2015 09 me all

8
Pág. 2A Pág. 7A Pág. 8A Págs. 4A-5A EN ESTA EDICIÓN Nemak abre una fábrica en Moscú Rublo y yuan, en el mar de las divisas Tesoros del sur de Rusia La empresa de componen- tes de automoción con sede en Nuevo León inauguró el 11 de septiembre una planta en la ciudad rusa de Uliánovsk, lo que la con- vierte en la tercera com- pañía mexicana que opera en Rusia. La desaceleración de China parece un reflejo de la ten- dencia mundial. El vice- presidente del Banco Cen- tral de Rusia, Konstantín Koríschenko, analiza las razones de la devaluación de la moneda china, com- parándola con la situación actual de los mercados de valores en el mundo. Un recorrido en tren por la parte austral de Rusia incluye un viaje a Elistá, el enclave budista más grande de Europa; entre las curiosidades, la afición de su población por el aje- drez, y el Kremlin, cons- truido en el siglo XVI. En el Cáucaso se encuentra Piatigorsk, una ciudad bal- neario rica en fuentes de aguas curativas. GUEORGUI MANÁYEV ESPECIAL PARA RBTH Son muchos los que creen que los estadounidenses robaron Alaska a Rusia y que la alquilaron sin devolverla, pero en realidad fue una transacción justa. La Alaska rusa era un cen- tro de comercio internacio- nal en el siglo XIX. En su capital, Novoarjánguelsk (actualmente, Sitka), se ven- dían telas chinas, té e in- cluso el hielo que se utiliza- ba en EE UU antes de que se inventaran los refrigera- dores. Se construían barcos y fábricas, y también se ex- traía carbón. Y ya entonces se tenía conocimiento de los numerosos yacimientos lo- cales de oro. Vender algo así parecía una locura. A los comerciantes rusos les atraía de Alaska el mar- fil de morsa, cuyo precio era similar al de elefante, y las preciosas pieles de nutria de mar que conseguían gracias al trueque con los aboríge- nes. Estas actividades esta- ban concentradas en manos de la Compañía Ruso-Ame- ricana (conocida por sus si- glas en ruso, RAK). La di- rigían personas valientes, empresarios rusos, viajeros atrevidos y estraperlistas. Todos los yacimientos de Alaska pertenecían a la compañía, que podía cerrar de manera independiente contratos comerciales con otros países. Como peculia- ridad, contaba con bandera y moneda propia, los llama- dos “marcos de cuero”. Los privilegios se los había con- cedido el Gobierno zarista. Además de cobrar unos al- tísimos impuestos, los zares y los miembros de la fami- lia imperial figuraban entre los accionistas. Alexánder Baránov, su primer dirigente, mantenía el territorio en auge. Pero al salir él del negocio, el pro- vecho que traía Alaska a Rusia empezó a bajar. EPA La actualidad de Rusia es.rbth.com VIERNES 18 DE SEPTIEMBRE DE 2015 (Nº 5) Suplemento de pago elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido Publicado conjuntamente con algunos de los principales diarios del mundo, como The Wall Street Journal, The Washington Post, Le Figaro, etc Se imprime y distribuye con Pág. 6A Así fueron las relaciones entre México y Rusia en la segunda mitad del siglo XX. Historia Residente local del asentamiento de Kotzebue, Alaska. ARCHIVO RIA NOVOSTI/IVANOV Por qué se vendió Alaska a EE UU Historia El territorio ruso fue comprado en 1867 por algo más de 7 millones de dólares ES.RBTH.COM/MULTIMEDIA NUEVO Y ATRACTIVO FÁCIL DE NAVEGAR FÁCIL DE COMPARTIR ESCANEE CON LAYAR PARA VER EL VÍDEO INTRODUCTORIO CORBIS/EASTNEWS

description

 

Transcript of 2015 09 me all

Page 1: 2015 09 me all

Pág. 2A

Pág. 7A

Pág. 8APágs. 4A-5A

EN ESTA EDICIÓN

Nemak abre

una fábrica

en Moscú

Rublo y yuan,

en el mar

de las divisas

Tesoros del

sur de Rusia

La empresa de componen-tes de automoción con sede en Nuevo León inauguró el 11 de septiembre una planta en la ciudad rusa de Uliánovsk, lo que la con-vierte en la tercera com-pañía mexicana que opera en Rusia.

La desaceleración de China parece un refl ejo de la ten- dencia mundial. El vice-presidente del Banco Cen-tral de Rusia, Konstantín Koríschenko, analiza las razones de la devaluación de la moneda china, com-parándola con la situación actual de los mercados de valores en el mundo.

Un recorrido en tren por la parte austral de Rusia incluye un viaje a Elistá, el enclave budista más grande de Europa; entre las curiosidades, la afi ción de su población por el aje- drez, y el Kremlin, cons- truido en el siglo XVI. En el Cáucaso se encuentra Piatigorsk, una ciudad bal- neario rica en fuentes de aguas curativas.

GUEORGUI MANÁYEV ESPECIAL PARA RBTH

Son muchos los que creen

que los estadounidenses

robaron Alaska a Rusia y

que la alquilaron sin

devolverla, pero en realidad

fue una transacción justa.

La Alaska rusa era un cen-tro de comercio internacio-nal en el siglo XIX. En su capital, Novoarjánguelsk (actualmente, Sitka), se ven-dían telas chinas, té e in-cluso el hielo que se utiliza-ba en EE UU antes de que se inventaran los refrigera-dores. Se construían barcos y fábricas, y también se ex-traía carbón. Y ya entonces se tenía conocimiento de los numerosos yacimientos lo-cales de oro. Vender algo así parecía una locura.

A los comerciantes rusos les atraía de Alaska el mar-fi l de morsa, cuyo precio era similar al de elefante, y las preciosas pieles de nutria de mar que conseguían gracias al trueque con los aboríge-nes. Estas actividades esta-ban concentradas en manos de la Compañía Ruso-Ame-ricana (conocida por sus si-glas en ruso, RAK). La di-rigían personas valientes, empresarios rusos, viajeros atrevidos y estraperlistas. Todos los yacimientos de Alaska pertenecían a la compañía, que podía cerrar de manera independiente contratos comerciales con otros países. Como peculia-ridad, contaba con bandera y moneda propia, los llama-dos “marcos de cuero”. Los privilegios se los había con-cedido el Gobierno zarista. Además de cobrar unos al-tísimos impuestos, los zares y los miembros de la fami-lia imperial fi guraban entre los accionistas.

Alexánder Baránov, su primer dirigente, mantenía el territorio en auge. Pero al salir él del negocio, el pro-vecho que traía Alaska a Rusia empezó a bajar.

EPA

La actualidad de Rusia

es.rbth.com VIERNES 18 DE SEPTIEMBRE DE 2015 (Nº 5)

Suplemento de pago elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia),único responsable de su contenido

Publicado conjuntamente con algunos de los principales diarios del mundo, como The Wall Street Journal, The Washington Post, Le Figaro, etc

Se imprime y distribuye con

Pág. 6A

Así fueronlas relaciones entre Méxicoy Rusia en la segunda mitad del siglo XX.

Historia

Residente local del asentamiento

de Kotzebue, Alaska.

