Biblias en Espanol

Post on 19-Jul-2016

70 views 1 download

description

Introduccion

Transcript of Biblias en Espanol

TRADUCCIONES AL ESPANOLHASTA EL PRESENTE

LA BIBLIA ANTES DE LA IMPRENTA

0Mucho antes de la invención de la imprenta, España poseía las Sagradas Escrituras:

primero en latín, y luego en español.

0No obstante, la prohibición de poseer en lengua común los libros del Antiguo y del Nuevo Testamento viene produciéndose y reiterándose desde 1229.

LA BIBLIA ANTES DE LA IMPRENTA

0Por disposición eclesiástica, aplicable principalmente a la región catalana, a quienes poseían las Sagradas Escrituras en lengua común se les daba plazo de ocho días en que debían entregarlos al obispo de su diócesis:

«para ser quemadas». 0Para quienes siquiera permitieran que en sus tierras

habitaran «herejes» la pena era: *confiscación de bienes*

0Las reiteradas prohibiciones hacen entender que ya desde el siglo trece se conocía en Cataluña la Biblia en lengua vulgar.

S. XIII BIBLIAS ALFONSINAS

0 El más antiguo ejemplar de la Biblia en español se conserva en el museo de El Escorial. Es la llamada Biblia Prealfonsina, una de las obras de Alfonso X (1221-1284).

0 El códice respectivo se ha deteriorado y solo consta actualmente de los libros de Levítico, Números y Deuteronomio.

0 Obra del mismo Rey Sabio es la Biblia Alfonsina, parte de la Grande e General Estoria; es un resumen de toda la Biblia.

0 Alfonso X, en colaboración con sabios moros y judíos, escribi ó obras en las cuales la lengua castellana fue depurando su estilo y alcanzando inusitado esplendor.

TRADUCCIONES DE JUDIOS CONVERSOS

0Los siglos catorce y quince vieron un gran auge en cuanto a producciones bíblicas. R. Salomón, judío convertido al catolicismo, produjo una traducción paralela: una columna de la Vulgata junto a otra de la traducción española, hecha directamente del hebreo.

BIBLIA DE LA CASA DE ALBA, 1430

0Biblia de la Casa de Alba es un lujoso códice en vitela, bellamente ilustrado y caligrafiado. Consta únicamente del Antiguo Testamento, ordenado según el canon judío.

0Es obra del rab Mosé Arrangel, quien invirti en ella í ónueve años de labor. La terminó en 1430.

MARTIN DE LUCENA

0Una traducción que se ha perdido es la de Martin de Lucena, el Macabeo. Se realizó por encargo de Iñigo López de Mendoza, el famoso marqués de las serranillas.