA

● Siempre abroche la lengüeta conectoray el cinturón de seguridad, en el ordenmostrado.

SSS0240 SSS0241

1-18 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

● Siempre asegúrese de que la lengüetaconectora y la lengüeta del cinturón deseguridad estén aseguradas cuandouse el cinturón de seguridad o instaleun sistema de sujeción para niños. Nouse el cinturón de seguridad ni el sis-tema de sujeción para niños si solo estáabrochada la lengüeta del cinturón deseguridad. Esto puede causar lesionespersonales severas en caso de un acci-dente o un frenado repentino.

Almacenamiento del cinturón de seguridadcentral

Cuando pliegue el asiento trasero, el cinturón deseguridad central trasero se puede retraer en unaposición de almacenado.

1. Sostenga la lengüeta conectora �1 demodo que el cinturón de seguridad no seretraiga repentinamente al liberarla de la he-billa conectora. Suelte la lengüeta conec-tora insertando una herramienta adecuada,como una llave �2 , en la hebilla conectora.

2. Retraiga el cinturón de seguridad y alma-cene la lengüeta del cinturón de seguridaden la posición almacenada �3 .

ADVERTENCIA

No desabroche el conector del cinturón deseguridad trasero, excepto cuando plie-gue el asiento.

LRS8100

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-19

Cómo abrochar el cinturón de seguridadcentral

Siempre asegúrese de que la lengüeta conectoradel cinturón de seguridad central y la hebillaconectora estén enganchadas. Desconecte soloal plegar el asiento trasero.

Para abrochar la hebilla:

1. Jale la lengüeta del cinturón de seguridad yla lengüeta conectora desde la posición al-macenada �1 .

2. Jale el cinturón de seguridad y asegure lahebilla conectora hasta que escuche unchasquido �2 .

La lengüeta conectora del cinturón de seguridadcentral se puede conectar solo en la hebilla co-nectora del cinturón de seguridad trasero central.

Para abrochar el cinturón de seguridad, consulte�Cómo abrochar los cinturones de seguridad� enesta sección.

ADVERTENCIA

● Cuando abroche el conector del cintu-rón de seguridad trasero central, asegú-rese de que los respaldos estén com-pletamente enganchados en la posiciónde anclaje y el conector del cinturóncentral esté bien firme.

● Si el conector del cinturón de seguridadtrasero central y los respaldos no estánasegurados en la posición correcta, sepueden sufrir lesiones personales severasen caso de accidente o frenado repentino.

● Cuando utilice el cinturón de seguridadtrasero central, asegúrese de pasarlopor el trayecto �A .

LRS8101

LRS8102

1-20 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Ajuste de la altura del cinturón dehombro (asientos delanteros)Debe fijar la altura del cinturón de hombro a laposición que más le acomode. Para obtener ma-yor información, consulte �Precauciones relacio-nadas con el uso de los cinturones de seguridad�en esta sección. Para ajustar, jale el botón deajuste �1 y mueva el ancla del cinturón de hom-bro hasta la posición deseada �2 , de modo quela correa pase justo por encima del centro delhombro. El cinturón debe quedar alejado de sucara y de su cuello, pero no debe caerse de suhombro. Suelte el botón de ajuste para bloquearel anclaje del cinturón de hombro en esa posi-ción.

ADVERTENCIA

● Después de ajustar, suelte el botón deajuste e intente mover el anclaje delcinturón de hombro hacia arriba y abajopara asegurarse que está fijo en suposición.

● Debe fijar la altura del cinturón de hom-bro a la posición que más le acomode.Si no lo hace, se puede reducir la efica-cia del sistema de sujeción completo yaumentar la probabilidad o la gravedadde lesiones en un accidente.

EXTENSIONES DEL CINTURÓN DESEGURIDAD

Si debido a la complexión de la persona o a laposición de manejo no se puede ajustar correc-tamente el cinturón de cadera/de hombro y abro-charlo, se encuentra a la venta un extensor com-patible con los cinturones de seguridadinstalados. El extensor agrega aproximadamente200 mm (8 pulg.) a la longitud y se puede usar enel asiento del conductor o en el del pasajerodelantero. Si necesita comprar un extensor, re-comienda que visite un distribuidor NISSAN paraobtener asistencia.

ADVERTENCIA

● Con cinturones de seguridad NISSANsolo se deben usar extensiones del cin-turón de seguridad NISSAN, hechos porla misma empresa que fabricó los cintu-rones del equipo original.

● Los adultos y los niños que pueden usarel cinturón de seguridad estándar nodeben usar una extensión. Este uso in-necesario puede causar lesiones perso-nales severas en caso de un accidente.

● Nunca use extensiones del cinturón deseguridad para instalar sistemas de su-jeción para niños. Si el sistema de suje-ción para niños no se ajusta correcta-mente, el niño puede resultar conlesiones graves o fatales en un choqueo en un frenado repentino.

LRS0242

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-21

MANTENIMIENTO DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

● Para limpiar la correa del cinturón deseguridad, aplique una solución de jabónsuave o cualquier solución recomendadapara limpiar tapicería o alfombras. Luego,limpie la correa con un paño y deje que loscinturones de seguridad se sequen a lasombra. No permita que los cinturones deseguridad se retraigan hasta que se hayansecado por completo.

● Si se acumula suciedad en la guía delcinturón de hombro de los anclajes delcinturón de seguridad, es posible que loscinturones de seguridad se retraigan lenta-mente. Limpie la guía del cinturón de hom-bro con un paño seco y limpio.

● Revise periódicamente para asegu-rarse de que el cinturón de seguridad ylos componentes metálicos, como lashebillas, las lengüetas, los retractores, losalambres flexibles y los anclajes, funcionencorrectamente. Si encuentra partes sueltas,deterioro, cortes u otros daños en la correa,debe reemplazar el conjunto del cinturón deseguridad completo.

PRECAUCIONES RELACIONADASCON LOS SISTEMAS DE SUJECIÓNPARA NIÑOS

ADVERTENCIA

● Los bebés y los niños pequeños debenacomodarse siempre en un sistema desujeción para niños adecuado cuandoviajen en el vehículo. No usar un sis-tema de sujeción para niños puede pro-vocar lesiones graves o la muerte.

ARS1098 WRS0256

SISTEMAS DE SUJECIÓN PARANIÑOS

1-22 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

ADVERTENCIA

● Los bebés y los niños pequeños no sedeben llevar nunca en el regazo. No esposible oponer resistencia a las fuerzasde un accidente grave, incluso para eladulto más fuerte. El niño puede quedaraplastado entre el adulto y las partesdel vehículo. Además, no coloque elmismo cinturón de seguridad alrededorde usted y de su niño.

● Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños orientado hacia atrás en elasiento delantero. Al inflarse, una bolsade aire delantera puede provocar lesio-nes graves o fatales a un niño. Un sis-tema de sujeción para niños mirandohacia atrás solo se debe usar en elasiento trasero.

● NISSAN recomienda instalar los siste-mas de sujeción para niños en elasiento trasero. De acuerdo con las es-tadísticas de accidentes, los niños es-tán más seguros en el asiento traseroque en el delantero cuando van sujeta-dos correctamente. Si debe instalar unsistema de sujeción para niños orien-tado hacia delante en el asiento delan-tero, consulte �Instalación de sistemasde sujeción para niños con los cintu-rones de seguridad� en esta sección.

● El uso incorrecto o la instalación inco-rrecta de un sistema de sujeción paraniños pueden aumentar el riesgo o gra-vedad de las lesiones tanto para el niñocomo para el resto de los ocupantes delvehículo y puede causar serias lesioneso incluso la muerte en caso deaccidente.

● Siga todas las instrucciones del fabri-cante del sistema de sujeción para ni-ños relacionadas con la instalación y eluso. Al comprar un sistema de sujeciónpara niños, asegúrese de elegir uno quese ajuste a su niño y a su vehículo. Talvez no sea posible instalar correcta-mente algunos tipos de sistemas desujeción para niños en el vehículo.

● Si el sistema de sujeción para niños nose asegura correctamente, el riesgo deque un niño resulte lesionado en unchoque o en un frenado repentino au-menta considerablemente.

● Debe colocar los respaldos ajustablesen una posición que se adapte al sis-tema de sujeción para niños, lo másvertical posible.

● Cuando el sistema de sujeción para ni-ños no esté en uso, manténgalo asegu-rado con un cinturón de seguridad paraimpedir que salga despedido al produ-cirse un frenado repentino o unaccidente.

PRECAUCIÓN

Recuerde que si deja un sistema de suje-ción para niños en un vehículo cerrado,éste puede calentarse mucho. Revise lasuperficie del asiento y las hebillas antesde acomodar a su niño en el sistema desujeción.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-23

En general, los sistemas de sujeción para niñosestán diseñados para instalarse con un cinturónde seguridad pélvico/de hombro. Para obtenerinformación adicional, consulte �Instalación desistemas de sujeción para niños con los cintu-rones de seguridad� en esta sección.

Diversos fabricantes ofrecen sistemas de suje-ción para bebés y niños pequeños de diversostamaños. Al elegir un sistema de sujeción paraniños, tome en cuenta los siguientes puntos:

● Compruebe el sistema de sujeción para ni-ños en su vehículo para asegurarse de quesea compatible con el sistema de asientos ycinturones de seguridad del vehículo.

● Si el sistema de sujeción para niños es com-patible con su vehículo, acomode a su niño ycompruebe los diversos ajustes para asegu-rarse de que el sistema sea compatible conél. Elija un sistema de sujeción que estédiseñado para la altura y el peso de su niño.Siga siempre todos los procedimientos re-comendados.

Algunos estados, provincias o territoriosexigen que en todo momento se utilicensistemas de sujeción aprobados para be-bés y niños pequeños, durante el uso delvehículo.

SISTEMAS UNIVERSALES DESUJECIÓN PARA NIÑOS PARAASIENTOS DELANTEROS YASIENTOS TRASEROS

NOTA:

Las sujeciones para niños aprobadas por laregulación ECE No. 44.04 viene marcadasclaramente con las categorías como Uni-versal, Semiuniversal o ISOFIX.

Al elegir un sistema de sujeción para niños, tomeen cuenta los siguientes puntos:

● Coloque a su niño en la sujeción para niñosy verifique los diferentes ajustes para estarseguro que la sujeción es compatible con suniño. Siga siempre las instrucciones del ma-nual del usuario del sistema de sujeción paraniños y las del manual del propietario delvehículo.

● Verifique la sujeción para niños en suvehículo para estar seguro que es compati-ble con el sistema del cinturón de seguridadde vehículo.

● Consulte los gráficos a continuación en estasección para una lista de las posicionesrecomendados de ajuste y las sujecionespara niño aprobadas para su vehículo.

Grupo de masa del sistema desujeción para niños

Grupo masivo Peso del niño

Grupo 0 Hasta 10 kg

Grupo 0+ Hasta 13 kg

Grupo I 9 a 18 kg

Grupo II 15 a 25 kg

Grupo III 22 a 36 kg

Ejemplo de categorías de asiento deseguridad para niños 0 y 0+

LRS2779

1-24 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Ejemplo de categorías de asiento deseguridad para niños 0+ y I

LRS2780

Ejemplo de categorías de asiento deseguridad para niños II y III

LRS2781

Ejemplo de etiqueta del sistema desujeción para niños legislación ECE n.° 44

LRS2778

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-25

Posiciones aprobadas del sujetadoruniversal para niñosEsta es una tabla regulatoria, que indica el cintu-rón de seguridad y el sistema universal de suje-ción para niños aprobado para las posicionesaprobadas de los asientos.

Grupo masivoPosición de asiento

Pasajero delantero Asiento exterior trasero *1 Asiento trasero central0 < 10 kg X L X

0+ < 13 kg X L XI 9 a 18 kg X L XII 15 a 25 kg X L XIII 22 a 36 kg X L X

X: no adecuada para el sistema de sujeción para niños.

U: adecuada para el sistema de sujeción para niños aprobado para utilizarse en este grupo de edad.

UF: adecuada para el sistema de sujeción para niños categoría universal orientado hacia adelante aprobado para utilizarse en este grupo de edad.

L: adecuada para sistemas de sujeción para niños categoría semiuniversal

*1: ajuste el asiento delantero (corredera, elevador, respaldo) para acomodar las piernas del niño y el sistema de sujeción para niños

Las instrucciones de esta sección aplican a la instalación de sistemas de sujeción para niños con los cinturones de seguridad del vehículo en el asientotrasero o en el asiento del pasajero delantero.

1-26 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

SISTEMA ISOFIX

Puede que el vehículo esté equipado con puntosde anclaje especiales que se usan con sistemasde sujeción para niños compatibles con el sis-tema ISOFIX. Con este sistema, no es necesarioutilizar un cinturón de seguridad del vehículo paraasegurar la sujeción para niños, a menos que elpeso combinado del niño y la sujeción para niñossupere los 29.5 kg (65 lb). Si el peso combinadodel niño y el sistema de sujeción para niños essuperior a 29.5 kg (65 lb), utilice el cinturón deseguridad del vehículo (no los anclajes inferiores)para instalar el sistema de sujeción para niños.

Asegúrese de seguir las instrucciones del fabri-cante de la sujeción para niños relativas a lainstalación.

Ubicación de los anclajes inferioresdel sistema ISOFIX

Los anclajes inferiores ISOFIX se ubican en laparte posterior del cojín del asiento, cerca delrespaldo. El respaldo tiene una marca de ISOFIXpara facilitar la ubicación de los anclajes inferio-res ISOFIX.

Ubicaciones de los anclajes inferiores delsistema ISOFIX

WRS0756

Ubicación de los anclajes inferiores del sis-tema ISOFIX

WRS0700

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-27

ADVERTENCIA

● Instale sistemas de sujeción para niñoscompatibles con el sistema ISOFIX soloen las ubicaciones indicadas. Si un sis-tema de sujeción para niños no se ase-gura correctamente, el niño puede re-sultar gravemente lesionado o muertoen un accidente.

● Los anclajes del sistema ISOFIX estándiseñados para soportar únicamentelas cargas impuestas por sistemas desujeción para niños correctamenteajustados. No se deben usar bajo nin-guna circunstancia para cinturones deseguridad o arneses para adultos.

● No instale un sistema de sujeción paraniños en la posición de asiento traseracentral utilizando los anclajes del sis-tema ISOFIX. El sistema de sujeciónpara niños no quedará correctamentesujetado.

● Los puntos de anclaje del sistema desujeción para niños están diseñadospara soportar únicamente las cargasimpuestas por sistemas de sujeción co-rrectamente ajustados. Bajo ningunacircunstancia se deben utilizar para su-jetar cinturones de seguridad paraadultos, arneses u otros elementos oequipo al vehículo. Si lo hace, se po-drían dañar los anclajes del sistema desujeción para niños. El sistema de suje-ción para niños no se instalará correc-tamente si se utiliza el anclaje dañado,y un niño podría lesionarse grave o fa-talmente en un choque.

Instalación de las conexiones deanclaje ISOFIX del sistema desujeción para niños

Los sistemas de sujeción para niños compatiblescon ISOFIX incluyen dos conexiones de instala-ción rígida o en la correa que se pueden conectara dos anclajes ubicados en ciertas posiciones delos asientos del vehículo. Con este sistema, no esnecesario usar el cinturón de seguridad de unvehículo para asegurar un sistema de sujeciónpara niños. Verifique si el sistema de sujeciónpara niños tiene una etiqueta que indique sucompatibilidad con ISOFIX. Esta información

Conexión ISOFIX instalada en la correaLRS0661

1-28 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

también se puede encontrar en las instruccionesque proporciona el fabricante del sistema desujeción para niños.

En general, los sistemas de sujeción para niñosISOFIX requieren el uso de una correa superiorde sujeción. Para obtener información adicionalsobre las instrucciones de instalación, consulte�Sistema de sujeción para niños con correa desujeción superior� en esta sección.

Cuando instale un sistema de sujeción para ni-ños, lea y siga con cuidado las instrucciones deeste manual y aquéllas que vienen con el sistemade sujeción. Para obtener información adicional,

consulte �Instalación del sistema de sujeciónpara niños con ISOFIX� en esta sección.

SISTEMA DE SUJECIÓN PARANIÑOS CON CORREA SUPERIORDE SUJECIÓN

Si el fabricante del sistema de sujeción paraniños requiere el uso de una correa superior desujeción, esta se debe asegurar al punto deanclaje.

ADVERTENCIA

● Los puntos de anclaje del sistema desujeción para niños están diseñadospara soportar únicamente las cargasimpuestas por sistemas de sujeción co-rrectamente ajustados. Bajo ningunacircunstancia se deben utilizar para su-jetar cinturones de seguridad paraadultos, arneses u otros elementos oequipo al vehículo. Si lo hace, se po-drían dañar los anclajes del sistema desujeción para niños. El sistema de suje-ción para niños no se instalará correc-tamente si se utiliza el anclaje dañado,y un niño podría lesionarse grave o fa-talmente en un choque.

● Si la cubierta de carga hace contactocon la correa superior de sujecióncuando está fija a su anclaje, desmontela cubierta de carga del vehículo o ase-gúrela en el piso del área de carga de-bajo de su punto de fijación. Si no des-monta la cubierta de carga, ésta puededañar la correa superior de sujecióndurante un choque. Un niño puede su-frir serias lesiones o incluso morir en unchoque si la correa superior de sujeciónde su asiento está dañada.

Conexión ISOFIX de instalación rígidaLRS0662

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-29

Ubicaciones de los puntos de anclajede la correa superior

Los puntos de anclaje están en la parte posteriorde los asientos traseros.

ADVERTENCIA

Los puntos de anclaje del sistema de su-jeción para niños están diseñados parasoportar únicamente las cargas impues-tas por sistemas de sujeción correcta-mente ajustados. Bajo ninguna circuns-tancia se deben utilizar para sujetarcinturones de seguridad para adultos, ar-neses u otros elementos o equipo alvehículo. Si lo hace, se podrían dañar losanclajes del sistema de sujeción para ni-ños. El sistema de sujeción para niños nose instalará correctamente si se utiliza elanclaje dañado, y un niño podría lesio-narse grave o fatalmente en un choque.

INSTALACIÓN DE SISTEMAS DESUJECIÓN PARA NIÑOS CON ELSISTEMA ISOFIX

Esta es una tabla regulatoria, que indica el sis-tema ISOFIX y de sujeción semiuniversal paraniños aprobado para las posiciones aprobadasde los asientos.

LRS2245

1-30 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Grupo masivo Clase por tamaño DispositivoPosiciones de los asientos

Pasajero delantero Asiento exterior trasero Asiento trasero central

Cuna portátilF ISO/L1 X X XG ISO/L2 X X X

0 < 10 kg E ISO/R1 X IL X

0+ <13 kgE ISO/R1 X IL XD ISO/R2 X IL XC ISO/R3 X IL X

I 9 a 18 kg

D ISO/R2 X IL XC ISO/R3 X IL XB ISO/F2 X IL/IUF X

B1 ISO/F2X X IL/IUF XA ISO/F3 X IL/IUF X

II 15 a 25 kg — — X IL XIII 22 a 36 kg — — X IL X

X: posición no adecuada para la instalación de los sistemas ISOFIX de sujeción para niños (CRS) en estas posiciones de asiento.

IUF: adecuada para el sistema de sujeción para niños categoría universal orientado hacia adelante aprobado para utilizarse en este grupo de edad.

IL: adecuado para sistema de sujeción para niños ISOFIX en categoría semiuniversal.

ADVERTENCIA

En vehículos instalados con un sistema debolsa de aire lateral, no permita que nin-gún bebé o niños pequeños se sienten enel asiento del pasajero delantero ya que labolsa de aire puede causar una lesióngrave en caso del despliegue durante unchoque.

NOTA:

Los sistemas de sujeción para niños uni-versales aprobados según la Norma ECENo. 44.04 están claramente marcadoscomo �Universales�.

Instalación de la correa de sujeciónsuperior

En primer lugar, asegure el sistema de sujeciónpara niños con los anclajes inferiores ISOFIX(solo las posiciones externas de los asientostraseros) o con el cinturón de seguridad, segúncorresponda.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-31

1. De ser necesario, eleve o quite la cabecerapara colocar la correa de sujeción superiorsobre la parte superior del respaldo. Si quitala cabecera, guárdela en un lugar seguro.No olvide volver a instalar la cabeceracuando retire el sistema de sujeción paraniños. Para obtener información adi-cional sobre ajuste de las cabeceras,desmontaje e instalación, consulte�Cabeceras� en esta sección.

2. Asegure la correa de sujeción al punto deanclaje de la correa en el asiento directa-mente detrás del sistema de sujeción paraniños.

3. Antes de apretar la correa de sujeción, con-sulte los pasos del procedimiento de insta-lación apropiado del sistema de sujeciónpara niños, en esta sección.

Si tiene alguna duda durante la instalaciónde una correa de sujeción superior, con-sulte a su distribuidor NISSAN para obte-ner más detalles.

INSTALACIÓN DE SISTEMAS DESUJECIÓN PARA NIÑOS CON ELSISTEMA ISOFIX

ADVERTENCIA

● Instale sistemas de sujeción para niñoscompatibles con el sistema ISOFIX soloen las ubicaciones indicadas. Para co-nocer las ubicaciones del anclaje infe-rior ISOFIX, consulte �Sistema ISOFIX�.Si un sistema de sujeción para niños nose asegura correctamente, el niñopuede resultar gravemente lesionado omuerto en un accidente.

● Los puntos de anclaje del sistema desujeción para niños están diseñadospara soportar únicamente las cargasimpuestas por sistemas de sujeción co-rrectamente ajustados. Bajo ningunacircunstancia se deben utilizar para su-jetar cinturones de seguridad o arnesespara adultos, ni para sujetar otros artí-culos o equipo al vehículo. Si lo hace, sepodrían dañar los anclajes del sistemade sujeción para niños. El sistema desujeción para niños no se instalará co-rrectamente si se utiliza el anclaje da-ñado, y un niño podría lesionarse graveo fatalmente en un choque.

● Revise los anclajes inferiores inser-tando los dedos en el área correspon-diente y palpando para asegurarse deque no hay ninguna obstrucción, talcomo la correa de los cinturones deseguridad o material del cojín delasiento. El sistema de sujeción paraniños no quedará correctamente suje-tado si los anclajes del sistema ISOFIXestán obstruidos.

LRS2452

1-32 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Mirando hacia adelanteSiga estos pasos para instalar un sistema desujeción para niños mirando hacia delante conISOFIX:

1. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento. Siga siempre las instruc-ciones del fabricante del sistema de suje-ción para niños.

2. Asegure las conexiones de anclaje del sis-tema de sujeción para niños en los anclajesinferiores del sistema ISOFIX. Compruebeque la conexión del sistema ISOFIX estédebidamente sujetada en los anclajes infe-riores.

Si el sistema de sujeción para niños cuentacon una correa superior de sujeción, paseesta correa y asegúrela a su punto de an-claje. Para obtener información adicional,consulte �Instalación de la correa de suje-ción superior� en esta sección.

No instale sistemas de sujeción para niñosque requieran el uso de una correa de suje-ción superior en asientos que no tengananclaje de sujeción superior.

3. Debe asegurar la parte posterior del sistemade sujeción para niños contra el respaldo delvehículo.

Si fuera necesario, regule o quite la cabe-cera para obtener el ajuste correcto del sis-tema de sujeción para niños. Si quita lacabecera, guárdela en un lugar seguro. Noolvide volver a instalar la cabecera

Mirando hacia adelante, instalación concinturón – paso 2

WRS0799

Mirando hacia adelante, instalación rígida– paso 2

WRS0800

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-33

cuando retire el sistema de sujeciónpara niños. Para obtener información adi-cional sobre ajuste de las cabeceras, con-sulte �Cabeceras� en esta sección.

Si el asiento no tiene una cabecera ajustablee interfiere con el correcto ajuste del sis-tema de sujeción para niños, intente conotro asiento o con otro sistema de sujeción.

4. En sistemas de sujeción para niños conconexiones instaladas mediante la correadel cinturón, asegúrese de que las conexio-nes de anclaje no queden flojas. Presionefirmemente con su rodilla hacia abajo y atrásen el centro del sistema de sujeción paraniños para comprimir el cojín y el respaldodel asiento del vehículo mientras tensa lacorrea de las conexiones de anclaje.

5. Tense la correa de sujeción de acuerdo conlas instrucciones del fabricante para que noquede floja.

6. Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado mientras sostiene el asientocerca de la ruta de conexión ISOFIX. Elsistema de sujeción para niños no debemoverse más de 25 mm (1 pulg.), de lado alado. Intente jalar hacia adelante y verifiqueque el cinturón mantenga el sistema de su-jeción en su lugar. Si el sistema de sujeciónno está seguro, tense el cinturón según seanecesario o coloque el sistema en otroasiento y vuelva a probarlo. Tal vez debaintentar con otro sistema de sujeción para

Mirando hacia adelante – paso 4LRS0671

Mirando hacia adelante – paso 6WRS0697

1-34 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

niños. No todos los sistemas de sujeciónpara niños se ajustan a todos los tipos devehículos.

7. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el sistema de sujeción paraniños está suelto, repita los pasos del 2 al 6.

Mirando hacia atrásSiga estos pasos para instalar un sistema desujeción para niños orientado hacia atrás con elsistema ISOFIX:

1. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento. Siga siempre las instruc-ciones del fabricante del sistema de suje-ción para niños.

2. Asegure las conexiones de anclaje del sis-tema de sujeción para niños en los anclajesinferiores del sistema ISOFIX. Compruebeque la conexión del sistema ISOFIX estédebidamente sujetada en los anclajes infe-riores.

Instalada en la correa mirando hacia atrás– paso 2

WRS0801

Instalación rígida mirando hacia atrás –paso 2

WRS0802

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-35

3. En sistemas de sujeción para niños conconexiones instaladas mediante la correadel cinturón, asegúrese de que las conexio-nes de anclaje no queden flojas. Con lamano, presione firmemente hacia abajo yatrás en el centro del sistema de sujeciónpara niños para comprimir el cojín y el res-paldo del asiento del vehículo mientrastensa la correa de las conexiones de anclaje.

4. Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado mientras sostiene el asientocerca de la ruta de conexión ISOFIX. Elsistema de sujeción para niños no debemoverse más de 25 mm (1 pulg.), de lado alado. Intente jalar hacia adelante y verifiqueque el cinturón mantenga el sistema de su-jeción en su lugar. Si el sistema de sujeciónno está seguro, tense el cinturón según seanecesario o coloque el sistema en otroasiento y vuelva a probarlo. Tal vez debaintentar con otro sistema de sujeción para

niños. No todos los sistemas de sujeciónpara niños se ajustan a todos los tipos devehículos.

5. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el sistema de sujeción paraniños está suelto, repita los pasos del 3 al 4.

Orientación hacia atrás: paso 3LRS0673

Orientación hacia atrás: paso 4LRS0674

1-36 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

INSTALACIÓN DE SISTEMAS DESUJECIÓN PARA NIÑOS CON LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

● Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños orientado hacia atrás en elasiento delantero. Al inflarse, una bolsade aire delantera puede provocar lesio-nes graves o fatales a un niño. Un sis-tema de sujeción para niños mirandohacia atrás solo se debe usar en elasiento trasero.

● Todas las sujeciones para niños debenser instaladas en el asiento trasero. Deacuerdo con las estadísticas de acci-dentes, los niños están más seguros enel asiento trasero que en el delanterocuando van sujetados correctamente.Sin embargo, si debe instalar un sis-tema de sujeción para niños mirandohacia adelante en el asiento del pasa-jero delantero, mueva el asiento com-pletamente hacia atrás.

● No debe usar un sistema de sujeciónpara niños con correas superiores desujeción en el asiento del pasajerodelantero.

Las instrucciones de esta sección aplican a lainstalación de sistemas de sujeción para niñoscon los cinturones de seguridad del vehículo enel asiento trasero o en el asiento del pasajerodelantero.

Mirando hacia adelante

Siga estos pasos para instalar un sistema desujeción para niños mirando hacia adelante conel cinturón de seguridad del vehículo en elasiento del pasajero delantero:

1. Si tiene que instalar un sistema desujeción para niños en el asiento de-lantero, debe colocarlo únicamenteorientado hacia adelante. Mueva elasiento completamente hacia atrás.Los sistemas de sujeción para bebés

WRS0256Mirando hacia delante (asiento del pasa-

jero delantero): paso 1

WRS0699

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-37

son del tipo mirando hacia atrás y, porlo tanto, no se deben usar en el asientodelantero.

2. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento. Siga siempre las instruc-ciones del fabricante del sistema de suje-ción para niños.

Debe asegurar la parte posterior del sistemade sujeción para niños contra el respaldodel vehículo. Si fuera necesario, regule oquite la cabecera para obtener el ajustecorrecto del sistema de sujeción para niños.Para obtener información adicional, con-sulte �Cabeceras� en esta sección.

Si quita la cabecera, guárdela en un lugarseguro. No olvide volver a instalar la cabe-cera cuando retire el sistema de sujeciónpara niños.

Si el asiento no tiene una cabecera ajustablee interfiere con el correcto ajuste del sis-tema de sujeción para niños, intente conotro asiento o con otro sistema de sujeción.

3. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad através del sistema de sujeción para niños einsértela en la hebilla hasta que escuche ysienta que el seguro se engancha. Asegú-rese de seguir las instrucciones del fabri-cante del sistema de sujeción para niñoscon relación al ajuste del cinturón de segu-ridad.

Si el sistema de sujeción para niños cuentacon una correa superior de sujeción, paseesta correa y asegúrela a su punto de an-claje (solo instalación en el asiento trasero).Para obtener información adicional, con-sulte �Instalación de la correa de sujeciónsuperior� en esta sección.

No instale sistemas de sujeción para niñosque requieran el uso de una correa de suje-ción superior en asientos que no tengananclaje de sujeción superior.

Mirando hacia adelante – paso 3WRS0680

1-38 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

4. Para evitar que el cinturón pélvico quedeflojo, es necesario asegurar el cinturón dehombro en su lugar con un broche de blo-queo �A . Sujete un broche de bloqueo alsistema de sujeción para niños, o uno equi-valente en dimensiones y resistencia.

Asegúrese de seguir las instruccionesdel fabricante del sistema de sujeciónpara niños para ajustar el cinturón ade-cuadamente.

5. Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado mientras sostiene el asientocerca de la ruta de fijación del cinturón deseguridad. El sistema de sujeción para niñosno debe moverse más de 25 mm (1 pul-gada), de lado a lado. Intente jalar haciaadelante y verifique que el cinturón man-tenga el sistema de sujeción en su lugar. Siel sistema de sujeción no está seguro, tenseel cinturón según sea necesario o coloque elsistema en otro asiento y vuelva a probarlo.Tal vez deba intentar con otro sistema desujeción para niños. No todos los sistemasde sujeción para niños se ajustan a todos lostipos de vehículos.

6. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el sistema de sujeción paraniños está flojo, repita los pasos del 2 al 5.

Mirando hacia atrásSiga estos pasos para instalar un sistema desujeción para niños orientado hacia atrás con elcinturón de seguridad del vehículo en las posi-ciones laterales del asiento trasero:

1. Los sistemas de sujeción para niños sedeben utilizar orientados hacia atráscuando se trata de bebés y, por lotanto, no se deben usar en el asientodelantero. Coloque el sistema de sujeciónpara niños sobre el asiento. Siga siempre lasinstrucciones del fabricante del sistema desujeción para niños.

SSS0513Orientación hacia atrás: paso 1

WRS0256

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-39

2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad através del sistema de sujeción para niños einsértela en la hebilla hasta que escuche ysienta que el seguro se engancha. Asegú-rese de seguir las instrucciones del fabri-cante del sistema de sujeción para niñoscon relación al ajuste del cinturón de segu-ridad.

3. Para prevenir que la correa del cinturón deseguridad quede floja, es necesario asegu-rar el cinturón de seguridad en su lugarmediante dispositivos de aseguramiento fi-jos al sistema de sujeción para niños.

4. Asegúrese de que el sistema de sujeciónpara niños no quede flojo; presione firme-mente hacia abajo y hacia atrás en el centrodel sistema de sujeción para niños paracomprimir el cojín y el respaldo del asientodel vehículo mientras jala hacia arriba el cin-turón de seguridad.

5. Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado mientras sostiene el asientocerca de la ruta de fijación del cinturón deseguridad. El sistema de sujeción para niñosno debe moverse más de 25 mm (1 pul-gada), de lado a lado. Intente jalar haciaadelante y verifique que el cinturón man-tenga el sistema de sujeción en su lugar. Siel sistema de sujeción no está seguro, tenseel cinturón según sea necesario o coloque elsistema en otro asiento y vuelva a probarlo.Tal vez deba intentar con otro sistema de

Orientación hacia atrás: paso 2WRS0761

Orientación hacia atrás: paso 4WRS0762

Orientación hacia atrás: paso 5WRS0763

1-40 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

sujeción para niños. No todos los sistemasde sujeción para niños se ajustan a todos lostipos de vehículos.

6. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el sistema de sujeción paraniños está suelto, repita los pasos del 3 al 5.

ASIENTOS AUXILIARESPara obtener información adicional sobre la ins-talación de un asiento auxiliar en su vehículo, sigalas instrucciones descritas en esta sección.

Precauciones relacionadas conasientos auxiliares

ADVERTENCIA

● Los bebés y los niños pequeños debenacomodarse siempre en un sistema desujeción para niños adecuado cuandoviajen en el vehículo. No usar un sis-tema de sujeción para niños o unasiento auxiliar puede provocar graveslesiones o la muerte.

● Los bebés y los niños pequeños no sedeben llevar nunca en el regazo. No esposible oponer resistencia a las fuerzasde un accidente grave, incluso para eladulto más fuerte. El niño puede quedaraplastado entre el adulto y las partesdel vehículo. Además, no coloque elmismo cinturón de seguridad alrededorde usted y de su niño.

● NISSAN recomienda instalar el asientoauxiliar en el asiento trasero. Deacuerdo con las estadísticas de acci-dentes, los niños están más seguros enel asiento trasero que en el delanterocuando van sujetados correctamente.Si tiene que instalar un asiento auxiliaren el asiento delantero, consulte �Insta-lación de asientos auxiliares� en estasección.

● Un asiento auxiliar se debe instalar soloen un asiento que tenga un cinturónpélvico/de hombros. No usar un cintu-rón de seguridad tipo tres puntos conun asiento auxiliar puede provocar gra-ves lesiones en un frenado repentino oen un choque.

ARS1098

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-41

● El uso incorrecto o la instalación inco-rrecta de un asiento auxiliar puede au-mentar el riesgo o gravedad de las le-siones tanto para el niño como para elresto de los ocupantes del vehículo ypuede causar serias lesiones o inclusola muerte en caso de accidente.

● No use toallas, libros, almohadas niotros elementos en lugar de un asientoauxiliar. Elementos como estos puedenmoverse durante el manejo normal o alproducirse un choque y provocar graveslesiones o la muerte. Los asientos auxi-liares están diseñados para usarse conun cinturón pélvico/de hombros. Su di-seño contempla pasar las partes pél-vica y del hombro del cinturón de segu-ridad por sobre las partes más fuertesdel cuerpo de un niño, a fin de propor-cionar la máxima protección al produ-cirse un choque.

● Siga todas las instrucciones del fabri-cante del asiento auxiliar relacionadascon la instalación y el uso. Al comprarun asiento auxiliar, asegúrese de elegiruno que se ajuste a su niño y a suvehículo. Tal vez no sea posible instalarcorrectamente algunos tipos de asien-tos auxiliares en el vehículo.

● Si el asiento auxiliar y el cinturón deseguridad no se usan correctamente, elriesgo de que un niño resulte lesionadoo muera en un choque o en un frenadorepentino aumenta considerablemente.

● Debe colocar los respaldos ajustablesen una posición que se adapte alasiento auxiliar, lo más vertical posible.

● Luego de colocar al niño en el asientoauxiliar y de abrochar el cinturón deseguridad, asegúrese de que la partedel hombro del cinturón quede alejadade su cara y de su cuello y que la partepélvica no cruce su abdomen.

● No coloque el cinturón de hombros pordetrás del niño ni debajo de su brazo. Sidebe instalar un asiento auxiliar en elasiento delantero, consulte �Instalacióndel asiento auxiliar�, en esta sección.

● Cuando el asiento auxiliar no esté enuso, manténgalo asegurado con un cin-turón de seguridad para impedir quesalga despedido al producirse un fre-nado repentino o un accidente.

PRECAUCIÓN

Recuerde que si deja un asiento auxiliaren un vehículo cerrado, éste puede calen-tarse mucho. Revise la superficie delasiento y las hebillas antes de colocar a suniño en el asiento auxiliar.

1-42 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

A. Asiento auxiliar con respaldo bajo

B. Asiento auxiliar con respaldo alto

Varios fabricantes ofrecen asientos auxiliarespara diversas estaturas. Al elegir un asiento auxi-liar, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Compruebe el asiento auxiliar en su vehículopara asegurarse de que sea compatible conel sistema de asientos y cinturones de segu-ridad del vehículo.

● Asegúrese de que el asiento auxiliar o elasiento del vehículo sostengan correcta-mente la cabeza de su niño. El respaldo delasiento debe quedar a la altura del centro delos oídos del niño o un poco más arriba. Porejemplo, si opta por un asiento auxiliar conrespaldo bajo, el respaldo del vehículo debequedar a la altura del centro de los oídos delniño o un poco más arriba. Si el respaldo delvehículo queda por debajo del centro de losoídos del niño, debe utilizar un asiento auxi-liar con respaldo alto.

LRS2479 LRS0453 LRS0464

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-43

● Si el asiento auxiliar es compatible con suvehículo, coloque a su niño y compruebe losdiversos ajustes para asegurarse de que elasiento sea compatible con él. Seleccioneun asiento auxiliar diseñado para la altura ypeso de su niño. Siga siempre todos losprocedimientos recomendados.

Las instrucciones de esta sección se aplican a lainstalación de asientos auxiliares en los asientostraseros o en el asiento del pasajero delantero.

Algunos estados, provincias o territoriosexigen que en todo momento se utilicensistemas de sujeción aprobados para be-bés y niños pequeños, durante el uso delvehículo.

Instalación de asientos auxiliares

ADVERTENCIA

NISSAN recomienda que los asientos au-xiliares se instalen en el asiento trasero.Sin embargo, si debe instalar un asientoauxiliar en el asiento del pasajero delan-tero, mueva el asiento completamente ha-cia atrás.

Siga estos pasos para instalar un asiento auxiliaren las posiciones externas del asiento trasero oen el asiento del pasajero delantero:

1. Si debe instalar un asiento auxiliar enel asiento delantero, mueva el asientocompletamente hacia atrás.

2. Coloque el asiento auxiliar sobre el asiento.Colóquelo mirando hacia adelante única-mente. Siga siempre las instrucciones delfabricante del asiento auxiliar.

3. Debe colocar el asiento auxiliar en el asientodel vehículo de modo que quede estable.

Si fuera necesario, regule o quite la cabe-cera para obtener el ajuste correcto delasiento auxiliar. Para obtener informaciónadicional, consulte �Cabeceras� en estasección.

Si quita la cabecera, guárdela en un lugarseguro. No olvide reinstalar la cabeceracuando retire el asiento auxiliar.

WRS0699Posición en el extremo

LRS0452

1-44 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Si el asiento no tiene una cabecera ajustablee interfiere con el correcto ajuste del asientoauxiliar, intente con otro asiento o con otroasiento auxiliar.

4. Coloque la parte pélvica del cinturón deseguridad en la parte inferior de las caderasdel niño y ajustada a ellas. Siga al pie de laletra las instrucciones del fabricante delasiento auxiliar para ajustar el cinturón deseguridad.

5. Jale la parte del cinturón de hombro delcinturón de seguridad hacia el retractor paraque no quede flojo. Asegúrese de que elcinturón de hombros quede ubicado a tra-vés de la parte central superior del hombrodel niño. Siga al pie de la letra las instruccio-nes del fabricante del asiento auxiliar paraajustar el cinturón de seguridad.

6. Respete las advertencias, precauciones einstrucciones para abrochar correctamenteun cinturón de seguridad que vienen en eltema �Cinturón de seguridad tipo tres pun-tos con retractor� descrito en esta sección.

PRECAUCIONES RELACIONADASCON EL SRS

En esta sección acerca del SRS, se indica infor-mación importante relativa a las bolsas de airedelanteras suplementarias del conductor y delpasajero.

Sistema de bolsas de aire de impacto fron-tal suplementarias

Este sistema puede ayudar a amortiguar la fuerzadel impacto al área de la cabeza y del pecho delconductor y el pasajero delantero en algunascolisiones frontales.

El SRS se ha diseñado como suplemento a laprotección contra choques que proporcionan loscinturones de seguridad del conductor y del pa-sajero delantero y no debe considerarse unsustituto de ellos. Los cinturones de seguridadse deben usar siempre correctamente y el ocu-pante se debe sentar a una distancia adecuadadel volante de la dirección, del tablero de instru-mentos y de los tapices de las puertas. Paraobtener información adicional acerca de instruc-ciones y precauciones en el uso del cinturón deseguridad, consulte �Cinturones de seguridad�en esta sección.

Posición en el asiento delanteroLRS0454

SISTEMA DE SUJECIÓNSUPLEMENTARIO (SRS)

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-45

Las bolsas de aire funcionan solo cuandoel interruptor de encendido está en las po-siciones ON (Encendido) o START (Arran-que).

Al poner el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido), la luz de adver-tencia de la bolsa de aire complementariase ilumina. Si el sistema funciona, esta luzse apaga después de aproximadamente7 segundos.

ADVERTENCIA

● Comúnmente, las bolsas de aire delan-teras no se inflan al producirse un im-pacto lateral, un impacto posterior, unavolcadura o un choque frontal de menorgravedad. Use siempre los cinturonesde seguridad como ayuda para reducirel riesgo o la gravedad de lesiones endistintos tipos de accidentes.

WRS0031

1-46 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

● Los cinturones de seguridad y las bol-sas de aire delanteras son más eficacescuando usted se sienta correctamentehacia atrás y erguido en el asiento. Lasbolsas de aire delanteras se inflan congran fuerza. Si no está sujeto, se inclinahacia adelante, se sienta de lado o decualquier otra forma distinta a la co-rrecta, en caso de colisión, hay un altoriesgo de sufrir lesiones graves o fata-les. La bolsa de aire delantera tambiénpuede provocarle lesiones graves o fa-tales si usted se encuentra frente a ellacuando se infla. Siéntese siempre apo-yado en el respaldo y a la mayor distan-cia posible del volante de la dirección odel tablero de instrumentos. Use siem-pre correctamente los cinturones deseguridad.

● Mantenga las manos fuera del volantede la dirección. Colocarlas dentro delaro del volante de la dirección puedeaumentar el riesgo de que resulten le-sionadas al inflarse la bolsa de airedelantera.

ARS1133

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-47

ADVERTENCIA

● Nunca permita que los niños viajen sinestar sujetados ni que saquen sus ma-nos o su cara por la ventanilla. No in-tente llevarlos en su regazo ni en susbrazos. En las ilustraciones aparecenalgunos ejemplos de posiciones deviaje peligrosas.

ARS1041 ARS1042 ARS1043

1-48 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

ADVERTENCIA

● Si no están correctamente asegurados,los niños pueden sufrir graves lesioneso incluso morir cuando se inflan lasbolsas de aire delanteras. Si es posible,los bebés y los niños deben ir correcta-mente sujetados en el asiento trasero.

ARS1044 ARS1045 ARS1046

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-49

● Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños orientado hacia atrás en elasiento delantero. Al inflarse, una bolsade aire delantera puede provocar lesio-nes graves o fatales a un niño. Paraobtener información adicional, con-sulte �Sistema de sujeción para niños�en esta sección.

Sistema de bolsa de airesuplementario

1. Sensor de zona de impacto

2. Módulos de bolsas de aire de impacto fron-tal

3. Unidad de control de bolsas de aire (ACU)

La bolsa de aire de impacto frontal del conductorse encuentra en el centro del volante de la direc-ción. La bolsa de aire de impacto frontal delpasajero está instalada en el tablero de instru-mentos sobre la guantera. Las bolsas de airedelanteras están diseñadas para inflarse en cho-ques frontales de mayor gravedad, aunque pue-

den inflarse si las fuerzas de otro tipo de choqueson similares a las de un impacto frontal de mayorgravedad. Es posible que no se inflen en ciertoschoques frontales. El daño del vehículo (o la faltade éste) no siempre es señal de un funciona-miento correcto del sistema de bolsas de airedelanteras.

Si tiene alguna pregunta acerca del sistema debolsas de aire, se recomienda que se ponga encontacto con NISSAN o con un distribuidorNISSAN. Si considera modificar el vehículo de-bido a una discapacidad, también puede comu-nicarse con NISSAN. Puede encontrar la infor-mación de Servicio al Cliente al principio de esteManual del Conductor.

LRS2037

1-50 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Cuando se infla una bolsa de aire delantera, sepuede escuchar un ruido bastante fuerte, se-guido de liberación de humo. Este humo no esdañino y no indica incendio. Se debe tener cui-dado de no inhalarlo, ya que puede causar irrita-ción y asfixia. Las personas con problemas res-piratorios deben recibir aire fresco a la brevedad.

Las bolsas de aire delanteras, junto con el uso delos cinturones de seguridad, ayudan a amortiguarla fuerza de impacto en la cara y en el pecho delos ocupantes delanteros. Pueden ayudar a sal-var vidas y a reducir graves lesiones. Sin em-bargo, una bolsa de aire delantera que se inflapuede causar excoriaciones faciales u otras le-siones. Las bolsas de aire delanteras no propor-cionan sujeción a la parte inferior del cuerpo.

Los cinturones de seguridad se deben usar co-rrectamente y el conductor y el pasajero se de-ben sentar derechos a la mayor distancia posibledel volante de la dirección o tablero de instru-mentos. Las bolsas de aire delanteras se inflanrápidamente como ayuda para proteger a losocupantes delanteros. Por este motivo, la fuerzadel inflado de las bolsas de aire delanteras puedeaumentar el riesgo de lesiones cuando el ocu-pante está demasiado cerca del módulo de lasbolsas de aire delanteras o apoyado en éstedurante el inflado.

Las bolsas de aire delanteras se desinflan rápi-damente luego de un choque.

Las bolsas de aire delanteras funcionansolo cuando el interruptor de encendidoestá en la posición ON (Encendido) oSTART (Arranque).

Al poner el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido), la luz de adver-tencia de la bolsa de aire complementariase ilumina. Si el sistema funciona, esta luzse apaga después de aproximadamente7 segundos.

Otras precauciones relacionadas con lasbolsas de aire de impacto frontal

ADVERTENCIA

● No coloque objetos sobre la almohadi-lla del volante de la dirección ni sobre eltablero de instrumentos. Tampoco colo-que objetos entre un ocupante y el vo-lante de la dirección o el tablero deinstrumentos. Estos objetos puedentransformarse en peligrosos proyecti-les y provocar lesiones en caso de quelas bolsas de aire delanteras se inflen.

● Inmediatamente después del inflado,varios componentes del sistema de bol-sas de aire delanteras se calientan. Nolos toque; puede sufrir quemadurasgraves.

● No realice cambios no autorizados en elsistema eléctrico ni en el sistema desuspensión del vehículo; esto puedeafectar el correcto funcionamiento delsistema de bolsas de aire.

● Las manipulaciones al sistema de bol-sas de aire delanteras pueden provocargraves lesiones personales. Estas in-cluyen cambios en el conjunto del vo-lante de la dirección y del tablero deinstrumentos, tales como colocar mate-rial sobre la almohadilla del volante ysobre el tablero o instalar material devestidura adicional alrededor del sis-tema de bolsas de aire.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-51

● Se recomienda que visite a un distribui-dor NISSAN para que realice trabajosde mantenimiento en el sistema de labolsa de aire delantera. También se re-comienda que visite a un distribuidorNISSAN para la instalación de equipoeléctrico. El cableado del Sistema desujeción suplementario (SRS) no sedebe modificar ni desconectar. En elsistema de bolsas de aire no se debenusar equipos de prueba eléctrica ni dis-positivos de sondeo no autorizados.

● Un centro de servicio calificado debereemplazar de inmediato un parabrisasestrellado. Esto puede afectar al funcio-namiento del sistema de bolsas de aire.

* Los conectores del mazo de cables delSRS son amarillos o anaranjados para unafácil identificación.

Cinturones de seguridad conpretensores (asientos delanteros)

ADVERTENCIA

● Los pretensores no se pueden volver autilizar después de su activación. Sedebe reemplazar junto con el retractor yla hebilla como unidad.

● Si el vehículo se ve involucrado en unchoque, pero los pretensores no se ac-tivan, asegúrese de pedir que los revi-sen y, si fuera necesario, que los reem-placen. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

● No debe realizar ningún cambio no au-torizado en ningún componente o ca-bleado del sistema del pretensor. Estoevita daños o la activación accidentalde los pretensores. Las alteraciones delsistema del pretensor pueden provocargraves lesiones personales.

● Se recomienda que visite a su distribui-dor NISSAN para realizar trabajos en elsistema de pretensores. También se re-comienda que visite a un distribuidorNISSAN para la instalación de equipoeléctrico. En el sistema del pretensor,no se deben usar equipos de pruebaeléctrica ni dispositivos de sondeo noautorizados

● Si necesita desechar los pretensores oel vehículo, se recomienda que visite aun distribuidor NISSAN para este servi-cio. Los procedimientos de desecho in-correctos pueden causar lesionespersonales.

El sistema de pretensor se puede activar con elsistema de bolsa de aire complementaria en cier-tos tipos de choques. Si operan con los retrac-tores de los cinturones de seguridad, los preten-sores ayudan a tensar los cinturones deseguridad cuando el vehículo se ve involucradoen ciertos tipos de choques, que ayuda a sujetara los ocupantes de los asientos delanteros.

Los pretensores están alojados en los retracto-res de los cinturones de seguridad. Estos cintu-rones de seguridad se usan del mismo modo quelos cinturones convencionales.

Cuando se activan los pretensores, se liberahumo y se puede escuchar un ruido bastantefuerte. Este humo no es dañino y no indica incen-dio. Se debe tener cuidado de no inhalarlo, yaque puede causar irritación y asfixia. Las perso-nas con problemas respiratorios deben recibiraire fresco a la brevedad.

Después de la activación de los pretensores, loslimitadores de carga permiten que los cinturonesde seguridad liberen la correa (si fuera nece-sario) para reducir las fuerzas que actúan contrael pecho.

La luz de advertencia de las bolsas de airese utiliza para indicar fallas en el sistema depretensores teléfono. Para obtener informaciónadicional, consulte �Luz de advertencia de lasbolsas de aire suplementarias� en esta sección.

1-52 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Si la luz de advertencia de las bolsas de airesuplementarias indica que hay una falla, se deberevisar el sistema. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

Cuando venda su vehículo, le solicitamos queinforme al comprador acerca del sistema delpretensor y que lo guíe hacia las secciones co-rrespondientes de este Manual del Conductor.

1. Etiqueta de advertencia de bolsa deaire SRS

ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DELAS BOLSAS DE AIRESUPLEMENTARIASLas etiquetas de advertencia relacionadas conlas bolsas de aire de impacto frontal se encuen-tran en el vehículo en el lugar señalado en lailustración.

LUZ DE ADVERTENCIA DE LASBOLSAS DE AIRE

La luz de advertencia de bolsas de aire suple-mentarias, que aparece como en el tablerode instrumentos, monitorea los circuitos de lossistemas de bolsa de aire y todo el cableadorelacionado.Cuando el interruptor de encendido está en laposición ON (Encendido) o START (Arranque),la luz de advertencia de las bolsas de aire seenciende durante 7 segundos aproximadamentey luego se apaga. Esto significa que el sistemaestá funcionando.

LRS2054 LRS0100

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-53

Si ocurre cualquiera de las condiciones si-guientes, la bolsa de aire delantera necesita ser-vicio:

● La luz de advertencia de las bolsas de airepermanece encendida después de aproxi-madamente 7 segundos.

● La luz de advertencia de las bolsas de airedestella intermitentemente.

● La luz de advertencia de las bolsas de aireno se enciende en ningún momento.

En estas condiciones, la bolsa de aire delanterapudiera no funcionar correctamente. Es nece-sario revisarlos y repararlos. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para este servicio.

ADVERTENCIA

Si la luz de advertencia de bolsas de aireestá encendida, eso puede significar quedicha bolsa no funcionará en caso de ac-cidente. Para evitar que usted u otras per-sonas resulten lesionados, haga que revi-sen el vehículo lo antes posible. Serecomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

Procedimiento de reparación yreemplazo

Las bolsas de aire delanteras y los pretensoresestán diseñados para inflarse una sola vez. Comorecordatorio, a menos que esté dañada, la luz deadvertencia de las bolsas de aire permaneceencendida luego del inflado. Estos sistemas sedeben reparar y/o reemplazar tan pronto comosea posible. Se recomienda que visite un distri-buidor NISSAN para este servicio.

Cuando se requiera algún trabajo de manteni-miento en el vehículo, es importante informarle ala persona que realice el mantenimiento que elvehículo está equipado con bolsas de aire delan-teras suplementarias, pretensores y sus partesrelacionadas. El interruptor de encendido debeestar siempre en la posición LOCK (Bloqueo)cuando se trabaja bajo el cofre o en el interior delvehículo.

ADVERTENCIA

● Una vez que se infla una bolsa de airedelantera, el módulo de la bolsa de aireya no funcionará y deberá ser reempla-zado. Además, si se infla cualquiera delas bolsas de aire delanteras, los pre-tensores activados también se debenreemplazar. El módulo de las bolsas deaire y los pretensores se deben reem-plazar. Se recomienda que visite un dis-tribuidor NISSAN para este servicio.Los módulos de bolsas de aire y lospretensores no se pueden reparar.

● En caso de que alguna parte del ex-tremo delantero del vehículo sufra al-gún daño, se debe llevar a cabo unarevisión del sistema de bolsas de airedelanteras y pretensores. Se reco-mienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

● Si necesita desechar los sistemas debolsas de aire, de pretensores o elvehículo, se recomienda que visite a undistribuidor NISSAN para este servicio.Los procedimientos de desecho inco-rrectos pueden causar lesionespersonales.

1-54 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2 Instrumentos y controles

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Velocímetro y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Computadora de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Recordatorio de intervalo de servicio(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Luces de advertencia, luces indicadoras yrecordatorios audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Verificación de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Recordatorios acústicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Sistemas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18Sistema de seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 2-18Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . 2-19

Interruptor del limpia y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Funcionamiento del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Funcionamiento del interruptor trasero . . . . . . . . . . . 2-22

Interruptor del desempañador del cristal trasero. . . . . . 2-23Interruptor de faros y direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

Interruptor de control de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

Sistema de encendido de luces diurnasautomáticas (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . 2-25Interruptor de direccionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26Interruptor de faros antiniebla(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27Tomacorriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27Compartimientos para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29

Compartimentos de las puertas delanteras . . . . . . . 2-29Bolsillos en respaldos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29Bandeja para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30Guantera superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30Portavasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30Piso ajustable Divide-n-hide®(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32Ganchos para equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33

Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35Elevavidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35

Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37Luz de mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38Luz del compartimiento de equipaje . . . . . . . . . . . . . 2-39

1. Interruptor de faros/luces de niebla(solo si está equipado)/direccionales(P. 2-23)

2. Bolsa de aire del conductor (P. 1-45)Claxon (P. 2-27)

3. Medidores e indicadores (P. 2-3)4. Interruptor del limpia y lavaparabrisas

(P. 2-20)5. Ventilas (P. 4-17)6. Interruptor del desempañador (P. 2-23)7. Interruptor de luces intermitentes de

emergencia (P. 6-2)8. Control de aire acondicionado y

calefacción (P. 4-18)9. Sistema de audio (P. 4-26)10. Guantera superior (P. 2-29)11. Bolsa de aire del pasajero (P. 1-45)12. Ventilas (P. 4-17)13. Guantera inferior (p. 2-29)14. Manija de apertura de la guantera

superior (P. 2-29)15. Tomacorriente (P. 2-27)16. Portavasos (P. 2-29)17. Palanca de cambios (P. 5-11)18. Portavasos (P. 2-29)19. Interruptor de encendido con botón de

presión (P. 5-6)LII2507

TABLERO DE INSTRUMENTOS

2-2 Instrumentos y controles

20. Volante de dirección inclinable(P. 3-25)

21. Palanca de liberación del cofre(P. 3-21)

22. Palanca del abridor de la tapa dellenado de combustible (P. 3-23)

23. Control de alineación de los faros(P. 2-25)

24. Interruptor de control de espejos exte-riores (P. 3-26)

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

1. Tacómetro2. Velocímetro3. Computadora de viaje

Temperatura del aire exterior (solo siestá equipado)Reloj digital

4. Interruptor de restablecimiento del odó-metro de viajeControl de brillo de los instrumentos

5. Transmisión continuamente variable In-dicador de posición (CVT) (solo mo-delos con CVT) (si está equipado)

LIC3660

MEDIDORES E INDICADORES

Instrumentos y controles 2-3

OdómetroOdómetro de viaje doble

6. Indicador de nivel de combustible

PRECAUCIÓN

● Para limpiar la mica del indicador, useun trapo suave, humedecido con agua.Nunca utilice trapos ásperos, alcohol,bencina, disolvente para pintura (thin-ner) ni cualquier otro tipo de solvente,ni toallitas de papel con sustancias quí-micas de limpieza. Éstos rayan o cau-san decoloración a la mica.

● No rocíe ningún líquido, como por ejem-plo agua, sobre la mica del indicador.Rociar líquido puede causar que el sis-tema falle.

VELOCÍMETRO Y ODÓMETROEste vehículo está equipado con un velocímetro yun odómetro. El velocímetro está ubicado en elcentro del grupo de medidores. El odómetro estáubicado en el lado derecho del grupo de medi-dores.

VelocímetroEl velocímetro indica la velocidad del vehículo.

Odómetro/odómetro de viaje dobleEl odómetro y el doble odómetro de viaje apare-cen al poner el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido).

El odómetro �1 registra la distancia total que harecorrido el vehículo.

El odómetro de viaje doble �2 registra la distan-cia de cada viaje.

LIC2763 LIC3662

2-4 Instrumentos y controles

Cambio de vista de la pantalla

Presione el interruptor TRIP RESET (Restablecerviaje) �3 en el lado izquierdo del tablero deinstrumentos para cambiar la pantalla de la si-guiente manera:

Viaje → Viaje → Viaje

Restablecimiento del odómetro de viajePresione el interruptor de restablecimiento delodómetro de viaje �3 durante más de 1 segundopara restablecer a cero el odómetro de viaje quese muestra actualmente.

TACÓMETROEl tacómetro indica la velocidad del motor enrevoluciones por minuto (rpm).

No permita que las revoluciones del motor lle-guen a la zona roja �1 .

PRECAUCIÓN

Cuando la velocidad del motor se acerquea la zona roja, pase a una posición develocidad más alta o reduzca la velocidaddel motor. Usar el motor en la zona rojapuede provocar graves daños al motor.

INDICADOR DE NIVEL DECOMBUSTIBLE

El medidor muestra el nivel de combustibleaproximado en el tanque.

El indicador se puede mover levemente duranteel frenado, el viraje, la aceleración, el ascenso o eldescenso.

La luz de advertencia de bajo nivel de combus-tible se enciende cuando baja la cantidad decombustible en el tanque.

Rellene el tanque de combustible antes deque el indicador registre 0 (Vacío).

LIC2761 LIC2762

Instrumentos y controles 2-5

El símbolo indica que la puerta de lle-nado de combustible se encuentra en el lado delconductor del vehículo.

PRECAUCIÓN

● Si el vehículo se queda sin combustible,la luz indicadora de falla (MIL)podría encenderse. Abastézcase decombustible a la brevedad. Después demanejar unos kilómetros, la luzse debe apagar. Si la luz permaneceencendida después de manejar nos ki-lómetros, haga que inspeccionen elvehículo. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

● Para obtener información adicional,consulte �Luz indicadora de falla (MIL)�en esta sección.

COMPUTADORA DE VIAJECuando el interruptor de encendido se coloca enla posición ON (Encendido), se pueden selec-cionar los modos de la computadora de viajepresionando el botón de menú ubicado enel volante de la dirección.En la pantalla �B se pueden seleccionar lossiguientes modos:

● Consumo instantáneo de combustible

● Consumo promedio de combustible

● Autonomía de combustible

● Velocidad promedio

● Tiempo de viaje

● Temperatura del aire exterior (solo si estáequipado)

Consumo instantáneo de combustible

El modo de consumo instantáneo de combus-tible muestra el rendimiento instantáneo de com-bustible. La pantalla se actualiza instantánea-mente durante la conducción.

Consumo promedio de combustible(km/l [litro] o mpg)

El modo de consumo promedio de combustiblemuestra el consumo promedio de combustibledesde el último restablecimiento. El restableci-miento se hace presionando el botón de cambiode la computadora de viaje por más de 1 se-gundo. La pantalla se actualiza cada 30 segun-dos. Los primeros 500 m (1/3 milla) después deun restablecimiento, la pantalla muestra (----).

Autonomía de combustible

El modo de autonomía de combustible propor-ciona un estimado de la distancia que se puederecorrer antes de cargar combustible. La distan-cia se calcula constantemente con base en lacantidad de combustible presente en el tanque yel consumo de combustible real.

LIC2764

2-6 Instrumentos y controles

La distancia antes de quedar el tanque vacíoincluye una función de advertencia de bajorango: cuando el nivel de combustible está bajo,se selecciona automáticamente la distancia an-tes de quedar el tanque vacío y los dígitos des-tellan para llamar la atención del conductor. Pre-sione el botón de cambio/restablecimiento de lacomputadora de viaje si desea regresar al modoseleccionado antes de que se produjera la adver-tencia.

Si el nivel de combustible desciende aun más,aparecerá la distancia por recorrer antes que sevacíe el tanque (----).

Velocidad promedio

El modo velocidad promedio muestra la veloci-dad promedio del vehículo desde el último resta-blecimiento. El restablecimiento se hace presio-nando el botón de menú en el volante de ladirección por más de 1 segundo.

Tiempo de viaje

El modo de tiempo de viaje (tiempo transcurrido)muestra el tiempo que ha pasado desde el últimorestablecimiento. El tiempo mostrado se puederestablecer presionando el botón de menú en elvolante de la dirección por más de 1 segundo.

Restablecimiento de la computadorade viajeSi se presiona el botón de menú en elvolante de la dirección durante más de 3 segun-dos, se restablecerá el rendimiento promedio decombustible, la velocidad promedio y el tiempode viaje.

RECORDATORIO DE INTERVALO DESERVICIO (solo si está equipado)Al poner el interruptor de encendido en la posi-ción ON (Encendido), verá durante 5 segundosen la pantalla un símbolo de llave y la distanciapor recorrer antes del próximo cambio de aceite.El símbolo de llave y la distancia por recorrerantes del próximo cambio de aceite cambian apantalla de estado del aceite. Luego, el estado devisualización del aceite cambia al modo de infor-mación del odómetro y de odómetro de viajedoble que se mostraba antes de que el interrup-tor de encendido se colocara en la posición ACC(Accesorios), OFF (Apagado) o LOCK (Blo-queo).

La pantalla de estado del nivel de aceite propor-ciona información específica relacionada con elnivel aproximado de aceite del motor.

Si el nivel de aceite es suficiente, aparece elmensaje “Oil Good” (Aceite correcto) duranteaproximadamente 10 segundos. Si el nivel deaceite es bajo, destella el mensaje “Oil Lo”(Aceite bajo) durante aproximadamente 30 se-gundos para llamar su atención sobre la necesi-dad de una medida correctiva.

Presione y suelte rápidamente el interruptor derestablecimiento del odómetro de viaje en el ta-blero de instrumentos cerca del velocímetro, du-rante el modo �Oil Good� (Aceite correcto) u �OilLo� (Aceite bajo), para ver una indicación aproxi-mada del nivel de aceite.

En caso de que el nivel de aceite del motor seabajo, consulte �Aceite del motor� en la sección�Mantenimiento y recomendaciones preventivas�para conocer el procedimiento de llenado deaceite del motor correcto.

Configuración del programa decambio de aceite (solo si estáequipado)Es posible ajustar el intervalo de distancia antesdel cambio de aceite presionando por tres se-gundos el interruptor de restablecimiento delodómetro de viaje en el tablero de instrumentos,cerca del velocímetro, mientras se muestra elsímbolo de llave y la distancia antes del cambiode aceite. La pantalla de símbolo de llave y dis-

Instrumentos y controles 2-7

tancia por recorrer antes del próximo cambio deaceite comienza a destellar y muestra el intervaloactual. Presione el interruptor para aumentar elintervalo de distancia. Cada paso aumenta elintervalo de distancia en 1,000 km (500 millas).El intervalo de distancia se puede establecer enun máximo de 30,000 km (18,000 millas), luegode lo cual la pantalla vuelve a cero.

Si no se realiza ninguna otra acción, la pantallaregresa a pantalla de estado del aceite y seestablece el nuevo intervalo.

Si el intervalo de distancia se establece en 0, lapantalla omitirá el modo de pantalla de informa-ción de distancia por recorrer antes del próximocambio de aceite y de símbolo de llave, y mos-trará directamente el estado de visualización delaceite (�Oil Good� [Aceite correcto] u �Oil Lo�[Aceite bajo]). Para volver al modo de informa-ción de distancia antes del cambio de aceite y elsímbolo de la llave, presione durante 3 segundosel botón de cambio de la computadora de viajeen el tablero de instrumentos, cerca del velocí-metro, después de poner el interruptor de encen-dido en la posición ON (Encendido), y ajuste ladistancia antes del cambio de aceite tal como seexplica anteriormente.

Para obtener información adicional, consulte elFolleto de información de la garantía y manteni-miento para conocer el intervalo de distanciacorrecto antes del cambio de aceite.

PRECAUCIÓN

● El nivel de aceite se debe revisar regu-larmente. El uso del vehículo con unacantidad de aceite insuficiente puedeprovocar daños en el motor, los que noestán cubiertos por la garantía.

● NISSAN recomienda revisar el nivel deaceite cada 5,000 Km (3,000 millas).

2-8 Instrumentos y controles

o luz de advertencia del sistemade frenos antibloqueo (ABS)

Luz de advertencia de selección de la posiciónP (solo si está equipado)

Luz indicadora de luz de carretera (azul)

o Luz de advertencia de frenos Luz de advertencia de la dirección asistida(solo si está equipada)

Luz indicadora de falla (MIL)

Luz de advertencia de carga Luz de advertencia de las bolsas de aire Luz indicadora de sobremarcha desactivada(solo si está equipada)

Luz de advertencia y señal acústica del cintu-rón de seguridad del conductor (solo si estáequipado)

Luz indicadora de posición de la transmisióncontinuamente variable (CVT)(solo si está equipado)

Luz indicadora de seguridad(solo si está equipado)

Luz de advertencia de presión del aceite delmotor

Luz indicadora del interruptor principal decontrol de crucero (solo si está equipado)

Luz indicadora de luces laterales y faros (verde)(solo si está equipada)

Luz de advertencia de temperatura alta (roja) Luz indicadora del interruptor de activación decontrol de crucero (solo si está equipado)

Luces indicadoras direccionales/de emergencia

Luz de advertencia de bajo nivel decombustible

Luz indicadora de funcionamiento de arranquedel motor (solo si está equipada)

Luz de advertencia de NISSAN IntelligentKey® (si está equipada)

Luz indicadora de los faros antiniebla(solo si está equipada)

LUCES DE ADVERTENCIA, LUCESINDICADORAS Y RECORDATORIOSAUDIBLES

Instrumentos y controles 2-9

VERIFICACIÓN DE LAS LUCESCon todas las puertas cerradas, aplique el frenode estacionamiento, abroche los cinturones deseguridad y coloque el interruptor de encendidoen la posición ON (Encendido) sin poner enmarcha el motor. Las siguientes luces (solo siestán equipadas) se encenderán:

o , , , ,Las siguientes luces (solo si está equipado) seencenderán brevemente y luego se apagarán:

o , (rojo) , , ,

, , ,Si alguna luz no se enciende o funciona de ma-nera distinta a la descrita, puede significar quehay un foco fundido o una falla en el sistema. Sedebe revisar el sistema. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para este servicio.

LUCES DE ADVERTENCIA

Este vehículo cuenta con varias luces de adver-tencia que pueden encenderse para indicar queexiste un problema potencial. Para obtener infor-mación adicional, consulte por una luz específicaen esta sección.

o luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)

Cuando el interruptor de encendido se coloca enla posición ON (Encendido), la luz de advertenciadel ABS se enciende y luego se apaga. Estoindica que el sistema ABS está funcionando.

Si se enciende la luz de advertencia del ABScuando el motor está en marcha o mientras ma-neja, puede indicar que el ABS no está funcio-nando correctamente. Se debe revisar el sis-tema. Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

Si se produce una falla del ABS, la función deantibloqueo se desactiva. El sistema de frenosentonces funciona normalmente, pero sin asis-tencia antibloqueo. Para obtener informaciónadicional, consulte �Sistema de frenos� en lasección �Arranque y conducción� de este ma-nual.

o Luz de advertenciade frenos

Esta luz funciona para los sistemas del freno deestacionamiento y del pedal de los frenos.

Indicador del freno de estacionamiento

Cuando el interruptor de encendido está en laposición ON (Encendido), la luz se enciende alaplicar el freno de estacionamiento.

Luz de advertencia de nivel bajo de lí-quido de frenos

Cuando el interruptor de encendido está en laposición ON (Encendido), la luz indica que elnivel de líquido de frenos está bajo. Si la luz seenciende cuando el motor está funcionando, sinque esté aplicado el freno de estacionamiento,detenga el vehículo y realice lo siguiente:

1. Revise el nivel del líquido de frenos. Agreguelíquido de frenos según sea necesario. Paraobtener información adicional, consulte �Lí-quido de frenos� en la sección �Manteni-miento y recomendaciones preventivas� deeste manual.

2. Si el nivel de líquido de frenos está correcto,haga que revisen el sistema de advertencia.Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

2-10 Instrumentos y controles

ADVERTENCIA

● Si la luz de advertencia se enciende, esposible que el sistema de frenos noesté funcionando correctamente. Laconducción se puede volver peligrosa.Si piensa que es seguro, maneje concuidado a la estación de servicio máspróxima para hacer que reparen el sis-tema. De lo contrario, haga remolcar elvehículo debido al peligro que significamanejarlo.