ARCHIVO

RIA

NO

VO

STI/

IVA

NO

V

Por qué se vendió Alaska a EE UUHistoria El territorio ruso fue comprado en 1867 por algo más de 7 millones de dólares

E S . R B T H . C O M / M U LT I M E D I ANUEVO Y ATRACTIVO FÁCIL DE NAVEGAR FÁCIL DE COMPARTIR

ESCANEE CON LAYAR PARA

VER EL VÍDEO INTRODUCTORIO

CORBIS/EASTNEWS

Page 2: 2015 09 me all

2A RUSSIA BEYOND THE HEADLINES es.rbth.com

Suplemento de pago elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

VIERNES 18 DE SEPTIEMBRE DE 2015

Negocios

VIC

TOR

IA C

HER

NYS

HO

VA /

RG

VIC

TOR

IA C

HER

NYS

HO

VA /

RG

VIC

TOR

IA C

HER

NYS

HO

VA /

RG

ALTÁI, VIAJE HACIA UN DESTINO DE LEYENDAes.rbth.com/49651

VICTORIA CHERNYSHOVA ESPECIAL PARA RBTH

La empresa mexicana ha

optado por una región rusa

con gran ritmo de

crecimiento de inversión

extranjera. Es la primera

planta de Nemak en Rusia.

Nemak abre una fábrica a orillas del Volga

Automoción La compañía mexicana planea producir 150.000 unidades de componentes automovilísticos en 2016

El fabricante mexicano de componentes de automóvi-les Nemak ha abierto su pri-mera fábrica en Rusia. La planta se sitúa en la zona industrial Zavolzhie, cerca de Uliánovsk. La inversión en el proyecto ronda los 60 millones de euros. En esta planta se fabricarán piezas de alta precisión, como ci-lindros para motores de au-tomóviles de la marca Volks-wagen.

La fábrica de Uliánovsk es la número 36 de la com-pañía. Hace diez años, Nemak únicamente opera-ba dentro de México, aun-que ahora más de la mitad de las instalaciones del fa-bricante están situadas fuera del país, distribuidas en 15 países del mundo.

“Únicamente nos faltaba un país: Rusia. Y fi nalmen-te aquí estamos, muy con-tentos”, señalaba en la ce-remonia de inauguración de la fábrica de Uliánovsk Ál-varo Fernández Garza, pre-sidente de la compañía Alfa, de la que forma parte Nemak.

El camino recorrido por

el fabricante desde el mo-mento del nacimiento de la idea de construir una fábri-ca en Rusia hasta el lanza-miento de la primera pro-ducción ha durado unos tres años. En 2012, la compañía solicitó ayuda a la Cámara de Comercio Exterior Ruso-Alemana para escoger un lugar en el que pudiera lo-calizarse una planta de pro-ducción y fundición de alu-minio.

Al principio, los inverso-res estudiaon varias regio-nes: Nizhni Nóvgorod, Samara, Kaluga y Tartaris-tán. Más tarde, en la lista corta de las regiones prefe-ridas para la inversión úni-camente figuraban dos zonas, conocidas por tener un trato especial con los in-versores: la de Kaluga y la de Uliánovsk.

En 2013 se fi rmó un acuer-do de inversión para la rea-lización del proyecto, y en mayo del año pasado Nemak puso la primera piedra en la construcción de la fábri-ca, en la que se han creado 300 nuevos puestos de tra-bajo.

Perspectivasde la regiónLa región de Uliánovsk, según los representantes de Nemak, fue escogida por va-rias razones. “Es líder en la industria, cuenta con una prestigiosa universidad téc-

nica, mucho talento profe-sional y numerosos recur-sos. Creemos que nuestro proyecto aquí nos reportará un gran éxito”, señala el di-rector general de Nemak, Armando Tamez.

La zona empresarial Za-volzhie, en la que se encuen-tra la fábrica, es uno de los parques industriales más exitosos de Rusia. En ella se llevan a cabo más de dos decenas de proyectos de in-versión de compañías rusas y extranjeras.

Todos los residentes de la zona pueden obtener venta-jas del Gobierno regional, y Nemak no es una excepción. En cuanto el proyecto de in-versión sea califi cado como “prioritario”, la compañía recibirá varios privilegios fi scales: una tasa reducida del impuesto sobre los be-nefi cios (durante 15 años) y del impuesto de propieda-des. Además, durante un plazo de ocho a diez años, los inversores estarán exen-tos del pago del impuesto de propiedades, así como del impuesto sobre la tierra y del impuesto de transporte.

No es nada sorprendente, pues, que la región de Uliá-novsk fi gure entre las cinco regiones de la Federación Rusa con mayor ritmo de crecimiento de la inversión directa extranjera.

Según datos publicados por el Banco Central de Rusia, durante el primer tri-mestre de 2015 el volumen de fondos atraídos desde el extranjero ha sido casi 10 veces mayor que el del mismo periodo del año pa-sado, y ha alcanzado los 149 millones de dólares esta-dounidenses.

Tecnologías ultramodernasEn la actualidad, Nemak tiene en Rusia un único socio: Volkswagen. A la planta de esta compañía, si-tuada en Kaluga, ya se ha enviado la primera partida de producción de la fábrica de Uliánovsk. Según expli-can los socios, se trata de una producción “de muy buena calidad”.

“Este año, los volúmenes de producción no serán de-masiado grandes, pero el año que viene planeamos au-mentarlos hasta las 150.000 unidades. En un principio habíamos previsto unos ín-dices algo distintos, pero la crisis ha alterado nuestros planes y hemos tenido que reducirlos en un 20%. Vemos

¿Cómo nació Nemak?

La compañía Nemak fue fun-dada en 1979 en la ciudad de Monterrey. Está especializada en la producción de compo-nentes de automóvil: piezas de alta precisión de aluminio fundido (cabezales de cilin-dros, bloques de motor, etc.). Entre los socios de la compa-

ñía figuran los principales fa-bricantes de automóviles del mundo: Ford, Volkswagen, Renault y Hyundai, entre otros. La facturación anual de la compañía asciende a 3.600 millones de dólares. Dispone de 36 plantas tanto en México como en otros 15 países.

un futuro mucho más opti-mista, creemos que estos tiempos difíciles pasarán. Pensamos que el mercado se volverá a activar antes de 2017. Tenemos un socio fi a-ble, el nuestro es un proyec-to a largo plazo, de modo que no tenemos nada que temer”, indica Armando Tamez.

La fábrica operará exclu-sivamente para el mercado interno ruso. Según Tamez, la compañía está buscando clientes y está negociando con otros posibles socios, cuyos nombres no se han re-velado hasta el momento.

“Creo que en caso de ne-cesidad podemos iniciar proyectos de producción para otros fabricantes de au-tomóviles. La calidad de nuestra producción ya ha sido comprobada por Volks-wagen, que le ha dado una valoración muy alta. Estoy seguro de que nuestros equi-pos y tecnologías ultramo-dernos recibirán la atención de otros socios, que sin duda se sorprenderán”, aclara Tamez.

El inversor ha llevado a la región tecnologías ultra-modernas, un hecho que las autoridades locales han sabido apre ciar. Según re-presentantes del Gobierno local, esto dará un gran im-pulso al desarrollo del sec-tor de la construcción de ma-quinaria.

Por ejemplo, en la fábrica se lleva a cabo fundición de aluminio a alta presión. El procesamiento mecánico, con ayuda de tanques mul-tieje con sistemas CNC, per-mite obtener un producto fi nal con elementos comple-jos integrados.

El director general de Nemak, Armando Tamez, durante la inauguración de la fábrica, el 11 de septiembre.

