ModelloModelModellModèle
Ventilatori ECEC fans
EC ventilatorenVentilateurs EC
Rpm
Portata ariaAir flow
LuftmengeDebit air
PotenzaCapacityLeistung
Puissance
Assorbimento motoriPower consumptionLeistungsaufnahmePuissance moteurs
Livello pressione sonoraSound pressure level
SchalldruckpegelNiveau pression sonore
WDR EC φ 800 mm x n° min-1 [m3/h] [kW (EN 1048)] [kW] dB (A)* at 10 m
WDR 843 EC 4 OOOO
490 38000 145 0.9 38
784 64000 210 3.5 49
980 91000 250 6.6 57
WDR 844 EC 4 OOOO
490 37000 154 0.9 38
784 58000 227 3.3 49
980 83000 282 6.6 57
WDR 863 EC 6 OOOOOO
490 57000 220 1.4 40
784 96000 312 3.5 51
980 135000 373 9.9 59
WDR 864 EC 6 OOOOOO
490 55000 225 1.4 40
784 87000 340 4.9 51
980 125000 424 9.9 59
WDR 883 EC 8 OOOOOOOO
490 75000 292 1.9 41
784 130000 415 7 52
980 175000 495 13.1 60
WDR 884 EC 8 OOOOOOOO
490 74000 305 1.9 41
784 115000 456 7 52
980 165000 558 13.1 60
WDR 8103 EC 10 OOOOOOOOOO
490 94000 366 2.3 42
784 160000 520 8.7 53
980 220000 630 16.4 61
WDR 8104 EC 10 OOOOOOOOOO
490 92500 375 2.3 42
784 146000 562 8.7 53
980 203000 698 16.4 61
Dati elettrici di targa dei ventilatori/Rating plate of the fans/Elektrische Daten auf dem Typenschild der Ventilatoren/Informations électriques indiquées sur la plaque des ventilateurs: 400V-3ph-50Hzrpm 980 min-1; P = 2,21 kW; I = 3,4 A
Versione standard: Ventilatori EC + quadro elettrico per EC. Separazione flusso aria per ogni singolo ventilatore.
Standard version: EC fans + switchboard for EC.Fan section division for each fan.
Standardausfuhrung: mit Ventilatoren EC + Schalttafel EC. Trennwände zwischen Ventilatorsektionen für je Ventilator.
Version standard: avec ventilateurs EC + Armoire électrique pour EC. Cloisonnement par ventilateur.
ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES
• Controller 0 - 10V• Piedini antivibranti• Sezionatore per ogni motore• Flange• Batteria con aletta preverniciata
• Controller 0 - 10V• Antivibrations brackets• Service switch for each fan• Flanges• Pre-painted fins
• Regler 0 - 10V• Schwingungsdämpfer• Reparaturschalter je Motor• Flansche• Kunststoffbeschichtete Alu-Lamellen
• Controller 0 - 10V• Elements antivibrants• Sectionneurs pour chaque moteur• Brides• Ailettes en aluminium prépeint
Dati di potenza per perdite di carico lato fluido comprese tra 40 kPa e 60 kPa. Tutti i modelli sono disponibili con diversi circuiti da selezionare secondo la portata del fluido refrigerante e le perdite di carico.
Capacity data are given for fluid pressure drops between 40 kPa and 60 kPa. All the model are available with different circuits to be selected according to refrigerant fluid flow rate and pressure drop.
Leistungsdaten bei wasserseitigem Druckverlust zwischen 40 und 60 kPa. Alle Modelle sind mit diversen Kreisläufen, je nach Kältemittelmenge und Druckverlust, erhältlich.
Donne de puissance pour pertes de charge cot eau entre 40 kPa et 60 kPa. Tous les modèles sont disponibles avec différents circuits à choisir selon le débit du fluide caloporteur et les pertes de charge.
WDR EC• Versioni con ventilatori EC a commutazione elettronica (elettronica di potenza e di controllo integrata).• Versions equipped with electronically commutated EC fans (integrated power electronics and control).• Ausführungen mit EC Ventilatoren (Ventilatoren mit integrierter Kommutierungselektronik).• Versions équipés avec ventilateurs à commutation électronique EC (électronique de puissance et de contrôle intégré).
