Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

24
número 0 enero año 1 • 2013 ANTIBALAS AFROBEAT ORCHESTRA publicación gratuita

description

"En la actualidad el arte es un lujo. Yo podría salir adelante sin leer nunca un libro ni mirar un cuadro. Tenemos muchas otras cosas: no necesitamos libros y cuadros. La música, sí… la música siempre la necesitaremos. No necesariamente buena música, pero música. En cualquier caso, ya nadie escribe buena música… Tal como yo lo veo, el mundo se está echando a perder. No se necesita demasiada inteligencia para salir adelante, tal como están las cosas. De hecho, cuanto menos inteligente eres, mejor posición tienes. Todo está organizado de tal modo, que te sirven las cosas en bandeja. Lo único que necesitas es saber hacer una sola cosita medianamente bien; te afilias a un sindicato, haces el menor trabajo posible, y, cuando te jubilas, te pasan una pensión. Si tuvieras alguna inclinación estética, no podrías pasar por la estúpida rutina año tras año. El arte te vuelve inquieto, insatisfecho, no creo que necesitemos más derechos: lo que creo que necesitamos son ideas más amplias"

Transcript of Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

Page 1: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

n ú m e r o 0 e n e r o a ñ o 1 • 2 0 1 3

A n t i b A l A s A f r o b e A t o r c h e s t r A

publicación gratuita

Page 2: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

l e g A l e sRevista Yaconic. Revista mensual de distribución gratuita. Publicado por Yaconic S.A de C.V. Editor responsable Víctor Daniel Geyne Pliego. Todos los derechos reservados, se prohibe la reproducción total o parcial por

ningún medio. Domicilio de la publicación Ajusco 102-1 Col. Portales Sur, Del. Benito Juárez, C.P. 03300, México D.F. Los textos aquí publicados son en su totalidad responsabilidad de su autor y no necesariamente reflejan

el punto de vista de Yaconic.

“Lo que pasa es que en la actualidad el arte es un lujo. Yo po-

dría salir adelante sin leer nunca un libro ni mirar un cuadro.

Tenemos muchas otras cosas: no necesitamos libros y cuadros.

La música sí…la música siempre la necesitaremos. No nece-

sariamente buena música…pero música. En cualquier caso ya

nadie escribe buena música…tal como yo lo veo, el mundo se

está echando a perder. No se necesita demasiada inteligen-

cia para salir adelante, tal como están las cosas. De hecho,

cuanto menos inteligente eres, mejor posición tienes. Todo está

organizado de tal modo que te sirven las cosas en bandeja. Lo

único que necesitas es saber hacer una sola cosita mediana-

mente bien; te afilias a un sindicato, haces el menor trabajo

posible y, cuando te jubilas, te pasan una pensión. Si tuvieras

alguna inclinación estética no podrías pasar por la estúpida

rutina año tras año. El arte te vuelve inquieto, insatisfecho...no

creo que necesitemos más derechos: lo que creo que necesita-

mos son ideas más amplias.”

-Henry Miller-

(SEXUS)

03Discos

04Libros

05In Wonderland

06Algunas historias te hacen eso

08El Embuste del Deporte

10Jack Kerouac: Mex/Beat

12Mi amiga Bety: Entrevista

con Diana Garay

14Antibalas: La música del futuro

17El Horror de lo Cotidiano

18Green Business is Good Business

20Foto

22¡Levántate y Anda!

23Adrián Terrazas

E d i t o r i a l

í n d i c e

e n p o r t A d A :

Foto Cortesía Daptone Records

A n t i b A l A s A f r o b e A t o r c h e s t r A

d a n i e l G e y n e P l i e G oDirector Editorial

[email protected]

a b i a d i n a c a s t i l l oCoeditora

[email protected]

a d a n R a m í R e z l ó P e z Coeditor

[email protected]

P a b l o a G u i l a R a n d u a G aCoeditor

[email protected]

P e d R o z a m a c o n a G o n z á l e zEditor de Fotografía

[email protected]

a b i a d i n a c a s t i l l oP a b l o a G u i l a R a n d u a G aCorrectores de estilo

i s R a e l G . v a R G a sDiseñador Editorial

s t A f f

Page 3: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

No sólo se dieron el lujo de sacar I

Bet on Sky este año, el trío de Mas-

sachusetts regala a todos los fans

el lanzamiento de este bootleg en

vivo, pieza de colección que cap-

tura la esencia del –quizás- mejor

momento de J Mascis y compañía.

Grabado en noviembre del 87 en

el Dorrnroosje de Nijmenen (Países

Bajos), este testimonio consta de

11 éxitos de un momento donde la

banda alcanzaba su cumbre musical

aún cuando la fama y el reconoci-

miento tardarían un poco más en

llegar. Incluso Mascis bromea en un

comunicado sobre lo bien que los

trataron en su primera gira europea,

donde hasta hotel les consiguie-

ron. Lo importante de Chocomel

Daze reside en la herencia de este

documental que sirvió de plata-

forma sonora para músicos como

Lee Ranaldo, Thurston Moore y la

generación que desarrolló la música

alternativa de los 90. Dentro de la

sobreproducción musical, este disco

es un respiro para rememorar que

antes las bandas sonaban más fieles

en vivo que en sus materiales de es-

tudio, un vistazo para comprender

las raíces de su búsqueda musical.

Pavement · Slanted & Enchanted /

Sonic Youth · Day Dream Nation /

Medicine · Short Forth Self Living

Con más de 18 años de carrera, The

Herbaliser está de regreso y más

vivo que nunca. Todo comenzó a

principios de los 90, cuando el dúo

del oeste de Londres (integrado por

Jake Wherry y Teeba Ollie) descu-

brió su pasión por el Hip-Hop, Rare

Groove, Funk y Jazz. 

Bajo su propio sello, la banda

edita su séptimo disco titulado The-

re Were Seven con quince buenas

bofetadas de ritmo y locura. Este

material cuenta con las colabora-

ciones de la nueva sangre del Rap:

Twin Peaks, Teenburger, George the

Poet y la cantante Hannah Clive,

quien es la voz en su primer corte,

The Lost Boy.

A lo largo del disco, los amos del

loop juegan con pistas de trompetas

y flautas muy funkeras. Los scratchs

y revers de Dub son sencillamente

geniales, demostrando que cada día

son más grandes, fuertes y mejores.

James Brown, DJ Premier, Lalo Schi-

frin, David Axelrod y Serge Gains-

bourg eran sus héroes juveniles, así

que ya sabes lo que te espera.

London Funk Allstars · London Funk

1 / Thirsty Fish · Watergate / DJ Food

· A recipe for disaster

Esta auténtica Torre de Babel con

base en Canadá nos trae de nuevo

su ritmo caribeño, lleno de sabor

amasado de las raíces del Afrobeat,

Jazz, Funk y mensajes de cambio

social, todo ello respaldado por

un arsenal de teclados ardientes y

saxofones asfixiantes.

Solidarity es lanzado en colabo-

ración con Strut Records, sello que

ofrece una amplia gama de artistas

de la escena underground de Cana-

dá y Reino Unido. Los integrantes de

The Souljazz Orchestra (que provie-

nen de Brasil, Senegal, Jamaica y de

más allá) fueron el catalizador de

un intercambio artístico memora-

ble. El grupo mantuvo sus tradi-

ciones musicales del pasado pero

conservó sus ojos firmemente en

el futuro, ampliando sus límites al

Soul y al Latin Jazz.

Celebrando su décimo aniver-

sario, la orquesta continúa con su

racha de discos impresionantes. Este

último no es la excepción: es pura

dinamita y un golpe de autoridad

para todos aquellos que están ago-

biados por los artistas de siempre.

Mientras tanto hay que cruzar los

dedos para que se les prenda el foco

a los organizadores de festivales,

que traigan esta clase de propuestas

musicales, y así unirnos a la sor-

prendente gira de The Souljazz por

todo el mundo.

Quantic Soul Orchestra · Pushin´on

/ Damon Albarn, Tony Allen and

Flea · Rocket Juice & the Moon / The

Daktaris · Soul Explosion

Los oriundos de Norcarolina presen-

tan su cuarta producción tras 4 años

de silencio: la obertura con Infidel

es prometedora, poderosa sin llegar

a saturar, para después iniciar un

recorrido más adentro de su género

mater que es el Doom. A Frail Be-

coming es un disco perfectamente

audible en su totalidad. Temas

como Sunset y The Pale Approach

son fieles cánones; las infaltables

mezclas entre voz limpia y gutural

están presentes en A Final Vestige y

la taciturna balada Ghosting cumple

con los requisitos de esos temas

cargados de nostalgia y estructuras

melódicas para perderse en el borde

de un lago brumoso en el ocaso.

An Heir to Emptiness da el carácter

épico sin perder la majestuosidad

del tempo lento.

Si te gusta el rock en cualquiera

de sus manifestaciones este material

puede ser escuchado mientras ma-

nejas, trabajas o pierdes el tiempo.

Si eres fan del Doom te darás por

bien servido, pues esta banda no es

ninguna improvisada y aunque el

mainstream no los haya premiado

como a Katatonia, Amorphis e inclu-

so Anathema, tienen casi los mismos

años en la escena. Sin llegar a lo

fino de Alcest, Daylight Dies logra

un disco consistente y agradable.

Opeth · Ghost Reveries / Paradise

Lost · Paradise Lost / Amorphis ·

Elegy

d i s c o s

din

os

au

r jr

. • ch

oc

om

el

da

ze

(20

12

)

th

e s

ou

lja

zz

or

ch

es

tr

e • S

ol

ida

rit

y (2

01

2)

th

e h

er

ba

lis

er

• th

er

e w

er

e s

ev

en

(20

12

)

da

yl

igh

t d

ies

• a f

ra

il b

ec

om

ing

(20

12

)

3

Page 4: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

4

Las últimas del mundo literario:

autores, libros, festivales, entrevis-

tas, reseñas, rumores y cualquier

novedad. Ivan Thays (Perú 1968),

escritor y director de ML, colabora

con el periódico EL PAÍS y conduce

el programa de TV, Vano oficio. Un

blog más que indispensable.