En la planta se fabricarán cilindros para motores de automóviles y otros componentes.

Page 3: 2015 09 me all

3ARUSSIA BEYOND THE HEADLINES es.rbth.com

Suplemento de pago elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

VIERNES 18 DE SEPTIEMBRE DE 2015

Negocios

Drones rusos en el cielo mexicanoDefensa Rusia vende a México el primer avión no tripulado Ptero G0, especializado en fotografía aérea

TATIANA RUSAKOVA MIR ROBOTOV. RU

El país norteamericano ha

cerrado un acuerdo para la

adquisición de drones. Es la

primera experiencia con

éxito de estos equipos rusos

en América Latina.

La empresa mexicana HeliBoss Latinoamérica ha sido la artífi ce de un acuer-do para la compra de un dron de producción rusa. “También está planeada la llegada de especialistas de-sarrolladores de la compa-ñía a México para la forma-ción de técnicos y para el mantenimiento de los avio-nes no tripulados”, ex pli ca Amír Valiev, re pre sen tante de la fi rma pro duc to ra, Pte-ro G0. Pró xi ma mente adqui-rirá cuatro drones más.

Según la página de Ptero G0, los drones están especializados en fotogra-fía aérea y son capaces de transportar una carga útil de hasta cinco kilos. Estos modelos pueden mantener-se en el aire con una carga de dos kilos durante ocho horas y recorrer en ese tiem-po hasta 800 kilómetros.

Estos dispositivos vuelan según órdenes del operador y también pueden hacerlo

de forma automática, según un viaje establecido de an-temano, gracias a un siste-ma de control.

Primer éxitoen América LatinaEl avión no tripulado se lanza con la ayuda de una catapulta neumática. El ater rizaje se realiza según indicaciones de un piloto ex-

terno o mediante la ayuda de un paracaídas que utili-za una almohada para amortiguar el aterrizaje en un lugar abierto y sin pla-near. Según algunas fuen-tes, el precio de un aparato de PteroG0 se aproxima a los 75.000 dólares.

Las exportaciones de Ptero G0 a México pueden considerarse la primera ex-

periencia con éxito de dro-nes rusos en América Lati-na. En mayo de 2012, Venezuela probó unos Rubezh-2 y Rubezh-10, dro-nes fabricados por la empre-sa Aerokon de Kazán. Sin embargo, no ha trascendido información sobre las ven-tas de estos dispositivos rusos a la república boliva-riana, aunque la demanda

de estos aparatos se estima-ba en alrededor de varias decenas, según expertos ve-nezolanos.

“México es el mercado con más posibilidades para la venta de drones en Améri-ca Latina”, opina Mario Au-relio González, director de la empresa distribuidora HeliBoss Latinoamérica. Según él, los principales

compradores son compañías que se dedican a fotografía aérea: universidades e institu tos de investigación, organiza ciones guber-namentales y medios de co-municación. El nombre de la empresa que adquiere los productos de Ptero G0 to-davía no se ha dado a cono-cer.

Objetivo ecológicoA fi nales de agosto se infor-mó de que la Armada de Mé-xico gastará 4,3 millones de dólares en la adquisición de drones de alta tecnología para observar la costa del océano al suroeste del país. Precisamente allí ponen huevos las tortugas golfi nas, en peligro de extinción porque los lugares donde desovan son saqueados con frecuencia. El problema es de tal magnitud que inclu-so las Fuerzas Armadas de México se han sumado a la búsqueda de una solución.

Según las autoridades mexicanas, con el dinero asignado se podrán comprar entre tres y cuatro equipos de drones de última gene-ración que buscarán a los delincuentes que expolian las puestas de huevos de las tortugas.

4.300.000de dólares ha asignado el Go-bierno mexicano a la adquisición de drones para conservar los huevos de tortugas en la costa.

75.000de dólares cuesta un equipo de Ptero G0, según algunas fuen-tes. La entrega de los primeros aparatos está prevista para este mes de septiembre.

LAS CIFRAS

El modelo de dron Ptero G0 se lanza con la ayuda de una catapulta neumática.

“México es el mercado con más posibilidades para la venta de drones en América Latina”

AFM

SER

VER

S

Ministerio de Defensa de Rusia, en el muelle Frúnzenskaya

Artistas de Rusia, Francia, Reino Unido y Emiratos Árabes Unidos presentarán su espectáculo de luces en el complejo de edifi cios ministeriales y el puente Andréievski, sobre el río Moscú.

T RAV E L 2 MO S COW. COM

Del 26 de septiembre al 4 de octubre, Moscú celebrará el festival anual Círculo de Luz en distintos puntos de la ciudad. Varios iluminadores proyectarán sobre la arquitectura moscovita espectáculos de luminotecnia en dos y tres dimensiones.

www.lightfest.ru

Del 26 de septiembre al 4 de octubre, en MOSCÚ

Detsky Mir, Lubyanka

Asombrosas historias de luz sobre criaturas fantásti-cas y un desfi le de juguetes convertirán la fachada de la tienda infantil más grande del mundo en un país de cuento de hadas.

Río Moscú

Desde la casa de la música de Pavelétskaya hasta el muelle Luzhnétskaya, grandes barcos multimedia navegarán por el río proyectando juegos de luz sobre ambos lados del muelle.

Teatro Bolshói

La fachada del famoso teatro se convertirá en el lienzo de una versión de los temas de la ópera Carmen y del ballet El lago de los cisnes. También se podrán ver los mejores espectáculos retro de los últimos años.

Parque VDNJ

El renovado espacio acogerá un espectáculo de luces con estrellas rusas de patinaje artístico.

Estanques Patriarshie

El parque y el lago inmortalizados por el escritor ruso Mijaíl Bulgákov en su novela El maestro y Margarita acogerán a los personajes del libro en su superfi cie acuática.

Chistye Prudy

Las instalaciones de luz La vida en la ciudad aparecerán en el lugar de encuentro de la juventud moscovita.

Page 4: 2015 09 me all

4A RUSSIA BEYOND THE HEADLINES es.rbth.com

Suplemento de pago elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

VIERNES 18 DE SEPTIEMBRE DE 2015

Historia

LA VENTA DE ALASKA, A PRECIO DE SALDO

ACUERDO MEMORABLE

VIENE DE LA PÁGINA 1

Así, el empresario ruso Alexander Baránov se con-virtió en el “gobernador principal” de los asenta-mientos rusos en Alaska. A su llegada, construyó escue-las y fábricas, y enseñó a los aborígenes a plantar nabos y patatas.

Giro rotundoCon Baránov, la Compañía Ruso-Americana gozaba de unos ingresos cuantiosos: ¡más del 1.000% de benefi -cios! Pero cuando, ya ancia-no, se apartó del negocio, su puesto fue ocupado por el teniente comandante Jager-meister, que trajo un nuevo equipo de empleados y accio nistas procedentes de círculos militares.

Desde entonces, según un decreto ofi cial, la compañía solo podía ser dirigida por ofi ciales de la Marina. Así, los siloviks, antiguos miem-bros de los servicios de se-guridad, se hicieron con el poder de la muy lucrativa compañía y sus acciones ca-yeron de forma estrepitosa a causa de la mala gestión.