● Pisar el pedal de los frenos cuando elmotor está apagado y/o con un bajonivel de líquido de frenos puede au-mentar la distancia de frenado y hacerque el frenado requiera un mayor es-fuerzo y recorrido del pedal.

● Si el nivel de líquido de frenos estádebajo de la marca MÍNIMO o MÍN en eldepósito de líquido de frenos, no con-duzca el vehículo hasta que revisen elsistema de frenos. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para esteservicio.

Indicador de advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS)

Cuando se libera el freno de estacionamiento y elnivel de líquido de frenos es suficiente, si se

enciende la luz de advertencia de frenos y la luzde advertencia del ABS, podría indicar que elABS no está funcionando correctamente. Hagaque revisen el sistema de frenos y que lo reparen,si fuera necesario. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio. Eviteconducir a alta velocidad y frenar bruscamente.Para obtener información adicional, consulte�Luz de advertencia del sistema de frenos anti-bloqueo (ABS)� en esta sección.

Luz de advertencia de carga

Si esta luz se enciende cuando el motor estáfuncionando, puede significar que el sistema decarga no funciona correctamente. Apague el mo-tor y revise la banda del alternador. Si la bandaestá floja, rota, no está o si la luz permaneceencendida, haga revisar el sistema. Se reco-mienda que visite un distribuidor NISSAN paraeste servicio.

PRECAUCIÓN

No continúe manejando si la banda delalternador falta, está floja o rota.

Luz y campanilla deadvertencia del cinturón deseguridad del conductor (solosi está equipada)

La luz y la señal acústica le recuerdan abrocharselos cinturones de seguridad. La luz se enciendecada vez que se pone el interruptor de encendidoen las posiciones ON (Encendido) o START(Arranque), y permanece encendida hasta que elconductor abrocha su cinturón de seguridad. Almismo tiempo, la señal acústica suena cuando elvehículo ha alcanzado 15 kmh (9 mph) y el cin-turón de seguridad del conductor no estáabrochado. La señal acústica sonará duranteaproximadamente 90 segundos antes de apa-garse automáticamente.

La luz de advertencia del cinturón de seguridadtambién se puede encender si el asiento delpasajero delantero está ocupado y su cinturón deseguridad no ha sido abrochado.

Para obtener información adicional, consulte�Cinturones de seguridad� en la sección �Segu-ridad: asientos, cinturones de seguridad y sis-tema de sujeción suplementario� de este manual.

Instrumentos y controles 2-11

Luz de advertencia de presióndel aceite del motor

Esta luz advierte una situación de baja presión deaceite del motor. Si la luz parpadea o se enciendedurante el manejo normal, salga de la carreterahacia un área segura, apague el motor de inme-diato, y llame a un distribuidor NISSAN o a otrocentro de servicio autorizado.

La luz de advertencia de presión del aceitedel motor no está diseñada para indicar unnivel bajo de aceite. Use la bayoneta indica-dora para revisar el nivel de aceite. Para obtenerinformación adicional, consulte �Aceite del mo-tor� en la sección �Mantenimiento y recomenda-ciones preventivas� de este manual.

PRECAUCIÓN

Hacer funcionar el motor con la luz deadvertencia de presión del aceite del mo-tor encendida puede provocar graves da-ños en el motor en forma casi inmediata.Este tipo de daño no está cubierto por lagarantía limitada de vehículos nuevosNISSAN. Apague el motor a la brevedad.

Luz de advertencia detemperatura alta (roja)

Al poner el interruptor de encendido en la posi-ción ON (Encendido), la luz de advertencia de

alta temperatura se enciende y luego se apaga.Esto indica que el sensor de temperatura alta enel sistema de agua de enfriamiento del motor estáfuncionando.

Al conducir, la luz de advertencia de temperaturaalta se puede desactivar. Esto indica que la tem-peratura del agua de enfriamiento del motor estádentro del rango de funcionamiento normal.

PRECAUCIÓN

Si la luz de advertencia de temperaturaalta se enciende cuando el motor está enmarcha, puede significar que la tempera-tura del motor es extremadamente alta.Detenga el vehículo a la brevedad posible.Si el vehículo se ha sobrecalentado, con-tinuar usándolo puede provocar gravesdaños en el motor. Para obtener informa-ción adicional, consulte �Si el vehículo sesobrecalienta� en la sección �En caso deemergencia� de este manual.

Luz de advertencia de bajonivel de combustible

Esta luz se enciende cuando baja el nivel decombustible en el tanque de combustible. Car-gue combustible lo antes posible, de preferenciaantes de que el indicador de nivel de combustiblellegue a 0 (Vacío). Cuando el indicador de

combustible llegue a 0 (Vacío), sin mostrarmás barras de combustible, habrá una pe-queña reserva en el tanque.

Luz de advertencia deNISSAN Intelligent Key® (siestá equipada)

Después de poner el interruptor de encendido enla posición ON (Encendido), esta luz se enciendedurante aproximadamente 2 segundos y luego seapaga. Esta luz se ilumina o parpadea de lasiguiente manera:

● La luz parpadea en amarillo cuando se cierrala puerta con la Intelligent Key fuera delvehículo y el interruptor de encendido estáen la posición ACC (Accesorios) u ON (En-cendido). Asegúrese de que la IntelligentKey esté dentro del vehículo.

● La luz parpadea en verde cuando la bateríade la Intelligent Key se queda sin carga.Reemplace la batería por una nueva. Paraobtener información adicional, consulte�Batería� en la sección �Mantenimiento yrecomendaciones preventivas� de este ma-nual.

● La luz se ilumina de color amarillo cuandoadvierte que hay una falla en el sistema debloqueo eléctrico de la dirección o en elsistema Intelligent Key.

2-12 Instrumentos y controles

Si la luz se enciende en color amarillo mientras elmotor está apagado, puede ser imposible quitarel seguro de la dirección o arrancar el motor. Si laluz se enciende con el motor en marcha, podráseguir conduciendo el vehículo. Sin embargo, enestos casos deberá acudir a que revisen y repa-ren el vehículo lo más pronto posible. Se reco-mienda que visite un distribuidor NISSAN paraeste servicio.

Para obtener información adicional, consulte�NISSAN Intelligent Key®� en la sección �Con-troles y ajustes previos a la conducción� de estemanual.

Luz de advertencia deselección de la posición P(solo si está equipado)

La luz destella en rojo y la señal acústica deadvertencia suena si usted se encuentra fueradel vehículo con la Intelligent Key y el motor estáapagado, pero la palanca de cambios no está enla posición P (Estacionamiento).

Cuando la luz de advertencia destelle, ponga elinterruptor de encendido en la posición ON (En-cendido), mueva la palanca de cambios a laposición P (Estacionamiento) y luego ponga elinterruptor de encendido en la posición LOCK(Bloqueo).

Luz de advertencia de ladirección asistida (solo si estáequipada)

ADVERTENCIA

● Si el motor no está en marcha o seapaga mientras maneja, el servomeca-nismo eléctrico de la dirección dejaráde funcionar. La dirección se hará másdura.

● Cuando se ilumina la luz de advertenciade la dirección asistida con el motor enfuncionamiento, no habrá asistenciaeléctrica para la dirección. Aun así po-drá controlar el vehículo, pero la direc-ción se pondrá mucho más dura. Hagaque revisen el sistema de direcciónasistida. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

Cuando el interruptor de encendido está en laposición ON (Encendido), se enciende la luz deadvertencia de la dirección asistida. Luego delarranque del motor, esta luz se apaga. Esto indicaque el sistema de dirección asistida está funcio-nando.

Si esta luz se enciende cuando el motor está enmarcha, puede significar que el sistema de direc-ción asistida no funciona correctamente y puederequerir servicio. Haga que revisen la direcciónasistida. Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

Cuando la luz de advertencia de la direcciónasistida se enciende con el motor en funciona-miento, no habrá asistencia para la dirección,pero todavía tendrá el control del vehículo. Eneste momento, para usar el volante de la direc-ción se requiere un mayor esfuerzo, en especial,en giros forzados y a baja velocidad.

Para obtener información adicional, consulte �Di-rección asistida� en la sección �Arranque y con-ducción� de este manual.

Luz de advertencia de lasbolsas de aire

Cuando el interruptor de encendido está en lasposiciones ON (Encendido) o START (Arran-que), la luz de advertencia de las bolsas de airese enciende durante 7 segundos y luego seapaga. Esto significa que el sistema está funcio-nando.

Instrumentos y controles 2-13

Si se presenta alguna de las siguientes condicio-nes, será necesario dar servicio a los sistemas debolsas de aire delanteras, de bolsas de aire late-rales, de bolsas de aire tipo cortina y de cintu-rones de seguridad con pretensor:

● La luz de advertencia de las bolsas de airepermanece encendida después de aproxi-madamente 7 segundos.

● La luz de advertencia de las bolsas de airedestella intermitentemente.

● La luz de advertencia de las bolsas de aireno se enciende en ningún momento.

Se recomienda que visite a un distribuidorNISSAN para estos servicios.

A menos que se revisen y se reparen, el sistemade sujeción suplementario (sistema de bolsas deaire) o los pretensores podrían no funcionar co-rrectamente. Para obtener información adicional,consulte �Sistema de sujeción suplementario(SRS)� en la sección �Seguridad: asientos, cintu-rones de seguridad y sistema de sujeción suple-mentario� de este manual.

ADVERTENCIA

Si la luz de advertencia de bolsas de airesuplementarias se enciende, eso podríasignificar que los sistemas de bolsas deaire delanteras, bolsas de aire laterales,bolsas de aire tipo cortina y/o de preten-sores no funcionarán en caso de un acci-dente. Para evitar que usted u otras per-sonas resulten lesionados, haga querevisen el vehículo lo antes posible. Serecomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

LUCES INDICADORAS

Este vehículo cuenta con varias luces indicado-ras que pueden encenderse para indicar un de-terminado estado del sistema. Para obtener in-formación adicional, consulte por una luzespecífica en esta sección.

Luz indicadora de posición dela transmisión continuamentevariable (CVT) (solo si estáequipado)

Cuando el interruptor de encendido se coloca enla posición ON (Encendido), la luz indicadoramuestra la posición de la palanca de cambios.Para obtener información adicional, consulte

�Conducción del vehículo� en la sección �Arran-que y conducción� de este manual.

Luz indicadora del interruptorprincipal de control de crucero(solo si está equipado)

La luz se enciende cuando se presiona el in-terruptor principal del control de crucero. La luzse apaga cuando el interruptor principal sevuelve a presionar. Cuando la luz indicadora delinterruptor principal de control de crucero seenciende, el sistema de control de crucero estáfuncionando.

Luz indicadora del interruptorde activación de control decrucero (solo si está equipado)

La luz se enciende mientras la velocidad delvehículo es controlada por el sistema de controlde crucero. Si la luz destella cuando el motor estáfuncionando, puede significar que el sistema decontrol de crucero no funciona correctamente.Se debe revisar el sistema. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para este servicio.

2-14 Instrumentos y controles

Luz indicadora defuncionamiento de arranquedel motor (solo si estáequipada)

En vehículos equipados con un botón del in-terruptor de encendido, este indicador se en-ciende cuando el interruptor de encendido estáen la posición LOCK (Bloqueo), OFF (Apagado),ACC (Accesorios) u ON (Encendido) con la pa-lanca de cambios en la posición P (Estaciona-miento).

Modelos CVT: Indica que el motor arrancará alpresionar el interruptor de encendido de botónde presión con el pedal de los frenos presionado.

Modelos con transmisión manual: Este indi-cador significa que el motor arrancará si se pre-siona el interruptor de encendido con los pedalesdel embrague y del freno pisados

Luz indicadora de los farosantiniebla (solo si estáequipada)

Esta luz indicadora se enciende al encender losfaros antiniebla. Para obtener información adi-cional, consulte �Interruptor de los faros antinie-bla� en esta sección.

Luz indicadora de luz decarretera (azul)

Esta luz azul se enciende cuando se activan lasluces altas de los faros y se apagan cuando seseleccionan las luces bajas.

La luz indicadora de luz de carretera también seenciende cuando se activa la señal de paso.

Luz indicadora de falla (MIL)

Si esta luz indicadora se queda encendida odestella mientras el motor está en funciona-miento, puede indicar una posible falla del controlde emisión de gases.

El indicador también puede encendersecontinuamente si el tapón de llenado de combus-tible está flojo o no está colocado, o si el vehículose queda sin combustible. Asegúrese de que eltapón de llenado de combustible esté colocado yapretado firmemente, y de que el vehículo tengaal menos 11.4 litros (3 galones) de combustibleen el tanque de combustible.Después de algunos kilómetros, la luzdebe apagarse si no existe ninguna otra posiblefalla del sistema de control de emisiones.Cuando el interruptor de encendido está en laposición ON (Encendido), en ocasiones la luzindicadora se enciende durante 20 segundos yluego destella durante 10 segundos, sin que el

motor esté en marcha. Esto se debe a una fun-ción de revisión del sistema de control del motory no significa una falla. Después de manejaralgunas veces en condiciones normales, estafunción ya no ocurrirá y la permaneceráencendida con el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido).

PRECAUCIÓN

El ajuste incorrecto del sistema de controldel motor puede constituir una infracciónde las leyes y reglamentos de emisioneslocales y nacionales.

FuncionamientoLa MIL se encenderá en una de estas dos formas:

● MIL encendida continuamente: se detectóuna falla en el sistema de control de emisio-nes. Revise el tapón de llenado de combus-tible. Si el tapón de llenado de combustibleestá flojo o no se encuentra, apriételo oinstálelo y maneje el vehículo. La luzse debe apagar después de manejar unoskilómetros. Si la luz no se apaga des-pués de manejar unos kilómetros, haga queinspeccionen el vehículo. Se recomiendaque visite un distribuidor NISSAN para esteservicio. No necesita remolcar su vehículohasta el distribuidor.

Instrumentos y controles 2-15

● Luz indicadora de falla destella: se detectóuna falla de encendido del motor que puededañar el sistema de control de emisiones.Para reducir o evitar el daño en el sistema decontrol de emisiones:

– no conduzca a velocidades superiores a72 km/h (45 mph).

– evite la aceleración o desaceleraciónbrusca.

– evite subir pendientes pronunciadas.

– si es posible, reduzca la cantidad decarga arrastrada.

La luz de comprobación del motor puede dejarde parpadear y encenderse constantemente.Haga que revisen el vehículo. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para este servicio.No necesita remolcar su vehículo hasta el distri-buidor.

PRECAUCIÓN

El funcionamiento continuo del vehículosin haber revisado ni reparado el sistemade control de emisiones cuando sea nece-sario, puede generar una mala condiciónde manejo, un rendimiento de combus-tible deficiente y un posible daño en elsistema de control de emisiones.

Luz indicadora de sobremarchadesactivada (solo si estáequipada)

La luz indicadora de sobremarcha desactivada seenciende cuando se selecciona el modo de so-bremarcha desactivada.

Para obtener información adicional, consulte�Transmisión continuamente variable (CVT)� en lasección �Arranque y conducción� de este ma-nual.

Luz indicadora de seguridad(solo si está equipado)

Esta luz destella cada vez que el interruptor deencendido se coloca en las posiciones de OFF(Apagado), LOCK (Bloqueo) o ACC (Acceso-rios).

La luz indicadora de seguridad que destella in-dica que el sistema de seguridad instalado en elvehículo está funcionando.

Para obtener información adicional, consulte�Sistema de seguridad� en esta sección.

Luz indicadora de luceslaterales y faros (verde) (solosi está equipada)

La luz indicadora de luces laterales y faros seenciende cuando las luces laterales o los farosestán encendidos (sin incluir las luces de circu-lación diurna ni las luces LED). Si el interruptorde los faros está en la posición AUTO (Automá-ticos), la luz indicadora de luces laterales y farosse enciende cuando los faros se encienden. Paraobtener información adicional, consulte �In-terruptor de faros y direccionales� en esta sec-ción.

Luces indicadorasdireccionales/de emergencia

La luz correspondiente destella cuando el in-terruptor de direccionales está activado.

NOTA:

En caso de que falle el foco direccional, lasluces direccionales destellarán con mayorfrecuencia cuando se active el interruptorde direccionales.

Ambas luces destellan cuando el interruptor deemergencia está encendido.

2-16 Instrumentos y controles

Para obtener información adicional, consulte �Lu-ces� en la sección �Mantenimiento y recomenda-ciones preventivas� de este manual.

RECORDATORIOS ACÚSTICOS

Advertencia de desgaste de laspastillas del frenoLas pastillas de los frenos de disco poseen ad-vertencias de desgaste. Cuando es necesariocambiar una balata de freno de disco, se escuchaun rechinido agudo cuando el vehículo está enmovimiento, se pise o no el pedal de los frenos. Siescucha el sonido de advertencia, haga revisarlos frenos lo antes posible.

Señal acústica recordatoria de olvidode llaveUna señal acústica suena si se abre la puerta delconductor mientras la llave está en el interruptorde encendido. Saque la llave y llévela con ustedcuando se aleje del vehículo.

Señal acústica recordatoria de luzCon el interruptor de encendido en la posiciónOFF (Apagado), suena una señal acústica alabrir la puerta del conductor si los faros o lasluces de estacionamiento están encendidos.

Gire el interruptor de control de faros a OFF(Apagado) antes de alejarse del vehículo.

Zumbador de NISSAN IntelligentKey®La señal acústica de puerta de la Intelligent Keysuena si se detecta una de las siguientes situa-ciones incorrectas.

● El interruptor de encendido no se colocó enla posición LOCK (Bloqueo) al activar elseguro de las puertas.

● La Intelligent Key quedó en el interior delvehículo al activar el seguro de las puertas.

● La Intelligent Key se sacó al exterior delvehículo cuando éste estaba en funciona-miento.

● Alguna puerta no quedó bien cerrada alactivar el seguro de las puertas.

Cuando suene la señal acústica, asegúrese derevisar el vehículo y la Intelligent Key. Para obte-ner información adicional, consulte �NISSAN In-telligent Key®� en la sección �Controles y ajustesprevios a la conducción� .

Señal acústica recordatoria del frenode estacionamientoUna señal acústica suena si el freno de estacio-namiento está accionado cuando el vehículo sepone en marcha. Esta dejará de sonar si se liberael freno de estacionamiento o la velocidad delvehículo vuelve a cero.

Instrumentos y controles 2-17

El vehículo posee dos sistemas de seguridad:

● Sistema de seguridad del vehículo

● Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN

SISTEMA DE SEGURIDAD DELVEHÍCULO

El sistema de seguridad del vehículo proporcionaseñales de alarmas visuales y audibles, si alguienabre las puertas o cofre cuando el sistema estáactivado. Sin embargo, no es un sistema dedetección de movimiento que se activa cuando elvehículo se mueve o cuando se produce unavibración.

El sistema ayuda a disuadir el robo del vehículopero no lo puede impedir; tampoco puede evitarel robo de componentes en el interior o exteriordel vehículo en todas las situaciones. Siempreasegure el vehículo, incluso si se estaciona porun período breve. Nunca deje las llaves en elinterruptor de encendido y siempre aplique losseguros al vehículo cuando no lo esté vigilando.Esté atento al entorno e intente estacionarsesiempre en áreas seguras y bien iluminadas.

En tiendas de artículos automotrices y tiendasespecializadas se pueden encontrar muchos dis-positivos que ofrecen protección adicional, comobloqueadores de componentes, marcadores deidentificación y sistemas de rastreo. Un distribui-dor NISSAN también puede ofrecer dichos ac-cesorios. Verifique con su compañía de segurospara ver si existen descuentos para usted alposeer los diferentes artículos de proteccióncontra robos.

Cómo armar el sistema de seguridaddel vehículo

1. Cierre todas las ventanillas. (El sistema sepuede armar incluso cuando las venta-nillas están abiertas).

2. Retire la llave del interruptor de encendido ola llave de encendido del vehículo.

3. Cierre todas las puertas. Cierre todas laspuertas con el transmisor de entrada sinllave o la llave de encendido.

Operación del control remoto:

● Presione el botón del control re-moto. Se activan los seguros de todas laspuertas. Las luces de emergencia deste-llan una vez para indicar que todas laspuertas tienen los seguros activados.

● Al presionar el botón con todaslas puertas aseguradas, las luces deemergencia destellan una vez como re-cordatorio de que las puertas tienen losseguros activados.

4. Confirme que la luz indicadora se en-cienda. La luz permanece encendidapor 30 segundos. El sistema de seguridad delvehículo ahora está prearmado. Después deunos 30 segundos, el sistema de seguridaddel vehículo cambia automáticamente a la fasearmada. La luz comienza a destellar unavez cada 3 segundos. Si, durante el período depreactivación de 30 segundos, la puerta delconductor se desbloquea con la llave o con eltransmisor de entrada sin llave, o el interruptorde encendido se coloca en la posición ACC(Accesorios) u ON (Encendido), el sistema nose activará.

LIC3661

SISTEMAS DE SEGURIDAD

2-18 Instrumentos y controles

● Aunque el conductor o los pasajerosestén en el vehículo, el sistema se ar-mará con todas las puertas cerradas ylos seguros activados, con el interrup-tor de encendido en la posición OFF(Apagado).

Activación del sistema de seguridaddel vehículoEl sistema de seguridad del vehículo emitirá lasiguiente alarma:

● Los faros parpadean y el claxon suena inter-mitentemente pero sincronizadamente.

● La alarma se apaga automáticamente des-pués de un rato. Sin embargo, la alarma sevuelve a activar si el vehículo se ve nueva-mente alterado.

La alarma se activa al:

● abrir alguna de las puertas o el cofre sinutilizar la llave mecánica ni la Intelligent Key(incluso si la puerta se desbloquea liberandola perilla de bloqueo interior de la puerta).

Cómo apagar una alarma activadaLa alarma se detiene únicamente cuando se des-activa el seguro de una puerta o la cajuela con lallave mecánica, si se presiona el botón enla Intelligent Key, se coloca el interruptor de en-cendido en la posición ON (Encendido) o ACC(Accesorios), o al presionar el interruptor deapertura de la puerta del conductor o del pasa-jero con la Intelligent Key en el rango de alcancede la manija de la puerta.

SISTEMA INMOVILIZADOR DEVEHÍCULO NISSANEl sistema inmovilizador de vehículo NISSAN nopermitirá que el motor arranque si no se utilizauna llave registrada.

Si el motor no arranca usando una llave regis-trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-sada por otra llave registrada, un dispositivo depeaje carretero automático o dispositivo de pagoautomático en el llavero), vuelva a arrancar elmotor usando los siguientes procedimientos:

1. Deje el interruptor de encendido en la posi-ción ON (Encendido) durante aproxi-madamente 5 segundos.

2. Ponga el interruptor de encendido en lasposiciones OFF (Apagado) o LOCK (Blo-queo) y espere 10 segundos.

3. Repita los pasos 1 y 2.

4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo eldispositivo (que puede estar causando lainterferencia) alejado de la llave registrada.

Si nuevamente no arranca, NISSAN recomiendacolocar la llave registrada en un llavero distintopara evitar la interferencia de otros dispositivos.

Instrumentos y controles 2-19

Luz indicadora de seguridad (solo siestá equipado)

La luz indicadora de seguridad destella cada vezque el interruptor de encendido está en las posi-ciones OFF (Apagado), LOCK (Bloqueo) o ACC(Accesorios).

Esta función indica que el sistema inmovilizadorde vehículo NISSAN está activo.

Si el Sistema inmovilizador de vehículo NISSANestá fallando, la luz permanece encendida mien-tras el interruptor de encendido esté en la posi-ción ON (Encendido).

Si la luz permanece encendida o el motorno arranca, lleve su vehículo para que lerealicen servicio al sistema inmovilizadorde vehículo NISSAN lo antes posible. Llevetodas las llaves registradas que tenga. Serecomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

FUNCIONAMIENTO DELINTERRUPTOR

ADVERTENCIA

En temperaturas bajo cero, la solución dellavador puede congelarse en el limpiapa-rabrisas y oscurecer la visión, lo quepuede producir un accidente. Caliente ellimpiaparabrisas con el desempañadorantes de lavarlo.

LIC0474

Tipo A (solo si está equipado)LIC3028

INTERRUPTOR DEL LIMPIA YLAVAPARABRISAS

2-20 Instrumentos y controles

PRECAUCIÓN

● No haga funcionar el lavador en formacontinua por más de 30 segundos.

● No haga funcionar el lavador cuando eldepósito está vacío.

● No llene el depósito de líquido lavapa-rabrisas con líquido lavaparabrisas to-talmente concentrado. Algunos con-centrados de líquido lavaparabrisas abase de alcohol metílico pueden man-char permanentemente la parrilla si sederraman mientras se llena el depósitode líquido lavaparabrisas.

● Mezcle previamente los concentradosde líquido lavaparabrisas con aguahasta los niveles recomendados por elfabricante antes de agregar el líquidoen el depósito de líquido lavaparabri-sas. No use el depósito de líquido lava-parabrisas para mezclar el concentradode líquido lavaparabrisas con el agua.

El limpiaparabrisas y lavaparabrisas funcionancuando el interruptor de encendido está en laposición ON (Encendido).

Lleve la palanca hacia abajo para hacer funcionarel limpiaparabrisas en la siguiente velocidad:

�1 Intermitente (INT): el funcionamiento inter-mitente se puede ajustar (solo si está equi-pado) girando la perilla hacia �A (más lento)o �B (más rápido).

�2 Baja (LO): funciona a velocidad baja conti-nua

�3 Alta (HI): funciona a velocidad alta continua

Empuje la palanca hacia arriba �4 para hacerfuncionar solo una pasada (ROCÍO) del limpia-parabrisas.

Jale la palanca hacia usted �5 para hacer funcio-nar el lavaparabrisas. El limpiaparabrisas tambiénfuncionará varias veces.

Tipo B (solo si está equipado)LIC3239

Instrumentos y controles 2-21

FUNCIONAMIENTO DELINTERRUPTOR TRASERO

El limpia y lavaparabrisas traseros (solo si estánequipados) funcionan al poner el interruptor deencendido en la posición ON (Encendido).

Gire el interruptor hacia la derecha desde laposición OFF (Apagado) para hacer funcionar ellimpiaparabrisas.

�1 Intermitente (INT): funcionamiento intermi-tente (no ajustable)

�2 ON (Encendido): funcionamiento a veloci-dad lenta continua

Presione el interruptor hacia delante �3 parahacer funcionar el lavaparabrisas. El limpiapara-brisas también funcionará varias veces.

ADVERTENCIA

En temperaturas bajo cero, la solución dellavador puede congelarse en el cristal tra-sero y oscurecer la visión. Caliente el cris-tal trasero con el desempañador antes delavarlo.

PRECAUCIÓN

● No haga funcionar el lavador en formacontinua por más de 30 segundos.

● No haga funcionar el lavador si el depó-sito de líquido lavaparabrisas estávacío.

● No llene el depósito de líquido lavapa-rabrisas con líquido lavaparabrisas to-talmente concentrado. Algunos con-centrados de líquido lavaparabrisas abase de alcohol metílico pueden man-char permanentemente la parrilla si sederraman mientras se llena el depósitode líquido lavaparabrisas.

● Mezcle previamente los concentradosde líquido lavaparabrisas con aguahasta los niveles recomendados por elfabricante antes de agregar el líquidoen el depósito de líquido lavaparabri-sas. No use el depósito de líquido lava-parabrisas para mezclar el concentradode líquido lavaparabrisas con el agua.

LIC3101

2-22 Instrumentos y controles

Para desempañar el cristal de la ventana trasera,ponga en marcha el motor y presione el interrup-tor del desempañador de la ventana trasera. Laluz indicadora del desempañador de la ventanatrasera en el interruptor se encenderá. Presionenuevamente el interruptor para desactivar el de-sempañador.

El desempañador de la ventana trasera se des-activa automáticamente después de aproxi-madamente 15 minutos.

PRECAUCIÓN

Al limpiar el lado interior del vidrio tra-sero, tenga cuidado de no rayar ni dañar eldesempañador del vidrio trasero.

INTERRUPTOR DE CONTROL DEFAROS

Iluminación

�1 Gire el interruptor a la posición y seencenderán las luces delanteras de estacio-namiento, las luces traseras, las luces de laplaca y las luces del tablero de instrumentos.

�2 Gire el interruptor a la posición y seencenderán los faros y todas las demás lu-ces permanecerán encendidas.

LIC2116

Tipo A (solo si está equipado)LIC2127

INTERRUPTOR DELDESEMPAÑADOR DEL CRISTALTRASERO

INTERRUPTOR DE FAROS YDIRECCIONALES

Instrumentos y controles 2-23

PRECAUCIÓN

Use los faros con el motor en funciona-miento para evitar que se descargue labatería del vehículo.

Selección de luces de los faros

�1 Para seleccionar la función de luces altas,conecte los faros, luego empuje la palancahacia adelante. La luz alta se enciende ytambién la luz indicadora (azul). Paraobtener información adicional, consulte �In-terruptor de control de los faros� en estasección.

�2 Jale la palanca hacia atrás para seleccionarlas luces bajas.

�3 Al jalar y soltar la palanca se produce undestello de encendido y apagado de lasluces altas; no es necesario que las lucesaltas estén encendidas para esta función.

Sistema economizador del acumuladorSi gira el interruptor de encendido a la posiciónOFF (Apagado) mientras el interruptor de lasluces delanteras está en las posicioneso , las luces se apagarán después un breveperíodo.

PRECAUCIÓN

Pese a que la función de economizadordel acumulador apaga automáticamentelos faros después de transcurrido un perí-odo de tiempo, usted debe colocar dichointerruptor en la posición de apagadocuando el motor no esté en marcha paraevitar que se descargue el acumulador delvehículo.

Tipo B (solo si está equipado)WIC1509 LIC2128

2-24 Instrumentos y controles

Control de alineación de los faros(solo si está equipado)

Dependiendo del número de ocupantes delvehículo y la carga que transporta, el eje de la luzde los faros puede quedar más alto de lo de-seado. Cuando se viaja por carreteras de mon-taña, la luz de los faros puede incidir directa-mente en el espejo retrovisor del vehículo deadelante o en el parabrisas de los vehículos quevienen de frente. El eje de las luces se puedebajar con este interruptor.

Cuanto más grande sea el número indicado en elinterruptor, más bajo será el eje de las luces.

Cuando viaje sin carga pesada o en carreterasplanas, seleccione la posición 0.

Escoja la posición del interruptor consultando elsiguiente ejemplo.

Carga del vehículoInterruptorPosición

Solo el conductor o el conductory el pasajero delantero

0

Conductor, pasajero del asientodelantero y pasajeros del asiento

trasero1

Conductor, pasajero del asientodelantero, pasajeros del asientotrasero y carga, o conductor y

carga, sin remolque

2

Completamente cargado, sinremolque

3

SISTEMA DE ENCENDIDO DELUCES DIURNAS AUTOMÁTICAS(solo si está equipado)Las luces diurnas se encienden automática-mente cuando el motor se arranca con el freno deestacionamiento liberado. Las luces diurnas fun-cionan con el interruptor de los faros en la posi-ción OFF (Apagado) o en la posición .Ponga el interruptor de los faros en laposición para tener iluminación de intensi-dad total al manejar de noche.Si el freno de estacionamiento se aplica antes dearrancar el motor, el encendido de luces diurnasautomáticas no se activa. El encendido de lucesdiurnas automáticas se activa cuando se des-aplica el freno de estacionamiento. Las lucesdiurnas permanecerán encendidas hasta queponga el interruptor de encendido en la posiciónOFF (Apagado).

ADVERTENCIA

Cuando el sistema de encendido de lucesdiurnas automáticas se activa, las lucestraseras del vehículo no se encienden. Alanochecer es necesario encender los fa-ros. Si no lo hace, se puede provocar unaccidente y quedar lesionado usted y otrapersona.

LIC0662

Instrumentos y controles 2-25

INTERRUPTOR DE DIRECCIONALES

Luz direccional

�1 Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajopara señalar la dirección del giro. Una vezfinalizado el giro, las direccionales se cance-lan automáticamente.

Señal de cambio de carril

�2 Para señalar un cambio de carril, mueva lapalanca hacia arriba o hacia abajo hasta elpunto en que comience a destellar la luzindicadora, sin enganchar la palanca.

La luz direccional destellará tres veces automáti-camente.

INTERRUPTOR DE FAROSANTINIEBLA (solo si está equipado)Para encender los faros antiniebla, gire el in-terruptor de los faros a la posición , luegogire el interruptor de los faros antiniebla a laposición .Para apagar los faros antiniebla, gire el interrup-tor a la posición OFF (Apagado).

Para que los faros antiniebla funcionen, los farosdeben estar encendidos y las luces bajas debenestar seleccionadas. Los faros antiniebla se apa-gan automáticamente cuando se seleccionan losfaros de luz de carretera.

WIC1512 WIC1513

2-26 Instrumentos y controles

Para hacer sonar el claxon, presione cerca delicono de claxon del volante de la dirección.

ADVERTENCIA

No desarme el claxon. Hacerlo puedeafectar el funcionamiento correcto del sis-tema de bolsa de aire delantera. Manipu-lar el sistema de bolsa de aire delanterapuede provocar lesiones graves.

Tipo A (solo si está equipado)LIC2419

Tipo B (solo si está equipado)LIC1389

Tablero de instrumentosLIC3609

CLAXON TOMACORRIENTE

Instrumentos y controles 2-27

Los tomacorrientes son para conectar acceso-rios eléctricos como teléfonos celulares. Las sa-lidas tienen una clasificación nominal de 12 V,120 W (10 A) como máximo.

PRECAUCIÓN

● La salida y el enchufe pueden calen-tarse durante o inmediatamente des-pués del uso.

● Solo ciertos tomacorrientes están dise-ñados para utilizarse en una unidad deencendedor. No use ningún otro toma-corriente para un encendedor acceso-rio. Se recomienda que visite a un dis-tribuidor NISSAN para obtenerinformación adicional.

● No lo utilice con accesorios cuya de-manda de corriente exceda los 12 V,240 W (20 A) . No use adaptadores do-bles o más de un accesorio eléctrico.

● Use los tomacorrientes con el motor enfuncionamiento para evitar que se des-cargue la batería del vehículo.

● Evite usar los tomacorrientes cuando elaire acondicionado (solo si está equi-pado), los faros o el desempañador delcristal trasero estén activados.

● Antes de insertar o desconectar un en-chufe, asegúrese de que el accesorioeléctrico utilizado esté apagado.

● Presione el enchufe lo máximo posible.Si no se obtiene un buen contacto, elenchufe se puede sobrecalentar opuede abrirse el fusible de temperaturainterna.

● Cuando no esté en uso, asegúrese decerrar la tapa. No permita que le caigaagua ni ningún otro líquido altomacorriente.

Consola (solo si está equipada)LIC2754

2-28 Instrumentos y controles

COMPARTIMENTOS DE LASPUERTAS DELANTERAS

BOLSILLOS EN RESPALDOSLos bolsillos en los respaldos están situados enla parte posterior de los asientos del conductor ydel pasajero delantero. Se pueden usar paraguardar mapas.

BANDEJA PARA GUARDAR

ADVERTENCIA

No coloque objetos afilados en las bande-jas para evitar que se produzcan lesionesen caso de accidente o frenada repentina.

LIC0799 LIC2782 LIC3614

COMPARTIMIENTOS PARAGUARDAR

Instrumentos y controles 2-29

GUANTERAAbra la guantera jalando la manija.

Utilice el compartimento en la tapa de la guantera�A para almacenar y esconder objetos peque-ños.

ADVERTENCIA

Mantenga la tapa de la guantera cerradamientras maneja para evitar lesiones encaso de un accidente o frenada repentina.

GUANTERA SUPERIORAbra la guantera superior jalando la manija.

ADVERTENCIA

Mantenga la tapa de la guantera cerradamientras maneja para evitar lesiones encaso de un accidente o frenada repentina.

PORTAVASOS

PRECAUCIÓN

● Evite arrancar y frenar en forma abruptacuando se esté usando el portavasos,para así evitar que se derrame la be-bida. Si el líquido estuviera caliente,puede quemarlo a usted o a algúnpasajero.

● Use solo vasos blandos en el portava-sos. Los objetos duros pueden provo-carle lesiones en un accidente.

LIC3613 LIC2532

Parte delanteraLIC3611

2-30 Instrumentos y controles

Baje el descansabrazos central trasero para ac-ceder a los portavasos.

PRECAUCIÓN

● No utilice el portabotellas para ponerotros objetos que pudieran ser expulsa-dos en el vehículo y herir a alguiendurante un frenado repentino o unaccidente.

● No utilice el portabotellas para ponerrecipientes destapados que contenganlíquidos.

Parte trasera: consolaLIC3612

Parte trasera: descansabrazos (solo si estáequipado)

LIC2656

PortabotellasLIC2158

Instrumentos y controles 2-31

PISO AJUSTABLE DIVIDE-N-HIDE®(solo si está equipado)

ADVERTENCIA

No ponga objetos que pesen más de 50 kg(110 lb) en el piso de carga.

Para bajar:

1. Levante y abra el panel.

2. Mueva el piso de carga a lo largo de loscanales superiores del tablero de tapizadohacia la parte trasera del vehículo hasta quellegue al extremo de la ranura.

3. Mueva el piso de carga a lo largo de loscanales inferiores del tablero de tapizadohacia la parte delantera del vehículo hastaque los pestillos lo bloqueen en su lugar.

4. Levante y cierre el panel.

Para subir:

1. Levante y abra el panel.

2. Mueva el piso de carga a lo largo de loscanales inferiores del tablero de tapizadohacia la parte trasera del vehículo hasta quellegue al extremo de la ranura.

3. Mueva el piso de carga a lo largo de loscanales superiores del tablero de tapizadohacia la parte delantera del vehículo hastaque los pestillos lo bloqueen en su lugar.

4. Levante y cierre el panel.

LIC2527 LIC2528

2-32 Instrumentos y controles

GANCHOS PARA EQUIPAJE

Los ganchos para equipaje sirven para asegurarla carga mediante cuerdas u otros tipos de co-rreas.

PRECAUCIÓN

No cuelgue más de 3 kg (6.6 lb) en un sologancho para equipaje.

ADVERTENCIA

● Asegure correctamente toda la cargacon cuerdas o correas a fin de impedirque se deslice o que se mueva. No co-loque carga a una altura superior a la delos respaldos. En un frenado repentinoo en un choque, la carga sin asegurarpuede causar lesiones a los pasajeros.

● Use cuerdas y ganchos adecuados paraasegurar la carga.

● Nunca permita que nadie viaje en elárea de equipaje. Es extremadamentepeligroso viajar en el área de carga in-terior de un vehículo. En un choque, laspersonas que viajan en estas áreas es-tán más propensas a resultar grave-mente lesionadas o muertas.

● No permita que nadie viaje en un áreadel vehículo que no cuente con asientosy cinturones de seguridad.

● Asegúrese de que todas las personasen el vehículo ocupen un asiento y usencorrectamente un cinturón deseguridad.

CUBIERTA DE CARGA

ADVERTENCIA

● Nunca coloque objetos sobre la cu-bierta de carga, sin importar lo peque-ños que sean. Cualquier objeto sobreésta puede provocar lesiones en casode accidente o frenada repentina.

● No ponga objetos que pesen más de20 kg (44 lb) en la cubierta de cargadurante periodos prolongados.

● No deje la cubierta de carga en elvehículo, a menos que ésta se encuen-tre enganchada en el anclaje.

● Asegure correctamente toda la cargacon cuerdas o correas a fin de impedirque se deslice o que se mueva. No co-loque carga a una altura superior a la delos respaldos. En un frenado repentinoo en un choque, la carga sin asegurarpuede causar lesiones a los pasajeros.

● Su niño puede sufrir serias lesiones oincluso la muerte en un choque si lacorrea superior de sujeción de suasiento está dañada.

LIC3185

Instrumentos y controles 2-33

– Si la cubierta de carga hace contactocon la correa superior de sujecióncuando está fija a su anclaje, des-monte la cubierta de carga delvehículo o asegúrela en el piso delárea de carga debajo de su punto defijación. Si no desmonta la cubiertade carga, ésta puede dañar la correasuperior de sujeción durante unchoque.

– No permita que la carga haga con-tacto con la correa superior de suje-ción cuando esté fija al anclaje de lacorrea superior. Asegure debida-mente la carga para que no hagacontacto con la correa superior desujeción. La carga que no esté bienasegurada o que haga contacto conla correa superior de sujeción, puededañarla durante un choque.

La cubierta de carga mantiene el contenido delcompartimiento de equipaje oculto desde el ex-terior.

Para quitar la cubierta de carga:

● Quite las correas de la compuerta trasera.

● Desmonte del pilar trasero los sujetadoresde la cubierta de carga �1 .

● Baje la cubierta de carga hacia abajo contrael respaldo del asiento, gire y desmonte delárea de carga.

LIC2125

2-34 Instrumentos y controles

ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que todos los pasajerostengan sus manos y otras partes delcuerpo dentro del vehículo cuando estéen movimiento y antes de cerrar lasventanillas. Use el interruptor de blo-queo de los alzavidrios para impedir eluso inesperado de los alzavidrioseléctricos.

● Para ayudar a prevenir el riesgo de le-siones o muerte por medio del funcio-namiento accidental del vehículo o sussistemas, incluido el quedar atrapadoen las ventanillas o la activación acci-dental del seguro de la puerta, no dejesin vigilancia a niños, personas que re-quieran asistencia ni mascotas dentrodel vehículo. Además, la temperaturadentro de un vehículo cerrado en un díacaluroso puede elevarse rápidamentecomo para causar un riesgo importantede lesiones o muerte para las personasy las mascotas.

Los elevavidrios eléctricos funcionan cuando elinterruptor de encendido está en la posición ON(Encendido) o un breve lapso después de que elinterruptor de encendido se gira a la posiciónOFF (Apagado). Si durante este período lapuerta del conductor o del pasajero se abre, laalimentación a los elevavidrios se cancela.

1. Botón de bloqueo de los elevavidrios2. Interruptor del seguro eléctrico de las

puertas3. Interruptor del elevavidrios del pasajero

delantero4. Interruptor del elevavidrios del pasajero

trasero derecho5. Interruptor del elevavidrios del pasajero

trasero izquierdo6. Interruptor automático del lado del con-

ductor

WIC0872

VENTANILLAS

Instrumentos y controles 2-35

Interruptor del alzavidrios eléctrico dellado del conductorEl panel de control del lado del conductor cuentacon interruptores que sirven para abrir o cerrarlas ventanillas de los pasajeros delanteros y tra-seros.

Para abrir una ventanilla, mantenga presionado elinterruptor. Para cerrarla, tire del interruptor ymanténgalo hacia arriba. Para detener la funciónde apertura o de cierre en cualquier momento,simplemente suelte el interruptor.

Interruptor del alzavidrios eléctrico delpasajero delanteroEl interruptor del elevavidrios eléctrico del pasa-jero hace funcionar solo la ventanilla del pasajerocorrespondiente. Para abrir la ventanilla, man-tenga oprimido el interruptor �1 . Para cerrarla,jálelo hacia arriba �2 .

Interruptores de los alzavidrioseléctricos traserosLos interruptores de los alzavidrios eléctricostraseros abren o cierran solo la ventanilla corres-pondiente. Para abrir la ventanilla, mantengaoprimido el interruptor �1 . Para cerrarla, jálelohacia arriba �2 .

WIC0260 WIC0261

2-36 Instrumentos y controles

Bloqueo de las ventanillas de lospasajerosCuando se presiona el interruptor de bloqueo delas ventanillas, únicamente se puede abrir o ce-rrar la ventanilla del lado del conductor. Vuelva apresionarlo para cancelar la función de bloqueode los elevavidrios.

Funcionamiento automáticaPara abrir por completo una ventanilla con fun-cionamiento automático, presione el interruptordel elevavidrios eléctrico hasta la segunda posi-ción y suéltelo; no es necesario mantenerlo pre-sionado. La ventanilla se abre por completo au-tomáticamente. Para detenerla, jale el interruptormientras la ventanilla se abre.

La luz interior tiene un interruptor de tres posicio-nes y funciona independientemente de la posi-ción del interruptor de encendido.

Cuando el interruptor está en la posición ON(Encendido) �1 , las luces interiores se encien-den sin importar la posición de las puertas. Lasluces se apagarán después de un momento, amenos que el interruptor de encendido se gire ala posición ACC (Accesorios) o a la posición ON(Encendido).

LIC0410 SIC2063A

LUCES INTERIORES

Instrumentos y controles 2-37

Cuando el interruptor está en la posición DOOR(Puerta) �2 , las luces interiores permanecen en-cendidas por un período cuando:

● Se desactive el seguro de las puertas con eltransmisor de entrada sin llave, con una llaveo con el interruptor del seguro eléctrico delas puertas mientras todas las puertas estáncerradas y el interruptor de encendido estáen la posición OFF (Apagado).

● Se abra la puerta del conductor y luego secierre con la llave fuera del interruptor deencendido.

● Se quite la llave del interruptor de encendidocuando todas las puertas están cerradas.

Las luces se apagarán y el sincronizador se acti-vará cuando:

● Se ha activado el seguro de la puerta delconductor con el transmisor de entrada sinllave, con una llave o con el interruptor de losseguros eléctricos de las puertas.

● El interruptor de encendido está en la posi-ción ON (Encendido).

Cuando el interruptor está en la posición OFF(Apagado) �3 , las luces interiores no se encien-den, sin importar la posición de las puertas.

Las luces se apagarán automáticamente des-pués de tener las puertas abiertas por un ratopara impedir que se descargue la batería.

PRECAUCIÓN

No las use por períodos prolongados detiempo con el motor apagado. Esto puedehacer que la batería se descargue.

LUZ DE MAPALa luz de mapa tiene un interruptor de tres posi-ciones y funciona independientemente de la po-sición del interruptor de encendido.

Cuando el interruptor está en la posición ON(Encendido) �3 , la luz de mapa se enciende, sinimportar la posición de las puertas. La luz seapagará después de un momento, a menos queel interruptor de encendido se gire a la posiciónACC (Accesorios) o a la posición ON (Encen-dido).

LIC2126

2-38 Instrumentos y controles

Cuando el interruptor está en la posición DOOR(Puerta) �2 , las luces de mapa permanecen en-cendidas por un período cuando:

● Se desactiven los seguros de las puertascon el transmisor de entrada sin llave (solo siestá equipado), con una llave o con el in-terruptor del seguro eléctrico de las puertascuando todas las puertas estén cerradas y elinterruptor de encendido esté en la posiciónOFF (Apagado).

● Se abra la puerta del conductor y luego secierre con la llave fuera del interruptor deencendido.

● Se quite la llave del interruptor de encendidocuando todas las puertas están cerradas.

La luz se apagará y se activará el sincronizadorcuando:

● Se asegure la puerta del conductor con eltransmisor de entrada sin llave (solo si estáequipado), con una llave o con el interruptordel seguro eléctrico de las puertas.

● El interruptor de encendido está en la posi-ción ON (Encendido).

Cuando el interruptor esté en la posición OFF(Apagado) �1 , la luz de mapa no se enciende, sinimportar la posición de las puertas.

La luz se apagará automáticamente después detener las puertas abiertas por un momento paraimpedir que se descargue el acumulador.

PRECAUCIÓN

No las use por períodos prolongados detiempo con el motor apagado. Esto puedehacer que la batería se descargue.

LUZ DEL COMPARTIMIENTO DEEQUIPAJELa luz se enciende cuando se abre la compuertatrasera. Cuando la compuerta trasera se cierra, laluz se apaga.

Además, esta luz se enciende junto con las otrasluces interiores cuando el interruptor de las lucesinteriores está en la posición DOOR (Puerta).Para obtener información adicional, consulte �Lu-ces interiores� en esta sección.

Las luces se apagarán automáticamente des-pués de tener las puertas abiertas por un ratopara impedir que se descargue la batería.

Instrumentos y controles 2-39

NOTAS

2-40 Instrumentos y controles

3 Controles y ajustes previos a laconducción

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2NISSAN Intelligent Key® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Llaves del sistema inmovilizador de vehículoNISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Activación del seguro con llave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Activación del seguro con la perilla interior . . . . . . . . 3-5Activación de seguros con el interruptor delseguro eléctrico de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Seguros automáticos de las puertas(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Mecanismo de seguridad para niños en laspuertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

NISSAN Intelligent Key® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Rango de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9Precaución con la activación/desactivacióndel seguro de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10Funcionamiento de la NISSAN IntelligentKey® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10Cómo usar la función de apertura a controlremoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Luces de advertencia y recordatoriosacústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17Señales de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18Guía de diagnóstico y corrección de fallas . . . . . . . 3-19

Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21Compuerta trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Apertura de la compuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22Liberación de la compuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . 3-23

Puerta de llenado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23Funcionamiento del abridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23Tapón de llenado de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

Volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25Funcionamiento de la inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25

Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26Espejo retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26

1. Intelligent Keys (dos juegos)2. Llaves mecánicas3. Placa del número de llave (una placa)NISSAN INTELLIGENT KEY®Su vehículo solo puede ser manejado con lasIntelligent Keys registradas en los componentesdel sistema Intelligent Key de su vehículo y en loscomponentes del sistema inmovilizador devehículo NISSAN.

Nunca deje estas llaves dentro delvehículo.

Puede registrar y usar hasta 4 Intelligent Keyspara cada vehículo. Un distribuidor NISSANdebe registrar las llaves nuevas en el sistemaIntelligent Key y en el sistema inmovilizador devehículo NISSAN antes de su uso. Dado que elproceso de registro requiere borrar toda la me-moria de los componentes del sistema IntelligentKey cuando se registran llaves nuevas, asegú-rese de llevar al distribuidor NISSAN todas lasllaves Intelligent Key que tenga.

Con las llaves se entrega una placa de número dellave. Anote el número de llave y guárdelo en unlugar seguro (como en su billetera), no en elvehículo. Si pierde las llaves, se recomienda quevisite a un distribuidor NISSAN y solicite duplica-dos usando el número de llave. NISSAN no re-gistra los números de llave y, por lo tanto, es muyimportante conservar la placa de número de llave.

Un número de llave solo es necesario cuando sehan perdido todas las llaves y no se dispone deuna a partir de la cual crear un duplicado. Sitodavía tiene una llave, se puede duplicar sinsaber el número de llave.

PRECAUCIÓN

A continuación se enumeran las condicio-nes o situaciones en las que se podríadañar la Intelligent Key:

● No permita que la Intelligent Key, quecontiene componentes eléctricos, entreen contacto con agua, ni con agua sa-lada. Esto puede afectar el funciona-miento del sistema.

● No deje caer la Intelligent Key.

● No golpee con fuerza la Intelligent Keycontra otro objeto.

● No cambie ni modifique la IntelligentKey.

● Si la Intelligent Key se humedece, sepuede dañar. Si la Intelligent Key semoja, séquela de inmediato.

● No coloque la Intelligent Key duranteun período prolongado en un áreadonde las temperaturas sean superio-res a 60 °C (140 °F).

● No coloque la Intelligent Key en un lla-vero que incluya un imán.

LPD0350

LLAVES

3-2 Controles y ajustes previos a la conducción

● No coloque la Intelligent Key cerca deequipos que produzcan un campo mag-nético, tal como una TV, equipos deaudio y computadoras personales.

Si pierde o le roban una Intelligent Key, NISSANrecomienda borrar el código de identificación deesa Intelligent Key en el vehículo. Esto puedeimpedir el uso no autorizado de la Intelligent Key,para hacer funcionar el vehículo. Para obtenerinformación relacionada con el procedimiento deborrado, se recomienda que visite a un distribui-dor NISSAN.

Llave mecánica

La Intelligent Key contiene la llave mecánica, quese puede usar en caso de que se descargue labatería.

Para sacar la llave mecánica, libere la perilla debloqueo en la parte posterior de la Intelligent Key.

Para instalar la llave mecánica, insértela con fir-meza en la Intelligent Key hasta que la perilla debloqueo vuelva a la posición de bloqueo.

La llave mecánica se puede usar del mismo modoque una llave común.

PRECAUCIÓN

Lleve siempre la llave mecánica insertadaen la ranura de la Intelligent Key.

Para obtener información adicional, consulte�Puertas� en esta sección y �Almacenamiento� enla sección �Instrumentos y controles� de estemanual.

LLAVES DEL SISTEMAINMOVILIZADOR DE VEHÍCULONISSANSólo puede conducir el vehículo usando las Inte-lligent Keys registradas en los componentes delsistema inmovilizador de vehículo NISSAN de suvehículo.

La llave mecánica se puede utilizar para todos losseguros.

Nunca deje las llaves en el vehículo.

Llaves adicionales o de reemplazo:

Si conserva una llave, el número de llave no esnecesario cuando necesita llaves adicionales delSistema inmovilizador de vehículo NISSAN. Lallave existente se puede duplicar sin saber elnúmero de llave. Es posible usar hasta cincollaves del Sistema inmovilizador de vehículoNISSAN en un solo vehículo. Debe llevar al dis-tribuidor NISSAN todas las llaves del sistema

SPA1951

Controles y ajustes previos a la conducción 3-3

inmovilizador de vehículo NISSAN que tengapara registrarlas. Esto se debe a que el procesode registro borra la memoria de todos los códi-gos de llave registrados anteriormente en el Sis-tema inmovilizador de vehículo NISSAN. Luegodel proceso de registro, estos componentes soloreconocen las llaves codificadas en el Sistemainmovilizador de vehículo NISSAN durante el re-gistro. Las llaves que no entregue al distribuidoren el momento del registro no podrán arrancar elvehículo.

PRECAUCIÓN

No permita que la llave del sistema inmo-vilizador, que contiene un transmisoreléctrico, entre en contacto con agua niagua salada. Esto puede afectar la funcióndel sistema.

Cuando las puertas se aseguran utilizando unode los siguientes métodos, las puertas no sepueden abrir utilizando las manijas interiores oexteriores de las puertas. Para abrir las puertas,primero se deben desasegurar.

ADVERTENCIA

● Antes de abrir una puerta, esté atento altráfico en dirección contraria y evítelo.

● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-nes o muerte a través del funciona-miento accidental del vehículo o sussistemas, incluso quedar atrapado enlas ventanillas o la activación acciden-tal del seguro de la puerta, no deje sinvigilancia a niños, personas que requie-ran asistencia ni mascotas dentro delvehículo. Además, la temperatura den-tro de un vehículo cerrado en un díacaluroso puede elevarse rápidamentecomo para causar un riesgo importantede lesiones o muerte para las personasy las mascotas.

ACTIVACIÓN DEL SEGURO CONLLAVEPara bloquear o desbloquear el vehículo, gire lallave como se muestra.

Manual (solo si está equipado)Para bloquear una puerta, gire la llave hacia laparte delantera del vehículo �1 . Para desblo-quear, gire la llave hacia la parte trasera delvehículo �2 .

Lado del conductorLPD2160

PUERTAS

3-4 Controles y ajustes previos a la conducción

Sistema de seguro eléctrico (solo siestá equipado)El sistema de seguro eléctrico de las puertaspermite activar o desactivar el seguro de todaslas puertas al mismo tiempo.

Gire la llave hacia la parte delantera �1 delvehículo para activar el seguro de todas las puer-tas.

Gírela una vez hacia la parte posterior �2 delvehículo para desactivar el seguro de esa puerta.Desde esa posición, regrese la llave a la posiciónneutral �3 (en la cual solo puede quitarse einsertarse) y gírela hacia la parte trasera otra vezdentro de 5 segundos para desactivar el segurode todas las puertas �4 .

ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON LAPERILLA INTERIORPara activar el seguro de la puerta sin la llave,mueva la perilla del seguro interior a la posiciónde bloqueo �1 y cierre la puerta.

Para desactivar el seguro de la puerta sin la llave,mueva la perilla de bloqueo interior a la posiciónde apertura �2 .

LPD2161

Seguro interiorSPA2760

Controles y ajustes previos a la conducción 3-5

ACTIVACIÓN DE SEGUROS CONEL INTERRUPTOR DEL SEGUROELÉCTRICO DE LAS PUERTAS

Para activar el seguro de todas las puertas sinuna llave, presione el interruptor de seguro de lapuerta (lado del conductor o del pasajero delan-tero) a la posición de bloqueo �1 . Al activar elseguro de una puerta de esta forma, cercióresede no dejar la llave en el interior del vehículo.

Para desactivar el seguro de todas las puertassin una llave, presione el interruptor de seguro dela puerta (lado del conductor o del pasajerodelantero) a la posición de apertura �2 .

Protección contra aplicaciónaccidental de los segurosSi mueve el interruptor de los seguros eléctricosde las puertas a la posición de bloqueo y algunapuerta está abierta, todas las puertas se bloque-arán y desbloquearán automáticamente. Si la In-telligent Key está en el vehículo y hay algunapuerta abierta, los seguros de todas las puertasse desactivarán automáticamente y sonará unaseñal acústica después de cerrar la puerta.

Estas funciones ayudan a evitar que la IntelligentKey se quede accidentalmente en el interior delvehículo.

SEGUROS AUTOMÁTICOS DE LASPUERTAS (solo si está equipado)

● Se activa automáticamente el seguro de to-das las puertas cuando la velocidad delvehículo llega a 24 km/h (15 MPH).

● Los seguros de todas las puertas se desac-tivan automáticamente al poner el encen-dido en la posición OFF (Apagado).

MECANISMO DE SEGURIDAD PARANIÑOS EN LAS PUERTASTRASERAS

Los mecanismos de seguridad para niños ayu-dan a impedir que las puertas traseras se abranaccidentalmente, en especial cuando hay niñospequeños en el vehículo.

Las palancas del mecanismo de seguridad paraniños se encuentran en el borde de las puertastraseras.

Cuando la palanca está en la posición de aper-tura �2 , la puerta se puede abrir desde el exterioro desde el interior.

Interruptor del seguro de las puertasWPD0381 LPD2166

3-6 Controles y ajustes previos a la conducción

Cuando la palanca está en la posiciónLOCK (Bloqueo) �1 , la puerta se puedeabrir solo desde el exterior.

ADVERTENCIA

● Las ondas de radio pueden afectar ad-versamente a los equipos médicos eléc-tricos. Las personas que usan un mar-capasos deben comunicarse con elfabricante de estos equipos para cono-cer las posibles influencias antes deluso.

● La Intelligent Key transmite ondas deradio al presionar los botones. Las on-das de radio pueden afectar los siste-mas de navegación y comunicación delos aviones. No opere la Intelligent Keymientras esté en un avión. Asegúresede que los botones no se activen acci-dentalmente al almacenar la unidadpara un vuelo.

La Intelligent Key puede operar todos los segu-ros de las puertas mediante la función del controlremoto o al presionar el interruptor de aperturadel vehículo sin necesidad de sacar la llave de unbolsillo o cartera. El entorno y/o las condicionesde operación pueden afectar el funcionamientodel sistema Intelligent Key.

Asegúrese de leer lo siguiente antes de usar laIntelligent Key.

PRECAUCIÓN

● Asegúrese de llevar consigo la Intelli-gent Key cuando maneje el vehículo.

● Nunca deje la Intelligent Key en elvehículo cuando salga de éste.

La Intelligent Key está en permanente comunica-ción con el vehículo, ya que recibe ondas deradio. El sistema Intelligent Key transmite ondasde radio débiles. Las condiciones ambientalespueden interferir con la operación de la IntelligentKey en las siguientes condiciones de operación:

● Cuando se usa cerca de un lugar en que setransmiten ondas de radio potentes, talcomo: una torre de TV, una estación deenergía y una estación de radiodifusión.

● Cuando se poseen equipos inalámbricos,como teléfonos celulares, transceptores yequipos de radio CB (Banda civil).

● Cuando la Intelligent Key está en contactocon materiales metálicos o cubierta por es-tos.

● Cuando se usa cualquier tipo de controlremoto de ondas de radio en las proximida-des.

NISSAN INTELLIGENT KEY®

Controles y ajustes previos a la conducción 3-7

● Cuando la Intelligent Key se coloca cerca deun aparato eléctrico, tal como una computa-dora personal.

● Cuando el vehículo se estaciona junto a unparquímetro.

En estos casos, corrija las condiciones de opera-ción antes de usar la función de la Intelligent Keyo use la llave mecánica.

Aunque la vida útil de la batería varía según lascondiciones de operación, generalmente oscilaalrededor de 2 años. Si la batería se descarga,reemplácela por una nueva.

Cuando la batería de la Intelligent Key esté casidescargada, insértela en el puerto de IntelligentKey para arrancar el motor. Reemplace la bateríadescargada por una nueva lo antes posible. Paraobtener información adicional, consulte �Botóndel interruptor de encendido� en la sección�Arranque y conducción� de este manual.

Dado que la Intelligent Key recibe ondas de radioen forma continua, si se deja cerca de equiposque transmiten ondas de radio potentes, talescomo señales de una TV y de una computadorapersonal, es posible que la vida útil de la bateríase reduzca.

Para obtener información adicional, consulte�Reemplazo de la batería� en la sección �Mante-nimiento y recomendaciones preventivas� deeste manual.

En modelos con mecanismo de bloqueo del vo-lante de la dirección: debido a que el volante dela dirección se bloquea eléctricamente, cuandola batería del vehículo está completamente des-cargada es imposible desbloquearlo con el in-terruptor de encendido en la posición LOCK(Bloqueo). Es imposible desbloquear el volantede la dirección incluso con la Intelligent Keyinsertada en el puerto de Intelligent Key. Nuncapermita que la batería del vehículo se descarguepor completo.

Puede registrar y usar hasta 4 Intelligent Keyspara cada vehículo. Para obtener informaciónrelacionada con la compra y el uso de IntelligentKeys adicionales, se recomienda que visite a undistribuidor NISSAN.

PRECAUCIÓN

A continuación se enumeran las condicio-nes o situaciones en las que se podríadañar la Intelligent Key:

● No permita que la Intelligent Key, quecontiene componentes eléctricos, entreen contacto con agua, ni con agua sa-lada. Esto puede afectar el funciona-miento del sistema.

● No deje caer la Intelligent Key.

● No golpee con fuerza la Intelligent Keycontra otro objeto.

● No cambie ni modifique la IntelligentKey.

● Si la Intelligent Key se humedece, sepuede dañar. Si la Intelligent Key semoja, séquela de inmediato.

● No coloque la Intelligent Key duranteun período prolongado en un áreadonde las temperaturas sean superio-res a 60 °C (140 °F).

● No coloque la Intelligent Key en un lla-vero que incluya un imán.

● No coloque la Intelligent Key cerca deequipos que produzcan un campo mag-nético, tal como una TV, equipos deaudio y computadoras personales.

Si pierde o le roban una Intelligent Key, NISSANrecomienda borrar el código de identificación deesa Intelligent Key en el vehículo. Esto puedeimpedir el uso no autorizado de la Intelligent Key,

3-8 Controles y ajustes previos a la conducción

para hacer funcionar el vehículo. Para obtenerinformación relacionada con el procedimiento deborrado, se recomienda que visite a un distribui-dor NISSAN.

RANGO DE OPERACIÓN

Las funciones de Intelligent Key solo se puedenusar cuando esta se encuentra dentro del al-cance de operación especificado respecto delinterruptor de apertura �1 .

Cuando la batería de la Intelligent Key se des-carga o existen ondas de radio potentes cercadel lugar de operación, el rango de funciona-miento de la Intelligent Key se reduce y es posibleque la llave no funcione correctamente.

El rango de operación es de 80 cm (31.50 pul-gadas) desde cada interruptor de apertura �1 .

Si la Intelligent Key está muy cerca del cristal delas puertas, de las manijas o de la defensa tra-sera, es posible que los interruptores de aperturano funcionen.

Cuando la Intelligent Key se encuentra dentro delrango de operación, cualquier persona, inclusoalguien que no posea la llave, puede presionar elinterruptor de apertura para activar o desactivarel seguro de las puertas.

LPD2162

Controles y ajustes previos a la conducción 3-9

PRECAUCIÓN CON LAACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DELSEGURO DE LAS PUERTAS

● No oprima el interruptor de apertura de lamanija de la puerta con la Intelligent Key ensu mano, como se muestra en la ilustración.Cuando el sistema Intelligent Key se en-cuentra muy cerca de la manija de la puerta,es posible que el sistema tenga dificultad enreconocer que usted se encuentra en elexterior del vehículo.

● Una vez activado el seguro con el interruptorde apertura de la manija de la puerta, com-pruebe que todas las puertas estén cerra-das con seguro.

● Para evitar que la Intelligent Key se quede enel interior del vehículo, asegúrese de llevarlacon usted y luego asegure las puertas.

● No jale la manija de la puerta antes de pre-sionar el interruptor de apertura de la manijade la puerta. La puerta estará sin seguro,pero no se abrirá. Suelte la manija de lapuerta una vez y jálela nuevamente para abrirla puerta.

FUNCIONAMIENTO DE LA NISSANINTELLIGENT KEY®Puede activar o desactivar el seguro de las puer-tas sin sacar la llave de su bolsillo o bolsa.

Cuando lleve la Intelligent Key con usted, puedecolocar o quitar el seguro de todas las puertaspresionando el interruptor de solicitud de manijade puerta o compuerta trasera dentro del rangode funcionamiento.

WPD0375 LPD2163

3-10 Controles y ajustes previos a la conducción

Activación del seguro de las puertas

1. Ponga el interruptor de encendido en la po-sición LOCK (Bloqueo).

2. Cierre todas las puertas y la compuerta tra-sera.

3. Presione el interruptor de apertura de lamanija de cualquier puerta �1 o el interrup-tor de apertura de la compuerta trasera �2mientras lleve la Intelligent Key con usted.

4. Se activará el seguro de todas las puertas yde la compuerta trasera.

5. Las luces de advertencia de emergenciadestellan dos veces y la señal acústica exte-rior suena una vez.

NOTA:

● Los seguros de las puertas se activancon el interruptor de apertura de lamanija de la puerta o con el interruptorde apertura de la compuerta traseramientras el interruptor de encendidoestá oprimido.

● El seguro de las puertas se activa conel interruptor de apertura de la manijade la puerta o de la compuerta traseramientras el interruptor de encendidono esté en la posición LOCK (Bloqueo).

● El seguro de las puertas no se activacon el interruptor de apertura de lamanija de la puerta o de la compuertatrasera si la Intelligent Key está dentrodel vehículo, además, suena una señalacústica para advertirlo. No obstante,cuando hay una Intelligent Key en elinterior del vehículo, el seguro de laspuertas se puede activar con otra Inte-lligent Key.

LPD2164 LPD2165 LPD2167

Controles y ajustes previos a la conducción 3-11

PRECAUCIÓN

● Luego de asegurar las puertas con elinterruptor de solicitud, compruebe quelas puertas estén bien aseguradas ope-rando las manijas de las mismas o elinterruptor de apertura de la compuertatrasera.

● Antes de activar el seguro de las puer-tas con el interruptor de apertura, cer-ciórese de tener en su poder la Intelli-gent Key de modo que no quede en elinterior del vehículo.

● El interruptor de apertura solo funcionacuando el sistema Intelligent Key hadetectado la Intelligent Key.

Protección contra aplicación accidental delos seguros

Para evitar que la Intelligent Key se quede acci-dentalmente en el interior del vehículo, aquéllacuenta con un sistema de protección contra ol-vido.

Cuando se abre la puerta del lado del conductor,se activan los seguros de las puertas, se colocala Intelligent Key en el interior del vehículo y secierran todas las puertas, el seguro se quitaautomáticamente y la señal acústica de las puer-tas suena.

NOTA:

Es posible que las puertas no se asegurensi la Intelligent Key está en la misma manocon la que opera el interruptor para asegu-rar la puerta. Coloque la Intelligent Key enuna cartera, bolsillo o en su otra mano.

PRECAUCIÓN

Es posible que la protección contra apli-cación accidental de los seguros no fun-cione en las siguientes condiciones:

● Cuando la Intelligent Key se coloca so-bre el tablero de instrumentos.

● Cuando la Intelligent Key se coloca so-bre la sombrerera trasera.

● Cuando la Intelligent Key se coloca so-bre la cubierta del área de carga.

● Cuando la Intelligent Key se colocadentro de la guantera o de una caja paraguardar.

● Cuando la Intelligent Key se colocadentro de los compartimentos de laspuertas.

● Cuando la Intelligent Key se coloca so-bre o debajo del área de la llanta derefacción.

● Cuando la Intelligent Key se colocadentro o cerca de materiales metálicos.

3-12 Controles y ajustes previos a la conducción

Desactivación del seguro de laspuertas

1. Lleve con usted la Intelligent Key.

2. Presione el interruptor de apertura �1 de lamanija de la puerta o el interruptor de aper-tura �2 de la compuerta trasera.

3. Las luces de advertencia de emergenciadestellan una vez y la señal acústica exteriorsuena una vez.

4. Presione nuevamente el interruptor de aper-tura �1 de la manija de la puerta en un lapsode 1 minuto para quitar el seguro de todaslas puertas y de la compuerta trasera.

Si se jala una manija durante la apertura de laspuertas, puede que no se desactive el seguro deesa puerta. Regrese la manija de la puerta a suposición original para quitar su seguro. Si el

seguro no se desactiva, luego de regresar lamanija de la puerta a su posición, presione elinterruptor de apertura de la manija para desac-tivarlo.

En forma automática se activa el seguro de todaslas puertas y de la compuerta trasera, a menosque se realice una de las siguientes acciones enun lapso de 1 minuto después que se ha opri-mido el interruptor de apertura.

● Se abra cualquier puerta o la compuertatrasera.

● Mueva el interruptor de encendido desde laposición LOCK (Bloqueo).

LPD2164 LPD2165 LPD2167

Controles y ajustes previos a la conducción 3-13

Las luces interiores se encienden durante unmomento cuando se le quita el seguro a unapuerta y el interruptor de las luces interiores estáen la posición DOOR (Puerta).

La luz interior se puede apagar inmediatamente,si se realiza una de las siguientes operaciones:

● Ponga el interruptor de encendido en la po-sición ON (Encendido).

● Bloquear las puertas con el control remoto.

● El interruptor de la luz se gira a la posiciónOFF (Apagado).

CÓMO USAR LA FUNCIÓN DEAPERTURA A CONTROL REMOTO

La función de apertura a control remoto puedeactivar los seguros de todas las puertas me-diante la función sin llave remota de la IntelligentKey. La función sin llave remota puede operar auna distancia de 10 m (33 pies) del vehículo. Ladistancia de operación depende de las condicio-nes en torno al vehículo.

La función de apertura a control remoto no seactiva en las siguientes condiciones:

● Cuando la Intelligent Key no está dentro delrango de funcionamiento.

● Cuando las puertas o la compuerta traseraestán abiertas o no están completamentecerradas.

● Cuando la batería de la Intelligent Key estádescargada.

