Taberna Albini

Post on 26-Jun-2015

6.998 views 1 download

description

Ejerciciocap. VII método LLPSI de H. Oerberg

Transcript of Taberna Albini

LINGUA LATINAper se illustrata

Hans H. OERBERG

Cap. VIII

TABERNA ROMANA

Santi Carbonell

Traduce

Quī tabernam habet tabernārius est.

Quī tabernam habet tabernārius est.

Quien tiene una tienda es un tendero.

Albīnus est tabernārius quī ōrnāmenta vēndit.

Albīnus est tabernārius quī ōrnāmenta vēndit.

Albino es un tendero que vende joyas.

In tabernā Albīnī sunt multae gemmae et margarītae et alia ōrnāmenta.

In tabernā Albīnī sunt multae gemmae et margarītae et alia ōrnāmenta.

En la tienda de Albino hay muchas gemas y perlas y otras joyas.

Aliī tabernāriī māla et pira vēndunt.

Aliī tabernāriī māla et pira vēndunt.

Otros tenderos venden manzanas y peras.

Feminae quarum viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt

Feminae quarum viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt

Las mujeres cuyos maridos tienen mucho dinero compran muchas joyas.

Multae fēminae ante tabernam Albīnī cōnsistunt.

Multae fēminae ante tabernam Albīnī cōnsistunt.

Muchas mujeres se detienen ante la tienda de Albino.

Lydia: “Aspice illam tabernam, Mēde!”

Lydia: “Aspice illam tabernam, Mēde!”

Lydia: “¡Mira aquella tienda, Medo!”

Lydia tabernam Albīnī digitō mōnstrat.

Lydia tabernam Albīnī digitō mōnstrat.

Lydia muestra la tienda de Albino con el dedo.

Lydia: “Ōh, quam pulchra sunt illa ōrnāmenta!”

Lydia: “Ōh, quam pulchra sunt illa ōrnāmenta!”

Lydia: “¡Oh, qué bonitas son aquellas joyas!”

Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ostendit: “Aspicite hōs ānulōs!”

Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ostendit: “Aspicite hōs ānulōs!”

Albino enseña a Lydia y a Medo los anillos: “¡Mirad estos anillos!”

Mēdus: “Quot nummīs cōnstat ānulus gemmātus?”

Mēdus: “Quot nummīs cōnstat ānulus gemmātus?”

Medo: “¿Cuántas monedas cuesta el anillo con gema?”

Albīnus: “Pretium huius ānulī est centum sēstertiī.

Albīnus: “Pretium huius ānulī est centum sēstertiī.

Albino: “El precio de este anillo es cien sestercios.

Haec gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.

Haec gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.

Esta gema sola cuesta ochenta sestercios.

Mēdus: “Tanta gemma ad tam parvum ānulum nōn convenit.”

Mēdus: “Tanta gemma ad tam parvum ānulum nōn convenit.”

Medo: “Una gema tan grande no conviene a un anillo tan pequeño.”

- Quanta pecūnia est in sacculō Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiī.

- Quanta pecūnia est in sacculō Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiī.

- ¿Cuánto dinero hay en el saquito de Medo? - Noventa sestercios.

Albīnus: “Id nōn satis est. Pretium huius ānulī est sēstertiī centum.

Albīnus: “Id nōn satis est. Pretium huius ānulī est sēstertiī centum.

Albino: “Esto no es suficiente. El precio de este anillo es cien sestercios.”

Mēdus: “Id est nimis magnum pretium. Accipe nōnāgintā sēstertiōs aut nūllōs!”

Mēdus: “Id est nimis magnum pretium. Accipe nōnāgintā sēstertiōs aut nūllōs!”

Medo: “Ese es un precio demasiado alto. ¡Toma noventa sestercios o ninguno!”

Localiza los errores

Quīs tabernam habet tabernārius est.

Quīs tabernam habet tabernārius est.

Quī tabernam habet tabernārius est.

Albīnus est tabernārius cuī ōrnāmenta vēndit.

Albīnus est tabernārius cuī ōrnāmenta vēndit.

Albīnus est tabernārius quī ōrnāmenta vēndit.

In tabernā Albīnī sunt multa gemmae et margarītae et aliae ōrnāmenta.

In tabernā Albīnī sunt multa gemmae et margarītae et aliae ōrnāmenta.

In tabernā Albīnī sunt multae gemmae et margarītae et alia ōrnāmenta.

Alios tabernārios māla et pira vēndunt.

Alios tabernārios māla et pira vēndunt.

Aliī tabernāriī māla et pira vēndunt.

Feminae quae viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt

Feminae quae viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt

Feminae quarum viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt

Multae fēminae ante tabernam Albīno cōnsistunt.

Multae fēminae ante tabernam Albīno cōnsistunt.