Los nuevos propietarios se asignaron salarios astro-nómicos: los ofi ciales subal-ternos recibían 1.500 rublos al año (un sueldo compara-ble al de los ministros y se-nadores) y el jefe de la com-pañía, 150.000 rublos. Por otro lado, los precios de las pieles se redujeron a la mitad. Como resultado, du-

rante las dos décadas si-guientes los esquimales y aleutianos exterminaron a casi todas las nutrias para poder subsistir, privando así a Alaska de su recurso más lucrativo. Los aborígenes ca-yeron en la miseria y empe-zaron a sublevarse; los rusos sofocaban los levantamien-tos abriendo fuego contra las aldeas ribereñas con sus buques de guerra.

Los ofi ciales trataron de encontrar otras fuentes de ingresos. Empezaron a comer ciar con hielo y té, al-terna tivas que los empre-

sarios no consiguieron or-ganizar de manera sensata, pero los directivos ni siquie-ra pensaron en bajarse los sueldos. Finalmente a la Compañía Ruso-Americana le acabaron asignando una dotación gubernamental de 200.000 rublos al año. Pero esto tampoco la salvó.

Agravamientode la crisisEn ese periodo estalló la guerra de Crimea, en la que Rusia combatió contra Ingla terra, Francia y Tur-quía.

En ese contexto, quedaba claro que el país no era capaz de abastecer y prote-ger a Alaska: las vías marí-timas estaban controladas por los aliados. Incluso la perspectiva de la extracción de oro dejó de verse clara.

Temían que una Inglate-rra hostil pudiera blo-quear Alaska y enton-ces Rusia se quedase sin nada.

A pesar de la cre-ciente tensión entre Moscú y Londres, las re-la ciones con las auto-r i d a de s e s t a do -uniden ses eran cor-diales, y la idea de vender Alaska surgió casi de forma simul-tánea por parte de ambos lados. El barón Eduard de Stoeckl, en-viado por Rusia a Wash-ington, entabló las negocia-ciones en nombre del zar, junto con el secretario de Estado de EE UU William Seward.

Pérdida del“cofre de hielo”Pero mientras las autorida-des se ponían de acuerdo, la opinión pública de ambos países se oponía a la tran-sacción. “¿Cómo vamos a en-tregarles tierras en cuyo de-sarrollo hemos invertido tanto tiempo y esfuerzo, donde se abrieron minas de oro y líneas telegráfi cas?”, escribían los periódicos rusos. “¿Para qué necesita América ese cofre de hielo y 50.000 esquimales salva-jes que beben aceite de pes-cado para desayunar?”, se escandalizaba la prensa es-tadounidense, con el apoyo del Senado y el Congreso.

Con todo, el 30 de marzo de 1867 se fi rmó en la capi-

tal de Estados Unidos el con-trato de venta de 1,5 millones de hectáreas de po sesiones rusas a Estados Unidos por 7.200.000 dólares, una suma puramente simbólica. No se habrían vendido tan bara-tas ni siquiera las tierras yermas de Siberia. Pero la situación era crítica: Rusia incluso podía quedarse sin percibir esa cantidad.

La transferencia ofi cial de las tierras se celebró en No-voarjánguelsk. Tropas esta-dounidenses y rusas se apos-taron junto a un mástil del que empezaron a arriar la bandera de Rusia después de una salva de cañones. Pero la bandera se enredó en la parte superior del palo y un marinero tuvo que en-caramarse para desprender-la. Una vez desatada, la lanzó al aire y por casuali-dad cayó sobre las bayone-tas rusas: ¡mala señal!

Tras la entrega, los esta-

dounidenses empezaron a requisar los edifi cios de la ciudad, que fue rebautiza-da con el nombre de Sitka. Varios centenares de rusos, decididos a no aceptar la ciudadanía estadounidense, fueron evacuados a bordo de barcos mercantes y no pudieron volver a sus casas hasta pasado un año.

No tardó mucho en llegar la fi ebre del oro, un autén-tico frenesí de inmigración en busca de prospecciones auríferas que aportó a Es-tados Unidos cientos de mi-llones de dólares, una lásti-ma para Rusia.

Pero quién sabe cómo se-rían las relaciones entre las principales potencias del mundo si Rusia no se hubie-ra desprendido de una re-gión problemática y defi cita-ria, de la cual solo ob tenían ingresos comerciantes ta-lentosos y audaces, pero no ofi ciales de la Marina.

El “Pizarro ruso” de América

El comerciante ruso Alexán-der Baránov, a quien gustaba ser llamado el “Pizarro ruso”, nació en 1746 y fue el respon-sable de la Compañía Ruso-Americana en Alaska, que se instaló en la zona en 1791. Se-gún llegó a la “Rusia america-na”, construyó una fortaleza, escuelas y fábricas, y exten-dió la práctica de la pesca de nutrias de mar, cuyas pieles supusieron una importante fuente de ingresos por déca-

das. En 1798 fundó un asen-tamiento ruso en la isla de Sitka. A pesar de estar casa-do con una local, la hija de un líder aleutiano, tardó años en establecer contacto con la población de la zona, incluso llevaba una cota fina debajo de la ropa para esquivar las flechas. Ya anciano, al entre-gar sus asuntos a su sucesor en 1818, se dirigió a Rusia, pe-ro falleció en el camino y su cuerpo fue arrojado al mar.

A pesar del monto irrisorio, la transacción fue justa: ambas partes tenían razones

Page 5: 2015 09 me all

5ARUSSIA BEYOND THE HEADLINES es.rbth.com

Suplemento de pago elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

VIERNES 18 DE SEPTIEMBRE DE 2015

Historia

ENTREVISTA MIRA BERGELSON

“La única lengua que se habló en la región durante 80 años fue el ruso” Pasar de ser rusos a esta-dounidenses infl uyó consi-derablemente sobre las cos-tumbres, incluido el idioma, de la población local de Alaska. RBTH conversó con Mira Bergelson, profesora de Lingüística en la Uni-versidad Estatal de Moscú, que ha visitado el asenta-miento ruso de Ninílchik en reiteradas ocasiones. La in-vestigadora explica cómo se ha preservado la lengua y cómo llegó a Alaska.

se abrió la escuela de habla inglesa, fue el ruso. Sin em-bargo, como estaba separa-da de su país original, la len-gua comenzó a desarrollar sus propias reglas.

El ruso de Ninílchik ha sido testigo de una gran can-tidad de procesos vinculados a la evolución lingüísti ca y a problemas so cio l in-güísticos. Además, está la importancia del legado cul-tural, que nos habla de cómo era esta gente.

Actualmente, los nativos de allí se sienten estadouni-denses, pero hasta fi nales del siglo XIX los que habla-ban en ruso se sentían crio-llos y consideraban que su cultura nativa era la de Alaska.

Para completar nuestro trabajo necesitamos hacer una nueva expe-

dición pronto, ya que nues-tros colaboradores tienen al-rededor de 90 años. Saben utilizar Skype, pero la tec-nología no nos ayuda del todo, ya que hay que escu-char con mucha atención y repetir preguntas. Es cierto que no tienen una compren-sión absoluta del ruso y a veces cambian al inglés, pero recuerdan muchas fra-ses. Nuestro trabajo consis-te en no dejar que ninguna de estas pizcas de lenguaje se nos pasen.

¿Cómo fue la expedición que

hizo junto con su marido, An-

dréi Kibrik, al asentamiento

Ninílchik?