1945. Jack Kerouac y William Bu-

rroughs como un par de auténticos

desconocidos: pasarían 10 años para

la publicación de En el camino y El

almuerzo al desnudo, las obras icó-

nicas no sólo de los autores, si no de

toda la Generación Beat. Aún desco-

nocidos, JK y WB decidieron escribir

juntos la crónica de un suceso que

los sacudiría hasta las entrañas.

Y los hipopótamos se cocieron

en sus tanques narra la tormentosa

relación entre Lucien Carr y David

Kammerer, miembros de lo que des-

pués se consolidaría como el círculo

beat: el perseguido, el perseguidor

y su desenlace trágico. Alrededor,

agujeros neoyorquinos, borracheras

y personajes que deambulan sin

rumbo y sobre todo sin dinero. A

través de los años, Los hipopótamos

se convirtió en un manuscrito le-

gendario que se publicó hasta des-

pués de la muerte de Lucien Carr en

2005, sin embargo, esta no es una

pieza sólo para coleccionistas: la

combinación Kerouac-Burroughs es

cálida y adictiva. Una obra funda-

mental para comprender el origen

de la literatura beat.

Anagrama

Un libro que se puede abrir como un

baúl. Hay algo divertido en eso de

encontrar retazos y cosas escondi-

das, sobre todo cuando se trata de

la escritora brasileña más importan-

te de todos los tiempos. Donde se

enseñará a ser feliz es un libro que

reúne la obra casi secreta de Clarise

Lispector: la única pieza teatral

que escribió, sus primeros cuentos

y una colección de conmovedores

diálogos entre ella y su hijo de 5

años (una delicia). Lispector madre/

periodista/ estudiante/ conferencis-

ta posee siempre una mirada crítica

al papel de la mujer en sus diferen-

tes facetas. ¿Rompecabezas? Sí, uno

hermoso y divertido.

Siruela

Un escritor ciego. El quechua. Un

traductor y La muerte en Venecia

de Thomas Mann. Los pequeños ge-

melos sin brazos ni piernas. Sergio

Pitol, Margo Glanz y Juan Villoro.

Una obra compuesta exactamente

por 243 pequeños relatos que se

alternan y poseen (eso se presien-

te) una conexión extraña. Es mejor

no poner etiquetas sobre las cosas:

Bellatín admite que hace mucho

desistió en ponerle nombre a sus

libros. Ni novelas ni cuentos, poco

importa. Este es un gran pretexto

para explorar a uno de los escritores

mexicanos más populares y arries-

gados de los últimos años. Seguro lo

has oído mencionar: Mario Bellatín

está en boca de todos.

Anagrama

l i b r o s

y l

os

hip

op

ót

am

os

se

co

cie

ro

n e

n s

us

ta

nq

ue

s • ja

ck

ke

ro

ua

c y

wil

lia

m s

. bu

rr

ou

gh

s

mo

le

sk

ine

lit

er

ar

io iv

an

th

ay

s.c

om

.pe

le

cc

ion

es

pa

ra

un

a l

ieb

re

mu

er

ta

• ma

rio

be

ll

at

ín

do

nd

e s

e e

ns

ar

á a

se

r f

el

iz y

ot

ro

s e

sc

rit

os

• cl

ar

ise

lis

pe

ct

or

Page 5: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

5

El MusEo dE ArtE ModErno (MAM) nos regala In

Wonderland. Mujeres surrealistas en México y los Estados

Unidos, una interesante retrospectiva sobre el desarrollo del

surrealismo en manos de mujeres noramericanas…y la forzada

intención de relacionarlo con el gastado cliché de Alicia en el

país de las maravillas, la obra cumbre de Lewis Carroll.

Siempre es emocionante estar al frente de una pintura

famosa y experimentar el flujo de sentimientos que genera,

desde su tamaño hasta lo que se produce al interior. La expo

estrella del MAM para este cierre de año tiene dos aciertos

importantes: 1) el esfuerzo por dotar al visitante de la mayor

cantidad de datos importantes para el mejor entendimiento y

alcance de la exposición 2) la inigualable experiencia de estar

frente a frente con pinturas icónicas del ADN mexicano: Las dos

Fridas y Allá cuelga mi vestido de Frida Kahlo; Papilla Estelar y

Mimetismos de Remedios Varo y ni qué decir sobre La guardia-

na del huevo de Leonora Carrington. No cabe duda que estas

obras valen por sí solas la visita, sin embargo otras, dignas

del mismo reconocimiento pero que no gozan de igual popu-

laridad, sorprenden en el recorrido. Rosa Rolanda, Kay Sage,

Lola Álvarez Bravo, María Izquierdo y Dorothea Tanning son

algunas de las 43 artistas que integran el colectivo que integra

In Wonderland, excelentes ejemplos de cómo una obra plástica

m u j e R e s s u R R e a l i s t a se n m é x i c o y l o s e s t a d o s u n i d o s

in WonderlAnd:P o r N y x C a o s

IN WONDERLAND.

MUJERES

SURREALISTAS

EN MÉXICO Y LOS

ESTADOS UNIDOS

Museo de Arte

Moderno (MAM).

Paseo de la

Reforma y Gandhi

s/n. Bosque de

Chapultepec,

Ciudad de México.

Hasta el 13 de

enero 2013.

puede sustraernos de esta realidad para

deambular por la suya.

La exposición es cómoda para reco-

rrerse a pesar de la buena afluencia de

visitantes incluso en días de media se-

mana, así que no hay pretextos para no

regalarse un buen momento en el MAM

con este justo y merecido homenaje tan-

to para artistas y visitantes. La variedad

de estilos que componen la exposición

la convierten en una experiencia amena

y gratificante. Un dato interesante:

resalta la presencia de obras “menores”,

las cuales no poseen ni la más mínima

explicación por parte de la curaduría so-

bre el por qué de su importancia, resalta

por la simple razón que dicha curaduría

aportó de más “interpretando” otras

obras.

También resulta excesiva la vincu-

lación entre el surrealismo, las mujeres

y Alicia en el País de las Maravillas: al

final todo se reduce a un trillado lugar

común sobre el fondo del quehacer ar-

tístico de las expositoras, cuyas vidas y

realidades (reflejadas mayoritariamente

en sus obras) justifican poco la temáti-

ca. Cuando la defensa en la equidad de

género se supera y se cae en el feminis-

mo también se demeritan los alcances.

La vasta cronología impresa en el domo

central (atinadamente destinado para

descansar la mente y jugar con la mira-

da en los muchos libros sobre el tema) es

testigo de la justa historia de este movi-

miento; muestra, sin heroísmos, el por

qué estas artistas -y no otras- trascen-

dieron hasta nuestros breves días. Una

mezcla de talento y del remar contra los

restrictivos estereotipos sociales.

Imperdible, amena y amplia en de-

bate ¿qué más se le puede pedir?

Page 6: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

6

S o b r E l o S d i a r i o SMi primer diario lo comencé a escribir a los ocho años.

Era un cuaderno verde que en la portada decía Top Se-

cret! y tenía a un cerdito japonés llamado Zashikibuta

subido en una báscula. Desde entonces hasta entrados

mis veinte años continué con los diarios, pero fue hasta

conocer la obra de Jonas Mekas que mis anotaciones

vergonzosas adquirieron otro sentido al advertir que

estos registros subjetivos, que guardaban lo cotidiano e

“insignificante” de la propia vida, tenían la capacidad

de darle otra dimensión al tiempo. A través de las hojas

se podía acceder al universo de la nostalgia que se des-

prende de volver a tocar las bases sobre las cuáles se

construye la identidad y el sentido de pertenencia que

puede ser llamado “hogar”. Un hogar que va mutando

a lo largo de la vida porque deja de tener una ubica-

ción física. Por tanto, el único camino posible a casa es

volver al registro de lo que, en esencia, somos.

N i N g ú N l u g a r a d o N d E i rEs el título del diario que Jonas Mekas escribe entre 1944

y 1955. Desde niño, siempre supo que quería ser poeta y

escritor. Nació en 1922 en un pequeño pueblo –98 habi-

tantes– de Lituania, llamado Semeniškiai. A los veinte

años, además de trabajar en la granja de su padre, ya

había leído todo lo que estaba escrito en lituano. Pero

entonces vino la Segunda Guerra Mundial. En resumen,

Lituania sufrió la ocupación intercalada de la URSS,

de la Alemania Nazi y finalmente pasó a formar parte

de los soviéticos al terminar el conflicto. Jonas Mekas

comienza su diario cuando él y su hermano Adolfas

tienen que huir de casa por temor a ser exterminados, y

así comienza un éxodo que dura cinco años hasta que

logran exiliarse en Nueva York. Pero Jonas, que era un

muchacho de constitución frágil, no estaba interesado

en la guerra: “No estoy apto física ni mentalmente para

“Un diario es un lazo con uno mismo cuando se pierden todos los lazos, cuando todas

las cosas en que uno creía se desquiciaron.”

– Jonas Mekas

P o r I l i a n a P i c h a r d o U r r u t i a

I m a g e n e s © J o n a s M e k a s

h i S t o r i a St e h A c e n e s o

A l g u n A s

There is no Ithaca,

1996. Published by

Black Thistle Press.

Jonas Mekas with his Bolex.

Lithuania, 1971.

Walden, 1969,

Window Flower.

16mm film frame.

ese tipo de vida. Soy un poeta”, escribe en la prime-

ra entrada de su diario. A partir de ahí y durante las

siguientes doscientas páginas, narra ese viaje a través

de campos de trabajo forzado y campos de refugiados.

Las descripciones que hace son escuetas, parcas. No hay

excesos. Sin embargo, a través de los pasajes se trasluce

el horror de la guerra, la destrucción, la muerte y la

hambruna. Jonas y Adolfas resisten gracias a los libros,

únicas pertenencias que llevan de un lugar a otro. Jonas

escribe su diario con una visión desde el exilio porque

sabe que aunque la guerra termine, no podrá volver a

casa. Para él no hay vuelta a Ítaca, la vida se torna un

camino hacia el futuro y está ávido por recuperar el

tiempo que la guerra le ha robado. El diario es un lazo

con él mismo, la afirmación de ser poeta lo diferencia

del resto de los desplazados con los que comparte las

barracas.

