0B1LLLA.04 31/3/08 21:53 Página 67 Evaluación201%BA%20Bach%20.../a/: fonema vocálico, central,...

3
Evaluación 4 67 4. Fonética y fonología 1. Resume el contenido de este fragmento de Eduardo Mendoza. ¿A qué tipo de texto corresponde según su intención comunicativa? 2. Reconoce en el texto los elementos del proceso comu- nicativo y señala las funciones del lenguaje presentes en los enunciados. 3. Transcribe fonológicamente el enunciado del recuadro, incluyendo los acentos y la entonación. 4. Enumera los ragos distintivos de cada uno de los fonemas que intervienen en tu transcripción. 5. Si el tonema de la actividad 3 fuera el contrario, ¿qué cambio se produciría en el enunciado? 6. Reconoce los grupos fónicos de este otro enunciado y adjudica a cada uno su tonema correspondiente. 7. Explica la relación que se establece entre el fonema /x/ y sus grafías, ejemplificando con palabras del texto. 8. ¿Qué rasgos distintivos comparten los siguientes pares de fonemas? ¿Por cuáles se oponen? /e/, /o/ /n /, /c/ /r/, /r ¯/ 9. Localiza en el fragmento casos de palabras con hiatos y diptongos (crecientes, decrecientes y mixtos). 10. Redacta un texto explicativo sobre la producción de los sonidos lingüísticos. Cuida la ortografía y la presentación. —Así que usted es francés, ¿eh? —insistió la señora. —En efecto. Soy de París. —Nadie lo diría, oyéndole hablar. Su castellano es perfecto. ¿Dónde lo aprendió? —Mi madre era española. Siempre me habló en español, de modo que puede decirse que aprendí el español desde la cuna, incluso antes que el francés. —Qué bien, ¿verdad? A mí me gustan los extranjeros. Son muy interesantes, cuentan cosas nuevas y distintas de las que oímos cada día. Nosotros siempre estamos hablando de lo mis- mo. Y es natural, digo yo, ¿eh? Vivimos en el mismo lugar, vemos a la misma gente y leemos los mismos periódicos. Por eso debe de ser que discutimos siempre: por no tener nada de qué hablar. En cambio con los extranjeros no hace falta discutir: ellos cuentan sus cosas y nosotros las nuestras. Yo me llevo mejor con los extranjeros que con los de aquí. —Estoy seguro de que usted se lleva bien con todo el mundo. —Ca, no lo crea. Soy muy gruñona. Con los años el carácter también se deteriora. Todo va de baja. Pero, hablando de extranje- ros, dígame una cosa, ¿conoció usted al ingeniero Pearson? —¿Fred Stark Pearson? No, no le conocía, aunque oí hablar de él con gran frecuencia. —Era una gran persona, ¡ya lo creo! Muy amigo de mi difunto esposo, que en gloria esté. Eduardo MENDOZA La verdad sobre el caso Savolta, Seix Barral Sobre el ingeniero Pearson ¿Conoció usted al ingeniero? Vivimos en el mismo lugar, vemos a la misma gente y leemos los mismos periódicos. Pareja, por Bou.

Transcript of 0B1LLLA.04 31/3/08 21:53 Página 67 Evaluación201%BA%20Bach%20.../a/: fonema vocálico, central,...

Page 1: 0B1LLLA.04 31/3/08 21:53 Página 67 Evaluación201%BA%20Bach%20.../a/: fonema vocálico, central, bajo (o abierto). /l/: fonema consonántico, líquido lateral, alveolar, sonoro. /x/:

Evaluación 4

67 4. Fonética y fonología

1. Resume el contenido de este fragmento de EduardoMendoza. ¿A qué tipo de texto corresponde según suintención comunicativa?

2. Reconoce en el texto los elementos del proceso comu-nicativo y señala las funciones del lenguaje presentes enlos enunciados.

3. Transcribe fonológicamente el enunciado del recuadro,incluyendo los acentos y la entonación.

4. Enumera los ragos distintivos de cada uno de los fonemasque intervienen en tu transcripción.

5. Si el tonema de la actividad 3 fuera el contrario, ¿quécambio se produciría en el enunciado?

6. Reconoce los grupos fónicos de este otro enunciadoy adjudica a cada uno su tonema correspondiente.

7. Explica la relación que se establece entre el fonema /x/y sus grafías, ejemplificando con palabras del texto.

8. ¿Qué rasgos distintivos comparten los siguientes paresde fonemas? ¿Por cuáles se oponen?

� /e/, /o/ � /n�/, /c/ � /r/, /r̄ /

9. Localiza en el fragmento casos de palabras con hiatosy diptongos (crecientes, decrecientes y mixtos).

10. Redacta un texto explicativo sobre la producción de lossonidos lingüísticos. Cuida la ortografía y la presentación.

—Así que usted es francés, ¿eh? —insistió la señora.