PRECAUCIÓN

Al activar el seguro de puertas con la In-telligent Key, asegúrese de no dejar lallave en el interior del vehículo.

Activación del seguro de las puertas

1. Coloque el interruptor de encendido en laposición LOCK (Bloqueo).

2. Cierre todas las puertas y la compuerta tra-sera.

3. Presione el botón de la IntelligentKey.

4. Las luces de advertencia de emergenciadestellan dos veces y el claxon suena unavez.

5. Todas las puertas y la compuerta traseraquedan aseguradas.

WPD0359

3-14 Controles y ajustes previos a la conducción

PRECAUCIÓN

Luego de activar los seguros de las puer-tas con la Intelligent Key, revise las mani-jas de las puertas para verificar que losseguros se activaron correctamente.

Desactivación del seguro de laspuertas

1. Presione el botón de la Intelligent Key.

2. Las luces de advertencia de emergenciadestellan una vez y se quita el seguro de lapuerta del conductor.

3. Presione nuevamente el botón antesde que transcurra 1 minuto para desactivarlos seguros de todas las puertas y de lacompuerta trasera.

Los seguros de todas las puertas y de la com-puerta trasera se activarán automáticamente, amenos que se realice una de las siguientes ope-raciones antes de que transcurra 1 minuto dehaber presionado el botón .

● Se abra cualquier puerta o la compuertatrasera.

● Se mueva el interruptor de encendido desdela posición LOCK (Bloqueo).

Las luces interiores se encienden durante unmomento cuando se le quita el seguro a unapuerta y el interruptor de las luces interiores estáen la posición DOOR (Puerta).

La luz se puede apagar inmediatamente, si serealiza una de las siguientes operaciones:

● El interruptor de encendido se coloca en laposición ACC (Accesorios) u ON (Encen-dido).

● Bloquear las puertas con el control remoto.

● El interruptor de las luces interiores se gira ala posición OFF (Apagado).

WPD0360

Controles y ajustes previos a la conducción 3-15

Utilizando la alarma de pánicoSi está cerca del vehículo y se siente amenazado,puede activar la alarma de pánico para llamar laatención al mantener presionado el botónde la Intelligent Key por más de 0.5 segundos.La alarma de pánico y las luces delanteras per-manecerán encendidas por un breve período.

La alarma de pánico se desactiva cuando:

● Ha funcionado por un momento, o

● Se presiona cualquier botón de la IntelligentKey.

● Se presiona el interruptor de apertura de lapuerta del conductor o del pasajero, o de lacompuerta trasera, y la Intelligent Key estáen el rango de la manija de la puerta.

Cancelación de la modalidad sonoradel claxon

Si lo desea, puede desactivar la función sonoradel claxon mediante la Intelligent Key.

Para desactivar: Mantenga presionado los

botones y por al menos 2 se-gundos.Las luces de advertencia de emergencia deste-llan tres veces para confirmar la desactivación dela función sonora del claxon.

Para activar: Mantenga presionado los

botones y por al menos 2 se-gundos una vez más.

WPD0374 WPD0362

3-16 Controles y ajustes previos a la conducción

Las luces de advertencia de emergencia deste-llan una vez y el claxon suena una vez paraconfirmar la reactivación de la función sonora delclaxon.

La desactivación de esta función no pone ensilencio el claxon en caso de activarse la alarma.

�1 Luz de advertencia de selección de laposición P (Estacionamiento) (solo siestá equipado)

�2 Luz de advertencia de NISSAN Intelli-gent Key®

LUCES DE ADVERTENCIA YRECORDATORIOS ACÚSTICOSLa Intelligent Key tiene una función que estádiseñada para minimizar los usos indebidos yayudar a impedir el robo del vehículo. Cuando sedetecta un uso indebido, la señal acústica deadvertencia suena y la luz de advertencia seenciende.

�1 Luz de advertencia de selección de laposición P (Estacionamiento) (solo siestá equipado)

�2 Luz de advertencia de NISSAN Intelli-gent Key®

PRECAUCIÓN

Cuando suene la señal acústica y se en-cienda la luz de advertencia, asegúrese derevisar el vehículo y la Intelligent Key.

Tipo A (solo si está equipado)LPD2094

Tipo B (solo si está equipado)LPD2219

Controles y ajustes previos a la conducción 3-17

SEÑALES DE ADVERTENCIAPara evitar que el vehículo se mueva inesperada-mente si alguien activa por error la Intelligent Key,o para evitar que el vehículo sea robado, unaseñal acústica o zumbador suena dentro y fueradel vehículo y se enciende una luz de advertenciaen el tablero de instrumentos.

Cada vez que suene una señal acústica, que elclaxon haga un silbido o que se ilumine una adver-tencia, verifique el vehículo y la Intelligent Key.

Para obtener información adicional, consulte la�Guía de solución de problemas� de esta seccióny �Luces de advertencia, luces indicadoras y re-cordatorios acústicos� en la sección �Instrumen-tos y controles� de este manual.

Recordatorios y advertencias audiblescuando se activa el seguro de las puertasCuando la señal acústica suena desde el interiory exterior del vehículo, compruebe que:

● El interruptor de encendido esté en la posi-ción LOCK (Bloqueo).

● La Intelligent Key no esté dentro delvehículo.

● La palanca de cambios está en la posición P(Estacionamiento) o N (Neutral) con el frenode estacionamiento totalmente aplicado.

Recordatorios y advertenciasacústicos cuando el motor se apagaCuando la luz de advertencia de selección de laposición P (Estacionamiento) ( ) en el ta-blero de instrumentos se enciende en rojo:

● Asegúrese de que la palanca de cambiosestá en la posición P (Estacionamiento) o N(Neutral) con el freno de estacionamientototalmente aplicado.

Cuando la señal acústica suena en forma inter-mitente:

● Asegúrese de que la palanca de cambiosestá en la posición P (Estacionamiento) o N(Neutral) con el freno de estacionamientototalmente aplicado y el interruptor de en-cendido en la posición LOCK (Bloqueo).

Si la señal acústica suena en forma continuacuando se abre la puerta del conductor, com-pruebe que:

● La palanca de cambios está en la posición P(Estacionamiento) o N (Neutral) con el frenode estacionamiento totalmente aplicado y elinterruptor de encendido en la posiciónLOCK (Bloqueo).

● La señal acústica de advertencia se puededetener cuando se realiza una de las si-guientes acciones:– Girar el interruptor de encendido a la

posición LOCK (Bloqueo).– Cerrar las puertas.

Alarma y advertencia cuando el motorarrancaCuando la luz de advertencia del sistema deIntelligent Key ( ) destella en rojo y suena elzumbador exterior, asegúrese de que la Intelli-gent Key esté dentro del vehículo.

Advertencia de corriente delacumulador bajaCuando la batería de la Intelligent Key esté baja,la luz de advertencia del sistema Intelligent Key( ) destellará en verde durante aproxi-madamente 30 segundos después de poner elinterruptor de encendido en la posición ON (En-cendido). Esta advertencia es para indicarle quela batería de la Intelligent Key pronto se agotará.Reemplácela por una nueva. Para obtener infor-mación adicional, consulte �Reemplazo de labatería� en la sección �Mantenimiento y reco-mendaciones preventivas� de este manual.Se recomienda reemplazar la batería en un dis-tribuidor NISSAN.

Cómo evitar que la Intelligent Key seolvide en el interior del vehículoSi activa el seguro de todas las puertas usando elinterruptor del seguro eléctrico de las puertas conla Intelligent Key dentro del vehículo, de inmediatose desactivará el seguro de éstas y la señal acús-tica le advertirá cuando se cierre la puerta.

3-18 Controles y ajustes previos a la conducción

GUÍA DE DIAGNÓSTICO YCORRECCIÓN DE FALLAS

Síntoma Posible causa SoluciónAl presionar el interruptor de encendidopara apagar el motor

Se ilumina la luz de advertencia P (Estacio-namiento) en el tablero de instrumentos y lacampanilla interior suena de forma continua.

La palanca de cambios no está en la posi-ción P (Estacionamiento) o N (Neutral) conel freno de estacionamiento totalmenteaplicado.

Asegúrese de que la palanca de cambiosesté en la posición P (Estacionamiento) o N(Neutral) con el freno de estacionamientototalmente aplicado.

Al abrir la puerta del conductorUna señal acústica de advertencia suena enforma continua.

El interruptor de encendido está en la posi-ción ACC (Accesorios).

Ponga el interruptor de encendido en laposición OFF (Apagado).

Al presionar el interruptor de apertura de lamanija de la puerta para activar el segurode la puerta

La señal acústica exterior suena durantealgunos segundos.

La Intelligent Key está dentro del vehículo.Asegúrese de llevar la Intelligent Key conusted.

Una puerta no está totalmente cerrada. Cierre la puerta perfectamente.

Al cerrar todas las puertas

La luz de advertencia de llave en el tablerode instrumentos parpadea, la campanillaexterior suena tres veces y la campanilla deadvertencia interior suena durante aproxi-madamente 3 segundos.

El interruptor de encendido está en la posi-ción ACC (Accesorios) u ON (Encendido).

Ponga el interruptor de encendido en laposición OFF (Apagado).

Se ilumina la luz de advertencia P (Estacio-namiento) en el tablero de instrumentos y lacampanilla exterior suena de formacontinua.

El interruptor de encendido está en la posi-ción ACC (Accesorios) u OFF (Apagado) yla palanca de cambios no está en la posi-ción P (Estacionamiento) o N (Neutral) conel freno de estacionamiento totalmenteaplicado.

Asegúrese de que la palanca de cambiosesté en la posición P (Estacionamiento) o N(Neutral) con el freno de estacionamientototalmente aplicado y coloque el interruptorde encendido en la posición OFF(Apagado).

La campanilla exterior suena durante 3 se-gundos aproximadamente y todas las puer-tas se desbloquean.

La Intelligent Key está en el vehículo. Asegúrese de llevar la Intelligent Key conusted.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-19

Síntoma Posible causa SoluciónAl apagar el motor La luz de advertencia de posición P (Esta-

cionamiento) en el tablero de instrumentosdestella en rojo.

La palanca de cambios no está en la posi-ción P (Estacionamiento) o N (Neutral) conel freno de estacionamiento totalmenteaplicado.

Asegúrese de que la palanca de cambiosesté en la posición P (Estacionamiento) o N(Neutral) con el freno de estacionamientototalmente aplicado y coloque el interruptorde encendido en la posición LOCK(Bloqueo).

Al arrancar el motor La luz de advertencia de llave en el tablerode instrumentos destella en verde.

La carga de la batería está baja. Reemplace la batería por una nueva. Paraobtener información adicional, consulte�Reemplazo de la batería� en la sección�Mantenimiento y recomendaciones pre-ventivas� de este manual.

Cuando se presiona el botón LOCK (Blo-queo) de la Intelligent Key para bloquear lapuerta

El vehículo no destellará (2 veces), no haysonido de la campanilla y se activa el se-guro de las puertas.

Una puerta no está totalmente cerrada. Cierre la puerta perfectamente.

3-20 Controles y ajustes previos a la conducción

1. Jale la manija de liberación del seguro delcofre �1 ubicada debajo del tablero de ins-trumentos hasta que el cofre se abra leve-mente.

2. Ubique la palanca �2 entre el cofre y larejilla, y oprima la palanca de un lado a otrocon los dedos.

3. Levante el cofre �3 .

4. Quite la varilla de soporte �4 e insértela enla ranura �5 .

Sostenga las piezas revestidas �A al quitaro volver a colocar la varilla de soporte.Evite el contacto directo con las partes me-tálicas, ya que éstas pueden estar calientesinmediatamente después de apagar el mo-tor.

Para cerrar el cofre, regrese la varilla de soporte asu posición original, baje el cofre hasta unos30 cm (12 pulg.) sobre la cerradura y déjelo caer.Esto permite el correcto enganche de la cerra-dura.

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que el cofre esté comple-tamente cerrado y enganchado antesde manejar. Si esto no se hace, puedeabrirse y generar un accidente.

● Para evitar lesiones, no abra el cofre siobserva que del compartimiento delmotor emana vapor o humo.

LPD2370

COFRE

Controles y ajustes previos a la conducción 3-21

ADVERTENCIA

La compuerta trasera se debe cerrar fir-memente antes de manejar. Una com-puerta trasera abierta puede permitir quelos dañinos gases de escape ingresen alvehículo. Para obtener información adi-cional, consulte �Gases de escape (mo-nóxido de carbono)� en la sección �Arran-que y conducción� de este manual.

APERTURA DE LA COMPUERTATRASERA

Para abrir la compuerta trasera, desactive el se-guro con una de las siguientes operaciones yluego jale la manija.

● Coloque el interruptor del seguro eléctricode las puertas en la posición de desactiva-ción.

● Desactive el seguro de todas las puertasusando la llave.

● Empuje el interruptor de apertura de la com-puerta trasera una vez o el interruptor deapertura de la manija de la puerta dos veces.Para obtener información adicional, con-sulte �NISSAN Intelligent Key®� en estasección.

● Presione el botón de la Intelligent Keydos veces. Para obtener información adi-cional, consulte �NISSAN Intelligent Key®�en esta sección.

LPD2170

COMPUERTA TRASERA

3-22 Controles y ajustes previos a la conducción

LIBERACIÓN DE LA COMPUERTATRASERAEl mecanismo de liberación de la compuertatrasera permite abrir la compuerta trasera encaso de que se descargue el acumulador.

Para liberar la compuerta trasera desde el interiordel vehículo, realice las siguientes acciones:

1. Pliegue los asientos traseros. Para obtenerinformación adicional, consulte �Asiento tra-sero plegable� en la sección �Seguridad:asientos, cinturones de seguridad y sistemade sujeción suplementario� de este manual.

2. Inserte una herramienta adecuada en laabertura de acceso. Mueva la palanca deliberación hacia la izquierda (lado del pasa-jero). La compuerta trasera se abrirá.

3. Utilice la manija de la compuerta traseraexterior para abrirla.

NOTA:

Si tuvo que abrir la compuerta traserausando esta palanca, lleve su vehículo arevisión tan pronto como sea posible. Serecomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

FUNCIONAMIENTO DEL ABRIDOR

El abridor de la tapa de llenado de combustiblese ubica debajo del tablero de instrumentos.Para abrir la tapa de llenado de combustible, jaleel mecanismo de liberación. Para asegurarla, cie-rre firmemente la tapa de llenado del combus-tible.

LPD2366 LPD2371

PUERTA DE LLENADO DECOMBUSTIBLE

Controles y ajustes previos a la conducción 3-23

TAPÓN DE LLENADO DECOMBUSTIBLE

ADVERTENCIA

● La gasolina es extremadamente infla-mable y altamente explosiva bajo cier-tas condiciones. Puede sufrir quemadu-ras o lesiones graves si se utiliza omanipula incorrectamente. Siempreapague el motor y no fume ni permita lapresencia de llamas o chispas cerca delvehículo al abastecer combustible.

● No intente llenar el tanque de combus-tible una vez que la boquilla de labomba de combustible se cierra auto-máticamente. El abastecimiento conti-nuo de combustible puede causar de-rrames e incluso un posible incendio.

● Use solo un tapón de llenado de com-bustible de equipamiento originalcomo reemplazo. Posee una válvula deseguridad incorporada para que los sis-temas de combustible y de control deemisiones funcionen correctamente. Eluso de un tapón inadecuado puede darpor resultado una falla grave y posibleslesiones. También puede hacer que seencienda la luz indicadora de falla(MIL).

● Nunca suministre combustible en elcuerpo de aceleración para intentararrancar el vehículo.

● No llene un contenedor de combustibleportátil en el vehículo o remolque. Laelectricidad estática puede provocar laexplosión de un líquido, vapor o gasinflamable en cualquier vehículo o re-molque. Para reducir el riesgo de lesio-nes graves o incluso fatales al llenar loscontenedores de combustibleportátiles:

– Siempre coloque el contenedor en elsuelo al llenarlo.

– No use dispositivos electrónicos alllenarlo.

– Mantenga la boquilla de la bomba encontacto con el contenedor mientraslo llena.

– Use solo contenedores portátiles decombustible aprobados para líquidoinflamable.

PRECAUCIÓN

● Si el combustible se derrama en la ca-rrocería del vehículo, lávelo siemprecon agua para evitar que se dañe lapintura.

● Apriete el tapón de llenado de combus-tible hasta que escuche unos chasqui-dos. Si no aprieta correctamente el ta-pón de llenado de combustible, podríaencenderse la luz indicadora de

falla (MIL). Si la luz se en-ciende debido a que el tapón de llenadode combustible está flojo o no estápuesto, apriete o instale el tapón y sigaconduciendo el vehículo. La luzindicadora de falla (MIL) se debe apa-gar después de unos pocos viajes. Si laluz no se apaga después de con-ducir unos kilómetros, haga que inspec-cionen el vehículo. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para esteservicio.

● Para obtener información adicional,consulte �Luz indicadora de falla (MIL)�en la sección �Instrumentos y controles�de este manual.

3-24 Controles y ajustes previos a la conducción

Para quitar el tapón de llenado de combustible:

1. Gire el tapón de llenado de combustiblehacia la izquierda.

2. Coloque el tapón de llenado de combustibleen el sujetador del tapón �1 mientras cargacombustible.

Para instalar el tapón de llenado de combustible:

1. Inserte el tapón de llenado de combustibleen línea recta en el tubo de llenado de com-bustible.

2. Gire el tapón de llenado de combustiblehacia la derecha hasta que escuche unoschasquidos.

FUNCIONAMIENTO DE LAINCLINACIÓNEmpuje la palanca de bloqueo �1 hacia abajo yajuste el volante de la dirección hacia arriba ohacia abajo �2 a la posición deseada.

Jale la palanca de bloqueo �1 hacia arriba parabloquear el volante de la dirección en esa posi-ción.

ADVERTENCIA

No ajuste el volante de la dirección mien-tras esté manejando. Puede perder el con-trol del vehículo y causar un accidente.

1. Para bloquear el brillo frontal, baje la viserapara el sol �1 .

2. Para bloquear el brillo del costado, saque lavisera del montaje central y gírela hacia elcostado �2 .

LPD2172 LPD0355

LPD2021

VOLANTE DE LA DIRECCIÓN VISERAS

Controles y ajustes previos a la conducción 3-25

ESPEJOS DE VANIDADPara acceder al espejo de vanidad, jale la viserahacia abajo y abra la cubierta del espejo. Algunosespejos de vanidad tienen iluminación, que seenciende cuando se abre la cubierta.

ESPEJO RETROVISORLa posición nocturna �1 reduce el brillo de losfaros de los vehículos que vienen detrás, en lanoche.

Use la posición diurna �2 cuando maneje du-rante el día.

ADVERTENCIA

Use la posición nocturna solo cuando seanecesario, ya que esta reduce la claridadde la visión trasera.

ESPEJOS EXTERIORES

ADVERTENCIA

● No ajuste los espejos mientras maneja.Puede perder el control del vehículo ycausar un accidente.

LPD0481 WPD0126 LPD0237

ESPEJOS

3-26 Controles y ajustes previos a la conducción

● Los objetos que se ven en el espejoexterior del lado del pasajero están máscerca de lo que parecen. Tenga cuidadoal moverlo a la derecha. Usar solamenteeste espejo puede causar un accidente.Use el espejo interior o mire directa-mente por sobre su hombro para calcu-lar las distancias correctas con relacióna otros objetos.

El control remoto de los espejos exteriores fun-cionará solo cuando el interruptor de encendidoesté en la posición ACC (Accesorios) u ON(Encendido).

Mueva el pequeño interruptor �1 para seleccio-nar el espejo derecho o izquierdo. Ajuste cadaespejo en la posición deseada usando el in-terruptor grande �2 .

Espejos exteriores plegables manualesJale el espejo exterior hacia la puerta para ple-garlo.

LPD0259

Controles y ajustes previos a la conducción 3-27

NOTAS

3-28 Controles y ajustes previos a la conducción

4 Sistemas de monitor, climatización, aireacondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Botones del tablero de control — pantalla colorcon sistema de navegación (solo si está equipado) . . . . 4-4

Cómo se usa la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Cómo usar el (atrás) botón . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Cómo utilizar el botón SETUP(Configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Cómo utilizar el botón CAMERA (Cámara) . . . . . . . . 4-9

Monitor retrovisor (solo si está equipado). . . . . . . . . . . . 4-10Funcionamiento del sistema de monitorretrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Cómo leer las líneas de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 4-12Diferencia entre distancias calculadas yreales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15Limitaciones del sistema de monitorretrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16Mantenimiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17

Ventilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17Calefacción y aire acondicionado (manual) . . . . . . . . . . 4-18

Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19

Funcionamiento de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 4-20Funcionamiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . 4-21Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22

Servicio al aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26Recepción de radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26Recepción de radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27Precauciones de funcionamiento del audio . . . . . . . 4-27Radio FM/AM con reproductor de discocompacto (CD) (Tipo A)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35Radio FM/AM con reproductor de discocompacto (CD) (Tipo B)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41Radio FM/AM con reproductor de discocompacto (CD) (Tipo C)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46Radio FM/AM con reproductor de discocompacto (CD) (Tipo D)(Solo si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51

Puerto de conexión USB (bus universal enserie) (modelos sin sistema de navegación)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56Puerto de conexión USB (bus universal enserie) (modelos con sistema de navegación)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58Funcionamiento del reproductor iPod®* sinsistema de navegación(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61Funcionamiento del reproductor iPod®* consistema de navegación(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63Transmisión de audio Bluetooth® sinsistema de navegación Tipo A(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66Transmisión de audio Bluetooth® sinsistema de navegación Tipo B(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67Transmisión de audio Bluetooth® consistema de navegación(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68Cuidado y limpieza de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69Interruptor en el volante de la dirección paracontrol de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71

Aplicaciones móviles de NissanConnectSM

(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72Registro con las aplicaciones móviles deNissanConnectSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72Conectar teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72Descarga de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72

Teléfono de automóvil o radio CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® sinsistema de navegación (Tipo A)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73

Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76Marcar un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78

Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® sinsistema de navegación (Tipo B)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-79

Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80

Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-82Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83Comandos de voz (si está equipado) . . . . . . . . . . . . 4-85Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-88Mensajería de texto (solo si está equipada) . . . . . . . 4-88Configuración del Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90Control manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-91

Sistema telefónico de manos libres Bluetooth®con sistema de navegación (solo si está equipado) . . .4-92

Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-93Comandos de voz (solo México). . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95Agenda telefónica del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-96Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-96

Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-96Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-96Mensajería de texto (solamente México) . . . . . . . . . . 4-97Configuración del Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99Configuración del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-100

SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE VOZ(únicamente México) (solo si está equipado). . . . . . . .4-101

Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-101Funciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-102Comandos de voz del sistema telefónico demanos libres Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-103Comandos de voz del sistema denavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-104Comandos de voz del sistema de audio . . . . . . . . .4-104Comandos de voz de información . . . . . . . . . . . . . .4-105Comandos de voz de Mis Aplicaciones . . . . . . . . .4-105Comandos de voz de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-105Guía de diagnóstico y corrección de fallas . . . . . .4-106

ADVERTENCIA

● No mueva los controles de la calefac-ción o el aire acondicionado ni ajustelos controles de la pantalla mientrasconduce, para no distraer su atencióntotal de la conducción del vehículo.

● No desarme ni modifique el sistema. Silo hace, se pueden provocar accidentes,incendios o descargas eléctricas.

● No use el sistema si observa algunaanomalía, como una pantalla conge-lada o falta de sonido. Continuarusando el sistema puede generar unaccidente, incendio o descargaeléctrica.

● En caso de que observe algún objetoextraño en el hardware del sistema, sise derrama algún líquido en él o si per-cibe o huele a humo, detenga de inme-diato el uso del sistema. Ignorar estascondiciones puede causar accidentes,incendios o descargas eléctricas. Se re-comienda que visite un distribuidorNISSAN para hacer este servicio.

1. Pantalla

2. Botón NAV (Navegación)*

3. Botón MAP (Mapa)*

4. Botón INFO (Información)*

5. Botón Configuración

6. Botón (Atrás)

7. Perilla TUNE (Sintonizar)/botónENTER/AUDIO (Aceptar/Audio)

8. Botón (Control de brillo)

LHA2517

BOTONES DEL TABLERO DE CONTROL— PANTALLA COLOR CON SISTEMA DENAVEGACIÓN (solo si está equipado)

4-4 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

9. Botón (encendido)/perilla de controlVOL (Volumen)

10. Botón CAMERA (Cámara)

11. botón*** Para obtener información relacionada con losbotones de control del sistema de navegación,consulte el Manual del propietario del sistema denavegación que viene por separado.

** Para obtener información relacionada con elbotón de control del sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®, consulte �Sistema telefónicode manos libres Bluetooth® con sistema de na-vegación� en esta sección.

Cuando use este sistema, asegúrese de que elmotor esté en funcionamiento.

Si usa el sistema por largo rato con elmotor apagado (encendido en posicionesON (Encendido) o ACC (Accesorios)), des-cargará el acumulador y no podrá arrancarel motor.

Símbolos de referencia:

�Ejemplo� — Las palabras entre comillas hacenreferencia a una tecla que se muestra en la pan-talla. Estas teclas se pueden seleccionar to-cando la pantalla.

CÓMO SE USA LA PANTALLATÁCTIL

PRECAUCIÓN

● La pantalla de visualización de cristalse puede romper si un objeto duro oafilado la golpea. Si la pantalla de cris-tal se rompe, no la toque. Si lo hace,podría lesionarse.

● Para limpiar la pantalla, nunca use tra-pos ásperos, alcohol, bencina (gasolinablanca), disolvente para pintura (thin-ner) u otros disolventes, ni toallitas depapel con sustancias químicas de lim-pieza. Eso rayará o dañará la pantalla.

● No rocíe la pantalla con ningún líquido,por ejemplo, agua o fragancias paraautomóvil. El contacto con líquidoshará que el sistema falle.

Para garantizar una conducción segura, algunasfunciones no pueden ser operadas al conducir.

Las funciones en pantalla que no están disponi-bles al conducir se verán de colores �grises� omenos intensos.

Estacione el vehículo en un lugar seguro y luegoopere el sistema de navegación.

ADVERTENCIA

● SIEMPRE ponga toda su atención alconducir.

● Evite utilizar características delvehículo que podrían distraerlo. Si sedistrae, podría perder el control delvehículo y causar un accidente.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-5

Operación de la pantalla táctil

Elemento del menú Resultado

Selección de un elemento Toque un elemento para seleccionarlo. Para seleccionar la tecla �AUDIO�, toque la tecla �Audio� en la pantalla. Toque la tecla�ATRÁS� para volver a la pantalla anterior.

Ajustar el elemento Toque la tecla �+� o la tecla ��� para ajustar la configuración de un elemento. Toque la flecha hacia arriba para desplazarsehacia arriba de la página un elemento a la vez. Toque la flecha hacia abajo para desplazarse hacia abajo de la página un ele-mento a la vez.

Ingreso de caracteres Toque la tecla de la letra o el número. Para ingresar caracteres, hay disponibles algunas opciones.123/ABC Cambia el conjunto de caracteres disponibles a números.Espacio Inserta un espacio.Eliminar Borra el último carácter ingresado con un toque. Toque y sostenga la tecla �Delete� (Borrar) para borrar todos los caracteres.OK (Aceptar) Completa el ingreso de caracteres.

LHA4014

4-6 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Mantenimiento de la pantalla táctil

Si limpia la pantalla, utilice un paño seco y suave.Si es necesaria una limpieza adicional, utilice unpoco de detergente neutro con un paño suave.Nunca rocíe la pantalla con agua, ni detergente.Primero humedezca el trapo y luego limpie lapantalla.

CÓMO USAR EL (atrás) BOTÓNPresione el botón (Atrás) para regresar ala pantalla anterior.

CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN SETUP(Configuración)

Para seleccionar y ajustar las diversas funciones,características y modos que están disponibles ensu vehículo:

1. Presione el botón SETUP (Configuración).

2. Toque la tecla del elemento deseado.

Elemento del menú Resultado

Audio Para obtener información adicional, consulte �Sistema de audio� en esta sección.Navegación Para obtener información adicional, consulte el manual del propietario del sistema de navegación que viene por separado.Sistema Toque esta tecla para seleccionar y ajustar las diversas funciones de este sistema. Aparecerá una pantalla con opciones adicionales.

Pantalla Toque esta tecla para ajustar la apariencia de la pantalla.Brillo Ajusta el brillo de la pantalla.Modo de panta-lla

Se ajusta para adaptarse al nivel de iluminación en el vehículo. Toque la tecla para moverse a través de las opciones. Los modos �Day�

(Diurno) y �Night� (Nocturno) son apropiados para las respectivas horas del día, mientras que �Auto� (Automático) controla la pantallaautomáticamente.

Dirección dedesplazamiento

Ajusta la dirección de desplazamiento del menú. Seleccione up (hacia arriba) o down (hacia abajo).

Reloj Toque esta tecla para ajustar la hora.

LHA4014

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-7

Elemento del menú Resultado

Formato de lahora

El reloj se puede establecer en el formato de 12 horas o de 24 horas.

Formato de lafecha

Seleccione entre cinco posibles formatos de despliegue del día, mes y año.

Modo de reloj Ajuste el modo para el reloj. El modo �Auto� utiliza el GPS del sistema para mantener automáticamente la hora. El modo �Manual� le permiteajustar el reloj usando la tecla �Set Clock Manually� (Ajustar manualmente el reloj).

Ajustar manual-mente el reloj

Ajuste el reloj manualmente, toque las teclas �+� o �-� para ajustar las horas, los minutos, el día, el mes y el año hacia arriba o hacia abajo.Para que esta opción esté disponible, el �Modo de reloj� (Clock Mode) se debe establecer en �Manual�.

Horario de ve-rano

Activa o desactiva el horario de verano.

Huso horario Elija el huso horario aplicable de la lista.Language (Idioma) Seleccione para cambiar el idioma en la pantalla.Ajustes de la cámara (solosi está equipado)

Seleccione para cambiar los ajustes de la cámara.

Modo de panta-lla

Seleccione el modo de visualización de la pantalla táctil (día, noche o automático).

Brillo Ajuste el brillo de la pantalla táctil.Contraste Ajuste el contraste de la pantalla táctil.Color Ajuste el color de la pantalla táctil.

4-8 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Elemento del menú Resultado

Unidad de temperatura(solo si está equipada)

Seleccione para cambiar la unidad de temperatura en pantalla (Fahrenheit o Celsius).

Sonido de chasquido en lapantalla táctil

Activa o desactiva la función de sonido de chasquido en la pantalla táctil. Cuando se activa esta función, se escuchará un sonido de chas-quido cada vez que se toca una tecla en la pantalla.

Pitido del sistema Activa o desactiva la característica de tonos de pitido del sistema. Cuando se activa esta característica, se escuchará un sonido de pitido

cuando aparece un mensaje emergente en la pantalla o un botón de la unidad (como el botón ) se mantiene presionado durante dossegundos.

Regresar a la configura-ción de fábrica/Borrar me-moria

Toque esta tecla para regresar todos los ajustes a los valores predeterminados y para borrar la memoria.

Teléfono y Bluetooth® Para obtener información adicional, consulte �Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® con sistema de navegación� en esta sección.

AJUSTE DEL RELOJ

1. Presione el botón SETUP (Configuración).

2. Toque la tecla �System� (Sistema)

3. Toque la tecla �Clock� (Reloj).

4. Toque �Clock Mode� (Modo de reloj) paraseleccionar �Manual� y así ajustar la horamanualmente.

5. Toque �Ajustar reloj manualmente�.

6. Toque las teclas �+� y � -� para ajustar lashoras, los minutos, el día, el mes y el año.

7. Presione el botón BACK (Atrás) para termi-nar.

8. Presione el botón (Atrás).

BOTÓNPara cambiar el brillo de la pantalla, presione elbotón . Si se presiona nuevamente el bo-tón, la pantalla cambiará al modo de día o denoche.Si no se realiza ninguna operación en menos de5 segundos, la pantalla volverá a la configuraciónprevia.

Mantenga presionado el botón durantemás de 2 segundos para apagar la pantalla ymostrar el reloj, presione el botón otra vez paravolver a encender la pantalla.

CÓMO UTILIZAR EL BOTÓNCAMERA (Cámara)El botón CAMERA (Cámara) activa/desactiva laslíneas guía que se muestran en el monitor retro-visor. Para obtener información adicional, con-sulte �Monitor retrovisor� en esta sección.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-9

1. Botón CAMERA (Cámara) (modelos consistema de navegación)

LHA3767

MONITOR RETROVISOR (solo si estáequipado)

4-10 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

ADVERTENCIA

● No seguir las advertencias e instruccio-nes relacionadas con el uso correctodel sistema de monitor retrovisor puededar como resultado lesiones graves ofatales.

● El monitor retrovisor es una función útilpero no sustituye un frenado adecuado.Siempre voltee y mire por las ventani-llas, y revise los espejos para cercio-rarse que es seguro moverse antes deoperar el vehículo. Siempre muévase enreversa lentamente.

● El sistema está diseñado como unaayuda para el conductor mostrando ob-jetos inmóviles grandes directamentedetrás del vehículo, para ayudar a evitardaños al mismo.

● Las líneas guía de distancia y las líneasde anchura del vehículo se deben utili-zar como referencia únicamentecuando el vehículo esté en una superfi-cie pavimentada y nivelada. La distan-cia visualizada en el monitor es única-mente para referencia y puede serdiferente a la distancia real entre elvehículo y los objetos desplegados.

PRECAUCIÓN

No raye la lente cuando limpie la suciedado la nieve de la parte delantera de lacámara.

El sistema del monitor retrovisor muestra auto-máticamente una vista trasera del vehículocuando la palanca de cambios se cambia a laposición R (Reversa) posición. Presione el botónCAMERA (Cámara) (solo si está equipado)mientras está en la posición R (Reversa) paramoverse entre las opciones de la guía. Mientrasel monitor retrovisor está activo, puede seguirescuchando el radio.

Para mostrar la vista trasera, el sistema del mo-nitor retrovisor utiliza una cámara situada junto ala manija de la compuerta trasera �1 .

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMADE MONITOR RETROVISORCon el interruptor de encendido en la posiciónON (Encendido), mueva la palanca de cambios ala posición R (Reversa) para operar el monitorretrovisor.

LHA3824

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-11

CÓMO LEER LAS LÍNEAS DE LAPANTALLA

En el monitor se despliegan líneas guía que indi-can el ancho del vehículo y las distancias a losobjetos con respecto a la línea de la carroceríadel vehículo �A .

Líneas guía de distancia

Indican las distancias desde la carrocería delvehículo.

● Línea roja �1 : aproximadamente 0.5 m(1.5 pies)

● Línea amarilla �2 : aproximadamente 1 m(3 pies)

● Línea verde �3 : aproximadamente 2 m(7 pies)

● Línea verde �4 : aproximadamente 3 m(10 pies)

Líneas guía de ancho del vehículo �5

Indican la anchura del vehículo al moverse enreversa.

DIFERENCIA ENTRE DISTANCIASCALCULADAS Y REALESLas líneas guía desplegadas y sus ubicacionesen el suelo son únicamente para referenciaaproximada. Los objetos en superficies cuestaarriba o cuesta abajo o los objetos prominentesestarán ubicados realmente a distancias diferen-tes de las desplegadas en el monitor con res-pecto a las líneas guía (consulte las ilustracio-nes). Si tiene dudas, voltee y vea los objetos amedida que se mueve en reversa, o estaciónesey salga del vehículo para ver la posición de losobjetos detrás del vehículo. Movimiento de reversa en una

pendiente ascendente pronunciadaAl mover el vehículo en reversa en una pendienteascendente, las líneas guía de distancia y laslíneas guía de anchura del vehículo se muestranmás cerca de lo que en realidad están. Tenga en

LHA2944

LHA4313

4-12 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

cuenta que cualquier objeto en la pendiente estámás lejos de lo que aparece en el monitor.

Movimiento de reversa en unapendiente descendente pronunciadaAl mover el vehículo en reversa en una pendientedescendente, las líneas guía de distancia y laslíneas guía de anchura del vehículo se muestranmás lejos de lo que en realidad están. Tenga en

cuenta que cualquier objeto en la pendiente estámás cerca de lo que aparece en el monitor.

LHA4314

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-13

Movimiento de reversa cerca de unobjeto protuberantePuede que parezca que el vehículo no esté cercadel objeto en la pantalla. Sin embargo, el vehículopodría golpear el objeto si éste se proyecta sobreel trayecto real del movimiento en reversa.

Movimiento de reversa detrás de unobjeto protuberanteLa posición �C se muestra más lejos que laposición �B en la pantalla. Sin embargo, la posi-ción �C está realmente a la misma distancia quela posición �A . El vehículo puede golpear el

objeto al moverse en reversa hacia la posición �Asi el objeto se proyecta sobre el trayecto real delmovimiento de reversa.

LHA2946 LHA4315

4-14 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

AJUSTE DE LA PANTALLA

El procedimiento para ajustar los ajustes de lapantalla varía según el tipo de pantalla instaladaen el vehículo.

En vehículos sin sistema de navegación:

1. Aplique firmemente el freno y coloque lapalanca de cambios en R (Reversa)

2. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

3. La pantalla mostrará los ajustes de brillo.

4. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para ajustar la configu-ración a más o menos.

5. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar) nuevamente paramostrar los ajuste de contraste.

6. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para ajustar la configu-ración a más o menos.

7. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar) para completar elajuste.

● No ajuste la configuración de la pantalla delmonitor RearView mientras el vehículo seencuentre en movimiento.

En vehículos con sistema de navegación:

1. Aplique firmemente el freno y coloque lapalanca de cambios en R (Reversa)

2. Presione el botón en el tablero decontrol.

3. La pantalla mostrará los ajustes para noche.

4. Gire la perilla TUNE (Sintonizar) para ajustarla configuración a más o menos.

5. Presione el botón nuevamente paratener acceso a los ajustes automáticos.

6. Gire la perilla TUNE (Sintonizar) para ajustarla configuración a más o menos.

● No ajuste la configuración de la pantalla delmonitor RearView mientras el vehículo seencuentre en movimiento.

Modelos sin navegaciónLHA3639

Modelos con sistema de navegaciónLHA3679

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-15

LIMITACIONES DEL SISTEMA DEMONITOR RETROVISOR

ADVERTENCIA

A continuación se enumeran las limitacio-nes del sistema para el monitor retrovisor.Si no se opera el vehículo de acuerdo conestas limitaciones del sistema se podríanproducir lesiones graves o fatales.

● El sistema no puede eliminar completa-mente puntos ciegos y podría no mos-trar todos los objetos.

● Debajo de la defensa y en las esquinas dela defensa no se puede ver el monitorretrovisor debido a la limitación de surango de monitoreo. El sistema no mos-trará objetos pequeños debajo de la de-fensa, y podría no mostrar objetos cerca-nos a la defensa o que estén en el suelo.

● Los objetos que ve por el monitor retro-visor están más cerca de lo que parecendebido al uso de una lente de ánguloancho.

● Los objetos en el monitor retrovisoraparecerán visualmente opuestos a losque se visualizan en el espejo retrovisory los espejos exteriores.

● Utilice las líneas desplegadas como re-ferencia. Las líneas son altamente afec-tadas por el número de ocupantes, elnivel del combustible, la posición delvehículo, y por la condición y pendientedel camino.

● Asegúrese de que la compuerta traseraestá debidamente cerrada antes de mo-verse en reversa.

● No ponga nada sobre la cámara retrovi-sora. La cámara retrovisora está insta-lada arriba de la placa.

● Cuando lave el vehículo con agua a altapresión, asegúrese de no rociarla alre-dedor de la cámara. De lo contrario,puede entrarle agua a la cámara provo-cando condensación en el lente, fallas,un incendio o una descarga eléctrica.

● No golpee la cámara. Es un instrumentode precisión. De lo contrario, puede fa-llar o causar daños por incendio o des-carga eléctrica.

Las siguientes son limitaciones de operación y norepresentan una falla del sistema:

● Cuando la temperatura es extremadamentealta o baja, la pantalla podría no desplegarclaramente los objetos.

● Si hay una luz fuerte apuntando directa-mente a la cámara, los objetos podrían nodesplegarse claramente.

● Quizás se vean unas líneas verticales en losobjetos de la pantalla. Esto se debe al fuertereflejo de la luz en la defensa.

● La pantalla puede destellar cuando la luz esfluorescente.

● Los colores de los objetos que se ven en elmonitor retrovisor pueden variar un pococon respecto a los colores reales de losobjetos.

● Puede que los objetos en el monitor noestén claros en un ambiente oscuro.

● Puede haber un retraso al cambiar entrevistas.

● Si la cámara tiene suciedad, lluvia o nieveacumulada, quizás no pueda ver claramentelos objetos en el monitor retrovisor. Limpie lacámara.

● No aplique cera en la lente de la cámara.Elimine cualquier resto de cera con un trapolimpio humedecido con un agente de lim-pieza suave diluido y luego limpie con unpaño seco.

4-16 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA

PRECAUCIÓN

● No use alcohol, bencina, ni disolventespara limpiar la cámara. Si lo hace sepuede decolorar.

● No dañe la cámara, pues eso afectaráadversamente la pantalla del monitor.

Si la cámara �1 tiene suciedad, lluvia o nieveacumulada, es posible que no pueda ver clara-mente los objetos en el monitor retrovisor. Limpiela cámara con un trapo humedecido con unagente de limpieza suave diluido, y luego limpiecon un paño seco.

Ajuste la dirección del flujo de aire de las ventilasabriéndolas, cerrándolas o girándolas.

Ajuste la dirección del flujo de aire de las ventila-ciones, moviendo el deslizamiento como se in-dica �1 .

LHA3824

Ventilas lateralesSAA3126

Ventilas centralesLHA2085

VENTILAS

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-17

ADVERTENCIA

● La función de enfriamiento del aireacondicionado opera solo cuando elmotor está funcionando.

● No deje solos en el vehículo a niños oadultos que normalmente requieren deayuda de otra persona. Tampoco se de-ben dejar mascotas solas. Pueden su-frir accidentes o dañar a otros al accio-nar inadvertidamente el vehículo.También, en días calurosos y soleados,las temperaturas en un vehículo ce-rrado rápidamente pueden elevarse ycausar lesiones graves o posiblementefatales a personas o animales.

● No use el modo de recirculación porperíodos prolongados, ya que puedehacer que se vicie el aire interior y seempañen las ventanas.

NOTA:

● Los olores de la parte interior y exterior delvehículo se pueden acumular en la unidadde aire acondicionado. El olor puede entraral compartimiento de pasajeros a través delas ventilas.

● Cuando se estacione, apague la recircula-ción de aire utilizando los controles de lacalefacción y el aire acondicionado parapermitir que entre aire puro al comparti-miento de pasajeros. Esto debe ayudar areducir los olores en el interior del vehículo.

CALEFACCIÓN Y AIREACONDICIONADO (manual)

4-18 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

CONTROLES

1. Interruptor del desempañador delcristal trasero

2. Selector de control del ventilador

3. Botón del aire acondicionado

4. Selector de control de temperatura

5. Palanca de admisión de aire (airefresco/recirculación de aire)

6. Selector de control del flujo de aire

Selector de control del ventilador

El selector de control del ventilador activa ydesactiva el ventilador y controla la velocidad deeste.

Selector de control del flujo de aireEl selector de control del flujo de aire le permiteseleccionar las salidas del flujo de aire.

— El aire fluye por las ventilas centra-les y laterales.

— El aire fluye por las ventilas centra-les y laterales y por las salidas delpiso.

— El aire fluye principalmente por lassalidas de piso.

— El aire fluye por las salidas del de-sempañador y por las del piso.

— El aire fluye principalmente por lassalidas del desempañador.

Selector de control de temperaturaEl selector de control de temperatura le permiteajustar la temperatura de salida de aire. Parabajar la temperatura, gire el selector a la iz-quierda. Para aumentar la temperatura, gire elselector a la derecha.

Aire exteriorMueva la palanca de admisión de aire a laposición . El flujo de aire se obtiene delexterior del vehículo.

Recirculación del aireMueva la palanca de admisión de aire a laposición para recircular el aire del interiordel vehículo.Use la posición :

● al manejar en un camino con mucho polvo.

● para evitar que los gases de otros vehículosentren al compartimiento de pasajeros.

● para obtener el enfriamiento máximo al usarel aire acondicionado.

LHA3655

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-19

Botón del aire acondicionado

Ponga en marcha el motor, gire el selector decontrol del ventilador a la posición deseada ypresione el botón para encender el aireacondicionado. La luz indicadora se enciendecuando el aire acondicionado está funcionando.Para apagar el aire acondicionado, presione nue-vamente el botón .La función de enfriamiento del aire acondi-cionado opera solo cuando el motor estáfuncionando.

Interruptor del desempañador delcristal traseroPara obtener información adicional, consulte �In-terruptor del desempañador del cristal trasero�en la sección �Instrumentos y controles� de estemanual.

FUNCIONAMIENTO DE LACALEFACCIÓN

CalefacciónEste modo se usa para dirigir el aire caliente a lassalidas de piso. Parte del aire también fluye porlas salidas del desempañador.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición para calefacción normal.

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada entre la posición inter-media y de calor.

VentilaciónEste modo dirige el aire exterior a las ventilaslaterales y centrales.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición .

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

DesempañadoEste modo dirige el aire a las salidas del desem-pañador para desempañar las ventanas.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición .

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada entre la posición inter-media y de calor.

● Para quitar rápidamente la escarcha o des-empañar las ventanillas, gire el selector decontrol del ventilador a la posición de velo-cidad máxima y el selector de control detemperatura a la posición de máximo calor.

● Para obtener información adicional acercade cómo optimizar el rendimiento del de-sempañador, consulte la etiqueta de suge-rencia en la visera.

Cuando elija las posiciones o , pre-sione el botón para encender el aire acon-dicionado y tener un mejor desempeño. Estodeshumedecerá el aire y ayudará a desempañarlas ventanillas.

Calefacción en dos nivelesEste modo dirige el aire más frío por las ventilaslaterales y centrales y el aire más caliente por las

4-20 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

salidas del piso. Cuando el selector de control detemperatura se mueve a la posición de calor totalo de frío total, el aire de las ventilas y de lassalidas del piso tiene la misma temperatura.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición .

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

Calefacción y desempañadoEste modo calienta el interior y desempaña elparabrisas.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición .

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada entre la posición inter-media y de calor.

● Cuando se selecciona o , elaire acondicionado se enciende (la luz indi-cadora podría no encenderse). Esto deshu-medecerá el aire y ayudará a desempañarlas ventanillas.

Recomendaciones de operaciónLimpie la nieve y el hielo de las plumillasdel limpiaparabrisas y la entrada de aire enla parte delantera del parabrisas. Esto me-jora el funcionamiento de la calefacción.

FUNCIONAMIENTO DEL AIREACONDICIONADO

Arranque el motor, ponga el selector decontrol del ventilador en la posición deseada, ypresione el botón para activar el aireacondicionado. Una vez que el aire acondicio-nado esté activado, al funcionamiento de la cale-facción se agregan las funciones para enfriar ydeshumedecer.La función de enfriamiento del aire acondi-cionado opera solo cuando el motor estáfuncionando.

EnfriamientoEste modo se usa para enfriar y deshumedecer elaire.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición .

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

4. Presione el botón . Se enciende la luzindicadora.

5. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

● Para un enfriamiento rápido cuando la tem-peratura exterior es alta, mueva la palancade admisión de aire a la posición . Noolvide regresarla a la posición para unenfriamiento normal.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-21

Calefacción deshumedecidaEste modo se usa para calentar y deshumedecerel aire.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición .

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

4. Presione el botón . Se enciende la luzindicadora.

5. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

Desempañador deshumedecidoEste modo se usa para desempañar las ventani-llas y deshumedecer el aire.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición .

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

Recomendaciones de operación● Mantenga las ventanillas cerradas mientras

el aire acondicionado está funcionando.

● Después de estacionarse al sol, maneje du-rante 2 ó 3 minutos con las ventanillas abier-tas para ventilar el aire caliente del compar-timiento de pasajeros. Luego, cierre lasventanillas. Esto permite que el aire acondi-cionado enfríe el interior más rápidamente.

● El sistema de aire acondicionado debefuncionar durante aproximadamente10 minutos al menos una vez al mes.Esto ayuda a evitar daño en el sistemadebido a la falta de lubricación.

● Es posible ver vapor que emana de las ven-tilas en condiciones de calor húmedo, yaque el aire se enfría rápidamente. Esto noindica una falla.

● Si el indicador de temperatura del aguade enfriamiento del motor señala quela temperatura del agua está sobre elrango normal, apague el aire acondi-cionado. Para obtener informaciónadicional, consulte �Si su vehículo sesobrecalienta� en la sección �En casode emergencia� de este manual.

TABLAS DE FLUJO DE AIRELas siguientes tablas muestran el botón y lasposiciones del selector MAXIMUM ANDQUICK (Máxima y rápida) para calefacción,enfriamiento o desempañado. La palanca deadmisión de aire siempre debe estar enla posición para la calefacción y de-sempañado.

4-22 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

LHA4350 LHA4351

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-23

LHA4352 LHA4353

4-24 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

LHA4354

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-25

El sistema de aire acondicionado en su vehículoNISSAN se carga con un refrigerante diseñadopensando en el medioambiente.Este refrigerante no daña la capa de ozono.

Cuando se requiera dar servicio al aire acondi-cionado de su NISSAN, será necesario unequipo de carga y un lubricante especial. El usode refrigerante o lubricantes no adecuados cau-sará daños severos en el sistema de aire acondi-cionado. Para obtener información adicional,consulte �Recomendaciones de refrigerante yaceite para el sistema de aire acondicionado� enla sección �Información técnica para el consumi-dor� de este manual.

Se recomienda que visite a su distribuidorNISSAN para dar servicio a su sistema de aireacondicionado �compatible con el medioam-biente�.

ADVERTENCIA

El sistema de aire acondicionado contienerefrigerante a alta presión. Para evitar le-siones personales, cualquier servicio alaire acondicionado debe ser realizadosolo por un distribuidor NISSANautorizado.

RADIO

Con el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido), presionela perilla (encendido) para encender elradio. Si escucha el radio con el motor apagado,el encendido se debe girar a la posición ACC(Accesorios).La recepción del radio se ve afectada por laintensidad de la señal de la estación, la distanciadel radiotransmisor, edificios, puentes, montañasy otros factores externos. Los cambios intermi-tentes en la calidad de la recepción normalmenteson generados por estos factores externos.

El uso de un teléfono móvil dentro o cercadel vehículo puede interferir con la calidadde la recepción del radio.

Recepción del radioEl sistema de radio de su NISSAN cuenta concircuitos electrónicos de vanguardia para mejo-rar la recepción del radio. Estos circuitos estándiseñados para ampliar el rango de recepción ymejorar la calidad de la recepción.

Sin embargo, existen algunas características ge-nerales de las señales de radio tanto FM comoAM que pueden afectar la calidad de la recep-ción del radio en un vehículo en movimiento,incluso si se usa el mejor de los equipos. Estascaracterísticas son completamente normales en

un área de recepción determinada y no indicanuna falla del sistema de radio de su NISSAN.

Las condiciones de recepción cambiarán cons-tantemente debido al movimiento del vehículo.Los edificios, el terreno, la distancia de la señal yla interferencia de otros vehículos pueden afectarnegativamente la recepción ideal. A continua-ción, se describen algunos factores que afectanla recepción del radio.

Algunos teléfonos celulares u otros dispositivospueden causar interferencia o generar un ruidotipo zumbido en las bocinas del sistema de audio.Almacenar el dispositivo en otro lugar puedereducir o eliminar el ruido.

RECEPCIÓN DE RADIO FM

Alcance: el alcance de FM se limita normalmentede 40 a 48 km (de 25 a 30 millas), pero el FMmonoaural (un solo canal) tiene un alcance lige-ramente mayor que el FM estéreo. Existen facto-res externos que a veces pueden interferir con larecepción de la estación FM, incluso si ésta seencuentra dentro de 40 km (25 millas). La inten-sidad de la señal FM se relaciona directamentecon la distancia entre el transmisor y el receptor.Las señales FM siguen un trayecto de línea recta,presentando muchas de las mismas característi-cas que la luz. Por ejemplo, éstas se reflejarán enlos objetos.

SERVICIO AL AIRE ACONDICIONADO SISTEMA DE AUDIO

4-26 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Atenuación del sonido y desviación: A medidaque el vehículo se aleja de una radiodifusora, lasseñales tenderán a desvanecerse o desviarse.

Estática y fluctuaciones: Cuando hay interferen-cia en la señal provocada por edificios, cerrosgrandes o debido a la posición de la antena(normalmente aunada a una distancia considera-ble de la radiodifusora), se puede percibir está-tica o fluctuaciones. Esto se puede disminuirajustando el control de agudos para reducir larespuesta a estos.

Recepción de múltiples trayectos: Debido a lascaracterísticas de las señales FM, las señalesdirectas y reflejadas alcanzan el receptor almismo tiempo. Las señales pueden cancelarseentre sí, generando fluctuaciones o pérdida desonido momentánea.

RECEPCIÓN DE RADIO AMLas señales AM, debido a su baja frecuencia,pueden desviarse alrededor de los objetos ysaltar a través de la tierra. Además, las señalespueden rebotar de la ionósfera y desviarse nue-vamente hacia la tierra. Debido a estas caracte-rísticas, las señales AM también están sujetas ainterferencia, al viajar del transmisor al receptor.

Atenuación del sonido: Ocurre cuando elvehículo pasa debajo de pasos a desnivel o enáreas con muchos edificios altos. También sepuede producir por varios segundos durante tur-bulencias ionosféricas, incluso en áreas dondeno hay obstáculos.

Estática: Provocada por tormentas, cables eléc-tricos, señales eléctricas e incluso semáforos.

PRECAUCIONES DEFUNCIONAMIENTO DEL AUDIO

LHA0099

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-27

Reproductor de disco compacto (CD)

PRECAUCIÓN

● No fuerce un disco compacto en la ra-nura de inserción de CD. Esto podríadañar el CD o el reproductor de CD.

● Si intenta cargar un CD con la puerta delCD cerrada se podría dañar el CD.

● Solo se puede cargar un CD a la vez enel reproductor de CD.

● Solo use discos redondos de 12 cm (4.7pulg.) de alta calidad que tengan ellogotipo �COMPACT disc DIGITAL AU-DIO� en el disco o en la caja.

● Durante clima frío o días lluviosos, elreproductor puede funcionar incorrec-tamente debido a la humedad. Si estosucede, saque el CD y deshumedezca oventile completamente el reproductor.

● El reproductor puede dar saltos al ma-nejar en caminos irregulares.

● El reproductor de CD a veces no lografuncionar cuando la temperatura delcompartimiento es extremadamentealta o baja. Reduzca/aumente la tem-peratura antes de utilizarlo.

● No exponga el CD a la luz directa delsol.

● Los CD que están en malas condicio-nes o sucios, rayados o con huellasdigitales pueden no funcionar correc-tamente.

● Los siguientes CD pueden no funcionarcorrectamente:

● Discos compactos con control de co-pia (CCCD)

● Discos compactos grabables (CD-R)

● Discos compactos regrabables (CD-RW)

● No use los siguientes CD, puesto quepueden hacer que el reproductor de CDno funcione correctamente:

● Discos de 8 cm (3.1 pulg.) con adap-tador

● CD que no sean redondos

● CD con etiquetas de papel

● CD que estén torcidos, rayados ocon bordes anormales

● Este sistema de audio solo puede repro-ducir CD previamente grabados. No po-see capacidad para grabar o copiar CD.

● Si el CD no se puede reproducir, apa-recerá uno de los siguientes mensajes.

1. MP3 or WMA file not supported (archivoMP3 o WMA no compatible) → “UNPLAYA-BLE TRACK” (Pista no reproducible) → Goto next track (Vaya a la siguiente pista)

2. Archivos protegidos DRM

3. CD ROM → “No Audio Track” (Sin pista deaudio) → Eject disc and go to the last mode(Expulse el disco y vaya al último modo)

4. TEMP/MECH ERROR (Error de tempera-tura o mecánico) → “PRESS EJECT” (PulseExpulsión)

5. READ/FOCUS ERROR (Error de lectura oenfoque) → “CHECK DISC” (Revise eldisco)

CHECK DISK (Comprobar disco)

● Confirme que el CD esté correcta-mente insertado (la etiqueta haciaarriba, etc.).

● Confirme que el CD no esté doblado,torcido o rayado.

PRESS EJECT (Presionar expulsar)

Este es un error debido al exceso detemperatura en el interior del repro-ductor. Para sacar el CD presione el

4-28 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

botón EJECT (Expulsar). Después deun momento, vuelva a insertar el CD. ElCD se puede reproducir cuando la tem-peratura del reproductor vuelve a lanormalidad.

UNPLAYABLE (No reproducible)

Es imposible reproducir el archivo eneste sistema de audio (únicamente CDMP3 o WMA).

Disco compacto con MP3 o WMA

Términos

● MP3: MP3 es la abreviatura para Capa deaudio 3 de grupo de expertos en imágenesen movimiento. MP3 es el formato de archi-vos de audio digital comprimido más cono-cido. Este formato permite un sonido cer-cano a la �calidad de CD�, pero a unafracción del tamaño de los archivos de audionormales. La conversión a MP3 de una pistade audio de un CD-ROM puede reducir eltamaño del archivo en una proporción deaproximadamente 10:1, prácticamente sinpérdida de calidad perceptible. La compre-sión de MP3 elimina las partes redundantese irrelevantes de una señal de sonido que eloído humano no escucha.

● WMA: Windows Media Audio (WMA)* esun formato de audio comprimido creado porMicrosoft como una alternativa al MP3. Elcódec WMA ofrece mayor compresión dearchivos que el códec MP3, lo que permitealmacenar más pistas de audio digital en elmismo espacio, en comparación con los dis-cos en formato MP3 con el mismo nivel decalidad.

● Velocidad de transmisión de bits: La veloci-dad de transmisión de bits indica el númerode bits por segundo utilizados por un ar-chivo de música digital. El tamaño y la cali-dad de un archivo de audio digital compri-mido se determinan por la velocidad detransmisión de bits utilizada al codificar elarchivo.

● Frecuencia de muestreo: la frecuencia demuestreo es la velocidad a la cual las mues-tras de una señal se convierten de analógicoa digital (conversión A/D) por segundo.

● Multisession: Multisession es uno de losmétodos para escribir datos en medios dealmacenamiento. Escribir datos una sola vezen el medio se llama sesión sencilla, y escri-bir más de una vez se llama sesión múltiple.

● Etiqueta ID3/WMA: La etiqueta ID3/WMAes la parte del archivo codificado MP3 oWMA que contiene información sobre elarchivo de música digital, como título de lacanción, artista, velocidad de transmisión debits de codificación, duración de la pista,etc. La información de la etiqueta ID3 apa-rece en la pantalla en el renglón deArtista/Título de la canción.

* Windows® y Windows Media® son marcascomerciales registradas y marcas comerciales enlos Estados Unidos de América y otros países deMicrosoft Corporation de los Estados Unidos.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-29

Orden de reproducción

El orden de reproducción de la música de un CDcon archivos MP3 o WMA es como se ilustra.

● Los nombres de las carpetas que no contie-nen archivos MP3 ni WMA no aparecen enla pantalla.

● Si hay un archivo en el nivel superior deldisco, se desplegará el mensaje �Root Fol-der� (Carpeta raíz).

● El orden de reproducción es el orden en elcual los archivos fueron escritos por el soft-ware. Por lo tanto, los archivos pueden noreproducirse en el orden deseado.

Cuadro de orden de reproducciónWHA1078

4-30 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Gráfica de especificación

Medios admitidos CD, CD-R, CD-RWSistemas de archivos admitidos ISO9660 LEVEL1. ISO9660 LEVEL2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO9660 Level 3 (escritura en paquetes) no se admite.

Versionesadmitidas*1

MP3

Versión MPEG1. MPEG2, MPEG2.5Frecuencia de mues-treo

8 a 48 kHz

Velocidad de transmi-sión de bits

8 kbps - 320 kbps, VBR

WMA Versión WMA7, WMA8, WMA9Frecuencia de mues-treo

32 a 48 kHz

Velocidad de transmi-sión de bits

48 kbps - 192 kbps, VBR

Información de etiqueta Etiqueta ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (solo MP3)

Niveles de carpetasNiveles de carpetas: 8, Carpetas máximas: 255 (incluyendo la carpeta raíz), Archivos: 512 (máximo 255 archivos por cada car-peta)

Límite de números de caracteres de texto 128 caracteres

Códigos de caracteres desplegables*201: ASCII, 02: ISO-8859-1, 03: UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04: UNICODE (UTF-16 Big Endian no BOM), 05: UNI-CODE (UTF-8), 06: UNICODE (no UTF-16 BOM Little Endian)

*1 No se pueden reproducir archivos creados con una combinación de frecuencia de muestreo de 48 kHz y velocidad de transmisión de bits de 64 kbps.

*2 Los códigos disponibles dependen del tipo de medios, versiones e información que se va a mostrar.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-31

Guía de diagnóstico y corrección de fallas

Síntoma Causa y medida

No se puede reproducir

Compruebe si el disco se insertó correctamente.Compruebe si el disco está rayado o sucio.Compruebe si hay condensación en el interior del reproductor. Si fuera así, espere hasta que la condensación desaparezca (aproximadamente 1 hora)antes de usar el reproductor.Si hubiera un error por aumento de temperatura, el reproductor de CD reproducirá correctamente después de que vuelva a la temperatura normal.Si hay una mezcla de archivos de música CD (datos CD-DA) y archivos MP3/WMA en un mismo CD, solo se reproducirán los archivos de música CD(datos de CD-DA).Los archivos con extensiones que no sean �.MP3�,�.WMA�, �.mp3� o �.wma� no se pueden reproducir. Además, los códigos de caracteres y número decaracteres para nombres de carpetas y nombres de archivos deben cumplir con las especificaciones.Verifique si se llevó a cabo en el disco el proceso de finalización, como el cierre de la sesión y el cierre del disco.Compruebe si el disco está protegido por derechos de autor (copyright).

Mala calidad de sonidoCompruebe si el disco está rayado o sucio.La velocidad de transmisión de bits puede ser demasiado lenta.

Toma relativamente muchotiempo antes de que la mú-sica comience areproducirse.

Si hay muchas carpetas o niveles de archivos en el disco MP3/WMA, o si se trata de un disco de múltiples sesiones, la reproducción de música po-dría tardar un poco en comenzar.

La música se interrumpe ose salta

La combinación del hardware y software de escritura podría no coincidir, o bien, la velocidad de escritura, profundidad de escritura, ancho deescritura, etc. podría no coincidir con las especificaciones. Intente usar una velocidad de escritura más lenta.

Hay saltos en archivos dealta velocidad de transmisiónde bits

El salto podría ocurrir con grandes cantidades de datos, como datos con alta velocidad de transmisión de bits.

Durante la reproducción,pasa inmediatamente a lasiguiente canción

Si se asignó una extensión �.MP3�, �.WMA�, �.mp3� o �.wma� a un archivo que no es MP3 o WMA, o si la reproducción está prohibida por alguna pro-tección de derechos de autor (copyright), pasarán aproximadamente 5 segundos sin sonido, y luego el reproductor saltará a la siguiente canción.

Las canciones no se repro-ducen en el orden deseado

El orden de reproducción es el orden en el cual los archivos fueron escritos por el software. Por lo tanto, los archivos pueden no reproducirse en elorden deseado.

4-32 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Puerto de conexión USB (busuniversal en serie)

ADVERTENCIA

No conecte/desconecte ni opere el dispo-sitivo USB mientras conduce. Hacerlo asípuede ser una distracción. Si se distrae,podría perder el control del vehículo ycausar un accidente o sufrir heridasgraves.

PRECAUCIÓN

● No inserte a la fuerza el dispositivo USBen el puerto USB. Si inserta el disposi-tivo USB en posición inclinada o inver-tida en el puerto, se puede dañar elpuerto. Asegúrese de que el dispositivoUSB esté correctamente enchufado enel puerto USB.

● No sujete la cubierta del puerto USB(solo si está equipado) al extraer el dis-positivo USB del puerto. Esto puededañar el puerto y la cubierta.

● No deje el cable USB en un lugar dondealguien pueda jalarlo en forma acciden-tal. Si se jala el cable se puede dañar elpuerto.

El vehículo no está equipado con dispositivosUSB. Los dispositivos USB se deben comprarpor separado si fuera necesario.

Este sistema no se puede usar para formateardispositivos USB. Para formatear un dispositivoUSB, utilice una computadora personal.

En algunas jurisdicciones, el dispositivo USBpara los asientos delanteros reproduce sola-mente sonido sin imágenes por razones regla-mentarias, aun cuando el vehículo está estacio-nado.

Este sistema admite diversos dispositivos de me-moria USB, discos duros USB y reproductoresiPod®. Es posible que algunos dispositivos USBno sean compatibles con este sistema.

● Los dispositivos USB divididos podrían re-producirse incorrectamente.

● Es posible que algunos caracteres que seusan en otros idiomas (chino, japonés, etc.)no aparezcan correctamente en la pantalla.Se recomienda utilizar caracteres del idiomainglés en los dispositivos USB.

Notas generales para el uso del USB:

● Consulte la información del propietario delfabricante del dispositivo relacionada con eluso y cuidado apropiado del dispositivo.

Nota para el uso de iPod®:

iPod® es una marca registrada de Apple, Inc., ycuenta con registros en EE. UU. y otros países.

● Si se conecta mal el iPod® podría desple-garse una marca de verificación encendién-dose y apagándose (parpadeando). Siem-pre asegúrese de que el iPod® esté bienconectado.

● Un iPod® Nano (primera generación) podríapermanecer en el modo de avance rápido oretroceso si se conecta durante una opera-ción de búsqueda. En este caso, resta-blezca manualmente el iPod®.

● Un iPod® Nano (segunda generación) con-tinuará avanzando rápidamente o retroce-diendo si se desconecta durante una opera-ción de búsqueda.

● Es posible que aparezca un título de canciónincorrecto cuando se cambia el modo dereproducción mientras se usa un iPod®Nano (segunda generación).

● Los libros de audio podrían no reproducirseen el mismo orden en el que aparecen en uniPod®.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-33

● Los archivos de video grandes retardan lasrespuestas en un iPod®. La pantalla centraldel vehículo puede apagarse momentánea-mente, pero se recuperará pronto.

● Si un iPod® selecciona automáticamentearchivos de video grandes mientras está enel modo de selección aleatoria, la pantallacentral del vehículo podría apagarse mo-mentáneamente, pero se recuperará pronto.

Audio de flujo continuo Bluetooth®

● Algunos dispositivos de audio Bluetooth®podrían no ser reconocidos por el sistemade audio del vehículo.

● Es necesario configurar la conexión inalám-brica entre un dispositivo de audio compati-ble con Bluetooth® y el módulo Bluetooth®del vehículo antes de usar el audioBluetooth®.

● El procedimiento de operación del audioBluetooth® variará según los dispositivos.Asegúrese de saber cómo operar su dispo-sitivo de audio antes de usarlo con estesistema.

● El audio Bluetooth® se puede detener enlas siguientes condiciones:

● Al recibir una llamada en el sistema tele-fónico de manos libres Bluetooth®.

● Al verificar la conexión al teléfono de ma-nos libres.

● No coloque el dispositivo de audioBluetooth® en un área rodeada de metal olejos del módulo Bluetooth® del vehículopara evitar que se degrade la calidad delsonido y se interrumpa la conexión inalám-brica.

● Mientras está conectado un dispositivo deaudio a través de conexión inalámbricaBluetooth®, la energía de la batería del dis-positivo puede descargarse más rápido delo usual.

● Este sistema admite el perfil de distribuciónde audio Bluetooth® (A2DP, AVRCP).

BLUETOOTH® esuna marca registradapropiedad deBluetooth SIG, Inc. ycon licencia paraClarion, Visteon yBosch.

4-34 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

RADIO FM/AM CONREPRODUCTOR DE DISCOCOMPACTO (CD) (Tipo A) (solo siestá equipado)

Para obtener información adicional, consulte�Precauciones para el funcionamiento del audio�en esta sección.

1. Botón �CD EJECT� (Expulsar CD):

2. Ranura de inserción de CD

3. Pantalla

4. Botón Menú

5. Botón SCAN

6. Botón USB AUX (USB AUXILIAR)

7. Puerto de conexión USB

8. Botón BACK (Atrás)

9. Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)/Botón ENTER (Aceptar)

10. Enchufe AUX IN

11. Botón iPod MENU (Menú del iPod)

12. Botón PHONE-OFF (Teléfono-Desactivar)*

13. Botón PHONE-CALL (Teléfono-Llamar)*

14. Botón RDM

15. Botón TRACK (Pista)

16. Botón Repetir

17. Botón SEEK (Buscar)

18. Perilla de control VOL (Volumen)/(encendido) botón

19. Botón Información

20. Botón CD

21. Botón AM•FM

LHA3025

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-35

Principal funcionamiento de audio

Perilla de control VOL (Volumen)/(encendido) botón

Ponga el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido) luegooprima el botón (Encendido). Si deseaescuchar el radio sin que el motor esté funcio-nando, ponga el encendido en la posición ACC(Accesorios). El modo (radio o CD) que se es-taba reproduciendo inmediatamente antes deque el sistema se apagara, reanuda la reproduc-ción.Cuando no hay un CD cargado, se enciende elradio. Si se presiona nuevamente el botón(Encendido), el sistema se apaga.

Gire la perilla de control VOL (Volumen) a laderecha para aumentar el volumen o a la iz-quierda para disminuirlo.

Ajuste del reloj

1. Presione el botón ENTER (Aceptar).

2. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para seleccionarCLOCK (Reloj).

3. Presione el botón Enter (Aceptar) otra vez.

4. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar �settime� (ajustar hora).

5. Presione el botón ENTER (Aceptar) otra vez.

6. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para ajustar la hora.

7. Presione el botón ENTER (Aceptar) otra vez.

8. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para ajustar los minu-tos.

9. Presione el botón ENTER (Aceptar) otra vez.

10. Presione el botón BACK (Atrás) para termi-nar.

Botón Menú

Presione el botón MENU (Menú) para que apa-rezca la pantalla Settings (Configuración) en lapantalla. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para navegar por las opcio-nes y luego presione el botón ENTER (Aceptar)para realizar su selección.