Desde su poesía y el diario ya se dilucida lo que será

en los Diary Films –que más tarde se convertirán en un

referente del cine avant-garde–, su poética cinemato-

gráfica: la nostalgia por el “hogar”, por la tierra que

Page 7: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

7

Happy Birthday to John, 1996.

John Lennon and Yoko Ono at the

Museum of Syracuse, 1971.

16mm film frame.

He Stands in a Desert Counting

the Seconds of His Life, 1969/1985.

Caroline Kennedy in China Town,

New York, 1972.

16mm film frame

protección ante lo adverso, sino como una búsqueda

desesperada por crear nuevos recuerdos y raíces. Jonas

comienza a filmar, y de este modo a preservar, la nueva

comunidad que el cine le ha proporcionado, un sentido

de pertenencia. Así quedan registrados en sus Diary

Films amigos-directores del New American Cinema;

artistas plásticos como Andy Warhol y el grupo Fluxus;

John Lennon, Yoko Ono, The Velvet Underground;

también los cineastas de la vanguardia neoyorkina

como Peter Kubelka y Ken Jacobs; algunos escritores

beat como Allen Ginsberg, entre muchas personalida-

des más. Con este afán de preservación del cine y de su

comunidad, Jonas Mekas también dirige la revista Film

Culture, tiene una columna en The Village Voice y tra-

baja al frente de los Anthology Film Archives, el archivo

más importante de cine experimental en el mundo.

Jonas Mekas, ese joven desterrado a causa de la

guerra, sobrevivió gracias al lirismo que se aparecía

en lo cotidiano. A través de sus diarios y del cine pudo

recuperar su paraíso aún en el exilio y convertirse en

un héroe del cine independiente, en esa Nueva York de

1949, con la que por primera vez hizo contacto desde

un barco: “Estoy parado en la cubierta mirando las

gaviotas. Escucho sus chillidos tristes. Yo también estoy

triste, pero no lloro. Trato de mantener mis gaviotas

encerradas dentro”.

b u E N a S N o t i c i a SA sus noventa años, Jonas Mekas vendrá a México en

febrero 2013 con motivo de que el Festival Internacional

de Cine UNAM (FICUNAM) le hará una Retrospectiva. Re-

comiendo no perdérselo. En su película Sleepless Nights

Stories escribe: “Nos quedamos sentados en silencio.

Por un largo tiempo. Por un largo tiempo. Algunas his-

torias te hacen eso”. La vida de Jonas Mekas es una de

esas historias, porque ya sean escritos o filmados, sus

registros tienen la capacidad de mostrar –a pesar del

sufrimiento y del caos humano– la belleza de la vida, el

camino a casa.

This Side of Paradise, 1999.

Kennedy family holiday in

Montauk, New York, 1972.

16mm film frame.

ha dejado atrás. Pero ésta misma nostalgia también

contiene una celebración por la vida misma, “mientras

se siente nostalgia, uno no está muerto. Uno sabe que

todavía hay algo que ama” escribe Mekas en su diario.

Tanto en sus escritos como en sus películas, la mirada

no está puesta en el horror, sino en los destellos de

belleza que traen los recuerdos de los campos de la

infancia.

Jonas y Adolfas logran llegar a Nueva York no por-

que crean que el sueño americano es posible, sino más

bien guiados por un instinto de supervivencia. El diario

de Jonas continúa unas ciento cincuenta páginas más

narrando lo cotidiano y lo transitorio en las profundi-

dades de Brooklyn, y en la soledad de un inmigrante;

también relata su vínculo con los clubes de cine expe-

rimental y su creciente obsesión por el cine. Jonas pide

prestado dinero y compra su primera cámara Bolex,

esto le cambiará la vida y hará que su diario escrito

mute a esta nueva forma de registro a través del cine,

fundando lo que se conocerá como sus “films-diario”.

Mekas continúa documentando, pero ya no como una

Page 8: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

8

¡ M A M M A M i A c o n e l c A l c i o p o l i !

En 2006 la Juve tenía el scudetto garantizado pero na-

die festejaba: era de dominio público que la investiga-

ción a la Federación Italiana de Futbol era muy grave.

Se desenmascaró una red para lograr fraudes masivos

vía decisiones arbitrales en partidos claves de la serie

A italiana, un escándalo que involucró a Lucciano

Moggi y Antonio Giraudo, altos directivos del Juven-

tus, y a Paolo Bergamo y Pierluigi Parietto, cabezas del

arbitraje. Los clubes beneficiados y castigados en su

momento fueron el Milán y la Lazio (multa económica,

suspensión de Champions League y resta de puntos) y

la Juventus y Fiorentina, quienes además descendieron

a la segunda división italiana.

El daño moral se suponía de tal magnitud que con

las sanciones se corregirían los vicios, sin embargo, el

reciente escándalo de manipulación y apuestas que in-

cluye al menos 11 jugadores (entre ellos el seleccionado

azzurro Leonardo Bonucci) hizo que el primer ministro

italiano, Mario Monti, propusiera cerrar la liga tres

años: “Es particularmente triste que un mundo como el

del deporte, que debería ser expresión de los más altos

valores, termine siendo un concentrado de aspectos tan

reprobables como la deslealtad, la ilegalidad y el enga-

ño”. Como bien dice la estrella de la Roma, Danielle de

Rossi: “esta vez es peor que en 2006 pues sólo habían

sido dirigentes, ahora son compañeros de la selección

nacional”. Trama digna de una ópera de Puccini.

P o r P a b l o A . A n d u a g a

I l u s t r a c i o n e s A b i a D i n a D í a z

l A n c e A r M s t r o n gLa pulsera amarilla se pasó de EPO-tueste

Siete veces ganador del tour de Francia y considerado

como el atleta más dominante de su época, Babyface

superó el cáncer gracias a su voluntad de hierro. Creó la

asociación Livestrong, que genera decenas de millones

de dólares para combatir el mal que lo aquejó y como

cereza del pastel, su boda en 2004 con la cantante

Sheryl Crow…qué más se le puede pedir a la vida. Sin

embargo, la mentira (muy de la mano de la envidia)

lo ha alcanzado. Lance Armstrong ha sido despojado

de todo título ganado a partir de 1998. Fue encontrado

culpable por la Agencia Estadounidense Antidopaje

(USADA) por dopaje con EPO y tráfico de drogas, al ser

señalado por 26 testigos (incluido Frank Andreu, ex

compañero de equipo de Lance, y Floyd Landis, des-

pojado por dopaje de su corona del Tour). La USADA

detectó “la mayor y más sofisticada trama de dopaje

en la historia reciente del deporte” en los equipos US

Postal y Discovery Channel, el cual fue impulsado por

Lance. Básicamente se robó las glorias del ciclismo por

una década, a tal grado que Tyler Hamilton declaró el 11

de octubre que “Lance debe decir la verdad por el bien

del ciclismo” tras aceptar que ambos se dopaban. A

pesar de que Armstrong y abogados siguen negado toda

acusación, acaba de explotarles otra bomba (vía BBC)

donde se acusa al ciclista de comprar etapas en EU. Ste-

phen Swart confirmó que Coors, su ex equipo, recibió 50

mil dólares para que Lance pudiera cobrar un millonario

bono en 2004. La avalancha sólo se hace más grande.

P R o f e s i o n a l

d ep o r

t e

e l e m b u s t e d e l

El dEportE dE élitE de las ligas más

competitivas del mundo se enfrenta a

uno de los mayores descréditos de su

historia ¿la razón? La recurrencia en

todo tipo de fraudes y trampas con tal

de conseguir títulos y trofeos, todo de

la mano de las gigantescas ganancias

en patrocinios y apuestas. Han sido

muchos los casos donde la mentira ha

manchado la ética del esfuerzo físico,

colectivo e individual. Aquí los recien-

tes botones de muestra.

Page 9: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

9

l i g A s M A y o r e s , p r o b l e M A s A ú n M á s …

Quien es seguidor del juego del diamante sabe que las

estadísticas tienen un peso absoluto en el béisbol pro-

fesional. Parte del fanatismo reside en las implicacio-

nes en cada pitcheo y swing. Los máximos jonroneros

son quienes se llevan la tajada más abultada en publi-

cidad y sueldos. Eric Gagne, ex pitcher, denunció en su

autobiografía que al menos el 80% de sus compañero

de LA Dodgers se dopaban y que era práctica regular en

las mayores. Barry Bonds, José Canseco y Marc McGwire

admitieron el uso de esteroides durante mucho tiempo

so pretexto de que la MLB no los regulaba, indiscuti-

blemente mermó la validez de sus récords.

El complejo caso de Roger Clemens, catalogado por

especialistas como uno de los cinco mejores pitchers

de la historia, enturbió la credibilidad en el auditorio

norteamericano, que siempre lo tuvo como un referente

de pulcritud deportiva. The Rocket fue acusado por el

uso de sustancias prohibidas, señalado por el entrena-

dor de los Yankees, Brian McNamee, y los pitchers Andy

Petite y Jason Grimsley. Tras una novela televisada

digna de Perry Mason y más de tres años de audiencias

y juicios, fueron retirados los cargos, sin embargo,

pocos son los crédulos en la inocencia de Clemens por

el abuso tolerado de sustancias prohibidas por parte de

la MLB. Lo más cuestionable reside en el ejemplo de los

millones de jóvenes seguidores y futuros jugadores en

lo que hasta la fecha no hay una respuesta favorable.

s A n t o s & p A t r i o t A sNada de uno ni de otro…

Nueva Inglaterra consiguió tres anillos de Super Bowl y

dos de las rachas de victorias más largas en la histo-

ria de la NFL entre 2001 y 2005. Tom Brady como gran

estrella de la mano de Gisele Bundchen, tiempos felices

de una época dorada. Sin embargo, en la temporada

2007 el equipo dirigido por Bill Belichick fue sorprendi-

do tomando video de los coaches de los Jets de NY para

robar su señales. Fue la punta del iceberg. El equipo

aceptó que esta práctica ilegal la hacían desde el 2000

con sus equipos oponentes. La desventaja de los con-

trincantes de los Pats era tanta como jugar sin casco.

Aunque fueron amonestados y multados con severi-

dad, el verdadero golpe para Nueva Inglaterra fue el

descrédito de sus campeonatos y la marca de un equipo

tramposo, vigente hasta hoy.