—En efecto. Soy de París.

—Nadie lo diría, oyéndole hablar. Su castellano es perfecto.¿Dónde lo aprendió?

—Mi madre era española. Siempre me habló en español, demodo que puede decirse que aprendí el español desde la cuna,incluso antes que el francés.

—Qué bien, ¿verdad? A mí me gustan los extranjeros. Sonmuy interesantes, cuentan cosas nuevas y distintas de las queoímos cada día. Nosotros siempre estamos hablando de lo mis-mo. Y es natural, digo yo, ¿eh? Vivimos en el mismo lugar, vemosa la misma gente y leemos los mismos periódicos. Por eso debede ser que discutimos siempre: por no tener nada de qué

hablar. En cambio con los extranjeros no hace falta discutir:ellos cuentan sus cosas y nosotros las nuestras. Yo me llevo mejorcon los extranjeros que con los de aquí.

—Estoy seguro de que usted se lleva bien con todo el mundo.

—Ca, no lo crea. Soy muy gruñona. Con los años el caráctertambién se deteriora. Todo va de baja. Pero, hablando de extranje-ros, dígame una cosa, ¿conoció usted al ingeniero Pearson?

—¿Fred Stark Pearson? No, no le conocía, aunque oí hablar deél con gran frecuencia.

—Era una gran persona, ¡ya lo creo! Muy amigo de mi difuntoesposo, que en gloria esté.

Eduardo MENDOZA

La verdad sobre el caso Savolta, Seix Barral

Sobre el ingeniero Pearson

¿Conoció usted al ingeniero?

Vivimos en el mismo lugar, vemos a la misma gente y leemos los mismos periódicos.

Pareja, por Bou.

0B1LLLA.04 31/3/08 21:53 Página 67

Page 2: 0B1LLLA.04 31/3/08 21:53 Página 67 Evaluación201%BA%20Bach%20.../a/: fonema vocálico, central, bajo (o abierto). /l/: fonema consonántico, líquido lateral, alveolar, sonoro. /x/:

Soluciones de la evaluación 1. RESPUESTA ORIENTATIVA. [El fragmento reproduce un

diálogo entre una señora y un hombre joven. En él, es el personaje femenino quien lleva las riendas de la conversación, que ella inicia manifestando su extrañeza por la perfección con que su interlocutor, siendo francés, habla el castellano. Tras la explicación que este le brinda al respecto, la señora expresa su agrado por los extranjeros y aprovecha para inquirir al joven por el ingeniero Pearson, a quien aquel dice no conocer, aunque comenta que sí ha oído hablar de él.]

Según su intención comunicativa, de carácter estético, este es un texto literario narrativo.

2. El circuito comunicativo que se establece en el

texto es el siguiente: Proceso comunicativo externo

Emisor. Eduardo Mendoza (1943), novelista español que cuenta con una producción narrativa considerable en el género policial, al que pertenece la novela de la que está extraído el fragmento propuesto.

Receptores. Somos todos los lectores reales del texto y, en su caso, de toda la novela.

Mensaje. Es lo expresado por los personajes en el fragmento que hemos leído y, en sentido amplio, la novela La verdad del caso Savolta en su totalidad.

Código. Es el lenguaje verbal escrito; idioma castellano.

Canal. El papel en que está impreso el texto.

Referente. Vendría dado, en sentido amplio, por los conflictos obreros de la Semana Trágica que tuvieron lugar en Barcelona en 1909.

Proceso comunicativo interno Emisores. Son, alternativamente, la señora, el narrador y el personaje masculino que interviene en el fragmento. De ellos, quien emite más mensajes y más largos es la señora, pues el otro personaje práctica-mente se limita a responder a las preguntas o inquietudes que aquella le formula, y el narrador tan solo aparece muy brevemente en el primer párrafo para darle la palabra a la señora.

Receptores. Son, alternativamente, los dos personajes que intervienen en la conversa-ción cuando son los destinatarios del men-saje enunciado por su interlocutor.

Mensaje. Viene dado por lo que expresan los personajes en el texto.

Código. Es el lenguaje verbal hablado; idioma castellano.

Canal. Es el aire, ya que se trata de un diálogo.

Referentes a que aluden los personajes. Básicamente, son ellos mismos, los extran-jeros y alguien llamado Fred Stark Pearson.

Las funciones del lenguaje presentes en el fragmento son: La función referencial siempre que se transmite una información objetivamente, esto es, en todas las intervenciones del personaje masculino, excepto en la tercera, que expresa un juicio de valor y donde predomina, por tanto, la función expresiva.

La función expresiva está presente, además de en la intervención señalada más arriba, en la mayoría de los enunciados emitidos por la señora, ya que en ellos se manifiestan sus gustos y opiniones, como se aprecia en, entre otras: «Qué bien […]. A mí me gustan los extranjeros. Son muy interesantes […]»; «Por eso debe ser que discutimos»; «Soy muy gruñona […]»; «Era una gran persona, ¡ya lo creo!»