4-36 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

AudioGraves Ajusta los graves en el nivel deseado.Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.Atenuador Ajusta la atenuación al nivel deseado. El modo de atenuación ajusta el nivel de sonido entre las bocinas delan-

teras y traserasBalance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y

derechas.Modo EQ Seleccione un ajuste; Jazz, Classic o Rock.Intensidad Activa o desactiva la intensidad.Pitido Activa o desactiva el pitidoVolumen ajustado a la velocidad Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme

aumenta la velocidad del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en �OFF� (Desactivada). Mientras másalto es el ajuste, mayor es el incremento del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.

Volumen AUX Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen entrante del dispositivo auxiliar. Unaajuste de 0 no proporciona ningún aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3 proporciona el aumentomás grande del volumen.

Contraste Ajuste el contraste para cambiar la apariencia de la pantalla.Reloj Activa o desactiva el reloj en la esquina superior derecha de la pantalla.Reloj Permite al usuario establecer la hora manualmente.Selección del idioma Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones disponibles.Pantalla RDS Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla mientras está tocando el radio.Botón iPod MENU (Menú del iPod) Este botón solo se puede utilizar para controlar el iPod®. Para obtener información adicional, consulte �Fun-

cionamiento del reproductor iPod® sin sistema de navegación� en esta sección.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-37

Funcionamiento de radio FM/AM

Botón AM·FMPresione el botón FM·AM para cambiar la bandade la siguiente manera:

AM1 → AM2 → FM1 → FM2 → FM3

Si se está reproduciendo otra fuente de audiocuando se presiona el botón FM·AM, se interrum-pirá automáticamente la reproducción de lafuente de audio y se comenzará a reproducir laúltima estación de radio sintonizada.

Sintonización con la perillaTUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)

Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) hacia la izquierda o hacia laderecha para sintonizar manualmente.

Sintonización con Buscar

Presione el botón TRACK (Pista) o el bo-tón SEEK (Buscar) para sintonizar de fre-cuencias bajas a altas o de frecuencias altas abajas y detenerse en la siguiente radiodifusora.

Sintonización con SCAN (Explorar)Oprima el botón SCAN (Explorar) para detenerseen cada radiodifusora durante 5 segundos. Mien-tras el radio está sintonizando con scan (Explo-rar) aparece la palabra SCAN en la pantalla.

Si se oprime nuevamente el botón durante esteperíodo de 5 segundos, se detendrá la sintoniza-ción con SCAN (Explorar) y el radio permanecerásintonizado en esa estación. Si el botón SCAN(Explorar) no se oprime dentro de 5 segundos, lasintonización se mueve a la siguiente estación.

Funcionamiento de los botones 1 a 6 dememoria de estaciones

Se pueden programar 18 estaciones para labanda FM (seis en FM1, seis en FM2, seis enFM3) y 12 estaciones para la banda de AM (seisen AM1 y seis en AM2).

1. Seleccione la banda de radio AM1, AM2,FM1, FM2 o FM3 utilizando el botón AM oFM.

2. Sintonice la estación deseada usando elmodo manual, SEEK (Buscar) o SCAN (Ex-plorar). Mantenga pulsado cualquiera de losbotones de memoria de la estación deseada(1 a 6) hasta que se escuche un bip.

3. El indicador de la estación se encenderá yse reanudará el sonido. La programación hafinalizado.

4. Se pueden programar otros botones de lamisma manera.

Si el cable de la batería se desconecta o si seabre el fusible, se cancelará la memoria del radio.En dicho caso, vuelva a programar las estacionesdeseadas.

Funcionamiento del reproductor dediscos compactos (CD)

Si el radio ya está funcionando, automáticamentese apaga y comienza la reproducción del discocompacto.

Botón CD

Cuando se oprime el botón CD con un discocompacto cargado mientras el radio está so-nando, este se apaga y el último disco compactoutilizado comienza a reproducirse.

Modo de visualización de CD/MP3

Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay ciertotexto que puede aparecer en la pantalla si el CDha sido codificado con información de texto. Se-gún como esté codificado el CD MP3/WMA,pueden aparecer datos como Artista, Canción yCarpeta.

También se despliega en la pantalla el número depista y el número total de pistas en la carpetaactual o en el disco actual.

4-38 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Botón SEEK/TRACK

(Buscar/Pista) (avance

rápido o retroceso)

Mantenga presionados los botoneso de la función SEEK/TRACK(Buscar/Pista) durante 1.5 segundos mientrasse reproduce el disco compacto para retrocedero avanzar rápidamente la pista actual. El discocompacto se reproduce a una velocidad mayormientras se realiza la acción de retroceso oavance rápido. Cuando el botón se suelta, eldisco compacto vuelve a la velocidad de repro-ducción normal.

Botones Buscar/Pista

Presione el botón SEEK (Buscar) mientrasse está reproduciendo un CD o un CD MP3/WMApara regresar al inicio de la pista actual. Presione elbotón SEEK (Buscar) varias veces para sal-tarse varias pistas hacia atrás.Presione el botón TRACK (Pista) mientrasse está reproduciendo un CD o un CDMP3/WMA para avanzar una pista. Presione rei-teradamente el botón TRACK (Pista) parasaltar varias pistas hacia adelante. Si se salta laúltima pista de un CD, se reproduce la primerapista del disco. Si se salta la última pista de una

carpeta de un CD MP3/WMA, se reproduce laprimera pista de la siguiente carpeta.

Perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) (únicamente CDMP3/WMA)

Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA conmúltiples carpetas, gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para cambiar carpetas. Girela perilla hacia la izquierda para saltarse unacarpeta hacia atrás. Gire la perilla hacia la dere-cha para saltarse una carpeta hacia adelante.

Botón Repetir

Cuando se oprime el botón RPT (Repetir) mien-tras se está reproduciendo un disco compacto,el patrón de reproducción se puede cambiar dela siguiente forma:

CD:

1 Track Repeat (Repetir una pista) ←→ OFF(Apagado)

CD con MP3 o WMA:

1 Folder Repeat (Repetir una carpeta) → 1 TrackRepeat (Repetir una pista) → OFF (Apagado)

Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.

Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.

OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-ducción sin repeticiones. Se apaga el indicadorde la pantalla.

El patrón de reproducción actual del CD se des-pliega en la pantalla a menos que no se apliqueningún patrón.

Botón Reproducción aleatoria

Cuando se oprime el botón RDM (Mezclar) mien-tras se está reproduciendo el disco compacto, elpatrón de reproducción se puede cambiar de lasiguiente forma:

CD:

1 Disc Random (Reproducción aleatoria de undisco) ←→ OFF (Apagado)

CD con MP3 o WMA:

1 Disc Random (Reproducción aleatoria de undisco) → 1 Folder Random (Reproducción alea-toria de una carpeta) → OFF (Apagado)

Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las pis-tas del disco se reproducirán aleatoriamente.

Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas laspistas de la carpeta actual se reproducirán alea-toriamente.

OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro-ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de lapantalla.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-39

El patrón de reproducción actual del CD se des-pliega en la pantalla a menos que no se apliqueningún patrón.

Botón USB AUX (USB AUXILIAR)

El enchufe AUX IN (Entrada auxiliar) se ubica enel reproductor de CD. El enchufe de entradaauxiliar de audio AUX IN (Entrada auxiliar) aceptacualquier entrada de audio análoga estándarcomo por ejemplo, un tocacintas/reproductor deCD portátil, un reproductor de MP3 portátil o unacomputadora portátil.

Presione el botón USB AUX (USB AUXILIAR)para reproducir un dispositivo compatible conec-tado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar). Elbotón USB AUX también se utiliza para cambiarel sistema de audio de una fuente conectada alpuerto USB situado en la unidad principal deaudio. Si se conecta un dispositivo en el enchufeAUX IN (Entrada auxiliar) y está conectado otrodispositivo en el puerto de conexión USB, elbotón AUX (Auxiliar) se utiliza para alternar entrelas dos funciones.

Para obtener información adicional, consulte�Puerto de conexión USB (Bus de serie univer-sal) (modelos sin sistema de navegación)� enesta sección.

Botón iPod MENU (Menú del iPod)Presione el botón iPod MENU (Menú del iPod) mien-tras el iPod® está conectado para mostrar en lapantalla de audio el menú de operación del iPod®.Desplácese por la lista del menú utilizando la perillaTUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta). Presione elbotón ENTER (Aceptar) para seleccionar un ele-mento del menú. Los elementos del menú del iPod®aparecen en la pantalla en el siguiente orden:

● Now Playing (Reproducción en curso)

● Lista de reproducción

● Artista

● Álbum

● Género

● Canción

● Compositor

● Podcast

Para obtener información adicional sobre cadaelemento, consulte el Manual del propietario deliPod®.

Botón EJECT (EXPULSIÓN)

Cuando se presiona el botón EJECT(Expulsar) con un disco compacto car-gado, el disco compacto se expulsará y se repro-ducirá la última fuente.

Cuando se presiona dos veces el botón EJECT(Expulsar) con un disco compacto car-gado, el disco compacto se expulsará aun más,para sacarlo con mayor facilidad. Si el disco nose retira en un lapso de 210 segundos, se car-gará nuevamente.

Botón BACK (Atrás)Cuando se presiona el botón de BACK (Atrás),se regresa al menú anterior.

Características adicionalesPara obtener información adicional acerca delreproductor iPod® disponible con este sistema,consulte �Funcionamiento del reproductoriPod® sin sistema de navegación� en esta sec-ción.

Para obtener información adicional sobre la inter-faz del puerto de conexión USB (Bus universal enserie) disponible con este sistema, consulte�Puerto de conexión USB (Bus universal en se-rie) (modelos sin sistema de navegación)� enesta sección.

Para obtener información adicional acerca de lainterfaz de audio Bluetooth® disponible con estesistema, consulte �Transmisión de audioBluetooth® sin sistema de navegación (Tipo A)�en esta sección.

4-40 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

RADIO FM/AM CONREPRODUCTOR DE DISCOCOMPACTO (CD) (Tipo B) (solo siestá equipado)

Para conocer todas las precauciones relaciona-das con el funcionamiento, consulte �Precaucio-nes para el funcionamiento del audio� en estasección.

1. Botón �CD EJECT� (Expulsar CD):

2. Botón AM•FM

3. Ranura de inserción de CD

4. Pantalla

5. Botón SCAN

6. Botón SEEK (Buscar) y TRACK(Pista)

7. Botón Apps (Aplicaciones)

8. Botón BACK (Atrás)

9. Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta),botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar)

10. Botones de selección de estaciones (1 al 6)

11. Botón Reproducción aleatoria

12. Botón Repetir

13. Perilla VOL (Volumen)/ (encendido)botón

14. Botón Pantalla

15. Botón Medios

16. Botón CD

LHA3020

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-41

Principal funcionamiento de audioBotón (Encendido) / VOL (Volumen)

perilla de controlPonga el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presione elbotón (encendido) mientras el sistema estáapagado para recuperar el modo (radio, CD, AUX,audio Bluetooth®, USB o iPod®) que se estabareproduciendo justo antes de apagar el sistema.

Para apagar el sistema, presione el botón(Encendido).Gire la perilla de control VOL (Volumen) paraajustar el volumen.

Este vehículo puede estar equipado con la fun-ción de Volumen sensible a la velocidad. Cuandoestá activa esta característica, el volumen delaudio cambia cuando cambia la velocidad delvehículo.

Botón Aceptar/Configurar

Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar) para que aparezca la pan-talla Settings (Configuración) en la pantalla. Girela perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)para navegar por las opciones y luego presione elbotón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar)para realizar su selección.

AudioGraves Ajusta los graves en el nivel deseado.Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las bocinas de-

lanteras y traseras.Vol. sens. a la velocidad (Volumen sensible a lavelocidad)

Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme aumenta lavelocidad del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en �OFF� (Desactivada). Mientras más alto es el ajuste, mayores el incremento del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.

Volumen AUX Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen entrante del dispositivo auxiliar. Una ajuste de 0 noproporciona ningún aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3 proporciona el aumento más grande del volumen.

Brillo y contraste Ajuste el brillo o el contraste para cambiar la apariencia de la pantalla.Reloj Permite al usuario establecer la hora manualmente.Reloj en pantalla Activa o desactiva el reloj en la esquina superior derecha de la pantalla.Pantalla RDS Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla mientras está tocando el radio.Language (Idioma) Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones disponibles.

También es posible ajustar los bajos, los agudos, el balance y la atenuación presionando el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar) y girando la perillaTUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cuando aparezca el elemento deseado en la pantalla, gire lasintonización para ajustar y luego presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar) hasta que la pantalla regrese a la pantalla principal de audio. Sino se presiona el botón durante aproximadamente 10 segundos, la pantalla del radio o CD volverá a aparecer automáticamente.

4-42 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Ajuste del reloj

1. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

2. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para seleccionarCLOCK (Reloj).

3. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

4. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar �settime� (ajustar hora).

5. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

6. Girar la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para ajustar las horas.

7. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

8. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para ajustar los minu-tos.

9. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

10. Presione el botón BACK (Atrás) paraterminar.

Botón de aplicaciones

Presione el botón APPS (Aplicaciones) para eje-cutar el modo Smartphone Integration (Integra-ción del teléfono inteligente). Para obtener infor-mación adicional, consulte �Aplicaciones móvilesde NissanConnectSM� en esta sección.

Para obtener información adicional sobre la co-nexión del teléfono, consulte la sección �Sistematelefónico de manos libres Bluetooth® sin nave-gación�.

Botón Pantalla

El botón DISP (pantalla) enciende o apaga lapantalla.

Funcionamiento de radio FM/AM

Botón AM·FM

Presione el botón FM·AM para cambiar la bandade la siguiente manera:

AM → FM1 → FM2 → AM

Si se está reproduciendo otra fuente de audiocuando se presiona el botón FM·AM, se interrum-pirá automáticamente la reproducción de lafuente de audio y se comenzará a reproducir laúltima estación de radio sintonizada.

Sintonización con la perillaTUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)

Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)hacia la izquierda o hacia la derecha para sintonizarmanualmente.

Sintonización con Buscar

Presione el botón SEEK (Buscar) opara sintonizar de frecuencias bajas a altas o defrecuencias altas a bajas y detenerse en la si-guiente radiodifusora.

Sintonización con SCAN (Explorar)Oprima el botón SCAN (Explorar) para detenerseen cada radiodifusora durante 5 segundos. Mien-tras el radio está sintonizando con scan (Explo-rar) aparece la palabra SCAN en la pantalla.

Si se oprime nuevamente el botón durante esteperíodo de 5 segundos, se detendrá la sintoniza-ción con SCAN (Explorar) y el radio permanecerásintonizado en esa estación. Si el botón SCAN(Explorar) no se oprime dentro de 5 segundos, lasintonización se mueve a la siguiente estación.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-43

Funcionamiento de los botones 1 a 6 dememoria de estaciones

Se puede programar seis estaciones para labanda AM. Se pueden programar doce estacio-nes para la banda FM (6 para FM1, 6 para FM2).

1. Seleccione la banda AM, FM1 o FM2 delradio con el botón FM·AM.

2. Sintonice la estación deseada utilizando elbotón SEEK (Buscar) o el botónTRACK (Pista) . Presione y sostengacualquiera de los botones de memoria de laestación deseada (1 – 6) hasta que se ac-tualice el número programado con anteriori-dad y el sonido se enmudece brevemente.

3. El indicador de la estación se encenderá yse reanudará el sonido. La programación hafinalizado.

4. Se pueden programar otros botones de lamisma manera.

Si el cable de la batería se desconecta o si seabre el fusible, se cancelará la memoria del radio.En dicho caso, vuelva a programar las estacionesdeseadas.

Funcionamiento del reproductor dediscos compactos (CD)Si el radio ya está funcionando, automáticamentese apaga y comienza la reproducción del discocompacto.

Botón Medios

Cargue un CD y luego presione el botón MEDIA(Medios) hasta que el modo CD aparezca en lapantalla.

Modo de visualización de CD/MP3

Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay ciertotexto que puede aparecer en la pantalla si el CDha sido codificado con información de texto. Se-gún como esté codificado el CD MP3/WMA,pueden aparecer datos como Artista, Canción yCarpeta.

También se despliega en la pantalla el número depista y el número total de pistas en la carpetaactual o en el disco actual.

Botón SEEK/TRACK

(Buscar/pista) (Retroceso

o avance rápido)

Mantenga presionado el botón SEEK

(Buscar) o el botón TRACK (Pista)durante 1.5 segundos mientras se está reprodu-ciendo el disco compacto para regresar o avan-

zar rápidamente la pista que se está reprodu-ciendo. El disco compacto se reproduce a unavelocidad mayor mientras se realiza la acción deretroceso o avance rápido. Cuando el botón sesuelta, el disco compacto vuelve a la velocidadde reproducción normal.

Botón SEEK/TRACK

(Buscar/Pista)

Presione el botón SEEK (Buscar) o elbotón TRACK (Pista) mientras se está re-produciendo un CD o un CD MP3/WMA pararegresar al inicio de la pista actual. Presionevarias veces el botón SEEK (Buscar) o elbotón TRACK (Pista) para saltarse variaspistas hacia atrás.

Presione el botón SEEK (Buscar) o elbotón TRACK (Pista) mientras se está re-produciendo un CD o un CD MP3/WMA paraavanzar una pista. Presione varias veces el botónSEEK (Buscar) o el botón TRACK(Pista) para saltarse varias pistas haciadelante. Si se salta la última pista de un CD, sereproduce la primera pista del disco. Si se salta laúltima pista de una carpeta de un CDMP3/WMA, se reproduce la primera pista de lasiguiente carpeta.

4-44 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) (únicamente CDMP3/WMA)

Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA conmúltiples carpetas, gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para cambiar carpetas. Girela perilla hacia la izquierda para saltarse unacarpeta hacia atrás. Gire la perilla hacia la dere-cha para saltarse una carpeta hacia adelante.

Botón Repetir

Cuando se oprime el botón RPT (Repetir) mien-tras se está reproduciendo un disco compacto,el patrón de reproducción se puede cambiar dela siguiente forma:

CD:

1 Track Repeat (Repetir una pista) ←→ OFF(Apagado)

CD con MP3 o WMA:

1 Folder Repeat (Repetir una carpeta) → 1 TrackRepeat (Repetir una pista) → OFF (Apagado)

Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.

Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.

OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-ducción sin repeticiones. Se apaga el indicadorde la pantalla.

El patrón de reproducción actual del CD se des-pliega en la pantalla a menos que no se apliqueningún patrón.

Botón Reproducción aleatoria

Cuando se oprime el botón RDM (Mezclar) mien-tras se está reproduciendo el disco compacto, elpatrón de reproducción se puede cambiar de lasiguiente forma:

CD:

1 Disc Random (Reproducción aleatoria de undisco) ←→ OFF (Apagado)

CD con MP3 o WMA:

1 Disc Random (Reproducción aleatoria de undisco) → 1 Folder Random (Reproducción alea-toria de una carpeta) → OFF (Apagado)

Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las pis-tas del disco se reproducirán aleatoriamente.

Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas laspistas de la carpeta actual se reproducirán alea-toriamente.

OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro-ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de lapantalla.

El patrón de reproducción actual del CD se des-pliega en la pantalla a menos que no se apliqueningún patrón.

Botón CD EJECT (Expulsar CD)

Cuando se presiona el botón de explusiónde CD con un disco compacto cargado, el discocompacto se expulsará y se reproducirá la últimafuente.Cuando se presiona dos veces el botónde expulsión de CD con un disco compactocargado, el disco compacto se expulsará aunmás, para sacarlo con mayor facilidad. Si el discono se saca dentro de 20 segundos, se cargaránuevamente.

Características adicionalesPara obtener información adicional acerca delreproductor iPod® disponible con este sistema,consulte �Funcionamiento del reproductoriPod® sin sistema de navegación� en esta sec-ción.

Para obtener información adicional sobre la inter-faz del puerto de conexión USB (Bus universal enserie) con este sistema, consulte �Puerto de co-nexión USB (Bus universal en serie) (modelos sinsistema de navegación)� en esta sección.

Para obtener información adicional acerca de lainterfaz de audio Bluetooth® disponible con estesistema, consulte �Transmisión de audioBluetooth® sin sistema de navegación (Tipo B)�en esta sección.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-45

RADIO FM/AM CONREPRODUCTOR DE DISCOCOMPACTO (CD) (Tipo C) (solo siestá equipado)

Para obtener información adicional, consulte�Precauciones para el funcionamiento del audio�en esta sección.

1. Botón �CD EJECT� (Expulsar CD):

2. Botón AM•FM

3. Ranura de inserción de CD

4. Pantalla

5. Botón SCAN

6. Botón SEEK (Buscar) BotónTRACK (Pista)

7. Botón iPod MENU (Menú del iPod)

8. Botón BACK (Atrás)

9. Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta),botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar)

10. Botones de selección de estación (1 – 6)

11. Botón Reproducción aleatoria

12. Botón Repetir

13. Perilla de control VOL (Volumen)/(encendido) botón

14. Botón Pantalla

15. Botón Medios

16. Botón CDLHA3026

4-46 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Principal funcionamiento de audioBotón (Encendido) / VOL (Volumen)

perilla de controlPonga el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presione elbotón (encendido) mientras el sistema estáapagado para recuperar el modo (radio, CD, AUX,audio Bluetooth®, USB o iPod®) que se estabareproduciendo justo antes de apagar el sistema.

Para apagar el sistema, presione el botón(Encendido).Gire la perilla de control VOL (Volumen) paraajustar el volumen.

Este vehículo puede estar equipado con la fun-ción de Volumen sensible a la velocidad. Cuandoestá activa esta característica, el volumen delaudio cambia cuando cambia la velocidad delvehículo.

Botón Aceptar/Configurar

Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar) para que aparezca la pan-talla Settings (Configuración) en la pantalla. Girela perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)para navegar por las opciones y luego presione elbotón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar)para realizar su selección.

AudioGraves Ajusta los graves en el nivel deseado.Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las bocinas de-

lanteras y traseras.Vol. sens. a la velocidad (Volumen sensible a lavelocidad)

Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme aumenta lavelocidad del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en �OFF� (Desactivada). Mientras más alto es el ajuste, mayores el incremento del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.

Volumen AUX Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen entrante del dispositivo auxiliar. Una ajuste de 0 noproporciona ningún aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3 proporciona el aumento más grande del volumen.

Brillo y contraste Ajuste el brillo o el contraste para cambiar la apariencia de la pantalla.Reloj Permite al usuario establecer la hora manualmente.Reloj en pantalla Activa o desactiva el reloj en la esquina superior derecha de la pantalla.Pantalla RDS Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla mientras está tocando el radio.Language (Idioma) Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones disponibles.

También es posible ajustar los bajos, los agudos, el balance y la atenuación presionando el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar) y girando la perillaTUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cuando aparezca el elemento deseado en la pantalla, gire lasintonización para ajustar y luego presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar) hasta que la pantalla regrese a la pantalla principal de audio. Sino se presiona el botón durante aproximadamente 10 segundos, la pantalla del radio o CD volverá a aparecer automáticamente.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-47

Ajuste del reloj

1. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

2. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para seleccionarCLOCK (Reloj).

3. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

4. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar �settime� (ajustar hora).

5. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

6. Girar la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para ajustar las horas.

7. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

8. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para ajustar los minu-tos.

9. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

10. Presione el botón BACK (Atrás) paraterminar.

Botón iPod MENU (Menú del iPod)

Este botón solo se puede utilizar para controlar eliPod®. Para obtener información adicional, con-sulte �Funcionamiento del reproductor iPod® sinsistema de navegación� en esta sección.

Botón Pantalla

El botón DISP (pantalla) enciende o apaga lapantalla.

Funcionamiento de radio FM/AM

Botón AM·FM

Presione el botón FM·AM para cambiar la bandade la siguiente manera:

AM → FM1 → FM2 → AM

Si se está reproduciendo otra fuente de audiocuando se presiona el botón FM·AM, se interrum-pirá automáticamente la reproducción de lafuente de audio y se comenzará a reproducir laúltima estación de radio sintonizada.

Perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta)

Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) hacia la izquierda o hacia laderecha para sintonizar manualmente.

Sintonización con Buscar

Presione el botón SEEK (Buscar) o elbotón TRACK (Pista) para sintonizar defrecuencias bajas a altas o de frecuencias altas abajas y detenerse en la siguiente radiodifusora.

Sintonización con SCAN (Explorar)Oprima el botón SCAN (Explorar) para detenerseen cada radiodifusora durante 5 segundos. Mien-tras el radio está sintonizando con scan (Explo-rar) aparece la palabra SCAN en la pantalla.

Si se oprime nuevamente el botón durante esteperíodo de 5 segundos, se detendrá la sintoniza-ción con SCAN (Explorar) y el radio permanecerásintonizado en esa estación. Si el botón SCAN(Explorar) no se oprime dentro de 5 segundos, lasintonización se mueve a la siguiente estación.

Funcionamiento de los botones 1 a 6 dememoria de estaciones

Se puede programar seis estaciones para labanda AM. Se pueden programar doce estacio-nes para la banda FM (seis para FM1, seis paraFM2).

1. Seleccione la banda AM, FM1 o FM2 delradio con el botón FM·AM.

4-48 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

2. Sintonice la estación deseada usando elmodo manual, SEEK (Buscar) o SCAN (Ex-plorar). Mantenga pulsado cualquiera de losbotones de memoria de la estación deseada(1 a 6) hasta que el número de preselecciónse actualice en la pantalla y el sonido sesilencie brevemente.

3. El indicador de la estación se encenderá yse reanudará el sonido. La programación hafinalizado.

4. Se pueden programar otros botones de lamisma manera.

Si el cable de la batería se desconecta o si seabre el fusible, se cancelará la memoria del radio.En dicho caso, vuelva a programar las estacionesdeseadas.

Funcionamiento del reproductor dediscos compactos (CD)

Si el radio ya está funcionando, automáticamentese apaga y comienza la reproducción del discocompacto.

Botón Medios

Cargue un CD y luego presione el botón MEDIA(Medios) hasta que el modo CD aparezca en lapantalla.

Modo de visualización de CD/MP3Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay ciertotexto que puede aparecer en la pantalla si el CDha sido codificado con información de texto. Se-gún como esté codificado el CD MP3/WMA,pueden aparecer datos como Artista, Canción yCarpeta.

También se despliega en la pantalla el número depista y el número total de pistas en la carpetaactual o en el disco actual.

Botón SEEK/TRACK

(Buscar/pista) (Retroceso

o avance rápido)

Mantenga presionado el botón SEEK

(Buscar) o el botón TRACK (Pista)durante 1.5 segundos mientras se está reprodu-ciendo el disco compacto para regresar o avan-zar rápidamente la pista que se está reprodu-ciendo. El disco compacto se reproduce a unavelocidad mayor mientras se realiza la acción deretroceso o avance rápido. Cuando el botón sesuelta, el disco compacto vuelve a la velocidadde reproducción normal.

Botón SEEK/TRACK

(Buscar/Pista)

Presione el botón SEEK (Buscar) mientrasse está reproduciendo un CD o un CDMP3/WMA para regresar al inicio de la pistaactual. Presione el botón SEEK (Buscar)varias veces para saltarse varias pistas haciaatrás.

Presione el botón TRACK (Pista) mientrasse está reproduciendo un CD o un CDMP3/WMA para avanzar una pista. Presione rei-teradamente el botón TRACK (Pista) parasaltar varias pistas hacia adelante. Si se salta laúltima pista de un CD, se reproduce la primerapista del disco. Si se salta la última pista de unacarpeta de un CD MP3/WMA, se reproduce laprimera pista de la siguiente carpeta.

Perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) (únicamente CDMP3/WMA)Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA conmúltiples carpetas, gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para cambiar carpetas. Girela perilla hacia la izquierda para saltarse unacarpeta hacia atrás. Gire la perilla hacia la dere-cha para saltarse una carpeta hacia adelante.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-49

Botón Repetir

Cuando se oprime el botón RPT (Repetir) mien-tras se está reproduciendo un disco compacto,el patrón de reproducción se puede cambiar dela siguiente forma:

CD:

1 Track Repeat (Repetir una pista) ←→ OFF(Apagado)

CD con MP3 o WMA:

1 Folder Repeat (Repetir una carpeta) → 1 TrackRepeat (Repetir una pista) → OFF (Apagado)

Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.

Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.

OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-ducción sin repeticiones. Se apaga el indicadorde la pantalla.

El patrón de reproducción actual del CD se des-pliega en la pantalla a menos que no se apliqueningún patrón.

Botón Reproducción aleatoria

Cuando se oprime el botón RDM (Mezclar) mien-tras se está reproduciendo el disco compacto, elpatrón de reproducción se puede cambiar de lasiguiente forma:

CD:

1 Disc Random (Reproducción aleatoria de undisco) ←→ OFF (Apagado)

CD con MP3 o WMA:

1 Disc Random (Reproducción aleatoria de undisco) → 1 Folder Random (Reproducción alea-toria de una carpeta) → OFF (Apagado)

Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las pis-tas del disco se reproducirán aleatoriamente.

Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas laspistas de la carpeta actual se reproducirán alea-toriamente.

OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro-ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de lapantalla.

El patrón de reproducción actual del CD se des-pliega en la pantalla a menos que no se apliqueningún patrón.

Botón EJECT (EXPULSIÓN)

Cuando se presiona el botón EJECT(Expulsar) con un disco compacto car-gado, el disco compacto se expulsará y se repro-ducirá la última fuente.Cuando se presiona dos veces el botón EJECT(Expulsar) con un disco compacto car-gado, el disco compacto se expulsará aun más,para sacarlo con mayor facilidad. Si el disco nose saca dentro de 20 segundos, se cargaránuevamente.

Características adicionalesPara obtener información adicional acerca delreproductor iPod® disponible con este sistema,consulte �Funcionamiento del reproductoriPod® sin sistema de navegación� en esta sec-ción.

Para obtener información adicional sobre la inter-faz del puerto de conexión USB (Bus universal enserie) con este sistema, consulte �Puerto de co-nexión USB (Bus universal en serie) (modelos sinsistema de navegación)� en esta sección.

Para obtener información adicional acerca de lainterfaz de audio Bluetooth® disponible con estesistema, consulte �Transmisión de audioBluetooth® sin sistema de navegación (Tipo B)�en esta sección.

4-50 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

RADIO FM/AM CONREPRODUCTOR DE DISCOCOMPACTO (CD) (Tipo D) (Solo siestá equipado)

1. Botón �CD EJECT� (Expulsar CD):

2. Botón AM•FM

3. Botón AUX

4. Ranura de inserción de CD

5. Botón (Atrás)

6. Perilla TUNE (Sintonizar)/botónENTER/AUDIO (Aceptar/Audio)

7. Pantalla

8. Perilla de control VOL (Volumen)/ (en-cendido) botón

9. Botón de búsqueda hacia atrás ybotón de búsqueda hacia delante

10. Botón CDPara obtener información adicional, consulte�Precauciones para el funcionamiento del audio�en esta sección.

Principal funcionamiento de audio

Perilla de control VOL (Volumen)/(encendido) botón

Ponga el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presioneel botón (encendido) mientras el sistemaestá apagado para recuperar el modo (radio, CD,AUX, audio Bluetooth®, USB o iPod®) que seestaba reproduciendo justo antes de apagar elsistema.Para apagar el sistema, presione el botón(Encendido).Gire la perilla de control VOL (Volumen) paraajustar el volumen.

LHA2503

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-51

Este vehículo puede estar equipado con la fun-ción de Volumen sensible a la velocidad. Cuandoestá activa esta característica, el volumen delaudio cambia cuando cambia la velocidad delvehículo.

Configuración de audio

1. Presione el botón SETUP (Configuración).

2. Toque la tecla �Audio�.

Utilice la pantalla táctil para ajustar los siguienteselementos al nivel deseado:

Elemento del menú Resultado

AudioGraves Ajusta los graves en el nivel deseado.Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.Atenuador Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las bocinas

delanteras y traseras.Volumen sensible a la velocidad. Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme aumenta

la velocidad del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en �OFF� (Desactivada). Mientras más alto es el ajuste,mayor es el incremento del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.

Nivel del volumen AUXILIAR / Nivel AUXILIAR Controla el nivel del volumen del sonido entrante cuando hay un dispositivo auxiliar conectado en el sistema. Las opcio-nes disponibles son Bajo, Medio y Alto.

También es posible ajustar los bajos, los agudos, el balance y la atenuación presionando el botón ENTER/AUDIO (Aceptar/Audio) y girando la perilla TUNE(Sintonizar) para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cuando aparezca el elemento deseado en la pantalla, gire la sintonización para ajustar y luegopresione el botón ENTER/AUDIO (Aceptar/Audio) hasta que la pantalla regrese a la pantalla principal de audio. Si no se presiona el botón duranteaproximadamente 10 segundos, la pantalla del radio o CD volverá a aparecer automáticamente.

4-52 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Funcionamiento de radio FM/AMBotón AM·FM:

Presione el botón FM·AM para cambiar la bandade la siguiente manera:

AM → FM1 → FM2 → AM

Si se está reproduciendo otra fuente de audiocuando se presiona el botón FM·AM, se interrum-pirá automáticamente la reproducción de lafuente de audio y se comenzará a reproducir laúltima estación de radio sintonizada.

Sintonización con la pantalla táctil

Cuando está en el modo AM o FM, el radio sepuede sintonizar utilizando la pantalla táctil. Paraque aparezca el sintonizador visual, toque la tecla�Tune� (Sintonizar) en la esquina inferior derechade la pantalla. Aparece una pantalla con unabarra que comprende las frecuencias bajas dellado izquierdo y las frecuencias altas del ladoderecho. Toque la pantalla en la ubicación de lafrecuencia que desea sintonizar y la estacióncambiará a esa frecuencia. Para regresar a lapantalla normal del radio, toque la tecla �OK�(Aceptar).

Sintonización con la perilla TUNE(Sintonizar):

El radio también se puede sintonizar manual-mente utilizando la perilla de sintonización. Mien-tras está en el modo FM o AM, gire la perillaTUNE (Sintonizar) hacia la izquierda para sinto-nizar frecuencias más bajas o hacia la derechapara sintonizar frecuencias más altas.

Sintonización con Buscar

Mientras está en el modo FM o AM, presione elbotón SEEK (Buscar) o el botón TRACK(Pista) para sintonizar de frecuencias ba-jas a altas o de frecuencias altas a bajas y dete-nerse en la siguiente radiodifusora.

Funcionamiento de los botones 1 a 6 dememoria de estacionesSe pueden programar doce estaciones para labanda de FM (presione las teclas 7 a 12 paramás estaciones preestablecidas disponibles) yseis para la banda de AM.

1. Elija la banda de radio FM y AM utilizando elbotón de selección FM·AM.

2. Sintonice la estación deseada usando lasintonización manual o la sintonización conlos botones de búsqueda. Mantenga presio-nada la tecla de memoria de estacionesdeseada (1 a 12) hasta que se escuche unpitido.

3. El indicador de la estación se encenderá yse reanudará el sonido. La programación hafinalizado.

4. Se pueden programar otras teclas de lamisma manera.

Funcionamiento del reproductor dediscos compactos (CD)Si el radio ya está funcionando, automáticamentese apaga y comienza la reproducción del discocompacto.

Botón CD

Cuando el botón CD se oprime con el sistemaapagado y el disco compacto cargado, el sis-tema se activará y el disco compacto comenzaráa reproducirse.

Cuando se presiona el botón CD con un discocompacto cargado mientras se está escuchandoel radio, éste se apagará automáticamente y eldisco compacto comenzará a reproducirse.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-53

Modo de visualización de CD/MP3

Elemento del menú

Modo de visualización de CD/MP3

Mientras escucha un CD o un CD MP3/WMA, podría desplegarse cierto texto (cuando se está utilizando unCD codificado con texto). Dependiendo de la codificación del CD o del CD MP3/WMA, el texto se despliegalistando el artista, el álbum y el título de la canción. Cuando se reproduce un CD, se despliegan otras teclas enla pantalla:

Reproducción aleatoria

Toque la tecla �Random� (Reproducir aleatoriamente) o la tecla �Mix� (Mezclar) para aplicar un patrón de repro-ducción aleatoria al CD. Mientras se está reproduciendo un CD MP3, si se toca la tecla �Random� (Reproduciraleatoriamente) o �Mix� (Mezclar) se alterna entre Reproducir carpeta aleatoriamente y Reproducir todoaleatoriamente. Este texto parecerá en la pantalla. Para cancelar el modo Random/Mix (Reproducciónaleatoria/Mezcla), toque la tecla �Random� o �Mix� hasta que la tecla ya no esté resaltada.

Repetir Toque la tecla �Repeat� (Repetir) para aplicar un patrón de reproducción repetida al CD. Si un CD de MP3 seestá reproduciendo, al tocar �Repeat� (Repetir) se alterna entre la repetición de la canción actual y la repeti-ción de la carpeta actual. Este texto parecerá en la pantalla. Para cancelar el modo de repetición, toque la tecla�Repeat� (Repetir) hasta que la tecla ya no esté resaltada

Explorar Toque la tecla �Browse� (Explorar) para desplegar los títulos del CD en formato de lista. Toque el título de unacanción de la lista para comenzar la reproducción de esa canción. Si un CD de MP3 se está reproduciendo, altocar la tecla �Browse� (Explorar) se enumeran también las carpetas del disco. Para seleccionar una carpeta,realice el procedimiento para seleccionar una canción con la pantalla táctil.

4-54 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Botones SEEK (Bús-

queda) (Retroceso o

avance rápido)

Mantenga presionados los botones de

búsqueda o durante 1.5 segundosmientras se está reproduciendo el disco com-pacto para regresar o avanzar rápidamente lapista que se está reproduciendo. El disco com-pacto se reproduce a una velocidad mayor mien-tras se realiza la acción de retroceso o avancerápido. Cuando el botón se suelta, el disco com-pacto vuelve a la velocidad de reproducción nor-mal.

Botones �SEEK� (Buscar)

Presione el botón SEEK (Buscar) mientrasse está reproduciendo un CD o un CDMP3/WMA para regresar al inicio de la pistaactual. Presione el botón SEEK (Buscar)varias veces para saltarse varias pistas haciaatrás.

Presione el botón SEEK (Buscar) mientrasse está reproduciendo un CD o un CDMP3/WMA para avanzar una pista. Presione elbotón SEEK (Buscar) varias veces parasaltarse varias pistas hacia delante. Si se salta laúltima pista de un CD, se reproduce la primerapista del disco. Si se salta la última pista de unacarpeta de un CD MP3/WMA, se reproduce laprimera pista de la siguiente carpeta.

Botón AUXEl enchufe de entrada auxiliar de audio AUX IN(Entrada auxiliar) acepta cualquier entrada deaudio análoga estándar como por ejemplo, untocacintas/reproductor de CD portátil, un repro-ductor de MP3 portátil o una computadora por-tátil. Presione el botón AUX (Auxiliar) para repro-ducir un dispositivo compatible cuando estéconectado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar).

Botón �EJECT�:

Cuando se presiona el botón EJECT(Expulsar) con un disco compacto car-gado, el disco compacto se expulsará y se repro-ducirá la última fuente.Si el disco no se retira en un lapso de 10 segun-dos, se cargará nuevamente.

Características adicionalesPara obtener información adicional acerca delreproductor iPod® disponible con este sistema,consulte �Funcionamiento del reproductoriPod® con sistema de navegación� en esta sec-ción.

Para obtener información adicional sobre elpuerto de conexión USB (Bus universal en serie)disponible con este sistema, consulte �Puerto deconexión USB (Bus universal en serie) (modeloscon sistema de navegación)� en esta sección.

Para obtener información adicional acerca de lainterfaz de audio Bluetooth® disponible con estesistema, consulte �Transmisión de audioBluetooth® con sistema de navegación� en estasección.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-55

PUERTO DE CONEXIÓN USB (busuniversal en serie) (modelos sinsistema de navegación) (solo si estáequipado)

Conexión de un dispositivo en elpuerto de conexión USB

ADVERTENCIA

No conecte, desconecte ni opere el dispo-sitivo USB mientras conduce. Hacerlo asípuede ser una distracción. Si se distrae,podría perder el control del vehículo ycausar un accidente o sufrir heridasgraves.

PRECAUCIÓN

● No inserte a la fuerza el dispositivo USBen el puerto USB. Si inserta el disposi-tivo USB en posición inclinada o inver-tida en el puerto, se puede dañar elpuerto. Asegúrese de que el dispositivoUSB esté correctamente enchufado enel puerto USB.

● No sujete la cubierta del puerto USB(solo si está equipado) al extraer el dis-positivo USB del puerto. Esto puededañar el puerto y la cubierta.

● No deje el cable USB en un lugar dondealguien pueda jalarlo en forma acciden-tal. Si se jala el cable se puede dañar elpuerto.

Para obtener información adicional, consulte lainformación del manual del propietario de sudispositivo con respecto al uso y el cuidadoapropiados del dispositivo.

El puerto de conexión USB se ubica en el tablerode instrumentos. Inserte el dispositivo USB en elpuerto.

Si se conecta un dispositivo de almacenamientocompatible en el puerto de conexión, se puedenreproducir archivos de audio compatibles deldispositivo de almacenamiento a través del sis-tema de audio del vehículo.

Funcionamiento con archivos de audioBotón USB AUX (Auxiliar) (solo si estáequipado)

Ponga el interruptor de encendido en la posiciónON (Encendido) o ACC (Accesorios) y presioneel botón USB AUX (USB AUXILIAR) para cam-biar al modo de entrada USB. Si se está repro-duciendo un CD o se conecta otra fuente deaudio a través del puerto de conexión USB, elbotón USB AUX alterna entre las tres fuentes.

LHA4358

4-56 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Botón MEDIA (Medios) (solo si está equi-pado)

Ponga el interruptor de encendido en la posiciónON (Encendido) o ACC (Accesorios) y presioneel botón MEDIA (Auxiliar) para cambiar al modode entrada USB. Si se está reproduciendo un CDo se conecta otra fuente de audio a través de latoma de entrada AUX ubicada en la consolacentral, el botón MEDIA (Medios) alterna entrelas tres fuentes.

Información de reproducción

En la pantalla del sistema de audio del vehículose puede desplegar información acerca de losarchivos de audio que se están reproduciendo.Dependiendo de cómo estén codificados los ar-chivos de audio, se desplegará informacióncomo la Carpeta, la Canción y el Artista.

También se despliega el número de pista y elnúmero total de pistas en la carpeta.

Botones SEEK/TRACK

(Buscar/pista) (Retroceso

o avance rápido)

Presione y mantenga presionados los botones

SEEK/TRACK (Buscar/Pista) o du-rante 1.5 segundos mientras se está reprodu-ciendo un archivo de audio del dispositivo USBpara retroceder o avanzar rápidamente la pista

que se está reproduciendo. La pista se repro-duce a una velocidad mayor mientras se realiza laacción de retroceso o avance rápido. Cuando selibera el botón, el archivo de audio regresa a lavelocidad de reproducción normal.

Botones Buscar/Pista

Presione el botón SEEK/TRACK(Buscar/Pista) mientras se está reprodu-ciendo un archivo de audio del dispositivo USBpara regresar al inicio de la pista actual. Presionevarias veces el botón SEEK/TRACK(Buscar/Pista) para saltarse varias pistashacia atrás.Presione el botón SEEK/TRACK(Buscar/Pista) mientras se está reprodu-ciendo un archivo de audio del dispositivo USBpara avanzar una pista. Presione reiteradamenteel botón SEEK/TRACK (Buscar/Pista)para saltar varias pistas hacia adelante. Si sesalta la última pista de una carpeta del dispositivoUSB, se reproduce la primera pista de la si-guiente carpeta.

Botón Reproducción aleatoriaCuando se presiona el botón RDM (Reproduciraleatoriamente) mientras se está reproduciendoun archivo de audio del dispositivo USB, el pa-trón de reproducción se puede cambiar de lasiguiente manera:

All Random (Reproducción aleatoria de todo) →1 Folder Random (Reproducción aleatoria deuna carpeta) → OFF (Apagado)

Reproducir todo aleatoriamente: todas las pistasdel dispositivo USB se reproducirán aleatoria-mente.

Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas laspistas de la carpeta actual se reproducirán alea-toriamente.

OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro-ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de lapantalla.

El patrón de reproducción actual del dispositivoUSB se despliega en la pantalla a menos que nose aplique ningún patrón.

Botón Repetir

Cuando se presiona el botón RPT (Repetir)mientras se está reproduciendo un archivo deaudio del dispositivo USB, el patrón de repro-ducción se puede cambiar de la siguiente ma-nera:

1 Folder Repeat (Repetir una carpeta) → 1 TrackRepeat (Repetir una pista) → OFF (Apagado)

Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.

Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-57

OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-ducción sin repeticiones. Se apaga el indicadorde la pantalla.

El patrón de reproducción actual del dispositivoUSB se despliega en la pantalla a menos que nose aplique ningún patrón.

Perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta)

Si el dispositivo USB tiene múltiples carpetascon archivos de audio, gire la perillaTUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para cam-biar carpetas. Gire la perilla hacia la izquierdapara saltarse una carpeta hacia atrás. Gire laperilla hacia la derecha para saltarse una carpetahacia adelante. Si el dispositivo USB tiene sola-mente una carpeta de archivos de audio, cuandose gira la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) en cualquier dirección seregresará a la primera pista del dispositivo USB.

PUERTO DE CONEXIÓN USB (busuniversal en serie) (modelos consistema de navegación) (solo si estáequipado)

Conexión de un dispositivo en elpuerto de conexión USB

ADVERTENCIA

No conecte, desconecte ni opere el dispo-sitivo USB mientras conduce. Hacerlo asípuede ser una distracción. Si se distrae,podría perder el control del vehículo ycausar un accidente o sufrir heridasgraves.

PRECAUCIÓN

● No inserte a la fuerza el dispositivo USBen el puerto USB. Si inserta el disposi-tivo USB en posición inclinada o inver-tida en el puerto, se puede dañar elpuerto. Asegúrese de que el dispositivoUSB esté correctamente enchufado enel puerto USB.

● No sujete la cubierta del puerto USB(solo si está equipado) al extraer el dis-positivo USB del puerto. Esto puededañar el puerto y la cubierta.

● No deje el cable USB en un lugar dondealguien pueda jalarlo en forma acciden-tal. Si se jala el cable se puede dañar elpuerto.

LHA4358

4-58 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Para obtener información adicional, consulte lainformación del manual del propietario de sudispositivo con respecto al uso y el cuidadoapropiados del dispositivo.El puerto de conexión USB se ubica en el tablerode instrumentos. Inserte el dispositivo USB en elpuerto.

Si se conecta un dispositivo de almacenamientocompatible en el puerto de conexión, se puedenreproducir archivos de audio compatibles deldispositivo de almacenamiento a través del sis-tema de audio del vehículo.

Funcionamiento con archivos de audioBotón AUX

Ponga el interruptor de encendido en la posiciónON (Encendido) o ACC (Accesorios) y presioneel botón AUX (Auxiliar) para cambiar al modo deentrada USB. Si se está reproduciendo otrafuente de audio y se inserta un dispositivo dememoria USB, presione el botón AUX (Auxiliar)hasta que la pantalla central cambie al modo dememoria USB.

Si el sistema se apagó mientras se estaba repro-duciendo la memoria USB, presione elbotón (encendido) para reiniciar la memo-ria USB.

Información de reproducciónSe muestra en la pantalla del sistema de audiodel vehículo información acerca de los archivosde audio que se están reproduciendo. Toque�Browse� (Explorar) para mostrar la lista de car-petas y archivos en el dispositivo USB. Toque elnombre de una canción de la pantalla para co-menzar la reproducción de esa canción.

Botones de búsqueda

Presione el botón de búsqueda haciaatrás mientras se está reproduciendo unarchivo de audio del dispositivo USB para regre-sar al inicio de la pista actual. Presione variasveces el botón de búsqueda hacia atráspara saltarse varias pistas hacia atrás.Presione el botón de búsqueda haciadelante mientras se está reproduciendoun archivo de audio del dispositivo USB paraavanzar una pista. Presione varias veces el botónde búsqueda hacia delante para saltarsevarias pistas hacia delante. Si se salta la últimapista de una carpeta del dispositivo USB, sereproduce la primera pista de la siguiente car-peta.

LHA4006

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-59

Modo de reproducción aleatoria y repetición

Elemento Resultado

Modo de reproducción aleatoria y repeticiónMientras se están reproduciendo archivos de un dispositivo USB, el patrón de reproducción se puede cambiarde modo que las canciones se repitan o se reproduzcan de manera aleatoria.

Reproducción aleatoriaToque la tecla �Random� (Reproducción aleatoria) para aplicar un patrón de reproducción aleatoria al disposi-tivo USB. Cuando se activa el modo de reproducción aleatoria, aparecerá en la pantalla. Para cancelar elmodo Random (Reproducción aleatoria), toque la tecla �Random� hasta que no se muestre.

Repetir Toque la tecla �Repeat� (Repetir) para aplicar un patrón de reproducción repetida al dispositivo USB. Cuandose activa el modo de repetición, aparecerá en la pantalla. Para cancelar el modo Repeat (Repetición), toque latecla �Repeat� hasta que no se muestre.

4-60 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

FUNCIONAMIENTO DELREPRODUCTOR iPod®* SINSISTEMA DE NAVEGACIÓN (solo siestá equipado)

Conexión del iPod®

ADVERTENCIA

No conecte/desconecte ni opere el dispo-sitivo USB mientras conduce. Hacerlo asípuede ser una distracción. Si se distrae,podría perder el control del vehículo ycausar un accidente o sufrir heridasgraves.

PRECAUCIÓN

● No inserte a la fuerza el dispositivo USBen el puerto USB. Si inserta el disposi-tivo USB en posición inclinada o inver-tida en el puerto, se puede dañar elpuerto. Asegúrese de que el dispositivoUSB esté correctamente enchufado enel puerto USB.

● No sujete la cubierta del puerto USB(solo si está equipado) al extraer el dis-positivo USB del puerto. Esto puededañar el puerto y la cubierta.

● No deje el cable USB en un lugar dondealguien pueda jalarlo en forma acciden-tal. Si se jala el cable se puede dañar elpuerto.

Para obtener información adicional relacionadacon el uso y cuidado apropiado del dispositivo,consulte el manual del propietario del fabricantedel dispositivo.

Para conectar un iPod® al vehículo para que esteiPod® se pueda controlar con los controles delsistema de audio y la pantalla, utilice el puerto deconexión USB ubicado en el tablero de instru-mentos. Conecte en el iPod® el extremo delcable específico para iPod® y el extremo USBdel cable en el puerto de conexión USB delvehículo. Si su iPod® se puede cargar utilizando

una conexión USB, la batería se cargará mientrasestá conectado al vehículo con el interruptor deencendido en la posición ACC (Accesorios) uON (Encendido).

Mientras está conectado al vehículo, el iPod®solo puede operarse con los controles de audiodel vehículo.

Para desconectar el iPod® del vehículo, quite elextremo USB del cable del puerto USB delvehículo y luego quite el cable del iPod®.

* iPod® es una marca registrada de Apple, Inc., ycuenta con registros en EE. UU. y otros países.

Compatibilidad

Los siguientes modelos son compatibles:

● iPod® quinta generación (firmware versión1.3 o posterior)

● iPod® Classic (80 GB) (firmware versión1.1.2PC o posterior)

● iPod® Classic (120GB) (firmware versión2.0.1PC o posterior)

● iPod® Nano, primera generación (firmwareversión 1.3.1 o posterior)

● iPod® Nano, segunda generación (firmwareversión 1.1.3 o posterior)

LHA4358

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-61

● iPod® Nano, tercera generación (firmwareversión 1.1.3PC o posterior)

● iPod® Nano, cuarta generación (firmwareversión 1.0PC o posterior)

● iPod® Nano, quinta generación (8 GB) (fir-mware versión 1.0.2PC o posterior)

● iPod® Nano, quinta generación (16GB) (fir-mware versión 1.0.1PC o posterior)

● iPod® Nano, sexta generación (8 GB) (fir-mware versión 1.2PC o posterior)

● iPod® Nano, sexta generación (8 GB) (fir-mware versión 1.1PC o posterior)

● iPod® Touch, primera generación (firmwareversión 2.2.1 o posterior)

● iPod® Touch, segunda generación (fir-mware versión 2.2.1 o posterior)

● iPod® Touch, tercera generación (firmwareversión 3.1.3 o posterior)

● iPod® Touch, cuarta generación (firmwareversión 4.3.5 o posterior)

● iPhone® 3G (firmware versión 4.1 o poste-rior)

● iPhone® 3GS (firmware versión 4.3 o pos-terior)

● iPhone® 4 (firmware versión 5.0 o posterior)

● iPhone® 4S (firmware versión 5.1 o poste-rior)

● iPad® (firmware versión 4.3.2 o posterior)

● iPad® 2 (firmware versión 4.3.3 o posterior)

Asegúrese de que el firmware de su iPod® estéactualizado a la versión indicada arriba.

Principal funcionamiento de audio

Ponga el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido). Luego,presione el botón USB AUX (solo si está equi-pado), iPod® MENU (Menú del iPod) (solo siestá equipado) o MEDIA (Medios) (solo si estáequipado) repetidamente para cambiar al modoiPod®.

Si el sistema de audio se apaga mientras se estáreproduciendo el iPod®, el iPod® se reproducecuando el sistema de audio se vuelve a encender.

Si el sistema de audio está apagado, al presionarel botón USB AUX (solo si está equipado),iPod® MENU (Menú del iPod) (solo si está equi-pado) o MEDIA (Medios) (solo si está equipado)se enciende el sistema de audio y reproduce eliPod®.

Si el sistema de audio está encendido, el sistemade audio comienza a reproducir automática-mente pistas del iPod® cuando se conecta en elpuerto de conexión.

Botones Buscar/Pista

Presione los botones SEEK/TRACK

(Buscar/Pista) o para saltarse unapista hacia atrás o hacia delante.Mantenga presionados los botones

SEEK/TRACK (Buscar/Pista) o du-rante 1.5 segundos mientras se está reprodu-ciendo una pista para retroceder o avanzar rápi-damente la pista que se está reproduciendo. Lapista se reproduce a una velocidad mayor mien-tras se realiza la acción de retroceso o avancerápido. Cuando se libera el botón, la pista re-gresa a la velocidad de reproducción normal.

(RPT) REPETIRCuando se presiona el botón RPT (Repetir)mientras se está reproduciendo una pista, elpatrón de reproducción se puede cambiar de lasiguiente manera:

Repeat Off (Repetir apagado) → 1 Track Repeat(Repetir una pista) → All Repeat (Repetir todo)→ Repeat Off (Repetir apagado)

Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.

4-62 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Repetir todo: se repiten todas las canciones de lalista actual.

Desactivar repetir: no se aplica ningún patrón dereproducción repetida.

(RDM) REPRODUCIR ALEATORIAMENTE

Cuando se presiona el botón RDM (Reproduciraleatoriamente) mientras se está reproduciendouna pista, el patrón de reproducción se puedecambiar de la siguiente manera:

Shuffle Off (Reproducción aleatoria apagada) →Track Shuffle (Reproducción aleatoria de pistas)→ Album Shuffle (Reproducción aleatoria de ál-bumes) → Shuffle Off (Reproducción aleatoriaapagada)

Reproducir aleatoriamente las pistas: las pistasde la lista actual se reproducirán aleatoriamente.

Reproducir aleatoriamente los álbumes: los álbu-mes de la lista actual se reproducirán aleatoria-mente.

Desactivar reproducción aleatoria: no se aplicaningún patrón de reproducción aleatoria.

Botón BACK o (atrás)

Cuando presiona el botón BACK (Atrás) o(atrás), puede regresar al menú anterior.

FUNCIONAMIENTO DELREPRODUCTOR iPod®* CONSISTEMA DE NAVEGACIÓN (solo siestá equipado)

Conexión del iPod®

ADVERTENCIA

No conecte/desconecte ni opere el dispo-sitivo USB mientras conduce. Hacerlo asípuede ser una distracción. Si se distrae,podría perder el control del vehículo ycausar un accidente o sufrir heridasgraves.

PRECAUCIÓN

● No inserte a la fuerza el dispositivo USBen el puerto USB. Si inserta el disposi-tivo USB en posición inclinada o inver-tida en el puerto, se puede dañar elpuerto. Asegúrese de que el dispositivoUSB esté correctamente enchufado enel puerto USB.

● No sujete la cubierta del puerto USB(solo si está equipado) al extraer el dis-positivo USB del puerto. Esto puededañar el puerto y la cubierta.

● No deje el cable USB en un lugar dondealguien pueda jalarlo en forma acciden-tal. Si se jala el cable se puede dañar elpuerto.

Para obtener información adicional relacionadacon el uso y cuidado apropiado del dispositivo,consulte el manual del propietario del fabricantedel dispositivo.

Para conectar un iPod® al vehículo para que esteiPod® se pueda controlar con los controles delsistema de audio y la pantalla, utilice el puerto deconexión USB ubicado en el tablero de instru-mentos. Conecte en el iPod® el extremo delcable específico para iPod® y el extremo USBdel cable en el puerto de conexión USB delvehículo. Si su iPod® se puede cargar utilizando

LHA4358

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-63

una conexión USB, la batería se cargará mientrasestá conectado al vehículo con el interruptor deencendido en la posición ACC (Accesorios) uON (Encendido).

Mientras está conectado al vehículo, el iPod®solo puede operarse con los controles de audiodel vehículo.

Para desconectar el iPod® del vehículo, quite elextremo USB del cable del puerto USB delvehículo y luego quite el cable del iPod®.

* iPod® es una marca registrada de Apple, Inc., ycuenta con registros en EE. UU. y otros países.

Compatibilidad

Los siguientes modelos son compatibles:

● iPod® Classic, quinta generación (firmwareversión 1.3.0 o posterior)

● iPod® Classic, sexta generación (firmwareversión 2.0.1 o posterior)

● iPod® Classic, séptima generación (fir-mware versión 2.0.4 o posterior)

● iPod® Touch, segunda generación (fir-mware versión 4.2.1 o posterior)

● iPod® Touch, tercera generación (firmwareversión 5.1 o posterior)

● iPod® Touch, cuarta generación (firmwareversión 5.1 o posterior)

● iPod® Nano, primera generación (firmwareversión 1.3.1 o posterior)

● iPod® Nano, segunda generación (firmwareversión 1.1.3 o posterior)

● iPod® Nano, tercera generación (firmwareversión 1.1.3 o posterior)

● iPod® Nano, cuarta generación (firmwareversión 1.0.4 o posterior)

● iPod® Nano, quinta generación (firmwareversión 1.0.2 o posterior)

● iPod® Nano, sexta generación (firmwareversión 1.1.3 o posterior)

● iPhone® 3G (firmware versión 4.2.1 o pos-terior)

● iPhone® 3GS (firmware versión 5.1 o pos-terior)

● iPhone® 4 (firmware versión 5.1 o posterior)

● iPhone® 4S (firmware versión 5.1 o poste-rior)

* Algunas características de este iPod® podríanno estar totalmente funcionales.

Asegúrese de que el firmware de su iPod® estéactualizado a la versión indicada arriba.

Operación principal del iPod®Ponga el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido). Presioneel botón AUX (Auxiliar) varias veces para cambiaral modo iPod®.

Si el sistema se apagó mientras se estaba repro-duciendo el iPod®, si se presiona el botón(encendido), se reproducirá el iPod®.

LHA4007

4-64 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Botón AUXCuando se oprime el botón AUX con el sistemaapagado y se conecta el iPod® el sistema seactiva. Si se está reproduciendo otra fuente deaudio y se conecta el iPod®, presione repetida-mente el botón AUX (Auxiliar) hasta que la pan-talla central cambie al modo de iPod®.

Interfaz

La interfaz para el funcionamiento del iPod®mostrada en la pantalla del sistema de audio delvehículo es semejante a la interfaz del iPod®.Utilice la pantalla táctil, el botón BACK(Atrás) o la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para navegar por los menúsde la pantalla.Cuando se está reproduciendo el iPod®, toquela tecla �Menu� (Menú) para que aparezca lainterfaz del iPod®.

Dependiendo del modelo del iPod®, pueden es-tar disponibles los siguientes elementos en lapantalla de la lista de menú. Para obtener más

información sobre cada elemento, consulte elmanual de usuario del iPod®.

● Listas de reproducción

● Artistas

● Álbumes

● Géneros

● Canciones

● Compositores

● Audiolibros

● Podcasts

Modo de reproducción aleatoria y repeti-ción

Mientras se está reproduciendo el iPod®, el pa-trón de reproducción se puede cambiar de modoque las canciones se repitan o se reproduzcan demanera aleatoria.

Reproducción aleatoriaToque la tecla �Shuffle� (Reproducción aleatorio)para aplicar un patrón de reproducción aleatoriaal iPod®. Cuando el modo de reproducción ale-atoria está activo, el texto aparece resaltado.Para cancelar el modo de reproducción aleatoria,toque la tecla �Shuffle� (Reproducir aleatoria-mente) hasta que el texto ya no esté resaltado.

LHA2783

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-65

RepetirToque la tecla �Repeat� (Repetir) para aplicar unpatrón de reproducción repetida al iPod®.Cuando está activo el modo de repetición, seresalta el texto. Para cancelar el modo de repeti-ción, toque la tecla �Repeat� (Repetir) otra vezhasta que el texto ya no esté resaltado.

Botones de búsqueda

Presione el botón de búsqueda haciaatrás o el botón de búsqueda haciadelante para saltarse una pista hacia atráso hacia delante.Mantenga presionado el botón de búsqueda ha-cia atrás o el botón de búsqueda haciadelante durante 1.5 segundos mientras seestá reproduciendo una pista para retroceder oavanzar rápidamente la pista que se está repro-duciendo. La pista se reproduce a una velocidadmayor mientras se realiza la acción de retrocesoo avance rápido. Cuando se libera el botón, lapista regresa a la velocidad de reproducciónnormal.

Menús de sintonizaciónMientras navega por listas largas de artistas,álbumes o canciones en el menú de música,puede desplazarse por la lista utilizando el primercarácter del nombre. Para activar la indexaciónpor carácter, toque la tecla �A-Z� en la esquinasuperior derecha de la pantalla. Gire la perillaTUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para selec-cionar el número o la letra a la que desea saltarsede la lista y luego presione el botón AUDIO.

TRANSMISIÓN DE AUDIOBLUETOOTH® SIN SISTEMA DENAVEGACIÓN TIPO A (solo si estáequipado)

Si tiene un dispositivo de audio compatible conBluetooth® que sea capaz de reproducir archi-vos de audio, se puede conectar el dispositivo alsistema de audio del vehículo para que los archi-vos de audio del dispositivo se reproduzcan porlos altavoces del vehículo. Para obtener informa-ción adicional, consulte �Radio FM-AM con re-productor de discos compactos (CD) (tipo A)�.

NOTA:

Para obtener más información respecto dela transmisión de audio Bluetooth®, con-sulte el Manual del propietario del teléfonocelular.

Conexión del audio Bluetooth®

Para conectar el dispositivo de audio Bluetooth®al vehículo, siga el siguiente procedimiento:

1. Mantenga presionado el botón en elvolante de la dirección.

2. Ingrese el número PIN en la pantalla deldispositivo que se va a conectar.

LHA2279

4-66 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

3. Si el emparejamiento se ha realizado conéxito, el nombre del dispositivo aparecerá enla pantalla

NOTA:

Algunos teléfonos podrían no requerir unnúmero PIN para conectarse.

NOTA:

Es posible acceder a este comando presio-nando el botón en el tablero de con-trol si no hay dispositivos emparejados ac-tualmente.

Principal funcionamiento de audioPara cambiar al modo de audio Bluetooth®, pre-sione el botón USB/AUX en la unidad de audiovarias veces hasta que el modo BT AUDIO (Au-dio Bluetooth) se muestre en la pantalla.

NOTA:

Cuando hay un dispositivo de audioBluetooth® conectado al sistema, la fun-ción de audio se puede controlar medianteel dispositivo.

TRANSMISIÓN DE AUDIOBLUETOOTH® SIN SISTEMA DENAVEGACIÓN TIPO B (solo si estáequipado)Si tiene un dispositivo de audio compatible conBluetooth® que sea capaz de reproducir archi-vos de audio, se puede conectar el dispositivo alsistema de audio del vehículo para que los archi-vos de audio del dispositivo se reproduzcan porlos altavoces del vehículo. Para obtener informa-ción adicional, consulte �Radio FM/AM con re-productor de discos compactos (CD) (tipo B)� o�Radio FM/AM con reproductor de discos com-pactos (CD) (tipo C)� en esta sección.

NOTA:

Para obtener información adicional, con-sulte el manual del propietario del teléfonocelular.

Conexión del audio Bluetooth®Para conectar el dispositivo de audio Bluetooth®al vehículo, siga el siguiente procedimiento:

1. Presione el botón SETUP (Configuración).

2. Seleccione la tecla �Bluetooth�.

3. Seleccione la tecla �Add Phone or Device�(Agregar teléfono o dispositivo). Se puedeacceder a esta misma pantalla para eliminar,reemplazar o seleccionar un dispositivoBluetooth® diferente.

LHA2775

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-67

4. El sistema reconoce el comando y le pideque inicie la conexión desde el teléfono. Elprocedimiento de enlace del teléfono móvilvaría según los distintos modelos de teléfo-nos móviles. Para obtener información adi-cional, consulte el manual del propietario delteléfono celular.

Principal funcionamiento de audioPara cambiar al modo de audio Bluetooth®, pre-sione el botón MEDIA (Medios) varias veceshasta que se despliegue el modo de audioBluetooth® en la pantalla.

Presione repetidamente el botón MEDIA (Me-dios) para moverse por las siguientes opcionesdel menú;

● Título

● Artista

● Álbum

TRANSMISIÓN DE AUDIOBLUETOOTH® CON SISTEMA DENAVEGACIÓN (solo si está equipado)Si tiene un dispositivo de audio compatible conBluetooth® que sea capaz de reproducir archi-vos de audio, se puede conectar el dispositivo alsistema de audio del vehículo para que los archi-vos de audio del dispositivo se reproduzcan porlos altavoces del vehículo. Para obtener informa-ción adicional, consulte �Radio FM/AM con re-productor de discos compactos (CD) (tipo D)�en esta sección.

Conexión del audio Bluetooth®Para conectar el dispositivo de audio Bluetooth®al vehículo, siga el siguiente procedimiento:

1. Presione el botón SETUP (Configuración).

2. Toque la tecla �Phone & Bluetooth� (Telé-fono y Bluetooth®).

LHA4014

4-68 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

3. Toque la tecla �Pair New Device� (Emparejardispositivo nuevo).

4. El sistema reconoce el comando y le pideque inicie el enlace desde el teléfono. Elprocedimiento de enlace del teléfono móvilvaría según los distintos modelos de teléfo-nos móviles. Para obtener información adi-cional, consulte el manual del propietario delteléfono celular.

Principal funcionamiento de audioPara cambiar al modo de audio Bluetooth®, pre-sione el botón AUX (Auxiliar) varias veces hastaque se despliegue el modo de audio Bluetooth®en la pantalla.

Los controles para el audio Bluetooth® se mues-tran en la pantalla.

CUIDADO Y LIMPIEZA DE UN CD

● Tome un CD por sus bordes. No flexione eldisco. Nunca toque la superficie del disco.

● Coloque siempre los discos en la caja dealmacenamiento cuando no se esténusando.

● Para limpiar un disco, limpie la superficiedesde el centro hacia el borde exteriorusando un paño limpio y suave. No limpie eldisco con movimiento circular.

● No use limpiadores de discos convenciona-les ni alcohol destinado para uso industrial.

LHA2313 LHA0049

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-69

● Un disco nuevo puede estar áspero en elcentro y en los bordes exteriores. Elimine lasasperezas frotando los bordes interiores yexteriores con el costado de un lapicero olápiz, como se ilustra.

INTERRUPTOR EN EL VOLANTE DELA DIRECCIÓN PARA CONTROL DEAUDIO

1. Botón Fuente

2. Interruptor de sintonización

3. Interruptor de control de volumen

El sistema de audio se puede manejar con loscontroles en el volante de la dirección.

Interruptor SOURCE (Fuente)Presione el interruptor SOURCE (Fuente) paracambiar el modo en la siguiente secuencia:

AM → FM1 → FM2 → CD* → USB/iPod®* (solosi está equipado) → Bluetooth® Audio* → AUX*→ AM.

* Estos modos únicamente están disponiblescuando está insertado en el dispositivo o conec-tado en el sistema un almacenamiento de medioscompatible.

Tipo A (solo si está equipado)LHA3636

Tipo B (solo si está equipado)LHA3052

4-70 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Interruptor de control de volumen

Presione el interruptor de control de volumenhacia arriba o hacia abajo para aumentar o dis-minuir el volumen.

Interruptor desintonización

Para la mayoría de las fuentes de audio, si seinclina el interruptor hacia arriba/hacia abajo du-rante más de 1.5 segundos se proporciona unafunción diferente que al inclinar el interruptorhacia arriba/hacia abajo durante menos de1.5 segundos.

AM y FM:

● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajodurante menos de 1.5 segundos para au-mentar o disminuir la estación preestable-cida.

● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajodurante más de 1.5 segundos para buscarhacia arriba o hacia abajo la siguiente esta-ción.

iPod® (solo si está equipado):

● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajodurante menos de 1.5 segundos para au-mentar o disminuir el número de pista.

CD:

● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajodurante menos de 1.5 segundos para au-mentar o disminuir el número de pista.

● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajodurante más de 1.5 segundos para aumen-tar o disminuir el número de carpeta (si seestán reproduciendo archivos de audiocomprimido).

● Incline hacia arriba/hacia abajo durante másde 1.5 segundos para cambiar el disco quese está reproduciendo hacia arriba o haciaabajo (cambiador de discos compactos,solo si está equipado).

USB:

● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajodurante menos de 1.5 segundos para au-mentar o disminuir el número de pista.

● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajodurante más de 1.5 segundos para aumen-tar o disminuir el número de carpeta.

Audio Bluetooth®:

● Incline hacia arriba/hacia abajo durante me-nos de 1.5 segundos para saltarse haciadelante o hacia atrás a la siguiente estación.

● Incline hacia arriba/hacia abajo durante másde 1.5 segundos para retroceder o avanzarrápidamente la canción actual.

ANTENALa antena no se puede acortar, pero sí se puedequitar. Cuando necesite quitar la antena, gire lavarilla hacia la izquierda.

Para instalar la antena de varilla, gírela hacia laderecha y apriete con la mano.

PRECAUCIÓN

● Siempre apriete la varilla de la antenadurante la instalación o ésta puedequebrarse al manejar el vehículo.

● Asegúrese de retirar la antena antes deque el vehículo ingrese a un sistema delavado de automóvil automático.