Es algo más que una expe-dición. Se trata de todo un proyecto que comencé junto con mi marido en 1997. Él había estado estudiando las lenguas atabascanas, que habla uno de los mayores grupos de nativos de Amé-rica del Norte, y recibió una beca para estudiarlas en Alaska. Fue invitado por

Michael Croos, director del Centro de Lenguas Nativas de Alaska. Cuando estába-mos allí, Michael nos contó que desde los días de la Compañía Ruso-Americana había asentamientos en la península de Kenai en los que el ruso era la lengua na-tiva. No puede imaginar mi sorpresa: el ruso se había conservado allí desde el siglo XVIII.

Después estuvimos en otra parte de Alaska, en el interior, en un pueblo lla-mado Nikolái. La gente era atabascana y creyente orto-doxa desde fi nales del siglo XVIII. Por esa razón, el pue-blo se llama Nikolái, una de-nominación totalmente rusa.

Allí encontramos a unos activistas descendientes de los primeros colonos. Eran algo mayores que nosotros y su generación ya no ha-blaba en ruso, pero recuer-dan que sí se hacía cuando eran niños. Tenían mucho interés por preservar este legado. Tuvimos que esco-ger un método de transcrip-ción, ya que lo que allí ha-blaban es un dialecto que no tiene escritura. Mi ma-rido hizo una lista con las diferencias más habituales respecto al ruso estándar y escribió varios artículos sobre ello. Ahora estamos documentando la gramáti-ca y otras cuestiones. Una de las principales diferen-cias son cambios en la es-tructura de género grama-tical. Esta fue nuestra primera expedición, pero tuvimos que pararla duran-te años. Finalmente, volvi-mos en 2012. Si logramos volver a visitar el terreno ahora, podremos completar el proyecto del diccionario, que será multimedia.

Entrevista deLidia Shushina

¿Cuál es la peculiaridad del

ruso que se conserva en Alas-

ka?

La lengua que se habla en Ninílchik existía y continúa existiendo solamente en un pueblo. Cuando Rusia ven-dió Alaska a EE UU, el pue-blo quedó aislado durante 20 años: ningún barco lle-gaba hasta allí. La pobla-ción nunca era superior a 200 o 300 personas, es decir, vivía muy poca gente.

Es aquí donde las diferen-cias individuales son muy importantes. Hay muchas palabras que son como un dialecto y otras tienen su propio legado cultural. Las normas de pronunciación cambian de una familia a otra porque el hombre que comenzó su vida con una mujer local procede de otra parte de Rusia que otro hombre en otra familia. Pero la única lengua en Ninílchik durante 80 años, hasta que

Los habitantes de

Alaska conservan

sus costumbres y

siguen dedicándo-

se a la pesca y la

caza, aunque ac-

tualmente la eco-

nomía de la región

se basa en la ex-

plotación de recur-

sos, entre ellos pe-

tróleo y gas.

Legado ortodoxo en el continente

La misión ortodoxa de la “América rusa” festejó el año pasado su aniversario: cum-plía 220 años. Actualmente, Alaska cuenta con 89 igle-sias en diferentes lugares de la región. El primer templo ortodoxo construido allí fue también la primera iglesia ru-sa del continente america-no. Según los censos, 23.000 personas de las 43.000 que habitaban Alaska en 1957 se consideraban ortodoxas. Entre los residentes actuales pre-domina esta religión, aunque sus devotos suponen entre el 8% y el 10% de la población. La mayoría de las iglesias or-todoxas se encuentra en las islas Aleutianas, isla Pribýlov, Kadyak y Sitka, territorios ha-

bitados por los rusos anterior-mente. Las bodas se celebran de acuerdo con las costum-bres ortodoxas, al igual que la Navidad, cuando los niños de los pueblos van de una casa a otra interpretando cancio-

nes tradicionales. En la ciudad de Kadyak todavía se encuen-tra un museo de Historia con objetos ortodoxos antiguos: utensilios de iglesia, iconos y una campana fabricada en Alaska en 1812.

El precio total

de la región fue

de 7,2 millones

de dólares. Aba-

jo, el cheque de

pago de Alaska

por parte de Es-

tados Unidos.

CORBIS/EASTNEWS(2)

ALAMY/LEGION MEDIA

GET

TY IM

AG

ES(3

)

ALA

MY/

LEG

ION

MED

IA

Page 6: 2015 09 me all

6A RUSSIA BEYOND THE HEADLINES es.rbth.com

Suplemento de pago elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

VIERNES 18 DE SEPTIEMBRE DE 2015

Historia

Una relación cálida en tiempos de Guerra Fría

Cooperación Rusia y México festejan en 2015 el 125º aniversario del establecimiento de contactos diplomáticos

RUBÉN BELTRÁN GUERREROESPECIAL PARA RBTH

RBTH continúa una serie de

artículos que analizan el

rumbo de las relaciones

bilaterales. Esta vez

recordamos la segunda

mitad del siglo XX.

Los lazos de amistad entre los pueblos mexicano y ruso, y el interés de ambos Go-biernos en el mutuo cono-cimiento y cooperación, lle-varon a que, tras un breve periodo de ruptura de rela-ciones oficiales, estas se reanudaran en 1942. En aquel año, el presidente mexicano Manuel Ávila Ca-macho nombró como emba-jador ante la Unión Sovié-tica a Luis Quintanilla, seguido en 1944 por Narci-so Bassols, distinguido in-telectual, académico y polí-tico de izquierda de México.

Por su parte, el primer embajador enviado por la Unión Soviética en esta nueva fase de la relación fue Konstantín Umanski, quien formó parte de los cuadros de jóvenes comunistas más allegados a Stalin.

La gestión de Umanski en México concluyó a princi-pios de 1945, lamentable-mente de manera trágica. En enero de ese año, el Go-bierno de Costa Rica con-vocó a Umanski para que presentara sus cartas cre-denciales como enviado ex-traordinario con carácter concurrente ante ese país. En un gesto de amistad, el Gobierno de México puso a su disposición un avión de la Fuerza Aérea para tras-ladarlo a San José. El 25 de enero, el embajador Umans-ki y su comitiva despega-ron, pero poco después el avión se incendió y cayó. Solo dos personas —un tri-pulante y la esposa de un funcionario ruso — sobrevi-vieron. Diez meses después, en octubre de 1945, la Unión Soviética nombró como em-bajador en México a Alexán-der Kapustin.

Tres décadas de intercambio intensoEn las décadas de los cua-renta, cincuenta y sesenta, el intercambio bilateral, sobre todo cultural y comer-cial, se intensifi có. En 1959 tuvo lugar la primera visita de un alto funcionario so-viético a México, el primer vicepresidente del Consejo de Ministros de la URSS, Anastás Mikoyán. En el marco de su visita, se pre-sentó una muestra soviética en el Auditorio Nacional de la Ciudad de México.

El intercambio cultural se amplió. En México se pre-sentaron actividades artís-

ticas como el ballet del teat- ro Bolshói, el circo de Moscú, y cantos y danzas del Ejér-cito soviético. Por su parte, el público de la URSS pudo disfrutar de presentaciones de grupos musicales mexi-canos como Los Panchos y Los Candilejos, así como el ballet de Amalia Hernán-dez.

En los sesenta comenza-ron los contactos parlamen-tarios bilaterales y en 1966 se creó la Asociación URSS-México. Prestigiosos mexi-canos, como el expresiden-te Lázaro Cárdenas y el artista David Alfaro Siquei-ros, ganaron sendos Premios Lenin en 1955 y 1966, res-pectivamente. En 1968, cuando México fue sede de los Juegos Olímpicos, el can-ciller mexicano Antonio Car rillo Flores visitó Moscú.