DIMENSIONI/DIMENSIONS/ABMESSUNGEN/DIMENSIONS
SPAZI MINIMI D’INSTALLAZIONE/MINIMUM INSTALLATION CLEARANCESMINDESTABSTAND FÜR DIE INSTALLATION/ESPACES MINIMUM DE INSTALLATION [mm]
COMPANY QUALITY SYSTEM CERTIFIEDACCORDING TO EN ISO 9001:2000
SIERRA S.P.A. | Via Ca’ Magre, 45 | 37063 | Isola della Scala (VR) | ItalyT. +39 045 6648300 | F. +39 045 6648301 | [email protected] | www.sierra.it
WD
R ID
EF
DT
Ed.
03 R
ev.0
0 02
08
Technical data shown in this booklet are not binding. SIERRA S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever modifications deemed necessary to the improvement of the product.
H
L
P
B
1200
1200
1600
800 800
1600
1200
Attacchi/ConnectionsAnschlusse/Reccordement
Caratteristiche degli scambiatori alettati/Heat exchangers dataWärmetauscher Daten/Données des batteries
ModelloModelModellModèle
Attacchi INConnections INAnschlusse INConnections IN
Attacchi OUTConnections OUTAnschlusse AUSConnections OUT
Volume circuitoCircuit volume
RohrinhaltVolume circuit
Superficie esternaExternal surfaceÄuβere FlächeSurface externe
Superficie internaInternal surfaceInnere Fläche
Surface interne
DimensioniDimensions
AbmessungenDimensions
PesoWeightGewicht
Poids
N° x φ [“] N° x φ [“] [dm3] [m2] [m2] [mm] [kg]
WDR BT Aletta turbolenziata/Louvered finLouver lamellen/Ailettes persiennes H L B P
WDR 843 BT 2x2½” 2x2½” 2x42 2x242 2x13 2150 2270 1850 2160 740
WDR 844 BT 2x2½” 2x2½” 2x56 2x323 2x17 2150 2270 1850 2160 800
WDR 863 BT 2x2½” 2x2½” 2x62 2x363 2x20 2150 3240 1850 2160 1110
WDR 864 BT 2x3” 2x3” 2x83 2x485 2x26 2150 3240 1850 2160 1200
WDR 883 BT 2x3” 2x3” 2x83 2x485 2x26 2150 4210 1850 2160 1430
WDR 884 BT 2x3” 2x3” 2x110 2x646 2x35 2150 4210 1850 2160 1550
WDR 8103 BT 2x3” 2x3” 2x103 2x606 2x33 2150 5180 1850 2160 1850
WDR 8104 BT 2x3” 2x3” 2x138 2x808 2x44 2150 5180 1850 2160 1990
WDR ST
WDR 843 ST 2x2½” 2x2½” 2x42 2x242 2x13 2150 2270 1850 2160 740
WDR 844 ST 2x2½” 2x2½” 2x56 2x323 2x17 2150 2270 1850 2160 800
WDR 863 ST 2x2½” 2x2½” 2x62 2x363 2x20 2150 3240 1850 2160 1110
WDR 864 ST 2x3” 2x3” 2x83 2x485 2x26 2150 3240 1850 2160 1200
WDR 883 ST 2x3” 2x3” 2x83 2x485 2x26 2150 4210 1850 2160 1430
WDR 884 ST 2x3” 2x3” 2x110 2x646 2x35 2150 4210 1850 2160 1550
WDR 8103 ST 2x3” 2x3” 2x103 2x606 2x33 2150 5180 1850 2160 1850
WDR 8104 ST 2x3” 2x3” 2x138 2x808 2x44 2150 5180 1850 2160 1990
WDR ET
WDR 843 ET 2x2½” 2x2½” 2x42 2x242 2x13 2150 2270 1850 2160 740
WDR 863 ET 2x2½” 2x2½” 2x62 2x363 2x20 2150 3240 1850 2160 1110
WDR 883 ET 2x3” 2x3” 2x83 2x485 2x26 2150 4210 1850 2160 1430
WDR 8103 ET 2x3” 2x3” 2x103 2x606 2x33 2150 5180 1850 2160 1850
EN 1048Ta = 25 °CTwi = 40 °CTwo= 35 °C
Glycol = 34%
Collegamento triangolo/Triangle connectionDreieck-Schalutng/Connexion triangle
Collegamento stella/Star connectionStern-Schalutng/Connexion etoile
ModelloModelModellModèle
VentilatoriFans
VentilatorenVentilateurs
Portata ariaAir flow
LuftmengeDebit air
PotenzaCapacityLeistung
Puissance
Assorbimento motoriPower consumption
LeistungsaufnPuissance moteurs
Livello sonoroSound level