● Asegúrese de plegar la antena antes deque el vehículo ingrese a un estaciona-miento cuyo techo sea de poca altura.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-71

Este vehículo está equipado con tecnología deIntegración de teléfono inteligente. Esto permiteque se muestren diversas aplicaciones compati-bles para teléfonos inteligentes y se puedan con-trolar fácilmente mediante la pantalla delvehículo.

NOTA:

Para utilizar las aplicaciones móviles opara tener acceso a las funciones conecta-das de ciertas aplicaciones del vehículo esnecesario un teléfono inteligente compati-ble y estar registrado.

REGISTRO CON LASAPLICACIONES MÓVILES DENISSANCONNECTSM

Para utilizar la función de integración con el telé-fono inteligente es necesario que el usuario estéregistrado. Para poder registrarse, visite el sitioweb de aplicaciones móviles de NissanCon-nectSM, donde encontrará información adicionaly podrá inscribirse. Una vez que se haya regis-trado, descargue la aplicación móvil de Nissan-Connect en la fuente de descargas de aplicacio-nes de su teléfono compatible y luego inicie lasesión en la aplicación.

Para obtener información adicional sobre estatecnología, visite el sitio webwww.nissan.com.mx/connect o www.nissancon-nect.com.mx, comuníquese con el Centro deatención al cliente de Nissan llamando al 01 8009 64 77 26 (01 800 9 NISSAN) (solo paraMéxico) o visite un portal del propietarioNISSAN.

CONECTAR TELÉFONOPara utilizar esta característica, debe conectarseun teléfono inteligente vía Bluetooth® o USB alvehículo. Para obtener información adicional,consulte �Sistema telefónico de manos libresBluetooth® con sistema de navegación� o �Sis-tema telefónico de manos libres Bluetooth® sinsistema de navegación (Tipo B)� en esta sección.

NOTA:

En los vehículos equipados con navega-ción, los iPhone® de Apple se deben co-nectar mediante USB para que funcionenlas aplicaciones móviles de NissanCon-nect®.

NOTA:

En el caso de los iPhones® de Apple, lasaplicaciones móviles de NissanConnectEXIGEN que el teléfono se conecte me-diante USB.

NOTA:

En los teléfonos con Android, las aplicacio-nes móviles de NissanConnect EXIGENque el teléfono se empareje víaBluetooth®.

DESCARGA DE LA APLICACIÓNUna vez que esté conectado, las aplicacionesmóviles de NissanConnect buscarán su teléfonopara determinar qué aplicaciones compatiblesestán instaladas actualmente. El vehículo des-cargará entonces la interfaz correspondientepara poder ejecutar cada una de estas aplicacio-nes compatibles. Una vez descargada, los usua-rios pueden acceder a muchas aplicaciones delteléfono inteligente mediante la pantalla táctil delvehículo al presionar el botón INFO (Información)y posteriormente al tocar la tecla �My Apps� (Misaplicaciones) o al presionar el botón Apps (Apli-caciones) en las unidades sin navegación. Paraobtener información adicional acerca de la com-patibilidad de esta aplicación, consulte a un dis-tribuidor NISSAN o el portal del propietarioNISSAN para ver los detalles relativos a la com-patibilidad del teléfono.

APLICACIONES MÓVILES DENISSANCONNECTSM (solo si estáequipado)

4-72 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Cuando instale un radio CB o un teléfono paraautomóvil en su vehículo, asegúrese de tomar lassiguientes precauciones; de lo contrario, elnuevo equipo puede afectar adversamente elsistema de control del motor y otras piezas elec-trónicas.

ADVERTENCIA

● Por ningún motivo debe utilizar teléfo-nos celulares durante la conducción, yaque debe prestar toda su atención alfuncionamiento del vehículo. Algunasjurisdicciones prohíben el uso de telé-fonos celulares durante la conducción.

● Si tiene que realizar una llamada mien-tras el vehículo está en movimiento, serecomienda ampliamente utilizar elmodo de operación de teléfono de ma-nos libres. Siempre esté muy atentocuando esté manejando un vehículo.

● Si no puede prestar total atención alfuncionamiento del vehículo mientrashabla por teléfono, deténgase en unlugar seguro para hacerlo.

PRECAUCIÓN

● Mantenga la antena lo más alejada po-sible de los módulos de controlelectrónico.

● Mantenga el cable de la antena a másde 20 cm (8 pulg.) del mazo de cablesdel sistema de control electrónico. Nocoloque el cable de la antena junto almazo de cables.

● Ajuste la relación de las ondas estacio-narias de la antena de acuerdo con lasrecomendaciones del fabricante.

● Conecte el cable de tierra desde el cha-sis del radio CB a la carrocería.

● Para obtener información adicional, serecomienda que visite a su distribuidorNISSAN.

ADVERTENCIA

● Use el teléfono una vez que haya dete-nido el vehículo en un lugar seguro. Sitiene que usar un teléfono mientras ma-neja, esté siempre muy atento a la con-ducción del vehículo.

● Si no puede prestar total atención alfuncionamiento del vehículo mientrashabla por teléfono, deténgase en unlugar seguro para hacerlo.

PRECAUCIÓN

Para evitar descargar la batería delvehículo, use el teléfono una vez arran-cado el motor.

TELÉFONO DE AUTOMÓVIL O RADIOCB

SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRESBLUETOOTH® SIN SISTEMA DE NAVEGACIÓN(Tipo A) (solo si está equipado)

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-73

Este NISSAN cuenta con sistema telefónico demanos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfonocelular habilitado con Bluetooth® compatible,puede establecer la conexión inalámbrica entresu teléfono celular y el módulo telefónico delvehículo. Con la tecnología inalámbrica

Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadastelefónicas con manos libres con su teléfonocelular en el vehículo.

Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-gún otro procedimiento de conexión telefónica.

El teléfono se conectará automáticamente con elmódulo telefónico del vehículo al poner el in-terruptor de encendido en posición ON (Encen-dido) si el teléfono móvil previamente conectadoestá encendido y dentro del vehículo.

Puede conectar hasta cinco diferentes teléfonoscelulares Bluetooth® al módulo telefónico delvehículo. Sin embargo, solo puede hablar en unteléfono móvil a la vez.

Antes de usar el sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®, consulte las siguientes notas.

● Establezca la conexión inalámbrica entre unteléfono celular compatible y el módulo tele-fónico del vehículo antes de utilizar el sis-tema telefónico de manos libres.

● El módulo telefónico del vehículo puede noreconocer algunos teléfonos celulares quecuentan con tecnología Bluetooth®.

● No podrá utilizar el teléfono con manos li-bres bajo las siguientes condiciones:

– El vehículo está fuera del área de serviciomóvil.

– El vehículo está en un área en la que esdifícil recibir señal móvil; como dentro deun túnel, en un estacionamiento subterrá-neo, cerca de un edificio de gran altura oen un área montañosa.

LHA3637

4-74 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

– El teléfono móvil está bloqueado paraevitar que se marque.

● Cuando la condición de la onda de radio noes la ideal o el sonido ambiente es dema-siado alto, puede ser difícil escuchar la vozde otras personas durante una llamada.

● No coloque el teléfono móvil en un árearodeada de metal o lejos del módulo telefó-nico del vehículo para evitar que se deteriorela calidad del tono y se interrumpa la co-nexión inalámbrica.

● Cuando un teléfono celular se conecta através de la conexión inalámbricaBluetooth®, la energía de la batería del te-léfono celular puede descargarse más rá-pido de lo usual. El sistema telefónico demanos libres Bluetooth® no puede cargarteléfonos celulares.

● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-tivos pueden causar interferencia o generarun ruido tipo zumbido en las bocinas delsistema de audio. Almacenar el dispositivoen otro lugar puede reducir o eliminar elruido.

● Para obtener información adicional respectode las cargas del teléfono, la antena y elcuerpo del teléfono celular, etc., consulte elmanual del propietario del teléfono celular.

● Si el sistema telefónico de manos libresparece funcionar mal, consulte a un distri-buidor NISSAN o visite el portal del propie-tario NISSAN para obtener más detalles conrespecto a la compatibilidad del teléfono.

INFORMACIÓN REGULATORIA

La operación de este equipo está sujeta a las doscondiciones siguientes: (1) es posible que esteequipo o dispositivo no cause interferencia per-judicial y (2) este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia, incluyendo la quepueda causar su operación no deseada.

BLUETOOTH® esuna marca registradade propiedad deBluetooth SIG, Inc. ycon licencia paraClarion.

USO DEL SISTEMAEl sistema permite utilizar el funcionamiento ma-nos libres del sistema telefónico Bluetooth®.

Si el vehículo está en movimiento, algunos co-mandos pueden no estar disponibles, por lotanto se debe estar muy atento al manejo delvehículo.

InicializaciónAl poner el interruptor de encendido en la posi-ción ON (Encendido), el sistema se inicializa, loque tarda unos segundos. Puede que el sistemano responda si presiona el botón del ta-blero de control o el botón del volante dela dirección antes de que finalice la inicialización.Espere unos segundos y vuelva a presionar elbotón del tablero de control o elbotón del volante de la dirección.

Recomendaciones de operaciónPara optimizar el desempeño del sistema, haga losiguiente:

● Mantenga el interior del vehículo lo más si-lencioso posible. Mantenga las ventilacio-nes orientadas de modo que no apunten almicrófono, cierre las ventanillas para elimi-nar los ruidos circundantes (ruidos del trá-fico, sonidos de vibración, etc.), que puedenimpedir que el sistema reconozca correcta-mente los comandos de voz.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-75

BOTONES DE CONTROLLos botones de control del sistema telefónico demanos libres Bluetooth® están situados en elvolante y en el tablero de control.

Volante de la dirección:TELÉFONO/ENVIAR

Presione el botón para iniciaruna sesión de teléfono de manoslibres o para contestar una llamadaentrante.TELÉFONO/FINALIZAR

Presione el botón para finali-zar la llamada telefónica.

INTERRUPTOR DE SINTONIZA-CIÓNEmpuje el interruptor de sintoniza-ción hacia arriba o hacia abajo paracontrolar manualmente el sistematelefónico.

Botones del tablero de control:

1. Botón Menú

2. Botón Intro

3. Botón (Finalizar llamada)

4. Botón (Realizar llamada)

INTRODUCCIÓNLos siguientes procedimientos lo ayudarán a co-menzar a usar el sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®.

LHA2664 LHA3057

4-76 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Emparejar un dispositivo

NOTA:

El procedimiento de enlace se debe reali-zar cuando el vehículo está detenido. Si elvehículo comienza a moverse durante elprocedimiento, este se cancelará.

1. Mantenga presionado el botón en elinterruptor del volante de la dirección.

2. Ingrese el número PIN en la pantalla deldispositivo que se va a conectar.

3. Si el emparejamiento se ha realizado conéxito, el nombre del dispositivo aparecerá enla pantalla.

NOTA:

El módulo telefónico del vehículo puede noreconocer algunos teléfonos celulares quecuentan con tecnología Bluetooth®.

NOTA:

Algunos teléfonos podrían no requerir unnúmero PIN para conectarse.

NOTA:

Es posible acceder a este comando presio-nando el botón en el tablero de con-trol si no hay dispositivos emparejados ac-tualmente.

NOTA:

Cuando encienda el vehículo, el sistematelefónico de manos libres Bluetooth®buscará automáticamente los dispositivoscercanos que se hayan conectado anterior-mente si el sistema de Bluetooth® estáencendido.

Phonebook (Agenda telefónica)La agenda telefónica del teléfono se descargaráautomáticamente como parte del proceso deemparejamiento. Si la descarga es satisfactoria,la pantalla indicará �APB OK� (APB CO-RRECTA) poco después de que se despliegue elnombre del dispositivo.

NOTA:

Cada teléfono tiene su propia libreta deteléfonos independiente. Usted no puedeacceder a la libreta de teléfonos del Telé-fono A si está conectado con el Teléfono B.

Desconecte el dispositivo Bluetooth®

Para desconectar un dispositivo del sistema te-lefónico de manos libres Bluetooth®, mantengapresionado el botón durante más de tressegundos. Cuando el dispositivo se desconectecon correctamente, �Disconnect� (Desconectar)aparecerá en la pantalla y el símbolo Bluetooth®desaparecerá.

MARCAR UN NÚMEROPara marcar un número telefónico utilizando elsistema telefónico de manos libres Bluetooth®,realice uno de los siguientes procedimientos.

Selector manual

Para marcar un número telefónico manualmentecuando use el sistema telefónico de manos libresBluetooth®, utilice el siguiente procedimiento.

1. Con un dispositivo manos libres Bluetooth®compatible conectado al sistema, mantengapresionado el botón del tablero decontrol o el botón del volante de ladirección. Para obtener información adi-cional, consulte �Emparejar un dispositivo�en esta sección.

2. Utilizando la perilla TUNE (Sintonizar), se-leccione �Call Number� (Marcar número) ypresione el botón ENTER (Aceptar).

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-77

3. Aparecerán espacios en blanco en la panta-lla. Utilizando la perilla TUNE (Sintonizar),seleccione los números deseados, presio-nando el botón ENTER (Aceptar) despuésde cada número. Cuando termine de ingre-sar todos los números/caracteres, presioneel botón del tablero de control o elbotón del volante de la dirección parainiciar la llamada.

CÓMO HACER UNA LLAMADAPara hacer una llamada, siga el procedimiento acontinuación.

1. Con un dispositivo manos libres Bluetooth®compatible conectado al sistema, presioneel botón del tablero de control o elbotón del volante de la dirección.Para obtener información adicional, con-sulte �Emparejar un dispositivo� en esta sec-ción.

2. Seleccione una de las opciones siguientespara hacer una llamada:

● �Call Lists� (Listas de llamadas): Elija el con-tacto o número de las listas de llamadasrealizadas, recibidas o perdidas. Presione elbotón ENTER (Aceptar), el botón enel tablero de control o el botón en elvolante de la dirección para iniciar la lla-mada.

● �Phonebook� (Agenda telefónica): Elija elcontacto o número de la guía telefónica delvehículo. Presione el botón ENTER (Acep-

tar) o o para iniciar la llamada.Para obtener información adicional, con-sulte �Agenda telefónica� en esta sección.

● �Dial Number� (Marcar número): Elija estaopción para llamar a un número de teléfonode forma manual. Para obtener informaciónadicional, consulte �Cómo marcar un nú-mero� en esta sección.

RECEPCIÓN DE UNA LLAMADACuando se detecta una llamada entrante, el sis-tema muestra el nombre de la persona que llama.Si la persona que llama no es un contacto de laagenda telefónica, solo se muestra el número decontacto.

Para contestar una llamada entrante, presione elbotón en el tablero de control.Para rechazar una llamada entrante, presione elbotón en el volante de la dirección.

DURANTE UNA LLAMADADurante una llamada, el usuario puede finalizar lallamada telefónica presionando el botón .El usuario también puede transferir la llamada delsistema telefónico de manos libres Bluetooth® alteléfono presionando el botón en el ta-blero de control. Para transferir otra vez la lla-mada del teléfono al sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®, presione nuevamente elbotón .

FINALIZAR UNA LLAMADAEl usuario puede finalizar una llamada telefónicade manos libres presionando el botón .

4-78 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

ADVERTENCIA

● Use el teléfono una vez que haya dete-nido el vehículo en un lugar seguro. Sitiene que usar un teléfono mientras ma-neja, esté siempre muy atento a la con-ducción del vehículo.

● Si no puede prestar total atención alfuncionamiento del vehículo mientrashabla por teléfono, deténgase en unlugar seguro para hacerlo.

PRECAUCIÓN

Para evitar descargar la batería delvehículo, use el teléfono una vez arran-cado el motor.

Este NISSAN cuenta con sistema telefónico demanos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfonocelular habilitado con Bluetooth® compatible,puede establecer la conexión inalámbrica entresu teléfono celular y el módulo telefónico delvehículo. Con la tecnología inalámbrica

Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadastelefónicas con manos libres con su teléfonocelular en el vehículo.

Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-gún otro procedimiento de conexión telefónica.

LHA4308

SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRESBLUETOOTH® SIN SISTEMA DE NAVEGACIÓN(Tipo B) (solo si está equipado)

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-79

El teléfono se conectará automáticamente con elmódulo telefónico del vehículo al poner el in-terruptor de encendido en posición ON (Encen-dido) si el teléfono móvil previamente conectadoestá encendido y dentro del vehículo.

Puede conectar hasta cinco diferentes teléfonoscelulares Bluetooth® al módulo telefónico delvehículo. Sin embargo, solo puede hablar en unteléfono móvil a la vez.

Antes de usar el sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®, consulte las siguientes notas.

● Establezca la conexión inalámbrica entre unteléfono celular compatible y el módulo tele-fónico del vehículo antes de utilizar el sis-tema telefónico de manos libres.

● El módulo telefónico del vehículo puede noreconocer algunos teléfonos celulares quecuentan con tecnología Bluetooth®.

● No podrá utilizar el teléfono con manos li-bres bajo las siguientes condiciones:

– El vehículo está fuera del área de serviciomóvil.

– El vehículo está en un área en la que esdifícil recibir señal móvil; como dentro deun túnel, en un estacionamiento subterrá-neo, cerca de un edificio de gran altura oen un área montañosa.

– El teléfono móvil está bloqueado paraevitar que se marque.

● Cuando la condición de la onda de radio noes la ideal o el sonido ambiente es dema-siado alto, puede ser difícil escuchar la vozde otras personas durante una llamada.

● No coloque el teléfono móvil en un árearodeada de metal o lejos del módulo telefó-nico del vehículo para evitar que se deteriorela calidad del tono y se interrumpa la co-nexión inalámbrica.

● Cuando un teléfono celular se conecta através de la conexión inalámbricaBluetooth®, la energía de la batería del te-léfono celular puede descargarse más rá-pido de lo usual. El sistema telefónico demanos libres Bluetooth® no puede cargarteléfonos celulares.

● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-tivos pueden causar interferencia o generarun ruido tipo zumbido en las bocinas delsistema de audio. Almacenar el dispositivoen otro lugar puede reducir o eliminar elruido.

● Para obtener información adicional respectode las cargas del teléfono, la antena y elcuerpo del teléfono celular, etc., consulte elmanual del propietario del teléfono celular.

● Si el sistema telefónico de manos libresparece funcionar mal, consulte a un distri-buidor NISSAN o visite el portal del propie-tario NISSAN para obtener más detalles conrespecto a la compatibilidad del teléfono.

INFORMACIÓN REGULATORIA

La operación de este equipo está sujeta a las doscondiciones siguientes: (1) es posible que esteequipo o dispositivo no cause interferencia per-judicial y (2) este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia, incluyendo la quepueda causar su operación no deseada.

Marca: VISTEON; Modelo: VBTDC1. 5

BLUETOOTH® esuna marca registradade propiedad deBluetooth SIG, Inc. ycon licencia paraVisteon.

USO DEL SISTEMAEl sistema de reconocimiento de voz permite elfuncionamiento del sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®.

4-80 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Si el vehículo está en movimiento, algunos co-mandos pueden no estar disponibles, por lotanto se debe estar muy atento al manejo delvehículo.

Inicialización

Al poner el interruptor de encendido en la posi-ción ON (Encendido), el sistema de reconoci-miento de voz se inicializa, lo que tarda unossegundos. Si se oprime el botón antes deque se complete la inicialización, el sistema mos-trará �Hands-free phone system not ready� (Sis-tema telefónico de manos libres no listo) y noobedecerá los comandos de voz.

Recomendaciones de operaciónPara obtener el mejor desempeño del Sistema deReconocimiento de Voz, observe lo siguiente:

● Mantenga el interior del vehículo lo más si-lencioso posible. Cierre las ventanillas paraeliminar los ruidos de alrededor (ruidos detráfico, sonidos de vibración, etc.), que pue-den impedir que el sistema reconozca co-rrectamente los comandos de voz.

● Espere a que el tono suene antes de decirun comando. De lo contrario, el comando nose recibirá correctamente.

● Comience a decir un comando dentro de5 segundos, desde que suena el tono.

● Hable con voz natural sin pausas entre pa-labras.

Cómo proporcionar comandos de voz(solo si está equipado)

Para hacer funcionar el sistema de reconoci-miento de voz, presione y suelte el botónque se encuentra en el volante de la dirección.Una vez que suene el tono, diga el comando.El comando mencionado es recogido por el mi-crófono y cuando se acepta el comando, seentrega respuesta de voz.

● Si necesita escuchar nuevamente los co-mandos disponibles para el menú actual,diga �Help� (Ayuda) y el sistema los repetirá.

● Si un comando no se reconoce, el sistemaanuncia �Command not recognized” (Co-mando no reconocido). Please try again.�(Por favor intente nuevamente). Asegúresede decir el comando exactamente como loindica el sistema y repita el comando con vozclara.

● Si quiere volver al comando anterior, puededecir �Go back� (Regresar) o �Correction�(Corrección) cada vez que el sistema estáesperando una respuesta.

● Puede cancelar un comando cuando el sis-tema esté esperando una respuesta di-ciendo, �Cancel� (Cancelar) o �Quit� (Salir).El sistema anuncia �Cancel� (Cancelar) yfinaliza la sesión de reconocimiento de voz.También puede mantener presionado elbotón del volante de la dirección du-rante 5 segundos, en cualquier momento,para finalizar la sesión de reconocimiento devoz. Cada vez que la sesión del sistema dereconocimiento de voz se cancele, se repro-ducirá un pitido doble para indicar que hasalido del sistema.

● Si desea ajustar el volumen de la respuestade voz, presione los interruptores de controlde volumen (+ o -) en el volante de la direc-ción mientras la obtiene. También puedeusar la perilla de control de volumen delradio.

● En la mayoría de los casos es posible inte-rrumpir la respuesta de voz para decir elsiguiente comando presionando elbotón en el volante de la dirección.

● Para utilizar el sistema más rápido, puededecir los comandos de segundo nivel con elcomando de menú principal en el menú prin-cipal. Por ejemplo, oprima el botón y,después del tono, diga �Call Redial� (Volvera marcar llamada).

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-81

Interrumpir indicación por vozEn la mayoría de los casos es posible interrumpirla respuesta de voz para decir el siguiente co-mando presionando el botón en el volantede la dirección. Después de interrumpir el sis-tema, espere que suene un pitido antes de decirel comando.

Llamada directaPara utilizar el sistema más rápido, puede decirlos comandos de segundo nivel con el comandode menú principal en el menú principal. Por ejem-plo, presione el botón y, después del tono,diga �Call Redial� (Volver a marcar llamada).

BOTONES DE CONTROLLos botones de control para el sistema telefónicode manos libres Bluetooth® se encuentran en elvolante de la dirección.

/ TELÉFONO/ENVIAR

Presione el

botón / para ini-ciar una sesión de reconoci-miento de voz o para con-testar una llamada entrante.

Tipo A (solo si está equipado)LHA2499

Tipo B (solo si está equipado)LHA4309

4-82 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

También puede utilizar el

botón / para in-terrumpir la respuesta delsistema y proporcionar uncomando de inmediato.Para obtener informaciónadicional, consulte �Coman-dos de voz� y �Durante unallamada� en esta sección.

/ TELÉFONO/FINALIZAR

Mientras el sistema de reco-nocimiento de voz estáactivo, mantenga presio-

nado el botón /durante 5 segundos parasalir del sistema de recono-cimiento de voz en cualquiermomento.

Interruptor de sintonización(lado izquierdo)Mientras utiliza el sistemade reconocimiento de voz,incline el interruptor de sin-tonización hacia arriba ohacia abajo para controlarmanualmente el sistematelefónico.

PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN

NOTA:

El procedimiento de enlace se debe reali-zar cuando el vehículo está detenido. Si elvehículo comienza a moverse durante elprocedimiento, este se cancelará.

LHA2775

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-83

Para conectar un teléfono al sistema telefónicode manos libres Bluetooth®:

Procedimiento de conexión manual

1. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar�Bluetooth� y luego presione el botónENTER/SETTING (Aceptar/Configuración).

Elemento del menú Resultado

Bluetooth Le permite al usuario activar y desactivar el Bluetooth®. Bluetooth® debe estar activado para conectar el dispositivo.Activado Activa la función de Bluetooth®.Desactivado Desactiva la función de Bluetooth®.

Agregue un teléfono o dispositivo Al presionar este botón, aparecerá un mensaje con un PIN en la pantalla. Use el teléfono Bluetooth® para ingresar el PIN y complete el pro-ceso de conexión.

Reemplazar teléfono Reemplaza el teléfono actualmente conectado al sistema. Esta opción le permite al usuario mantener todas las etiquetas de voz que se gra-baron con el teléfono anterior, si el vehículo está equipado con reconocimiento de voz.

4-84 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Procedimiento de conexión automática

Si no hay ningún teléfono conectado al sistema,presione el botón en el volante de la direc-ción. El sistema comenzará a buscar automática-mente un teléfono compatible. Si el sistema de-tecta un teléfono compatible aparecerá unmensaje con un PIN en la pantalla. Use el telé-fono Bluetooth® para ingresar el PIN y completeel proceso de conexión.

COMANDOS DE VOZ (si estáequipado)Para operar el sistema telefónico de manos libresBluetooth®, se pueden utilizar comandos de voz.Presione el botón y diga �Phone� (Telé-fono) para escuchar el menú de comandos delteléfono. Las opciones disponibles son:

● Call (Llamar)

● Phonebook (Agenda telefónica)

● Recent Calls (Llamadas recientes)

● Messaging (Mensajería)

● Show Applications (Mostrar aplicaciones)

● Select Phone (Seleccionar teléfono)

�Call� (Llamar)Para obtener información adicional, consulte�Cómo realizar una llamada� en esta sección.

�Phonebook� (Libreta de teléfonos)

Los siguientes comandos están disponibles en�Phonebook� (Agenda telefónica):

● (A name) (Un nombre)Diga un nombre de la agenda telefónicapara escuchar una lista de opciones paraesa entrada de la agenda telefónica. El sis-tema dirá el nombre que interpretó con baseen el comando de voz proporcionado. Si elnombre es incorrecto, diga �Correction�(Corrección) para escuchar otro nombre.Una vez que se identifica la entrada corres-pondiente de la agenda telefónica, diga�Dial� (Marcar) para marcar el número o�Send Text� (Enviar mensaje de texto) paraenviar un mensaje de texto a ese número.Diga �Record Name� (Registrar nombre)para registrar un nombre en la entrada de laagenda telefónica. Diga �Delete Recording�(Borrar registro) para borrar un nombre re-gistrado de la entrada de la agenda telefó-nica.

● Listar nombresDiga este comando para que el sistemaenumere los nombres de la agenda telefó-nica uno por uno alfabéticamente. Diga�Dial� (Marcar) para marcar el número delnombre actual o �Send Text� (Enviar mensajede texto) para enviar un mensaje de texto aese número. Diga �Next Entry� (Siguienteentrada) o �Previous Entry� (Entrada ante-rior) para pasar a través de la lista en ordenalfabético. Diga �Record Name� (Registrarnombre) para registrar un nombre en la en-trada actual de la agenda telefónica. Diga�Delete Recording� (Borrar registro) paraborrar un nombre registrado de la entradaactual de la agenda telefónica.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-85

�Recent calls� (Llamadas recientes)

Los siguientes comandos están disponibles en�Llamadas recientes�:

● EntrantesDiga este comando para enumerar las últi-mas cinco llamadas entrantes al vehículo. Sila llamada es de una entrada de la agendatelefónica, se desplegará el nombre. De locontrario, se desplegará el número telefó-nico de la llamada entrante.Diga �Dial� (Marcar) para llamar al número o�Send Text� (Enviar mensaje de texto) paraenviar un mensaje de texto a ese número.Diga �Next Entry� (Siguiente entrada) o �Pre-vious Entry� (Entrada anterior) para despla-zarse por la lista de llamadas entrantes.

● PerdidasDiga este comando para enumerar las últi-mas cinco llamadas perdidas al vehículo. Sila llamada es de una entrada de la agendatelefónica, se desplegará el nombre. De locontrario, se desplegará el número telefó-nico de la llamada perdida.Diga �Dial� (Marcar) para llamar al número o�Send Text� (Enviar texto) para enviar unmensaje de texto a ese número. Diga �NextEntry� (Siguiente entrada) o �Previous Entry�(Entrada anterior) para desplazarse por lalista de llamadas perdidas.

● SalientesDiga este comando para enumerar las últi-mas cinco llamadas salientes del vehículo.Si la llamada fue a una entrada de la agendatelefónica, se desplegará el nombre. De locontrario, se desplegará el número telefó-nico de la llamada saliente.Diga �Dial� (Marcar) para llamar al número o�Send Text� (Enviar mensaje de texto) paraenviar un mensaje de texto a ese número.Diga �Next Entry� (Siguiente entrada) o �Pre-vious Entry� (Entrada anterior) para despla-zarse por la lista de llamadas salientes.

● Redial (Volver a marcar)Diga este comando para llamar al últimonúmero marcado.

● Call back (Devolver llamada)Diga este comando para llamar al número dela última llamada entrante al vehículo.

�Messaging� [Mensajería] (si estáequipada)

Diga este comando para conseguir acceso a lasfunciones de envío de mensajes de texto. Paraobtener información adicional, consulte �Mensa-jería de texto� en esta sección.

“Show Applications” (Mostraraplicaciones) (solo si está equipado)

Diga este comando para mostrar una lista de lasaplicaciones disponibles del teléfono inteligente.

NOTA:

Se necesita contar con un registro y unteléfono inteligente compatible para teneracceso a las aplicaciones. Para obtenerinformación adicional, consulte �Aplicacio-nes móviles de NissanConnectSM� en estasección.

�Select Phone� (Seleccionar teléfono)

Diga este comando para seleccionar el teléfonoque desea utilizar de una lista de los teléfonosconectados al vehículo.

CÓMO HACER UNA LLAMADA

Para realizar una llamada de un teléfono conec-tado al sistema telefónico de manos libresBluetooth® del vehículo:

1. Presione el botón que está en el vo-lante de la dirección.

2. El sistema le pedirá un comando. Diga:�Call� (Llamar).

4-86 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

3. Seleccione uno de los comandos de vozdisponibles para continuar:

● �(Un nombre)� – Diga el nombre de unaentrada de la agenda telefónica para realizaruna llamada a esa entrada. El sistema res-ponderá con el nombre que interpretó de sucomando y le preguntará si el nombre escorrecto. Diga �Yes� (Sí) para iniciar la lla-mada o �No� para escuchar otro nombre dela agenda telefónica.

● �Phone Number� (Número de teléfono) –Diga este comando para realizar una lla-mada ingresando los números. Para núme-ros telefónicos de siete a diez dígitos, digalos números. Diga �Correction� (Corrección)en cualquier momento del proceso para co-rregir un número dicho incorrectamente omal interpretado. Para números telefónicoscon más dígitos o caracteres especiales,diga �Special Number� (Número especial),luego diga los dígitos. Se pueden introducirhasta 24 dígitos. Los caracteres especialesdisponibles son �iniciar�, �numeral�, “más” y“pausa”. Cuando termine, diga �Dial� (Mar-car) para iniciar la llamada. Diga �Correction�(Corrección) en cualquier momento del pro-ceso para corregir un número o carácterdicho incorrectamente o mal interpretado.

● �Redial� (Volver a marcar) – Diga este co-mando para marcar el número de la últimallamada saliente. El sistema mostrará �Re-dialing <name/number>� (Volver a marcar<nombre/número>). Se desplegará el nom-bre de la entrada de la agenda telefónica siestá disponible; de lo contrario, se desple-gará el número al que se está volviendo amarcar.

● �Call Back� (Devolver llamada) – Diga estecomando para marcar el número de la últimallamada entrante. El sistema desplegará�Calling back <name/number>� (Devol-viendo llamada <nombre/número>). Sedesplegará el nombre de la entrada de laagenda telefónica si está disponible; de locontrario, se desplegará el número al que seestá devolviendo la llamada.

RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA

Cuando se recibe una llamada a través del telé-fono conectado al sistema telefónico de manoslibres Bluetooth® del vehículo, se despliega lainformación de la llamada solamente en la panta-lla de información del vehículo o en la pantalla deinformación del vehículo y en la pantalla del ta-blero de control.

Presione el botón para aceptar la llamada.Presione el botón para rechazar la lla-mada.

DURANTE UNA LLAMADAMientras está activa una llamada, presione elbotón para tener acceso a opciones adi-cionales. Diga uno de los siguientes comandos:

● �Send� (Enviar) – Diga este comando se-guido de los números para ingresar númerosdurante la llamada telefónica.

● �Mute On� (Activar silencio) o �Mute Off�(Desactivar silencio) – Diga el comandopara silenciar o desactivar el silencio delsistema.

● �Transfer Call� (Transferir llamada) – Digaeste comando para transferir la llamada alteléfono. Para transferir otra vez la llamadadel teléfono al sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®, presione el botóny confirme cuando se le indique.

Si es admitido por el teléfono, el sistema telefó-nico de manos libres Bluetooth® le permite po-ner una llamada en espera. Si recibe una llamadamientras tiene otra llamada activa, se desplegaráun mensaje en la pantalla. Presione elbotón para poner la llamada activa en es-pera y cambiar a la segunda llamada. Presione elbotón para rechazar la segunda llamada.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-87

Mientras está activa la segunda llamada, si pre-siona el botón tendrá disponibles los mis-mos comandos que están disponibles durantecualquier llamada, además de dos comandosadicionales:

● �Switch Call� (Cambiar llamada) – Diga estecomando para poner la segunda llamada enespera y regresar a la llamada original.

● �End Other Call� (Finalizar la otra llamada) –Diga este comando para permanecer en lasegunda llamada y finalizar la llamada origi-nal.

Presione el botón para aceptar la llamada.Presione el botón para rechazar la lla-mada.

FINALIZAR UNA LLAMADAPara finalizar una llamada activa, presione elbotón .

MENSAJERÍA DE TEXTO (solo si estáequipada)

ADVERTENCIA

● Las leyes en algunas jurisdiccionespueden restringir el uso de �Text-to-Speech� (Texto a voz). Consulte las nor-mativas locales antes de utilizar estafunción.

● Las leyes en algunas jurisdiccionespueden restringir el uso de algunas delas aplicaciones y funciones, como lasredes sociales y la mensajería de texto.Verifique los requerimientos de las re-gulaciones locales.

● Utilice la función de mensajería detexto una vez que haya detenido elvehículo en un lugar seguro. Si tieneque utilizar esta función mientras ma-neja, tenga extrema precaución en todomomento para que pueda proporcionartoda su atención al funcionamiento delvehículo.

● Si no puede prestar toda su atención alfuncionamiento del vehículo mientrasutiliza la función de mensajería detexto, deténgase en un lugar seguro.

NOTA:

Muchos teléfonos pueden requerir autori-zación especial para habilitar la mensaje-ría de texto. Verifique la pantalla del telé-fono durante el emparejamientoBluetooth®. En algunos teléfonos, es posi-ble que necesite habilitar las �Notificacio-nes� en el menú Bluetooth® del teléfonopara que los mensajes de texto aparezcanen la unidad principal. Para obtener infor-mación adicional, consulte el manual delpropietario del teléfono.

NOTA:

La integración de mensajes de texto re-quiere que el teléfono sea compatible conMAP (perfil de acceso a mensajes) pararecibir y enviar mensajes de texto. Es posi-ble que algunos teléfonos no sean compa-tibles con todas las funciones de mensaje-ría de texto. Para obtener informaciónadicional relacionada con la compatibili-dad del teléfono, consulte a un distribuidorautorizado NISSAN o visite el portal delpropietario NISSAN. Para obtener informa-ción adicional, consulte el manual del pro-pietario del teléfono.El sistema permite el envío y recepción de men-sajes de texto a través de la interfaz del vehículo.

4-88 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Cómo enviar un mensaje de texto:

1. Presione el botón .

2. Diga �Messaging� (Mensaje).

3. Diga �Send Text� (Enviar texto).

4. El sistema proporcionará una lista de co-mandos disponibles para determinar el re-ceptor del mensaje de texto. Seleccione en-tre lo siguiente:

● (a name) (un nombre)

● Number (Número)

● Incoming Calls (Llamadas entrantes)

● Outgoing Calls (Llamadas salientes)

● Missed Calls (Llamadas perdidas)

Si �Incoming Calls� (Llamadas entrantes),�Outgoing Calls� (Llamadas salientes) o�Missed Calls� (Llamadas perdidas) se se-lecciona, aparecen los siguientes coman-dos adicionales:

● Call back (Devolver llamada)Diga este comando para llamar al remi-tente del mensaje de texto con el sistematelefónico de manos libres Bluetooth®.

● Send Text (Enviar texto)Diga este comando para enviar una res-puesta del mensaje de texto al remitentedel mensaje de texto.

● Read Text (Leer texto)Diga este comando para leer el mensajede texto otra vez.

● Previous Text (Texto anterior)Diga este comando para pasar al men-saje de texto anterior (si está disponible).

● Next Text (Siguiente texto)Diga este comando para pasar al men-saje de texto siguiente (si está disponi-ble).

5. Después de seleccionar un receptor, el sis-tema le pregunta qué mensaje desea enviar.Están disponibles cinco mensajes predefini-dos así como tres mensajes personalizados.Para seleccionar uno de los mensajes pre-definidos, diga cualquiera de lo siguiente:

● �Driving, can’t text� (Estoy conduciendo,no puedo enviar mensaje de texto)

● �Call me� (Llámame)

● �On my way� (Voy en camino)

● �Running late� (Llegaré tarde)

● �Okay� (Está bien)

Para enviar uno de los mensajes personali-zados, diga �Custom Message� (Mensajepersonalizado). Si hay más de un mensajepersonalizado almacenado, el sistema le pe-dirá el número de mensaje personalizadodeseado. Para obtener información adi-cional, consulte �Configuración delBluetooth®� en esta sección.

Cómo leer un mensaje de texto recibido:

1. Presione el botón .

2. Diga �Messaging� (Mensaje).

3. Diga �Read Text� (Leer texto).Se muestran en la pantalla el mensaje de texto, elremitente y la hora de entrega. Utilice el interrup-tor de sintonización del volante de la direcciónpara desplazarse por todos los mensajes de textosi hay más de uno disponible. Presione elbotón para salir de la pantalla de mensajesde texto. Presione el botón para tener ac-ceso a las opciones para responder el mensajede texto:

NOTA:

Los mensajes de texto únicamente se des-pliegan si la velocidad del vehículo es me-nor de 8 km/h (5 mph).

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-89

CONFIGURACIÓN DELBLUETOOTH®Para tener acceso y ajustar las configuracionesdel sistema telefónico de manos libresBluetooth®:

1. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar�Bluetooth� y luego presione el botónENTER/SETTING (Aceptar/Configuración):

● BluetoothSeleccione �On� (Activar) u �Off� (Desacti-var) para activar o desactivar el sistemaBluetooth® del vehículo.

● Agregue un teléfono o dispositivoPara obtener información adicional, con-sulte �Procedimiento de conexión� en estasección.

● Borrar teléfono o dispositivoSeleccione para borrar un teléfono de la listadesplegada. El sistema le pedirá que con-firme antes de borrar el teléfono.

● Reemplazar teléfonoSeleccione para reemplazar un teléfono dela lista desplegada. Cuando se realiza unaselección, el sistema le pedirá que confirmeantes de continuar. La agenda telefónicaregistrada del teléfono que se está borrandose guardará siempre y cuando la agendatelefónica del teléfono nuevo sea la mismaque la agenda telefónica del teléfono viejo.

● Select Phone (Seleccionar teléfono)Seleccione para conectar un teléfono co-nectado anteriormente de la lista desple-gada.

● Mostrar llamadas entrantesSeleccione �Driver Only� (Solo conductor)para mostrar la información de la llamadaentrante únicamente en la pantalla de infor-mación del vehículo. Seleccione �Both�(Ambas) para que la información de la lla-mada entrante se despliegue en la pantallade información del vehículo y en la pantallacentral.

● Descarga de la agenda telefónicaSeleccione para activar o desactivar la des-carga automática de la agenda telefónica deun teléfono conectado.

● Mensaje de texto (solo si está equipado)Seleccione para activar o desactivar la ca-racterística de mensajería de texto delvehículo.

● Sonido del texto nuevo (solo si está equi-pado)Seleccione para ajustar el volumen del so-nido que se reproduce cuando se recibe untexto nuevo a través de un teléfono conec-tado al sistema telefónico de manos libresBluetooth®. El ajuste completamente a laizquierda indica que se silenciará el sonidodel texto nuevo.

LHA2894

4-90 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

● Mostrar texto entrante (solo si está equi-pado)Seleccione �Driver Only� (Solo conductor)para mostrar los mensajes de texto entran-tes únicamente en la pantalla de informacióndel vehículo. Seleccione �Both� (Ambas)para que los mensajes de texto entrantes sedesplieguen en la pantalla de informacióndel vehículo y en la pantalla central. Selec-cione �None� (Ninguna) para que no se des-pliegue ningún mensaje de texto entrante.

● Editar mensajes personalizados (solo si estáequipado)Seleccione para establecer un mensaje per-sonalizado que estará disponible con lasopciones estándares cuando se envíe unmensaje de texto. Para establecer un men-saje personalizado, envíe un mensaje detexto a su propio número telefónico mientrasel teléfono está conectado al sistema. Sepueden establecer tres mensajes personali-zados. Los mensajes personalizados única-mente se pueden establecer mientras elvehículo está estacionado.

● Respuesta automática (solo si está equi-pado)Seleccione para activar o desactivar la fun-ción de respuesta automática. Cuando sehabilita esta función, el vehículo enviará au-tomáticamente un mensaje de texto predefi-nido al remitente cuando se recibe un men-saje de texto durante la conducción.

● Mensaje de respuesta automática (solo siestá equipado)Seleccione para elegir el mensaje que seenviará cuando la función de respuestaautomática esté habilitada. Puede elegir elmensaje �I’m Driving� (Estoy conduciendo) ouno de los tres mensajes personalizadosalmacenados en el sistema.

● Activar/desactivar la firma del vehículo (solosi está equipado)Seleccione para elegir si la firma delvehículo se agrega o no a los mensajes detexto salientes del vehículo. Este mensaje nose puede cambiar ni personalizar.

CONTROL MANUALMientras utiliza el sistema de reconocimiento devoz, puede seleccionar opciones del menú utili-zando los controles del volante de la dirección enlugar de decir comandos de voz. Para activar elmodo de control manual, presione elbotón en el volante de la dirección paraacceder al menú del teléfono y luego presionearriba o abajo en el interruptor de sintonización( ).El modo de control manual no permite marcar aun número de teléfono mediante dígitos. El usua-rio puede seleccionar una entrada de la libreta deteléfonos o de las listas de llamadas recientes.Para volver a activar el reconocimiento de voz,salga del modo de control manual manteniendooprimido el botón . En ese momento, opri-mir el botón activa el sistema de teléfonode manos libres.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-91

ADVERTENCIA

● Use el teléfono una vez que haya dete-nido el vehículo en un lugar seguro. Sitiene que usar un teléfono mientras ma-neja, esté siempre muy atento a la con-ducción del vehículo.

● Si no puede prestar total atención alfuncionamiento del vehículo mientrashabla por teléfono, deténgase en unlugar seguro para hacerlo.

PRECAUCIÓN

Para evitar descargar la batería delvehículo, use el teléfono una vez arran-cado el motor.

Este NISSAN cuenta con sistema telefónico demanos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfonocelular habilitado con Bluetooth® compatible,puede establecer la conexión inalámbrica entresu teléfono celular y el módulo telefónico delvehículo. Con la tecnología inalámbrica

Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadastelefónicas con manos libres con su teléfonocelular en el vehículo.

Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-gún otro procedimiento de conexión telefónica.

LHA4355

SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOSLIBRES BLUETOOTH® CON SISTEMA DENAVEGACIÓN (solo si está equipado)

4-92 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Su teléfono se conecta automáticamente al mó-dulo telefónico del vehículo al poner el interruptorde encendido en la posición ON (Encendido) siel teléfono celular está encendido y dentro delvehículo.

Puede registrar hasta cinco diferentes teléfonoscelulares Bluetooth® al módulo telefónico delvehículo. Sin embargo, solo puede hablar en unteléfono móvil a la vez.

Antes de usar el sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®, consulte las siguientes notas.

● Establezca una conexión entre un teléfonomóvil y el módulo telefónico del vehículousando el sistema telefónico de manos li-bres.

● El módulo telefónico del vehículo puede noreconocer algunos teléfonos celulares quecuentan con tecnología Bluetooth®.

● No podrá utilizar el teléfono con manos li-bres bajo las siguientes condiciones:

– El vehículo está fuera del área de serviciomóvil.

– El vehículo está en un área en la que esdifícil recibir señal móvil; como dentro deun túnel, en un estacionamiento subterrá-neo, cerca de un edificio de gran altura oen un área montañosa.

– El teléfono móvil está bloqueado paraevitar que se marque.

● Cuando la condición de la onda de radio noes la ideal o el sonido ambiente es dema-siado alto, puede ser difícil escuchar la vozde otras personas durante una llamada.

● Inmediatamente después de poner el in-terruptor de encendido en posición ON (En-cendido), podría no ser posible recibir unallamada por un lapso breve.

● No coloque el teléfono móvil en un árearodeada de metal o lejos del módulo telefó-nico del vehículo para evitar que se deteriorela calidad del tono y se interrumpa la co-nexión inalámbrica.

● Cuando un teléfono celular se conecta através de la conexión inalámbricaBluetooth®, la energía de la batería del te-léfono celular puede descargarse más rá-pido de lo usual. El sistema telefónico demanos libres Bluetooth® no puede cargarteléfonos celulares.

● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-tivos pueden causar interferencia o generarun ruido tipo zumbido en las bocinas delsistema de audio. Almacenar el dispositivoen otro lugar puede reducir o eliminar elruido.

● Para obtener información adicional respectode las cargas del teléfono, la antena y elcuerpo del teléfono celular, etc., consulte elmanual del propietario del teléfono celular.

● La intensidad de señal que aparece en elmonitor no coincidirá con la intensidad deseñal de algunos teléfonos celulares.

● Si el sistema telefónico de manos libresparece funcionar mal, consulte a un distri-buidor NISSAN o visite el portal del propie-tario NISSAN para obtener más detalles conrespecto a la compatibilidad del teléfono.

INFORMACIÓN REGULATORIA

La operación de este equipo está sujeta a las doscondiciones siguientes: (1) es posible que esteequipo o dispositivo no cause interferencia per-judicial y (2) este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia, incluyendo la quepueda causar su operación no deseada.

Marca: BOSCHModelo: Nissan LCN2K58A00IFT: RCPBOLC13–0948NOM-121-SCT1-2009

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-93

BLUETOOTH® esuna marca registradade propiedad deBluetooth SIG, Inc. ycon licencia paraBosch.

COMANDOS DE VOZ (solo México)Puede utilizar comandos de voz para operar di-versas características del sistema telefónico demanos libres Bluetooth® utilizando el sistema dereconocimiento de voz. Para obtener informaciónadicional, consulte �Sistema de reconocimientode voz� en esta sección.

LHA3898 LHA3899

4-94 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Interrumpir indicación por vozEn la mayoría de los casos es posible interrumpirla respuesta de voz para decir el siguiente co-

mando presionando el botón / en elvolante de la dirección. Después de interrumpir elsistema, espere que suene un pitido antes dedecir el comando.

Llamada directaPara utilizar el sistema más rápido, puede decirlos comandos de segundo nivel con el comandode menú principal en el menú principal. Por ejem-

plo, presione el botón / y, despuésdel tono, diga �Call Redial� (Volver a marcar).

PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN

NOTA:

El procedimiento de enlace se debe reali-zar cuando el vehículo está detenido. Si elvehículo comienza a moverse durante elprocedimiento, este se cancelará.

1. Presione el botón SETUP (Configuración)en el tablero de control.

2. Toque la tecla �Phone & Bluetooth� (Telé-fono y Bluetooth®).

3. Toque la tecla �Connect New Device� (Co-nectar dispositivo nuevo).

4. Inicie el proceso de conexión desde el telé-fono. El sistema desplegará el mensaje: �IsPIN XXXXXX displayed on your Bluetooth®device?” (¿Está desplegado el PIN XXXXXXen su dispositivo Bluetooth?). Si el PIN apa-rece en su dispositivo Bluetooth®, selec-cione �Yes� (Sí) para completar el procesode conexión.

Para obtener información adicional, consulte elmanual del propietario del dispositivoBluetooth®.

AGENDA TELEFÓNICA DELVEHÍCULO

Para tener acceso a la agenda telefónica delvehículo:

1. Presione el botón en el tablero decontrol.

2. Toque la tecla �Phonebook� (Agenda telefó-nica).

3. Seleccione la entrada deseada de la listadesplegada.

4. El número de la entrada se desplegará en lapantalla. Toque el número para iniciar la mar-cación.

LHA4014

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-95

NOTA:

Para desplazarse rápidamente por la lista,toque la tecla �A-Z� en la esquina superiorderecha de la pantalla. Gire la perilla TUNE(Sintonizar) para seleccionar una letra o unnúmero y luego presione el botónENTER/AUDIO (Aceptar/Audio). La lista semoverá a la primera entrada que comiencecon ese número o letra.

CÓMO HACER UNA LLAMADAPara hacer una llamada, realice el siguiente pro-cedimiento:

1. Presione el botón en el tablero decontrol. Aparecerá �Phone� (Teléfono) en lapantalla.

2. Seleccione una de las opciones siguientespara hacer una llamada:

● �Phonebook� (Agenda telefónica): selec-cione el nombre de una entrada almacenadaen la agenda telefónica del vehículo.

● �Call Lists� (Listas de llamadas): seleccioneel nombre del historial de llamadas entran-tes, salientes o perdidas.

● �Redial� (Volver a marcar): marque a la últimallamada saliente del vehículo.

● � �: introduzca manualmente el númerotelefónico utilizando un teclado numéricodesplegado en la pantalla. Para obtener in-formación adicional, consulte �Cómo utilizarla pantalla táctil� en esta sección.

RECEPCIÓN DE UNA LLAMADACuando entra una llamada al teléfono conectado,la pantalla cambiará al modo de teléfono.

Para aceptar la llamada entrante, haga cualquierade lo siguiente:

● Presione el botón / en el volantede la dirección, o

● Toque el ícono de teléfono verde en la pan-talla.

Para rechazar la llamada entrante, haga cual-quiera de lo siguiente:

● Presione el botón / en el volantede la dirección, o

● Toque el ícono de teléfono rojo en la panta-lla.

DURANTE UNA LLAMADAMientras una llamada está activa, están disponi-bles las siguientes opciones en la pantalla:

● “Handset” (Teléfono)Seleccione esta opción para cambiar elcontrol de la llamada telefónica al teléfono.

● �Mute mic� (Silenciar micrófono)Seleccione esta opción para silenciar el mi-crófono. Seleccione nuevamente para de-sactivar el silencio del micrófono.

● Ícono de teléfonoSeleccione para finalizar la llamada telefó-nica.

FINALIZAR UNA LLAMADAPara finalizar una llamada telefónica, seleccioneel ícono de teléfono rojo en la pantalla, opresione el botón en el volante de la direc-ción.

4-96 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

MENSAJERÍA DE TEXTO (solamenteMéxico)

ADVERTENCIA

● Las leyes en algunas jurisdiccionespueden restringir el uso de �Text-to-Speech� (Texto a voz). Consulte las nor-mativas locales antes de utilizar estafunción.

● Las leyes en algunas jurisdiccionespueden restringir el uso de algunas delas aplicaciones y funciones, como lasredes sociales y la mensajería de texto.Verifique los requerimientos de las re-gulaciones locales.

● Utilice la función de mensajería detexto una vez que haya detenido elvehículo en un lugar seguro. Si tieneque utilizar esta función mientras ma-neja, tenga extrema precaución en todomomento para que pueda proporcionartoda su atención al funcionamiento delvehículo.

● Si no puede prestar toda su atención alfuncionamiento del vehículo mientrasutiliza la función de mensajería detexto, deténgase en un lugar seguro.

NOTA:

Muchos teléfonos pueden requerir autori-zación especial para habilitar la mensaje-ría de texto. Verifique la pantalla del telé-fono durante el emparejamientoBluetooth®. En algunos teléfonos, es posi-ble que necesite habilitar las �Notificacio-nes� en el menú Bluetooth® del teléfonopara que los mensajes de texto aparezcanen la unidad principal. Para obtener infor-mación adicional, consulte el manual delpropietario del teléfono.

NOTA:

La integración de mensajes de texto re-quiere que el teléfono sea compatible conMAP (perfil de acceso a mensajes) pararecibir y enviar mensajes de texto. Es posi-ble que algunos teléfonos no sean compa-tibles con todas las funciones de mensaje-ría de texto. Para obtener informaciónadicional relacionada con la compatibili-dad del teléfono, consulte a un distribuidorautorizado NISSAN o visite el portal delpropietario NISSAN. Para obtener informa-ción adicional, consulte el manual del pro-pietario del teléfono.El sistema permite el envío y recepción de men-sajes de texto a través de la interfaz del vehículo.

Cómo enviar un mensaje de texto:

1. Presione el botón / .

2. Diga �Phone� (Teléfono) después del tono.

3. Diga �Send Text� (Enviar texto) después deltono.

4. El sistema proporcionará una lista de co-mandos disponibles para determinar el re-ceptor del mensaje de texto. Seleccione en-tre lo siguiente:

● To (a name) (A [un nombre])

● Enter Number (Ingresar número)

● Missed Calls (Llamadas perdidas)

● Incoming Calls (Llamadas entrantes)

● Outgoing Calls (Llamadas salientes)

Para obtener información adicional, con-sulte �Comandos de voz� en esta sección.

5. Después de seleccionar un receptor, el sis-tema le pregunta qué mensaje desea enviar.Están disponibles nueve mensajes predefi-nidos y tres personalizados. Para seleccio-nar uno de los mensajes predefinidos, digacualquiera de lo siguiente después del tono:

● �Driving, can’t text� (Estoy conduciendo,no puedo enviar mensaje de texto)

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-97

● �Call me� (Llámame)

● �On my way� (Voy en camino)

● �Running late� (Llegaré tarde)

● �Okay� (Está bien)

● �Yes� (Sí)

● �No� (No)

● �Where are you?� (¿Dónde estás?)

● �When?� (¿Cuándo?)

Para enviar uno de los mensajes personali-zados, diga �Custom Messages� (Mensajespersonalizados). Si hay más de un mensajepersonalizado almacenado, el sistema le pe-dirá el número de mensaje personalizadodeseado. Para obtener información adi-cional, consulte �Configuración delBluetooth®� en esta sección.

Cómo leer un mensaje de texto recibido:

1. Presione el botón / .

2. Diga �Phone� (Teléfono) después del tono.

3. Diga �Read Text� (Leer texto) después deltono.

Se muestran en la pantalla el mensaje de texto, elremitente y la hora de entrega. Utilice el interrup-tor de sintonización para desplazarse por todoslos mensajes de texto si hay más de uno dispo-nible. Presione el botón para salir de lapantalla de mensajes de texto. Presione el

botón / para tener acceso a las si-guientes opciones para responder el mensaje detexto:

● Call back (Devolver llamada)Diga este comando para llamar al remitentedel mensaje de texto con el sistema telefó-nico de manos libres Bluetooth®.

● Send Text (Enviar texto)Diga este comando para enviar una res-puesta del mensaje de texto al remitente delmensaje de texto.

● Read Text (Leer texto)Diga este comando para leer el mensaje detexto otra vez.

● Previous Text (Texto anterior)Diga este comando para pasar al mensajede texto anterior (si está disponible).

● Next Text (Siguiente texto)Diga este comando para pasar al mensajede texto siguiente (si está disponible).

NOTA:

Los mensajes de texto únicamente se des-pliegan si la velocidad del vehículo es me-nor de 8 km/h (5 mph).

4-98 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

CONFIGURACIÓN DELBLUETOOTH®

Para tener acceso a los ajustes del teléfono:

1. Presione el botón SETUP (Configuración).

2. Toque la tecla �Phone & Bluetooth� (Telé-fono y Bluetooth®).

Elemento del menú Resultado

Configuración del teléfono Para obtener información adicional, consulte �Configuración del teléfono� en esta sección.Conectar dispositivo nuevo Seleccione para conectar un nuevo dispositivo Bluetooth® al sistema telefónico de manos libres Bluetooth®.Seleccionar dispositivo conectado Seleccione para elegir un dispositivo Bluetooth® de una lista de los dispositivos conectados al sistema telefónico de manos libres

Bluetooth®.Reemplazar dispositivo conectado Seleccione para reemplazar un dispositivo Bluetooth® de una lista de los dispositivos conectados al sistema telefónico de manos libres

Bluetooth®.Borrar dispositivo conectado Seleccione para eliminar un dispositivo Bluetooth® de una lista de los dispositivos conectados al sistema telefónico de manos libres

Bluetooth®.Bluetooth Seleccione para activar y desactivar el Bluetooth®.

LHA2844

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-99

CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO

Para tener acceso a los ajustes del teléfono:

1. Presione el botón SETUP (Configuración).

2. Toque la tecla �Phone & Bluetooth� (Telé-fono y Bluetooth®).

3. Toque la tecla �Phone Settings� (Configura-ción del teléfono) y ajuste las siguientesconfiguraciones según lo desee:

● Clasificar teléfono por:Seleccione �First Name� (Nombre) o �LastName� (Apellido) para elegir cómo se mues-tran las entradas de la agenda telefónica enorden alfabético en la pantalla.

● Utilizar la agenda telefónica desde:Seleccione “Handset” (Teléfono) para utili-zar la agenda telefónica del teléfono. Selec-cione �SIM� para utilizar la agenda telefónicade la tarjeta SIM. Seleccione �Both� (Am-bas) para utilizar ambas fuentes.

● Descargar agenda telefónica ahora:Seleccione para descargar la agenda tele-fónica al vehículo desde la fuente seleccio-nada.

● Registre el nombre para la entrada de laagenda telefónica (solamente México):Seleccione para registrar un nombre en unaentrada de la agenda telefónica para utilizarcon el sistema de reconocimiento de voz.

● Notificaciones del teléfono para (solamenteMéxico):Seleccione �Driver� (Conductor) para quese muestren las notificaciones del teléfonoen la pantalla de información del vehículo.Seleccione �Both� (Ambas) para que las no-tificaciones del teléfono se muestren en lapantalla de información del vehículo y en lapantalla central.

● Mensajería de texto (solamente México):Seleccione �On� (Activar) u �Off� (Desacti-var) para activar o desactivar la función demensajería de texto. Para obtener informa-ción adicional, consulte �Mensajería detexto� en esta sección.

● Mostrar texto entrante para (solamente México):Seleccione �Driver� (Conductor) para que semuestren las notificaciones de texto entrante enla pantalla de información del vehículo. Selec-cione �Both� (Ambas) para que las notificacio-nes de texto se muestren en la pantalla deinformación del vehículo y en la pantalla central.Seleccione �Off� (Desactivar) para apagar to-das las notificaciones de mensajes de texto.

● Respuesta automática (solamente México):Seleccione �On� (Activar) para que el sis-tema responda automáticamente la llamadacon un mensaje de texto predeterminado.Seleccione �Off� (Desactivar) para apagar lafunción de respuesta automática.

● Mensaje de respuesta automática (sola-mente México):Seleccione para indicar el mensaje preferidoque usará cuando se activa la función �Res-puesta automática�.

● Utilice la firma del vehículo (solamente Mé-xico):Seleccionar �On� (Activado) para mostrar lafirma del vehículo en los mensajes de textosalientes u �Off� (Desactivar) para desacti-var la función.

● Mensajería de texto personalizada (sola-mente México):Seleccione esta opción para seleccionar unmensaje personalizado y modificarlo. Hay 4espacios disponibles para mensajes detexto del cliente.

4-100 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

El sistema de reconocimiento de voz permite laoperación de manos libres de los sistemas equi-pados en este vehículo, como los sistemas deteléfono y navegación.

Para hacer funcionar el sistema de reconoci-

miento de voz, presione el botón /situado en el volante de la dirección. Cuando sele indique, diga el comando del sistema quedesea activar. El comando proporcionado escaptado por el micrófono y realizado cuando sereconoce apropiadamente. El sistema de reco-nocimiento de voz proporcionará una respuestade voz así como un mensaje en la pantalla centralpara informarle los resultados del comando.

USO DEL SISTEMA

InicializaciónAl poner el interruptor de encendido en la posi-ción ON (Encendido), el sistema de reconoci-miento de voz se inicializa, lo que tarda unossegundos. Cuando se completa la inicialización,el sistema está listo para aceptar comandos de

voz. Si se presiona el botón / antesde que termine la inicialización, el sistema anun-ciará: �Voice Recognition System not ready. Porfavor espere).

Cómo dar comandos de voz

1. Presione el botón / .

2. El sistema anuncia: �Please say a categorylike phone or a command like points of inter-est followed by a brand name� (Diga unacategoría como Teléfono o un comandocomo Puntos de interés seguido por el nom-bre de una marca). El sistema dice una listade comandos disponibles.

Tipo A (solo si está equipado)LHA2522

Tipo B (solo si está equipado)LHA4318

SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DEVOZ (únicamente México) (solo siestá equipado)

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-101

3. Después de que suene el tono y el ícono decara en la pantalla cambie, diga un co-mando. Los comandos disponibles se expli-can en esta sección.

4. La respuesta de voz y de la pantalla esproporcionada cuando el comando es acep-tado.

● Si el comando no se reconoce, el sistemaanuncia: �Command not recognized� (Co-mando no reconocido). Repita el comandoclaramente.

● Si quiere cancelar el comando o regresar almenú de comandos anterior, presione el

botón / . El sistema anuncia:�Cancelling voice recognition� (Cancelandoreconocimiento de voz) o �Go back� (Regre-sar) dependiendo del nivel del menú actual.

● Presione el botón BACK (Atrás) en el ta-blero de control para retroceder por los me-nús desplegados en la pantalla.

● Si quiere ajustar el volumen de la respuestade voz, utilice los interruptores de control devolumen en el volante de la dirección o laperilla de volumen en el tablero de control.

● La pantalla de comandos de voz también sepuede acceder utilizando la pantalla del ta-blero de control:

1. Presione el botón APPS (Aplicaciones).

2. Toque la tecla �Voice Commands� (Coman-dos de voz).

Recomendaciones de operaciónPara obtener el mejor desempeño del Sistema deReconocimiento de Voz, observe lo siguiente:

● Mantenga el interior del vehículo lo más si-lencioso posible. Cierre las ventanas paraeliminar los ruidos alrededor (ruidos de trá-fico, sonidos de vibración, etc.), que puedenimpedir que el sistema reconozca correcta-mente los comandos de voz.

● Espere que suene el tono antes de decir uncomando. De lo contrario, el comando no serecibirá correctamente.

● Comience a decir un comando en un lapsode 3.5 segundos después de que suena eltono.

● Hable con voz natural sin pausas entre pa-labras.

FUNCIONES DEL SISTEMAEl sistema de reconocimiento de voz puede ac-tivar los siguientes sistemas:

● Bluetooth® Sistema de teléfono de manoslibres

● Navegación

● Audio

● Información

● Mis Aplicaciones

Para obtener información adicional sobre el sistemade navegación, consulte el manual del propietario delsistema de navegación que viene por separado.

LHA2780

4-102 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Cómo decir los númerosEl sistema de reconocimiento de voz requierecierta forma de decir los números en los coman-dos de voz. Consulte los siguientes ejemplos.

Regla general: ya sea �zero� (cero) u �oh� sepueden utilizar para el �0�.

Números telefónicos

Diga los números telefónicos de acuerdo al si-guiente ejemplo. Para 1-800-662-6200, digamarcar número y luego diga el número telefónicoen cualquiera de los siguientes formatos:

● �One eight oh oh six six two six two oh oh�(Uno ocho cero cero seis seis dos seis doscero cero)

● �One eight hundred six six two six two oh oh�(Uno ochocientos seis seis dos seis doscero cero)

● �One eight zero zero six six two six two ohoh� (Uno ocho cero cero seis seis dos seisdos cero cero)

Para mejorar los resultados de la marcación te-lefónica del reconocimiento de voz, diga los nú-meros telefónicos como dígitos sencillos. Ade-más, únicamente se pueden decir númeroscompletos para �800�. Por ejemplo, no puededecir 555-6000 como �five five five six thou-sands� (cinco cinco cinco seis mil).

COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMATELEFÓNICO DE MANOS LIBRESBLUETOOTH®

Para acceder a los comandos de voz del sistematelefónico de manos libres Bluetooth®:

1. Presione el botón / .

2. Diga �Call� (Llamar) y luego un nombre de laagenda telefónica del vehículo para llamar aesa entrada. De lo contrario, diga �Phone�(Teléfono) para tener acceso a diversos co-mandos del teléfono.

Si el Bluetooth® se estableció en �Off� (Apa-gado), el sistema anuncia: �Bluetooth® is off.Would you like to turn Bluetooth® on?” (ElBluetooth está apagado. ¿Desea encender elBluetooth?)

Si no hay ningún teléfono conectado al sistema yel vehículo está estacionado, el sistema anuncia:�There is no phone connected. Would you like toconnect a phone now?� (No hay ningún teléfonoconectado. ¿Desea conectar un teléfono ahora?)Diga �Yes� (Sí) para conectar un teléfono. Todoslos demás comandos de voz del sistema telefó-nico de manos libres Bluetooth® están disponi-bles solo si hay un teléfono conectado.

Si hay un teléfono conectado y el Bluetooth®está establecido en �On� (Activado), están dis-ponibles los siguientes comandos de voz:

● Call (Llamar a) (un nombre)

Diga el nombre del contacto al que estátratando de llamar. El sistema confirmará elcontacto correcto. Diga �Dial� (Marcar) parainiciar el marcado.

● Dial Number (Marcar número)

Permite marcar hasta 24 dígitos. Despuésde ingresar el número, diga �Dial� (Marcar)para comenzar la marcación. Diga �Correc-tion� (Corrección) para corregir el númeroingresado. Diga �Go Back� (Regresar) pararegresar al menú principal.

● List Phonebook (Listar agenda telefónica)

Comenzando con la primera entrada alfabé-tica de la agenda telefónica del vehículo, elsistema pide un comando adicional. Diga�Dial� (Marcar) para llamar al número de laentrada de la agenda telefónica. Diga �SendText� (Enviar texto) para enviar un mensajede texto al número de la entrada de laagenda telefónica. Diga �Next Entry� (Si-guiente entrada) para saltarse a la siguienteentrada alfabética de la agenda telefónicadel vehículo, donde estarán disponibles lasmismas opciones.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-103

● Recent Calls (Llamadas recientes)

El sistema pide un comando adicional. Diga�Missed Calls� (Llamadas perdidas), �Inco-ming Calls� (Llamadas entrantes) u �Out-going Calls� (Llamadas salientes) para des-plegar una lista de esas llamadas en lapantalla.

Diga el número de la entrada desplegada enla pantalla para marcar ese número o diga�Next Page� (Página siguiente) para ver en-tradas de la siguiente página (si está dispo-nible).

● Redial (Volver a marcar)

Vuelve a marcar el último número al que sellamó.

● Read Text (Leer texto)

Lee un mensaje de texto entrante. Para ob-tener información adicional, consulte �Sis-tema telefónico de manos libres Bluetooth®con sistema de navegación� en esta sec-ción.

● Send Text (Enviar texto)

Envía un mensaje de texto. Para obtenerinformación adicional, consulte �Sistema te-lefónico de manos libres Bluetooth® consistema de navegación� en esta sección.

● Select Phone (Seleccionar teléfono)

El sistema responde �Please use manualcontrols to continue� (Por favor utilice loscontroles manuales para continuar). Utilicelos controles manuales para cambiar el telé-fono activo entre los teléfonos listados co-nectados al vehículo.

Para obtener información adicional, consulte�Sistema telefónico de manos libres Bluetooth®con sistema de navegación� en esta sección.

COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMADE NAVEGACIÓN

Los siguientes comandos de voz están disponi-bles para el sistema de navegación:

● Street Address (Dirección de la calle) (di-rección)

● Puntos de interés (nombre)

● POI by Category (POI por Categorías)

● Home (Hogar)

● Address Book (Libreta de direcciones)

● Previous Destinations (Destinos anteriores)

● Enter address in steps (Ingresar direcciónen pasos)

● Cancel Route (Cancelar ruta)

Para obtener información adicional, consulte elmanual del propietario del sistema de navega-ción que viene por separado.

COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMADE AUDIO

Para tener acceso a los comandos de voz delsistema de audio:

1. Presione el botón .

2. Diga �Audio�

3. Diga un comando de los siguientes coman-dos disponibles:

● Play (Reproducir) (AM, FM, etc.)

Permite al usuario seleccionar la banda deradio

● Tune AM (Sintonizar AM) (Número)

Permite al usuario sintonizar directamenteuna frecuencia de AM

● Tune FM (Sintonizar FM) (Número)

Permite al usuario sintonizar directamenteuna frecuencia de FM

● CD Track (Pista del CD) (Número)

Permite al usuario seleccionar una pistapara reproducirla

4-104 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

● Play Song (Tocar canción) (Nombre)

Permite al usuario seleccionar el nombre deuna canción para reproducirla

● Play Artist (Tocar artista) (Nombre)

Permite al usuario seleccionar la música deun artista determinado para reproducirla

● Play Album (Tocar álbum) (Nombre)

Permite al usuario seleccionar un álbumpara reproducirlo

Para obtener información adicional, consulte�Sistema de audio� en esta sección.

COMANDOS DE VOZ DEINFORMACIÓNLos siguientes comandos de voz están disponi-bles para las funciones de información del sis-tema de navegación:

● Traffic (Tráfico)

● Fuel Prices (Precio de combustible)

● Acciones

● Movie Listings (Cartelera de películas)

● Current Weather (El pronóstico del tiempoactual)

● Weather Map (Mapa de estado del tiempo)

● 5 — day Forecast (Pronóstico del tiempopara 5 días)

● 6 — hour Forecast (Pronóstico para laspróximas 6 horas)

Para obtener información adicional, consulte elmanual del propietario del sistema de navega-ción.

COMANDOS DE VOZ DE MISAPLICACIONESSe puede tener acceso a múltiples aplicacionesusando este comando de voz. Para obtener infor-mación adicional, consulte �Aplicaciones móvilesde NissanConnectSM� en esta sección.

COMANDOS DE VOZ DE AYUDALos siguientes comandos de voz se pueden decirpara que el sistema proporcione instrucciones ysugerencias para el uso del sistema de recono-cimiento de voz.

● List Commands (Listar comandos)

● What Can I Say? (¿Qué puedo decir?)