Parecía que nada superaría el estigma embustero de

los Pats hasta que fue puesto en evidencia el sistema de

gratificaciones por lesionar rivales implementado los

Santos de Nueva Orleans, un sistema impuesto por su

coordinador defensivo Gregg Williams y avalado por el

entrenador en jefe Sean Payton. La piedad no existe en

la NFL pero sí el deportivismo y eso se cuida a ultranza.

El sistema consistía en lesionar a jugadores oponentes

claves y, por cada lesión, los Santos de Nueva Orleáns

recibían una gratificación económica. Fueron 27 juga-

dores los que participaron en este sistema desde 2009,

una práctica que les ayudó a conseguir su primer cam-

peonato en la historia (2011). Pero para lesionar y sacar

de un partido a un jugador profesional se necesita

algo más que un buen golpe. Kurt Warner y Brett Favre,

mariscales de élite, fueron lesionados abusivamente en

playoffs por Nueva Orleans. De castigo, el alto comisio-

nado de la liga, Roger Goodell, multó con medio millón

de dólares a la franquicia, suspendió un año a Sean

Payton y se les quitaron las selecciones colegiales de

2012 y 2013, más la suspensión del apoyador Jonathan

Vilma. Así termina la época dorada de los Santos con su

mariscal Drew Brees: rompiendo récords y rezando por

que no hagan lo mismo con él.

Page 10: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

K E r o u a c :

10

K E r o u a c E N M É X i c o

En una carta escrita a Allen Ginsberg en mayo de 1952

(*), Kerouac describe, en palabras del propio Ginsberg,

“la imagen más grandiosa de México que haya leído ja-

más”. Piezas clave: El pulque como la mejor bebida del

mundo, la hermosa tierra de Jalisco, y Culiacán como

el centro del opio en América. Las canciones mexicanas

que siempre contienen un entusiasta Ay ay ay ay ay.

(Kerouac narra que cantó Scrapple from the apple de

Miles Davis en un autobús procedente de Guaymas).

Observando el sol del Pacífico mexicano, JK señala que

experimentó uno de los momentos místicos más impor-

tantes de su vida: comprendió que el indio mexicano es

sencillo, directo y perfecto. Ginsberg tenía razón: ésta

es la visión romántica por excelencia. EL MÁGICO SUR.

Sin embargo, la relación Kerouac- Ciudad de México

posee tintes más agridulces: si bien destaca la calidez

del D.F. con las nubes matutinas, el olor de las tortillas

y la música de Pérez Prado, fue aquí también donde

contrajo disentería y vivió un terremoto sin preceden-

tes en 1957. El lado feo de su estancia en la ciudad es

más evidente en Tristessa, donde narra la relación que

sostuvo con una mujer indígena llamada Esperanza:

una hermosa prostituta adicta a la heroína a quien JK

adoraba profundamente. El final de la novela es el des-

encanto y la desolación. Sin duda, Tristessa es una de

las mejores obras que escribió Kerouac en su vida.

*CARTAS de Allen Ginsberg y Jack Kerouac

Editorial Anagrama

M e X / b e A t

J a c K P o r : B e a t r i z G a r c í a

F o t o : P e d r o Z a m a c o n a / B e r g

C o l l e c t i o n / J a c k K e r o u a c A r c h i v e

“La ciudad de México me gustó desde el primer día que

llegué… en 1949, era un lugar barato para vivir, con

una gran colonia extranjera, burdeles y restaurantes

fabulosos, riñas de gallos, corridas y todas las diver-

siones imaginables. Un soltero podía vivir bien por dos

dólares al día”.

– W.S. Burroughs

(Queer)

BEAt: aquella literatura estadounidense que afloró en

la década de los 50´s y que revolucionó las formas mez-

clando la literatura con música de jazz. Gustaban de

escribir sobre la experimentación con drogas, los viajes

en carretera y el contacto con las filosofías orientales.

Tres autores icónicos: Jack Kerouac, Allen Ginsberg y

William Burroughs.

Entre todos, quizás la figura más representativa sea

precisamente la de Kerouac, el poeta romántico que

murió a los 47 años a causa de una hemorragia abdo-

minal provocada por el alcohol. Jack Kerouac es autor

de la obra cumbre del Beat, En el camino, la novela que

pondría de moda el road trip. En esos viajes algunos

llegaron hasta México: la tierra idílica, lejos de la Amé-

rica salvaje e industrializada. Quizás no todo fue miel.

01

Page 11: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

11

Kerouac: Kristen Stewart, Kirsten Dunst, Viggo Mortensen como W.S. Burroughs, Sam

Riley es Sal Paradise (a.k.a. Jack Kerouac/ el mismo actor que la hizo de Ian Curtis en

CONTROL) y Garret Hedlund como Dean Moriarty (¿?).

La versión cinematográfica tiene una larga historia: hubo rumores en los 60´s que

afirmaban que Marlon Brando la haría de Moriarty (Neal Cassady en la vida real, musa

de Kerouac) y Francis Ford Coppola adquirió los derechos de la novela en 1968 pero

jamás concretó la película hasta ahora, como productor ejecutivo de la versión de

Salles. El estreno será en diciembre 2012. Habrá que ver.

o N t h E r o a d / c o l o N i a r o M a d . F . Si bien son conocidas sus idas al Bombay (un burdel

detrás de Garibaldi), sus picnics en Chapultepec y sus

paseos por San Juan de Letrán, Reforma e Insurgentes,

la colonia Roma fue, por excelencia, el centro de Kerou-

ac en el D.F.

José Alvarado 37: Antes

Cerrada de Medellín. Esta

fue la primera dirección

de W.S. Burroughs en el

D.F. En 1950, Jack Kerouac

y Neal Cassady llegaron

aquí para concluir su

road trip EU-México.

Kerouac escribió un poe-

ma “Blues de la Cerrada

Medellín”.

Orizaba 210: El epicentro

de los beats en el D.F. Un

lugar donde también se

alojaron Allen Ginsberg y

Gregory Corso. Fue aquí

donde Kerouac escribió

Tristessa y el poemario

Mexico City Blues.

Plaza Luis Cabrera:

Cuenta Jorge García-Ro-

bles, autor de Burroughs

y Kerouac: dos forasteros

perdidos en México, que

era aquí donde WB y JK

se acostaban en el césped

a la media noche para

experimentar con aluci-

nógenos.

**Monterrey 122: Fue

en este edificio donde

William Burroughs mató

accidentalmente a su

esposa jugando a Guiller-

mo Tell: ella se puso una

manzana sobre la cabeza,

él disparó. Obviamente,

falló el tiro.

01

02 03 04

0302 04

¿ E l a Ñ o d E K E r o u a c ?

Novedades 2012: en el marco del Jack Kerouac Literary

Festival en Lowell, Massachussets (su ciudad natal), se

llevó a cabo la premier de BEAT GENERATION, la única

pieza teatral que Kerouac escribió, además de la pre-

sentación del libro The sea is my brother, una novela

descubierta recientemente. Aún con las novedades, el

gran boom de este año será la película On the road de

Walter Salles, basada en la novela homónima de Jack

Page 12: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

12

* El Centro de Capacitación Cinematográfica

consolida su posición entre las mejores escue-

las de cine en el mundo

Del 23 al 29 de noviembre 2012 se celebró la 19

edición del Festival Etiuda & Anima en Polonia

en la cual el Centro de Capacitación Cine-

matográfica CCC recibió el Dinosaurio de

Oro gracias a “la calidad de las producciones

presentadas” entre los cuales están: Yuban, La

Madre, Dos de tres, Stella Maris y Don Sabás.

La brillante participación de las produccio-

nes del CCC en más de 246 festivales interna-

cionales y nacionales ha logrado posicionarla

como una de las mejores escuelas de cine en el

mundo (el Hollywood Reporter la colocó entre

las 25 mejores instituciones a nivel mundial).

Con dos proyectos de largometrajes (una

ficción y un documental) y 30 cortometrajes

anuales, el CCC ha logrado convertirse en la

columna de formación de cineastas en México

a lo largo de 37 años.

b e t yM I A M I G A

E n t r E v i s t a c o n

d i A n A g A r A y

P o r : A b i a C a s t i l l o

Leí que Mi amiga Bety nació hace 4

años como un trabajo escolar ¿cómo

fue el proceso de convertir ese trabajo

en una película de 87 minutos?

Fue complicado. Al empezar a grabar

me di cuenta que no podría entregar

un cortometraje de 30 minutos, como

lo establece el programa académico del

CCC. Fotografié otros proyectos y en la

escuela, aunque seas fotógrafo, existe la

posibilidad de dirigir: la historia de Bety

siempre estuvo en mi cabeza y supe que

la quería hacer; la historia pidió más y

más y tuve que continuar por mi cuenta.

Y así resultó un proceso de 4 años.

En los últimos años el documental tie-

ne una tendencia muy particular: los

creadores cuentan historias que están

demasiado ligadas a sus círculos afec-

tivos más cercanos ( como Intimidades

entre Shakespeare y Víctor Hugo de Yu-

lene Olaizola y Cat Fish de Henry Joost

y Ariel Schulman). ¿Cómo lograste una

versión crítica de la historia de Bety a

pesar de tu amistad con ella?

No quería detenerme en la anécdota

criminal, en si Bety era inocente o cul-

pable, no quería dar una visión defini-

tiva del hecho. Me interesaba hablar del

destino, de la infancia, de la clase media

por medio de los recuerdos en común.

Fue difícil aceptar que yo misma de-

bía ser otro personaje de la película. Creo

cuando planteé que Bety es mi amiga y

salí con ella a cuadro todo fue más or-

gánico. Bety es un ser humano complejo,

lleno de matices. Se trataba de contar su

historia a partir de su identidad para de

ahí llegar a su intimidad. Un personaje

con circunstancias que me son cercanas

cabeza; si acaso Bety ya tenía escrito un final trágico

por la característica de sus circunstancias.

Mi amiga Bety se llevó el premio DOCSDF a Mejor

Largometraje Documental Mexicano y el Premio José

Rovirosa 2012 al Mejor Documental Estudiantil ¿Qué

viene para ti en el futuro?