Observamos la función apelativa en las oraciones exhortativas «No lo crea y dígame una cosa», emitidas por el personaje feme-nino, así como en todas las oraciones inter-rogativas formuladas por el mismo, pues de ellas se espera una respuesta por parte del receptor. Así, en «¿Dónde lo aprendió?» y en «¿conoció usted al extranjero Pearson?»

La función fática aparece en las interjec-ciones ¿eh? y ¿verdad?, que establecen (caso del primer ¿eh?) o prolongan el contacto comunicativo.

Al tratarse de un texto literario también está implícita la función poética.

3. La transcripción fonológica de la oración es:

/konozióustédalinxeniéro/.

4. Los fonemas que intervienen en la transcripción anterior se describen como sigue: /k/: fonema consonántico, oclusivo, velar, sordo.

/o/: fonema vocálico, posterior, medio. /n/: fonema consonántico, nasal, alveolar, sonoro.

Page 3: 0B1LLLA.04 31/3/08 21:53 Página 67 Evaluación201%BA%20Bach%20.../a/: fonema vocálico, central, bajo (o abierto). /l/: fonema consonántico, líquido lateral, alveolar, sonoro. /x/:

/z/: fonema consonántico, fricativo, interdental, sordo.

/i/: fonema vocálico, anterior (o palatal), alto (o cerrado).

/u/: fonema vocálico, posterior (o velar), alto (o cerrado)

/s/: fonema consonántico, fricativo, alveolar, sordo.

/t/: fonema consonántico, oclusivo, dental, sordo.

/e/: fonema vocálico, anterior (o palatal), medio.

/d/: fonema consonántico, oclusivo, dental, sonoro.

/a/: fonema vocálico, central, bajo (o abierto).

/l/: fonema consonántico, líquido lateral, alveolar, sonoro.

/x/: fonema consonántico, fricativo, velar, sordo.

/r/: fonema consonántico, líquido vibrante simple, alveolar, sonoro.

5. Si el tonema fuera descendente en vez de

ascendente, no estaríamos ante una oración interrogativa total, sino que se trataría de una oración enunciativa afirmativa.

6. En el enunciado propuesto se reconocen tres

grupos fónicos diferenciados: /bibímosenelmísmolugár̄ ↓/ /bémosalamísmaxénte ↑/ /ileémoslosmísmosperiódikos↓/

7. El fonema /x/ corresponde a la grafía j, como

vemos en la palabra extranjeros, que se transcribe como /ekstranxér̄ os/, y a la grafía g cuando va seguida de las vocales e o i, como es el caso de las palabras gente e ingeniero, que se transcriben como /xénte/ e /inxeniéro/ respectivamente.

8. Los rasgos distintivos que comparten y oponen

los fonemas propuestos son los siguientes: /e/, /o/ Estos fonemas vocálicos

coinciden en el rasgo distintivo que los caracteriza como medios, si atendemos a su grado de apertura. Teniendo en cuenta la posición de la lengua con respecto al paladar, los opone el hecho de que la /e/ es anterior (o palatal), mientras que la /o/ es posterior (o velar).

/ �n /, /c/ Estos fonemas consonánticos comparten el lugar de articulación, que los caracteriza como palatales, y les oponen dos rasgos distintivos; según el modo de articulación, la / �n / es nasal y la /ĉ / es africada. Por otra parte, dependiendo de que vibren o no las cuerdas vocales duran-

te su emisión, la /n/ es sonora, en tanto que la /ĉ/ es sorda.

/r/, / r̄ / Estos fonemas consonánticos

comparten tres rasgos distintivos; ambos son alveolares, sonoros y líquidos-vibrantes. Les opone que mientras la /r/ es vibrante simple porque en su articula-ción la punta de la lengua vibra solo una vez contra los alvéolos, la /r/ es vibrante múltiple, ya que durante su emisión la lengua vibra varias veces contra los alvéo-los.

9. En el texto las palabras que presentan hiato

son: di-rí-a, o-ímos, dí-a y le-e-mos. Presentan diptongo creciente: in-sis-tió, na-die, a-pren-dió, siempre, pue-de, bien, cuen-tan, nue-vas, pe-rió-di-cos. Tiene diptongo decreciente la palabra soy; y diptongo mixto, muy. Hiato di-rí-a, o-ímos, dí-a y le-e-mos.

Diptongo Creciente

in-sis-tió, na-die, a-pren-dió, siem-pre, pue-de, bien, cuen-tan, nue-vas, pe-rió-di-cos.

Diptongo decreciente

Soy

Diptongo mixto

Muy

10. RESPUESTA LIBRE. [Para su elaboración habrá que consultar la página 58 del libro del texto.]

9