● General Help (Ayuda general)

● Quit (Finalizar)

● Exit (Salir)

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-105

GUÍA DE DIAGNÓSTICO YCORRECCIÓN DE FALLASEl sistema debe responder correctamente a to-dos los comandos de voz sin dificultad. Si hayalgún problema, siga las soluciones proporciona-das en esta guía para el error apropiado. Si lassoluciones están listadas por número, intenteuna solución a la vez, comenzando con la número1, hasta que se resuelva el problema.

Síntoma/mensaje de error SoluciónEl sistema responde �Command NotRecognized� (Comando no reconocido)o el sistema no reconoce el comandocorrectamente.

1. Asegúrese de que el formato del comando sea válido. Utilice el comando �List Commands� (Enumerar comandos) o �What can I say?�

(¿Qué puedo decir?) en el menú �Help� (Ayuda).2. Hable claramente sin pausas entre palabras y a un nivel adecuado al nivel del ruido ambiental.3. Asegúrese de que el nivel del ruido ambiental no sea excesivo (por ejemplo, ventanillas abiertas o desempañador encendido).

NOTA:Si hay demasiado ruido para usar el teléfono, es probable que no se reconozcan los comandos de voz.

4. Si omitió las palabras opcionales del comando, repita el comando incluyendo esas palabras.

4-106 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

5 Arranque y conducción

Precauciones de arranque y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Gases de escape (monóxido de carbono) . . . . . . . . . 5-2Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Sugerencias para evitar choques yvolcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Recuperación de una salida de la carretera . . . . . . . . 5-4Pérdida rápida de presión en las llantas . . . . . . . . . . . 5-4Manejo y consumo de alcohol o drogas . . . . . . . . . . . 5-5

Interruptor de encendido con botón de presión . . . . . . . 5-6Rango de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Posiciones del interruptor de encendido conbotón de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Apagado de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Descarga de la batería de NISSANIntelligent Key® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . . 5-9

Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Manejo del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Transmisión continuamente variable (CVT)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Transmisión manual (solo si está equipado). . . . . . . 5-16

Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18Control de crucero (solo si está equipado) . . . . . . . . . . 5-19

Precauciones relacionadas con el control decrucero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19Funcionamiento del control de crucero. . . . . . . . . . . 5-20

Programa de asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21Aumento del rendimiento de combustible . . . . . . . . . . . 5-21Estacionamiento normal y en pendientes . . . . . . . . . . . . 5-22Arrastre de un remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Arrastre sobre el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Precauciones para el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 5-25Servomecanismo de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26Distribución de la fuerza de frenado . . . . . . . . . . . . . 5-27

Manejo en clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28Liberación de un seguro de la puertacongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28Drenado del agua de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 5-28Equipos para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28Equipos especiales para el invierno. . . . . . . . . . . . . . 5-28Manejo sobre nieve o hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

ADVERTENCIA

● No deje solos en el vehículo a niños oadultos que normalmente requieren deayuda de otra persona. Tampoco se de-ben dejar mascotas solas. Pueden su-frir accidentes o dañar a otros al accio-nar inadvertidamente el vehículo.También, en días calurosos y soleados,las temperaturas en un vehículo ce-rrado rápidamente pueden elevarse ycausar lesiones graves o posiblementefatales a personas o animales.

● Asegure bien toda la carga para evitarque esta se deslice o se mueva. Nocoloque carga a una altura superior a lade los respaldos. En un frenado repen-tino o en un choque, la carga sin asegu-rar puede causar lesiones a lospasajeros.

GASES DE ESCAPE (monóxido decarbono)

ADVERTENCIA

● No respire los gases de escape, éstoscontienen monóxido de carbono, quees incoloro e inodoro. El monóxido decarbono es peligroso. Puede provocarleuna pérdida del conocimiento o lesio-nes fatales.

● Si sospecha que han ingresado gasesde escape al interior del vehículo, ma-neje con todas las ventanillas comple-tamente abiertas y llévelo de inmediatoa revisar.

● No arranque el motor en espacios ce-rrados, como un estacionamiento.

● No estacione el vehículo con el motoren funcionamiento por períodosprolongados.

● Mantenga cerradas las ventanillas deventilación traseras, las puertas y las ta-pas de la cajuela (solo si está equipado)mientras conduce; de lo contrario, pue-den entrar gases del escape al comparti-miento de pasajeros. Si tuviera que ma-nejar con alguna de estas partes abierta,tome las siguientes precauciones:

1. Abra todas las ventanillas.

2. Coloque el modo de recirculacióndel aire en desactivado y ajuste elcontrol de velocidad del ventiladoren el nivel más alto para hacer circu-lar el aire.

● El sistema de escape y la carroceríadeberán ser revisados por un técnicocalificado cada vez que:

a. Se levante el vehículo para recibirmantenimiento.

b. Sospeche que ha ingresado humodel escape al compartimiento depasajeros.

c. Observe un cambio en el sonido delsistema de escape.

d. Haya tenido un accidente en el quese haya dañado el sistema de es-cape, la parte inferior de la carroce-ría o la parte trasera del vehículo.

PRECAUCIONES DE ARRANQUE YMANEJO

5-2 Arranque y conducción

CATALIZADOR DE TRES VÍAS

El catalizador de tres vías es un dispositivo decontrol de emisiones instalado en el sistema deescape. Los gases de escape en el catalizadorde tres vías se queman a altas temperaturas paracontribuir con la reducción de elementos conta-minantes.

ADVERTENCIA

● Los gases de escape y el sistema deescape alcanzan altas temperaturas.Las personas, animales o materiales in-flamables deben mantenerse alejadosde los componentes del sistema deescape.

● No detenga ni estacione el vehículo so-bre materiales inflamables, como pastoseco, papeles o trapos. Pueden encen-derse y provocar un incendio.

PRECAUCIÓN

● No use gasolina con plomo. Los depó-sitos de la gasolina con plomo reduci-rán seriamente el funcionamiento delcatalizador de tres vías en cuanto a sucontribución con la reducción de ele-mentos contaminantes de escape.

● Mantenga el motor afinado. Las fallasen los sistemas de encendido, de inyec-ción de combustible o eléctricos pue-den generar un flujo de combustibleextremadamente rico hacia el cataliza-dor de tres vías, provocando que sesobrecaliente. No continúe manejandosi el motor falla o si se detecta unanotoria pérdida de desempeño u otrascondiciones no usuales en el manejo.Haga revisar el vehículo a la brevedad.Se recomienda que visite un distribui-dor NISSAN para este servicio.

● Evite manejar con un nivel de combus-tible extremadamente bajo. Al que-darse sin combustible se puede produ-cir una falla de encendido en el motor,dañando el catalizador de tres vías.

● No revolucione excesivamente el motormientras se está calentando.

● No empuje ni remolque el vehículo paraponer en marcha el motor.

SUGERENCIAS PARA EVITARCHOQUES Y VOLCADURAS

ADVERTENCIA

Si este vehículo no se maneja de manerasegura y prudente, como resultado sepuede perder el control o bien, causar unaccidente.

Esté atento y siempre maneje a la defensiva.Obedezca todas las leyes del tránsito. Evite elexceso de velocidad, tomar curvas a gran veloci-dad o realizar maniobras de viraje repentino,puesto que estas prácticas de manejo puedenprovocar la pérdida de control del vehículo.

Al igual que con cualquier vehículo, perderel control puede tener como consecuenciaun choque con otros vehículos u objetos ola volcadura de este, particularmente si lapérdida de control hace que el vehículo sedeslice de lado.

Siempre esté atento y evite manejar cuando estécansado. Nunca maneje bajo la influencia delalcohol o drogas (incluido medicamentos receta-dos o de venta sin receta médica, que puedenprovocar somnolencia). Utilice siempre el cintu-rón de seguridad, tal como se describe en lasección �Seguridad: asientos, cinturones de se-

Arranque y conducción 5-3

guridad y sistema de sujeción suplementario� deeste manual y solicite a los pasajeros que tam-bién lo hagan.

Los cinturones de seguridad ayudan a reducir elriesgo de lesiones en choques y volcaduras. Enun choque con volcadura, una persona sincinturón de seguridad o mal abrochado esmás probable que sufra lesiones graves oincluso fatales que una persona que sí lolleva.

RECUPERACIÓN DE UNA SALIDADE LA CARRETERA

Al conducir, las ruedas del lado derecho o iz-quierdo pueden salirse accidentalmente de lacarretera. Si esto ocurre, mantenga el control delvehículo realizando el siguiente procedimiento.Por favor tenga en cuenta que este procedi-miento es solo una guía general. El vehículo debeser conducido apropiadamente de acuerdo a lascondiciones del vehículo, del camino y del tráfico.

1. Mantenga la calma y no reaccione con pá-nico.

2. No frene.

3. Sostenga firmemente el volante de la direc-ción con ambas manos y trate de conduciren línea recta.

4. Cuando sea pertinente, libere lentamente elpedal del acelerador para disminuir gradual-mente la velocidad del vehículo.

5. Si no hay obstáculos, conduzca el vehículohacia la carretera a baja velocidad. No in-tente regresar el vehículo a la carreterahasta que haya disminuido la velocidad delvehículo.

6. Cuando sea seguro hacerlo, gire gradual-mente el volante de la dirección hasta queambas llantas regresen a la carretera.Cuando todas las llantas estén en la carre-tera, guíe el vehículo al carril apropiado.

● Si decide que no es seguro regresar elvehículo a la carretera debido a las condicio-nes del vehículo, de la carretera o del tráfico,disminuya gradualmente la velocidad delvehículo para detenerse en un lugar segurofuera del camino.

PÉRDIDA RÁPIDA DE PRESIÓN ENLAS LLANTAS

Si la llanta se poncha o se daña al golpear unobstáculo o caer en un bache puede ocurrir unapérdida rápida de presión de aire o un �estallido�.La pérdida rápida de presión de aire tambiénpuede ser causada si se conduce con llantaspoco infladas.

La pérdida rápida de presión de aire puede afec-tar el manejo y la estabilidad del vehículo, espe-cialmente a velocidades de autopista.

Ayude a evitar la pérdida rápida de presión deaire manteniendo la presión de aire correcta einspeccionando visualmente las llantas en buscade desgaste y daños. Para obtener informaciónadicional, consulte �Ruedas y llantas� en la sec-ción �Mantenimiento y recomendaciones preven-tivas� de este manual. Si una llanta pierde rápi-damente presión de aire o �estalla� mientrasconduce el vehículo, mantenga el control delvehículo realizando el siguiente procedimiento.Por favor tenga en cuenta que este procedi-miento es solo una guía general. El vehículo debeser conducido apropiadamente de acuerdo a lascondiciones del vehículo, del camino y del tráfico.

ADVERTENCIA

Las siguientes acciones pueden aumentarel riesgo de perder el control del vehículosi hay una pérdida repentina de presión deaire de las llantas. Si pierde el control delvehículo puede chocar y sufrir lesionescorporales.

● El vehículo generalmente se mueve o sejalonea en la dirección de la llantadesinflada.

● No frene rápidamente.

5-4 Arranque y conducción

● No libere rápidamente el pedal delacelerador.

● No gire rápidamente el volante de ladirección.

1. Mantenga la calma y no reaccione con pá-nico.

2. Sostenga firmemente el volante de la direc-ción con ambas manos y trate de conduciren línea recta.

3. Cuando sea pertinente, libere lentamente elpedal del acelerador para disminuir gradual-mente la velocidad del vehículo.

4. Dirija gradualmente el vehículo a un lugarseguro fuera del camino y lejos del tráfico, sies posible.

5. Aplique ligeramente el pedal de los frenospara detener gradualmente el vehículo.

6. Encienda los destelladores de advertenciade peligro y contacte a un servicio de emer-gencia en carretera para cambiar la llanta.Para obtener información adicional, con-sulte �Cómo cambiar una llanta desinflada�en la sección �En caso de emergencia� deeste manual.

MANEJO Y CONSUMO DEALCOHOL O DROGAS

ADVERTENCIA

Nunca maneje bajo la influencia de alco-hol o drogas. El alcohol en el flujo sanguí-neo reduce la coordinación, retrasa eltiempo de reacción y disminuye el criterio.Manejar cuando se ha bebido alcohol au-menta la probabilidad de verse involu-crado en un accidente en el que usted yotros resulten con lesiones. Adicional-mente, si queda herido en un accidente, elalcohol puede aumentar la gravedad delas lesiones.

NISSAN se compromete con un manejo seguro.Sin embargo, debe optar por no manejar bajo lainfluencia del alcohol. Cada año, miles de perso-nas sufren lesiones o mueren en accidentes re-lacionados con el alcohol. Aunque las leyes loca-les varían con respecto a lo que se consideralegalmente bajo los efectos de las drogas o elalcohol, el hecho es que el alcohol afecta a todaslas personas en forma diferente y la mayoría deellas subestima sus efectos.

Recuerde, ¡el alcohol y el volante no van de lamano! Esto es cierto para las drogas (medica-mentos vendidos sin receta y con receta) y lasdrogas ilegales también. No conduzca si su ca-pacidad para manejar el vehículo se ve afectadapor el alcohol, drogas o alguna otra condiciónfísica.

Arranque y conducción 5-5

ADVERTENCIA

No opere el interruptor de encendido conbotón de presión al conducir el vehículoexcepto en una emergencia. (El motor sedetendrá si se presiona el interruptor deencendido 3 veces consecutivas en suce-sión rápida o si se presiona el interruptorde encendido y se mantiene presionadomás de 2 segundos). Si el motor se de-tiene mientras conduce el vehículo, podríasufrir un choque y lesiones graves.

Cuando se oprime el interruptor de encendidosin aplicar el pedal de los frenos o el pedal delembrague (TM), la posición del interruptor deencendido se iluminará de la siguiente manera:

Presione la parte central

● Una vez para cambiar a ACC (Accesorios).

● Dos veces para cambiar a ON (Encendido).

● Tres veces para regresar a OFF (Apagado).

El interruptor de encendido regresará automáti-camente a la posición LOCK (Bloqueo) cuandose abra o se cierre cualquier puerta con el in-terruptor en la posición OFF (Apagado).

El bloqueo del encendido está diseñado paraque no se pueda cambiar la posición del interrup-tor de encendido a OFF (Apagado) hasta que lapalanca de cambios se mueva a la posición P(Estacionamiento) o a la posición N (Neutro)(TM).

Si el interruptor de encendido no se puede opri-mir a la posición OFF (Apagado), proceda de lasiguiente manera:

1. Mueva la palanca de cambios a la posición P(Estacionamiento) o N (Neutral) (T/M).

2. Presione el interruptor de encendido. La po-sición del interruptor de encendido cam-biará a la posición ON (Encendido).

3. Oprima nuevamente el interruptor de encen-dido a la posición OFF (Apagado).

La palanca de cambios se puede mover dela posición P (Estacionamiento) si el in-terruptor de encendido está en la posiciónON (Encendido) y se pisa el pedal de losfrenos.

Si el acumulador está descargado, el in-terruptor de encendido con botón de pre-sión no se puede sacar de la posición LOCK(Bloqueo).

Algunos indicadores y advertencias de opera-ción se muestran en el medidor. Para obtenerinformación adicional, consulte �Luces de adver-tencia, luces indicadoras y recordatorios audi-bles� en la sección �Instrumentos y controles� deeste manual.

LSD2014

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO CONBOTÓN DE PRESIÓN

5-6 Arranque y conducción

RANGO DE OPERACIÓN

Las funciones de la Intelligent Key solo se pue-den usar cuando ésta se encuentre dentro delrango de operación especificado.

Cuando la pila de la Intelligent Key esté pordescargarse o existan potentes ondas de radioen las cercanías de la ubicación de operación, elrango de operación del sistema Intelligent Key sereduce y podría no funcionar correctamente.

Si la Intelligent Key está dentro del rango deoperación, es posible que cualquiera gire el in-terruptor de encendido para poner en marcha elmotor, incluso alguien que no tenga la IntelligentKey.

El rango de operación de la función de arranquedel motor está dentro del vehículo �1 .

● La Intelligent Key podría no funcionar si secoloca en el tablero de instrumentos, som-brerera trasera, dentro de la guantera, cajapara guardar o contenedor de la puerta.

● Si la Intelligent Key se deja cerca de lapuerta o ventanilla en el exterior del vehículo,esta podría funcionar.

POSICIONES DEL INTERRUPTORDE ENCENDIDO CON BOTÓN DEPRESIÓNLOCK (Seguro) (posición de estaciona-miento normal)

El interruptor de encendido solo se puede blo-quear en esta posición.

El interruptor de encendido se desbloquearácuando éste se presiona a la posición ACC (Ac-cesorios) mientras se porta la Intelligent Key ocon la Intelligent Key insertada en el puerto.

El interruptor de encendido se bloqueará cuandose abra o se cierre cualquier puerta con el in-terruptor de encendido en la posición OFF (Apa-gado).

APAG

El interruptor de encendido está en la posiciónOFF (Apagado) cuando se apaga el motor utili-zando el interruptor de encendido. No se encen-derá ninguna luz en el interruptor de encendido.

ACC (Accesorios)

Esta posición activa los accesorios eléctricos,como el radio, cuando el motor no está en mar-cha.

La posición ACC (Accesorios) tiene una funcióneconomizadora del acumulador que apagará elinterruptor de encendido después de 30 minutosbajo las siguientes condiciones:

● Todas las puertas están cerradas.

● La palanca de cambios esté en la posición P(Estacionamiento).

La función economizadora de energía del acumu-lador se cancelará si ocurre una de las siguientesacciones:

● Se abre alguna de las puertas.

● La palanca de cambios se mueve de la po-sición P (Estacionamiento).

● Se cambia de posición el interruptor de en-cendido.

WSD0165

Arranque y conducción 5-7

ON (Encendido) (posición de funciona-miento normal)

Esta posición activa el sistema de encendido ylos accesorios eléctricos.

La posición ON (Encendido) tiene una funcióneconomizadora de energía del acumulador queapaga el interruptor de encendido, si el vehículono está en marcha, después de un periodo bajolas siguientes condiciones:

● Todas las puertas están cerradas.

● La palanca de cambios esté en la posición P(Estacionamiento).

La función economizadora de energía del acumu-lador se cancelará si ocurre una de las siguientesacciones:

● Se abre alguna de las puertas.

● La palanca de cambios se mueve de la po-sición P (Estacionamiento).

● Se cambia de posición el interruptor de en-cendido.

PRECAUCIÓN

No salga del vehículo con el interruptor deencendido en las posiciones ACC (Acce-sorios) u ON (Encendido) cuando el motorno haya estado funcionando por un largoperíodo de tiempo. Esto puede descargarla batería.

APAGADO DE EMERGENCIA DELMOTORPara apagar el motor en una situación de emer-gencia mientras conduce, realice el siguienteprocedimiento:

● Presione rápidamente el interruptor de en-cendido con botón de presión 3 veces con-secutivas en un lapso no mayor a 1.5 segun-dos, u

● Mantenga presionado más de 2 segundos elinterruptor de encendido de botón de pre-sión.

DESCARGA DE LA BATERÍA DENISSAN INTELLIGENT KEY®Si la batería de la NISSAN Intelligent Key® sedescarga o las condiciones ambientales interfie-ren con el funcionamiento de la Intelligent Key,arranque el motor de acuerdo con el siguienteprocedimiento:

1. Mueva la palanca de cambios a la posición P(Estacionamiento) o N (Neutro).

2. Pise firmemente el pedal de los frenos.

SSD0860

5-8 Arranque y conducción

3. Toque el interruptor de encendido con laNISSAN Intelligent Key® como se ilustra.(Una señal acústica sonará.)

4. Presione el interruptor de encendido mien-tras pisa el pedal de los frenos, antes quetranscurran 10 segundos después que laseñal acústica suene. El motor arrancará.

Después de realizar el paso 3, al presionar elinterruptor de encendido sin presionar el pedalde los frenos, la posición del interruptor de en-cendido cambiará a ACC (Accesorios).

NOTA:

● Si se presiona el interruptor de encen-dido a la posición ACC (Accesorios) uON (Encendido) o se arranca el motorsegún los procedimientos anteriores,puede que la luz de advertencia delsistema NISSAN Intelligent Key® des-telle en amarillo (en el medidor) in-cluso si la NISSAN Intelligent Key®está dentro del vehículo. Esto no esuna falla. Para detener el parpadeo dela luz de advertencia vuelva a tocar elinterruptor de encendido con laNISSAN Intelligent Key®.

● Si la luz de advertencia del sistema deNISSAN Intelligent Key® parpadea enverde en el medidor, debe reemplazarla batería lo antes posible. Para obte-ner información adicional, consulte�Reemplazo de la batería� en la sección�Mantenimiento y recomendacionespreventivas� de este manual.

SISTEMA INMOVILIZADOR DEVEHÍCULO NISSANEl sistema inmovilizador de vehículo NISSAN nopermitirá que el motor arranque si no se utiliza lallave registrada.

Si el motor no arranca usando una llave regis-trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-sada por otra llave registrada, por un dispositivode peaje carretero automático o por un disposi-tivo de pago automático en el llavero), vuelva aarrancar el motor realizando el siguiente procedi-miento:

1. Deje el interruptor de encendido en la posi-ción ON (Encendido) durante aproxi-madamente 5 segundos.

2. Ponga el interruptor de encendido en lasposiciones OFF (Apagado) o LOCK (Blo-queo) y espere 10 segundos.

3. Repita los Pasos 1 y 2.

4. Vuelva a arrancar el motor mientras man-tiene el dispositivo (que puede estar cau-sando la interferencia) alejado de la llaveregistrada.

Si nuevamente no arranca, NISSAN recomiendacolocar la llave registrada en un llavero distintopara evitar la interferencia de otros dispositivos.

Arranque y conducción 5-9

● Asegúrese de que el área cercana alvehículo esté despejada.

● Revise los niveles de los líquidos, como elaceite del motor, el agua de enfriamiento, ellíquido de frenos, y el líquido lavaparabrisastan frecuentemente como sea posible, o porlo menos cada vez que cargue combustible.

● Revise que todas las ventanillas y luces es-tén limpias.

● Inspeccione visualmente la apariencia y es-tado de las llantas. También revise que lasllantas estén correctamente infladas.

● Aplique el seguro a todas las puertas.

● Ubique el asiento y ajuste las cabeceras.

● Ajuste los espejos interior y exteriores.

● Abróchese el cinturón de seguridad y pida atodos los pasajeros que lo hagan.

● Revise el funcionamiento de las luces deadvertencia cuando presione el interruptorde encendido a la posición ON (Encendido).Para obtener información adicional, con-sulte �Luces de advertencia, luces indicado-ras y recordatorios audibles� en la sección�Instrumentos y controles� de este manual.

1. Aplique el freno de estacionamiento.

2. Modelo de CVT

Mueva la palanca de cambios a la posición P(Estacionamiento) o N (Neutral). Se reco-mienda P (Estacionamiento).

La palanca de cambios no se puedemover de la posición P (Estaciona-miento) ni colocar en ninguna otra po-sición de transmisión si el interruptorde encendido se gira a la posición OFF(Apagado) o se retira la llave del in-terruptor de encendido.

El motor de arranque está diseñadopara no funcionar si la palanca de cam-bios está en cualquiera de las posicio-nes de marcha.

Modelo con transmisión manual

Pise el pedal del embrague hasta el piso,mueva la palanca de cambios a la posición N(Neutral) y luego arranque el motor.

El motor de arranque está diseñadopara no funcionar si el pedal del em-brague no está presionado a fondo.

Se debe llevar la Intelligent Keycuando haga funcionar el interruptorde encendido.

3. Arranque el motor con el pie fuera delpedal del acelerador al girar el interruptorde encendido a START (Arranque). Libere elinterruptor cuando el motor arranque. Si elmotor da marcha pero no arranca, repita elprocedimiento anterior.

● Si el motor presenta mucha dificultadpara arrancar en clima de frío extremo o alvolver a arrancarlo, pise levemente el pe-dal del acelerador (aproximadamente 1/3hacia el piso) y sosténgalo, luego dé mar-cha al motor. Libere el interruptor y elpedal del acelerador cuando el motorarranque.

● Si el motor presenta mucha dificultadpara arrancar, debido a que está aho-gado, pise el pedal del acelerador a fondoy manténgalo así. Dé marcha al motor por5 a 6 segundos. Luego de dar marcha almotor, suelte el pedal del acelerador.Arranque el motor con el pie fuera delpedal del acelerador al girar el in-terruptor de encendido a START (Arran-que). Suelte la llave cuando arranque elmotor. Si el motor da marcha pero noarranca, repita el procedimiento anterior.

ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR ARRANQUE DEL MOTOR

5-10 Arranque y conducción

PRECAUCIÓN

No haga funcionar el motor de arranquepor más de 15 segundos a la vez. Si elmotor no arranca, gire el interruptor deencendido a la posición OFF (Apagado) yespere 10 segundos antes de hacer girarnuevamente el motor, de lo contrario sepodría dañar el motor de arranque.

4. Calentamiento

Una vez que el motor arranque, déjelo fun-cionar en marcha mínima durante al menos30 segundos. No revolucione excesiva-mente el motor mientras se está calentando.Primero maneje a una velocidad moderadauna breve distancia, especialmente en climafrío.

NOTA:

Se debe tener cuidado para evitar situacio-nes que pueden llevar a una potencial des-carga de la batería y a condiciones de nopoder arrancar como:

1. La instalación o el uso prolongado de acce-sorios electrónicos que consumen la co-rriente del acumulador cuando el motor noestá funcionando (cargadores de teléfono,GPS, reproductores de DVD, etc.).

2. El vehículo no es conducido regularmente osolo se usa en distancias cortas.En estos casos, es posible que la batería sedeba cargar para mantener la salud de labatería.

TRANSMISIÓN CONTINUAMENTEVARIABLE (CVT) (solo si estáequipado)

ADVERTENCIA

● No presione el pedal del aceleradormientras cambia de P (Estaciona-miento) o N (Neutro) a R (Reversa), D(Marcha) o a L (Baja). Siempre pise elpedal de los frenos hasta que el cambiose complete. Si no lo hace, puede per-der el control y ocasionar un accidente.

● La velocidad en marcha mínima del mo-tor en frío es alta, por lo tanto tengacuidado al realizar cambios hacia ade-lante o reversa antes de que el motor secaliente.

● Nunca cambie a la posición P (Estacio-namiento) o R (Reversa) mientras elvehículo se mueve hacia adelante, nicambie a la posición P (Estaciona-miento) o D (Conducción) mientras elvehículo retrocede. Esto podría causarun accidente o dañar la transmisión.

● No realice cambios descendentes enforma abrupta en caminos resbaladi-zos. Esto puede hacerlo perder elcontrol.

MANEJO DEL VEHÍCULO

Arranque y conducción 5-11

PRECAUCIÓN

● Para evitar posibles daños a suvehículo, no mantenga el pedal del ace-lerador presionado para detener elvehículo en una pendiente ascendente.El pedal de los frenos se debe usar paraeste fin.

● Excepto en casos de emergencia, noponga la transmisión en N (Neutro)mientras maneja. Conducir con la trans-misión en N (Neutro) puede causar da-ños graves en la transmisión.

La CVT en el vehículo se controla electrónica-mente para generar un funcionamiento uniformey a potencia máxima.

Los procedimientos de funcionamiento reco-mendados para esta transmisión aparecen en lassiguientes páginas. Siga los procedimientos paraobtener el máximo desempeño del vehículo y unmanejo placentero.

NOTA:

Se puede reducir automáticamente la po-tencia del motor para proteger la CVT si lavelocidad del motor aumenta rápidamentecuando maneja en caminos resbalosos ocuando se prueba en algunos dinamóme-tros.

Arranque del vehículo

ADVERTENCIA

● No presione el pedal del aceleradormientras cambia de P (Estaciona-miento) o N (Neutro) a R (Reversa), D(Marcha) o a L (Baja). Siempre pise elpedal de los frenos hasta que el cambiose complete. Si no lo hace, puede per-der el control y ocasionar un accidente.

● La velocidad en marcha mínima del mo-tor en frío es alta, por lo tanto tengacuidado al realizar cambios hacia ade-lante o reversa antes de que el motor secaliente.

● No realice cambios descendentes enforma abrupta en caminos resbaladi-zos. Esto puede hacerlo perder elcontrol.

● Nunca cambie a la posición P (Estacio-namiento) o R (Reversa) mientras elvehículo se mueve hacia adelante, nicambie a la posición P (Estaciona-miento) o D (Conducción) mientras elvehículo retrocede. Esto podría causarun accidente o dañar la transmisión

● Excepto en casos de emergencia, noponga la transmisión en N (Neutro)mientras maneja. Conducir con la trans-misión en N (Neutro) puede causar da-ños graves en la transmisión.

PRECAUCIÓN

Para evitar posibles daños a su vehículo,no mantenga el pedal del acelerador pre-sionado para detener el vehículo en unapendiente ascendente. El pedal de los fre-nos se debe usar para este fin.

1. Después de arrancar el motor, pise a fondoel pedal de los frenos antes de mover lapalanca de cambios de la posición P (Esta-cionamiento).

2. Mantenga pisado el pedal de los frenos ymueva la palanca de cambios a una posiciónde marcha.

3. Suelte el pedal de los frenos, luego arranquegradualmente el vehículo en movimiento.

4. Detenga completamente el vehículo antesde mover la palanca de cambios a la posi-ción �P� (Estacionamiento).

5-12 Arranque y conducción

La CVT está diseñada de modo que el pedalde los frenos DEBE estar presionado antesde cambiar de P (Estacionamiento) a cual-quier posición de conducción mientras elinterruptor de encendido está en la posi-ción ON (Encendido).

La palanca de cambios no se puede moverde la posición P (Estacionamiento) ni colo-car en ninguna otra posición de transmi-sión si el interruptor de encendido se co-loca en la posición LOCK (Bloqueo), OFF(Apagado) o ACC (Accesorios) o si se retirala llave.

Para mover la palanca de cambios:

Presione el botón �A mientras pisa el pedalde los frenos

Presione el botón �A para realizar el cam-bio

Realice el cambio sin oprimir el botón �A

Cambio de velocidadesUna vez que arranca el motor, pise a fondo elpedal de los frenos y mueva la palanca de cam-bios de la posición P (Estacionamiento) a cual-quier posición de marcha deseada.

ADVERTENCIA

Aplique el freno de estacionamiento si lapalanca de cambios está en cualquier po-sición de velocidad mientras el motor noestá funcionando. Si no lo hace, elvehículo se puede mover inesperada-mente y causar lesiones personales seve-ras o dañar alguna propiedad ajena.

Si el interruptor de encendido se coloca en laposición OFF (Apagado) o ACC (Accesorios)por alguna razón mientras el vehículo está en �N�(Neutro) o en cualquier posición de manejo, lallave no se puede girar a la posición LOCK (Blo-queo) ni retirarla del interruptor de encendido. Siesto ocurre, realice los siguientes pasos:

1. Aplique el freno de estacionamiento cuandodetenga el vehículo.

2. Mueva la palanca de cambios a la posición P(Estacionamiento) para estacionar elvehículo y ponga el interruptor de encendidoen la posición LOCK (Bloqueo) para retirarla llave.

LSD2013

Arranque y conducción 5-13

P (Estacionamiento)

PRECAUCIÓN

Para no dañar la transmisión, utilice laposición P (Estacionamiento) solo cuandoel vehículo esté totalmente detenido.

Utilice la posición P (Estacionamiento) de la pa-lanca de cambios cuando el vehículo esté esta-cionado o al arrancar el motor. Asegúrese de queel vehículo esté completamente detenido. El pe-dal de los frenos debe estar presionado y elbotón de la palanca de cambios presio-nado para poder mover la palanca de cam-bios de la posición N (Neutro) o de cual-quier posición de conducción a la posiciónP (Estacionamiento). Aplique el freno de esta-cionamiento. Cuando se estacione en una pen-diente, aplique primero el freno de estaciona-miento y luego ponga la palanca de cambios en laposición P (Estacionamiento).

R (Reversa)

PRECAUCIÓN

Para no dañar la transmisión, utilice laposición R (Reversa) solo cuando elvehículo esté totalmente detenido.

Use la posición R (Reversa) para retroceder.Asegúrese de que el vehículo esté completa-mente detenido antes de seleccionar la posiciónR (Reversa). R (Reversa) se limita a 48 km/h(30 mph). No conduzca a más de 48 km/h(30 mph) en la posición R (Reversa). El pedalde los frenos debe estar presionado y elbotón de la palanca de cambios presio-nado para poder mover la palanca de cam-bios de la posición P (Estacionamiento), N(Neutro) o cualquier otra posición de con-ducción a la posición R (Reversa).

N (Neutral)

No hay ningún cambio aplicado, ni de marchaadelante ni de reversa. El motor se puede arran-car en esta posición. Puede cambiar a N (Neutro)y arrancar un motor apagado cuando el vehículoestá en movimiento.

D (Marcha)

Use esta posición para todo manejo de marchahacia delante normal.

L (Baja)

Use esta posición para obtener el máximo defrenado al subir o bajar pendientes pronunciadaso cuando se aproxime a curvas cerradas. No usela posición L (Baja) en ninguna otra circunstan-cia.

Liberación del seguro de cambiosSi el acumulador está descargado, no podrámover la palanca de cambios de la posición P(Estacionamiento) incluso si pisa el pedal de losfrenos.

Para mover la palanca de cambios, realice elsiguiente procedimiento:

1. Ponga el interruptor de encendido en la po-sición LOCK (Bloqueo) y retire la llave.

2. Aplique el freno de estacionamiento.

LSD2194

5-14 Arranque y conducción

3. Utilizando un destornillador de 3 mm con lapunta cubierta con un trapo, quite la cubiertade liberación del seguro de cambios.

● También puede utilizar una herramientade plástico si dispone de ella.

4. Empuje hacia abajo el liberador del segurode cambios con una herramienta adecuada.

5. Presione el botón de la palanca de cambiosy muévala a la posición N (Neutro) mientraspresiona hacia abajo el liberador del segurode cambios.

6. Ponga el interruptor de encendido en ON(Encendido) para desbloquear el volante.

7. Suelte el freno de estacionamiento.

Puede mover el vehículo al lugar deseado.

Después de la operación, reinstale la cubierta delliberador del seguro de cambios.

Si la palanca de cambios no se puede moverdesde la posición P (Estacionamiento), haga querevisen el sistema de transmisión continuamentevariable lo más pronto posible. Se recomiendaque visite un distribuidor NISSAN para este ser-vicio.

Interruptor de sobremarcha (O/D)OFF

Cuando se presiona el interruptor O/D OFF (De-sactivar sobremarcha) con la palanca de cam-bios en la posición MARCHA, se enciende laluz en el tablero de instrumentos. Paraobtener información adicional, consulte �Luz in-dicadora de sobremarcha desactivada (modelosCVT)� en la sección �Instrumentos y controles�de este manual.Use el modo Overdrive OFF (Sobremarcha des-activada) cuando necesite mejorar el frenado conel motor.

Para desactivar el modo Sobremarcha desacti-vada, presione nuevamente el interruptor de O/DOFF (Desactivar sobremarcha). La luzindicadora se apagará.Cada vez que se arranca el motor, o cuando lapalanca de cambios se mueve a cualquier posi-ción distinta a D (Marcha), el modo OverdriveOFF (Sobremarcha desactivada) se desactivaráen forma automática.

Cambio descendente con elacelerador: en la posición D (Marcha) —

Para rebasar o subir una pendiente, pise el pedaldel acelerador a fondo. Esto cambia la transmi-sión en forma descendente a un cambio menor,dependiendo de la velocidad del vehículo.

Operación a prueba de fallasCuando ocurre la operación de seguridad antefallas, la CVT no se cambiará a la posición deconducción seleccionada.

Si maneja el vehículo en forma extrema,como hacer patinar las ruedas y luego fre-nar con brusquedad, el sistema a prueba defallas puede activarse. Puede que la luzindicadora de falla (MIL) se encienda paraindicar que se activó el modo a prueba defallas. Para obtener información adicional,

LSD2012

Arranque y conducción 5-15

consulte �Luz indicadora de falla (MIL)� enla sección �Instrumentos y controles� deeste manual. Esto se producirá incluso sitodos los circuitos eléctricos están funcio-nando correctamente. En este caso, pongael interruptor de encendido en la posiciónOFF (Apagado) y espere 10 segundos.Luego gire el interruptor de encendido nue-vamente a la posición ON (Encendido). Elvehículo debe volver a su condición de fun-cionamiento normal. Si no regresa a sucondición de funcionamiento normal, hagaque revisen la transmisión y la reparen, sifuera necesario. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para este servicio.

ADVERTENCIA

Cuando se activa el modo de protecciónde temperatura alta del líquido o funcio-namiento de seguridad ante fallas, la ve-locidad del vehículo puede reducirse gra-dualmente. Esta velocidad reducidapuede ser menor que la de los demásautomovilistas, lo que puede aumentar laprobabilidad de choque. Sea especial-mente cuidadoso al manejar. Si fueranecesario, sálgase del camino en un lugarseguro y deje que la transmisión vuelva ala normalidad, o haga que la reparen, si loconsiderara pertinente.

TRANSMISIÓN MANUAL (solo si estáequipado)

ADVERTENCIA

● No realice cambios descendentes enforma abrupta en caminos resbaladizos.Esto puede hacerlo perder el control.

● No sobrerrevolucione el motor cuandorealice cambios descendentes. Estopuede hacerlo perder el control o dañarel motor.

PRECAUCIÓN

● Mientras maneja, no apoye el pie en elpedal del embrague. Esto puede dañarel embrague.

● Presione completamente el pedal delembrague antes de cambiar de veloci-dad para evitar que se dañe latransmisión.

● Detenga completamente el vehículo an-tes de cambiar a R (Reversa).

● Cuando el vehículo se detenga con elmotor en funcionamiento (por ejemplo,en un semáforo), cambie a N (Neutro) ysuelte el pedal del embrague con elpedal de los frenos oprimido.

Cambio de velocidades

Para cambiar a otra velocidad o al realizar cam-bios ascendentes o descendentes, presionecompletamente el pedal del embrague, mueva lapalanca de cambios a la posición adecuada yluego suelte lenta y suavemente el embrague.

Para asegurar cambios de velocidades suaves,presione completamente el pedal del embragueantes de mover la palanca de cambios de veloci-dades. Si el pedal del embrague no se presionatotalmente antes de cambiar la velocidad, sepuede escuchar un ruido en el engranaje. Latransmisión podría dañarse.

LSD0128

5-16 Arranque y conducción

Arranque el vehículo en la posición de la primeramarcha y cambie a la segunda, tercera, cuarta yquinta marcha, en secuencia, de acuerdo con lavelocidad del vehículo.

No puede cambiar directamente de �5� a R (Re-versa). Primero cambie a N (Neutro), y despuéscambie a R (Reversa).

Si es difícil mover la palanca de cambios a R(Reversa) o primera, cambia a N (Neutral), luegosuelte el pedal del embrague. Presione nueva-mente el pedal del embrague y cambie a R (Re-versa) o a 1 (1a.).

Velocidades de cambios ascendentessugeridasLas siguientes son las velocidades sugeridas delvehículo para cambiar a una velocidad mayor.Estas sugerencias se relacionan con el rendi-miento de combustible y el desempeño delvehículo. Las velocidades ascendentes realesvariarán de acuerdo con las condiciones de lacarretera, clima y hábitos de manejo individuales.

Para aceleración normal en áreas con poca alti-tud (menos de 1,219 m [4,000 ft]):

CAMBIO DE VELOCIDAD km/h (mph)1a. a 2a. 24 (15)2a. a 3a. 40 (25)3a. a 4a. 64 (40)4a. a 5a. 72 (45)

5ta. —

Para aceleración rápida en áreas con poca altitudy en áreas con gran altitud (más de 1,219 m[4,000 ft]):

Cambio de velocidad km/h (mph)1a. a 2a. 24 (15)2a. a 3a. 40 (25)3a. a 4a. 64 (40)4a. a 5a. 72 (45)

5ta. —

Velocidad máxima sugerida en cadacambioRealice cambios descendentes si el motor noestá funcionando suavemente o si necesita ace-lerar.

No exceda la velocidad máxima sugerida (queaparece a continuación) en ningún cambio. Paramanejar en caminos nivelados, use el cambiomás alto sugerido para esa velocidad. Observesiempre los límites de velocidad señalizados ymaneje de acuerdo con las condiciones de lacarretera, lo cual garantizará una conducción se-gura. No sobrerrevolucione el motor cuando rea-lice cambios descendentes, ya que esto puedecausar daños al motor o hacerlo perder el controldel vehículo.

VELOCIDAD km/h (mph)1ra. 47 (29)2da. 85 (53)3ra. 125 (78)4ta. —5ta. —

Arranque y conducción 5-17

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que el freno de estacio-namiento esté completamente sin apli-car antes de manejar. Si no lo está, sepuede producir una falla del freno yprovocar un accidente.

● No suelte el freno de estacionamientodesde el exterior del vehículo.

● No use la palanca de cambios en lugardel freno de estacionamiento. Al esta-cionarse, asegúrese de que el freno deestacionamiento esté completamenteaplicado.

● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-nes graves o fatales mediante el funcio-namiento no deseado del vehículo o desus sistemas, no deje niños, personasque requieren asistencia o mascotassolos en el vehículo. Además, la tempe-ratura dentro de un vehículo cerrado enun día caluroso puede elevarse rápida-mente como para causar un riesgo im-portante de lesiones o muerte para laspersonas y las mascotas.

Para acoplar: Jale la palanca del freno de esta-cionamiento hacia arriba �A .

Para soltarlo:

1. Pise firmemente el pedal de los frenos.

2. Modelos con transmisión manual:

Coloque la palanca de cambios en la posi-ción N (Neutro).

Modelos con transmisión continua-mente variable (CVT):

Mueva la palanca de cambios a la posición P(Estacionamiento).

3. Mientras jala un poco la palanca del freno deestacionamiento hacia arriba, presione elbotón �B y baje la palanca por completo.

4. Antes de manejar, asegúrese de que seapague la luz de advertencia de frenos.

WSD0048

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

5-18 Arranque y conducción

1. Interruptor CANCEL (Cancelar)2. Interruptor ACCEL/RES (Acelerar/

Restablecer)3. Interruptor COAST/SET (Marcha libre/

Ajustar)4. Interruptor CRUISE ON/OFF (Activar/

Desactivar crucero)

1. Interruptor CANCEL (Cancelar)2. Interruptor ACCEL/RES (Acelerar/

Restablecer)3. Interruptor COAST/SET (Marcha libre/

Ajustar)4. Interruptor CRUISE ON/OFF (Activar/

Desactivar crucero)

PRECAUCIONES RELACIONADASCON EL CONTROL DE CRUCERO

● Si el sistema de control de crucero funcionaincorrectamente, este se cancela automáti-camente.

● Para ajustar correctamente el sistema decontrol de crucero, use los siguientes pro-cedimientos.

ADVERTENCIA

No use el control de crucero cuando ma-neje en las siguientes condiciones:

● Cuando no sea posible mantener elvehículo a la velocidad programada.

● Cuando sea mucho el tráfico o cuandoel tráfico varíe de velocidad.

● En caminos sinuosos o accidentados.

● En caminos resbaladizos (lluvia, nieve,hielo, etc.).

● En áreas con mucho viento.

Si lo hace, se puede perder el control delvehículo y provocar un accidente.

Tipo A (solo si está equipado)LSD2430

Tipo B (solo si está equipado)WSD0231

CONTROL DE CRUCERO (solo si estáequipado)

Arranque y conducción 5-19

PRECAUCIÓN

En los modelos con transmisión manual,no cambie a N (Neutro) sin presionar elpedal del embrague cuando el control decrucero esté ajustado. En caso de queesto suceda, presione el pedal del embra-gue y desactive inmediatamente el in-terruptor principal. Si no lo hace, se puededañar el motor.

FUNCIONAMIENTO DEL CONTROLDE CRUCERO

El control de crucero permite manejar a unavelocidad entre 40 a 144 km/h (25 a 89 mph) sinmantener el pie en el pedal del acelerador.

Cómo encender el control de crucero, pre-sione el interruptor de encendido/apagado. Laluz indicadora CRUISE (Crucero) en el tablero deinstrumentos se encenderá.

Para fijar la velocidad de crucero, acelere elvehículo a la velocidad deseada, presione el in-terruptor COAST/SET (Marcha libre/Ajustar) ysuéltelo. La luz indicadora CRUISE (Crucero) enel tablero de instrumentos se encenderá. Suelteel pedal del acelerador. El vehículo mantiene lavelocidad programada.

● Para rebasar otro vehículo, presione elpedal del acelerador. Cuando suelte el pe-dal, el vehículo vuelve a la velocidad ante-riormente programada.

● El vehículo puede no mantener la velocidadprogramada al subir o bajar pendientes pro-nunciadas. Si esto sucede, maneje sin elcontrol de crucero.

Para cancelar la velocidad prefijada, utiliceuno de los tres métodos siguientes.

● Presione el interruptor CANCEL (Cancelar);la luz indicadora CRUISE (Crucero) en eltablero de instrumentos se apaga.

● Pise el pedal de los frenos; la luz indicadoraCRUISE (Crucero) se apaga.

● Presione el interruptor deencendido/apagado. Tanto la luz indicadoraCRUISE (Crucero) como la luz indicadoraCRUISE (Crucero) en el tablero de instru-mentos se apagan.

El control de crucero se cancela automática-mente y la luz CRUISE (Crucero) en el tablero deinstrumentos se apaga si:

● Presiona el pedal de freno o del embraguemientras presiona el interruptorACCEL/RES (Acelerar/restablecer) o el in-terruptor de ajustar/marcha libre(SET/COAST). La velocidad programada seborra de la memoria.

● El vehículo reduce la velocidad más de13 km/h (8 mph) por debajo de la velocidadprogramada.

● Pisa el pedal del embrague (transmisión ma-nual) o mueve la palanca de cambios a N(Neutro) (CVT).

Para reajustar a una velocidad de cruceromás rápida, utilice uno de los tres métodossiguientes.

● Pise el pedal del acelerador. Cuando elvehículo alcance la velocidad deseada,oprima y suelte el interruptor COAST/SET(Ajustar/Marcha libre).

● Mantenga oprimido el interruptorACCEL/RES (Acelerar/Restablecer).Cuando el vehículo alcance la velocidad de-seada, suelte el interruptor.

● Oprima y suelte el interruptor ACCEL/RES(Acelerar/Restablecer). Cada vez que rea-lice esto, la velocidad programada aumentaaproximadamente 1.6 km/h (1 mph).

5-20 Arranque y conducción

Para reajustar a una velocidad de cruceromás lenta, utilice uno de los tres métodos si-guientes.

● Pise ligeramente el pedal de los frenos.Cuando el vehículo alcance la velocidad de-seada, presione el interruptor COAST/SET(Marcha libre/Ajustar) y suéltelo.

● Mantenga presionado el interruptorCOAST/SET (Marcha libre/Programar).Suelte el interruptor cuando el vehículo dis-minuya la velocidad al punto deseado.

● Presione y suelte el interruptor COAST/SET(Marcha libre/Ajustar). Cada vez que realiceesto, la velocidad programada disminuyeaproximadamente 1.6 km/h (1 mph).

Para restablecer la velocidad prefijada,oprima y suelte el interruptor ACCEL/RES(Acelerar/Restablecer). El vehículo vuelve a laúltima velocidad de crucero programada cuandola velocidad del vehículo es superior a 40 km/h(25 mph).

PRECAUCIÓN

Durante los primeros 2,000 km(1,200 millas), siga estas recomendacio-nes para obtener el máximo rendimientodel motor y asegurar la futura confiabili-dad y economía de su vehículo nuevo. Sino sigue estas recomendaciones, el resul-tado puede ser una menor vida útil delmotor y un menor desempeño del motor.

● Evite manejar por períodos prolongados avelocidad constante, ya sea rápida o lenta-mente, y no haga funcionar el motor a másde 4,000 rpm.

● No acelere a fondo en ninguna velocidad.

● Evite arranques rápidos.

● Evite frenados bruscos, en la medida de loposible.

● No arrastre un remolque durante los pri-meros 800 km (500 millas). Puede dañarseel motor, eje u otras piezas.

● Mantenga el motor afinado.

● Siga los programas de mantenimiento reco-mendados.

● Mantenga las llantas infladas con la presióncorrecta. La baja presión en las llantas au-menta el desgaste y reduce el rendimientode combustible.

● Mantenga las ruedas correctamente alinea-das. La alineación incorrecta aumenta eldesgaste de las llantas y reduce el rendi-miento de combustible.

● Use el aceite del motor con la viscosidadrecomendada. Para obtener informaciónadicional, consulte �Número de viscosidadSAE recomendado� en �Información técnicapara el consumidor� de este manual.

PROGRAMA DE ASENTAMIENTO AUMENTO DEL RENDIMIENTO DECOMBUSTIBLE

Arranque y conducción 5-21

ADVERTENCIA

● No detenga ni estacione el vehículo so-bre materiales inflamables, como pastoseco, papeles o trapos. Pueden encen-derse y provocar un incendio.

● Los procedimientos para estaciona-miento seguro exigen que se accione elfreno de estacionamiento y que latransmisión se coloque en P (Estacio-namiento), para modelos CVT o en unavelocidad adecuada en el caso de mo-delos con transmisión manual. Si estono se hace, el vehículo puede moverseinesperadamente y provocar un acci-dente. Asegúrese de que la palanca decambios se haya colocado lo más ade-lante posible y no se pueda mover sinpisar el pedal de los frenos.

● Nunca deje el motor funcionandocuando el vehículo no esté vigilado.

● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-nes graves o fatales mediante el funcio-namiento no deseado del vehículo o desus sistemas, no deje niños, personasque requieren asistencia o mascotassolos en el vehículo. Además, la tempe-ratura dentro de un vehículo cerrado enun día caluroso puede elevarse rápida-mente como para causar un riesgo im-portante de lesiones o muerte para laspersonas y las mascotas.

1. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento.

2. Modelos con transmisión manual

Coloque la palanca de cambios en la posi-ción R (Reversa). Cuando estacione en unapendiente pronunciada, coloque la palancade cambios en la 1a. velocidad.

Modelos con transmisión continua-mente variable (CVT)

Mueva la palanca de cambios a la posición P(Estacionamiento).

SSD0488

ESTACIONAMIENTO NORMAL Y ENPENDIENTES

5-22 Arranque y conducción

3. Cuando esté estacionado en una pendiente,es recomendable girar las ruedas según seilustra para evitar que el vehículo ruede en lacalle.

● CUESTA ABAJO CON BANQUETA �1 :

Gire las ruedas hacia la banqueta y mueva elvehículo hacia adelante, hasta que la ruedadel lado de la banqueta la toque levemente.

● CUESTA ARRIBA CON BANQUETA �2 :

Gire las ruedas hacia el camino y mueva elvehículo hacia atrás hasta que la rueda dellado de la banqueta la toque levemente.

● CUESTA ARRIBA O ABAJO, SIN BAN-QUETA �3 :

Gire las ruedas hacia un lado del camino, demodo que si el vehículo se mueve, se alejedel centro del camino.

4. Gire el interruptor de encendido a la posi-ción de bloqueo y quite la llave.

No utilice su vehículo para arrastrar un remolque.

ARRASTRE SOBRE EL PISOEl arrastre del vehículo con las cuatro ruedas encontacto con el suelo se denomina arrastre sobreel piso. En ocasiones, este método se usacuando se arrastra un vehículo detrás de unacaravana, como por ejemplo, una casa rodante.

PRECAUCIÓN

● Si no sigue estas recomendaciones,puede haber graves daños en latransmisión.

● NO remolque ningún vehículo contransmisión continuamente variablecon las cuatro ruedas en el suelo (re-molque de cama plana). Si lo hace, seDAÑARÁN las partes internas de latransmisión debido a la falta delubricación.

● Para obtener información adicional,consulte �Remolque recomendado porNISSAN� en la sección �En caso deemergencia� de este manual.

Transmisión continuamente variable(solo si está equipado)Para remolcar un vehículo equipado con transmi-sión continuamente variable, se DEBE colocaruna plataforma rodante apropiada para vehículosdebajo de las ruedas de tracción del vehículoremolcado. Siempre siga las recomendacionesdel fabricante de la plataforma rodante cuandouse este producto.

Transmisión manual (solo si estáequipado)

● Remolque el vehículo con transmisión ma-nual siempre en Neutro (N).

● Una vez recorridos 805 km (500 millas) conel remolque, arranque y haga funcionar enmarcha mínima el motor con la transmisiónen N (Neutral) durante dos minutos. Si nopuede dejar en marcha mínima el motorcada 805 km (500 millas) de remolquepuede causar un daño a las piezas internasde la transmisión.

ARRASTRE DE UN REMOLQUE

Arranque y conducción 5-23

ADVERTENCIA

● Si el motor no está en marcha o seapaga mientras maneja, el servomeca-nismo eléctrico de la dirección dejaráde funcionar. La dirección se hará másdura.

● Cuando se ilumina la luz de advertenciade la dirección asistida con el motor enfuncionamiento, no habrá asistenciaeléctrica para la dirección. Aun así po-drá controlar el vehículo, pero la direc-ción se pondrá mucho más dura. Hagaque revisen el sistema de direcciónasistida. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

El sistema de dirección asistida está diseñadopara proporcionar asistencia eléctrica mientrasmaneja, para maniobrar el volante de la direccióncon muy poca fuerza.

Cuando el volante de la dirección se maniobrarepetidamente o continuamente mientras estáestacionado o manejando a velocidad muy baja,se reducirá la asistencia eléctrica para el volantede la dirección. Esto evitará el sobrecalenta-miento del sistema de dirección asistida y loprotegerá para que no se dañe. Cuando la asis-tencia eléctrica se reduce, el funcionamiento delvolante de la dirección se hará más pesado.

Cuando baje la temperatura del sistema de direc-ción asistida, el nivel de asistencia eléctrica vol-verá a la normalidad. Evite repetir maniobras conel volante de la dirección que pueden generar unsobrecalentamiento del sistema de direcciónasistida.

Es posible que escuche un sonido cuando elvolante de la dirección se maniobre con rapidez.Sin embargo, esto no es una falla.

Si se enciende la luz de advertencia de la direc-ción asistida eléctricamente mientras el motorestá funcionando, puede indicar que el sistemade dirección asistida no está funcionando co-rrectamente y tal vez necesita mantenimiento.Haga que revisen el sistema de dirección asis-tida. Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

Cuando la luz de advertencia de la direcciónasistida eléctricamente se enciende con el motorfuncionando, no habrá asistencia para la direc-ción, pero todavía tendrá el control del vehículo.En este momento, para usar el volante de ladirección se requiere un mayor esfuerzo, en es-pecial, en giros forzados y a baja velocidad.

Para obtener información adicional, consulte�Luz de advertencia de la dirección asistida� en lasección �Instrumentos y controles� de este ma-nual.

El sistema de frenos cuenta con dos circuitoshidráulicos separados. Si uno funciona incorrec-tamente, igualmente podrá frenar con dos rue-das.

PRECAUCIONES PARA EL FRENO

Servofrenos por vacío

El servofreno ayuda a frenar utilizando el vacío delmotor. Si el motor se apaga, puede detener elvehículo pisando el pedal de los frenos. Sin em-bargo, se requerirá mayor presión del pie en elpedal de los frenos para detener el vehículo y ladistancia de frenado será mayor.

Uso de los frenos

Mientras maneja, evite apoyar el pie en el pedalde los frenos. Esto sobrecalentará los frenos,desgastará más rápidamente las balatas y redu-cirá el rendimiento de la gasolina.

Para reducir el desgaste de los frenos y evitarque éstos se sobrecalienten, disminuya la veloci-dad y realice un cambio descendente antes debajar una pendiente o cuesta pronunciada. Losfrenos sobrecalentados pueden reducir el de-sempeño de los mismos, y como consecuenciase puede perder el control del vehículo.

DIRECCIÓN ASISTIDA SISTEMA DE FRENOS

5-24 Arranque y conducción

ADVERTENCIA

● Cuando maneje en una superficie res-balosa, tenga cuidado al frenar, acele-rar o realizar cambios descendentes. Elfrenado o acelerado abrupto puede ha-cer que las ruedas derrapen y resultaren un accidente.

● Si el motor no está en marcha o seapaga mientras maneja, el servomeca-nismo eléctrico de los frenos dejará defuncionar. El frenado será más duro.

Frenos mojados

Es posible que los frenos se mojen cuando elvehículo se lava o al manejar por el agua. Comoresultado, la distancia de frenado será mayor y elvehículo puede jalarse hacia un lado al realizaresta acción.

Para secar los frenos, maneje el vehículo a unavelocidad segura mientras presiona levemente elpedal de los frenos para que éstos se calienten.Realice esto hasta que los frenos vuelvan a lanormalidad. Evite manejar el vehículo a altas ve-locidades mientras los frenos no funcionen co-rrectamente.

Asentamiento del freno deestacionamiento

Asiente las zapatas del freno de estacionamientocada vez que el efecto de frenado del freno deestacionamiento se vea debilitado o cuando sereemplacen las zapatas o los tambores/rotoresdel freno, con el fin de garantizar el mejor desem-peño de los frenos.

Este procedimiento se describe en el Manual deservicio del vehículo. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para este servicio.

SISTEMA DE FRENOSANTIBLOQUEO (ABS)

ADVERTENCIA

● El sistema de frenos antibloqueo (ABS)es un dispositivo de gran tecnología,pero no puede evitar accidentes comoresultado de la falta de atención o téc-nicas de manejo peligrosas. Puede ayu-dar a mantener el control del vehículocuando se frena en superficies resbalo-sas. Recuerde que las distancias de fre-nado en estas condiciones serán mayo-res que en las superficies normalesincluso con ABS. Las distancias de fre-nado pueden ser mayores en caminosirregulares, de grava o cubiertos connieve, o si está utilizando cadenas parallantas. Siempre mantenga una distan-cia segura con el vehículo que esté de-lante de usted. Finalmente, el conduc-tor es el responsable de la seguridad.

● El tipo y estado de las llantas tambiénpuede afectar la eficiencia del frenado.

– Cuando reemplace las llantas, ins-tale solo el tamaño especificado enlas cuatro ruedas.

Arranque y conducción 5-25

– Cuando instale una llanta de refac-ción, asegúrese de que el tamaño ytipo sean los correctos, según lo es-pecificado en la etiqueta de las llan-tas. Para obtener información adi-cional, consulte �Etiqueta de lasllantas� en la sección �Informacióntécnica para el consumidor� de estemanual.

– Para obtener información adicional,consulte �Ruedas y llantas� en la sec-ción �Mantenimiento y recomenda-ciones preventivas� de este manual.

El ABS controla los frenos, de modo que lasruedas no se bloqueen durante un frenadobrusco o al frenar en superficies resbalosas. Elsistema detecta la velocidad de rotación en cadarueda y varía la presión del líquido de frenos paraevitar que cada rueda se bloquee y se deslice. Alevitar que cada una de las ruedas se bloquee, elsistema ayuda al conductor a mantener el controlde la dirección y ayuda a minimizar los virajesbruscos y el patinaje en superficies resbalosas.

Uso del sistema

Mantenga pisado el pedal de los frenos. Pise elpedal de los frenos ejerciendo presión uniformefirme, pero no bombee los frenos. El sistema ABS

funcionará para evitar que las ruedas se blo-queen. Maniobre la dirección del vehículo paraevitar los obstáculos.

ADVERTENCIA

No bombee el pedal de los frenos. Si lohace, puede incrementar la distancia defrenado.

Autodiagnóstico

El sistema ABS incluye sensores electrónicos,bombas electrónicas, solenoides hidráulicos yuna computadora. La computadora posee unafunción de diagnóstico incorporada que pruebael sistema cada vez que se pone en marcha elmotor y se mueve el vehículo lentamente haciadelante o en reversa. Cuando ocurre el autodiag-nóstico, se puede escuchar un sonido metálicosordo y/o sentir una pulsación en el pedal de losfrenos. Esto es normal y no indica una falla. Si lacomputadora detecta una falla, desactiva el sis-tema ABS y enciende la luz de advertencia en eltablero de instrumentos. El sistema de frenosentonces funciona normalmente, pero sin asis-tencia antibloqueo.

Si la luz de advertencia del ABS se enciendedurante la autoprueba o mientras conduce, hagaque revisen el vehículo. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para este servicio.

Funcionamiento normal

El sistema ABS (frenos antibloqueo) funciona avelocidades superiores a 5 - 10 km/h (3 - 6 mph).La velocidad varía según las condiciones de lacarretera.

Cuando el sistema ABS detecta que una o másruedas están a punto de bloquearse, el actuadorrápidamente aplica y libera la presión hidráulica.Esta acción es similar a bombear muy rápida-mente los frenos. Puede percibir una pulsaciónen el pedal de los frenos y escuchar un ruidodesde abajo del cofre o sentir una vibración delactuador cuando el mismo está en funciona-miento. Esto es normal e indica que el ABS estáfuncionando correctamente. Sin embargo, la pul-sación puede indicar que las condiciones de lacarretera son peligrosas y se debe tener cuidadoextremo al manejar.

SERVOMECANISMO DE FRENO

Cuando la fuerza aplicada al pedal de los frenossupera un cierto nivel, el servomecanismo defreno se activa para generar más fuerza de fre-nado que un servofreno convencional, incluso alaplicar menos fuerza al pedal.

5-26 Arranque y conducción

ADVERTENCIA

El servomecanismo de freno es solo unaayuda que facilita el frenado y no es undispositivo de advertencia o prevenciónde choques. Es responsabilidad del con-ductor permanecer alerta, manejar enforma segura y estar en control delvehículo en todo momento.

DISTRIBUCIÓN DE LA FUERZA DEFRENADO

Al frenar en una curva, el sistema optimiza ladistribución de la fuerza en cada una de lascuatro ruedas, dependiendo del radio de viraje.

ADVERTENCIA

● La distribución de la fuerza de frenadoestá diseñada para ayudar al conductora mantener la estabilidad pero no pre-viene accidentes provocados por el fun-cionamiento brusco de la dirección aaltas velocidades ni por usar técnicasde conducción irresponsables o peli-grosas. Reduzca la velocidad delvehículo y sea especialmente cuida-doso al conducir y dar vueltas en super-ficies resbaladizas y siempre conduzcacon cuidado.

● Es posible que el sistema de distribu-ción de la fuerza de frenado no seaeficaz dependiendo de las condicionesde conducción. Maneje siempre concuidado y poniendo atención.

● No modifique la suspensión delvehículo. Si algunas piezas de la sus-pensión tales como amortiguadores,columnas, muelles, barras estabiliza-doras, bujes y ruedas no son las queNISSAN recomienda para su vehículo oestán en muy malas condiciones, es po-sible que el vehículo no funcione co-rrectamente. Esto podría afectar adver-samente el desempeño de manejo delvehículo.

● Si algunas piezas relacionadas con losfrenos tales como las pastillas de losfrenos, rotores y calibradores no son lasque NISSAN recomienda o están enmuy malas condiciones, es posible quela distribución de la fuerza de frenadono funcione correctamente.

● Si se utilizan ruedas o llantas diferen-tes a las recomendadas por NISSAN, esposible que la distribución de la fuerzade frenado no funcione correctamente.

● La distribución de la fuerza de frenadono es un sustituto de llantas para elinvierno ni de cadenas para llantas quese utilizan en carreteras cubiertas connieve.

● La distribución de la fuerza de frenadoestá diseñada para ayudar al conductora mantener la estabilidad, pero no pre-viene accidentes provocados por el fun-cionamiento brusco de la dirección aaltas velocidades ni por usar técnicasde conducción irresponsables o peli-grosas. Reduzca la velocidad delvehículo y sea especialmente cuida-doso al conducir y dar vueltas en super-ficies resbaladizas y siempre conduzcacon cuidado.

Arranque y conducción 5-27

LIBERACIÓN DE UN SEGURO DELA PUERTA CONGELADOPara evitar que se congele el seguro de unapuerta, aplique anticongelante a través del orifi-cio de la llave. Si el seguro se congela, caliente lallave antes de insertarla en la ranura de la llave outilice el transmisor de entrada sin llave a controlremoto o la NISSAN Intelligent Key®.

ANTICONGELANTEEn el invierno, cuando se pronostique que latemperatura va a descender por debajo de los0 °C (32 °F), revise el anticongelante para ase-gurar una adecuada protección para el invierno.Para obtener información adicional, consulte�Sistema de enfriamiento del motor� en la sec-ción �Mantenimiento y recomendaciones preven-tivas� de este manual.

BATERÍASi la batería no está completamente cargado encondiciones de clima frío extremo, el líquido de labatería puede congelarse y dañar la batería. Paramantener una máxima eficiencia, la batería sedebe revisar periódicamente. Para obtener infor-mación adicional, consulte �Batería� en la sec-ción �Mantenimiento y recomendaciones preven-tivas� de este manual.

DRENADO DEL AGUA DEENFRIAMIENTO

Si el vehículo se va dejar a la intemperie sin anti-congelante, drene el sistema de enfriamiento, in-cluido el bloque del motor. Llene antes de hacerfuncionar el vehículo. Para obtener informaciónadicional, consulte �Cómo cambiar el agua de en-friamiento del motor� en la sección �Mantenimientoy recomendaciones preventivas� de este manual.

EQUIPOS PARA LLANTAS

1. Las llantas de VERANO poseen una bandade rodamiento diseñada para proporcionarun desempeño de nivel superior sobre pavi-mento seco. Sin embargo, el desempeño deéstas se verá sustancialmente reducido encondiciones de nieve y hielo. Si maneja elvehículo en caminos con nieve o hielo,NISSAN recomienda que use LLANTASPARA LODO Y NIEVE o LLANTAS PARATODAS LAS ESTACIONES en las cuatroruedas. Se recomienda que visite a un dis-tribuidor NISSAN para obtener informaciónsobre el tipo, tamaño, régimen de velocidady disponibilidad de la llanta.

2. Para obtener tracción adicional en caminoscon hielo, se pueden usar llantas con tacosmetálicos para nieve. Sin embargo, algunosestados y provincias prohíben su uso. Re-

vise las leyes locales, estatales y provincia-les antes de instalar llantas con tacos metá-licos para nieve.

Las capacidades de derrape y tracción delas llantas para nieve con tacos metálicossobre superficies húmedas o secas puedenser menos eficientes que las llantas paranieve sin tacos metálicos.

3. Se pueden usar cadenas para llantas. Paraobtener información adicional, consulte�Cadenas para llantas� en la sección �Man-tenimiento y recomendaciones preventivas�de este manual.

EQUIPOS ESPECIALES PARA ELINVIERNOSe recomienda que se tengan los siguientesartículos en el vehículo durante el invierno:

● Un raspador y un cepillo de cerdas duraspara quitar el hielo y nieve de las ventanillasy plumillas del limpiaparabrisas.

● Una tabla plana y rígida para colocar debajodel gato para proporcionarle apoyo firme.

● Una pala para sacar el vehículo de la nieveacumulada.

● Líquido lavaparabrisas extra para rellenar eldepósito de líquido lavaparabrisas.

MANEJO EN CLIMA FRÍO

5-28 Arranque y conducción

MANEJO SOBRE NIEVE O HIELO

ADVERTENCIA

● Es muy difícil conducir sobre hielo hú-medo (0 °C/32 °F y lluvia congelada),nieve o hielo muy frío. El vehículo ten-drá mucho menos tracción o �agarre� enestas condiciones. Evite conducir sobrehielo húmedo si no se ha esparcido salo arena en la carretera.

● No importa cuál sea la condición, ma-neje siempre con precaución. Acelere ydisminuya la velocidad con cuidado. Sise acelera o realizan cambios descen-dentes demasiado rápido, las ruedas detracción patinarán y perderán inclusomás tracción.

● En estas condiciones, deje más distan-cia de frenado. Debe empezar a frenarantes que cuando se conduce en el pa-vimento seco.

● Mantenga distancias seguras en cami-nos resbaladizos.

● Tenga cuidado con los puntos resbala-dizos (hielo brillante). Éstos puedenaparecer en un camino que de otromodo estaría despejado en las áreassombreadas. Si más adelante vislum-bra un manchón de hielo, frene antes dellegar a éste. Nunca trate de frenarmientras esté sobre el hielo y evite lasmaniobras repentinas con la dirección.

● No utilice el control de crucero (solo siestá equipado) en caminosresbaladizos.

● La nieve puede atrapar los peligrososgases de escape bajo el vehículo. Man-tenga la nieve alejada del tubo de es-cape y de alrededor del vehículo.

Arranque y conducción 5-29

NOTAS

5-30 Arranque y conducción

6 En caso de emergencia

Interruptor de luces intermitentes de emergencia. . . . . . 6-2Extintor de incendios (solo si está equipado). . . . . . . . . . 6-2Apagado de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Cómo cambiar una llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . 6-4Arranque con cables pasacorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13

Arranque por empujón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15Arrastre del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16

Remolque recomendado por NISSAN . . . . . . . . . . . 6-17Recuperación del vehículo(liberación de un vehículo atascado) . . . . . . . . . . . . . 6-19

Presione el interruptor para encenderlo y así ad-vertir a otros conductores cuando debe dete-nerse o estacionarse en condiciones de emer-gencia. Todas las luces direccionales destellan.

ADVERTENCIA

● Al detenerse en caso de emergencia,asegúrese de mover al vehículo a uncostado del camino.

● No use las luces intermitentes de emer-gencia cuando conduzca por la auto-pista, a menos que ciertas situacionesinusuales lo obliguen a manejar tanlentamente que el vehículo representeun peligro para los demásautomovilistas.

● Las direccionales no funcionan cuandolas luces intermitentes de emergenciaestán encendidas.

Las luces intermitentes funcionarán con el in-terruptor de encendido en cualquier posición.

Algunas jurisdicciones prohíben el uso delinterruptor de las luces de advertencia depeligro durante la conducción.

NOTA:

Para la operación y mantenimiento del ex-tintor, consulte las instrucciones del fabri-cante del extintor en la etiqueta del equipo.

Para el desmontaje del extintor:

LIC0394

INTERRUPTOR DE LUCESINTERMITENTES DE EMERGENCIA

EXTINTOR DE INCENDIOS (solo siestá equipado)

6-2 En caso de emergencia

1. Mueva el asiento del pasajero completa-mente hacia la parte posterior.

2. Desbloquee el gancho de soporte del extin-tor.

3. Quite el extintor del soporte.

PRECAUCIÓN

● El mantenimiento del extintor es res-ponsabilidad del dueño y debe estar encumplimiento con el rango de funciona-miento especificado por el fabricantedel extintor según las instrucciones im-presas en la etiqueta del equipo.