Lo que nos interesa con este documental es que

la gente lo vea, que siga su camino. Hay proyectos e

ideas por hacer, un par de documentales que tengo en

mente. Me he dado cuenta de lo difícil que es generar y

acabar proyectos. Colaboro con mi productor Alejandro

Durán y con otros amigos que están haciendo sus pelí-

culas, nos ayudamos. Creo que con las circunstancias

de este país es importante ayudar para que la gente

como yo acabe sus proyectos con pocos recursos.

Mi amiga Bety es un

documental que narra la

historia de Beatriz, una

joven condenada a 30 años

de prisión por el asesinato

de su propia madre. A partir

de los testimonios de las

personas que la conocieron

desde la infancia, Diana

Garay, directora y amiga

cercana, se plantea la pre-

gunta: “¿Qué hace que yo

esté aquí y Bety allá?” Esta

película intenta compren-

der las circunstancias por

las cuales Bety perdió su

libertad. La cuestión es más

compleja de lo que podría

pensarse.

Mi amiga Bety

Diana Garay

México, 2012

87 min

din

osa

urio

de

oro

en

po

lon

ia p

ara

el c

cc

y hasta cierto punto personales. Se pue-

de contar la historia de la clase media de

un país partiendo de una historia perso-

nal; contar la historia de una generación.

Mi amiga Bety comienza como una

historia centrada en un pequeño círcu-

lo de personas, sin embargo avanza

hacia un tema muy sensible en este

país: la impartición de justicia. ¿Cómo

fue esta transición de lo particular a lo

universal?

En la infancia, en escuela, todos

tenemos en común los apodos, la cruel-

dad infantil, ahí está el proceso que

puede hacer que el espectador se sienta

identificado y pueda digerir un proceso

judicial que le es ajeno, dar la sensación

de que todos podemos ser parte de ese

proceso si estamos en el lugar y mo-

mento equivocados. La impartición de

justicia y la recreación del crimen eran

necesarios para situar la historia en un

contexto, sin embargo, la empatía se da

porque entendemos la vulnerabilidad a

la que todos estamos expuestos. Bety po-

dría ser la amiga, compañera de escuela,

o vecina de cualquiera que contemple la

película.

En la sinopsis planteas la pregunta

“¿Qué hace que yo esté aquí y ella

allá?” ¿cuál es tu respuesta?

Siempre me pregunté sobre el

destino, qué significaba. Después de

ver y leer, creo que el destino lo vamos

haciendo nosotros mismos, que es el

conjunto de decisiones que tomamos en

la vida lo que nos va llevando por los

caminos que transitamos. Probablemente

sea eso lo que a veces me ronda por la

Page 13: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

P o r : A b i a C a s t i l l o

Director: Gereon Wetzel

Alemania, 2011

108 min

La innovación, el color y la textura, luego, al final,

viene el sabor. El Bulli, un restaurante ubicado en

Barcelona, muestra que la gastronomía contempo-

ránea maneja técnicas muy parecidas a las de CSI

(sí, la serie de televisión): procedimientos mili-

métricos para pesar los ingredientes, fotografías

de los platillos como si fueran pruebas forenses y

el manejo de herramientas quirúrgicas para crear

figuras complicadas (cristales, globos y esponjas).

Sigue siendo comida después de todo. El docu-

mental de Wetzel se interna en cómo los chefs de El

Bulli desarrollan sus platillos en base a la novedad

y la experimentación.

*El Bulli: Cooking in progress será parte de la gira

Ambulante 2013 (8 de febrero al 9 de mayo 2013.

Consultar sedes)

En 2011, el director surcoreano Chan-wook Park

estrenó Night Fishing, una película de 30 minu-

tos ganadora de un Oso de oro en el Festival de

cine de Berlín ¿La novedad? Night Fishing es un

cortometraje 100% filmado con un iphone 4. Más

allá de la publicidad, Chan-wook Park (creador de

la asombrosa Trilogía de la Venganza) afirma que

el iphone produce efectos extraños y, comparado

con otras cámaras, la del celular es ligera y fácil

de usar. El film costó 130,000 dólares, sin embar-

go, las nuevas tecnologías permiten presupuestos

mucho más bajos.

Para Paula Prieto (directora y guionista), filmar

con un iphone es, sobre todo, un proceso orgáni-

co. La falda azul es un cortometraje que narra la

emotiva travesía de una mujer por las ciudades de

México y Oaxaca: el reencuentro consigo misma

después de una separación. Todo nació de manera

espontánea. Paula comenzó a juntar imágenes en

el teléfono, luego vino la historia. “La falda azul

llegó a mí” afirma. Fue fácil concluir que aquellas

imágenes necesitaban palabras y es así como vino

la creación de una línea narrativa y el personaje, la

mujer a quien conocemos sólo a través de su voz.

Con el iphone, las imágenes se capturan de manera

inmediata (luz natural) y algunos hallazgos apa-

recen como si la directora los hubiera planeado,

como la imagen de dos palomas besándose frente

a Bellas Artes.

El proceso duró 3 meses: la recolección de

imágenes, la escritura del guión y la edición. La

actriz Angeles Cruz le dio voz a la narradora y las

canciones fueron cortesía de la Orquesta Sinfónica

de Oaxaca. En resumen, La falda azul es el resulta-

do de la colaboración entre amigos y el uso de un

instrumento tan cotidiano como lo es, en nuestros

días, un iphone. Más importante que los premios es

la exhibición en diversos foros, que puedan llevar

este cortometraje a la mayor cantidad de público

posible: ahora La falda azul se promueve en el

Festival de Cine de Berlín y en el de Guadalajara.

Paula Prieto señala que este es un buen momento

para mirar nuevas rutas y explotar la creatividad

utilizando presupuestos mínimos, los resultados

son más que satisfactorios.

“Lo que trato de expresar es más bien el sentimien-

to de aislamiento, de soledad. Estas mujeres de

una determinada edad ya no reciben el amor que

necesitan en su país…por otro lado, las relaciones

amorosas siempre son algo difícil. Lo encontramos,

lo perdemos, lo buscamos de nuevo y así es toda la

vida.”

— U.S.

Un presagio: “Cuando pruebes la piel del negro te

convertirás en adicta”. Teresa es una de las muchas

mujeres europeas que rondan los 60 años y llegan

de vacaciones a Kenia para vivir algo así como una

aventura amorosa. Al final son relaciones de poder

donde todos poseen algo de víctimas y victimarios.

Paraíso: Amor es una impresionante película sobre

la soledad, la vejez, la explotación y el eterno con-

trol de Europa sobre África. Amor (2012), Fe (2012)

y Esperanza (2013) componen paraíso, la trilogía

donde Ulrich Seidl explora a tres mujeres de una

misma familia. Por supuesto: Seidl es considerado

una de las figuras más sobresalientes y extraordi-

narias del cine europeo contemporáneo, un autor

con algo de frío y descarnado, aunque es también,

sin duda, tremendamente divertido. Nacido en

Austria, Seidl logra escandalizar a algunos, quizás

por que el dedo se posa demasiado en la llaga.

Una maravilla.

paraíso: Amor/ ulrich seidl/ 120 minutos/

Austria-Alemania-Francia/ 2012

13

c i n e

el

bu

ll

i • co

ok

ing

in p

ro

gr

es

s

ul

ric

h s

eid

l • p

ar

aís

o: a

mo

r

cin

e d

e ip

ho

ne

• la

fa

ld

a a

zu

l d

e p

au

la

pr

iet

o

Page 14: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

14

“Nosotros somos africanos y casualmente estamos en América. Nosotros no somos americanos. Somos

gente que anteriormente éramos africanos, que fuimos raptados y llevados a América. Nuestros

antepasados no eran los peregrinos, nosotros no fondeamos en Plymouth Rock, la roca aterrizó sobre

nosotros. Nosotros fuimos traídos aquí contra nuestra voluntad.”

– Malcolm X

T e x t o y e n t r e v i s t a : A d á n R a m í r e z

F o t o s : D a p t o n e R e c o r d s / J a c o b B l i c k e n s t a f f / M a r i n a A b a d j i e f f

l a m ú s i c a d e l f u t u R o

a ·n ·t · i ·b ·a ·l ·a ·s

Page 15: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

FElA Kuti no es sólo uno de los más grandes genios

musicales que ha dado África: su figura trasciende de lo

terrenal a lo divino. El legado de sus teorías sobre el pa-

nafricanismo, el combate contra el sistema colonialista, el

militarismo y la injerencia occidental en los asuntos afri-

canos lo convirtieron en leyenda. Su vida estuvo marcada

por la lucha. Fue acosado, golpeado, torturado y encarce-

lado. El padre del Afrobeat fue también rey de la Kalakuta

Republic, aquella productora nigeriana fundada por Kuti,

quien alzó una muralla alrededor de ella para proclamar-

la estado independiente. Fela fue trompetista, teclista,

saxofonista, compositor y candidato a la presidencia de

Nigeria. Fela es un héroe, un artista inquebrantable. 

El Afrobeat es un género que mezcla el Funk y el Jazz

con ritmos africanos como el Highlife y el Yoruba, todo

cargado de reclamos políticos, letras que hablan sobre los

derechos humanos, la liberación de los pueblos oprimidos

y la magia de la vida. Tras una gira por Estados Unidos

en 1969, Fela Kuti descubrió el Black Power; James Brown,

Malcolm X y los Black Panters fueron el detonante para que

Fela entendiera la realidad africana y tomara conciencia de

la lucha de la raza negra. Así, su activismo provocó que la

oficina de inmigración de EU decidiera deportarlo.

Antibalas Afrobeat Orchestra es el legado musical de

ese sentimiento. La banda neoyorquina tiene cinco discos

desde su creación en 1998. Han hecho tremendos traba-

jos como Talkatif (2002) y Who is This America? (2004).

En el 2010 colaboraron en FELA! el musical de Broadway

coproducido por el rapero Jay-Z y el actor Will Smith.

Recientemente la música de Antibalas fue parte del OST

del documental Doin’ It In The Park (2012) de Bobbito

Garcia y Kevin Couliau. La película explora la historia, la

cultura y el impacto social del basquetbol callejero en

Nueva York.

Tras cinco años de lanzar Security (2007), la banda

se reunió con el productor y ex guitarrista de Antibalas,

Gabriel Roth (Bosco Mann), para grabar su quinto álbum:

Antibalas. Ahora están de gira por Europa para promocio-

nar su último material y en marzo 2013 harán una gira por

Australia.