La primera visita de un presidente mexicano a Rusia se produjo en abril de 1973, cuando Luis Echeverría viajó a la URSS. En esa oca-sión se emitió un comuni-cado conjunto, y se fi rma-ron varios acuerdos en materia comercial. Se alcan-zó también el compromiso de celebrar consultas de ma-nera regular sobre diferen-tes temas, así como de cons-tituir una comisión mixta que se reuniría periódica-mente. En julio de ese mismo año tuvo lugar la primera reunión de dicha comisión.

El mayor dinamismo de la relación se notó también

en varias visitas de delega-ciones con diferentes pro-pósitos. Coincidiendo con la de Luis Echeverría, un grupo de expertos mexica-nos en energía nuclear viajó a Moscú y la región de Sver-dlovsk.

Había un importante in-terés por parte de ambos pueblos en conocer más de la cultura e historia del otro. Así, en 1978 México presen-

cidencias se mantuvieron en los años ochenta en temas como el desarme y los con-fl ictos en Centroamérica.

Solidaridad y apoyoen los ochentaA partir de 1985, con la lle-gada de Mijaíl Gorbachov al frente de la URSS, se abrieron nuevos espacios, y las relaciones con México se tornaron más abiertas. Un ejemplo de solidaridad se dio tras el lamentable terremo-to de septiembre de 1985 en México, que afectó particu-larmente a la Ciudad de Mé-xico, cuando la URSS envió ayuda material y fi nancie-ra, y el pueblo mexicano re-cibió signifi cativas muestras de solidaridad del soviético.

Ya en 1986 el entonces can cil ler de la URSS, Eduard Shevarnadze, visi-tó México, donde hizo una llamada a fortalecer la coo-peración en la seguridad en la región del Pacífi co, ya que el Gobierno soviético con-sideraba que México era un actor fundamental en la zona. Aún hoy en día la co-laboración entre ambos paí-ses en ese sentido continúa activamente en diversos ám-bitos, como en el Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífi co (APEC).

El canciller mexicano Bernardo Sepúlveda viajó a Moscú en mayo de 1987. Fue el primer canciller la-tinoamericano recibido por el presidente Gorbachov.

La última visita de un jefe de Estado a la Unión Sovié-tica antes del intento de golpe de Estado de 1991 fue la del presidente mexicano Carlos Salinas de Gortari, quien no solo pudo reunir-se con Gorbachov, sino que también se entrevistó con Borís Yeltsin.

Rubén Beltrán Guerrero es embajador de México en Ru-sia. El texto fue elaborado con la colaboración de Na-yeli Ceceña.

1. Antonio Carrillo Flores

(izquierda), con el mi-

nistro de Exteriores de

la URSS Andréi Gromyko

en Moscú, en 1968.

2. Carlos Salinas (iz-

quierda) saluda a Mijaíl

Gorbachov en 1991.

3. David Alfaro Siquei-

ros, en Moscú.

El primer presidente mexicano en visitar la Unión Soviética fue Luis Echeverría, en 1973

En 1978, Leningrado y Moscú acogieron una exposiciónde tres muralistas mexicanos

1

2

3

tó en Moscú y en el Hermi-tage de Leningrado una ex-posición de obras de tres grandes muralistas mexica-nos: José Clemente Orozco, Diego Rivera y David Alfa-ro Siqueiros.

La visita ofi cial del pre-sidente José López Portillo a la URSS en 1978 fue tam-bién signifi cativa. En los do-cumentos fi rmados destacan amplias coincidencias en posturas frente a problemas internacionales. Estas coin-

DM

ITRY

KO

ZLO

V/R

IA N

OV

OST

I

TASS

RIA

NO

VO

STI/

IVA

NO

V

Page 7: 2015 09 me all

7ARUSSIA BEYOND THE HEADLINES es.rbth.com

Suplemento de pago elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

VIERNES 18 DE SEPTIEMBRE DE 2015

Opinión

ESTE SUPLEMENTO ESTÁ PRODUCIDO Y PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA).ES.RBTH.COM E-MAIL: [email protected] TEL.: +7 495 775-31-14. FAX +7 495 988-92-13

DIRECTOR GENERAL DE LA INSTITUCIÓN FINANCIADA POR EL ESTADO FEDERAL ROSSÍYSKAYA GAZETA: PÁVEL NEGOITSA; EDITOR JEFE DE ‘ROSSÍYSKAYA GAZETA’: VLADISLAV FRONIN;

PRESIDENTE DEL CONSEJO EDITORIAL: ALEXÁNDER GORBENKO;

DIRECCIÓN DE LA SEDE: C/PRAVDY, 24 ED. 4 - 125993 MOSCÚ (RUSIA).

DIRECTOR: EVGUENI ÁBOV; EDITOR EJECUTIVO: PÁVEL GÓLUB; EDITORA: ELENA NÓVIKOVA; EDITOR GRÁFICO: ANDRÉI SHIMARSKI; JEFE DEL DEPARTAMENTO DE ILUSTRACIÓN: ANDRÉI ZÁITSEV; JEFA DEL DEPARTAMENTO DE PRE-PRENSA: MILLA DOMOGÁTSKAYA; MAQUETADORA: IRINA PÁVLOVA;

SUBEDITORA EN ESPAÑA: LULA GÓMEZ

PARA PUBLICAR ANUNCIOS PUBLICITARIOS EN EL SUPLEMENTO, CONTACTE CON JULIA GÓLIKOVA, RELACIONES EXTERIORES Y DIRECCIÓN FINANCIERA - [email protected]

© COPYRIGHT 2015 – LA INSTITUCIÓN FINANCIADA POR EL ESTADO FEDERAL ROSSÍYSKAYA GAZETA. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. CUALQUIER REPRODUCCIÓN, REDISTRIBUCIÓN O TRANSMISIÓN DE CUALQUIER PARTE DEL CONTENIDO DE ESTA PUBLICACIÓN SIN PREVIA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE ROSSÍYSKAYA GAZETA ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. PARA OBTENER LA AUTORIZACIÓN DE REIMPRIMIR O COPIAR CUALQUIER ARTÍCULO O FOTOGRAFÍA CONTACTE POR TELÉFONO +7 495 775-31-14, POR E-MAIL A [email protected].