LCE2272 LCE2261 LCE2262

En caso de emergencia 6-3

● El extintor se debe revisar periódica-mente. El medidor de presión internadel extintor (indicador) debe indicarsiempre el intervalo de visualizaciónverde. Asegúrese de que el sello no estároto y de que la validez del extintor nose ha vencido.

● Si hay cualquier anomalía o si ya hasido utilizado, el extintor debe ser re-emplazado por uno nuevo con las mis-mas especificaciones de tamaño y ca-pacidad, fabricado según la legislaciónvigente.

Para apagar el motor en una situación de emer-gencia mientras maneja, realice el siguiente pro-cedimiento:

– Presione rápidamente el interruptor de encen-dido con botón de presión 3 veces consecu-tivas en un lapso no mayor a 1.5 segundos, u

– Mantenga presionado más de 2 segundos elinterruptor de encendido de botón de presión.

CÓMO CAMBIAR UNA LLANTADESINFLADA

Si se pincha o desinfla una de las llantas, sigaestas instrucciones:

Detención del vehículo

1. Mueva cuidadosamente el vehículo a unazona segura fuera del camino, lejos del trá-fico.

2. Encienda las intermitentes de advertenciade peligro.

3. Estaciónese en una superficie nivelada yaplique el freno de estacionamiento. Cam-bie la transmisión manual (T/M) a R (Re-versa), o la transmisión continuamente varia-ble (CVT) a la posición P (Estacionamiento).

4. Apague el motor.

5. Levante el cofre para advertir a los demásautomovilistas que está estacionado y paraseñalar al personal de vigilancia de la carre-tera que usted requiere ayuda.

6. Asegúrese de que todos los pasajeros sal-gan del vehículo y esperen en un lugar se-guro, lejos del tráfico y a una cierta distanciadel vehículo.

APAGADO DE EMERGENCIA DELMOTOR

LLANTA DESINFLADA

6-4 En caso de emergencia

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que el freno de estacio-namiento esté firmemente aplicado yque la transmisión manual esté en R(Reversa) o la transmisión continua-mente variable esté en P(Estacionamiento).

● Nunca cambie las llantas cuando elvehículo se encuentre en una pen-diente, hielo o áreas resbalosas. Estoresulta peligroso.

● Nunca cambie las llantas si el tráfico enla dirección contraria está muy cerca delvehículo. Espere la llegada del serviciode asistencia profesional de camino. A. Calzas

B. Llanta desinflada

Bloqueo de las ruedasColoque calzas adecuadas tanto en la parte de-lantera como trasera de la rueda en posicióndiagonalmente opuesta a la llanta desinflada,para evitar que el vehículo se mueva cuando selevante con el gato.

ADVERTENCIA

Asegúrese de bloquear la rueda para evi-tar que el vehículo se mueva y pueda cau-sar lesiones personales.

Extracción de la llanta de refacción ylas herramientasAbra la compuerta trasera. Desmonte el pisoDivide-n-Hide® (solo si está equipado). Paraobtener información adicional, consulte �Pisoajustable Divide-n-Hide®� en la sección �Instru-mentos y controles� de este manual.

Levante el tablero de piso.

LCE2142 LCE2083

En caso de emergencia 6-5

1. Saque las herramientas para elevación congato de su ubicación de almacenamiento.

2. Afloje el perno �1 hacia la izquierda parabajar la refacción.

3. Deje de girar el perno cuando la refacciónhaya bajado hasta el punto donde se puedadesmontar la canastilla �2 de la llanta desdeel gancho �3 .

4. Desmonte la canastilla de la rueda empuján-dola hacia arriba.

5. Baje la canastilla de la llanta hasta el suelo ysaque la refacción.

LCE2088

LCE2102

6-6 En caso de emergencia

Levantamiento de vehículo con el gatoy desmontaje de la llanta dañada

ADVERTENCIA

● Nunca se coloque debajo del vehículocuando esté sujetado solo por el gato.Si es necesario trabajar debajo delvehículo, colóquelo sobre soportes deseguridad.

● Use solo el gato que viene con elvehículo para levantarlo. No use el gatode su vehículo en otros. El gato estádiseñado para levantar solo su vehículodurante el cambio de llantas.

● Use los puntos de levantamiento co-rrectos. Nunca use ninguna otra partedel vehículo para apoyar el gato.

● Nunca levante el vehículo más de lonecesario.

● Nunca use bloques sobre o bajo el gato.

● No arranque ni haga funcionar el motorcuando el vehículo esté sobre el gato. Elvehículo puede moverse. Esto es parti-cularmente cierto en vehículos con dife-renciales de patinaje limitado.

● No permita que los pasajeros perma-nezcan en el vehículo mientras el gatoestá colocado.

● Nunca haga funcionar el motor con unao más ruedas levantadas. El vehículopuede moverse.

WCE0131

En caso de emergencia 6-7

Siempre consulte las ilustraciones correspon-dientes para conocer los puntos de levanta-miento correctos para su modelo de vehículo ytipo de gato especificados.

Lea detenidamente la etiqueta de precau-ciones adherida al cuerpo del gato y sigalas instrucciones.

1. Afloje cada tuerca de rueda una o dos vuel-tas hacia la izquierda con la llave para tuer-cas de rueda. No quite las tuercas de larueda antes de levantar la llanta delsuelo.

2. Coloque el gato directamente bajo el puntode levantamiento, según se ilustra, de modoque la parte superior del gato entre en con-tacto con el vehículo en el punto de ubica-ción del gato. Alinee la cabeza del gato entrelas dos muescas en la parte delantera otrasera, tal como se indica. También ajuste laranura de la cabeza del gato entre las mues-cas, tal como se indica.

El gato se debe usar en terrenos nive-lados y firmes.

3. Para levantar el vehículo, sostenga firme-mente la palanca del gato y la barra conambas manos. Levante cuidadosamente elvehículo hasta que la llanta deje de hacercontacto con el piso. Quite las tuercas delas ruedas y luego desmonte la llanta.

SCE0002

6-8 En caso de emergencia

Instalación de la llanta de refacción

La llanta de refacción está solamente dise-ñada para uso de emergencia. Para obte-ner información adicional, consulte �Rue-das y llantas� en la sección �Mantenimientoy recomendaciones preventivas� de estemanual.

1. Limpie el lodo o suciedad de la superficieentre la rueda y el cubo.

2. Con cuidado coloque la llanta de refacción yapriete con la mano las tuercas lo más quepueda.

3. Con la llave para tuercas de rueda, aprietelas tuercas de rueda alternada y uniforme-mente en la secuencia ilustrada (�A , �B , �C ,�D ) hasta que queden bien apretadas.

4. Baje lentamente el vehículo hasta que lallanta toque el suelo. Luego, con la llave paratuercas de ruedas, apriete las tuercas firme-mente en la secuencia ilustrada (�A , �B , �C ,�D ). Baje completamente el vehículo.

ADVERTENCIA

● Usar tuercas de ruedas incorrectas oapretarlas incorrectamente puede ha-cer que la rueda se afloje o se salga.Esto puede causar un accidente.

● No use aceite o grasa en los birlos otuercas de las ruedas. Esto puede hacerque éstas se aflojen.

● Vuelva a apretar las tuercas de ruedacuando el vehículo haya recorrido1,000 km (600 millas) (también en casode una llanta desinflada, etc.).

Apriete las tuercas de las ruedas al parespecificado con un torquímetro tan prontocomo sea posible.

Par de apriete de las tuercas de las ruedas:

113 N·m (83 pies-lb)

Las tuercas de las ruedas se deben mante-ner apretadas en todo momento deacuerdo con las especificaciones. Se reco-mienda apretar las tuercas de rueda deacuerdo a las especificaciones en cada in-tervalo de lubricación.

Ajuste la presión de las llantas según lapresión en FRÍO.

Presión en FRÍO: Después de que elvehículo se haya estacionado durante treshoras o más o se haya manejado por me-nos de 1.6 km (1 milla).

Las presiones de las llantas en FRÍO apa-recen en la etiqueta de las llantas que estáadherida en el pilar central del lado delconductor.

5. Almacene de modo seguro la llanta desin-flada y el equipo de elevación en el vehículo.

WCE0056

En caso de emergencia 6-9

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que la llanta de refaccióny el gato queden siempre bien asegura-dos después de utilizarlos. En caso deun accidente o frenada repentina, di-chos artículos pueden convertirse enpeligrosos proyectiles.

● La llanta de refacción está solamentediseñada para uso de emergencia. Paraobtener información adicional, con-sulte �Ruedas y llantas� en la sección�Mantenimiento y recomendacionespreventivas� de este manual.

Reinstalación de la llanta de refaccióntemporal a su posición originalDespués de reparar el neumático desinflado, de-vuelva la llanta de refacción temporal a su posi-ción original en la cesta de llanta ubicada debajode la parte trasera del vehículo.

1. Abra la compuerta trasera/cajuela.

2. Desmonte el piso de equipaje.

3. Afloje el perno �1 hacia la izquierda aproxi-madamente 20 vueltas utilizando la llavepara tuerca de ruedas y la extensión de llavepara bajar la canastilla de la llanta.

4. Deje de girar el perno cuando la altura de lacesta de llanta sea lo suficientemente bajapara desenganchar la cesta del gancho. Noafloje el perno excesivamente, de otromodo la cesta podría caerse inespera-damente.

5. Sujete la canastilla de la llanta y desmónteladel gancho tirando de la canastilla �2 haciaarriba y moviendo el gancho �3 para liberarla canastilla.

LCE2096 LCE2097

6-10 En caso de emergencia

6. Baje la canastilla de la llanta lentamentehacia el suelo y luego instale la llanta derefacción temporal �4 .

7. Vuelva a instalar la canastilla de la llantatirando de la cesta hacia arriba �5 e inser-tando el gancho �6 .

Debe asegurarse de que el gancho estésituado como se muestra en la imagen �7 .El gancho debe acoplarse desde el interiorde la cesta.

LCE2098 LCE2099 LCE2100

En caso de emergencia 6-11

8. Apriete el perno �8 hacia la derecha hastaque esté ajustado utilizando la llave paratuerca de ruedas y la extensión de llave paramover la canastilla de la llanta hasta la posi-ción de retención.

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que la llanta de refacción,la cesta de llanta y el gato queden siem-pre bien asegurados después de utili-zarlos. En caso de un accidente o fre-nada repentina, dichos artículospueden convertirse en peligrososproyectiles.

● La llanta de refacción está solamentediseñada para uso de emergencia. Paraobtener información adicional, con-sulte las instrucciones específicas bajoel título �Ruedas y llantas� en la sección�Mantenimiento y recomendacionespreventivas� de este manual.

● Cuando reinstale la cesta de llanta derefacción debajo del vehículo despuésde usarla, debe asegurarse de que elseguro del gancho se acople a la cestadesde el interior. Si el gancho de lacesta de llanta de refacción no se aco-pla apropiadamente, aumenta el riesgode que la llanta de refacción se separedel vehículo en un choque y provoquelesiones.

Almacenamiento de la llanta dañada

Regrese la canastilla de la llanta de refacción a suposición original en orden inverso al de desmon-taje. Para obtener información adicional, consulte�Extracción de la llanta de refacción y las herra-mientas� en esta sección.

Par de apriete de los pernos de la canastillade la llanta de refacción:

75 N•m (56 pies–lb)

Almacene firmemente el gato y las herramientasen el área de almacenamiento.

Almacene firmemente la llanta dañada en el áreade carga como se ilustra.

LCE2101 LCE2103

6-12 En caso de emergencia

NOTA:

La canastilla de la llanta de refacción no sepuede utilizar para almacenar la llanta con-vencional.

ADVERTENCIA

● Siempre asegúrese de que la llanta derefacción y el equipo de elevación congato queden bien asegurados despuésde utilizarlos. En caso de un accidente ofrenada repentina, dichos artículos pue-den convertirse en peligrososproyectiles.

● Asegúrese de que la canastilla de lallanta de refacción esté bien aseguradaen su posición original después de des-montar la llanta de refacción.

● La llanta de refacción y la llanta derefacción de tamaño pequeño están di-señadas para utilizarse en emergen-cias. Para obtener información adi-cional, consulte las instruccionesespecíficas en el encabezado �Ruedas yllantas� en la sección �Mantenimiento yrecomendaciones preventivas� de estemanual.

Para arrancar el motor con una batería auxiliar, sedeben considerar las siguientes instrucciones yprecauciones.

ADVERTENCIA

● Si las conexiones se hacen incorrecta-mente, el arranque con cables pasaco-rriente puede provocar una explosiónde la batería, teniendo como conse-cuencia lesiones graves o incluso fata-les. También su vehículo puede resultardañado.

● En las cercanías de la batería siemprehay gas hidrógeno que es explosivo.Mantenga todas las chispas y llamaslejos de la batería.

● No permita que el líquido de la bateríaentre en contacto con sus ojos, piel,ropa o superficies pintadas. El líquidode la batería es una solución de ácidosulfúrico corrosiva que puede provocarquemaduras severas. Si el líquido entraen contacto con algo, lave inmediata-mente el área afectada con suficienteagua.

● Mantenga la batería fuera del alcancede los niños.

● La batería auxiliar debe suministrar12 voltios. Usar una batería con un vol-taje incorrecto puede dañar el vehículo.

● Cada vez que trabaje en o cerca de unabatería, utilice siempre protectoresadecuados para los ojos (por ejemplo,gafas o anteojos de seguridad indus-trial) y quítese los anillos, pulseras me-tálicas y otras joyas. No se apoye sobrela batería cuando efectúe un arranquecon cables pasacorriente.

● No intente un arranque con cables pa-sacorriente con una batería congelada.Puede explotar y provocar lesionesgraves.

● El vehículo posee un ventilador de en-friamiento automático. Este puede acti-varse en cualquier momento. Mantengalas manos y otros objetos alejados.

ARRANQUE CON CABLESPASACORRIENTE

En caso de emergencia 6-13

ADVERTENCIA

Siempre siga las instrucciones a continua-ción. Si no lo hace, se puede dañar elsistema de carga y sufrir lesionespersonales.

1. Si el acumulador auxiliar se encuentra enotro vehículo, posicione los 2 vehículos demodo que sus acumuladores queden cercauno del otro.

No permita que los 2 vehículos se to-quen.

2. Aplique el freno de estacionamiento. Muevala palanca de cambios a N (Neutral) (trans-misión manual) o a P (Estacionamiento)(transmisión continuamente variable). Des-active todos los sistemas eléctricos innece-sarios (luces, calefacción, aire acondicio-nado, etc.).

3. Quite las tapas de ventilación del acumula-dor (solo si está equipado). Cubra el acumu-lador con un trapo viejo para reducir elriesgo de explosión.

4. Conecte los cables pasacorriente en la se-cuencia ilustrada (�A , �B , �C , �D ).

PRECAUCIÓN

● Siempre conecte el positivo (+) con elpositivo (+) y el negativo (�) con laconexión a tierra de la carrocería (porejemplo, tornillo de montaje de la co-lumna, soporte de levantamiento delmotor, etc.), no a la batería.

● Asegúrese de que los cables pasaco-rriente no toquen partes en movimientoen el compartimiento del motor y quelas abrazaderas de cables no entren encontacto con otros metales.

5. Ponga en marcha el motor del vehículo quetiene la batería auxiliar y déjelo funcionarunos pocos minutos.

6. Mantenga la velocidad del motor delvehículo que tiene la batería auxiliar en unas2,000 rpm y ponga en marcha el motor delvehículo que está siendo arrancado con ca-bles pasacorriente.

PRECAUCIÓN

No mantenga el motor de arranque traba-jando por más de 10 segundos. Si el motorno arranca de inmediato, gire la llave aOFF (Apagado) y espere unos 3 a 4 segun-dos antes de volver a intentar.

WCE0054

6-14 En caso de emergencia

7. Una vez arrancado el motor, cuidadosa-mente desconecte el cable negativo y luegoel positivo.

8. Vuelva a colocar las tapas de ventilación(solo si está equipado). Asegúrese de des-echar el trapo utilizado para cubrir los orifi-cios de ventilación, ya que puede estar con-taminado con ácido corrosivo.

PRECAUCIÓN

● No empuje este vehículo para arran-carlo. El catalizador de 3 vías podríadañarse.

● Los modelos con transmisión continua-mente variable (CVT) y transmisión ma-nual (T/M) no se pueden empujar niremolcar para que arranquen. Si intentahacerlo, se puede dañar la transmisión.

● En el caso de modelos con transmisiónmanual, nunca intente arrancar elvehículo remolcándolo. Cuando el mo-tor arranca, el tironeo del motor puedehacer que el vehículo choque con elvehículo que lo remolca.

Si el vehículo se está sobrecalentando (se en-ciende una luz roja de advertencia detemperatura ) o percibe falta de potenciadel motor, algún ruido anormal, etc., realice lossiguientes pasos.

ADVERTENCIA

● No continúe manejando si el vehículose sobrecalienta. Si lo hace, se puededañar el motor o incendiar el vehículo.

● Para evitar el riesgo de sufrir quemadu-ras, nunca quite el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. Cuandose quita el tapón del radiador, emana unchorro de agua caliente presurizada, elque posiblemente le provocará lesio-nes graves.

● No abra el cofre si está saliendo vapor.1. Mueva el vehículo a una zona segura fuera

del camino, aplique el freno de estaciona-miento y mueva la palanca de cambios a laposición N (Neutro) (transmisión manual) oP (Estacionamiento) (transmisión continua-mente variable).

No apague el motor.

ARRANQUE POR EMPUJÓN SI EL VEHÍCULO SE SOBRECALIENTA

En caso de emergencia 6-15

2. Apague el aire acondicionado. Abra todaslas ventanillas, mueva el control de tempera-tura de la calefacción o aire acondicionadoal máximo calor y coloque el control delventilador en la velocidad alta.

3. Salga del vehículo. Vea y escuche el vapor oagua de enfriamiento escapando del ra-diador antes de abrir el cofre. (Si escapavapor o agua de enfriamiento, apague elmotor.) No abra más el cofre hasta que ya nose vea el vapor o agua de enfriamiento.

4. Abra el cofre del motor.

ADVERTENCIA

Si emana vapor o agua del frente del mo-tor, manténgase alejado para evitarquemarse.

5. Revise visualmente si la banda impulsoraestá dañada o floja. También revise si elventilador de enfriamiento está funcionando.Las mangueras del radiador y el radiador nodeben tener fugas de agua. Apague el motorsi hay fugas de agua de enfriamiento, falta labanda impulsora de la bomba de agua o éstase ha aflojado, o si el ventilador de enfria-miento no funciona.

ADVERTENCIA

Tenga cuidado de que sus manos, cabello,joyas o ropa no toquen la banda impul-sora del motor o el ventilador de enfria-miento del motor u otras partes en movi-miento. El ventilador de enfriamiento delmotor puede comenzar a funcionar encualquier momento.

6. Una vez que el motor se enfríe, revise el niveldel agua de enfriamiento en el depósito dereserva correspondiente con el motor fun-cionando. Si fuera necesario, agregue aguade enfriamiento del motor al depósito dereserva correspondiente. Haga reparar elvehículo. Se recomienda que visite un distri-buidor NISSAN para este servicio.

Utilizar un equipo de arrastre incorrecto puededañar el vehículo. Las instrucciones para el re-molque puede conseguirlas con un distribuidorNISSAN. Los operadores de servicio local gene-ralmente están familiarizados con las leyes y pro-cedimientos aplicables relacionados con remol-que. Para asegurar un remolque correcto y evitardaños accidentales al vehículo, NISSAN reco-mienda que solicite a un operador de servicioque remolque su vehículo. Se recomienda que eloperador de servicio lea atentamente las si-guientes precauciones:

ADVERTENCIA

● Nunca viaje en el interior de un vehículoque está siendo remolcado.

● Nunca se coloque debajo del vehículocuando éste haya sido levantado poruna grúa.

ARRASTRE DEL VEHÍCULO

6-16 En caso de emergencia

PRECAUCIÓN

● Cuando realice el arrastre, asegúreseque la transmisión, los ejes, el sistemade dirección y el tren motriz estén enbuenas condiciones. Si aplica cual-quiera de estas condiciones, se debenutilizar plataformas rodantes o un ca-mión de arrastre con plataforma.

● Siempre coloque cadenas de seguridadantes del arrastre.

Para obtener información sobre cómo remolcarel vehículo detrás de un vehículo recreativo (RV),consulte �Remolque plano� en la sección �Arran-que y conducción� de este manual.

REMOLQUE RECOMENDADO PORNISSANNISSAN recomienda que el vehículo sea remol-cado con las ruedas motrices (delanteras) eleva-das, o bien, que se coloque el vehículo en uncamión de plataforma plana, tal como se ilustra.

�A Transmisión continuamente variable (CVT)�B Transmisión manual (T/M)

LCE2014

En caso de emergencia 6-17

PRECAUCIÓN

● Nunca remolque modelos con transmi-sión continuamente variable (CVT) conlas ruedas delanteras en el suelo o las 4ruedas en el suelo (hacia adelante ohacia atrás), ya que esto puede causarserios y costosos daños a la transmi-sión. Si fuera necesario remolcar elvehículo con las ruedas traseras levan-tadas, use siempre una plataforma ro-dante debajo de las ruedas delanteras.

● Cuando remolque modelos con trans-misión continuamente variable (CVT)con las ruedas delanteras sobre las pla-taformas de remolque o al remolcarmodelos con transmisión manual (T/M)con las ruedas delanteras en el suelo:

– Ponga el interruptor de encendido enla posición OFF (Apagado) y asegureel volante de la dirección en posiciónrecta hacia adelante, utilizando unacuerda o un dispositivo similar.Nunca asegure el volante de la direc-ción girando el interruptor de encen-dido a la posición LOCK (Bloqueo).Esto puede dañar el mecanismo debloqueo de la dirección (para mo-delos equipados con mecanismo debloqueo de la dirección).

– Ponga la palanca de cambios en laposición N (Neutro).

● Cuando remolque modelos con trans-misión continuamente variable (CVT) omodelos con transmisión manual (T/M)con las ruedas traseras en el suelo (sino se utilizan plataformas rodantes):siempre libere el freno deestacionamiento.

● Observe las siguientes velocidades deremolque restringidas y las distanciaspara los modelos con transmisión ma-nual (T/M) únicamente:

– Velocidad: Menos de 80 km/h(50 mph)

– Distancia: Menos de 80 km(50 millas)

�A Transmisión continuamente variable (CVT)�B Transmisión manual (T/M)

LCE2015

6-18 En caso de emergencia

RECUPERACIÓN DEL VEHÍCULO(liberación de un vehículo atascado)

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesionespersonales graves o fatales al recuperarun vehículo atascado:

● Si tiene alguna duda relacionada con elprocedimiento de recuperación, con-trate un servicio de remolque profesio-nal para que recuperen el vehículo.

● Las cadenas o cables de arrastre sedeben sujetar únicamente de los miem-bros estructurales principales delvehículo.

● No utilice los ganchos de amarre delvehículo para remolcar o liberar unvehículo atascado.

● Únicamente utilice dispositivos diseña-dos específicamente para recuperaciónde vehículos y siga las instrucciones delfabricante.

● Siempre jale el dispositivo de recupera-ción en línea recta de la parte delanteradel vehículo. Nunca jale en ángulo.

● Dirija los dispositivos de recuperaciónde manera que no toquen ningunapieza del vehículo excepto el punto desujeción.

Si su vehículo se atasca en arena, nieve, barro,etc., use una correa de remolque u otro disposi-tivo diseñado específicamente para recupera-ción de vehículos. Siempre siga las instruccionesdel fabricante del dispositivo de recuperación.

Cómo mecer un vehículo atascado

ADVERTENCIA

● Permanezca alejado de un vehículoatascado.

● No haga girar las llantas a alta veloci-dad. Esto puede hacer que éstas explo-ten y le provoquen lesiones graves. Al-gunas partes del vehículo también sepuede sobrecalentar y dañar.

Si el vehículo se atasca en la arena, nieve, lodo,etc., efectúe los siguientes procedimientos:

1. Asegúrese de que no existan obstáculos enel área detrás y adelante del vehículo.

2. Gire el volante de la dirección hacia la dere-cha e izquierda para despejar un área alre-dedor de las llantas delanteras.

3. Meza lentamente el vehículo hacia adelantey atrás.

● Cambie la velocidad una y otra vez entreR (Reversa) y D (Marcha) (modelos conCVT) o entre 1a. (Baja) y R (Reversa)(modelos con T/M).

● Aplique el acelerador lo menos posiblepara mantener el movimiento de balan-ceo.

● Suelte el pedal del acelerador antes decambiar entre R (Reversa) y D (Marcha)(modelos CVT) o primera (baja) y R (Re-versa) (modelos con T/M).

● No haga girar las llantas a más de55 km/h (35 mph).

4. Si el vehículo no se puede liberar luego deunos cuantos intentos, comuníquese con unservicio de remolque profesional para obte-ner ayuda.

En caso de emergencia 6-19

NOTAS

6-20 En caso de emergencia

7 Apariencia y cuidado

Limpieza del exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Encerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Eliminación de manchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Parte inferior de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Cristales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Ruedas de aleación de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Piezas cromadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4Abrillantador de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

Limpieza del interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

Aromatizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

Protección contra corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Factores más comunes de corrosión delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Factores ambientales que influyen en lavelocidad de corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Cómo proteger el vehículo contra lacorrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7

Con el fin de mantener la apariencia del vehículo,es importante cuidarlo adecuadamente.

Para proteger las superficies pintadas, lave elvehículo lo antes posible:

● Después de una lluvia para evitar posiblesdaños provocados por lluvia ácida.

● Después de conducir en caminos costeros.

● Cuando elementos contaminantes comohollín, excrementos de aves, savia de árbol,partículas metálicas o insectos se adhierena la superficie pintada.

● Cuando se acumule polvo o lodo en la su-perficie.

Siempre que sea posible, guarde o estacione elvehículo en el interior de un garaje o en un áreacubierta.

Cuando sea necesario estacionar a la intemperie,hágalo a la sombra o proteja el vehículo con unacubierta.

Tenga cuidado de no rayar la superficiepintada cuando coloque o quite la cubierta.

LAVADO

Lave la suciedad con una esponja húmeda ysuficiente agua. Limpie el vehículo minuciosa-mente con un jabón suave, especial para vehícu-los o líquido lavavajillas común mezclado conagua tibia limpia (nunca caliente) .

PRECAUCIÓN

● No use sistemas de lavado de automó-viles que contengan ácidos en el deter-gente. Algunos sistemas de lavado deautomóviles, especialmente aquellossin escobillas, utilizan ciertos ácidospara limpiar. El ácido puede reaccionarcon algunos componentes plásticos delvehículo, haciendo que se quiebren.Esto puede afectar su apariencia y tam-bién provocar un funcionamiento inco-rrecto de estos. Siempre compruebecon el lavador de automóviles que no seutilicen ácidos.

● No lave el vehículo con jabón domés-tico fuerte, detergentes químicos fuer-tes, gasolina o solventes.

● No lave el vehículo bajo la luz directadel sol o cuando la carrocería esté ca-liente, ya que la superficie puede que-dar con manchas de agua.

● Evite usar trapos fibrosos comprimidoso ásperos, como guantes para lavar. Sedebe tener cuidado al quitar la suciedadimpregnada u otras sustancias exter-nas, de modo que la superficie pintadano se raye o dañe.

Enjuague el vehículo minuciosamente con sufi-ciente agua limpia.

Los rebordes internos, uniones y pliegues en laspuertas, compuertas y cofre son particularmentevulnerables a los efectos de la sal del camino. Porlo tanto, estas áreas se deben limpiar periódica-mente. Tenga cuidado que los orificios de dre-nado en el borde inferior de la puerta esténabiertos. Rocíe agua bajo la carrocería y aloja-miento de las ruedas para soltar la suciedad yeliminar la sal.

Se puede usar una gamuza húmeda para secar elvehículo y así evitar las manchas de agua.

ENCERADO

Un encerado en forma regular protege la super-ficie pintada y ayuda a conservar la apariencia devehículo nuevo. Se recomienda realizar un pulidopara quitar los residuos de cera acumulada yevitar la apariencia de desgaste antes de volver aaplicar cera.

LIMPIEZA DEL EXTERIOR

7-2 Apariencia y cuidado

En un distribuidor NISSAN pueden asesorarlo enla elección del producto adecuado.

● Encere el vehículo solo después de lavarlocuidadosamente. Siga las instrucciones quevienen con la cera.

● No use una cera que contenga componen-tes abrasivos cortantes o limpiadores quepuedan dañar el acabado del vehículo.

El uso excesivo de máquinas o un pulido enér-gico en un acabado de pintura con una capabase/transparente puede opacar el acabado odejar marcas de remolino.

ELIMINACIÓN DE MANCHASElimine las manchas de alquitrán y aceite, polvoindustrial, insectos y savia de árbol lo más rápidoposible de la superficie de la pintura para evitarque el daño o manchas se hagan permanentes.En un distribuidor NISSAN o en cualquier tiendade accesorios automotrices puede encontrarproductos de limpieza especiales. Se reco-mienda que visite a un distribuidor NISSAN paraobtener estos productos.

PARTE INFERIOR DE LACARROCERÍA

En lugares donde se esparce sal en los caminosdurante el invierno, es necesario limpiar periódi-camente la parte inferior de la carrocería paraevitar que la suciedad y sal se acumulen y haganmás rápida la corrosión de la parte inferior de lacarrocería y la suspensión. Antes del períodoinvernal y nuevamente en primavera, revise elsellado de la parte inferior de la carrocería y, sifuera necesario, aplique de nuevo el tratamiento.

CRISTALESUse limpiacristales para quitar la película dehumo y polvo de las superficies del cristal. Esnormal que el cristal se cubra con una películacuando el vehículo se ha estacionado al sol.Limpie esta película con un limpiacristales y unpaño suave.

PRECAUCIÓN

Cuando limpie el interior de las ventani-llas, no use herramientas con filo, limpia-dores abrasivos o limpiadores con desin-fectante en base a cloro. Estos puedendañar los conductores eléctricos, los ele-mentos de la antena del radio o los ele-mentos del desempañador del cristaltrasero.

RUEDAS DE ALEACIÓN DEALUMINIOLave las ruedas periódicamente con una esponjahumedecida con una solución de jabón suave,sobre todo durante los meses de invierno enzonas donde se utiliza sal para los caminos. Si nolo hace, la sal puede decolorar las ruedas.

PRECAUCIÓN

Siga las instrucciones a continuación paraevitar manchar o decolorar las ruedas:

● No aplique limpiadores que utilicencontenidos ácidos o alcalinos fuertespara la limpieza de las ruedas.

● No use limpiadores de ruedas cuandoestas estén calientes. La temperaturade las ruedas debe ser la misma que latemperatura exterior.

● Una vez aplicado el limpiador, dentrode 15 minutos, enjuague las ruedaspara eliminar completamente la solu-ción de limpieza.

Apariencia y cuidado 7-3

PIEZAS CROMADASLimpie todas las piezas cromadas en forma regu-lar con un pulidor de cromo no abrasivo paramantener el acabado.

ABRILLANTADOR DE LLANTASNISSAN no recomienda usar abrillantadores dellantas. Los fabricantes de llantas aplican un re-cubrimiento a las llantas para reducir los cambiosde color del hule. Si se aplica un abrillantador alas llantas, puede reaccionar con el recubri-miento y formar un compuesto. Este compuestopuede salirse de la llanta al manejar y manchar lapintura del vehículo.

Si decide usar un abrillantador para las llantas,tome las siguientes precauciones:

● Use un abrillantador a base de agua. Elrecubrimiento de la llanta se disuelve másfácilmente que con un abrillantador parallantas a base de aceite.

● Aplique una capa ligera de abrillantador enlas llantas para evitar que éste ingrese a labanda de rodamiento/ranuras (desde dondesería difícil quitarlo).

● Limpie el exceso de abrillantador con unatoalla seca. Asegúrese de que el abrillanta-dor se quite completamente de la banda derodamiento/ranuras.

● Deje secar el abrillantador tal como lo reco-mienda su fabricante.

De vez en cuando, quite el polvo suelto del tapi-zado interior, piezas plásticas y asientos, usandouna aspiradora o escobilla de cerdas suaves.Limpie las superficies vinílicas y de piel con untrapo suave limpio humedecido en una soluciónde jabón suave, luego limpie con un paño suaveseco.

Se requiere cuidado y limpieza permanente paramantener la apariencia de la piel.

Antes de usar algún protector de tela, lea lasrecomendaciones del fabricante. Algunos pro-tectores de telas contienen elementos químicosque pueden manchar o blanquear el material delasiento.

Para lavar la mica de los medidores e indicadoresuse un trapo humedecido con agua solamente.

LIMPIEZA DEL INTERIOR

7-4 Apariencia y cuidado

PRECAUCIÓN

● Nunca use bencina, diluyente ni otrosmateriales similares.

● Las pequeñas partículas de polvo pue-den ser abrasivas y dañinas para lassuperficies de la piel y se deben quitartan pronto sea posible. No use jabónpara asientos, ceras para automóviles,pulidores, aceites, líquidos de limpieza,solventes, detergentes o limpiadoresen base a amoníaco, ya que puedendañar el acabado natural de la piel.

● Nunca use protectores de tela, a menosque lo recomiende el fabricante.

● No use limpiacristales o limpiadores deplásticos sobre las cubiertas de las mi-cas de los medidores o indicadores. Sepuede dañar la cubierta de la mica.

AROMATIZANTES

La mayoría de los aromatizantes contienen unsolvente que puede afectar el interior delvehículo. Si utiliza un aromatizante, tome las si-guientes precauciones:

● Los aromatizantes colgantes pueden causarcambios de color permanentes si entran encontacto con las superficies interiores delvehículo. Coloque el aromatizante en un lu-gar que le permita colgar libremente sin to-car ninguna superficie interior.

● En general, los aromatizantes líquidos sesujetan en las ventilas. Estos productospueden causar daño y decoloración inme-diata si salpican las superficies interiores.

Antes de utilizar aromatizantes, lea y siga cuida-dosamente las instrucciones del fabricante.

TAPETES

ADVERTENCIA

Para evitar la posible interferencia con elpedal, que pueda derivar en un choque,lesiones graves o fatales:

● NUNCA coloque un tapete encima deotro tapete del lado del conductor.

● Utilice únicamente tapetes originalesNISSAN diseñados específicamentepara utilizarse en el modelo de suvehículo. Se recomienda que visite a undistribuidor NISSAN para obtener infor-mación adicional.

● Coloque apropiadamente los tapetesen el espacio para los pies utilizando elperno guía para la ubicación del tapete.Para obtener información adicional,consulte �Perno guía para la ubicacióndel tapete (solo lado del conductor)� enesta sección.

El uso de alfombrillas NISSAN genuinas puedeextender la vida útil de la alfombra del vehículo yfacilitar la limpieza del interior. Los tapetes sedeben mantener con limpiezas regulares y sedeben reemplazar si están excesivamente des-gastados.

Apariencia y cuidado 7-5

Soporte de posicionamiento deltapete (únicamente lado delconductor)

Este vehículo tiene dos soportes para el tapetedelantero del lado del conductor para ayudar amantener el tapete en su lugar. Los tapetes ori-ginales NISSAN han sido diseñados especial-mente para el modelo de su vehículo. El tapetedel lado del conductor tiene dos orificios de ojilloincorporados. Posicione cada tapete pasando elgancho del soporte para tapete por los ojillos deltapete mientras centra el tapete en el espaciopara los pies.

Periódicamente revise para asegurarse de quelos tapetes estén correctamente instalados.

CINTURONES DE SEGURIDADLos cinturones de seguridad se pueden limpiar allavarlos con una esponja humedecida en unasolución de jabón suave. Deje que los cinturonesse sequen por completo a la sombra antes deusarlos. Para obtener información adicional, con-sulte �Mantenimiento de los cinturones de segu-ridad� en la sección �Seguridad: asientos, cintu-rones de seguridad y sistema de sujeciónsuplementario� de este manual.

ADVERTENCIA

No permita que los cinturones de seguri-dad se enrollen húmedos en el retractor.NUNCA use blanqueadores, tinturas nisolventes químicos para limpiar los cintu-rones de seguridad, ya que estos materia-les pueden debilitar gravemente la correadel cinturón de seguridad.

FACTORES MÁS COMUNES DECORROSIÓN DEL VEHÍCULOLa mayoría de la corrosión del vehículo es cau-sada por:

● La acumulación de suciedad y residuos queretienen humedad en secciones del panelde la carrocería, cavidades y otras áreas.

● Daños a la pintura y a otros revestimientosde protección provocados por grava o acci-dentes de tráfico menores.

FACTORES AMBIENTALES QUEINFLUYEN EN LA VELOCIDAD DECORROSIÓN

HumedadLa acumulación de arena, suciedad y agua en laparte inferior de la carrocería del vehículo puedeacelerar la corrosión. Las cubiertas de piso hú-medas no se secan por completo en el interiordel vehículo, por lo que debe quitarlas y dejarlassecar para evitar la corrosión del panel del piso.

LAI2010

PROTECCIÓN CONTRA CORROSIÓN

7-6 Apariencia y cuidado

Humedad relativa

La corrosión se acelera en áreas de alta hume-dad relativa, en especial en aquellas áreas dondelas temperaturas se mantienen sobre el punto decongelación, existe contaminación atmosférica yse usa sal para deshielo de caminos.

Temperatura

Las temperaturas altas aceleran la velocidad decorrosión de aquellas partes que no tienen unabuena ventilación.

Contaminación del aire

La contaminación industrial, la presencia de salen el aire en áreas de la costa o un uso intensivode sal para deshielo de caminos acelera el pro-ceso de corrosión. La sal para deshielo de cami-nos también acelera la desintegración de lassuperficies de la pintura.

CÓMO PROTEGER EL VEHÍCULOCONTRA LA CORROSIÓN

● Lave y encere el vehículo con frecuenciapara mantenerlo limpio.

● Revise siempre si hay daños menores en lapintura y repárelos lo antes posible.

● Mantenga abiertos los orificios de drenadoen la parte inferior de las puertas para evitarla acumulación de agua.

● Revise la parte inferior de la carrocería paraver si hay acumulación de arena, suciedad osal. Si la hay, lave esta zona con agua loantes posible.

PRECAUCIÓN

● NUNCA quite la suciedad, la arena uotros residuos del compartimiento depasajeros lavándolo con una manguera.Hágalo con una aspiradora o con unaescobilla.

● Nunca permita que el agua u otros líqui-dos entren en contacto con componen-tes electrónicos del interior delvehículo, ya que esto puede dañarlos.

Los productos químicos que se usan para eldeshielo de la superficie de caminos son extre-madamente corrosivos. Éstos aceleran la corro-sión y el deterioro de componentes de la parteinferior de la carrocería, tales como el sistema deescape, las líneas de combustible y el tubo defreno, los cables de frenos, el panel de piso y lasdefensas.

En invierno, la parte inferior de la carroce-ría se debe limpiar periódicamente.

Para obtener protección adicional contra el óxidoy la corrosión, lo que puede ser necesario enalgunas áreas, es recomendable que consulte aun distribuidor NISSAN.

Apariencia y cuidado 7-7

NOTAS

7-8 Apariencia y cuidado

8 Mantenimiento y recomendacionespreventivas

Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Explicación de puntos de mantenimientogeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Precauciones de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6Puntos de inspección en el compartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Sistema de enfriamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Revisión del nivel de agua de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Cómo cambiar el agua de enfriamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10

Aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10Revisión del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . 8-10Cómo cambiar el aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . 8-11Cómo cambiar el filtro de aceite del motor. . . . . . . . 8-13

Líquido de la Transmisión continuamente variable(CVT) (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14Líquido de frenos y del embrague(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14Líquido del embrague(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15

Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15

Depósito de líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 8-15Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16

Arranque con cables pasacorriente . . . . . . . . . . . . . . 8-17Banda impulsora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

Reemplazo de las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18Purificador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19Plumillas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20

Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22

Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23

Reemplazo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24NISSAN Intelligent Key® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25Luces diurnas automáticas y luces de niebla(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27Luces exteriores e interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29

Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34Presión de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34

Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-37

Cómo cambiar las ruedas y las llantas . . . . . . . . . . . 8-37

Su NISSAN está diseñado para tener requisitosmínimos de mantenimiento con intervalos de ser-vicio prolongados, que significan un ahorro detiempo y dinero; sin embargo, es esencial darcierto mantenimiento diario y periódico paramantener la buena condición mecánica de suvehículo NISSAN, así como el desempeño delsistema de emisión de gases y del motor.

Es responsabilidad del propietario asegurarse deque se realice el mantenimiento programado ytambién el mantenimiento general.

Como propietario del vehículo, usted es la únicapersona que puede asegurarse de que suvehículo reciba el mantenimiento adecuado. Us-ted es un eslabón vital en la cadena de manteni-miento.

Mantenimiento programado

Para su conveniencia, en la �Información de lagarantía y programa de mantenimiento deNISSAN� se listan y describen los rubros demantenimiento programado requerido y opcio-nal. Debe consultar esa guía para garantizar quese realice con regularidad ese mantenimientonecesario en su NISSAN.

Mantenimiento general

El mantenimiento general incluye los puntos quese deben verificar durante el uso diario normal.Son esenciales para un correcto funcionamiento

del vehículo. Es su responsabilidad realizar regu-larmente estos procedimientos de manteni-miento de acuerdo con lo indicado.

Realizar las verificaciones de mantenimientogeneral requiere habilidades mecánicas mínimasy solo algunas herramientas para automóvilescomunes.

Estas revisiones o inspecciones las puede reali-zar usted, un técnico calificado o, si lo prefiere, undistribuidor NISSAN.

Dónde acudir para obtener servicio

Si el vehículo requiere servicio de mantenimientoo presenta alguna falla, haga que revisen y corri-jan los sistemas. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

Los técnicos de NISSAN son especialistas ca-pacitados que se mantienen al día con la infor-mación de servicio más reciente a través deboletines técnicos, recomendaciones de servicioy programas de capacitación en la distribuidora.Están completamente calificados para trabajaren los vehículos de NISSAN antes de trabajar ensu vehículo y no después de trabajar en él.

Puede estar seguro de que el departamento deservicio de un distribuidor NISSAN realiza el me-jor trabajo para cumplir con los requisitos demantenimiento de su vehículo de un modo con-fiable y económico.

Durante el uso diario normal del vehículo, el man-tenimiento general se debe realizar en forma re-gular, tal como se indica en esta sección. Sidetecta sonidos, vibraciones u olores inusuales,asegúrese de buscar la causa o haga que undistribuidor NISSAN efectúe la revisión a la bre-vedad. Además, se recomienda que visite a undistribuidor NISSAN si cree que se requierenreparaciones.

Cuando se realizan revisiones o trabajo de man-tenimiento, observe estrictamente las �Precau-ciones de mantenimiento�, en esta sección.

EXPLICACIÓN DE PUNTOS DEMANTENIMIENTO GENERALEncontrará información adicional acercade los puntos marcados con � *� en estasección.

Parte exterior del vehículoLos puntos de mantenimiento enumerados aquíse deben realizar de vez en cuando, a menos quese especifique lo contrario.

Puertas y cofre Compruebe que todas laspuertas y el cofre funcionen correctamente, asícomo también la compuerta trasera, la tapa de lacajuela y la ventanilla trasera. Asegúrese tambiénde que todos los pestillos cierren firmemente.Lubrique en caso necesario. Asegúrese de que la

REQUISITOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-3

cerradura secundaria impida que el cofre se abracuando se desenganche la principal.

Cuando maneje en áreas con sal para deshielode caminos u otros materiales corrosivos, revisecon frecuencia la lubricación.

Luces* Limpie regularmente los faros. Asegú-rese de que los faros, las luces de freno, las lucestraseras, las luces direccionales y otras lucesfuncionen y estén instaladas correctamente.También verifique la alineación de los faros.

Llantas* Verifique frecuentemente la presióncon un manómetro y siempre antes de un viaje delarga distancia. Ajuste la presión de todas lasllantas, incluso la de refacción, a la presión espe-cificada. Revise cuidadosamente si hay daños,cortes o desgaste excesivo.

Rotación de las llantas* En caso de que latracción en dos ruedas (2WD) y las llantas de-lanteras y traseras tengan el mismo tamaño; lasllantas se deben rotar cada 10,000 km(6,000 millas). Las llantas marcadas con indica-dores direccionales solo se pueden rotar entre laparte delantera y trasera. Asegúrese de que losindicadores direccionales apunten en la direc-ción de giro de la rueda después de efectuar larotación de ruedas.

En caso de que la tracción en las cuatroruedas/tracción en todas las ruedas

(4WD/AWD) y las llantas delanteras y traserastengan el mismo tamaño; las llantas se debenrotar cada 5,000 km (3,000 millas). Las llantasmarcadas con indicadores direccionales solo sepueden rotar entre la parte delantera y trasera.Asegúrese de que los indicadores direccionalesapunten en la dirección de giro de la rueda des-pués de efectuar la rotación de ruedas.

En caso de que las llantas delanteras tengan untamaño diferente a las llantas traseras; las llantasno se pueden rotar.

El intervalo de rotación de las llantas puede variarde acuerdo a sus hábitos de manejo y a lascondiciones de la superficie de la carretera.

Componentes del transmisor del sistemade monitoreo de presión de las llantas(TPMS) (solo si está equipado) Reemplace elcierre del ojillo del transmisor TPMS, el núcleo dela válvula y tapa cuando se reemplazan las llantaspor desgaste o deterioro.

Alineación y balanceo de ruedas Si elvehículo se jala a un lado durante la conducciónen un camino recto y nivelado, o si detecta des-gaste disparejo o anormal de las llantas, es posi-ble que haya necesidad de alineación de lasruedas. Si el volante de la dirección o el asientovibra a velocidades de autopista normales,puede ser necesario balancear las ruedas.

Parabrisas Limpie el parabrisas con regulari-dad. Revise el parabrisas al menos cada seismeses para ver si hay fracturas u otros daños.Repare lo necesario.

Plumillas del limpiaparabrisas* Si no estánfuncionando correctamente, verifique si estánagrietadas o desgastadas. Reemplace segúnsea necesario.

Interior del vehículoLos puntos de mantenimiento que aquí se enu-meran se deben revisar en forma regular, talcomo cuando se realiza el mantenimiento perió-dico, se limpia el vehículo, etc.

Pedal del acelerador Compruebe que el fun-cionamiento del pedal sea suave y asegúrese deque no se enganche o requiera esfuerzo des-igual. Mantenga el tapete lejos del pedal.

Pedal del freno* Compruebe que el pedal fun-cione correctamente y asegúrese de que alcancela distancia apropiada con respecto al tapete delpiso, al pisarlo completamente. Verifique el fun-cionamiento del servofreno. Asegúrese de man-tener los tapetes del piso lejos del pedal.

Freno de estacionamiento* Verifique periódi-camente el funcionamiento del freno de estacio-namiento. Compruebe que la palanca (solo siestá equipado) o el pedal (solo si está equipado)tengan el recorrido apropiado. Asegúrese tam-

8-4 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

bién de que el vehículo se sostenga firmementeen una colina relativamente empinada al aplicarsolamente el freno de estacionamiento.

Cinturones de seguridad Compruebe que to-das las piezas del sistema de cinturones de se-guridad (por ejemplo, hebillas, anclajes, ajusta-dores y retractores) funcionen correcta ysuavemente y que estén bien instaladas. Reviselas correas de los cinturones para ver si haycortes, deshilachamiento, desgaste o daños.

Volante de la dirección Compruebe que nohaya cambios en las condiciones de la dirección,como juego excesivo, dirección dura o ruidosextraños.

Luces y campanillas de advertencia Asegú-rese de que todas las luces y campanillas deadvertencia funcionen correctamente.

Desempañador del parabrisas Verifique queel aire sale de las salidas de desempañadorcorrectamente y en cantidad suficiente cuandofunciona el calentador o el aire acondicionado.

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas* Com-pruebe que los limpiaparabrisas y lavaparabrisasfuncionen apropiadamente y que los lavaparabri-sas no rayen.

Bajo el cofre y debajo del vehículo

Los elementos de mantenimiento que se enume-ran aquí se deben verificar periódicamente (porejemplo, cada vez que se revise el aceite delmotor o se rellene combustible).

Batería* (excepto las baterías libres demantenimiento) Revise el nivel del líquido encada celda. El aceite debe estar en la parteinferior de la abertura de llenado. Los vehículosque se usan a altas temperaturas o en condicio-nes extremas requieren revisiones frecuentes delnivel del líquido de la batería.

NOTA:

Se debe tener cuidado para evitar situacio-nes que pueden llevar a una potencial des-carga de la batería y a condiciones de nopoder arrancar como:

1. La instalación o el uso prolongado de acce-sorios electrónicos que consumen la co-rriente del acumulador cuando el motor noestá funcionando (cargadores de teléfono,GPS, reproductores de DVD, etc.).

2. El vehículo no es conducido regularmente osolo se usa en distancias cortas. En estoscasos, es posible que la batería se debacargar para mantener la salud de la batería.

Niveles de líquido de los frenos (y del em-brague)* Para el modelo con transmisión ma-nual (T/M), asegúrese de que los niveles delíquido de frenos y de embrague estén entre laslíneas �MAX� (Máximo) y �MIN� (Mínimo) en losdepósitos.

Excepto en los modelos con transmisión manual(T/M), asegúrese de que el nivel del líquido de losfrenos esté entre las líneas MAX y MIN en eldepósito.

Nivel del agua de enfriamiento del motor*verifique el nivel del agua de enfriamiento cuandoel motor esté frío. Asegúrese de que el nivel delagua de enfriamiento esté entre las líneas MAX yMIN en el depósito.

Bandas impulsoras del motor* Asegúrese deque las bandas impulsoras no estén deshilacha-das, desgastadas, agrietadas ni sucias conaceite.

Nivel de aceite del motor* Verifique el niveldespués de estacionar el vehículo (en un lugarnivelado) y apagar el motor.

Fugas de líquido Verifique bajo el vehículo enbusca de fugas de combustible, aceite, agua uotras fugas de líquido, después de que elvehículo haya estado estacionado un rato. Elagua que gotea desde el sistema de aire acondi-cionado después del uso, es normal. Si observa

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-5

fugas o si hay presencia evidente de gases degasolina, busque la causa y haga que corrijan deinmediato el problema.

Nivel de líquido y líneas de la direcciónasistida* Verifique el nivel cuando el líquido estéfrío y con el motor apagado. Compruebe que laslíneas estén bien fijas y que no tengan fugas,fracturas, etc.

Líquido lavaparabrisas* Verifique que haya lacantidad de líquido adecuada en el depósito.

Al realizar inspecciones o trabajo de manteni-miento en el vehículo, tenga cuidado de evitargraves lesiones accidentales o de dañar elvehículo. Las siguientes son precauciones gene-rales que se deben observar estrictamente.

ADVERTENCIA

● Estacione el vehículo en una superficienivelada, aplique con firmeza el frenode estacionamiento y bloquee las rue-das para impedir que el vehículo semueva. En modelos con transmisiónmanual, mueva la palanca de cambios ala posición N (Neutro). Para transmi-sión automática (T/A) mueva la palancade cambios a P (Estacionamiento).

● Asegúrese de que el interruptor de en-cendido esté en la posición OFF (Apa-gado) o LOCK (Bloqueo) cuando reem-place o repare cualquier pieza.

● El vehículo cuenta con un ventilador deenfriamiento del motor automático.Puede activarse en cualquier momentoy sin avisar, incluso si el interruptor deencendido se coloca en la posición OFF(Apagado) y el motor no está en mar-cha. Para evitar lesiones, desconectesiempre el cable negativo del acumula-dor antes de trabajar cerca delventilador.

● Si debe trabajar con el motor en funcio-namiento, mantenga sus manos, suropa, su cabello y las herramientas le-jos de ventiladores y bandas en movi-miento, así como de otras partes enmovimiento.

● Se recomienda asegurar la ropa floja oquitársela, y quitarse las joyas, talescomo anillos, relojes, etc., antes de tra-bajar en el vehículo.

● Use siempre protección en los ojoscuando trabaje en el vehículo.

● Si debe hacer funcionar el motor en unespacio cerrado, tal como un garaje,asegúrese de que haya ventilación ade-cuada para que los gases de escapepuedan salir.

PRECAUCIONES DEMANTENIMIENTO

8-6 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

● No se meta nunca debajo del vehículocuando esté apoyado solo en un gato.Si es necesario trabajar debajo delvehículo, colóquelo sobre soportes deseguridad.

● Mantenga todos los artículos de taba-quería, llamas y chispas lejos del tan-que de combustible y de la batería.

● En los modelos de motores de combus-tible, se debe realizar mantenimientodel filtro de combustible o los conduc-tos de combustible. Se recomienda quevisite a un distribuidor NISSAN paraeste servicio, ya que los conductos decombustible están sometidos a altapresión, incluso cuando el motor estáapagado.

PRECAUCIÓN

● No trabaje bajo el cofre mientras elmotor esté caliente. Apague el motor yespere hasta que se enfríe.

● Evite el contacto con aceite y agua deenfriamiento del motor usado. El aceitedel motor, el agua de enfriamiento delmotor y/u otros líquidos del vehículodesechados incorrectamente puedendañar el medio ambiente. Respetesiempre las normas locales al desecharlos líquidos del vehículo.

● No deje nunca desconectado el conec-tor del mazo de cables de los compo-nentes relacionados con el motor o conla transmisión mientras el interruptorde encendido esté en la posición ON(Encendido).

● No conecte ni desconecte nunca labatería ni los componentes electróni-cos mientras el interruptor de encen-dido esté en la posición ON(Encendido).

Esta sección �Mantenimiento y recomendacio-nes preventivas� le proporciona instrucciones re-lacionadas solo con elementos que son relativa-mente fáciles de realizar para un propietario.

Debe tener presente que un servicio incompletoo incorrecto puede provocar dificultades de fun-cionamiento o emisiones de gases excesivas yafectar la cobertura de la garantía. Si tiene du-das sobre cualquier mantenimiento se re-comienda que visite a un distribuidorNISSAN.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-7

Motor HR16DE

1. Localización de la banda impulsora2. Tapón de llenado del aceite del motor3. Purificador de aire4. Depósito de líquido de freno y embra-

gue (solo si está equipado)5. Eslabón fusible6. Batería7. Depósito de agua de enfriamiento del

motor8. Tapón del radiador9. Bayoneta indicadora de aceite del

motor10. Depósito de líquido lavaparabrisas

LDI2377

PUNTOS DE INSPECCIÓN EN ELCOMPARTIMIENTO DEL MOTOR

8-8 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

El sistema de enfriamiento del motor se llena enla fábrica con Agua de enfriamiento del motororiginal NISSAN que proporciona protección an-ticongelante y de enfriamiento durante todo elaño. La solución anticongelante contiene inhibi-dores de la oxidación y la corrosión. No es nece-sario agregar aditivos adicionales al sistema deenfriamiento del motor.

ADVERTENCIA

● Nunca quite el tapón del radiador ni deldepósito de agua de enfriamientocuando el motor esté caliente. Esperehasta que el motor y el radiador seenfríen. El líquido a alta presión queescapa del radiador puede causar gra-ves quemaduras. Para obtener más in-formación sobre las precauciones, con-sulte �Si el vehículo se sobrecalienta�en la sección �En caso de emergencia�de este manual.

● El radiador tiene un tapón a presión.Para evitar daños en el motor, use soloun tapón del radiador genuino deNISSAN.

PRECAUCIÓN

● Nunca utilice aditivos para sistemas deenfriamiento como los selladores de ra-diador. Estos aditivos pueden obstruirel sistema de enfriamiento y causar da-ños en el motor, la transmisión o elsistema de enfriamiento.

● Cuando agregue o reemplace el aguade enfriamiento, asegúrese de usarsolo Agua de enfriamiento del motororiginal NISSAN o equivalente en cali-dad con la proporción de mezcla ade-cuada. A continuación aparecen ejem-plos de proporciones de mezcla:

PRECAUCIÓN

El uso de otros tipos de soluciones o co-lores de agua de enfriamiento, puede da-ñar el sistema de enfriamiento del motor.

Temperatura exterior dehasta

Agua deenfriamiento

del motor(concen-

trada)

Agua des-minerali-

zada o des-tilada

°C °F

-15 5 30% 70%-35 -30 50% 50%

REVISIÓN DEL NIVEL DE AGUA DEENFRIAMIENTO DEL MOTOR

Compruebe el nivel del agua de enfriamiento enel depósito cuando el motor esté frío. Si elnivel del agua de enfriamiento está por debajo delnivel MIN (Mínimo) �B , agregue agua de enfria-miento hasta el nivel MAX (Máximo) �A . Si eldepósito está vacío, compruebe el nivel del refri-gerante en el radiador cuando el motor estáfrío. Si no hay suficiente agua de enfriamiento enel radiador, llénelo hasta la abertura de llenado yagregue también en el depósito hasta el nivelMAX (Máximo) �A .

LDI2794

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DELMOTOR

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-9

Si el sistema de enfriamiento requiereagua de enfriamiento con frecuencia, serecomienda que visite a un distribuidorNISSAN para este servicio.

Para obtener información adicional sobre la ubi-cación del depósito de agua de enfriamiento delmotor, consulte �Localización de los puntos deinspección en el compartimiento del motor� enesta sección.

CÓMO CAMBIAR EL AGUA DEENFRIAMIENTO DEL MOTORUn distribuidor NISSAN puede cambiar el aguade enfriamiento del motor. En el Manual de ser-vicio NISSAN puede encontrar el procedimientode servicio.

Un servicio incorrecto puede provocar unadisminución en el desempeño del calefac-tor y un sobrecalentamiento del motor.

ADVERTENCIA

● Para evitar el peligro de sufrir quema-duras, nunca cambie el agua de enfria-miento cuando el motor esté caliente.

● Nunca quite el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. El líquidoa alta presión que escapa del radiadorpuede causar graves quemaduras.

● Evite el contacto directo de la piel conagua de enfriamiento usada. Si haycontacto, lávese minuciosamente conjabón o con un producto de limpiezapara manos lo antes posible.

● Mantenga el agua de enfriamientofuera del alcance de los niños y de lasmascotas.

El agua de enfriamiento del motor se debe elimi-nar correctamente. Consulte las normas locales.

REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITEDEL MOTOR

1. Estacione el vehículo en una superficie nive-lada y aplique el freno de estacionamiento.

2. Arranque el motor y déjelo funcionar en mar-cha mínima hasta que alcance la tempera-tura de funcionamiento.

3. Apague el motor. Espere más de 10 mi-nutos para que el aceite regrese alcárter de aceite.

4. Quite la bayoneta indicadora y límpiela.Vuelva a insertarla por completo.

LDI2687

ACEITE DEL MOTOR

8-10 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

5. Quite nuevamente la bayoneta indicadora yrevise el nivel de aceite. Debe estar entre lasmarcas H (Alto) y L (Bajo) �B . Éste es elrango de operación normal del nivel deaceite. Si el nivel de aceite está debajo de lamarca L (Bajo) �A , quite el tapón de llenadode aceite y agregue aceite del tipo recomen-dado a través de la abertura. No llene enexceso �C .

6. Vuelva a revisar el nivel de aceite con labayoneta indicadora.

Es normal agregar un poco de aceite delmotor entre intervalos de mantenimientode aceite dependiendo de la severidad delas condiciones de funcionamiento o de-pendiendo de las propiedades del aceitedel motor utilizado. Se consume másaceite del motor cuando se manejaacelerando/desacelerando frecuente-mente especialmente cuando las rpm delmotor son altas. Es probable que el con-sumo sea mayor cuando el motor es nuevo.Si la tasa de consumo de aceite, despuésde conducir 5,000 km (3,000 millas), es ma-yor de 0.5 litros por cada 1,000 km (600 mi-llas), consulte a un distribuidor NISSAN.

PRECAUCIÓN

El nivel de aceite se debe revisar regular-mente. El uso del motor con una cantidadde aceite insuficiente puede provocar da-ños, los que no están cubiertos por lagarantía.

CÓMO CAMBIAR EL ACEITE DELMOTOR

1. Estacione el vehículo en una superficie nive-lada y aplique el freno de estacionamiento.

LDI2795

LDI2788

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-11

2. Arranque el motor y déjelo funcionar en mar-cha mínima hasta que alcance la tempera-tura de funcionamiento; luego, apáguelo.

3. Quite el tapón de llenado de aceite �A ha-ciéndolo girar hacia la izquierda.

4. Coloque una charola grande debajo del ta-pón de drenado �B .

5. Quite el tapón de drenado �B girándolohacia la izquierda con una llave y drene elaceite por completo.

Si va a cambiar el filtro de aceite, quítelo yreemplácelo en este momento. Para obtenerinformación adicional, consulte �Cómo cam-biar el filtro de aceite del motor� en estasección.

ADVERTENCIA

● El contacto prolongado y repetido conaceite del motor usado puede causarcáncer a la piel.

● Evite el contacto directo de la piel conaceite usado. Si hay contacto, láveseminuciosamente con jabón o con unproducto de limpieza para manos loantes posible.

● Mantenga el aceite del motor usadofuera del alcance de los niños.

PRECAUCIÓN

● Tenga cuidado de no quemarse. Elaceite del motor puede estar caliente.

● El aceite desechado se debe eliminarcorrectamente.

● Consulte las normas locales.

6. Limpie y vuelva a instalar el tapón de dre-nado �B y una arandela nueva. Apriete fir-memente el tapón de drenado �B con unallave. No use fuerza excesiva.

Par de apriete del tapón de drenado:34 N·m (25 pies-lb)

7. Vuelva a llenar el motor con el tipo de aceiterecomendado, vertiéndolo a través de laabertura del tapón de llenado de aceite, yluego instale firmemente el tapón de llenadode aceite �A .

Para obtener información adicional sobre eldrenado y la capacidad de llenado, consulte�Capacidades y líquidos/lubricantes reco-mendados� en la sección �Información téc-nica para el consumidor� de este manual.

La capacidad de drenado y rellenado de-pende de la temperatura del aceite y eltiempo de drenado. Use estas especifica-ciones solo como referencia. Use siempre labayoneta indicadora para determinar si elmotor tiene la cantidad adecuada de aceite.

8. Ponga en marcha el motor. Compruebe queno haya fugas alrededor del tapón de dre-nado �B y el filtro de aceite. Corrija segúnsea necesario.

9. Apague el motor y espere más de 10 minu-tos. Revise el nivel de aceite con la bayonetaindicadora. Agregue aceite de motor si fueranecesario.

8-12 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DEACEITE DEL MOTOR

1. Estacione el vehículo en una superficie nive-lada y aplique el freno de estacionamiento.

2. Apague el motor.

3. Coloque una charola de gran tamaño debajodel filtro de aceite �B .

4. Afloje el filtro de aceite con una llave parafiltros de aceite, haciéndolo girar hacia laizquierda. Quite el filtro de aceite haciéndologirar con la mano.

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado de no quemarse. El aceitedel motor puede estar caliente.

5. Limpie la superficie de sellado del filtro deaceite del motor con un trapo limpio.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de quitar el material del empa-que viejo que quede en la superficie desellado del motor. Si no lo hace, se puedegenerar un daño al motor.

6. Cubra el empaque del filtro nuevo con aceitede motor limpio.

7. Gire el filtro de aceite hasta que sienta unaleve resistencia y luego apriételo 2/3 devuelta adicionales.

Par de apriete del filtro de aceite:18 N·m (13 pies-lb)

8. Arranque el motor y compruebe que no hayafugas alrededor del filtro aceite. Corrija se-gún sea necesario.

9. Apague el motor y espere más de 10 minu-tos. Revise el nivel de aceite. Agregue elaceite de motor quitando el tapón de llenadode aceite �A si fuera necesario.

LDI2789

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-13

PRECAUCIÓN

● Utilice únicamente aceite del CVT NS-3original NISSAN. No lo mezcle conotros líquidos.

● El uso de líquido para transmisión dis-tinto al aceite del CVT NS-3 originalNISSAN dañará la CVT, lo que no estácubierto por la garantía.

Cuando se requiera revisión o reemplazo delaceite del CVT, recomendamos acudir a un dis-tribuidor NISSAN.

Para obtener información adicional sobre la es-pecificación del líquido de frenos, consulte �Ca-pacidades y líquidos/lubricantes recomendados�en la sección �Información técnica para el consu-midor� de este manual.

ADVERTENCIA

● Use solo líquido nuevo que provenga deun envase sellado. El líquido viejo, infe-rior o contaminado puede dañar los sis-temas de frenos y de embrague (solo siestá equipado) . El uso de líquidos inco-rrectos puede dañar el sistema de fre-nos y embrague y afectar la capacidadde frenado del vehículo.

● Limpie el tapón de llenado antes dequitarlo.

● El líquido de frenos y embrague es ve-nenoso y se debe guardar cuidadosa-mente en recipientes marcados, fueradel alcance de los niños.

PRECAUCIÓN

No derrame el líquido sobre las superfi-cies pintadas. Esto dañará la pintura. Si sederrama líquido, lave de inmediato la su-perficie con agua.

LÍQUIDO DE FRENOSRevise el nivel de líquido de frenos en el depósito.Si el nivel del líquido está por debajo de la líneaMIN (Mínimo) �B o la luz de advertencia de losfrenos se ilumina, agregue líquido de frenosNISSAN genuino o su equivalente DOT 3 hastala línea MAX (Máximo) �A . Si con frecuencia esnecesario agregar líquido, se debe revisar el sis-tema. Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

LDI2790

LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓNCONTINUAMENTE VARIABLE (CVT)(solo si está equipado)

LÍQUIDO DE FRENOS Y DELEMBRAGUE (solo si está equipado)

8-14 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

LÍQUIDO DEL EMBRAGUE (solo siestá equipado)Revise el nivel del líquido en el depósito. Eldepósito de líquido de frenos es el mismo delsistema hidráulico del embrague en los vehículoscon transmisión manual. Si el nivel está por de-bajo de la línea MIN (Mínimo) �B o la luz deadvertencia de los frenos se ilumina, agreguelíquido de frenos NISSAN genuino o su equiva-lente DOT 3 hasta la línea MAX (Máximo) �A . Sies necesario agregar líquido con frecuencia, serecomienda que visite a un distribuidor NISSANpara el servicio.

DEPÓSITO DE LÍQUIDOLAVAPARABRISAS

Para que la limpieza sea mejor, agregue un sol-vente al depósito de líquido lavaparabrisas. Eninvierno, agregue anticongelante lavaparabrisas.Siga las instrucciones del fabricante en cuanto ala proporción de la mezcla.

Llene el depósito con mayor frecuencia cuandolas condiciones de manejo requieran más canti-dad de líquido lavaparabrisas.

El líquido recomendado es limpiador y anticon-gelante líquido lavaparabrisas concentradoNISSAN genuino o equivalente.

PRECAUCIÓN

● No sustituya el refrigerante y anticon-gelante del motor por una solución parael lavaparabrisas. Esto puede dañar lapintura.

● No llene el depósito de líquido lavapa-rabrisas con líquido lavaparabrisas to-talmente concentrado. Algunos con-centrados de líquido lavaparabrisas abase de alcohol metílico pueden man-char permanentemente la parrilla si sederraman mientras se llena el depósitode líquido lavaparabrisas.

● Mezcle previamente los concentradosde líquido lavaparabrisas con aguahasta los niveles recomendados por elfabricante antes de agregar el líquidoen el depósito de líquido lavaparabri-sas. No use el depósito de reserva delíquido lavaparabrisas para mezclar elconcentrado de líquido lavaparabrisas yagua.

LDI2790 LDI2040

LÍQUIDO LAVAPARABRISAS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-15

● Mantenga limpia y seca la superficie de labatería. Limpie la batería con una soluciónde bicarbonato de sodio y agua.

● Asegúrese de que las conexiones de lasterminales estén limpias y firmemente apre-tadas.

● Si no se va a utilizar el vehículo durante 30días o más, desconecte el cable de la termi-nal negativa del acumulador (-) para evitarque se descargue.

NOTA:

Se debe tener cuidado para evitar situacio-nes que pueden llevar a una potencial des-carga de la batería y a condiciones de nopoder arrancar como:

1. La instalación o el uso prolongado de acce-sorios electrónicos que consumen la co-rriente del acumulador cuando el motor noestá funcionando (cargadores de teléfono,GPS, reproductores de DVD, etc.).

2. El vehículo no es conducido regularmente osolo se usa en distancias cortas. En estoscasos, es posible que la batería se debacargar para mantener la salud de la batería.

ADVERTENCIA

● No exponga el acumulador a flamas,chispas eléctricas ni cigarrillos. El gasde hidrógeno generado por la bateríaes explosivo. Los gases explosivos pue-den causarle lesiones e incluso ce-guera. No permita que el líquido de labatería entre en contacto con su piel,sus ojos, telas o superficies pintadas. Elácido sulfúrico puede causarle quema-duras graves e incluso ceguera. Luegode tocar una batería o un tapón de labatería, no toque ni frote sus ojos. Laveminuciosamente sus manos. Si el ácidoentra en contacto con sus ojos, su piel osu ropa, lávese de inmediato con aguadurante al menos 15 minutos y busqueatención médica.

● No use el vehículo si el nivel del líquidode la batería está bajo. Un nivel bajo delíquido de la batería puede provocaruna mayor carga en la batería, la quepuede generar calor, reducir su vida útily, en algunos casos, provocar unaexplosión.

● Al trabajar en la batería o cerca de este,use siempre protección adecuada enlos ojos y quítese todas las joyas.

● No incline la batería. Mantenga bienapretadas las tapas de ventilación ycuide el nivel del líquido de la batería.

● Los bornes, las terminales y los acceso-rios relacionados con la batería contie-nen plomo y compuestos de plomo. Lá-vese las manos después de lamanipulación.

● Mantenga la batería fuera del alcancede los niños.

BATERÍA

8-16 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

1. Quite las tapas de ventilación con un des-tornillador, como se indica.

2. Revise el nivel del líquido en cada celda. Sifuera necesario agregar líquido, use soloagua destilada para hacer subir el nivel a laparte inferior de la abertura de llenado. Nollene en exceso. Reinstale las tapas deventilación.

Los vehículos que se usan a altas temperaturas oen condiciones extremas requieren revisionesfrecuentes del nivel del líquido de la batería.

ARRANQUE CON CABLESPASACORRIENTESi es necesario realizar un arranque con cablespasacorriente, consulte �Arranque con cablespasacorriente� en la sección �En caso de emer-gencia� de este manual. Si el motor no arrancacon cables pasacorriente, puede ser necesarioreemplazar la batería. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para este servicio.