Multae fēminae ante tabernam Albīnī cōnsistunt.

Lydia: “Aspicit illam tabernam, Mēde!”

Lydia: “Aspicit illam tabernam, Mēde!”

Lydia: “Aspice illam tabernam, Mēde!”

Lydia tabernam Albīnī cum digitō mōnstrat.

Lydia tabernam Albīnī cum digitō mōnstrat.

Lydia tabernam Albīnī digitō mōnstrat.

Lydia: “Ōh, quam pulcra sunt hilla ōrnāmenta!”

Lydia: “Ōh, quam pulcra sunt hilla ōrnāmenta!”

Lydia: “Ōh, quam pulchra sunt illa ōrnāmenta!”

Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ostendit: “Aspicite has ānulōs!”

Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ostendit: “Aspicite has ānulōs!”

Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ostendit: “Aspicite hōs ānulōs!”

Mēdus: “Quot nummīs cōnstat ānuli gemmātus?”

Mēdus: “Quot nummīs cōnstat ānuli gemmātus?”

Mēdus: “Quot nummīs cōnstat ānulus gemmātus?”

Albīnus: “Pretium huius ānulus est centum sēstertiī.

Albīnus: “Pretium huius ānulus est centum sēstertiī.

Albīnus: “Pretium huius ānulī est centum sēstertiī.

Esta gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.

Esta gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.

Haec gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.

Mēdus: “Tanta gemma ab tam parvum ānulum nōn convenit.”

Mēdus: “Tanta gemma ab tam parvum ānulum nōn convenit.”

Mēdus: “Tanta gemma ad tam parvum ānulum nōn convenit.”

- Quanta pecūnia est in sacculum Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiis.

- Quanta pecūnia est in sacculum Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiis.

- Quanta pecūnia est in sacculō Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiī.

Albīnus: “Is nōn satis est. Pretium cuius ānulī est sēstertiī centum.

Albīnus: “Is nōn satis est. Pretium cuius ānulī est sēstertiī centum.

Albīnus: “Id nōn satis est. Pretium huius ānulī est sēstertiī centum.

Mēdus: “Id est nimis magnum pretium. Accipi nōnāgintā sēstertiōs et nūllōs!”

Mēdus: “Id est nimis magnum pretium. Accipi nōnāgintā sēstertiōs et nūllōs!”

Mēdus: “Id est nimis magnum pretium. Accipe nōnāgintā sēstertiōs aut nūllōs!”

Completa

Q__ tabernam habet tabernārius est.

Quī Quae Quod

Quī tabernam habet tabernārius est.

Quī Quae Quod

Albīnus est tabernārius q__ ōrnāmenta vēndit.

Quī Quae Quod

Albīnus est tabernārius quī ōrnāmenta vēndit.

Quī Quae Quod

In tabernā Albīnī sunt multae gemmae et margarītae et a__ ōrnāmenta.

aliī aliae alia

In tabernā Albīnī sunt multae gemmae et margarītae et alia ōrnāmenta.

aliī aliae alia

A__ tabernāriī māla et pira vēndunt.

aliī aliae alia

Aliī tabernāriī māla et pira vēndunt.

aliī aliae alia

Feminae qu__ viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt

quorum quarum

Feminae quarum viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt

quorum quarum

Multae fēminae ___ tabernam Albīnī cōnsistunt.

anteinab

Multae fēminae ante tabernam Albīnī cōnsistunt.

anteinab

Lydia: “Aspice ___ tabernam, Mēde!”

illamillaillae

Lydia: “Aspice illam tabernam, Mēde!”

illamillaillae

Lydia tabernam Albīnī ____ mōnstrat.

cum digitōsine digitōdigitō

Lydia tabernam Albīnī digitō mōnstrat.

cum digitōsine digitōdigitō

Lydia: “Ōh, ____ pulchra ___ illa ōrnāmenta!”

cum .... estqua ....suntquam ... suntquanta ... tanta

Lydia: “Ōh, quam pulchra sunt illa ōrnāmenta!”

cum .... estqua ....suntquam ... suntquanta ... tanta

Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ______: “________ hōs ānulōs!”

monstrat .... Aspicevendit .... Accipite

ostendit ... Aspiciteemit ... Accipe

Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ostendit: “Aspicite hōs ānulōs!”

monstrat .... Aspicevendit .... Accipite

ostendit ... Aspiciteemit ... Accipe

Mēdus: “____ nummīs cōnstat ānulus gemmātus?”

quotubi

quodquibus

Mēdus: “Quot nummīs cōnstat ānulus gemmātus?”

quotubi

quodquibus

Albīnus: “Pretium ____ ānulī est centum sēstertiī.

hichaec hoc

huius

Albīnus: “Pretium huius ānulī est centum sēstertiī.

hichaechoc

huius

____ gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.

hichaechoc

huius

Haec gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.