RUSSIA BEYOND THE HEADLINES (RBTH) ES UNA PUBLICACIÓN DEL DIARIO ‘ROSSÍYSKAYA GAZETA’. EN SU ELABORACIÓN NO PARTICIPA EL PERSONAL DE LA REDACCIÓN DEL DIARIO ‘EL PAÍS’. RBTH SE FINANCIA CON PUBLICIDAD, PATROCINIOS Y SUBVENCIONES DE LAS AGENCIAS GUBERNAMENTALES RUSAS. EL EQUIPO EDITORIAL DE RBTH ES INDEPENDIENTE. SU OBJETIVO

ES PRESENTAR, MEDIANTE UN CONTENIDO DE CALIDAD, UN ENFOQUE VARIADO SOBRE EL LUGAR QUE OCUPA RUSIA EN EL MUNDO. DESDE 2007, AÑO EN QUE SE INICIÓ SU PUBLICACIÓN, RBTH HA MANTENIDO EL COMPROMISO DE CEÑIRSE A LAS PRINCIPALES NORMAS EDITORIALES PARA OFRECER Y EXPONER LO MEJOR DEL PERIODISMO RUSO JUNTO CON ARTÍCULOS

SOBRE RUSIA DE LA MÁS ALTA CALIDAD. CREEMOS QUE ASÍ ESTAMOS LLENANDO UN IMPORTANTE VACÍO EN LA COBERTURA MEDIÁTICA INTERNACIONAL. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O SUGERENCIA SOBRE LA TITULARIDAD O ESTRUCTURA DE NUESTRA REDACCIÓN, NO DUDE EN PONERSE EN CONTACTO CON NOSOTROS A TRAVÉS DE [email protected]. RBTH PUBLICA

UN TOTAL DE 36 SUPLEMENTOS EN 29 PAÍSES DIFERENTES, MANTIENE 22 PÁGINAS WEB QUE SE EDITAN EN 18 IDIOMAS Y SU DIFUSIÓN TOTAL ASCIENDE A 28.7 MILLONES DE LECTORES.

EL CIERRE DE EDICIÓN DE ESTE NÚMERO SE REALIZÓ

EL 14 DE SEPTIEMBRE.

LAS CARTAS DE LOS LECTORES, LAS COLUMNAS DE LOS ESCRITORES INVITADOS Y LAS SECCIONES OBSERVACIONES, PUNTO DE VISTA, OPINIÓN, POLÉMICA Y REFLEJOS PUEDEN

EXPRESAR JUICIOS QUE NO NECESARIAMENTECOINCIDAN CON LOS DE LOS EDITORES DE RUSSIA BEYOND

THE HEADLINES O ‘ROSSÍYSKAYA GAZETA’.ENVÍE SUS CARTAS AL DIRECTOR A [email protected]

O AL FAX (+7) 495 988 92 13

RUBLO Y YUAN HACEN FRENTE AL BRAVO MAR DE LAS DIVISAS

Konstantín

KoríschenkoECONOMISTA

La signifi cativa devalua-ción del yuan ha desen-cadenado una avalan-

cha de debates sobre el motivo por el que China apli-ca esta medida ahora. Cada uno de los argumentos es-grimidos ha provocado, en mayor o menor medida, un brusco viraje en el compor-tamiento de la divisa de un país que comparte con Es-tados Unidos los dos prime-ros puestos en cuanto a vo-lumen de PIB. En Rusia tuvo lugar un acontecimiento pa-recido a mediados de 2014, cuando el Banco de Rusia implantó el tipo de cambio fl otante para el rublo.

Vía de escapea corto plazoEste paso constituye, ante todo, la conclusión lógica de la economía china tras la cri-sis de 2007-2008. Las nume-rosas declaraciones efectua-das en 2010-2011, que daban por concluida la crisis y pro-clamaban que el mundo había retomado la senda del crecimiento, resultaron ser demasiado optimistas. La tasa de crecimiento que al-canzó el PIB mundial enton-ces —de entre el 4% y el 5%— ha caído ahora por de-bajo del 3% y, de momento, no parece que haya muchas probabilidades de recuperar unas tasas más elevadas.

En este sentido, la desace-leración de China no es más que un refl ejo de la tenden-cia mundial, la cual se ma-nifiesta claramente en el brusco descenso del precio de las materias primas, así como en la fuerte caída del comercio y el transporte a nivel mundial. Si tenemos en cuenta que el modelo de ne-gocio de China está orienta-do a las exportaciones y que el principal recurso del país (la mano de obra barata) está desapareciendo, el Gobier-no chino tenía que tomar una decisión nada sencilla: cam-biar su modelo de negocio о buscar un nuevo estímulo de crecimiento. En este contex-to, el tipo de cambio de la moneda nacional era prác-ticamente el único candida-to, al menos como vía de es-cape a corto plazo.

Por otra parte, la necesi-dad de devaluar el yuan lleva ya un tiempo gestándose. A diferencia de sus competi-

dores —los países exporta-dores—, la moneda china se fortaleció entre un 30% y un 50% desde antes de la cri-sis, en el año 2007.

Hora de tomar decisionesTras la crisis de 2007, las mo-nedas de Rusia y de China mantuvieron un curso para-lelo. Después, en 2013, se produjo en Rusia un debili-tamiento progresivo del rublo que fi nalizó con el paso al tipo de cambio fl otante en 2014, en un contexto de cre-cimiento del dólar y caída del precio del petróleo. Aun-que el yuan, por su vincula-ción con el dólar, pudo re-sistir la embestida, la economía de China no se vio favorecida por ello; las ex-portaciones continuaron ca-yendo y ahora ha llegado el momento de tomar decisio-nes difíciles.

La diferencia entre Rusia y China reside en que las ex-portaciones del país eslavo se reducen prácticamente a la materia prima, mientras que las de China represen-tan una amplia gama de pro-ductos: desde artículos de consumo de masas hasta

complejos artículos indus-triales. Por lo tanto, las ex-pectativas de crecimiento de las exportaciones chinas son directamente proporciona-les a la velocidad y la dimen-sión de la devaluación del yuan, mientras que Rusia sigue presa de la dinámica de los precios del petróleo.

Hasta mediados de 2011, tanto China como sus prin-

cipales competidores (Euro-pa, Japón y Corea) mantu-vieron el statu quo. Sin embargo, en Japón y en Eu-ropa pronto empezaron a aplicar programas de fl exi-bilización cuantitativa o, co-loquialmente hablando, la impresión masiva de dinero. Esto provocó un fuerte de-terioro en las condiciones de los exportadores chinos fren-te a las de sus competidores de Europa, Japón y otros paí-

ses asiáticos. Tarde o tem-prano, esta situación debía conducir a la desaceleración de China.

La fuerte apreciación del dólar durante la segunda mitad de 2014 y la primera mitad de 2015 solo podía dar lugar a un fi nal lógico: la de-cisión de China de devaluar el yuan. Una decisión que no se limita a una caída del 3%-

5%, ya que para alcanzar una situación medianamente equilibrada la desvaloriza-ción debería situarse entre el 20% y el 30%.

Más apoyo estatal y menos especulacionesQuizás el siguiente paso sea la transición a un régimen cambiario más liberal en China, a cierta política de fl otación del yuan.

Rusia, por su parte, está

más interesada en los acuer-dos políticos —como el que propone impulsar el uso de las divisas nacionales duran-te este proceso— que en los tipos de cambio. Y es que la creciente volatilidad del rublo y del yuan podría com-pensarse con creces median-te fórmulas de apoyo de los fondos y bancos estatales: mecanismos de garantía, fi -nanciación del comercio, se-guros, etcétera. El buen uso de todas estas herramientas puede servir de protección a los empresarios rusos y chi-nos frente a la tormenta desenca denada en el mar de las divisas. Y, aunque resulte paradójico, el elemento más estable de este mar—el dólar estadounidense— podría convertirse en su principal víctima.

Konstantín Koríschenko es vicepresidente del Banco Central de Rusia y director del mercado de valores y del departamento de ingeniería fi nanciera de la Facultad de Estudios Financieros y Ban-carios de la Academia Pre-sidencial Rusa de Economía Nacional y Administración Pública.

DISPONIBLE SOLO

EN INGLÉS

Russia Direct es un foro donde expertos y líderes de opinión, tanto rusos como ex-tranjeros, discuten y explican asuntos de relaciones geopolíticas al más alto nivel.