Hablamos con Martín Perna (todo un estuche de mone-

rías): saxofonista, músico, ingeniero y fundador de Antiba-

las. Sus actividades giran en torno a la política, la música

y las artes. Ha realizado visitas al Capitolio para discutir

temas como el internet libre y la consolidación de los me-

dios de comunicación y es miembro de Artists in hospitals,

una asociación sin fines de lucro que trabaja en proyectos

con jóvenes hospitalizados y sus familias en Austin, Texas.

Ciudadano del mundo e inquieto por naturaleza, Perna

ha inventado un método para reciclar el aceite vegetal de

cocina y convertirlo en combustible, con eso funciona su

nave.

Su trayectoria musical es larga y diversa: además de

Antibalas, tiene un proyecto llamado Ocote Soul Sound y

es miembro de la banda de Sharon Jones & The Dap-Kings.

Ha colaborado, entre otros, con The Roots, Public Enemy;

Medeski, Martin and Wood, Sinead O’Connor, Scarlett

Johansson, Architecture in Helsinki y con David Byrne & St.

Vincent en Love This Giant, su último material.la

m

ús

ic

a

de

l

fu

tu

Ro

Page 16: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

an

ti

ba

la

s

af

ro

be

at

o

rc

he

st

ra Consejo General de la organización. Mi

mamá murió de cáncer hace 7 años y

casi toda mi familia ha sido afectada por

esta enfermedad, así que es algo que ha

impactado y cambiado mi vida. Ade-

más, mi bisabuelo (Dr. Adrián Bourcart)

fue uno de los fundadores del primer

hospital infantil en la Ciudad de México.

Tengo una conexión espiritual muy

fuerte con él y su trabajo. El arte es una

medicina muy fuerte. 

¿Qué encontraremos en ANTIBALAS, su

álbum más reciente?

Escúchalo tú y dime lo que encontraste! 

El arte de ANTIBALAS es impresionante

¿ustedes colaboraron con el fotógrafo

o cómo nació la idea de las máscaras

de animales?

Fue una sola idea de varios conceptos

que tuvimos. Es casi imposible ponernos

todos de acuerdo acerca de un concepto

visual pero después de ver las fotos nos

gustó mucho el resultado, además de los

varios significados y posibilidades que

representa la foto. 

Ahora ANTIBALAS se encuentra hacien-

do gira por Estados Unidos y tendrá

varias presentaciones por Europa a

finales de año ¿tienen planes de venir

a México? ¿alguna posibilidad de

escuchar su maravillosa música en

nuestro país?

Hay varias emisoras universitarias y

web-radio mexicanas que programan la

música de Antibalas. Hace unos años re-

cibimos una invitación para presentar-

nos en el Festival Ollin Kan pero desafor-

tunadamente hubo un conflicto con una

gira mas larga y no pudimos aceptar el

compromiso. Así que hay interés y esta-

mos esperando una invitación seria.

Para el público mexicano que quizás

no esté muy relacionado con tu música

¿cómo definirías Antibalas?

La orquesta Antibalas fue fundada en

1997. Escogí el nombre cuando estuve en

el DF, me gustó el doble sentido de la pa-

labra: puede querer decir resistente a las

balas o en contra de las balas. Ese término

describe bien nuestra música: dura pero

pacifista y en contra del imperialismo en

todas sus formas.

¿Cómo fue tu contacto con la cultura

africana, con el Jazz y con el Funk?

Estados Unidos, al igual que México, ha

tenido una presencia fuerte de varias

culturas africanas desde hace siglos. Sin

embargo, ambos países son iguales en

el sentido de que niegan la profundidad

de aquellas raíces. La cultura africana se

encuentra por todas partes en Estados

Unidos, por eso nuestra música no suena

como la de Inglaterra, Francia o Alemania.

Han pasado 50 años desde que Fela

Kuti introdujo el Afrobeat al mundo ¿no

crees que es impresionante cómo los

mismos temas de los que solía hablar

siguen siendo vigentes hoy en día?

El Afrobeat nació a finales de 1969, cuando

Fela estuvo en Los Angeles, California,

luego regresó a Nigeria. Así que han sido

más de 40 años en que el Afrobeat es una

música muy involucrada en las luchas

populares. Miles Davis dijo que el Afrobeat

es la música del futuro. Por eso no me sor-

prende que sea tan pertinente ahora como

lo fue antes. 

Los movimientos sociales, la mayoría

de las veces liderados por jóvenes,

son más frecuentes en países donde la

participación ciudadana es muy pobre,

tal como ocurre en México ¿Crees que

la música de protesta puede cambiar la

manera en que la gente –incluso una

generación- piensa y actúa?

Creo que sí es posible, pero también hoy,

más que nunca, estamos muy fragmenta-

dos demográficamente...existen muchas

modas, escenas, estilos y géneros que di-

viden a un pueblo, así que no creo que un solo músico o género

sea capaz de cambiar a toda la sociedad ni toda su mentalidad,

como el movimiento de la nueva canción en los 60 y 70. 

¿Cómo fue tu colaboración en el documental Doin´it in the

park? ¿Eres fanático del básquetbol?

El productor Bobbito García es un gran amigo desde hace

muchos años y ha sido un fanático de Antibalas desde nuestro

primero 7” en 1999. El y su equipo querían usar música princi-

palmente de bandas de Nueva York y nos escribió pidiendo los

derechos de una canción para el documental. Sí, me gusta el

básquetbol pero sólo veo el campeonato y un par de partidos

durante la temporada regular.  

   

Recientemente leí una entrevista donde mencionas que los

afroamericanos están muy desconectados del Afrobeat. ¿A

qué crees que se deba esto?

No, creo que no dije eso exactamente. Hay muchos individuos

afroamericanos que conocen la música muy bien, aunque

el Afrobeat, en general, sigue siendo una música muy mar-

ginada respecto a todos los pueblos. Las emisoras en que se

puede escuchar Afrobeat son emisoras comunitarias, publicas,

o universitarias, emisoras que históricamente no tienen el

mismo alcance en los pueblos afroamericanos, contrario a lo

que ocurre con otras emisoras comerciales y fuertes. En estas

emisoras suena más el R&B y el Hip Hop, existe el sistema de

payola, donde las disqueras grandes básicamente compran las

emisoras o les pagan para que toquen sólo su propia música.

Hay muchas conexiones entre las compañías de carros y de

licores con disqueras de Hip Hop, algo que también ocurre con

la música mainstream . 

Hace un par de meses la banda se presentó en The Jimmy

Fallon Show, un programa nocturno con un altísimo rating

en los Estados Unidos ¿Esto representa la entrada de Anti-

balas a la gran audiencia norteamericana?

Mucha gente nos vio pero creo que para la mayoría, repre-

sentamos algo extraño y exótico y seguimos en los márgenes.

Hicimos una gira en los Estados Unidos unas semanas después

de haber salido en Jimmy Fallon y no vimos ningún aumento ni

cambio en la cantidad de gente que fue a ver nuestros shows.

 

-¿Cómo ha sido tu experiencia en el proyecto Artists in

hospitals?

Estoy a punto de comenzar un proyecto en el Centro de Cáncer

Infantil de Houston, Texas, colaborando con niños y ado-

lescentes para hacer la música de una película. Este será mi

primer trabajo intensivo, aparte de mi participación en el

16

Page 17: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

los infectados, todos adolescentes, se trasto-

ca por completo: viven en lo más profundo

del bosque, mendigando comida, ajenos a

la ciudad. Todos deben lidiar con el nuevo

orden, separándose de sus familias y del

mundo que conocieron. Hay quien contrae el

virus por accidente, otros casi por decisión

propia. Un agujero oscuro y vertiginoso. Para

Charles Burns, autor de la serie Black Hole,

los escritores de cómic son personas que

trabajan largas jornadas en la más profunda

soledad pensando sólo en sí mismos: quizás

de ahí vengan esas reflexiones que llevan

a narrar la intensidad de la adolescencia.

Quizás por eso, las novelas gráficas más po-

pulares de las últimas décadas, como Ghost

World de Daniel Clowes o Blankets de Craig

Thompson, cuentan precisamente historias

que giran alrededor de esos momentos. Black

Hole narra una de sus versiones más oscuras.

Charles Burns nació en Washington DC,

1965. Su infancia transcurrió entre la re-

vista Mad y las películas de Roger Corman

(aquel director que producía filmes de bajo

presupuesto –ciencia ficción y horror en su

mayoría- y cuyo actor recurrente era Vincent

Price). Después de la preparatoria, CB ingresó

al Evergreen College, la escuela de donde

también salieron Matt Groening (creador

de Los Simpsons) y Linda Barry, escritora y

autora de tiras cómicas.

En 1981, Burns comenzó El Borba, una

historia inspirada en la lucha libre mexicana.

El Borba apareció exitosamente en la revista

RAW, donde Burns era colaborador regular.

Luego vino su estadía en Italia, el inicio de

la serie Big Baby (1986) y sus trabajos para

varias antologías de horror. A pesar de su

creciente popularidad, el gran golpe vendría

después: en 1994 comenzó la serie Black Hole

para Kitchen Sink, sin embargo, después del

colapso de la editorial, empezó a publicar-

se en Fantagraphics Comics (1998-2004).

Black Hole ha ganado múltiples premios y

entró a la lista de Los 100 mejores cómics del

siglo en lengua inglesa, un reconocimiento

otorgado por The Comics Journal. En 2005,

Pantheon reunió Black Hole en un libro de

368 páginas.