WDI0528

WDI0529

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-17

1. Polea de la bomba de agua2. Polea del alternador3. Polea del tensor manual4. Polea del compresor del aire acondicio-

nado5. Polea del cigüeñal

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el interruptor de encen-dido esté en la posición OFF (Apagado) oLOCK (Bloqueo) antes de dar servicio a labanda impulsora. El motor puede girarinesperadamente.

1. Revise visualmente la banda para ver si hayseñal de desgaste inusual, cortes o deshila-chamiento. Si la banda está en malas condi-ciones, haga que la reemplacen o la ajusten.Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

2. Revise regularmente el estado de la banda.

REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS

Bujías con punta de iridio

Las bujías con punta de iridio �A no necesitanreemplazarse tan a menudo como las bujías detipo convencional ya que duran mucho más. Sigael programa de mantenimiento descrito en la�Información de la garantía y programa de man-tenimiento de NISSAN�. No preste servicio a lasbujías con punta de iridio limpiándolas ni ajus-tando la separación de los electrodos.

● Reemplácelas siempre por bujías deltipo recomendado o equivalentes.

LDI2399 SDI1895

BANDA IMPULSORA BUJÍAS

8-18 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el motor esté apagado yel interruptor de encendido en posiciónOFF (Apagado) y que el freno de estacio-namiento esté firmemente aplicado.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de usar el dado correcto paraquitar las bujías. Un dado incorrectopuede dañar las bujías.

Si se requiere reemplazo, se recomienda quevisite a un distribuidor NISSAN para este servi-cio.

ADVERTENCIA

● Usar el motor sin el filtro del depuradorde aire instalado puede provocar que-maduras a usted y a otras personas. Elfiltro del depurador de aire no solo lim-pia el aire de admisión, sino que tam-bién detiene las llamas en caso de de-tonaciones del motor. Si el depuradorde aire no está instalado y se producendetonaciones del motor, usted puedesufrir quemaduras. Nunca conduzca sinel filtro del depurador de aire instalado.Sea cauteloso cuando trabaje en el mo-tor sin el depurador de aire instalado.

● No coloque nunca combustible en elcuerpo de aceleración ni intente poneren marcha el motor sin el depurador deaire instalado. Si lo hace, puede resul-tar gravemente lesionado.

Para desmontar el filtro del filtro de aire, libere losbroches de retención �A , luego libere los sopor-tes en la parte trasera de la unidad. Tire de launidad hacia arriba �B .

El elemento filtrante tipo papel viscoso (solo siestá equipado) no se debe limpiar ni volver ausar. El elemento filtrante tipo papel seco (solo siestá equipado) se puede limpiar y volver a usar.Reemplace el filtro de aire de acuerdo con elregistro de mantenimiento que aparece en elfolleto de mantenimiento que recibió por sepa-rado.

Cuando reemplace el filtro de aire, limpie la parteinterior del alojamiento del depurador de aire y lacubierta con un trapo húmedo.

LDI2708

PURIFICADOR DE AIRE

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-19

LIMPIEZASi el parabrisas no queda limpio luego de usar ellavaparabrisas o si la plumilla del limpiaparabri-sas hace ruido al funcionar, puede que la plumillao el parabrisas tenga cera u otro material.

Limpie la parte exterior del parabrisas con líquidolavaparabrisas o con un detergente suave. Elparabrisas queda limpio si no se forman gotas alenjuagarlo con agua limpia.

Limpie cada plumilla del limpiaparabrisas con untrapo empapado de líquido lavaparabrisas o de-tergente suave. Luego, enjuáguelas con agualimpia. Si el parabrisas continúa sucio luego delimpiar las plumillas del limpiaparabrisas y de usarel limpiador, instale plumillas nuevas.

PRECAUCIÓN

Las plumillas gastadas de los limpiapara-brisas pueden dañar el parabrisas y obs-taculizar la visión del conductor.

REEMPLAZO

Reemplace las plumillas del limpiaparabrisas siestán gastadas.

1. Levante el brazo del limpiaparabrisas en di-rección opuesta al parabrisas.

2. Mantenga presionada la lengüeta de libera-ción �A y luego mueva la plumilla del limpia-parabrisas hacia abajo �B sobre el brazo dellimpiaparabrisas para desmontarla.

3. Quite la plumilla del limpiaparabrisas.

4. Inserte la nueva plumilla del limpiaparabrisasen el brazo del limpiaparabrisas hasta queemita un chasquido al entrar en su posición.

PRECAUCIÓN

● Luego del reemplazo de la plumilla dellimpiaparabrisas, regrese el brazo dellimpiaparabrisas a su posición original;de lo contrario, puede dañarse cuandose abra el cofre.

● Asegúrese de que las plumillas del lim-piaparabrisas entren en contacto con elcristal; de lo contrario, los brazos sepueden dañar con la presión del viento.

LDI2757

PLUMILLAS DE LOSLIMPIAPARABRISAS

8-20 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Tenga cuidado de no permitir que nada entre enla boquilla del lavador �D . Esto puede provocarobstrucciones o un funcionamiento incorrectodel lavaparabrisas. Si ingresa algo en la boquilla,quítelo con una aguja o con un alfiler pequeño�C .

Plumilla del limpiaparabrisas traseroSi se requiere revisión o reemplazo, se reco-mienda que visite a un distribuidor NISSAN paraeste servicio.

Si los frenos no funcionan correctamente, hagaque los revisen. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

Frenos autoajustables

El vehículo cuenta con frenos autoajustables.

Los frenos delanteros tipo disco se ajustan auto-máticamente cada vez que se pisa el pedal de losfrenos. Los frenos traseros de tipo tambor seauto-ajustan cada vez que se aplica el freno deestacionamiento.

ADVERTENCIA

Si la altura del pedal del freno no regresaa la posición normal, haga que revisen elsistema de frenos. Se recomienda que vi-site un distribuidor NISSAN para esteservicio.

Indicadores de desgaste de lasbalatasLas balatas de los frenos de disco del vehículotienen indicadores sonoros de desgaste. Si unabalata de freno requiere reemplazo, se escuchaun sonido de raspado o chirrido agudo cuando elvehículo está en movimiento. Si el ruido se sigueescuchando al oprimir y sin oprimir el pedal delos frenos, haga revisar los frenos lo antes posi-ble si escucha el sonido indicador de desgaste.

LDI2710

FRENOS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-21

En ciertas condiciones de manejo o de clima, losfrenos pueden emitir chirridos, rechinidos u otrosruidos ocasionales. El ruido ocasional de losfrenos durante el frenado leve a moderado esnormal y no afecta la función ni el desempeño delsistema de frenos.

Se deben seguir intervalos de inspecciónadecuados de los frenos. Para obtener infor-mación adicional relacionada con las inspeccio-nes de los frenos, consulte la información apro-piada del programa de mantenimiento en la �Guíade servicio y mantenimiento de NISSAN�.

Si los equipos eléctricos no funcionan, revise sihay un fusible abierto.

En el compartimiento de pasajeros se utilizanfusibles. En la caja de fusibles del comparti-miento de pasajeros hay fusibles de repuesto.

Cuando instale un fusible, asegúrese de que elfusible quede firmemente instalado en la caja defusibles.

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Eslabones fusiblesSi los equipos eléctricos no funcionan y los fusi-bles están en buen estado, revise los eslabonesfusibles �A del receptáculo. Si hay eslabonesfusibles fundidos, reemplácelos solo por piezasoriginales NISSAN.

Para revisar y reemplazar los eslabones fusibles,se recomienda que visite a un distribuidor deNISSAN para que realice el servicio.

LDI2385 LDI2804

FUSIBLES

8-22 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS

ADVERTENCIA

Nunca use un fusible de mayor o menoramperaje que el especificado en la cu-bierta de la caja de fusibles. Esto podríadañar el sistema eléctrico o las unidadesde control electrónico o provocar unincendio.

Si los equipos eléctricos no funcionan, revise sihay un fusible abierto.

NOTA:

La caja de fusibles está en el tablero deinstrumentos en el lado del conductor.

1. Asegúrese de que el interruptor de encen-dido y el de los faros estén en OFF (Apa-gado).

2. Quite la cubierta de la caja de fusibles �Acon una herramienta adecuada. Utilice untrapo para evitar daños a la vestidura.

3. Localice el fusible que debe ser reempla-zado.

4. Quite el fusible con el extractor de fusibles�B .

5. Si el fusible está abierto �C , reemplácelocon un fusible en buen estado equivalente�D .

6. Presione la cubierta de la caja de fusiblespara instalarla.

Si un fusible nuevo también se abre, haga querevisen y reparen el sistema eléctrico. Se reco-mienda que visite un distribuidor NISSAN paraeste servicio.

LDI2712 LDI2713

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-23

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado para que los niños no setraguen la batería ni las piezasdesmontadas.

NISSAN INTELLIGENT KEY®Reemplace la batería de la Intelligent Key de lasiguiente manera:

1. Quite la llave mecánica de la Intelligent Key.

2. Inserte un destornillador plano pequeño �Aen la hendidura �B de la esquina y gírelopara separar la pieza superior de la inferior.Coloque un trapo sobre el destornilladorpara proteger la cubierta.

3. Reemplace la batería por una nueva.

Batería recomendada: CR2025 o equiva-lente.

● No toque el circuito interno ni las termi-nales eléctricas ya que se puede produciruna falla.

● Tome la batería por los bordes. Si sujetala batería por los puntos de contacto, lacapacidad de almacenamiento disminuyeconsiderablemente.

● Asegúrese de que el lado + quede orien-tado hacia la parte inferior de la parteinferior.

LDI2001

REEMPLAZO DE LA BATERÍA

8-24 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

4. Cierre la tapa con firmeza, tal como apareceen la ilustración con �C y �D .

5. Use los botones para verificar el funciona-miento.

Se recomienda que visite a un distribuidorNISSAN si necesita asistencia para efectuar elreemplazo.

Dispositivos de radiofrecuencia de baja po-tencia:

– Fabricante: ALPS

– País de origen: Japón

– Frecuencia del portador: 315 MHz o433.92 MHz

– Suministro de voltaje y fuente de ener-gía clasificados: batería de litio de 3V

El funcionamiento de este equipo está su-jeto a las siguientes dos condiciones: (1) esposible que este equipo o dispositivo nocause interferencias dañinas y (2) esteequipo o dispositivo debe aceptar cual-quier interferencia, incluyendo interferen-cia que pudiera causar un funcionamientono deseado.

FAROSPara obtener información adicional sobre el rem-plazo de los focos de los faros, consulte lasinstrucciones descritas en esta sección.

LDI2637

LUCES

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-25

Reemplazo del foco halógeno del faro

El faro es de tipo semisellado y usa un foco(halógeno) reemplazable. Se puede reemplazardesde el interior del compartimiento del motor sinquitar el conjunto del faro.

PRECAUCIÓN

● El foco contiene gases de halógeno aalta presión. El foco se puede romper sise deja caer o si se raya la envoltura devidrio.

● No es necesario alinear el faro despuésde reemplazar el foco. Si es necesarioun ajuste de alineación, se recomiendaque visite a un distribuidor NISSANpara este servicio.

● No deje el conjunto del faro abierto pormucho tiempo sin un foco instalado. Elpolvo, la humedad, el humo, etc. queingresa al cuerpo del faro puede afectarel desempeño del foco. Quite el foco delconjunto del faro justo antes de instalarun foco de reemplazo.

● Al manipular el foco, toque solo la base.No toque nunca la envoltura de vidrio.Tocar el vidrio puede afectar significati-vamente la vida útil del foco o el desem-peño del faro.

● Use el mismo número y vataje que seindica en la tabla.

1. Desconecte el cable negativo del acumula-dor.

2. Desconecte el conector eléctrico del ex-tremo trasero del foco.

3. Gire el pasador de retención hacia la iz-quierda para aflojarlo.

4. Desmonte el foco del faro. No sacuda ni gireel foco cuando lo quite.

5. Instale el foco nuevo en orden inverso al deldesmontaje.

Las micas de las luces exteriores se puedenempañar temporalmente por dentro en condicio-nes de lluvia o al lavar el automóvil. La diferenciade temperatura entre el interior y el exterior de lamica puede provocar el empañamiento. Esto noes una falla. Si se acumulan gotas grandes deagua dentro del lente, se recomienda que visite aun distribuidor NISSAN.

LDI2240

8-26 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

LUCES DIURNAS AUTOMÁTICAS YLUCES DE NIEBLA (solo si estáequipado)

Reemplazo de las luces diurnasautomáticas y los focos de las lucesde niebla

PRECAUCIÓN

● Dentro del foco halógeno hay gas haló-geno a alta presión. El foco se puederomper si se deja caer o si se raya laenvoltura de vidrio.

● Cuando manipule el foco, no toque lacubierta de cristal.

● Use el mismo número y vataje que elinstalado originalmente como se mues-tra en la tabla.

● No deje el foco fuera de la luz de nieblamucho tiempo ya que le puede entrarpolvo, humedad y humo a la luz deniebla, lo que puede afectar sudesempeño.

1. Desconecte el cable negativo (-) del acumu-lador.

2. Se puede acceder a las luces diurnas auto-máticas y a los faros de luces de niebla alfrente de la llanta delantera y detrás de lacubierta de la defensa delantera.

3. Quite los sujetadores �A y retire cuidadosa-mente el protector de la salpicadera delan-tera.

4. Desconecte el cable negativo (-) del acumu-lador.

5. Desconecte el conector eléctrico de la partetrasera del foco.

6. Jale el foco de la luz diurna automática �B enlínea recta para desmontar.

7. Gire el foco de las luces antiniebla �C haciala izquierda y jale hacia afuera para desmon-tar.

8. Instale en orden inverso al del desmontaje.

LDI2841

Tipo A (solo si está equipado)LDI2845

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-27

Tipo B (solo si está equipado)LDI2846

Tipo C (solo si está equipado)LDI2847

8-28 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

LUCES EXTERIORES E INTERIORES

Elemento Vatiaje (W) N.° de foco*1

Conjunto de faro (Tipo A) (solo si está equipado)(solo para Argentina)

Luces altas/bajas 60/55 H4Direccional 21 PY21WHolgura 5 W5W

Conjunto de faro (Tipo B) (solo si está equipado)Luces altas/bajas 65/55 HB5Direccionales/estacionamiento 27/8 3457AKPosición 5 W5W

Conjunto de las luces de niebla (solo si está equi-pado)

Luz diurna (solo si está equipada) 19 PS19WFaro antiniebla (solo si está equipado) 55 H11

Luz direccional del espejo de la puerta (solo si estáequipado)

— —

Luz de mapa 5 W5WLuz interior 8 12V 8W T10x31Luz de carga 5 W5WLuz de freno superior* — —Luz combinada trasera (Tipo A) (solo si está equi-pado) (solo para Argentina)

Freno* — —Luz trasera 5 W5WDireccional 21 WY21WReversa (retroceso) 21 W21W

Luz combinada trasera (Tipo B) (solo si está equi-pada)

Freno/trasera 21/5 W21/5WDireccional 21 WY21WReversa 21 W21W

Luz de placa 5 W5W

Consulte siempre la información más reciente sobre partes en el Departamento de refacciones de undistribuidor NISSAN.

*Si se requiere algún reemplazo, se recomienda que visite a un distribuidor NISSAN para este servicio.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-29

1. Conjunto de las luces de niebla(solo si está equipado)

2. Conjunto del faro3. Luz de mapa4. Luz interior5. Luz direccional del espejo de la puerta

(solo si está equipado)6. Luz combinada trasera7. Luz de freno superior8. Luz de cajuela (solo si está equipada)9. Luz de placa

LDI2796

8-30 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Procedimientos de reemplazoTodas las demás luces son tipo A, B, C o D.Cuando reemplace un foco, primero quite lamica, la luz o la cubierta.

Indica remoción del focoIndica instalación del foco

Para cambiar los focos de las luces de holgura,posición lateral y direccionales, realice lo si-guiente:

1. Desconecte el cable negativo del acumula-dor.

2. Desconecte el conector eléctrico del ex-tremo trasero del foco.

3. Quite el(los) foco(s) y reemplace según seanecesario.

SDI1805

Luces de holgura, posición lateral y direc-cionales

LDI2239

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-31

Use un trapo para proteger el alojamiento. Use un trapo para proteger el alojamiento. Use un trapo para proteger el alojamiento.Luz de mapa

LDI2044

Luz interiorSDI1499A

Luz de cargaLDI2849

8-32 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Para cambiar la luz de la placa, realice lo si-guiente:

1. Abra la compuerta trasera.

2. Desmonte el panel de cierre �A jalando sua-vemente el panel de la compuerta trasera.

3. Gire el portafoco �B hacia la izquierda ydesmonte del alojamiento �C .

4. Desmonte el foco de la placa �D del porta-foco �B

Para cambiar el foco del freno/cola, luz direccio-nal trasera o reversa (retroceso), realice lo si-guiente:

1. Desconecte el cable negativo del acumula-dor.

2. Quite los dos pernos �A para que el aloja-miento �B que contiene los focos se puedaquitar.

3. Jale la carcasa hacia la parte trasera delvehículo para desmontarla.

Luz de placaLDI2850

Luz de placaLDI2329

Luz combinada traseraLDI2803

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-33

4. Desconecte el conector eléctrico del ex-tremo trasero del foco.

5. Quite el(los) foco(s) y reemplace según seanecesario.

Si tiene una llanta desinflada, consulte�Llanta desinflada� en la sección �En casode emergencia� de este manual.

PRESIÓN DE LAS LLANTAS

Presión de inflado de las llantas

Revise frecuentemente las presiones de las llan-tas (incluida la de refacción) y antes de cada viajede larga distancia. Las presiones de inflado reco-mendadas para las llantas aparecen en la Eti-queta de llantas, bajo el encabezado �Presión deinflado de las llantas en frío�. La etiqueta de lasllantas se encuentra adherida en el pilar centraldel lado del conductor. Las presiones de lasllantas se deben revisar regularmente debido aque:

● La mayoría de las llantas pierden aire natu-ralmente en el transcurso del tiempo.

● Las llantas pueden perder aire repentina-mente cuando se pasa por baches u otrosobjetos, o si el vehículo golpea una ban-queta al estacionarse.

Las presiones de las llantas deben revisarsecuando las llantas estén frías. Las llantas seconsideran FRÍAS luego de que el vehículo hapermanecido estacionado durante 3 horas omás, o se ha manejado menos de 1.6 km (1 milla)a velocidades moderadas.

La presión incorrecta de las llantas, queincluye el inflado insuficiente, puede afec-tar adversamente la vida útil de las llantas yel manejo del vehículo.

ADVERTENCIA

● Las llantas infladas en forma incorrectapueden fallar repentinamente y causarun accidente.

● Antes de realizar un viaje largo, o cadavez que cargue considerablemente elvehículo, use un manómetro para ase-gurarse de que las presiones de lasllantas estén en el nivel especificado.

Luz combinada traseraLDI2848

RUEDAS Y LLANTAS

8-34 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Etiqueta de las llantas

�A Tamaño original: el tamaño de las llantas conque se equipa originalmente el vehículo en lafábrica.

�B Presión de las llantas: infle las llantas a estapresión cuando estén frías. Las llantas seconsideran FRÍAS luego de que el vehículoha permanecido estacionado durante 3 ho-ras o más, o se ha manejado menos de1.6 km (1 milla) a velocidades moderadas.La presión de inflado en frío recomendadapara las llantas es determinada por el fabri-cante con el fin de lograr un equilibrio óptimoentre el desgaste de las llantas y las carac-terísticas de manejo del vehículo, según laclasificación de peso bruto vehicular(GVWR) del vehículo.

Revisión de la presión de las llantas

1. Quite de la llanta el tapón del vástago de laválvula.

2. Presione el manómetro directamente sobreel vástago de la válvula. No ejerza muchapresión ni fuerce el vástago de la válvulahacia los lados para que el aire no se es-cape. Si escucha el siseo del aire que es-capa de la llanta al revisar la presión, vuelvaa colocar el manómetro para eliminar estafuga.

3. Retire el manómetro.

LDI2213 LDI0393

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-35

4. Lea la presión de las llantas en el vástago delmanómetro y compare con la especificaciónque aparece en la etiqueta de las llantas.

5. Agregue aire a la llanta según sea necesario.Si agrega demasiado, presione brevementeel centro del vástago de la válvula con lapunta del vástago del manómetro para libe-rar presión. Vuelva a revisar la presión yagregue o libere aire según sea necesario.

6. Instale el tapón del vástago de la válvula.

7. Revise la presión de las demás llantas, in-cluida la de refacción.

Tamaño Presión de infladode las llantas enfrío

Llanta originaldelantera:185/65R15P195/55R16

230 kPa33 PSI

Llanta originaltrasera:185/65R15P195/55R16

230 kPa33 PSI

T125/70D15 420 kPa60 PSI

TIPOS DE LLANTAS

ADVERTENCIA

● Cuando cambie o reemplace las llantas,asegúrese de que todas sean delmismo tipo (es decir, verano, toda tem-porada o nieve) y fabricación. Un distri-buidor NISSAN puede proporcionarleinformación acerca del tipo de llanta, eltamaño, el régimen de velocidad y ladisponibilidad.

● Las llantas de refacción pueden tenerun régimen de velocidad inferior que elde las instaladas en la fábrica, y esposible que no coincidan con la veloci-dad máxima potencial del vehículo. Noexceda nunca el régimen de velocidadmáximo de la llanta.

Llantas para toda temporada

NISSAN especifica llantas para toda temporadaen algunos modelos con el fin de entregar unbuen desempeño durante todo el año, incluso encondiciones de carretera con nieve y hielo. Lasllantas para toda temporada tienen la identifica-ción ALL SEASON o M&S en sus costados. Lasllantas para nieve tienen mejor tracción en lanieve que las llantas para toda temporada, ypueden ser más adecuadas en algunas áreas.

Llantas para verano

NISSAN especifica llantas para verano en algu-nos modelos con el fin de entregar un desem-peño superior en caminos secos. El desempeñode las llantas para verano se reduce considera-blemente en nieve y hielo. Las llantas para veranono tienen la clasificación de tracción �M&S� en elcostado de la llanta.

Si desea manejar el vehículo en condiciones denieve o hielo, NISSAN recomienda usar llantaspara NIEVE o para TODA TEMPORADA en lascuatro ruedas.

Llantas para nieve

Si requiere llantas para nieve, es necesario elegirllantas equivalentes a las originales en cuanto atamaño y capacidad de carga. En caso contrario,la seguridad y el manejo del vehículo puedenverse afectados de manera adversa.

En general, las llantas para nieve tienen regíme-nes de velocidad inferiores que el de las instala-das en la fábrica, y es posible que no coincidancon la velocidad máxima potencial del vehículo.No exceda nunca el régimen de velocidadmáximo de la llanta.

Si instala llantas para nieve, estas deben tener elmismo tamaño, marca, fabricación y dibujo de labanda de rodamiento en las cuatro ruedas.

8-36 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Para obtener tracción adicional en caminos conhielo, se pueden usar llantas con tacos metálicospara nieve. Sin embargo, algunos estados, pro-vincias y territorios prohíben su uso. Verifique lasleyes locales antes de instalar llantas con tacosmetálicos. Las capacidades de derrape y trac-ción de las llantas para nieve con tacos metálicossobre superficies húmedas o secas pueden sermenos eficientes que las llantas para nieve sintacos metálicos.

CADENAS PARA LLANTASEl uso de cadenas para llantas puede estar pro-hibido en algunos lugares. Consulte las leyeslocales antes de instalar cadenas para llantas.Cuando instale cadenas para llantas, asegúresede que tengan un tamaño que corresponda a lasllantas del vehículo y que se instalen de acuerdocon las recomendaciones de su fabricante. Usesolo cadenas SAE clase �S�. Las cadenasclase �S� se usan en vehículos con espacio res-tringido entre las cadenas y el vehículo. Losvehículos que pueden usar cadenas clase �S�están diseñados para cumplir con los espaciosmínimos entre la llanta y la suspensión más cer-cana del vehículo o componente de la carrocería,con el fin de permitir el uso de un dispositivo detracción para el invierno (cadenas o cables parallantas). Los espacios mínimos se determinancon las llantas instaladas en la fábrica. Otrostipos de cadenas pueden dañar el vehículo. Use

tensores de cadenas cuando el fabricante de lacadena para llantas los recomiende con el fin deasegurar un ajuste firme. Los eslabones sueltosde los extremos de la cadena para llantas sedeben asegurar o quitar para evitar la posibilidadde daños por latigazos en las defensas o en laparte inferior de la carrocería. Si es posible, evitecargar por completo el vehículo al usar cadenaspara llantas. Además, maneje a una velocidadmoderada. De lo contrario, el vehículo se puededañar y/o su manejo y desempeño pueden verseafectados de manera adversa.

Las cadenas para llantas se deben instalarsolo en las ruedas delanteras y no en lastraseras.

Nunca instale cadenas para llantas en una llantade refacción SOLO PARA USO PROVISIONAL.

No las use en caminos secos. El manejo concadenas en tales condiciones puede provocardaños en diversos mecanismos del vehículo de-bido al esfuerzo excesivo.

CÓMO CAMBIAR LAS RUEDAS YLAS LLANTAS

Rotación de llantas

NISSAN recomienda permutar las llantas cada10,000 km (6,000 millas).

Para obtener información adicional sobre losprocedimientos de reemplazo de llantas, con-sulte �Llanta desinflada� en la sección �En casode emergencia� de este manual.

Apriete las tuercas de las ruedas al parespecificado con un torquímetro tan prontocomo sea posible.

WDI0258

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-37

Par de apriete de las tuercas de las ruedas:113 N·m (83 pies-lb)

Las tuercas de rueda se deben mantenerapretadas en todo momento de acuerdocon las especificaciones. Se recomiendaapretar las tuercas de rueda de acuerdocon las especificaciones en cada intervalode rotación de las llantas.

ADVERTENCIA

● Luego de rotarlas, revise y ajuste lapresión de las llantas.

● Vuelva a apretar las tuercas de ruedacuando el vehículo haya recorrido1,000 km (600 millas) (también en casode una llanta desinflada, etc.).

● No incluya la llanta de refacción en larotación de las llantas.

Desgaste y daño de las llantas

1. Indicador de desgaste

2. Marca de ubicación

ADVERTENCIA

● Las llantas se deben revisar periódica-mente para ver si hay desgaste, grietas,protuberancias u objetos atrapados enel dibujo de la banda de rodamiento. Siencuentra desgaste, grietas, protube-rancias o cortes profundos excesivos, lao las llantas se deben reemplazar.

● Las llantas originales tienen indicado-res de desgaste integrados en la bandade rodamiento. Cuando los indicadoresde desgaste quedan a la vista, la o lasllantas se deben reemplazar.

● Las llantas se degradan con el tiempo yel uso. Haga que un técnico calificadorevise las llantas de más de 6 años,incluida la de refacción, ya que algunosdaños pueden no ser evidentes. Reem-place las llantas según sea necesariopara evitar su falla y posibles lesionespersonales.

● El servicio incorrecto de la llanta derefacción puede provocar lesiones per-sonales severas. Si es necesario repa-rar la llanta de refacción, comuníquesecon un distribuidor NISSAN.

Reemplazo de ruedas y de llantas

Cuando reemplace una llanta, use el mismo ta-maño, diseño de dibujo de la banda de roda-miento, régimen de velocidad y capacidad detransporte de carga que el de la llanta instaladaoriginalmente. Los tipos y tamaños recomenda-dos aparecen en �Ruedas y llantas� en la sección�Información técnica para el consumidor� de estemanual.

WDI0259

8-38 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

ADVERTENCIA

● El uso de llantas que no sean las reco-mendadas o el uso combinado de llan-tas de distintas marcas, fabricación(convencionales, de banda sesgada oradiales) o dibujos de la banda de roda-miento puede afectar de manera ad-versa a la suspensión, el frenado, elmanejo, la altura libre sobre el suelo, elespacio entre la carrocería y las llantas,la distancia de las cadenas para llantas,la calibración del velocímetro, el enfo-que de los faros y la altura de las defen-sas. Algunos de estos efectos puedenproducir accidentes y causar lesionespersonales graves.

● Si por algún motivo cambia las ruedas,reemplácelas siempre por ruedas con lamisma medida de descentramiento. Lasruedas con un descentramiento distintopueden provocar un desgaste prema-turo de las llantas, degradar las carac-terísticas de manejo del vehículo o in-terferir con los discos/tambores de losfrenos. Esta interferencia puede hacerque disminuya la eficacia del frenadoy/o que la balata o la zapata de freno sedesgaste anticipadamente. Para obte-ner información adicional sobre las di-mensiones de desplazamiento de lasruedas, consulte �Ruedas y llantas� enla sección �Información técnica para elconsumidor� de este manual.

● No instale una rueda o llanta dañada odeformada, incluso si ésta ha sido repa-rada. Estas ruedas o llantas pueden te-ner daño estructural y fallar sinadvertencia.

● No se recomienda usar llantasrecubiertas.

Balanceo de las ruedasLas ruedas desbalanceadas pueden afectar almanejo del vehículo y la vida útil de las llantas.Las ruedas pueden desbalancearse incluso conel uso normal. Por lo tanto, se deben balancearsegún sea necesario.

El servicio de balanceo de las ruedas sedebe realizar con las ruedas fuera delvehículo. El balanceo giratorio de las rue-das en el vehículo puede causar daño me-cánico.

Cuidado de las ruedas● Lave las ruedas (rines) cuando lave el

vehículo para conservar su apariencia.

● Limpie la cara interior de las ruedas cuandolas cambie o cuando lave la parte inferior dela carrocería del vehículo.

● Al lavar las ruedas, no use limpiadores abra-sivos.

● Revise regularmente las ruedas de aceropara ver si hay abolladuras o corrosión. Estedaño puede provocar pérdida de presión oun sellado deficiente en la ceja de la llanta.

● NISSAN recomienda encerar las ruedaspara protegerlas de la sal del camino enáreas en que se usa durante el invierno.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-39

Llanta de refacción (llanta de refacciónSOLO PARA USO PROVISIONAL)Observe las siguientes precauciones si debeusar la llanta de refacción SOLO PARA USOPROVISIONAL. De lo contrario, el vehículopuede resultar dañado o verse involucrado en unaccidente:

ADVERTENCIA

● La llanta de refacción se debe usar soloen emergencias. Debe ser reemplazadarápidamente por la llanta estándar paraevitar posibles daños en la llanta o en eldiferencial.

● Maneje con cuidado mientras esté ins-talada la llanta de refacción SOLOPARA USO PROVISIONAL. Al manejar,evite los giros forzados y frenarbruscamente.

● Revise periódicamente la presión de in-flado de la llanta de refacción. Man-tenga siempre la presión de la llanta derefacción solo PARA USO PROVISIO-NAL en 60 psi (420 kPa, 4.2 bares).

● Con la llanta de refacción solo PARAUSO PROVISIONAL instalada, no ma-neje el vehículo a velocidades superio-res a 80 km/h (50 mph).

● Cuando maneje por caminos cubiertoscon nieve o hielo, debe usar la llanta derefacción SOLO PARA USO PROVISIO-NAL en las ruedas traseras y las llantasoriginales en las delanteras (ruedas detracción). Use cadenas para llantas soloen las llantas delanteras (originales).

● El dibujo de la banda de rodamiento dela llanta de refacción SOLO PARA USOPROVISIONAL se desgasta más rápidoque el de la llanta estándar. Reemplacela llanta de refacción tan pronto comoaparezcan los indicadores de desgastede la banda de rodamiento.

● No use la llanta de refacción en otrosvehículos.

● No use más de una llanta de refacción ala vez.

● No arrastre un remolque cuando estéinstalada la llanta de refacción SOLOPARA USO PROVISIONAL.

PRECAUCIÓN

● No use cadenas para llantas en unallanta de refacción SOLO PARA USOPROVISIONAL. Las cadenas para llan-tas no se ajustan correctamente y pue-den provocar daños en el vehículo.

● Dado que la llanta de refacción SOLOPARA USO PROVISIONAL es más pe-queña que la llanta original, la distanciaentre el suelo y el vehículo se reduce.Para evitar daños en el vehículo, nomaneje sobre obstáculos. Tampocohaga pasar el vehículo por un lavado deautomóvil automático ya que puedequedar atrapado.

8-40 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

9 Información técnica para el consumidor

Líquidos/lubricantes y capacidades recomendados. . . . 9-2Información de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Número de viscosidad SAE recomendado. . . . . . . . . 9-5Recomendaciones de refrigerante y aceitepara el sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 9-5

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Cuando viaje o registre el vehículo en otro país . . . . . . . 9-9

Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Número de identificación del vehículo(número de chasis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Etiqueta de especificación del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

Instalación de la placa delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11iPod®/iPhone® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

Las siguientes son capacidades aproximadas. Las capacidades de llenado reales pueden ser levemente diferentes. Al llenar, siga elprocedimiento que se describe en la sección �Mantenimiento y recomendaciones preventivas� para determinar la capacidad de llenadocorrecta.

Tipo de líquido Capacidad (aproximado) Líquidos/lubricantes recomendados

MétricoMedición

EE.UU.Medición

MediciónImperial

Combustible 41 (L) 10-7/8 gal 9 gal• Para obtener información adicional, consulte �Información del combus-tible� en esta sección.

Aceite de motor*1Drenado y rellenado*1: Para obtener informaciónadicional, consulte �Aceite delmotor� en la sección �Manteni-miento y recomendaciones pre-ventivas� de este manual.

Con cambio de fil-tro de aceite

3.5 L3-3/4 cuartos

de galón3-1/8 cuarto

de galón

• Se recomienda el uso del aceite de motor “Nissan Motor Oil 5W-30SN” genuino.• Si el aceite de motor anterior no está disponible, use �aceite de motorNISSAN� o su equivalente que coincida con el siguiente grado yviscosidad.- Grado de aceite: API SL, SM o SN, ILSAC GF-3, GF-4 O GF-5- Viscosidad SAE: para obtener información adicional, consulte �Númerode viscosidad SAE recomendado� en esta sección.

Sin cambio de filtrode aceite

3.2 L3-3/8 cuartos

de galón2-7/8 qt

Sistema de enfriamientocon depósito de reserva

Con transmisiónmanual

6.7 L 1-3/4 gal. 1-1/2 gal• Agua de enfriamiento del motor genuina NISSAN o de calidad equiva-lente• Use Anticongelante de motor genuino NISSAN o de calidadequivalente, para evitar la posible corrosión del aluminio del interior delsistema de enfriamiento del motor causada por el uso de agua de enfria-miento para motor que no sea original.

Con transmisióncontinuamente va-

riable (CVT)7.3 L 1-7/8 gal 1-5/8 gal.

Aceite para transmisión manual — — —

• Fluido para transmisión manual (MTF) genuino NISSAN HQ Multi75W-85 o equivalente• Si no dispone de fluido para transmisión manual genuino NISSANHQ-Multi, puede utilizar temporalmente aceite API GL-4, viscosidad SAE75W-85. Sin embargo, utilice aceite para transmisión manual HQ Multigenuino NISSAN tan pronto como encuentre disponible.

LÍQUIDOS/LUBRICANTES YCAPACIDADES RECOMENDADOS

9-2 Información técnica para el consumidor

Tipo de líquido Capacidad (aproximado) Líquidos/lubricantes recomendados

MétricoMedición

EE.UU.Medición

MediciónImperial

Líquido de la Transmisión continuamente variable (CVT) — — —

• Fluido para CVT Genuino NISSAN NS-3• Utilice únicamente Fluido para CVT Genuino NISSAN NS-3. El uso deun fluido que no sea el Fluido para CVT Genuino NISSAN NS-3 dañaráel sistema CVT, lo que no está cubierto por la garantía limitada paravehículos nuevos NISSAN.

Frenos y embrague Fluido (solo si está equipado) — • Fluido de frenos genuino NISSAN o DOT 3 equivalente.Grasa de uso múltiple — — — • NLGI No. 2 (base de jabón de litio)

Refrigerante del sistema de aire acondicionado — — —

• HFC-134a (R-134a)• Para obtener información adicional, consulte �Recomendaciones para elaceite y el refrigerante del sistema de aire acondicionado� en estasección.

Aceite del sistema de aire acondicionado — — —

• Aceite para Sistema de A/A NISSAN genuino tipo R (KLHOO-PAGRO)o equivalente• Para obtener información adicional, consulte �Recomendaciones derefrigerante y aceite para el sistema de aire acondicionado� en estasección.

Líquido lavaparabrisas 2.5 L 5/8 gal 1/2 gal• Líquido limpiador y anticongelante lavaparabrisas concentrado NISSANoriginal o equivalente

Información técnica para el consumidor 9-3

INFORMACIÓN DE COMBUSTIBLE

PRECAUCIÓN

No use gasolina con plomo. El uso degasolina con plomo dañará el catalizadorde tres vías.

Para México:

Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con unoctanaje de al menos 87 AKI (Índice antideto-nante) (octanaje de investigación número 91).

Excepto para México:

Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con unoctanaje de al menos 91 (RON).

Especificaciones de gasolina

Cuando esté disponible, NISSAN recomiendausar gasolina que cumpla con las especificacio-nes del Cuadro mundial de combustibles(WWFC). Esta especificación fue desarrolladapor muchos fabricantes de automóviles para me-jorar el sistema de control de emisiones y eldesempeño del vehículo. Pregunte al gerente dela estación de servicio si la gasolina cumple conlas especificaciones del WWFC.

Aditivos para combustible depostventaNISSAN no recomienda el uso de ninguno de losaditivos para combustible de postventa (porejemplo, limpiador del inyector de combustible,reforzador de octanaje, removedores de depósi-tos de las válvulas de admisión, etc.) que sevenden en el comercio. Muchos de estos aditivosque sirven para eliminar goma, barniz o sedimen-tos pueden contener solventes activos o ingre-dientes similares que pueden ser dañinos para elsistema de combustible y para el motor.

Recomendaciones relacionadas con eloctanajeEl uso de gasolina sin plomo con octanajeinferior al recomendado, puede causar uncascabeleo persistente e intenso. (El cas-cabeleo es un ruido de golpe metálico). Sies intenso, se puede dañar el motor. Sidetecta un golpeteo del encendido persis-tente y severo, incluso cuando utiliza gaso-lina del octanaje establecido, o si escuchaun golpeteo del encendido constante a unavelocidad fija en caminos nivelados, se re-comienda que haga que un distribuidorNISSAN corrija la condición. No corregiresta condición es un uso indebido delvehículo del cual NISSAN no es responsa-ble.

Una sincronización de encendido incorrectopuede provocar golpeteo del encendido, proble-mas postmarcha y/o sobrecalentamiento, lo quepuede causar un consumo de combustible exce-sivo o daños en el motor. Si encuentra cualquierade los síntomas anteriores, haga que revisen elvehículo. Se recomienda que visite un distribui-dor NISSAN para hacer este servicio.

No obstante, es probable que de vez encuando perciba un ligero y breve cascabe-leo al acelerar o subir pendientes. Esto noes causa de preocupación ya que se ob-tiene el mayor beneficio del combustiblecuando hay un leve golpeteo del encendidodurante un breve lapso con carga severadel motor.

9-4 Información técnica para el consumidor

NÚMERO DE VISCOSIDAD SAERECOMENDADO

De preferencia 5W-30 o 10W-30.

Si 5W-30 o 10W-30 no están disponibles, se-leccione la viscosidad de la tabla que sea conve-niente para el rango de la temperatura exterior.

RECOMENDACIONES DEREFRIGERANTE Y ACEITE PARA ELSISTEMA DE AIREACONDICIONADOEl sistema de aire acondicionado delvehículo NISSAN se debe cargar con elrefrigerante HFC-134a (R-134a) y Aceitepara Sistema de A/A NISSAN tipo R(KLH00-PAGRO) o los equivalentes exac-tos.

PRECAUCIÓN

El uso de cualquier otro refrigerante oaceite provocará graves daños en el sis-tema de aire acondicionado y requerirá elreemplazo de todos sus componentes.

El refrigerante HFC-134a (R-134a) de estevehículo NISSAN no daña la capa de ozono.Aunque este refrigerante no afecta la atmósferade la tierra, ciertas normas gubernamentales exi-gen recuperar y reciclar cualquiera de estos pro-ductos durante el servicio al sistema de aireacondicionado. Su distribuidor NISSAN cuentacon los técnicos capacitados y con los equiposnecesarios para recuperar y reciclar el refrige-rante del sistema de aire acondicionado.

Se recomienda que visite a un distribuidorNISSAN si el sistema de aire acondicionadorequiere servicio.

LTI2085

Información técnica para el consumidor 9-5

MOTORModelo HR16DE

Tipo Gasolina, 4 ciclos, DOHCDisposición de cilindros 4 cilindros en líneaDiámetro x carrera mm (pulg.) 78.0 x 83.6 (3.071 x 3.291)Cilindrada cm3 (pulg. cúbicas) 1,598 (97.51)Orden de encendido 1–3–4–2

Velocidad en marcha mínima

No se requiere ajuste.

T/MCVT en la posición �N� PosiciónSincronización del encendido (grados A.P.M.S. en marchamínima)% de CO en marcha mínima

Bujías PLZKAR6A-11

Abertura de los electrodos de la bujía (nominal) mm (pulg.) 1.1 (0.043)

Impulsor del árbol de levas Cadena de distribución

ESPECIFICACIONES

9-6 Información técnica para el consumidor

RUEDAS Y LLANTAS

Tipo de rueda Tamaño Descentramientomm (pulg)

Aluminio y acero 15 x 5.5J 1.57 (40)

Aluminio 16 x 6.0J 1.77 (45)

Tamaño de la llanta 185/65R15P195/55R16

Llanta de refacción temporal T125/70D15

DIMENSIONES Y PESOS

Dimensiones: Unidad: Medidas:

Longitud totalpara Argentina

Con soporte dela placa delantera

mm (pulg.) 4,157 (163.7)

Sin soporte de laplaca delantera

mm (pulg.) 4,141 (163.0)

Con soporte dela placa delantera(solo modelosSR)

mm (pulg.) 4,175 (164.4)

Sin soporte de laplaca delantera(solo modelosSR)

mm (pulg.) 4,164 (163.9)

Longitud totalsalvo para Argen-tina

Con soporte dela placa delantera

mm (pulg.) 4,150 (163.4)

Sin soporte de laplaca delantera

mm (pulg.) 4,171 (164.2)

Ancho total mm (pulg.) 1,695 (66.7)

Alto total mm (pulg.) 1,535 (60.4)

Información técnica para el consumidor 9-7

Dimensiones: Unidad: Medidas:

Entrevía delantera

Rueda de 15 pul-gadas

mm (pulg.) 1,480 (58.3)

Rueda de 16 pul-gadas

mm (pulg.) 1,470 (57.9)

Entrevía trasera

Rueda de 15 pul-gadas

mm (pulg.) 1,485 (58.5)

Rueda de 16 pul-gadas

mm (pulg.) 1,475 (58.1)

Distancia entreejes

mm (pulg.) 2,600 (102.4)

Peso bruto vehi-cular máximo

T/M kg (lb) 1,544 (3,405)

CVT kg (lb) 1,574 (3,471)

Peso bruto vehi-cular del eje

Parte delantera

T/M kg (lb) 820 (1,808)

CVT kg (lb) 847 (1,868)

Parte trasera kg (lb) 773 (1,704)

9-8 Información técnica para el consumidor

Si su intención es utilizar su vehículoNISSAN en otro país, primero debe averiguarsi el combustible disponible es apto para el motorde su vehículo.

El uso de combustible con un octanaje dema-siado bajo puede provocar daños en el motor.Todos los vehículos a gasolina deben usar gaso-lina sin plomo. Por lo tanto, evite llevar el vehículoa zonas donde no haya combustible adecuadodisponible.

Al transferir la matrícula de su vehículo aotro país, el estado, la provincia o el dis-trito, Puede que sea necesario modificar elvehículo para cumplir con las leyes y las regula-ciones locales.

Las leyes y las normas para estándares de con-trol y seguridad de emisión de gases del vehículovarían de acuerdo con el país, el estado, la pro-vincia o el distrito; por lo tanto, las especificacio-nes del vehículo pueden diferir.

Cuando lleve y registre un vehículo en otropaís, estado, provincia o distrito, sus modi-ficaciones, transporte y registro son res-ponsabilidad del usuario. NISSAN no esresponsable de los inconvenientes que pu-dieran surgir.

Está prohibido cubrir, pintar, soldar, cortar, tala-drar, alterar o quitar el número de identificacióndel vehículo (VIN).

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DELVEHÍCULO (número de chasis)El número de identificación del vehículo se en-cuentra en el lugar señalado en la ilustración.

LTI2066

CUANDO VIAJE O REGISTRE ELVEHÍCULO EN OTRO PAÍS

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Información técnica para el consumidor 9-9

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOREl número está estampado en el motor, tal comoaparece en la ilustración.

ETIQUETA DE LAS LLANTASEn la etiqueta de las llantas aparece la presión delas llantas en frío. La etiqueta de las llantas seencuentra en el lugar señalado, como se indica.

ETIQUETA DE ESPECIFICACIÓNDEL AIRE ACONDICIONADOLa etiqueta de especificación del aire acondicio-nado se encuentra en el lugar señalado en lailustración.

Motor HR16DELTI2020 LTI0197 LTI2067

9-10 Información técnica para el consumidor

Antes de instalar la placa, confirme que las si-guientes piezas estén en la bolsa de plástico:

– Portaplaca de matrícula

– Tornillos para el portaplaca de matrícula x2

Use los siguientes pasos para instalar la placadelantera:

1. Sujete el portaplaca de matrícula y mónteloen la fascia utilizando los dos tornillos.

�Hecho para iPod�, �hecho para iPhone� y �He-cho para iPad� significa que un accesorio elec-trónico ha sido diseñado específicamente paraiPod, iPhone o iPad, respectivamente, y ha sidocertificado por el fabricante para cumplir con losestándares de desempeño Apple. Apple no seresponsabiliza por el funcionamiento de este dis-positivo ni de su cumplimiento con las normativasde seguridad y regulatorias. Tenga en cuenta queel uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPadpuede afectar el rendimiento inalámbrico.

iPad, iPhone, iPod classic, iPod Nano, iPodshuffle y iPod touch son marcas registradas deApple inc., registrada en EE. UU. y otros países.Lightning es una marca registrada de Apple Inc.LTI2069

INSTALACIÓN DE LA PLACADELANTERA

iPod®/IPHONE®

Información técnica para el consumidor 9-11

NOTAS

9-12 Información técnica para el consumidor

10 ÍndiceA

AceiteAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .8-10Cambio del aceite del motor . . . . . . . .8-11Cambio del filtro de aceite del motor . . .8-13Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Revisión del nivel de aceite del motor . . .8-10

Acumulador . . . . . . . . . . . . . . .5-28, 8-16Luz de advertencia de carga . . . . . . . .2-11

AdvertenciaEtiquetas de advertencia (para SRS) . . .1-53Luces de advertencia/indicadoras yseñales acústicas . . . . . . . . . . . . . .2-14Luz de advertencia de carga . . . . . . . .2-11Luz de advertencia de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Luz de advertencia de frenos . . . . . . .2-10Luz de advertencia de las bolsas deaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-53, 2-13Luz de advertencia del sistema de frenosantibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Luz de advertencia de nivel bajo decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Luz de advertencia de presión del aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Sistema de seguridad del vehículo . . . .2-18

Agua de enfriamientoCambio del agua de enfriamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10

Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Revisión del nivel de Agua de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

Ahorro, combustible . . . . . . . . . . . . . .5-21Aire acondicionado

Controles de la calefacción y del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . .4-18Etiqueta de especificación del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . .9-10Funcionamiento del aire acondicionado. .4-21Recomendaciones de refrigerante para elsistema de aire acondicionado . . . . . . .9-5Recomendaciones de refrigerante y aceitepara el sistema de aire acondicionado . . .9-5Servicio del aire acondicionado . . . . . .4-26

Ajuste de asientosAjuste del asiento trasero . . . . . . . . . .1-4Ajuste de los asientos manualesdelanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3

Ajuste de la altura de los cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21Ajuste de los asientos delanteros manuales . .1-3Ajuste del reloj (modelos con sistema denavegación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9Ajuste del reloj (modelos sin sistema de navega-ción) . . . . .4-36, 4-36, 4-42, 4-43, 4-47, 4-48Alojamiento del filtro de aire . . . . . . . . . .8-19Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-71Antes de arrancar el motor . . . . . . . . . . .5-10Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28Apagado de emergencia del motor . . . . . . .5-8Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-72

Aplicaciones móviles . . . . . . . . . . . . . .4-72Arranque

Antes de arrancar el motor . . . . . . . . .5-10Arranque con cablespasacorriente . . . . . . . . . . . .6-13, 8-17Arranque del motor . . . . . . . . . . . . .5-10Arranque empujando . . . . . . . . . . . .6-15Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-2

Arranque con cables pasacorriente . .6-13, 8-17Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . .5-10Arranque empujando . . . . . . . . . . . . . .6-15Arrastre del vehículo . . . . . . . . . . . . . .6-16Arrastre de un remolque . . . . . . . . . . . .5-23Asientos

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2Ajuste de los asientos delanterosmanuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3Apoyabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . .1-2Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . .1-4

Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . .1-41Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . .1-2Asientos/tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4Audio Bluetooth® . . . . . . . .4-66, 4-67, 4-68Aumento del ahorro de combustible . . . . .5-21Automáticas

Interruptor de los elevavidrios eléctrico . .2-37

B

Banda (Consulte banda impulsora) . . . . . .8-18

Banda impulsora . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18Bandeja para guardar . . . . . . . . . . . . . .2-29Bluetooth®, sistema telefónico de manoslibres . . . . . . . . . . . . . . . .4-73, 4-79, 4-92Bolsa de aire (consulte Sistema de sujeciónsuplementario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-45Bolsillos en respaldos . . . . . . . . . . . . . .2-29Botón Brightness/contrast . . . . . . . . . . . .4-9Botón Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4Botones del panel de control . . . . . . . . . . .4-4

Botón Brightness/contrast . . . . . . . . . .4-9Botón Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4Botón Setting . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7

Botón Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18

C

Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6Calefacción

Controles de la calefacción y del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .4-18Funcionamiento de la calefacción . . . . .4-20

Cambio de velocidadesTransmisión continuamente variable(CVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Transmisión manual . . . . . . . . . . . . .5-16

Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . .5-3Cinturón de seguridad

Ajuste de la altura de los cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21Bebés y niños pequeños . . . . . . . . . .1-14Cinturón de seguridad central trasero . . .1-18

Cinturones de seguridad. . . . . . . .1-10, 7-6De tres puntos con retractor . . . . . . . .1-15Extensiones de los cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21Mantenimiento de cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-22Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . .1-15Niños más grandes . . . . . . . . . . . . .1-14Personas lesionadas. . . . . . . . . . . . .1-15Precauciones para el uso de los cinturonesde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10Seguridad para niños . . . . . . . . . . . .1-13

Cinturón de seguridad central trasero . . . . .1-18Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21Combustible

Ahorro de combustible . . . . . . . . . . .5-21Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Indicador de combustible . . . . . . . . . . .2-5Octanaje del combustible. . . . . . . . . . .9-4Palanca de apertura del seguro de la puertade llenado de combustible . . . . . . . . .3-23Recomendación de combustible . . . . . . .9-4Tapa de llenado de combustible . . . . . .3-24Tapón de llenado de combustible . . . . .3-24

Cómo registrar un vehículo en otro país . . . . .9-9Compartimiento para mapas . . . . . . . . . .2-29Compartimientos para guardar . . . . . . . . .2-29Comprobación de focos/tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Computadora de viaje. . . . . . . . . . . . . . .2-6Conducción en clima frío . . . . . . . . . . . .5-28Conectividad del teléfono inteligente. . . . . .4-72Conexiones de fusibles . . . . . . . . . . . . .8-22Control de alineación de los faro . . . . . . . .2-25

Control de crucero. . . . . . . . . . . . . . . .5-19Control de enfoque, faros delanteros . . . . .2-25Controles

Controles de audio(volante de la dirección) . . . . . . . . . . .4-70Controles de la calefacción y del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .4-18

Controles de pantalla (consulte Botones delpanel de control) . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4Corriente

Tomacorriente . . . . . . . . . . . . . . . .2-27Cuando viaje o registre el vehículo en otropaís . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . . . .2-33Cuidado y limpieza de un CD . . . . . . . . . .4-69

D

Descansabrazos. . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . .9-7Dimensiones y pesos del vehículo . . . . . . . .9-7Dirección

Sistema de dirección hidráulica. . . . . . .5-24Volante de la dirección inclinable . . . . . .3-25

Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

E

EléctricoElevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . .2-35Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . .2-36

EléctricosSeguros eléctricos de las puertas . . .3-5, 3-6

Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . . . .2-36

10-2

EmbragueLíquido del embrague . . . . . . . . . . . .8-15

EmergenciaInterruptor de luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2

Enlazar teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . .4-72Entrada AUX . . . . . . . . . . . . . . .4-40, 4-55Entrada sin llave a control remoto

Sistema con llave inteligente(Consulte Sistema de llave inteligente) . .3-14

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .9-6Espejo

Espejo de visera . . . . . . . . . . . . . . .3-26Espejo interior . . . . . . . . . . . . . . . .3-26Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . .3-26

Espejo de visera . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26Espejo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .3-26Estacionamiento

Estacionamiento/estacionamiento enpendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22Operación del freno de estacionamiento. .5-18

Etiqueta de advertencia del SRS . . . . . . . .1-53Etiquetas

Etiqueta de especificación del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .9-10Etiquetas de advertencia (para SRS). . . .1-53Número de serie del motor . . . . . . . . .9-10

Etiquetas de advertencia de bolsas de aire . .1-53Explicación de puntos de mantenimiento . . . .8-3Extensiones del cinturón de seguridad . . . . .1-21

F

Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . .8-25Faros delanteros, control de enfoque . . . . .2-25Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . .5-18Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-21

Frenos autoajustables . . . . . . . . . . . .8-21Indicadores de desgaste de losfrenos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17, 8-21Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . .8-14Luz de advertencia de frenos . . . . . . . .2-10Luz de freno (consulte Luz de freno) . . . .8-29Operación del freno de estacionamiento. .5-18Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .5-24Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS). . .5-25

Frenos autoajustables . . . . . . . . . . . . . .8-21Funciones programables . . . . . . . . . . . . .4-7Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22

G

Ganchos para sujeción . . . . . . . . . . . . .2-33Gas de escape (monóxido de carbono) . . . . .5-2Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30Guía de localización y solución de problemas(sistema de reconocimiento de voz deNISSAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-106Guía para la ubicación del tapete . . . . . . . .7-6

I

Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . .9-9Indicador

Computadora de viaje. . . . . . . . . . . . .2-6

Indicador de combustible . . . . . . . . . . .2-5Indicador de descarga de batería de laNISSAN Intelligent Key® . . . . . . . . . . .5-8Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4Odómetro de viaje. . . . . . . . . . . . . . .2-4Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4

Indicador de descarga de batería de la NISSANIntelligent Key® . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8Indicador de nivel de combustible . . . . . . . .2-5Interfaz USB. . . . . . . . . . . . . . . .4-56, 4-58

Operación de archivo de audio . . .4-56, 4-59Interrumpir indicación por voz . . . . . .4-82, 4-95Interruptor

Control de enfoque de los farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25Interruptor de control de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23Interruptor de direccionales . . . . . . . . .2-26Interruptor de elevavidrios eléctricoautomáticas . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37Interruptor de faros delanteros ydireccionales . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23Interruptor del seguro eléctrico de laspuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5, 3-6Interruptor de luces de niebla . . . . . . . .2-26Interruptor de luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2Interruptores del limpiador y lavador de laventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . .2-22

Interruptor de control de audio en el volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-70Interruptor de control de faros delanteros . . .2-23Interruptor de direccionales . . . . . . . . . . .2-26

10-3

Interruptor de encendidoInterruptor de encendido de acciónmomentánea . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6

Interruptor de faros delanteros ydireccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23Interruptor del desempañador . . . . . . . . .2-23Interruptor del desempañador del cristaltrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20Interruptor del lavador

Interruptores del limpiador y lavador de laventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . .2-22

Interruptor del limpia y lavaparabrisas . . . . .2-20Interruptor de luces de niebla . . . . . . . . . .2-26Interruptor de luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2Interruptores del limpiador y lavador de la ventanatrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22

L

Liberación del seguro de la palanca decambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Liberación del seguro de la palanca de cambiosde la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Limpiador

Interruptores del limpiador y lavador de laventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . .2-22Plumillas de los limpiadores. . . . . . . . .8-20

Limpieza del exterior y del interior. . . . . .7-2, 7-4Líquido

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .8-10Agua de enfriamiento del motor . . . . . . .8-9Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2

Fluido de la transmisión continuamentevariable (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . .8-14Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . .8-14Líquido del embrague . . . . . . . . . . . .8-15

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . .8-14Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .8-15Líquidos recomendados . . . . . . . . . . . . .9-2Llamada directa . . . . . . . . . . . . . . . . .4-82Llanta

Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . .8-37Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . . .9-10Llanta de refacción . . . . . . . . . . .6-5, 8-40Llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . .6-4Permutación de las llantas . . . . . . . . .8-37Presión de las llantas . . . . . . . . .8-34, 8-34Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . .8-34, 9-7Tamaño de ruedas/llantas. . . . . . . . . . .9-7Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . .8-36

Llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2Llaves

Llaves del sistema inmovilizador devehículo NISSAN . . . . . . . . . . . . . . .3-3NISSAN Intelligent Key® . . . . . . . .3-2, 3-7

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-25Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . .2-14Luces de advertencia/indicadoras y recordatoriosacústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Luces de advertencia . . . . . . . . . . . .2-14Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . .2-14Recordatorios acústicos . . . . . . . . . .2-14

Luces de advertencia, luces indicadoras yrecordatorios audibles . . . . . . . . . . . . . .2-9Luces indicadoras y señales acústicas(consulte Luces de advertencia/indicadoras yseñales acústicas) . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Luces intermitentes (consulte Interruptor de lucesintermitentes de emergencia). . . . . . . . . . .6-2Luz

Comprobación de focos/tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . .8-27Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . .8-25Focos de luces. . . . . . . . . . . . . . . .8-25Interruptor de control de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23Interruptor de faros delanteros ydireccionales . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23Interruptor de luces de niebla . . . . . . . .2-26Luces de advertencia/indicadorasy señales acústicas . . . . . . . . . . . . .2-14Luces exteriores e interiores . . . . . . . .8-29Luz de advertencia de carga . . . . . . . .2-11Luz de advertencia de las bolsas deaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-53, 2-13Luz de freno (consulte Luz de freno) . . . .8-29Luz indicadora de seguridad . . . . . . . .2-16Luz interior. . . . . . . . . . . . . . .2-37, 2-38Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .8-29

Luz de advertencia de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13, 2-11Luz de advertencia de las bolsas deaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-53, 2-13Luz de advertencia de las bolsas de aire,suplementarias . . . . . . . . . . . . . .1-53, 2-13Luz de advertencia del sistema de frenosantibloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Luz de advertencia de nivel bajo decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-29Luz indicadora de funcionamientoincorrecto (MIL) . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

10-4

Luz indicadora de seguridad . . . . . . . . . .2-16Luz indicadora Revisión del motor (consulte Luzindicadora de funcionamiento incorrecto) . . .2-15Luz interior. . . . . . . . . . . . . . . . .2-37, 2-38

M

ManejoConducción en clima frío . . . . . . . . . .5-28Manejo con transmisión continuamentevariable (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . .5-11Manejo con transmisión manual . . . . . .5-16Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-2

Manejo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . .5-11Mantenimiento

Bajo el cofre y debajo del vehículo. . . . . .8-5Mantenimiento de cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-22Mantenimiento general . . . . . . . . . . . .8-3Parte exterior del vehículo . . . . . . . . . .8-3Parte interior del vehículo . . . . . . . . . . .8-4Precauciones de mantenimiento . . . . . . .8-6

Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . .8-3Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . .2-3Monitor retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . .4-10Motor

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .8-10Antes de arrancar el motor . . . . . . . . .5-10Arranque del motor . . . . . . . . . . . . .5-10Cambio del aceite del motor . . . . . . . .8-11Cambio del agua de enfriamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10Cambio del filtro de aceite del motor. . . .8-13Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2

Especificaciones del motor . . . . . . . . . .9-6Luz de advertencia de presión del aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Número de serie del motor . . . . . . . . .9-10Revisión del nivel de aceite del motor . . .8-10Revisión del nivel de agua de enfriamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9Sistema de enfriamiento del motor . . . . . .8-9Ubicaciones de comprobación en elcompartimiento del motor. . . . . . . . . . .8-8

N

NissanConnectSM . . . . . . . . . . . . . . . .4-72NISSAN Intelligent Key® . . . . . . . . . .3-2, 3-7Número de identificación del vehículo (VIN)(número de chasís) . . . . . . . . . . . . . . . .9-9

O

Octanaje (consulte Octanaje del combustible) .9-4Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4Odómetro de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . .2-4

P

Pesos (consulte Dimensiones y pesos) . . . . .9-7Placa

Instalación de la placa . . . . . . . . . . . .9-11Plumillas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .8-20Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30Precauciones

Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-2

Precauciones de mantenimiento . . . . . . .8-6Precauciones para el uso de los cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10Precauciones relacionadas con asientosauxiliares . . . . . . . . . . . .1-22, 1-37, 1-41Precauciones relacionadas con el sistema desujeción suplementario . . . . . . . . . . .1-45Precauciones relacionadas con sistemas desujeción para niños . . . . . .1-22, 1-37, 1-41

Programa de asentamiento . . . . . . . . . . .5-21Protección contra corrosión . . . . . . . . . . .7-6Puerta de llenado de combustible . . . . . . .3-23Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4

R

RadioInterruptor de control de audio en el volante dela dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-70Radio AM-FM con reproductor de discoscompactos (CD) . . . . . . . .4-35, 4-41, 4-51Radio FM/AM con reproductor de discocompacto (CD) . . . . . . . . . . . . . . .4-46Teléfono de automóvil o radio CB . . . . .4-73

Recomendación de refrigerante . . . . . . . . .9-5Recuperación del vehículo . . . . . . . . . . .6-19Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . .8-29Reemplazo de la batería del transmisor deentrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . .8-24Reemplazo del acumulador . . . . . . . . . . .8-24

NISSAN Intelligent Key® . . . . . . . . . .8-24Transmisor de entrada sin llave . . . . . . .8-24

Reemplazo de las bujías. . . . . . . . . . . . .8-18Remolque

Arrastre de un remolque. . . . . . . . . . .5-23

10-5

Remolque en plano . . . . . . . . . . . . .5-23Reproductor de CD(consulte Sistema de audio) . . .4-38, 4-44, 4-49,

4-53Reproductor de discos compactos(CD) . . . . . . . . . . . . .4-38, 4-44, 4-49, 4-53Reproductor iPod®. . . . . . . . . . . .4-61, 4-63Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . .8-3Robo (Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN),arranque del motor . . . . . . . . . . . . .2-19, 5-9Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . .8-34, 9-7

S

SeguridadCinturones de seguridad paraniños . . . . . . . . . . . . . .1-22, 1-37, 1-41Seguro para niños de las puertastraseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6

SeguroPalanca de apertura del seguro de la puerta dellenado de combustible . . . . . . . . . . .3-23Seguro para niños de las puertas traseras. . .3-6Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . .3-4Seguros eléctricos de las puertas . . .3-5, 3-6

Seguro para niños de las puertas traseras . . .3-6Seguros automáticos de las puertas. . . . . . .3-6Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . . . .3-4Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Servicio del aire acondicionado. . . . . . . . .4-26Servomecanismo de freno . . . . . . . . . . .5-26Sistema de alarma (consulte Sistema de seguridaddel vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . .4-26

Audio Bluetooth® . . . . . . .4-66, 4-67, 4-68

Funcionamiento del reproductoriPod® . . . . . . . . . . . . . . . . .4-61, 4-63Interfaz USB. . . . . . . . . . . . . .4-56, 4-58Interruptor de control de audio en el volante dela dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-70Puerto de conexión USB(bus universal en serie) . . . . . . . .4-56, 4-58Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26Radio AM-FM con reproductor de discoscompactos (CD) . . . . . . . .4-35, 4-41, 4-51Radio FM/AM con reproductor de discocompacto (CD) . . . . . . . . . . . . . . .4-46Recepción de radio AM . . . . . . . . . . .4-27Recepción de radio FM . . . . . . . . . . .4-26Reproductor de discos compactos(CD) . . . . . . . . . . .4-38, 4-44, 4-49, 4-53Reproductor iPod®. . . . . . . . . .4-61, 4-63Transmisión de audio vía Bluetooth® . . .4-68

Sistema de bolsas de aireDelanteras (consulte Sistema de bolsas de airede impacto frontal). . . . . . . . . . . . . .1-50

Sistema de bolsas de aire de impactofrontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-50Sistema de bolsas de aire delanteras(consulte Sistema de sujeciónsuplementario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-50Sistema de encendido de luces diurnasautomáticas (sólo Canadá) . . . . . . . . . . .2-25Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS). . . . .5-25Sistema de llave inteligente

Funcionamiento con llave . . . . . . . . . .3-10Funcionamiento de la entrada sin llave acontrol remoto . . . . . . . . . . . . . . . .3-14Guía de localización y solución deproblemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19

Llave mecánica . . . . . . . . . . . . . . . .3-3Rango de funcionamiento con llave . . . . .3-9Señales de advertencia . . . . . . . . . . .3-17

Sistema de reconocimiento de voz . . . . . .4-101Sistema de reconocimiento de voz deNISSAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-101Sistema de seguridad del vehículo . . . . . . .2-18Sistema de seguridad del vehículo(Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN),arranque del motor . . . . . . . . . . . . .2-19, 5-9Sistema de seguridad (Sistema inmovilizador devehículo NISSAN), arranque del motor . .2-19, 5-9Sistema de sujeción para niños con correa desujeción superior. . . . . . . . . . . . . . . . .1-29Sistema de sujeción suplementario

Etiquetas de información y advertencia . .1-53Precauciones relacionadas con el sistema desujeción suplementario . . . . . . . . . . .1-45

Sistema de sujeción suplementario(sistema de bolsas de aire) . . . . . . . . . . .1-45Sistema inmovilizador . . . . . . . . . . .2-19, 5-9Sistema inmovilizador de vehículo. . . . .2-19, 5-9Sistema inmovilizador de vehículoNISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19, 5-9Sistema LATCH (anclajes inferiores y correaspara niños) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-27Sistemas de seguridad

Sistema de seguridad del vehículo . . . . .2-18Sistemas de sujeción paraniños . . . . . . . . . . . . .1-13, 1-14, 1-22, 1-27

Precauciones relacionadas con sistemas desujeción para niños . . . . . .1-22, 1-37, 1-41Sistema LATCH (anclajes inferiores y correaspara niños) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-27Ubicaciones de los puntos de anclaje de lacorrea de sujeción superior . . . . . . . . .1-30

10-6

Sistemas de sujeción para niños ISOFIX . . .1-27Sistema telefónico de manos libresBluetooth®. . . . . . . . . . . . .4-73, 4-79, 4-92Sobrecalentamiento

Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . .6-15

T

Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . .4-22Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .0-8, 2-2Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5Tamaño de ruedas/llantas. . . . . . . . . . . . .9-7Tapón de la gasolina. . . . . . . . . . . . . . .3-24Teléfono de automóvil o radio CB . . . . . . .4-73Teléfono, sistema telefónico de manos libresBluetooth®. . . . . . . . . . . . .4-73, 4-79, 4-92Tomacorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27Transmisión

Manejo con transmisión continuamentevariable (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . .5-11Manejo con transmisión manual . . . . . .5-16Transmisión continuamente variable(CVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11Fluido de la transmisión continuamente variable(CVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14

Transmisión continuamente variable (CVT)Fluido de la Transmisión continuamentevariable (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . .8-14

Transmisión de audio Bluetooth® con sistema denavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-68

U

Ubicaciones de los puntos de anclaje . . . . .1-30

V

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-35

Elevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . .2-35Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . .2-36Interruptor de elevavidrios eléctrico lado delpasajero delantero . . . . . . . . . . . . . .2-37

Ventilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17Viaje (consulte Cómo registrar un vehículo enotro país) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25Volante de la dirección . . . . . . . . . . . . .3-25Volante de la dirección inclinable . . . . . . . .3-25

10-7

INFORMACIÓN DELCOMBUSTIBLE:

PRECAUCIÓN

No use gasolina con plomo. El uso degasolina con plomo dañará el catalizadorde tres vías.

Para México:

Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con unoctanaje de al menos 87 AKI (Índice antideto-nante) (octanaje de investigación número 91).

Excepto para México:

Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con unoctanaje de al menos 91 (RON).

ACEITE DEL MOTORRECOMENDADO:

● Se recomienda el uso del aceite de motor“Nissan Motor Oil Ester 5W-30 SN” ge-nuino.

● Si el aceite de motor mencionado previa-mente no está disponible, utilice �aceite demotor NISSAN� o un equivalente que coin-cida con los siguientes grado y viscosidad.

● Grado de aceite: API SL, SM o SN, ILSACGF-3, GF-4 O GF-5

● Viscosidad SAE: para obtener informaciónadicional, consulte �Número de viscosidadSAE recomendado� en la sección �Informa-ción técnica para el consumidor� de estemanual.

PRESIÓN DE LAS LLANTAS ENFRÍO:Para obtener información adicional, consulte laetiqueta de las llantas.

La etiqueta normalmente se ubica en el pilarcentral del lado del conductor o en la puerta deeste mismo lado. Para obtener información adi-cional, consulte �Ruedas y llantas� en la sección�Mantenimiento y recomendaciones preventivas�de este manual.

PROCEDIMIENTO DEL PERÍODO DEASENTAMIENTO RECOMENDADOPARA VEHÍCULOS NUEVOS:Durante los primeros 2,000 km (1,200 millas) deuso del vehículo, siga las recomendaciones deprocedimientos para el periodo de asentamientopara asegurar la futura fiabilidad y economía desu vehículo nuevo. Para obtener información adi-cional, consulte �Programa de asentamiento� enla sección �Arranque y conducción� de este ma-nual. Si no las sigue, se pueden provocar dañosen el vehículo o acortar la vida útil del motor.

INFORMACIÓN SOBRE GASOLINERA

VERSA NOTEMANUAL DEL CONDUCTOR

Para su seguridad, lea cuidadosamente este manual y manténgalo en el vehículo

NIS

SA

N V

ER

SA

NO

TE

E

12

-XE12-X

Impreso : Septiembre 2015 Publicación No.: OM3S TA60X0

Impreso en MéxicoOM17SM 0E12X0

2424453-SP-Versa-Note-OM.indd 1 8/24/16 1:47 PM