SchalldruckpegelNiveau sonore
Portata fluidoFluid flowrateVolumenstrom
Débit
Perdita di caricoPressure dropDruckverlust
Perte de charge
Portata ariaAir flow
LuftmengeDebit air
PotenzaCapacityLeistung
Puissance
Assorbimento motoriPower consumption
LeistungsaufnPuissance moteurs
Livello sonoroSound level
SchalldruckpegelNiveau sonore
Portata fluidoFluid flowrateVolumenstrom
Débit
Perdita di caricoPressure dropDruckverlust
Perte de charge
φ 800 mm x n° [m3/h] [kW] [kW] dB (A)* [m3/h] [kPa] [m3/h] [kW] [kW] dB (A)* [m3/h] [kPa]
WDR BT 6P400 V±10% 3Ph 50 Hz
n = 910 min-1;P = 1.8 kW; I = 3.9 A
400 V±10% 3Ph 50 Hzn = 710 min-1;
P = 1.25 kW; I = 2.3 A
WDR 843 BT 4 77100 232 7.2 54 44 53 57000 194 5 47 36 48
WDR 844 BT 4 70400 254 7.2 54 48 58 52000 209 5 47 38 49
WDR 863 BT 6 115700 349 10.8 56 65 57 86000 292 7.5 49 54 55
WDR 864 BT 6 105500 381 10.8 56 71 55 78000 314 7.5 49 57 55
WDR 883 BT 8 154200 467 14.4 57 88 54 115000 389 10 50 72 54
WDR 884 BT 8 140700 508 14.4 57 95 58 102000 418 10 50 76 54
WDR 8103 BT 10 192800 583 18 58 109 61 142000 486 12.5 51 90 63
WDR 8104 BT 10 176000 635 18 58 118 69 129000 523 12.5 51 95 71
WDR ST 8 Pn = 680 min-1;
P = 0.9 kW; I = 2.4 An = 520 min-1;
P = 0.55 kW; I = 1.2 A
WDR 843 ST 4 55000 188 3.6 46 37 42 41000 152 2.2 40 31 40
WDR 844 ST 4 50000 203 3.6 46 39 44 39000 165 2.2 40 33 40
WDR 863 ST 6 82000 286 5.4 48 56 45 61000 229 3.3 42 47 45
WDR 864 ST 6 74500 301 5.4 48 59 42 58000 239 3.3 42 49 45
WDR 883 ST 8 110000 384 7.2 49 74 43 81000 305 4.4 43 63 44
WDR 884 ST 8 99000 405 7.2 49 78 44 78000 324 4.4 43 65 44
WDR 8103 ST 10 136000 476 9 50 93 44 101000 381 5.5 44 79 51
WDR 8104 ST 10 125000 507 9 50 98 52 97000 398 5.5 44 81 57
WDR ET 12 Pn= 440 min-1;
P = 0.35 kW; I = 1.1 An = 330 min-1;
P = 0.2 kW; I = 0.5 A
WDR 843 ET 4 33350 137 1.4 36 26 42 24150 113 0.8 31 21 38
WDR 863 ET 4 49900 206 2.1 38 39 43 36200 169 1.2 33 31 41
WDR 883 ET 6 66600 274 2.8 39 51 43 48150 225 1.6 34 41 39
WDR 8103 ET 6 83250 343 3.5 40 64 40 60200 282 2 35 52 39
WDRRAFFREDDATORI DI LIQUIDOCON VENTILATORI ASSIALI
• Configurazione: 2 scambiatori disposti a V• 2 circuiti frigoriferi indipendenti• Gamma potenze da 113 kW a 635 kW (EN 1048)• 28 Modelli• 2 file di ventilatori diametro ventilatori 800 mm• Da 4 a 10 ventilatori• Vani di ventilazione separati per ciascun ventilatore• Numero di circuiti degli scambiatori selezionabile
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
Realizzati con tecnologie e materiali che garantiscono duratura resistenza agli agenti atmosferici (ASTM B-1117 - UNI ISO/TR 6272 - ISO 1520 - ANSI/ASTM G-53-77).Scambiatori alettati ad elevata efficienza, standard con tubi in rame ed alette in lega di alluminio. Disponibili anche con alette in rame o con trattamenti speciali per ambienti altamente corrosivi. Ventilatori a falce di ultima generazione per garantire funzionamento silenzioso ed alto rendimento, con griglia di protezione. Protezione motori grado IP54. Le unità vengono fornite con ventilatori cablati su scatola di derivazione.