Charles Burns también ha ilustrado las

portadas de las revistas TIME, Esquire, Rolling

Stone y The New Yorker, además de ser cola-

borador de planta en The Believer, donde sus

portadas son realmente alucinantes. El 29 de

octubre 2012 CB publicó The Hive, la segunda

parte de la trilogía X´ed Out: la memoria,

mundos paralelos y la adicción al opio. Es

cierto, la obra de Burns está marcada por el

horror y por una estructura no lineal, llena

de flashbacks y de imágenes que revelan el

universo interior de los personajes, pero eso

SEATTLE en los 70´s. La High School. Ado-

lescentes que fuman mariguana y tienen

sexo, para muchos, su primera vez. La vida

transcurriría tranquilamente si no fuera por

la plaga que se esparce en la ciudad: un

virus incurable que se contrae sólo por con-

tacto sexual y que produce síntomas de lo

más terroríficos. Los infectados poseen colas

animalescas, bocas con dientes y lenguas en

el cuello (que además hablan), escamas en

las manos, agujeros y deformaciones severas,

a algunos hasta se les cae la piel. La vida de

d E l o

c o t i d i a N o

E l h o r r o rcharles burns:

P o r A b i a C a s t i l l o

I l u s t r a c i o n e s P a n t h e o n B o o k s

sería simplificar demasiado: quizás lo más

atractivo de todo es que el horror se interna

en la realidad como un elemento cotidiano,

con consecuencias y órdenes cotidianos don-

de se mueven, se debe subrayar, personajes

complejos. Burns es un ilustrador excepcio-

nal y si bien The Hive juega con el color, su

trabajo se inclina hacia el blanco y negro.

Sin duda, Charles Burns es uno de los autores

más completos en la actualidad.

Algunos aún no se han enterado: el cómic

sólo para niños es una expresión pasada de

moda.

17

Page 18: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

18

B u s I n e s s I sgreen

T e x t o : A d á n R a m í r e z

F o t o : P e d r o Z a m a c o n a

Quizás todas las sociedades merecen ser juzgadas

por su basura. Vivimos actualmente en una sociedad

permeada sistemáticamente por la información (a

todos los niveles) y la seducción del consumo en donde

la lógica del capital, para obtener lucro o plusvalía,

produce infinidad de productos con una obsolescencia

perfectamente programada que no sólo desecha mer-

cancías (o restos de ellas) sino también personas.

Héctor Castillo Berthier

Sociólogo e investigador

tEnEMos millones de cosas más importantes en la

cabeza que saber a dónde va la bolsa de papitas que

nos devoramos. Sabemos que la basura va en el bote,

una es orgánica y la otra no (es un movimiento mecáni-

co). Después de un tiempo desaparece no sólo del bote

pestilente sino de nuestra mente, de nuestras vidas. La

situación es que aún no comprendemos que algún día

regresará a cobrar venganza por nuestro olvido.

México se ubica en el décimo puesto entre los países

más contaminados del planeta (antes están Estados

Unidos, Rusia, Japón, Alemania, Reino Unido, entre

otros). La problemática a resolver en el país es severa:

de acuerdo al INEGI, la generación de residuos sólidos

urbanos aumentó aproximadamente un 24 por ciento al

pasar de 31 mil toneladas en 2001, a 39 mil en 2010.

La creación de conciencia depende en gran medi-

da de los jóvenes. Bernardo Greenham pertenece a esa

nueva generación que ha decidido dejar atrás la indi-

ferencia para comenzar a trabajar en un proyecto útil

para la sociedad, y de paso, ganar unos cuantos pesos.

Este empresario mexicano, abogado de formación y

ecologista de corazón, fundó hace tres años Basura

Cero, empresa que se dedica a crear estrategias de sus-

tentabilidad a través de las cuales sus clientes generan

beneficios ambientales.

“Nosotros proponemos una estrategia que llama-

mos regenerativa de 360° en la que captamos residuos

industriales y basura de los tiraderos. A través de un

ciclo la transformamos en productos útiles que se

reinsertan a la cadena de consumo y que a su vez son

herramientas de comunicación que son muy efectivas

para colaborar en la creación de una conciencia social.

Al final somos un negocio, simplemente tenemos un

propuesta distinta de hacer negocios: con responsabili-

dad”, afirma Bernardo.

Bernardo Greenham

Basura Cero

B u s I n e s sgood

Page 19: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

19

En el Distrito Federal se concentra casi la octava

parte de los residuos sólidos que se generan en todo el

país. A últimas fechas, se ha presentado un incremento

importante en la cantidad de desechos que se producen

en la ciudad. Diario se generan 12, 513 toneladas de ba-

sura, lo que significa que cada habitante produce cerca

de 1.43 kilos de basura diariamente.

La idea de formar Basura Cero surge de un concepto

jurídico, debido a que la legislación en materia am-

biental es cada vez más estricta. Los macrogeneradores

de residuos cada día tienen mayor obligación de rein-

sertar toda esa basura que generan a su propia cadena

de consumo. De esta forma Basura Cero se transformó

en una herramienta para que las empresas puedan sa-

tisfacer esa necesidad y cumplir con esas normas.

Todos sabemos (aunque no siempre lo tenemos

presente) que la basura no es basura, sino materia

prima para otra industria. Al reciclar la mayoría de los

plásticos se reutiliza un material que proviene de un

recurso natural no renovable como el petróleo. Enton-

ces para obtener plástico nuevo necesitamos consumir

más petróleo y, según las estadísticas a nivel mundial,

la humanidad ha fabricado suficiente para lo que nos

resta de existencia.

Esta compañía principalmente capta desechos de

difícil disposición (los que antes eran confinados o

enterrados) y residuos industriales, o sea la merma que

tienen las fábricas en la elaboración de su producto.

Basura Cero propone recibir los residuos que genera

la producción con la condición de estar ligado con un

regreso a su cadena de consumo, transformado en algún

producto que el cliente requiera. La otra parte que se

capta es basura del tiradero local de Tepotzotlán, donde

está la fábrica. Así generan mayor beneficio ambiental

al no tener que transportar basura de un lado a otro.

Basura Cero se encarga de todo el proceso: desde el

reciclaje del producto, la transformación y el diseño,

hasta la fabricación, la reinserción y las herramientas

de comunicación, para que quien consuma sus produc-

tos pueda comunicarle a su consumidor final el bene-

ficio que está generando. De esta manera la compañía

colabora con la creación de una conciencia ecológica.

Los productos se pueden encontrar en tiendas de

autoservicio a precios muy competitivos. Los artículos

son muy diversos, desde los económicos hasta los lla-

mados High-End en diferentes líneas, como mobiliario,

acabados arquitectónicos, láminas, muros, artículos de

oficina y escuela, entre muchos otros más. Uno de sus

productos estrella es la llamada Banca Agua que para

su creación requiere 302 botellas de un litro, 134 latas y

otros 333 productos diferentes. En el caso de la Banca

Muelle, que es más grande, se utilizan 2903 botellas,

1288 latas y 3193 objetos de otros residuos. “Es muy

importante colaborar en sembrar esa semillita en cada

persona que conoce un producto de Basura Cero para

que se den cuenta que la basura puede ser transformada

en algo útil, en algo que les gusta, en algo que les sirve,

en algo que disfrutan” asegura Bernardo Greenham.

El país fortalece día a día la responsabilidad social a

través de legislaciones un poco más profundas en ma-

teria ambiental. Ya existen términos en nuestra norma

jurídica como los instrumentos económicos-ambien-

tales, que son incentivos para todas aquellas personas

o empresas que implementan productos o servicios de

origen sustentable. Esos incentivos son un avance muy

importante para que la sociedad no solamente vaya

concientizándose, sino que también tenga una recom-

pensa por hacerlo.

A pesar de los múltiples intentos que ha imple-

mentado el Gobierno del Distrito Federal a través de la

Semarnat con su mentado Plan Verde, Basura Cero se

mantiene de la industria privada. “Nuestro principal

apoyo son las empresas que apuestan por nuestras

estrategias” asegura Bernardo. “El Gobierno se ha

acercado muchas veces en diferentes circunstancias,

pero todavía no hemos colaborado con ellos porque no

ha llegado el momento. Esto es por las condiciones con

las que trabaja el Gobierno. Nosotros todavía no esta-

mos listos para resistir un pago a un año y queremos

esperar a estar bien consolidados para colaborar con

cualquier autoridad que nos solicite” finaliza.

Desafortunadamente no importa cuántos planes y

proyectos se tengan en mente si nosotros como socie-

dad no somos capaces de aceptar la responsabilidad

que a cada quién le corresponde. Está claro que ya no

basta con separar la basura, se requiere también redu-

cir los desechos que generamos. Según los organismos

ambientales, el límite recomendado de generación de

residuos es de 800 gramos por día, los chilangos pro-

ducimos casi el doble.

Reciclar es la manera en como todos deberíamos vi-

vir y lo más seguro es que próximamente será obligato-

rio. Tú no vas a poder tomar la decisión si el producto

es reciclado por que simplemente va a ser el único que

existe, por que nuestro planeta así nos lo está pidien-

do. Vamos a poner un ejemplo: cuando te bañas te

tardas por lo menos 15 minutos ¿qué va a pasar cuando

tengas que elegir si usas el agua para bañarte o para

beber? Así es con todo lo demás, realmente vamos

hacia allá. Por supuesto que se puede vivir del reciclaje

y qué mejor que con unos billetes en la bolsa.

Page 20: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

20 AméricA / cAliforniAel other side

Page 21: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

21daniel geynecAminos perdidos

Page 22: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

22

ES INCREíBLE cómo algo tan sencillo

puede provocar tanto placer. Dos ruedas

unidas por un marco es el gran chiste, sin

embargo, algo tan obvio le costó a la huma-

nidad miles de años en inventar, gran moti-

vo para valorar la magia de una bicicleta.

El tránsito en las grandes urbes roba

energía y tiempo. A los capitalinos nos

quita 2 años de vida, y si se suman las horas

malgastadas por cada automovilista, se

llegarían a 33 mil millones de pesos perdidos

de acuerdo a un estudio del Centro de Trans-

porte Sustentable. Además, conseguir un

lugar en dónde estacionarse en esta ciudad

es un problema, si es que eres de los dicho-

sos en tener coche. Muchos aguantamos el

buqué del Metro; otros cuantos se revientan

los oídos por el excelso gusto musical de los

microbuseros, y para algunos sudar la gota

gorda al caminar no es opción. En países

como la India, Holanda y China la bici es el

vehículo por excelencia.

En 1896 la recién estrenada bicicleta podía

costar el salario de 3 meses de un trabajador

promedio. En 1909 el costo se había reducido

a menos de un mes de trabajo. Actualmente

los precios van de económicos a millona-

rios: la elección depende del bolsillo y de

la utilidad que le vayamos a dar. Montar en

bicicleta fortalece el cuerpo y el alma. Sólo

diez minutos de pedaleo ya repercuten en la

musculatura, el riego sanguíneo y las arti-

culaciones. Sólo para que te des un quemón:

a partir de 30 minutos de pedaleo aparecen

influencias positivas en las funciones del

corazón, y después de 50 minutos es estimu-

lado el metabolismo graso.