hichaechoc

huius

Mēdus: “Tanta gemma ad tam parvum ānulum nōn _______.”

venitpervenitadvenitconvenit

Mēdus: “Tanta gemma ad tam parvum ānulum nōn convenit.”

venitpervenitadvenitconvenit

- ______ pecūnia est in sacculō Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiī.

quantumtantum

quaqualisquanta

- Quanta pecūnia est in sacculō Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiī.

quantumtantum

quaqualisquanta

Albīnus: “Id nōn ____ est. Pretium huius ānulī est sēstertiī centum.

nimisparvusmagnasatisetiam

Albīnus: “Id nōn satis est. Pretium huius ānulī est sēstertiī centum.

nimisparvusmagnasatisetiam

Mēdus: “Id est ____ magnum pretium. Accipe nōnāgintā sēstertiōs aut ____!”

nimis .... nullōsparvus ....paucos

magna .... octagintasatis .... duosetiam ... illos

Mēdus: “Id est nimis magnum pretium. Accipe nōnāgintā sēstertiōs aut nūllōs!”

nimis .... nullōsparvus ....paucos

magna .... octagintasatis .... duosetiam ... illos

Retroversión

Quien tiene una tienda es un tendero.

Quī tabernam habet tabernārius est.

Quien tiene una tienda es un tendero.

Albino es un tendero que vende joyas.

Albīnus est tabernārius quī ōrnāmenta vēndit.

Albino es un tendero que vende joyas.

En la tienda de Albino hay muchas gemas y perlas y otras joyas.

In tabernā Albīnī sunt multae gemmae et margarītae et alia ōrnāmenta.

En la tienda de Albino hay muchas gemas y perlas y otras joyas.

Otros tenderos venden manzanas y peras.

Aliī tabernāriī māla et pira vēndunt.

Otros tenderos venden manzanas y peras.

Las mujeres cuyos maridos tienen mucho dinero compran muchas joyas.

Feminae quarum viri magnam pecuniam habent multa ornamenta emunt

Las mujeres cuyos maridos tienen mucho dinero compran muchas joyas.

Muchas mujeres se detienen ante la tienda de Albino.

Multae fēminae ante tabernam Albīnī cōnsistunt.

Muchas mujeres se detienen ante la tienda de Albino.

Lydia: “¡Mira aquella tienda, Medo!”

Lydia: “Aspice illam tabernam, Mēde!”

Lydia: “¡Mira aquella tienda, Medo!”

Lydia muestra la tienda de Albino con el dedo.

Lydia tabernam Albīnī digitō mōnstrat.

Lydia muestra la tienda de Albino con el dedo.

Lydia: “¡Oh, qué bonitas son aquellas joyas!”

Lydia: “Ōh, quam pulchra sunt illa ōrnāmenta!”

Lydia: “¡Oh, qué bonitas son aquellas joyas!”

Albino enseña a Lydia y a Medo los anillos: “¡Mirad estos anillos!”

Albīnus Lydiae et Mēdō ānulōs ostendit: “Aspicite hōs ānulōs!”

Albino enseña a Lydia y a Medo los anillos: “¡Mirad estos anillos!”

Medo: “¿Quántas monedas cuesta este anillo con gema?”

Mēdus: “Quot nummīs cōnstat hic ānulus gemmātus?”

Medo: “¿Quántas monedas cuesta este anillo con gema?”

Albino: “El precio de este anillo es cien sestercios.

Albīnus: “Pretium huius ānulī est centum sēstertiī.

Albino: “El precio de este anillo es cien sestercios.

Esta gema sola cuesta ochenta sestercios.

Haec gemma sōla octōgintā sēstertiīs cōnstat.

Esta gema sola cuesta ochenta sestercios.

Medo: “Una gema tan grande no conviene a un anillo tan pequeño.”

Mēdus: “Tanta gemma ad tam parvum ānulum nōn convenit.”

Medo: “Una gema tan grande no conviene a un anillo tan pequeño.”

-¿Cuánto dinero hay en el saquito de Medo? -Noventa sestercios.

- Quanta pecūnia est in sacculō Mēdī?- Nōnāgintā sēstertiī.

-¿Cuánto dinero hay en el saquito de Medo? -Noventa sestercios.

Albino: “Esto no es suficiente. El precio de este anillo es cien sestercios.”

Albīnus: “Id nōn satis est. Pretium huius ānulī est sēstertiī centum.

Albino: “Esto no es suficiente. El precio de este anillo es cien sestercios.”

Medo: “Ese es un precio demasiado alto. ¡Toma noventa sestercios o ninguno!”

Mēdus: “Id est nimis magnum pretium. Accipe nōnāgintā sēstertiōs aut nūllōs!”

Medo: “Ese es un precio demasiado alto. ¡Toma noventa sestercios o ninguno!”

FINIS