VERSIONI DISPONIBILI (400V- 3PH – 50 HZ):
BT = base (6 poli)ST = silenziata (8 poli)ET = extra silenziata (12 poli)EC = con ventilatori EC a commutazione elettronica
DRY COOLERS WITH AXIAL FANS
• V-shaped unit 2 heat exchangers• Two indipendent circuits• Two rows of fans• Capacity range from 113 to 635 kW (EN 1048)• 28 models• Fan diameter: 800 mm• Number of fans: from 4 to 10• WDR coils are available with a selectable number of circuits• Standard version with Fan section division for each fan
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
WDR units have been studied and realized for outdoor installation and to guarantee a long-term resistance to outdoor conditions (successfully tested according to: ASTM B-1117 - UNI ISO/TR 6272 - ISO 1520 - ANSI/ASTM G-53-77). Equipped with new V-shaped finned block heat exchangers (with aluminum louvered fins and copper tubes) and the most up-to-date sickle bladed fans to obtain the best possible performances. Also available with copper fins or with special treatments for use in highly corrosive environments.The new generation axial fans with a protection grid guarantee a silent and efficient use. The standard version has two speeds (delta and star connection) and is available also with continuous variable speed. Fan motor IP54.
VERSIONS (400V – 3PH – 50 HZ):
BT = base (6 poles)ST = silenced (8 poles)ET = extra silenced (12 poles)EC = EC fans
REFROIDISSEURS DE LIQUIDEAVEC VENTILATEURS AXIALES
• Configuration des échangeurs à V• Gamme puissances de 113 à 635 kW (EN 1048)• 28 modèles• Niveaux sonores réduits• Deux échangeurs. Deux circuits indépendants. Deux file de ventilateurs.• De 4 à 10 ventilateurs• Diamètre ventilateurs: 800 mm• Version standard avec cloisonnement par ventilateur• Possibilité de choix du numéro de circuits du Echangeur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Ils sont réalisés par des technologies et des matériels qui garantissent une résistance durable aux agents atmosphériques (tests effectués: ASTM B-1117 - UNI ISO/TR 6272 - ISO 1520 - ANSI/ASTM G-53-77). Echangeurs ailetées à haut rendement (disposés à V afin d’obtenir le maximum rendement possible occupée), standard avec des tubes en cuivre et des ailettes en alliage aluminium. Ils sont également disponibles avec des ailettes en cuivre ou bien avec des traitements spéciaux pour des milieux très corrosives. Ventilateurs à arc de dernière génération pour assurer un fonctionnement silencieux et à haut rendement, avec grille de protection. Version standard a deux vitesses (enclenchements Delta/Star). Ils sont également disponibles avec réglage progressif. Protection des moteurs degré IP54.