Sabemos que es complicado desplazarse

en distancias largas pero si tu destino no está

tan lejos, usar bici es una gran opción. Si aún

no eres de los dichosos en tener una tarjeta

ECOBICI, no llores y ármate la tuya: junta unos

pesitos e invierte en tu salud y tiempo.

Existen infinidad de bicicletas, las más

comunes son de montaña, plegables, pista

y la llamada City-bike. Los precios y marcas

varían muchísimo. Se pueden encontrar bicis

nuevas desde mil pesos hasta otras que ron-

dan cifras increíbles. Depende mucho de la

marca, del tipo de bici y de la zona donde la

adquieras. Lo importante es tu comodidad y,

por sobre todo, que estés consciente del uso

que le vas a dar.

Las rodadas (tamaño de la rueda) más

frecuentes son de 20”,24”,26”,28”,29”. El

tamaño del cuadro (la parte central) se puede

medir en pulgadas o convencionalmente

como chico, mediano, grande y extra grande.

Un buen tip: para saber qué tamaño es el

correcto para ti, primero debes de poner el

pedal hasta abajo, después coloca el talón, tu

pierna debe quedar totalmente estirada para

que a la hora de pedalear sea más cómodo.

La calidad del cuadro va sujeta al material

con el que está hecho, van del acero, alu-

minio, titanio, magnesio o fibra de carbono

hasta bambú y madera, por si estás en la

onda orgánica. Algunos cuadros, sobre todo

los de montaña, cuentan con suspensión para

amortiguar el impacto, lo que los hace verda-

deros prodigios de aerodinámica y diseño.

Un ejemplo: en Bicipartes “El Pollo” (en el

centro de Xochimilco) puedes encontrar un

cuadro usado y de buena calidad desde 400

“La vida es como

la bicicleta, hay

que pedalear

hacia adelante

para no perder el

equilibrio”. 

– Albert Einstein

pesos. Si necesitas pintarlo te cobrarían sólo 200 pesos. Otra opción:

date una vuelta por los mercados y podrás encontrar buenas ofertas,

como en el tianguis de Las Torres ubicado en Avenida Tláhuac. Aquí

puedes encontrar bicicletas que van de $900 a $3 mil ¿Otros lugares

realmente baratos? Sólo bájate en el metro Pino Suárez, camina por

Izazaga, y llegarás a la avenida San Pablo: un recorrido por más de

una veintena de tiendas donde encontrarás bicicletas y accesorios a

precios bastante económicos.

Si lo tuyo es una onda más hipster, lánzate a Retrobike en Co-

yoacán: puedes comprar una bici equipada entre $2,500 a $4,100. Si

eres aún más fino, vete de una vez a Jack Rabbit de Polanco o Conde-

sa, donde las bicicletas van de los $3,700 para arriba más, claro, los

aditamentos que quieras utilizar. Esta es una excelente tienda porque

tienes la opción de personalizar tu bici, pero cuidado: si te pasas de

la raya, el chistecito te puede llegar a costar más de 9 mil pesos.

Lo mejor para la ciudad lo puedes encontrar en una Bamboocycles

UH-02, ésta utiliza un marco construido con bambú veracruzano y

está diseñada por un mexicano, vale la pena los poco más de 13 mil

pesos que vas a soltar. Pero acá viene lo mejor: diversión y practici-

dad. La Strida 2011 tiene un diseño inglés, se pliega y despliega en 15

segundos, y además utiliza una banda Kevlar en lugar de cadena para

facilitar su transportación (su precio aproximado es de $11,800). Si de

clásicos hablamos, la Brompton M3L se distingue por la facilidad con

la que se pliega, su comodidad y diseño, aunque su precio ronda los

20 mil pesos.

Para los exigentes, en Zacatecas 55 (colonia Roma) se encuentra

People For Bikes, una tienda totalmente especializada en ciclismo, o

bien Teknobike Polanco es otra opción. Aquí encontrarás una amplia

gama de bicicletas y de todo tipo de accesorios. La calidad de pro-

ductos es de primera, así como los precios.

Armar tu bicicleta resulta algo romántico: usas lo que en verdad

te gusta y nadie tendrá una como la tuya, sin embargo, la realidad

es que sale más caro si compras nuevas todas las partes. Otra opción

es ir armando tu bici con piezas usadas o restaurándola poco a poco:

además de la satisfacción tendrías una bicicleta única, a tu medida y

adecuada a tus necesidades, pero sobre todo, a muy buen precio. Sólo

falta que te atrevas a entrar a este mundo maravilloso.

¡levántey a n d a !

Page 23: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

23

Adrián Terrazas-González es un multinstrumentista mexicano

que se dio a conocer comercialmente en el 2005 con the Mars

Volta. Ha trabajado en una gran cantidad de proyectos muy

variados, desde música clásica (es flautista), hasta el rock y su

gran pasión: el jazz. Nos reunimos con él para entrevistarlo en

su última visita a la Ciudad de México.

T e x t o : R o d r i g o M o r e n o

F o t o : D i a n a G o n z á l e z

¿Cómo comenzó tu carrera de forma profesional?

Mis primeros trabajos fueron muy variados: tocando

en pequeños ensambles de cámara, música regional

de Chihuahua (mi estado natal), jazz en bares locales

y participé en diferentes bandas de rock. A los 18 años

llegué a la University of Texas, El Paso (en el estudio

del multinstrumentista Dr. Donald G. Wilkinson y la Dr.

Melissa Coulgan). 

Mencióname algunos proyectos donde hayas parti-

cipado y que te hayan dejado grandes enseñanzas y

satisfacciones.

Bob Sheppard, Donald G. Wilkinson, Vardan Ovsepian,

Artyom Mayukian, Eric Moore II, Ayoyinka Tosin Aba-

si, Edwin Livingstone por nombrar algunos; nombres

posiblemente no tan populares como los que muchos es-

peraban de mí, pero ellos son los que realmente importan

en mi formación como músico, comparten mi ideología y

dirección como ser humano. 

¿Cómo ves el nivel de competitividad de los músicos y

artistas mexicanos respecto a los internacionales?

La competitividad entre músicos es para mí algo ridículo,

la música no es un deporte, si lo ves de esta manera

nunca serás músico. El crecimiento y el aprendizaje debe

ser de forma personal y responsable. Si ponemos atención

a la vida de los músicos de gran importancia, siempre

encontraremos el hambre (de cierta forma infantil) por

crear, aprender y experimentar individualmente o con

colegas. 

¿Puedes dar una opinión sobre la pequeña escena de

jazz que existe en México? ¿qué hacer para que crezca

la cultura y comprensión del jazz en este país?

El jazz en nuestro México ya no es una escena pequeña,

constantemente cientos de músicos de todo el mun-

do migran a la Ciudad de México. Veo que la gente se

interesa más y más por el jazz o la música improvisada,

sin embargo, he observado también que sólo un grupo

pequeño toma la responsabilidad como impulsores del

jazz y de la música contemporánea en México, sin mucha

o nula participación de las diferentes instituciones gu-

bernamentales. 

El músico es un artista que expresa algo como resul-

tado de lo que vive en un espacio y tiempo, pueden

llegar a ser una especie de “concientizadores sociales”

¿a quién puedes recomendar como ejemplo a seguir y

a escuchar su trabajo con detenimiento?

Carla Bley, Eric Dolphy, Charlie Haiden, George Russell,

Wayne Shorter, Charles Mingus, John W. Coltrane, Paul

Creston y J Dilla por mencionar algunos. Cada uno de

ellos ha puesto un espejo frente a la sociedad, esperando

algo de humanidad por parte de ella (de nosotros). 

¿Qué es El Régimen Music?

Es mi publicitaria y pequeña disquera, algo que comencé

con el afán de producir y trabajar mi música libremente.

Está dando frutos con la ayuda y la sólida intervención de

gente como Peter Simon de

Gollywood Studios en Los Angeles, CA y Zepeda Bros. en

la Ciudad de México. 

Platícanos del proyecto llamado T.R.A.M.

Este es uno de mis proyectos predilectos: Tosin (uno de

los guitarristas del grupo “Animals as a Leaders”) y yo

fuimos presentados por un amigo en común, el baterista

Rennan Bozzio (hijo del gran Terry Bozzio). En nuestro

primer encuentro Tosin llegó con Javier Reyes (el otro

guitarrista de AAL) y esta fue un mezcla perfecta. Después

de un mes de trabajar componiendo y experimentan-

do sin dejar pasar un solo día, nos percatamos de que

nos encontrábamos frente a un nuevo proyecto el cual

culminó con la adición de Eric Moore (baterista actual de

“Suicidal Tendencies”) en la batería. Este proyecto fue

lanzado por Sumerian Records la cual nos firmó para fu-

turos lanzamientos de T.R.A.M. Estamos muy contentos ya

que nuestro disco estuvo situado por más de un mes en el

No. 2 de las listas de jazz en iTunes y en una posición alta

en las listas de Billboard.

…y sobre JAZZTEC…

Esta es una agrupación formada por José Gurría Cárdenas

(batería), Javier Vergara (saxofón tenor), Artyom Ma-

nukyan (chelo) y un servidor (flauta, saxofón y clarinete

bajo), una agrupación muy interesante desde el punto

de los elementos que aporta cada integrante. Gurría y

Vergara provienen de una formación más de Be-Bop,

mientras Manukyan y yo de una formación clásica y más

modernista, si el afán es categorizar los colores prove-

nientes del ensamble. Todo lo tocado por nuestro colec-

tivo son piezas originales de cada uno de nosotros dando

su primer fruto en un máximo de un mes con nuestro

primer vinilo “self titled” JAZZTEC.

Algo más que te gustaría agregar

Como país tenemos mucho trabajo que hacer: somos muy

buenos en toda rama profesional, pero el talento no sirve

de nada si no se trabaja duro.

adriánt e R R a z a s

Page 24: Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra

keeptrue

@ y a c o n i cy a c o n i c

it