SUSCRÍBASE HOY

Y GANE UN 30%

DE DESCUENTO EN

RUSSIA-DIRECT.ORG/SUBSCRIBE

El último informe de Russia Direct versa sobre el conflicto en el este de Ucrania y las tensiones en las relaciones ruso-georgianas. ¿Qué posibilidades tiene Moscú para garantizar la estabilidad en sus fronteras? ¿Y cómo debe afrontar los riesgos de seguridad mientras evita el brote de nueva crisis?

CONFLICTOS

CONGELADOS

EN EL ESPACIO

POSTSOVIÉTICO

Informe mensual de agosto

IOR

SH

Rusia está más interesada en los acuerdos políticos que en los tiposde cambio

El crecimiento de lasexportaciones chinas es proporcionala la devaluacióndel yuan

Page 8: 2015 09 me all

8A RUSSIA BEYOND THE HEADLINES es.rbth.com

Suplemento de pago elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

Singularidades de los rusos

COMPARTA SUS OPINIONES EN

/rusiahoy /rbth_es

Lea el siguiente número

El 16 de

octubre

VIERNES 18 DE SEPTIEMBRE DE 2015

Viajes

El calor del sur de Rusia em-pieza a notarse en el tren que une Volgogrado y As-tracán, y no solo por la tem-peratura. Pasajeros amables ofrecen té y galletas al via-jero, se interesan por su re-corrido y se esmeran en aconsejar este o aquel lugar, imprescindible para conocer la que fue la capital del ca-viar. Desde la ventanilla del vagón, 300 kilómetros de es-tepa solitaria amenizan con su monotonía un viaje que dura, inexplicablemente, más de diez horas.

La meca del caviarAstracán, o Astraján, a pesar de la decadencia de los edifi cios del centro, es una ciudad hermosa reple-ta de casas de madera tra-bajada y girasoles. Es un lugar que destila “buenas v ibra-ciones”. Hay pocos coches en las calles, los niños juegan en la calzada, mientras las bá bu shkas (abue-las, en ruso), toman el fresco cuando los 35 grados del verano dejan paso a una agradable brisa.

Durante muchos años se consideró la meca del caviar negro, cuya pesca fue limitada hace tiem-po. El mercado de Seléns-kiye Isady era el paraíso de este manjar; la cucha-rada se vendía a menos de un dólar. Pero aquello acabó cuando se desmoro-nó la URSS y empezó la ex-portación masiva a todo el planeta.

El Kremlin, construido en 1580, merece una visita. Resulta imprescindible también realizar una ex-cursión al delta del Volga, el lugar preferido por mu-chos domingueros que adoran pasar el día en el mayor campo de fl ores de loto de Europa.

La fiebre del ajedrezA 291 kilómetros se encuen-tra Elistá, la capital de Kal-mukia y el enclave bu dista más grande de Europa.

Destinos Un recorrido en tren por Astracán, Elistá, Piatigorsk... de la capital europea del budismo a la patria del caviar

Las ciudades sureñas del

país sorprenden al viajero

por su clima cálido, sus

riquezas naturales y las

tradiciones peculiares que

se conservan en esta región.

Tesoros ocultos en el sur de Rusia

VALERIA SACCONEESPECIAL PARA RBTH

Una niña calmuca delante

del templo budista más

grande de Europa.

centro, es osa reple-dera tra-es. Es un ila -s s,

en ras ue-

man los

rano una

s años ca del pesca

e tiem-Seléns-paraíso

a cucha-menos de

aquello d Jugadores en la plaza del Ajedrez de Elistá.

ña calmuca delante

mplo budista más

de Europa.

Una niñ

del tem

grande

Un antiguo coche Lada lleno de sandías, en la

ciudad de Astracán.

es.rbth.com/32127

En 1957, en la era de Nikita Jruschov, los cal-mucos lograron regresar a su tierra. Pero los 14 años de exilio hirieron de muerte su cultura. De los 292.000 habitantes que quedan, solo el 10% domina su idioma original. “Los jóvenes pre-fi eren conocer España u Ho-landa antes que aprender su lengua y sus canciones tradicionales. El folclore calmuco fue el segundo más rico del mundo, después de la India. Ahora se ha per-dido casi del todo, por el exilio y la globalización”,

cuenta Vladímir Núrov, un poeta de 74 años. En cam-bio, la religión budista ha fl orecido en los últimos años gracias a la construcción del mayor templo de Eu-ropa, impulsado por el ex-presidente de Kalmukia Kirsán Ilumzhínov. Edifi -cado en tan solo once meses, fue inaugurado en 2005. Más de 5.000 personas par-ticiparon en la ceremonia, en una ciudad que ha recibido en tres ocasiones al Dalai Lama.

Ilumzhínov no es solo res-ponsable del renacimiento

de la fe budista, sino que también ha fomentado la fi e-bre por el ajedrez. Todo el mundo juega en la plaza principal de Elistá, donde un tablero gigante de 25 metros cuadrados reina en el lugar.

Aguas curativasdel CáucasoEn el Cáucaso (una región natural situada en la fron-tera entre Europa del Este y Asia occidental) no hay diamantes, pero sí aguas termales, un tesoro de la naturaleza al alcance de

todos. Piatigorsk es una ciudad balnearia y atrae a miles de personas que acuden a sus fuentes para beber las aguas curativas y tomar baños de fango. Hay más de 20 tipos de aguas. En la época soviética, más de 1,3 millones de perso-nas visitaban cada año las ciudades de Piatigorsk, Essen-tukí, Zhelezno-vodsk y Kislo-v o d s k p a r a tratarse dolencias

crónicas en riñones, estó-mago, corazón o reumas.

Cuando desapareció la URSS, la región cayó en el olvido y los sanatorios em-pezaron una lenta decaden-cia. Sin embargo, en la úl-tima década, el turismo termal ha resurgido. Hoy, unas 700.000 personas ve-ranean aquí cada año. El Gobierno ruso planea una inversión multimillonaria para restaurar estos balnea-rios de estilo neoclásico.

Situa da en el corazón de la estepa, las temperaturas en verano superan los 40 gra-dos. La gente de este lugar tiene rasgos orientales. Los calmucos, sus habitantes, son un pueblo nómada de origen mongol que llegaron a la estepa rusa en el siglo XVII. Durante una época fueron reclutados por el Ejército imperial. Sin em-ba rgo, después de la Segunda Guerra Mundial, muchos de fueron desterra-dos a Siberia, acusados de colaborar con los soldados alemanes.

VALERIA SACCONE(3)

Cómo llegar.

Datos prácticos

Volgogrado, el primer punto de este viaje, se ubica a ca-si 1.000 kilómetros de Moscú. Por lo tanto, la manera más rápida de llegar desde la ca-pital es en avión, en 1 hora y 45 minutos. En caso de ir en tren, tardará más de 18 horas en llegar. El siguiente destino, Astracán, está separado por 424 kilómetros, así que se al-canza en tren en casi 6 horas de camino por unos 1.400 ru-blos (20 dólares). Los precios dependen de la clase de via-je, desde 800 rublos (11 dó-lares) en un asiento no recli-nable hasta 2.400 rublos por una litera en compartimento. La distancia entre Astracán y Elistá se recorre en autobús en 3 horas o en tren en 4. De allí a Piatigorsk son otros 334 kilómetros, pero únicamente se puede llegar en autobús.