VERSIONS (400V – 3PH – 50 HZ):
BT = base (6 pôles)ST = silencieuse (8 pôles)ET = extra silencieuse (12 pôles)EC = avec ventilateurs EC
RÜCKKÜHLER MIT AXIAL-VENTILATOREN
• Wärmetauscher in V-Form, raumsparend, angeordnet• Reduzierter Geräuschpegel• Leistungen von 113 bis 635 kW (EN 1048)• 28 Modelle• Ventilatordurchmesser: 800 mm• Von 4 bis 10 Ventilatoren• Zwei Rehien• Standardausführung:Trennwände zwischen Ventilatorsektionen für je Ventilator
KONSTRUKTIVE EINGESCHAFTEN
Aus technologisch entwickelten und wetterbeständigen Werkstoffen gefertigt (bestandene Zertifizierungen: ASTM B-1117 - UNI ISO/TR 6272 - ISO 1520 - ANSI/ASTM G-53-77). Hochleistungslamellenwärmetauscher (in V-Form angeordnet, um die maximale Leistung pro genutzter Oberfläche zu erreichen), Standard mit Turbo-Lamellen in Aluminium und Kupferrohre. Auch mit Lamellen aus Kupfer oder mit Sonderbehandlung bei hochkorrosiver Luftbeschaffenheit verfügbar. Sichelventilatoren der neuesten Generation, um einen leisen Betrieb und einen hohen Wirkungsgrad zu gewährleisten und mit Schutzgitter. Standard Version mit 2 Geschwindigkeiten (Dreieck/Stern Schaltung). Auch mit Drehzahlregler verfügbar. Schutzart IP54.
VERFÜGBARE AUSFÜHRUNGEN (400V – 3PH – 50 HZ):
BT = Standard (6 Polen)ST = leise (8 Polen)ET = extra leise (12 Polen)EC = EC-Ventilatoren mit elektronischer Umschaltung
DESIGNAZIONE/DESCRIPTIVE CODE/TYPENSCHLUSSEL/DESIGNATION
WDR 8 10 4 B T
Raffreddatore di liquido Diametro ventilatore φ in dm Numero di ventilatori4/6/8/10
Numero di ranghi3/4
B = Versione base (6 P)S = Versione silenziata (8 P)
E = Versione extrasilenziata (12 P) Trifase
EC = Con ventilatori EC
Dry air cooler Fan diameter φ in dm Number of fans4/6/8/10
Number of rows3/4
B = Basis version (6 P)S = Silenced version (8 P)
E = Extra-silenced version (12 P) Three-phases
EC = Version with EC fans
Rückkühler Durchmesser des Ventilatorsφ in dm
Ventilatorenanzhal4/6/8/10
Rohrreihenanzahl3/4
B = Standard Ausführung (6 P)S = Leise Ausführung (8 P)
E = Extra Leise Ausführung (12 P)Dreiphasig
EC = Ventilatoren EC Ausführung
Refrodisseur de liquide Diamètre du ventilateurφ en dm
Nombre de ventilateurs4/6/8/10
Nombre de Nappes3/4
B = Versione base (6 P)S = Versione silenziata (8 P)
E = Versione extrasilenziata (12 P)Trifasè
EC = Avec ventilateurs EC
Livello potenza sonora riferita ad un ventilatore/Single fan sound power level/Schalleistungspegel für einen ventilator/Niveau puissance sonore - 1 ventilateur
Modello/Type/Modell/Modèle BT ST ET
POLI/POLES/POLIG/POLES 6 P 8 P 12 P
COLLEGAMENTO/CONNECTION/MOTORSCHALTUNG/CONNEXION
Frequenza del centro di banda d’ottavaOctave band centre frequencyOktav-MittelfrequenzFréquence de centre de bande d’octave
dB(A) Tot. 80 74 69 68 59 55
dB(A) 125 Hz 64 56 50 56 34 30
dB(A) 250 Hz 67 61 55 60 42 40
dB(A) 500 Hz 72 67 60 64 50 48
dB(A) 1 kHz 75 70 65 63 55 51
dB(A) 2 kHz 74 67 63 60 53 48
dB(A) 4 kHz 68 61 58 53 47 41
dB(A) 8 kHz 64 55 57 47 41 35
I livelli sonori dichiarati sono quelli riportati dal costruttore dei ventilatori e rilevati in accordo alle norme DIN 45635/The stated sound levels are those quoted by the fan manufacturer and have been measured in accordance with the DIN 45635 standards/Die angegebene Schalldruckpegel entschprechen die Lufterherstellerwerte, welche gemäß DIN 45635 gemessen wurden/Les niveaux sonores déclarés sont ceux fournis par le fabricant de ventilateurs et relevés conformément aux normes DIN 45635
Aumento del livello potenza sonora in funzione del numero dei ventilatori/Sound power level increasing according to fan numberSchalleistungspegel in Abhängigkeit von der Ventilatoranzahl
Augmentation du niveau puissance sonore selon le nombre des ventilateurs
N° 4 6 8 10
dB(A) +6 +8 +9 +10
Correzione livello pressione sonora per distanza diversa da 10 m/Sound pressure correction for distance different of 10 mPegeländerung für andere Entfernungen als 10 m/Correction niveau pression sonore pour distance différent de 10 m
m 5 10 15 20
dB(A) +5 0 -3 -5,5
Versione standard: con cavi cablati su scatola di derivazione. Separazione flusso aria per ogni singolo ventilatore.
