Ed. Secundaria. Carmen Arese y Pilar Escutia.Metodología y materiales de Matemáticas en el CI

Post on 15-Jun-2015

2.009 views 2 download

Transcript of Ed. Secundaria. Carmen Arese y Pilar Escutia.Metodología y materiales de Matemáticas en el CI

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Plan de fomento del plurilingüismo en

Andalucía

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

“Los Centros Bilingües promoverán la enseñanza y el aprendizaje de determinadas áreas del conocimiento en, al menos, dos lenguas, una primera lengua o lengua materna y una segunda lengua instrumental, distinta a la lengua materna, para la enseñanza de determinadas áreas o materias del currículo, haciendo uso del método natural de baño de lengua, basado en la comunicación, la interacción y la priorización del código oral”.

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

“Los Centros Bilingües elaborarán un nuevo modelo organizativo y curricular que proporcione al conjunto de la Comunidad Escolar un currículo integrado de lenguas y de áreas y materias no lingüísticas que habrá de incluirse, necesariamente, en el Proyecto de Centro”.

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

→ La programación no puede ser cerrada.

→ Reuniones semanales del profesorado de

materias lingüísticas y no lingüísticas con el

coordinador del proyecto.

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

“La finalidad última es proporcionar al alumnado un currículo integrado de lenguas y de áreas no lingüísticas que pueda ser homologado por las administraciones educativas de los países vecinos”.

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

→ Se debe de profundizar en los contenidos

mínimos e imprescindibles para que el

alumno o alumna adquiera los

conocimientos necesarios para acceder a la

salida profesional que desee.

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

“El beneficio que reportará el currículo integrado de las lenguas y las áreas no lingüísticas es que el vínculo que se establece entre las diferentes áreas del conocimiento, además de aportar coherencia metodológica a la enseñanza y aprendizaje, eliminará las duplicaciones y las redundancias y permitirá el refuerzo entre las diferentes materias. Además, se logrará formar a personas que sean capaces de entender, hablar, leer y escribir, con distintos niveles competenciales, un determinado número de lenguas”

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

El profesorado que imparta clases en los grupos bilingüe debe

estar abierto a:

→ Cambiar el orden de las unidades didácticas que sean

necesarias.

→ Ponerse de acuerdo con otros departamentos para

impartir los mismos contenidos desde el punto de vista de

las distintas materias.

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

→ Seleccionar los contenidos que mejor se adapten a la

realización de actividades conjuntas con los departamentos

implicados en el proyecto.

→ Realizar, además de las tareas convencionales, otro tipo de

ejercicios prestando especial atención a la lengua.

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Borrador de orientaciones para la elaboración del currículo integrado de las lenguas en

los centros bilingües

Elaboradas por la Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa de la Junta de Andalucía

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Adaptación curricular y planificación de la

programación:

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

1. Respetar los contenidos mínimos del área.

2. Seleccionar las Unidades didácticas que más

relación tengan con la cultura y la lengua de la

sección.

3. Introducir hechos, autores, acontecimientos

relacionados con la cultura del país vecino.

Matemáticas en Londres

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

4. Al principio las actividades propuestas en lengua

extranjera podrían ser de repaso del tema impartido

en lengua materna.

5. Luego se elaboraran actividades de refuerzo y

ampliación en lengua extranjera.

6. Prever trabajos interdisciplinares.

Integers

Power of

Fraction 1

Linear equations

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

7.Fomentar un trabajo multidisciplinar y colaborativo.

8. Planificación de proyectos multidisciplinares.

9. Reuniones del profesorado que imparte su área

parcialmente en lengua extranjera.

10. Necesidad de la creación de materiales.

Gymkhana plurilingüe

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

→ No hay libro de texto bilingüe para las

materias no lingüísticas.

→ El libro de texto en la lengua del proyecto

no es adecuado para el alumnado.

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Problema:

¿Quién revisa gramaticalmente

los materiales?

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

¿ Profesorado de la lengua del proyecto?

¿ Ayudantes lingüísticos?

¿ Amigos y/o familiares?

¿Un nativo al que tendremos que pagar las

clases particulares?

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Necesidad de personal especializado para

la revisión de los materiales en las

materias no lingüísticas

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Integración de contenidos de

áreas no lingüísticas

(Matemáticas) en la clase de la

lengua materna:

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

El Profesorado de Lengua implicado en el proyecto podría

trabajar en el aula:

→ Palabras de difícil comprensión para el alumnado, por

ejemplo: excede, supera, contiguo, clasifica, simplifica…

→ También podría hacer hincapié en las definiciones de

figuras geométricas y uso de los conectores lógicos.

→ Describir objetos usando términos matemáticos.

→ Utilizar como textos, biografías de matemáticos ilustres.

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Integración de contenidos de

áreas no lingüísticas

(Matemáticas) en la clase de

lengua 2 (Inglés):

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

El grupo bilingüe tiene una hora más a la semana de esta

lengua y podría apoyar a las materias no lingüísticas

dentro del aula de la siguiente forma:

→ Trabajar vocabulario matemático.

→ Realizar hojas de actividades con contenido matemático:

números cardinales y ordinales, números decimales,

operaciones matemáticas, figuras geométricas,

comparativos y superlativos,…

Key words

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

→ Carteles en el aula con vocabulario matemático.

→ Trabajar textos matemáticos.

→ Utilizar como textos, biografías de matemáticos ilustres.

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Integración de la lengua 2 (Inglés) en la clase del

área no lingüística (Matemáticas):

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

El Departamento de la lengua 2 podría elaborar:

→ Una ficha con frases de uso cotidiano en el aula.

→ Unas indicaciones con los tipos de frases que deban usarse

en cada nivel: afirmativas, negativas, interrogativas,…

→ Un listado de adverbios y adjetivos adecuados para cada

nivel.

→ Una indicaciones de cómo expresar verbalmente los

resultados de los ejercicios…

Classroom language

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Ayudantes lingüísticos:

Edward Wallis, ayudante lingüístico de Inglés

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

→ Son nativos y muy jóvenes.

→ Reunión semanal con cada profesor/a de materia

no lingüística.

→ Acompañan al profesorado en el aula en la clase

en inglés.

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

→ Siempre leerá el ayudante lo que se va a trabajar

en el aula y de esta forma el alumnado podrá

copiar su pronunciación.

→ Antes de la clase conjunta, el profesor habrá

introducido los nuevos conceptos para trabajarlos

en la lengua 2.

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Integración de las

áreas no

lingüísticas en el

proyecto bilingüe:

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Los contenidos transversales del proyecto del IES Gonzalo

Nazareno, que se trabajan en los currículos de cada área

no lingüística quedan secuenciados en tres bloques:

→ Alimentación

→ Ecología y Medio Ambiente

→ Espacio y Tiempo.

Metabolism and Mathematics

Ecología

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Sugerencias al profesorado:

→ Grupos de trabajo

→ Proyectos de investigación

→ Proyectos de innovación,…

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Sugerencias a las autoridades:

→ Preparación lingüística (EOI).

→ Preparación específica para enseñar nuestra materia en

otro idioma.

→ Complemento específico por realizar esta tarea.

→ Más reducción: al profesorado de materias no lingüísticas,

a los Departamentos lingüísticos.

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

→ Un traductor.

→ Facilidades para que el profesorado implicado visite

centros bilingües.

→ Intercambio del profesorado de proyecto con profesorado

nativo.

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

Ánimo

and

GOOD LUCK

Mª Carmen Arese Oliva

Pilar Escutia Basart

Metodología y materiales de Matemáticas

en el currículo integrado

II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007

Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.

www. gonzalonazareno.org