Standard version: with cables wired on junction box. Fan section division for each fan.
Standardausfuhrung: mit Kabel, Verdrahtung, Anschlusskaste. Trennwände zwischen Ventilatorsektionen für je Ventilator.
Version standard: avec cables, cablage, 1 boitier électrique. Cloisonnement par ventilateur.
ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES
• Piedini antivibranti• Sezionatore per ogni motore• Sezionatore generale• Quadro elettrico• Flange• Batteria con aletta preverniciata• Cavi elettrici schermati
• Antivibrations brackets• Service switch for each fan• Mains switch• Switchboard• Flanges• Pre-painted fins• Shrouded cables
• Antischwingungen Elementen• Schalter je Motor• Hauptschalter • Schalttafel• Flansche• Kunststoffbeschichtet Alu-Lamellen• Abgeschirmte Kabel
• Elements antivibrants• Sectionneurs pour chaque moteur• Sectionneur general• Armoire électrique• Brides• Ailettes en aluminium prépeint• Cable blindés
REGOLAZIONE CONTROL REGELUNG REGULATION
• Regolatore di giri a taglio fase• Regolatore di giri Inverter (modul. di frequenza) • Regolazione tramite termostato (on/off)
• “Phase cut” fan speed controller• Inverter fan speed control (frequency modul.)• Control (on/off) by Temperature sensor
• Drehzalregler: Phasenanschnitt• Drehzalregler: Frequensunformer (Inverter)• Regler durch Temperatursensor (on/off)
• Régulation de vitesse par hachage de phase• Régulation de vitesse par Inverter• Régulation par sonde de température (on/off)
Tutti i modelli sono disponibili con diversi circuiti da selezionare secondo la portata del fluido refrigerante e le perdite di carico.
All the model are available with different circuits to be selected according to refrigerant fluid flow rate and pressure drop.
Jedes Modell wird mit verschiedenen Rohrschaltungen angeboten. Die Rohrschaltung ist aufgrund des Kälteträgervolumenstromes und des laubten Druckverlustes auszuwählen.
Tous les modèles sont disponibles avec différents circuits à choisir selon le débit du fluide caloporteur et les pertes de charge.
* Livello pressione sonora/Sound pressure level/Schalldruckpegel/Niveau pression sonore• Lp livelli di pressione sonora calcolati in accordo alla norma EN 13487, considerando una superficie avvolgente cuboide (Fig 1) posta alla distanza D pari a 10 metri su un piano riflettente.• Lp sound pressure levels in accordance with EN 13487, are the weighted average of the values measured at 10 m on the parallelepiped surface with reflecting plan.• Der Lp Schalldruckpegel ist nach EN 13487 Norm geprueft und ist der rechnerisch ermittelte Schalldruckpegel auf einer zur Referenzunhuellenden in 10 m Abstand parallalen Quaderflaeche.• Lp niveaux pressions sonores sont éprouvées selon la norme EN 13487 et calculés sur la surface du parallelepipede avec plan réfléchissant à une distance de 10 m.
Fig.1
10m
10m10m
Top Related